All language subtitles for SNOWFALL - S01 E03 - Slow Hand (720p AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,772 --> 00:00:03,106 There were thousands of soldiers 2 00:00:03,139 --> 00:00:04,979 waiting for me to deliver supplies and weapons. 3 00:00:05,292 --> 00:00:07,252 You really think you're the guy to step into this? 4 00:00:07,276 --> 00:00:08,854 How badly does the director want this war funded? 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,279 You do everything like we said. 6 00:00:10,312 --> 00:00:11,992 You walk in and out like you own the place. 7 00:00:12,016 --> 00:00:12,848 (grunts) 8 00:00:12,882 --> 00:00:15,818 (speaking Spanish) 9 00:00:15,851 --> 00:00:18,087 We can't just wait around for him to kill us. 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,255 - What you got in that bag? - Nothing. 11 00:00:20,289 --> 00:00:22,257 Well, I guess you ain't no one-hit wonder 12 00:00:22,291 --> 00:00:23,993 after all, is you? 13 00:00:26,161 --> 00:00:28,297 Take that fucking backpack. 14 00:00:29,631 --> 00:00:32,134 (engine revs) 15 00:00:32,167 --> 00:00:35,170 (breathing heavily) 16 00:00:37,740 --> 00:00:40,743 (dogs barking in distance) 17 00:00:48,250 --> 00:00:51,153 (retches) 18 00:00:51,186 --> 00:00:54,389 (Hall and Oates' I Can't Go For That playing) 19 00:00:54,656 --> 00:00:59,128 (sirens wailing in distance) 20 00:00:59,161 --> 00:01:03,265 (coughs) (horn blares) 21 00:01:11,874 --> 00:01:15,745 ♪ Easy, ready, willing, overtime ♪ 22 00:01:15,778 --> 00:01:17,446 ♪ Where does it stop? 23 00:01:17,747 --> 00:01:20,315 ♪ Where do you dare me to draw the line? ♪ 24 00:01:20,349 --> 00:01:22,184 (groans) 25 00:01:22,217 --> 00:01:24,386 ♪ You've got the body, now you want my soul ♪ 26 00:01:24,419 --> 00:01:27,056 ♪ Don't even think about it 27 00:01:27,089 --> 00:01:28,690 ♪ Say no go 28 00:01:28,724 --> 00:01:32,394 ♪ Yeah, I, I-I 29 00:01:32,427 --> 00:01:34,764 ♪ I'll do anything 30 00:01:34,797 --> 00:01:37,332 ♪ That you want me to 31 00:01:37,366 --> 00:01:40,402 ♪ Yeah, I, I-I 32 00:01:40,702 --> 00:01:42,905 ♪ Do almost anything 33 00:01:42,938 --> 00:01:45,407 ♪ That you want me to, ooh 34 00:01:45,707 --> 00:01:47,877 ♪ Yeah, but I can't go for that ♪ 35 00:01:47,910 --> 00:01:50,445 ♪ No-o-o, No can do 36 00:01:50,746 --> 00:01:53,382 ♪ I can't go for that, no 37 00:01:53,415 --> 00:01:54,850 ♪ No can do 38 00:01:54,884 --> 00:01:58,087 ♪ I can't go for that, no 39 00:01:58,120 --> 00:01:59,955 ♪ No can do 40 00:01:59,989 --> 00:02:01,891 ♪ I can't go for that, can't go for that ♪ 41 00:02:01,924 --> 00:02:03,893 ♪ Can't go for that, can't go for that ♪ 42 00:02:03,926 --> 00:02:08,230 ♪ I can go for being twice as nice ♪ 43 00:02:08,263 --> 00:02:12,701 ♪ I can go for just repeating the same old lines ♪ 44 00:02:12,734 --> 00:02:14,614 Yo, young blood, they fuck up your shit already? 45 00:02:14,638 --> 00:02:17,940 I saw you talking to 'em. 46 00:02:17,973 --> 00:02:20,509 You be really careful about what you saying now. 47 00:02:20,776 --> 00:02:24,113 ♪ I, I-I 48 00:02:24,146 --> 00:02:26,215 ♪ I'll do anything 49 00:02:26,248 --> 00:02:27,883 Be real easy to set me up. 50 00:02:27,917 --> 00:02:30,252 ♪ Want me to, yeah, I-I 51 00:02:30,285 --> 00:02:32,888 You a smooth talker, 52 00:02:32,922 --> 00:02:35,958 but you don't know shit about business. 53 00:02:35,991 --> 00:02:39,962 You poach customers, you gonna get blowback. 