All language subtitles for Sacred.Games.S01E02.Hindi.1080p.NF.WEB-DL.H.264--iND_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,400 What's this, Katekar? 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,600 Did Mr. Sartaj kill him? 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,880 Why are you laughing? 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,120 -How did he get the tip? -How would I know? 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,040 -Don't lie. -I don't know anything. 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,840 How did he surface after 15 years? 7 00:00:26,240 --> 00:00:30,880 -Do I look like an astrologer to you? -Why are you getting angry? 8 00:00:31,680 --> 00:00:34,440 My wife nags me at home. I don't need it here. 9 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:01:02,040 --> 00:01:02,920 Sartaj? 11 00:01:04,920 --> 00:01:07,000 -What's going on? -I received a tip, sir. 12 00:01:12,080 --> 00:01:13,240 Why didn't you tell me? 13 00:01:14,080 --> 00:01:16,920 I had no idea, sir. I realized when I got here. 14 00:01:18,040 --> 00:01:20,320 Go to the police station. 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,800 Majid will take over the case. 16 00:01:25,000 --> 00:01:25,960 It's my case, sir. 17 00:01:30,680 --> 00:01:33,080 Do you have any idea what happened here? 18 00:01:35,160 --> 00:01:36,960 Ganesh Gaitonde has returned. 19 00:01:38,000 --> 00:01:39,960 There's the press, there are other agencies. 20 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Have you ever dealt with them? 21 00:01:43,120 --> 00:01:44,160 "It's my case." 22 00:01:45,760 --> 00:01:47,120 Just look at yourself. 23 00:02:26,960 --> 00:02:29,560 You can't get away so easily, Mr. Sartaj. 24 00:02:34,160 --> 00:02:37,040 You'll be back to hear my story. 25 00:03:32,760 --> 00:03:34,200 Here, on this day... 26 00:03:35,880 --> 00:03:37,520 I give you my word. 27 00:03:38,920 --> 00:03:40,880 This is Bipin Bhonsle's promise. 28 00:03:44,160 --> 00:03:46,200 In the next four weeks... 29 00:03:47,560 --> 00:03:52,640 we'll make a water train operational across Maharashtra. 30 00:03:56,520 --> 00:03:59,320 Every village and district will have water. 31 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 Long live India. Long live Maharashtra. 32 00:04:06,520 --> 00:04:10,040 We have the home minister here, and to welcome him, 33 00:04:10,400 --> 00:04:15,040 I invite our Member of Parliament, Mr. Rajendra Joshi. 34 00:04:17,120 --> 00:04:20,600 I ask him to present our honored guest, 35 00:04:20,680 --> 00:04:23,400 our home minister, Mr. Bipin Bhonsle, with a bouquet... 36 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 -When did it happen? -Last night. 37 00:04:27,200 --> 00:04:28,280 Who's the DCP? 38 00:04:28,840 --> 00:04:29,880 Parulkar. 39 00:04:31,360 --> 00:04:32,200 Call him. 40 00:04:42,840 --> 00:04:44,840 Ma'am, to your right. 41 00:04:48,280 --> 00:04:49,720 Mr. Karan! 42 00:04:49,840 --> 00:04:52,720 -Mr. Karan! -Ma'am, please! 43 00:05:02,200 --> 00:05:03,960 This is my last movie with you. 44 00:05:04,080 --> 00:05:06,480 You're the worst actor I have ever worked with. 45 00:05:06,560 --> 00:05:09,240 Why? Are you going to star in Superheroes with Ranbir? 46 00:06:02,360 --> 00:06:04,120 What do you think about the woman? 47 00:06:04,680 --> 00:06:06,080 Looks like an escort. 