All language subtitles for Septyni nematomi zmones (Sharunas Bartas, 2005) CD1 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,871 --> 00:04:16,017 Look here, and here; do you see? 2 00:04:17,198 --> 00:04:19,274 Ears standing out. 3 00:04:21,679 --> 00:04:22,832 Look here, you see? 4 00:04:23,245 --> 00:04:25,118 The heart is there again. 5 00:04:26,876 --> 00:04:27,753 Yes 6 00:04:30,840 --> 00:04:33,106 Oh my ill-fated sadness, 7 00:04:35,401 --> 00:04:37,406 My downhearted song. 8 00:04:39,973 --> 00:04:41,715 The rain is drizzling the ravins, 9 00:04:44,867 --> 00:04:46,907 Dim fog is creaping over 10 00:04:49,872 --> 00:04:51,311 It is summer again 11 00:04:53,564 --> 00:04:56,605 Though it is different than it was before 12 00:05:03,876 --> 00:05:07,019 Like all the former summers 13 00:05:11,603 --> 00:05:13,294 And the music is different 14 00:05:15,980 --> 00:05:17,853 Sometimes it's the same though. 15 00:05:20,305 --> 00:05:22,317 How can I find the difference 16 00:05:23,270 --> 00:05:24,039 Between what is gone 17 00:05:25,009 --> 00:05:25,963 And what is comming. 18 00:05:31,048 --> 00:05:33,371 Our hapiness is melting before our eyes... 19 00:05:38,827 --> 00:05:39,587 Similar 20 00:05:40,570 --> 00:05:41,780 Yes 21 00:05:42,369 --> 00:05:43,566 Same everywhere 22 00:05:49,054 --> 00:05:49,906 Like that 23 00:05:50,066 --> 00:05:51,845 Could be 24 00:06:06,409 --> 00:06:08,808 The chicks are similar 25 00:06:12,490 --> 00:06:13,245 Well, yes 26 00:06:18,483 --> 00:06:19,706 Similar 27 00:06:25,098 --> 00:06:26,600 Here she's sitting on the bike 28 00:06:26,862 --> 00:06:27,794 and there she's not 29 00:06:28,036 --> 00:06:29,388 here she is in one dress 30 00:06:29,571 --> 00:06:31,213 There she's in another 31 00:06:44,937 --> 00:06:47,045 Look at that It's right on the breast 32 00:06:47,414 --> 00:06:48,298 On the breast 33 00:06:48,398 --> 00:06:49,252 On the breast 34 00:06:56,318 --> 00:06:57,137 So what then 35 00:07:02,371 --> 00:07:03,462 Do you like my breasts 36 00:07:09,050 --> 00:07:09,763 Yeah 37 00:07:14,002 --> 00:07:15,061 I like them too 38 00:07:28,859 --> 00:07:31,421 I'd put a tatoo here 39 00:07:37,027 --> 00:07:38,938 A tiny lizard 40 00:07:48,088 --> 00:07:49,749 But when you get old 41 00:07:50,236 --> 00:07:52,257 your tits will shrivel and sag 42 00:07:57,520 --> 00:07:58,976 and your lizard 43 00:07:59,120 --> 00:08:01,509 will turn into a small, rotten dinosaur 44 00:09:21,716 --> 00:09:25,882 Take your hands off. Off 45 00:10:17,979 --> 00:10:18,871 Come on, go, go 46 00:11:07,686 --> 00:11:08,352 Hurry 47 00:13:01,898 --> 00:13:02,771 Close the window 48 00:13:37,113 --> 00:13:38,485 Where are we going? 49 00:13:42,199 --> 00:13:42,889 Straight 50 00:13:50,235 --> 00:13:53,316 Why do we have to go straight? 51 00:13:55,219 --> 00:13:56,803 Does it make a difference? 52 00:13:57,498 --> 00:13:58,814 How to say.. 53 00:14:08,293 --> 00:14:11,170 You don't know what to say? Shut up 54 00:14:16,550 --> 00:14:19,098 Ok, I've lost my tongue 55 00:15:02,786 --> 00:15:04,393 Catch him, Vova 56 00:16:26,526 --> 00:16:28,326 Stop.. Jellyfish 57 00:17:13,968 --> 00:17:15,625 Seem to be lost, aren't we? 58 00:17:26,417 --> 00:17:28,535 Why are we circling around the steppe? 59 00:19:55,152 --> 00:19:56,559 Let's have a cocktail 60 00:19:58,645 --> 00:19:59,427 Alright 61 00:20:02,469 --> 00:20:03,899 Bloody Mary 62 00:20:10,413 --> 00:20:11,650 Bladdered Mary 63 00:20:13,424 --> 00:20:14,760 Do you speak English? 64 00:20:15,115 --> 00:20:15,728 Sure 65 00:20:15,885 --> 00:20:16,620 Really? 66 00:20:17,116 --> 00:20:18,856 And Japanese too 67 00:20:19,319 --> 00:20:20,158 Look.. 68 00:20:21,159 --> 00:20:24,286 'Bloody' in English means 'all in blood' 69 00:20:25,316 --> 00:20:28,949 And 'Mary' means 'a cocktail' 70 00:20:36,269 --> 00:20:37,175 O, no.. It's the name 71 00:20:37,674 --> 00:20:39,133 I mean 'Mary' is the name 72 00:20:39,485 --> 00:20:42,384 In other words - Bloody Masha 73 00:20:44,008 --> 00:20:46,008 Now it's all clear right? 