54 00:02:39,995 --> 00:02:43,132 I imagine your connect ain't gonna be too happy about that. 55 00:02:43,165 --> 00:02:46,468 Question is, what you willing to do about it? 56 00:02:46,501 --> 00:02:50,139 ♪ I can't go for that, no 57 00:02:50,172 --> 00:02:51,841 ♪ No can do 58 00:02:51,874 --> 00:02:53,514 ♪ I can't go for that, can't go for that ♪ 59 00:02:53,708 --> 00:02:57,179 (breathing heavily) Who are they? 60 00:02:57,212 --> 00:02:59,982 Now, why in the fuck would I tell you that? 61 00:03:00,015 --> 00:03:02,517 Because I'm asking. 62 00:03:02,551 --> 00:03:04,954 Nicely. 63 00:03:08,457 --> 00:03:10,425 I tell you who they are... 64 00:03:10,459 --> 00:03:12,461 Next time I'm buying, you be real nice to me. 65 00:03:12,494 --> 00:03:15,464 You feel me? 66 00:03:15,497 --> 00:03:17,032 Uh-huh. 67 00:03:17,066 --> 00:03:19,568 Lenny and Ray-Ray. 68 00:03:19,869 --> 00:03:22,938 Lenny and Ray-Ray. 69 00:03:22,972 --> 00:03:24,473 They hooked up? 70 00:03:24,506 --> 00:03:26,575 Western Tribe. 71 00:03:26,876 --> 00:03:29,478 Ask around. You'll find 'em. 72 00:03:29,511 --> 00:03:31,881 ♪ Yeah, but I can't go for that ♪ 73 00:03:31,914 --> 00:03:33,515 Happy hunting, baby. 74 00:03:33,548 --> 00:03:36,451 ♪ No can do, I can't go for that ♪ 75 00:03:36,485 --> 00:03:38,553 (door closes) 76 00:03:38,820 --> 00:03:41,056 ♪ I can't go for that 77 00:03:51,066 --> 00:03:54,069 (jet engines roaring) 78 00:04:06,681 --> 00:04:08,683 (engine turns off) 79 00:04:12,354 --> 00:04:14,990 (scoffs) 80 00:04:15,024 --> 00:04:16,264 I liked the other place better. 81 00:04:16,288 --> 00:04:18,527 - Me, too. - (chuckles) 82 00:04:18,560 --> 00:04:22,231 Oh, no, that's fine. Yeah, just go right ahead. 83 00:04:22,264 --> 00:04:24,233 These are decommissioned? 84 00:04:24,266 --> 00:04:26,068 Well, no, I just lifted 'em from the armory. 85 00:04:26,101 --> 00:04:28,037 You think anyone's gonna notice? 86 00:04:28,070 --> 00:04:30,039 (chuckles) They're decommissioned. 87 00:04:30,072 --> 00:04:32,174 They're on their way to destruction at Anniston. 88 00:04:32,207 --> 00:04:33,508 How'd you... 89 00:04:33,542 --> 00:04:35,244 I'm gonna redirect a smaller shipment, 90 00:04:35,277 --> 00:04:39,048 call it an error, and this batch is just gonna... 91 00:04:39,081 --> 00:04:42,351 It seems like a lot of work for some guns. 92 00:04:42,384 --> 00:04:44,920 You didn't tell him? 93 00:04:56,265 --> 00:04:58,567 You getting it now, kemosabe? 94 00:05:01,603 --> 00:05:03,572 No deal. 95 00:05:03,605 --> 00:05:05,474 (chuckles) What? 96 00:05:05,507 --> 00:05:08,243 I don't want any weapons that could be linked back to the U.S. 97 00:05:10,412 --> 00:05:12,447 You have any idea what I went through 98 00:05:12,481 --> 00:05:14,049 to get these fuckers loose? 99 00:05:14,083 --> 00:05:16,418 I'm sorry that Logan wasted your time. 100 00:05:16,451 --> 00:05:19,588 Oh, no, man. You're wasting my fucking time. 101 00:05:19,621 --> 00:05:22,391 Hey, give us a minute. Okay? 102 00:05:22,424 --> 00:05:25,094 A minute. 103 00:05:27,429 --> 00:05:30,165 (chuckles) 104 00:05:30,199 --> 00:05:32,267 This was the only way to get rocket launchers. 105 00:05:32,301 --> 00:05:34,703 And when some New York Times reporter comes down there 106 00:05:34,970 --> 00:05:37,406 to write about the conflict, traces those serial numbers 107 00:05:37,439 --> 00:05:40,009 back to El Toro, and then to that fuck-wit, 108 00:05:40,042 --> 00:05:42,282 whose name do you think he's gonna sing to get out of it? 109 00:05:42,315 --> 00:05:43,875 No one's gonna check the serial numbers. 110 00:05:43,899 --> 00:05:45,580 I did. 111 00:05:45,614 --> 00:05:47,294 Well, how are we gonna fight the communists 112 00:05:47,318 --> 00:05:49,586 if we don't have any fucking weapons? 113 00:05:51,053 --> 00:05:53,188 Okay. (Chuckles) 114 00:05:53,222 --> 00:05:55,024 You have a problem with the serial numbers. 