48 00:06:16,040 --> 00:06:17,800 When did this become a RAW case? 49 00:06:19,360 --> 00:06:20,560 It's an internal matter. 50 00:06:31,040 --> 00:06:34,120 -Yes, Mr. Bhonsle. -Did one of your men kill Gaitonde? 51 00:06:34,880 --> 00:06:38,200 No... he killed himself. 52 00:06:38,720 --> 00:06:43,200 I want a detailed report on this. 53 00:06:43,280 --> 00:06:45,600 How did the RAW get involved? 54 00:06:46,600 --> 00:06:48,880 One of my men is with them. 55 00:06:49,280 --> 00:06:50,640 I don't care about that. 56 00:06:50,720 --> 00:06:54,080 If he helps the RAW officers, you will face the consequences. 57 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 Don't worry, Mr. Bhonsle. 58 00:06:57,600 --> 00:06:59,680 I'm not worried, Parulkar. 59 00:07:01,320 --> 00:07:05,400 The Naxal threat in Gadchiroli is something to worry about. 60 00:07:07,400 --> 00:07:10,160 You could be useful there. 61 00:07:11,160 --> 00:07:12,040 Understood? 62 00:07:12,480 --> 00:07:13,320 Yes, sir. 63 00:07:17,840 --> 00:07:20,880 I can't get through to Jojo. I want my file. 64 00:07:27,000 --> 00:07:29,520 If my name surfaces, everyone's will. 65 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 Constable Katekar got a bulldozer... 66 00:08:04,000 --> 00:08:05,440 and we broke down the wall. 67 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 It was around 9 a.m. 68 00:08:08,120 --> 00:08:09,240 I went in first. 69 00:08:11,280 --> 00:08:12,560 The first thing I saw was... 70 00:08:13,040 --> 00:08:14,840 a woman's dead body. 71 00:08:15,400 --> 00:08:17,280 She had been shot in the face. 72 00:08:20,240 --> 00:08:21,160 I went ahead, 73 00:08:21,800 --> 00:08:23,760 and saw Gaitonde sitting... 74 00:08:24,840 --> 00:08:26,480 in a corner, on the chair. 75 00:08:27,240 --> 00:08:29,480 He was pointing the revolver towards me. 76 00:08:30,120 --> 00:08:31,560 I gave him a warning... 77 00:08:33,360 --> 00:08:35,960 but he shot himself. 78 00:08:40,240 --> 00:08:42,400 Why did he call you? 79 00:08:43,840 --> 00:08:45,720 I asked him the same question, sir. 80 00:08:46,280 --> 00:08:47,960 He said he needed to talk. 81 00:08:49,760 --> 00:08:51,960 Your father, Constable Dilbagh Singh... 82 00:08:52,800 --> 00:08:55,000 was a cop when Gaitonde was active in Mumbai. 83 00:08:58,000 --> 00:08:59,400 He was a good man, sir. 84 00:09:03,720 --> 00:09:05,680 Any more details about the 25-day warning? 85 00:09:06,240 --> 00:09:08,800 Who? When? Where? Did he say anything? 86 00:09:09,360 --> 00:09:10,200 No, sir. 87 00:09:11,240 --> 00:09:14,240 He just said that Mumbai will be destroyed in 25 days, 88 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 -and to save it. -Did he give any proof... 89 00:09:17,720 --> 00:09:19,640 to make us take him seriously? 90 00:09:20,200 --> 00:09:22,720 Maybe he had an agenda. 91 00:09:22,800 --> 00:09:24,200 He killed himself, sir. 92 00:09:25,200 --> 00:09:26,080 In front of me. 93 00:09:27,040 --> 00:09:28,520 Nobody lies when their life is about to end. 94 00:09:29,160 --> 00:09:31,880 Did he mention ISI, directly or indirectly? 95 00:09:32,880 --> 00:09:34,200 No, ma'am. 96 00:09:34,280 --> 00:09:37,440 Foreigners, neighboring countries, enemies, currencies? 97 00:09:37,520 --> 00:09:38,440 No, ma'am. 98 00:09:38,920 --> 00:09:39,840 Not even once. 99 00:09:39,920 --> 00:09:44,520 Did he say anything about the lady whose body was found there? Like... 100 00:09:44,600 --> 00:09:48,440 Ma'am, we've checked our database. There's no match. 