74 00:20:46,652 --> 00:20:47,316 You want one? 75 00:20:55,329 --> 00:20:56,112 Give it here 76 00:21:00,400 --> 00:21:01,853 You too Mashenka 77 00:22:49,328 --> 00:22:50,393 That's a good one 78 00:22:51,058 --> 00:22:53,267 Let me try 79 00:22:54,665 --> 00:22:57,005 You have to go smooth, nicely 80 00:23:19,176 --> 00:23:21,196 I can see you perfectly 81 00:23:21,691 --> 00:23:23,557 I can still see you 82 00:23:24,048 --> 00:23:26,101 But I'll loose my visuals soon 83 00:23:26,655 --> 00:23:29,401 and blindness will follow soon 84 00:23:44,567 --> 00:23:46,189 What a headache 85 00:23:47,059 --> 00:23:48,273 It's vodka all right 86 00:23:49,146 --> 00:23:51,240 Today is a new day already 87 00:23:52,311 --> 00:23:52,916 What's wrong with vodka? 88 00:23:53,241 --> 00:23:53,804 it's cheap 89 00:23:54,281 --> 00:23:55,552 It's so terrible 90 00:24:00,623 --> 00:24:02,031 So you lost the game? 91 00:24:04,382 --> 00:24:05,755 Why? I didn't 92 00:26:30,812 --> 00:26:31,918 Funny colour 93 00:26:34,702 --> 00:26:35,766 Can't help it 94 00:28:53,495 --> 00:28:54,454 Let's go 95 00:30:07,857 --> 00:30:08,806 See you Rasim 96 00:31:09,096 --> 00:31:11,439 Hold on you bitch 97 00:31:14,160 --> 00:31:16,266 Stay where you are slut 98 00:36:26,023 --> 00:36:27,480 You look well 99 00:36:33,407 --> 00:36:35,366 I am on holiday 100 00:36:43,699 --> 00:36:44,545 I see 101 00:36:53,084 --> 00:36:54,961 I've got some money 102 00:36:56,114 --> 00:36:57,282 Where from? 103 00:37:00,762 --> 00:37:02,665 I always had money 104 00:37:10,508 --> 00:37:12,798 You might have had, I don't remember 105 00:38:38,868 --> 00:38:40,828 Getting in with some slut again 106 00:38:41,671 --> 00:38:42,471 What? 107 00:38:47,105 --> 00:38:48,613 What are you up to? 108 00:38:59,048 --> 00:39:00,369 I see, I see 109 00:39:05,836 --> 00:39:07,242 What do you see? 110 00:39:08,641 --> 00:39:11,112 Why did you drag yourself here? 111 00:39:13,484 --> 00:39:15,336 What do you mean, drag? 112 00:39:20,318 --> 00:39:22,400 Condescend then 113 00:41:42,432 --> 00:41:43,736 Let's have a drink 114 00:42:11,825 --> 00:42:13,580 What do you want then? 115 00:42:20,607 --> 00:42:22,650 Everything 116 00:42:29,306 --> 00:42:31,422 Don't you think it's too much? 117 00:42:37,721 --> 00:42:39,983 Nothing's too much 118 00:42:42,107 --> 00:42:43,843 It's just wrong 119 00:44:20,291 --> 00:44:21,768 Good morning 120 00:44:27,142 --> 00:44:28,400 Where is Julka? 121 00:44:35,806 --> 00:44:38,041 Are you here to see your daughter? 122 00:46:45,408 --> 00:46:47,103 Are you sleeping? 123 00:46:48,479 --> 00:46:50,666 No I was just listening 124 00:46:56,462 --> 00:46:58,423 Do you hear the heartbeat? 125 00:47:00,851 --> 00:47:01,781 Hush 126 00:47:05,442 --> 00:47:07,572 Your heart beats so softly 127 00:47:08,067 --> 00:47:10,430 And I can hear you breathing 128 00:53:23,631 --> 00:53:24,724 What's up? 129 00:53:34,872 --> 00:53:36,276 Nothing much 130 00:53:40,786 --> 00:53:42,086 Expected? 131 00:53:45,795 --> 00:53:47,175 No 132 00:53:53,370 --> 00:53:54,747 That's good 133 00:53:58,364 --> 00:53:59,841 For whom? 134 00:54:04,132 --> 00:54:05,974 For everybody 135 00:55:22,435 --> 00:55:24,353 Got the car off your hands 136 00:55:24,804 --> 00:55:26,041 Got away 137 00:55:28,089 --> 00:55:29,735 You are either a fool 138 00:55:31,793 --> 00:55:33,637 or mad 139 00:57:57,271 --> 00:57:59,333 Beating the drum ay? 140 00:58:07,149 --> 00:58:10,501 ... I mean they bring it from somewhere 141 00:58:46,209 --> 00:58:47,325 What do you need? 142 00:59:00,757 --> 00:59:01,792 go.. 143 00:59:03,884 --> 00:59:05,459 take some.. 144 00:59:14,305 --> 00:59:17,244 Hey, smoking damages your health mate 145 00:59:26,386 --> 00:59:30,279 smoking damages your health 146 00:59:33,662 --> 00:59:35,651 be moderate 147 00:59:46,817 --> 00:59:50,039 You're sad, kinda sad 148 00:59:50,627 --> 00:59:52,144 Take it 149 00:59:55,376 --> 00:59:56,646 What? 150 01:00:09,744 --> 01:00:10,940 Go 8683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.