115 00:05:55,057 --> 00:05:57,426 - Yeah, and the crates. - Okay. 116 00:05:57,459 --> 00:05:59,361 We'll repack them. 117 00:05:59,394 --> 00:06:01,196 Once we get them down there, 118 00:06:01,230 --> 00:06:03,198 I'll have my guys grind out the numbers. 119 00:06:03,232 --> 00:06:05,634 Problem solved. 120 00:06:08,737 --> 00:06:12,241 (jet engines roaring) 121 00:06:13,508 --> 00:06:15,810 Okay, before we go, you and I, we get power tools. 122 00:06:16,078 --> 00:06:17,438 We grind the numbers out ourselves. 123 00:06:17,462 --> 00:06:20,282 Then we take them down. 124 00:06:20,315 --> 00:06:24,686 Just us? Do have any idea how long that'll take? 125 00:06:28,723 --> 00:06:30,692 (stomping) 126 00:06:30,725 --> 00:06:32,361 Pedro, does Hector have kids? 127 00:06:32,394 --> 00:06:35,030 Told you not to use this shithole. Fucking ants. 128 00:06:35,064 --> 00:06:36,298 They're everywhere. 129 00:06:36,331 --> 00:06:38,667 Can you focus for once, please? 130 00:06:38,700 --> 00:06:41,170 The only way to keep your father's eyes off of us 131 00:06:41,203 --> 00:06:43,205 is to kill one of these five. 132 00:06:43,238 --> 00:06:45,640 Make it look like they took the money and ran. 133 00:06:45,674 --> 00:06:48,677 - So does Hector have a family? - Yeah, but Hector's a bitch. 134 00:06:48,710 --> 00:06:51,480 (door closes) Father will be happy to think he did it. 135 00:06:51,513 --> 00:06:55,417 - So he doesn't have kids? - No, he's got four of them. 136 00:06:55,450 --> 00:06:57,852 They'll all be better off without him. 137 00:06:58,087 --> 00:07:00,555 (man singing in Spanish) 138 00:07:00,589 --> 00:07:03,358 Ya te dije no families. 139 00:07:03,392 --> 00:07:06,528 Okay, then Ron's out, too. 140 00:07:06,561 --> 00:07:09,364 - Tomás or Enrique? - Tomás. 141 00:07:09,398 --> 00:07:12,201 - Why not Enrique? - Because Enrique works security. 142 00:07:12,234 --> 00:07:13,634 Just did six years for manslaughter. 143 00:07:13,658 --> 00:07:17,372 And Tomás is a delivery boy. 144 00:07:17,406 --> 00:07:19,508 ♪♪ 145 00:07:19,541 --> 00:07:21,243 That one. (pen scratches) 146 00:07:27,082 --> 00:07:29,084 (sighs) 147 00:07:36,425 --> 00:07:39,561 Just tell us when it's done. 148 00:07:39,594 --> 00:07:41,196 By myself? 149 00:07:41,230 --> 00:07:44,433 Why not? You already killed someone. 150 00:07:44,466 --> 00:07:46,535 Reason we're in this fucking spot. 151 00:07:46,568 --> 00:07:49,238 I didn't have a choice, ese. 152 00:07:49,271 --> 00:07:50,672 You don't have one now. 153 00:08:00,249 --> 00:08:03,385 (dog barking) 154 00:08:03,418 --> 00:08:06,721 (children shouting playfully) 155 00:08:06,755 --> 00:08:10,292 ♪♪ 156 00:08:10,325 --> 00:08:13,495 (man shouting indistinctly) 157 00:08:15,830 --> 00:08:17,266 (dog barking) 158 00:08:17,299 --> 00:08:21,403 ♪♪ 159 00:08:21,436 --> 00:08:23,338 MARLA: Where my hot comb? 160 00:08:23,372 --> 00:08:26,175 Lorraine, did you take my... Who took my hot comb? 161 00:08:26,208 --> 00:08:28,177 LORRAINE: Woodpeckers got like extra-thick heads 162 00:08:28,210 --> 00:08:29,411 for the pecking. - For real? 163 00:08:29,444 --> 00:08:31,446 - 'Sup, y'all? - Hey, Franklin. 164 00:08:31,480 --> 00:08:33,415 And that's why you a peckerhead. 165 00:08:33,448 --> 00:08:34,688 - 'Sup, man? - You a peckerhead! 166 00:08:34,716 --> 00:08:36,785 - What's up? - Oh! Franklin! 167 00:08:36,818 --> 00:08:38,853 - How you doing, honey? - Hi, Marla. 168 00:08:38,887 --> 00:08:40,689 Oh! (Chuckles) 169 00:08:40,722 --> 00:08:43,525 Ooh. Oh. 170 00:08:43,558 --> 00:08:46,428 Now, who dotted your eye? Hope you ain't out there scrapping. 