101 00:09:49,160 --> 00:09:51,920 Gaitonde was a womanizer. 102 00:09:52,000 --> 00:09:55,120 -He was always with someone. -I don't think she was an escort. 103 00:09:57,120 --> 00:09:58,760 He said everyone will die... 104 00:09:59,080 --> 00:10:00,080 except for Trivedi. 105 00:10:01,880 --> 00:10:02,840 Who's Trivedi? 106 00:10:03,520 --> 00:10:04,640 I don't know, sir. 107 00:10:11,320 --> 00:10:12,600 Take the report from Sartaj. 108 00:10:14,760 --> 00:10:15,960 What do you think? 109 00:10:16,600 --> 00:10:18,440 He's a low-performing officer. 110 00:10:19,520 --> 00:10:21,760 He needs anxiety pills to fall asleep. 111 00:10:23,000 --> 00:10:25,480 He's put on weight in the last two years. 112 00:10:26,360 --> 00:10:28,080 He's hungry for attention. 113 00:10:28,720 --> 00:10:32,960 I don't know how much we can trust him. 114 00:10:37,120 --> 00:10:38,920 Why did Gaitonde come back? 115 00:10:39,680 --> 00:10:43,480 -Is his old gang still active? -Is there anyone we could speak to? 116 00:10:44,840 --> 00:10:45,680 Bunty. 117 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 His oldest aide. 118 00:10:48,720 --> 00:10:52,400 He runs a construction business and is a TV producer. 119 00:10:54,880 --> 00:10:56,040 Find him. 120 00:11:03,160 --> 00:11:04,440 Did you decode it? 121 00:11:05,920 --> 00:11:08,160 Do it quickly. E-mail it to me. 122 00:11:15,240 --> 00:11:17,040 What were you saying about that woman? 123 00:11:17,760 --> 00:11:19,240 She was shot in the face. 124 00:11:22,920 --> 00:11:25,360 That shows that the killer was angry. 125 00:11:25,880 --> 00:11:30,120 And if he was so angry, she was either his friend or his enemy... 126 00:11:31,360 --> 00:11:32,640 not just an escort. 127 00:11:36,160 --> 00:11:37,320 Can you get more details? 128 00:11:40,960 --> 00:11:41,800 What happened? 129 00:11:42,680 --> 00:11:47,120 High-profile cases like these ruin small-time officers like me. 130 00:11:50,760 --> 00:11:52,600 Find out more and call me. 131 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Sir, I got a call. 132 00:11:56,400 --> 00:11:57,480 I investigated. 133 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 You have all the details. 134 00:12:07,480 --> 00:12:10,040 If you support the department in the Bengali Bura case... 135 00:12:12,840 --> 00:12:14,560 the department will support you. 136 00:12:32,720 --> 00:12:33,600 Why, sir? 137 00:12:33,880 --> 00:12:35,360 For killing Gaitonde. 138 00:12:36,440 --> 00:12:38,200 You haven't even read the report yet. 139 00:12:39,400 --> 00:12:41,640 Surrender your weapon and go home. 140 00:12:47,400 --> 00:12:48,320 Sartaj. 141 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 Gaitonde said a name. 142 00:13:03,040 --> 00:13:03,920 Trivedi. 143 00:13:07,520 --> 00:13:08,960 Is it the same Trivedi? 144 00:13:14,280 --> 00:13:15,840 What did he say about Trivedi? 145 00:13:16,800 --> 00:13:19,760 Everyone will die except Trivedi. 146 00:13:22,480 --> 00:13:24,320 -Is that it? -Yes. 147 00:14:01,520 --> 00:14:04,120 Hey. Turn right. 148 00:14:04,480 --> 00:14:08,080 People think that only cops take bribes. 149 00:14:08,600 --> 00:14:09,480 Sir. 150 00:14:10,040 --> 00:14:11,960 -Yes? -Sir, my son... 151 00:14:13,000 --> 00:14:15,320 Shamsul. He hasn't returned home. 152 00:14:15,400 --> 00:14:19,240 You told me to come back later. It's been days now. 153 00:14:21,840 --> 00:14:24,080 -Are you from Bengali Bura? -Yes, sir. 154 00:14:25,040 --> 00:14:28,200 He must have gone to join Al-Qaeda or ISIS. Go check. 