171 00:08:46,461 --> 00:08:47,696 No, ma'am. 172 00:08:47,729 --> 00:08:49,798 Just caught an elbow playing ball. 173 00:08:49,831 --> 00:08:51,833 Oh, you lying. 174 00:08:51,866 --> 00:08:53,702 You shut your mouth, boy. 175 00:08:53,735 --> 00:08:56,338 Now, this one here got his head on straight. 176 00:08:56,371 --> 00:08:58,373 See, you might learn a thing or two from him. 177 00:08:58,407 --> 00:09:00,309 - Yeah, a'ight. - Yeah, a'ight. 178 00:09:00,342 --> 00:09:02,010 - (Laughs) - Hello. 179 00:09:02,244 --> 00:09:04,313 Yeah, a'ight. 180 00:09:04,346 --> 00:09:06,666 Know about somebody lying, don't you? Just like your daddy. 181 00:09:06,690 --> 00:09:08,783 You know about that, don't you? 182 00:09:08,817 --> 00:09:10,785 Look like you been up to some shit. 183 00:09:10,819 --> 00:09:12,921 (TV playing indistinctly) 184 00:09:13,222 --> 00:09:16,458 Where your toys? Clean up this house! 185 00:09:16,491 --> 00:09:19,494 I'm sick of this house looking like this. 186 00:09:19,528 --> 00:09:21,528 Hey, that never would've happened you had me there. 187 00:09:21,552 --> 00:09:23,365 Fuck. Oh, sorry, man. My bad. 188 00:09:23,398 --> 00:09:25,967 (children speaking indistinctly) 189 00:09:26,000 --> 00:09:28,470 I was gonna hit you up after a couple runs, 190 00:09:28,503 --> 00:09:29,838 once shit got real. 191 00:09:29,871 --> 00:09:31,873 Guess shit pretty real now, huh? 192 00:09:31,906 --> 00:09:35,577 And you got to hand over all that money? 193 00:09:37,412 --> 00:09:38,847 Shit, I got you. 194 00:09:38,880 --> 00:09:41,383 How you want to handle it? 195 00:09:41,416 --> 00:09:43,952 Thought you might know somebody. 196 00:09:44,253 --> 00:09:45,754 (children chanting indistinctly) 197 00:09:45,787 --> 00:09:48,690 Well, they ain't gonna work for free, homie. 198 00:09:48,723 --> 00:09:49,924 Yeah. 199 00:09:58,467 --> 00:10:01,470 (power tools whirring) 200 00:10:06,741 --> 00:10:07,942 (loud whir) 201 00:10:08,243 --> 00:10:09,744 (grunts) 202 00:10:09,778 --> 00:10:11,913 Vete a la gran Puta! 203 00:10:11,946 --> 00:10:15,350 It's gonna take forever. My people are waiting. 204 00:10:15,384 --> 00:10:17,252 We don't have time for this shit. 205 00:10:17,286 --> 00:10:18,863 The sooner we get the numbers off... (whirring resumes) 206 00:10:18,887 --> 00:10:20,889 (loudly) ...the sooner I can vet the customs guy, 207 00:10:20,922 --> 00:10:24,259 sooner we can go! 208 00:10:24,293 --> 00:10:26,561 (telephone rings) 209 00:10:26,595 --> 00:10:29,264 (power tool whirring) 210 00:10:29,298 --> 00:10:31,433 (ring) 211 00:10:34,969 --> 00:10:40,542 (ring) 212 00:10:40,575 --> 00:10:44,446 (ring) 213 00:10:44,479 --> 00:10:46,315 Hello. 214 00:10:46,348 --> 00:10:48,517 Uh, speaking. 215 00:10:51,453 --> 00:10:54,956 I'm s... what? When? 216 00:10:55,256 --> 00:10:56,925 Are... you sure? 217 00:10:56,958 --> 00:11:00,329 In... in L.A.? 218 00:11:00,362 --> 00:11:04,799 Uh, no, no, no. Um... I-I'll take care of it. 219 00:11:04,833 --> 00:11:07,902 Thank you. 220 00:11:07,936 --> 00:11:09,037 (receiver clatters) 221 00:11:09,304 --> 00:11:11,906 (whirring continues) 222 00:11:11,940 --> 00:11:13,942 (loudly) Hey, I got to take care of something. 223 00:11:13,975 --> 00:11:16,511 I'll be right back. 224 00:11:16,545 --> 00:11:18,647 (whirring stops) 225 00:11:18,680 --> 00:11:22,517 (jet engines roaring) 226 00:11:22,551 --> 00:11:24,853 (car door opens, closes) 227 00:11:24,886 --> 00:11:26,955 (engine starts) 228 00:11:26,988 --> 00:11:28,457 (car departs) 229 00:11:28,490 --> 00:11:30,525 (horn honks in distance) 230 00:11:30,559 --> 00:11:33,595 (siren wailing, dog barking in distance) 231 00:11:33,628 --> 00:11:36,365 (birds cawing) 232 00:11:36,398 --> 00:11:37,666 ♪♪ 233 00:11:37,699 --> 00:11:39,000 You a'ight? 234 00:11:39,033 --> 00:11:42,971 Yeah, just headache. 235 00:11:43,004 --> 00:11:45,374 - How much further? - Right here. 236 00:11:45,407 --> 00:11:46,875 (men shouting indistinctly) 237 00:11:46,908 --> 00:11:48,042 (clattering) 238 00:11:48,309 --> 00:11:50,545 (indistinct shouting continues) 239 00:11:50,579 --> 00:11:54,483 MAN: Beat that ass. (Indistinct shouting continues) 240 00:11:54,516 --> 00:11:56,385 MAN: He's scared, look. 241 00:11:56,418 --> 00:11:58,618 (men continue shouting indistinctly) MAN: Beat that ass. 242 00:11:58,642 --> 00:11:59,821 (scuffling, clattering) 243 00:11:59,854 --> 00:12:01,723 MAN: You can't work here, bruh. 244 00:12:01,756 --> 00:12:04,058 - Hey, beat that bitch. - You trying to run? 245 00:12:04,359 --> 00:12:06,861 - Naw, bring that ass over here. - MAN: Get him, get him. 246 00:12:06,895 --> 00:12:08,830 - Kill him, J.J. - What I'm talkin' 'bout. 247 00:12:08,863 --> 00:12:10,743 Hey, lookit. Look at them run, look at them run. 248 00:12:10,767 --> 00:12:12,867 - You ain't going nowhere. - Fuck him up, J.J. 249 00:12:12,901 --> 00:12:14,503 - You know it. - Fuck him up, J.J. 250 00:12:14,536 --> 00:12:16,216 I got it, I got it. Ah, watch it, watch it. 251 00:12:16,240 --> 00:12:17,806 (all shouting indistinctly) 252 00:12:17,839 --> 00:12:20,809 Damn, man. 253 00:12:20,842 --> 00:12:24,078 ♪♪ 254 00:12:24,379 --> 00:12:26,381 (scoffs) Leon Simmons, huh? 255 00:12:26,415 --> 00:12:28,049 Lil Leon. 256 00:12:28,082 --> 00:12:30,552 I ain't seen you since Wayside. 257 00:12:30,585 --> 00:12:33,588 Kept in solitary for scrapping with the cholos. 258 00:12:33,622 --> 00:12:35,690 They was always trying me. 259 00:12:35,724 --> 00:12:38,059 Yeah, you try that shit in Tehachapi, nigga, 260 00:12:38,092 --> 00:12:40,061 they'll eat your ass for a snack, homie. 261 00:12:40,094 --> 00:12:41,763 (laughter) 262 00:12:41,796 --> 00:12:43,398 Fuck y'all want? 263 00:12:43,432 --> 00:12:47,068 You want to make some ends? 264 00:12:47,101 --> 00:12:49,604 Look, somethin' got took, and we need to get it back. 265 00:12:49,638 --> 00:12:51,873 - What they take? - Doesn't matter. 266 00:12:51,906 --> 00:12:54,609 Well, then roll up out of here, nigga. You up. 267 00:12:54,643 --> 00:12:58,112 Hey. 268 00:12:58,413 --> 00:13:00,715 Who it is done the taking? 269 00:13:00,749 --> 00:13:02,584 Couple hustlers. 270 00:13:02,617 --> 00:13:05,754 Lenny and Ray-Ray. Lenny drive a Cutlass. 271 00:13:05,787 --> 00:13:08,857 Yeah, Lenny and Ray-Ray. 272 00:13:08,890 --> 00:13:11,125 Some old punk motherfuckers, man. 273 00:13:11,159 --> 00:13:12,594 Yep. 274 00:13:15,597 --> 00:13:17,699 A'ight. Let's roll. 275 00:13:17,732 --> 00:13:19,634 (video game beeping) 276 00:13:19,668 --> 00:13:21,135 (men resume shouting indistinctly) 277 00:13:21,402 --> 00:13:22,871 MAN: Uh-huh, there it is, see? 278 00:13:22,904 --> 00:13:24,904 We was just hoping you could tell us where they at. 279 00:13:24,928 --> 00:13:26,608 Oh, yeah? 280 00:13:26,641 --> 00:13:29,611 You take shotgun, Lil Leon. 281 00:13:29,644 --> 00:13:31,179 Leon's my name. 282 00:13:31,446 --> 00:13:33,548 (chuckles) Yeah. You got it. 283 00:13:33,582 --> 00:13:36,117 (car door opens) Leon. 284 00:13:36,150 --> 00:13:41,456 (video game playing, men shouting indistinctly) 285 00:13:41,490 --> 00:13:43,858 (engine starts) 286 00:13:47,629 --> 00:13:49,798 JULIA: Hey. (Whispers) Can you do that one? 287 00:13:49,831 --> 00:13:51,966 Or this? Yes. Can you put that? 288 00:13:52,000 --> 00:13:54,135 (lock clicks, door creaks) 289 00:13:54,168 --> 00:13:56,070 (squeals) 290 00:13:56,104 --> 00:13:57,839 (squeals) 291 00:13:57,872 --> 00:14:00,441 Hey. Hi. 292 00:14:00,475 --> 00:14:02,010 Look at this, look at this. 293 00:14:02,043 --> 00:14:03,678 Hi. 294 00:14:03,712 --> 00:14:06,848 Wow. (Laughs) Hi. 295 00:14:06,881 --> 00:14:09,518 - Oh, my God. - (babbles) 296 00:14:09,551 --> 00:14:12,120 - He got so big. - Yeah. 297 00:14:12,153 --> 00:14:13,822 Hey. Wow. 298 00:14:13,855 --> 00:14:15,123 Yeah, I know. It's a good color. 