155 00:14:28,760 --> 00:14:29,840 Stop bugging me. 156 00:14:31,200 --> 00:14:32,040 Get lost! 157 00:14:32,120 --> 00:14:33,520 So annoying. 158 00:14:37,560 --> 00:14:39,800 -Yes, sir. -Why did he call me? 159 00:14:40,400 --> 00:14:41,280 Who, sir? 160 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Gaitonde. 161 00:14:44,280 --> 00:14:45,960 He could have called anyone. 162 00:14:46,400 --> 00:14:47,240 Why me? 163 00:14:47,800 --> 00:14:48,920 Who knows, sir? 164 00:14:49,720 --> 00:14:51,920 He must have known your father. 165 00:15:31,000 --> 00:15:32,280 -Open it. -Okay, sir. 166 00:17:02,880 --> 00:17:04,920 I said you'd be back. 167 00:17:10,880 --> 00:17:14,200 My story is like a scorpion, and it has stung you. 168 00:17:15,640 --> 00:17:17,960 Until you hear the story of where I came from, 169 00:17:18,400 --> 00:17:20,880 you won't understand this religious conflict. 170 00:18:07,120 --> 00:18:10,280 We buried our gold in the jungle outside Gopalmath. 171 00:18:10,880 --> 00:18:12,920 We didn't know what to do with it. 172 00:18:13,480 --> 00:18:18,000 Mathu and I would stare at it like morons every day. 173 00:18:18,080 --> 00:18:21,440 We thought we would be murdered if we took it somewhere. 174 00:18:21,920 --> 00:18:24,640 And if we left it there, it would be stolen. 175 00:18:24,960 --> 00:18:27,640 I even suspected Mathu. 176 00:18:46,000 --> 00:18:49,760 I don't know if the leopard came to save Mathu or to tell me... 177 00:18:49,840 --> 00:18:54,320 that I was not only the king of the city, but of the jungle as well. 178 00:18:55,800 --> 00:19:00,800 When I looked into its eyes without fear, I felt like I was God. 179 00:19:01,600 --> 00:19:04,080 It told me to think big. 180 00:19:04,720 --> 00:19:07,440 Bombay is filthy rich. Ravage it. 181 00:19:09,280 --> 00:19:13,120 In 1985, the mother died and her son became the prime minister. 182 00:19:13,200 --> 00:19:15,320 He got involved in the Bofors scam. 183 00:19:16,000 --> 00:19:18,480 I thought if the prime minister was dishonest 184 00:19:18,560 --> 00:19:20,520 how could I walk down a straight path? 185 00:19:28,000 --> 00:19:30,920 The plan to win over Bombay was clear in my mind. 186 00:19:31,880 --> 00:19:34,760 First, find a rich man who can launder your money. 187 00:19:44,320 --> 00:19:48,880 Paritosh Shah. My friend, brother, treasurer, everything. 188 00:19:49,960 --> 00:19:53,920 Money made us very close. 189 00:19:56,280 --> 00:19:58,400 One wife, three kids, and a tiny shop. 190 00:19:58,960 --> 00:20:01,240 The fucker worshiped his safe. 191 00:20:01,840 --> 00:20:03,240 Money was his religion. 192 00:20:03,320 --> 00:20:07,920 And I knew how to make a religious man my follower. 193 00:20:08,760 --> 00:20:11,680 The next step in the plan was to start a gang. 194 00:20:12,160 --> 00:20:15,120 In Nagpada Masjid Bunder, there was a gang down every alley. 195 00:20:16,440 --> 00:20:19,640 So, I came to Kailashpada. I found new members here. 196 00:20:19,720 --> 00:20:22,480 Bada Badriya, tall and muscular. 197 00:20:22,600 --> 00:20:25,520 He prayed five times a day and worked out ten times. 198 00:20:25,600 --> 00:20:27,160 And his brother, Chotta Badriya. 199 00:20:27,920 --> 00:20:30,880 He couldn't keep it in his pants, but he was very loyal. 