299 00:14:15,156 --> 00:14:17,626 - Hey, buddy. - Um, I think that this one 300 00:14:17,659 --> 00:14:19,093 is supposed to be us. 301 00:14:19,127 --> 00:14:20,862 (laughs) Yeah. 302 00:14:20,895 --> 00:14:23,698 - He's really talented. - (laughs) 303 00:14:23,732 --> 00:14:26,034 - How was the flight? - Oh, long. 304 00:14:26,067 --> 00:14:27,869 (chuckles) 305 00:14:27,902 --> 00:14:29,604 Did you give Mom a hard time? 306 00:14:29,638 --> 00:14:31,139 No, he was great. 307 00:14:31,172 --> 00:14:33,708 He stared out the window, barely made a sound. 308 00:14:33,742 --> 00:14:35,877 - He slept. - (babbles) 309 00:14:35,910 --> 00:14:37,712 - Wow. - Mm-hmm. 310 00:14:37,746 --> 00:14:39,781 - You don't get that from me. - (chuckles) I know. 311 00:14:39,814 --> 00:14:43,251 But I kept the barf bags very close by just in case. 312 00:14:45,153 --> 00:14:46,721 I... 313 00:14:55,229 --> 00:14:57,031 (laughs) 314 00:14:57,065 --> 00:15:00,869 Wow. 315 00:15:00,902 --> 00:15:02,871 You look good, Teddy. 316 00:15:02,904 --> 00:15:04,305 I feel good. 317 00:15:04,338 --> 00:15:07,008 - (babbles) - (laughs) 318 00:15:07,041 --> 00:15:09,578 I'm sorry, uh, you didn't get my messages. 319 00:15:09,611 --> 00:15:11,813 No, that's... that's my fault. I've been running around. 320 00:15:11,846 --> 00:15:13,526 Yeah, the rest of my week was sh-shaping up 321 00:15:13,582 --> 00:15:15,049 to be kind of quiet. Yeah. 322 00:15:15,083 --> 00:15:17,243 It seemed like if we were ever gonna do this, then I... 323 00:15:17,267 --> 00:15:18,687 Jules, it's wonderful. 324 00:15:18,720 --> 00:15:20,321 Mm. 325 00:15:20,354 --> 00:15:21,990 (laughs) 326 00:15:22,023 --> 00:15:24,893 (sighs) I was trying to get the A.C. going. 327 00:15:24,926 --> 00:15:27,228 Oh, yeah, it's kind of... Kind of been on the fritz, 328 00:15:27,261 --> 00:15:29,564 but, uh, it cools off at night. 329 00:15:29,598 --> 00:15:32,000 Actually, there's this, uh, this park. 330 00:15:32,033 --> 00:15:35,036 This... we should go. Does... does he like trains? 331 00:15:35,069 --> 00:15:37,872 Of course. You're not busy? 332 00:15:37,906 --> 00:15:40,208 No, nothing that can't wait. I just... 333 00:15:40,241 --> 00:15:42,161 I thought you said you were running around crazy. 334 00:15:42,185 --> 00:15:44,713 - No, no, I didn't say "crazy." - (babbles) 335 00:15:44,746 --> 00:15:48,750 But you're not doing Iranian traveler debriefs. 336 00:15:51,252 --> 00:15:53,054 What did James tell you? 337 00:15:55,924 --> 00:15:59,060 He said quite a lot without actually saying anything. 338 00:15:59,093 --> 00:16:00,662 You know... 339 00:16:02,330 --> 00:16:04,899 I suppose that pretty much says it all. 340 00:16:04,933 --> 00:16:06,901 Uh-huh. 341 00:16:10,004 --> 00:16:14,743 So... what's going on out here, Teddy? 342 00:16:24,953 --> 00:16:29,924 (brakes squealing) 343 00:16:31,993 --> 00:16:33,828 (engine shuts off) 344 00:16:33,862 --> 00:16:36,297 (dog barking in distance) They both live here? 345 00:16:36,330 --> 00:16:39,067 Nah, just Lenny up in there. 346 00:16:39,100 --> 00:16:40,802 How you know he got the cash? 347 00:16:40,835 --> 00:16:42,904 Oh, trust me... Lenny got your shit, homie, 348 00:16:42,937 --> 00:16:45,774 'cause Ray-Ray's a bitch. 349 00:16:54,716 --> 00:16:57,185 (car doors close) 350 00:16:57,218 --> 00:17:00,288 (birds chirping) 351 00:17:04,158 --> 00:17:06,027 Hey, what's the plan? 352 00:17:06,060 --> 00:17:07,962 ♪♪ 353 00:17:07,996 --> 00:17:09,130 (gun clicks) 354 00:17:09,163 --> 00:17:11,866 A'ight. 355 00:17:11,900 --> 00:17:15,136 ♪♪ 356 00:17:19,705 --> 00:17:20,985 What the fuck you doing? (grunts) 357 00:17:21,009 --> 00:17:23,712 Hey, Lenny! Open up the door, homie! 358 00:17:23,745 --> 00:17:25,479 I got your little bitch out here. (groans) 359 00:17:25,747 --> 00:17:27,048 (pounds on door) Hey, Lenny! 360 00:17:27,081 --> 00:17:28,983 Man, what bitch you talking... 361 00:17:30,251 --> 00:17:32,420 (clattering) Uhh! 362 00:17:32,687 --> 00:17:34,188 - Get your ass down. - Close the door. 363 00:17:34,222 --> 00:17:36,190 Grab that extension cord, homie. (door closes) 364 00:17:36,224 --> 00:17:38,026 ♪♪ 365 00:17:38,059 --> 00:17:40,895 Tie his ass up. 366 00:17:40,929 --> 00:17:43,898 - Fuckin' bitches. - Stop moving! Put your arm up. 367 00:17:43,932 --> 00:17:47,201 Yeah, just like that, homie. 368 00:17:47,235 --> 00:17:50,038 (chuckles) This little punk again, huh? 369 00:17:50,071 --> 00:17:51,806 Ah, he's back for more. 370 00:17:51,840 --> 00:17:57,178 Thought we fucked you up before, huh? (Chuckles) 371 00:18:12,794 --> 00:18:14,763 (shifts gears) 372 00:18:16,931 --> 00:18:18,299 (engine shuts off) 373 00:18:20,902 --> 00:18:23,905 (man shouting in Spanish in distance) 374 00:18:31,145 --> 00:18:33,481 (rooster crowing in distance) 375 00:18:41,823 --> 00:18:43,391 (door opens) 376 00:18:45,493 --> 00:18:47,495 (parrot caws) 377 00:18:53,501 --> 00:18:55,236 (door closes) 378 00:19:00,008 --> 00:19:01,976 (door latch clicks) 379 00:19:12,520 --> 00:19:15,423 (clattering) 380 00:19:19,027 --> 00:19:21,896 (speaking Spanish) 381 00:19:21,930 --> 00:19:25,133 (chair scrapes floor) 382 00:19:25,166 --> 00:19:28,302 (speaking Spanish) 383 00:19:31,605 --> 00:19:33,107 (inhales sharply) 384 00:19:33,141 --> 00:19:35,176 Huh? (Chuckles) 385 00:19:35,209 --> 00:19:37,011 (speaking Spanish) 386 00:19:37,045 --> 00:19:38,446 ¿Sí? 387 00:19:38,479 --> 00:19:40,548 - Delicioso. - (chuckles) 388 00:19:42,851 --> 00:19:47,021 Oh. (Chuckles) 389 00:19:47,055 --> 00:19:49,457 (speaking Spanish) 390 00:19:49,490 --> 00:19:51,325 (laughter) 391 00:19:51,359 --> 00:19:52,994 (clattering) 392 00:19:53,027 --> 00:19:54,528 (humming) 393 00:19:54,562 --> 00:19:56,030 (chuckles) 394 00:19:56,064 --> 00:19:58,967 I smell bitches in here. (clattering continues) 395 00:19:59,000 --> 00:20:00,168 (laughs) 396 00:20:00,201 --> 00:20:02,170 Sticky fiddling ass nigga. 397 00:20:02,203 --> 00:20:04,505 Fuck wrong with you, Jheri-curl-looking motherfucker? 398 00:20:04,538 --> 00:20:07,141 (vocalizing) 399 00:20:07,175 --> 00:20:09,110 You HTB? 400 00:20:09,143 --> 00:20:10,783 (continues humming) (clattering continues) 401 00:20:10,807 --> 00:20:12,213 Y'all to the curb asses 402 00:20:12,246 --> 00:20:13,806 need to the get the fuck up out of here. 403 00:20:13,830 --> 00:20:14,782 Where's my money, man? 404 00:20:14,815 --> 00:20:16,184 Up your mama's pussy. 405 00:20:16,217 --> 00:20:17,451 (laughs) 406 00:20:17,485 --> 00:20:19,320 Hey, Frank, I can't find nothing. 407 00:20:19,353 --> 00:20:23,524 'Cause, dumb-ass, I don't keep no fucking money here... ever. 408 00:20:25,426 --> 00:20:29,497 Oh, look! Fuck this shit! Hey, you some stupid 409 00:20:29,530 --> 00:20:32,000 Frankenstein humming motherfucker, 410 00:20:32,033 --> 00:20:35,003 stop eating my shit. 411 00:20:35,036 --> 00:20:37,538 - What you say to me, homie? - You heard me, motherfucker. 