200 00:20:30,960 --> 00:20:33,840 Hey, take your brother. He threw up on my bed. 201 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 You motherfucker! 202 00:20:38,680 --> 00:20:39,800 Fuck off! 203 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 I started the gang and then waited, like a cheetah. 204 00:20:43,160 --> 00:20:45,440 Now we needed a sharp mind. 205 00:20:45,640 --> 00:20:49,160 Someone who knew every shady motherfucker in the area 206 00:20:49,720 --> 00:20:52,200 -and would direct me to the treasure. -You asshole! 207 00:20:52,320 --> 00:20:53,680 Don't be a dick to the waiter. 208 00:20:54,280 --> 00:20:56,800 If you bullshit me, I'll throw you out with the trash. 209 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Get the fuck out of here. 210 00:20:58,360 --> 00:21:00,440 Get out. I don't want any trouble. 211 00:21:00,520 --> 00:21:03,320 -You don't wear lipstick. -I didn't put much on. 212 00:21:03,440 --> 00:21:05,520 No one's told me to wear it before. 213 00:21:06,200 --> 00:21:08,680 -I love red. -I love blue. 214 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 You fucker! You're drunk, get lost. 215 00:21:12,080 --> 00:21:14,560 Get out of here and don't come back. 216 00:21:16,360 --> 00:21:18,520 Get out of here or I'll hit you in the face! 217 00:21:19,480 --> 00:21:20,640 I'll use my sandals. 218 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 Are you going or not? 219 00:21:22,920 --> 00:21:25,400 -Ganesh Gaitonde. -So? Should I worship you? 220 00:21:25,480 --> 00:21:27,960 -Get out. -I saw your place. 221 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 So what? 222 00:21:29,520 --> 00:21:32,320 -I'm a regular there. -Everyone is. Now get the fuck out. 223 00:21:33,200 --> 00:21:34,800 -I'm coming for a drink. -Get lost! 224 00:21:34,880 --> 00:21:36,200 I'll come for a drink. 225 00:21:36,280 --> 00:21:37,960 Then I met Kanta Bai. 226 00:21:38,240 --> 00:21:42,840 She was brave, but she wouldn't help me at first. 227 00:21:42,920 --> 00:21:46,680 I started a moonshine business with her to convince her. 228 00:21:47,160 --> 00:21:50,400 Her liquor was top-notch. Her business grew tenfold. 229 00:21:50,760 --> 00:21:52,520 Then she told me everything. 230 00:21:56,960 --> 00:22:00,720 Kanta Bai said Bombay's riches were in its garbage. 231 00:22:01,280 --> 00:22:03,480 There was a fucking garbage mafia. 232 00:22:04,000 --> 00:22:07,480 Gopalmath's garbage dump stretched five kilometers long. 233 00:22:07,960 --> 00:22:10,760 It churned out 70 lakh rupees worth of garbage every day. 234 00:22:10,840 --> 00:22:15,400 Everything was on sale. Chairs, drums, the broken neck of a guitar, everything. 235 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 And Momin was the king. 236 00:22:19,560 --> 00:22:23,520 My final plan was to replace Momin. 237 00:22:24,600 --> 00:22:27,000 I want to build a house in Gopalmath. 238 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 In the garbage. 239 00:22:29,360 --> 00:22:30,960 And I'll do it for sure. 240 00:22:34,880 --> 00:22:36,880 The land you're talking about... 241 00:22:37,680 --> 00:22:39,000 where Gopalmath is... 242 00:22:40,320 --> 00:22:42,960 you were right. It belongs to the government. 243 00:22:44,440 --> 00:22:47,000 The auction will take place here. 244 00:22:48,800 --> 00:22:52,000 If you want your name on the list... 245 00:22:53,520 --> 00:22:55,040 you'll have to pay up. 246 00:22:56,17895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.