412 00:20:37,571 --> 00:20:39,540 Naw, I don't I can hear you from way back there. 413 00:20:39,573 --> 00:20:42,043 - Come a little closer then. - Yeah? Say that shit again. 414 00:20:42,076 --> 00:20:44,212 Fuck you... (grunting) 415 00:20:44,245 --> 00:20:46,080 Fuck me, huh? Mm-hmm. 416 00:20:46,114 --> 00:20:47,982 Keep talking. (tape rips) 417 00:20:48,016 --> 00:20:50,318 Hey, look. Hey, now we both can hum, homie. 418 00:20:50,351 --> 00:20:53,321 Go say somethin'. Keep hummin'. 419 00:20:53,354 --> 00:20:55,223 Mm-mm. Mm, mm, mm. 420 00:20:55,256 --> 00:20:58,226 Find anything? 421 00:20:58,259 --> 00:21:02,430 Hey, now what it is we looking for? 422 00:21:02,463 --> 00:21:04,432 Hey, what we talking 'bout, man? 423 00:21:04,465 --> 00:21:07,035 - Just a couple grand. - How much? 424 00:21:07,068 --> 00:21:10,071 Couple grand. (clattering) 425 00:21:10,104 --> 00:21:13,041 His dumb ass keep his hoes all over the place. (Door closes) 426 00:21:13,074 --> 00:21:15,043 Them bitches steal anything, nigga. 427 00:21:15,076 --> 00:21:17,511 But you... Yeah, you all alone, homie. 428 00:21:17,545 --> 00:21:19,180 You ain't got nobody, huh? 429 00:21:19,213 --> 00:21:22,183 Where the fuck them ends at, fool? 430 00:21:22,216 --> 00:21:24,252 - (muffled speaking) - (mocks muffled speech) 431 00:21:24,285 --> 00:21:27,555 Hey, I got another song you would like, though. 432 00:21:27,588 --> 00:21:31,225 (humming Take Me Out to the Ball Game) 433 00:21:35,263 --> 00:21:37,231 (taps baseball bat rhythmically) 434 00:21:37,265 --> 00:21:39,200 (continues humming) 435 00:21:39,233 --> 00:21:40,935 Whoa, hold up! 436 00:21:40,969 --> 00:21:42,036 (groans) 437 00:21:42,070 --> 00:21:43,304 Let me holla at him for a sec. 438 00:21:43,337 --> 00:21:45,206 No, talk time is over. Just bust his ass. 439 00:21:45,239 --> 00:21:47,575 Can't tell us a damn thing if he dead. 440 00:21:47,608 --> 00:21:49,377 (sighs) 441 00:21:49,410 --> 00:21:53,381 Goddamn, you soft as baby shit, bro. 442 00:21:53,414 --> 00:21:55,249 Hey, you hear that? You got some ol' 443 00:21:55,283 --> 00:21:58,386 soft-serve ice cream ass niggas with you, bro. 444 00:21:58,419 --> 00:22:00,154 (laughs) 445 00:22:00,188 --> 00:22:02,290 I don't see no cupcake makers, man. 446 00:22:02,323 --> 00:22:04,092 Hey, you don't like me eating your food, huh? 447 00:22:04,125 --> 00:22:06,694 Fuck your janky-ass food, homie! 448 00:22:08,429 --> 00:22:10,398 Nigga, fuck this shit! 449 00:22:10,431 --> 00:22:13,401 (shouts indistinctly) Nigga. Fuck this shit! 450 00:22:13,434 --> 00:22:14,634 (glass shattering, clattering) 451 00:22:14,658 --> 00:22:16,404 It ain't got to be like this. 452 00:22:16,437 --> 00:22:19,240 Yeah, homie. Fuck all this shit! (shattering and clattering) 453 00:22:19,273 --> 00:22:22,310 Janky-ass place. (Laughs) 454 00:22:22,343 --> 00:22:24,445 I'm gonna kill you, nigga. (grunts) 455 00:22:24,478 --> 00:22:29,183 (coughs) I'll mess all the stuff in here up! 456 00:22:29,217 --> 00:22:31,585 You want to end up dead, man? Huh? 457 00:22:31,619 --> 00:22:34,188 - Yeah, "F" me, huh? - Over what? 458 00:22:34,222 --> 00:22:36,257 A few bills that you jacked off of me? 459 00:22:36,290 --> 00:22:37,691 I'll fuck all this shit up! 460 00:22:37,725 --> 00:22:39,527 (glass shatters) Just give it over. 461 00:22:39,560 --> 00:22:41,262 Learn how to clean your house, fool. 462 00:22:41,295 --> 00:22:43,631 (dog barking in distance) You see that man? 463 00:22:43,664 --> 00:22:46,134 You next. 464 00:22:47,701 --> 00:22:50,738 Where's my money? 465 00:22:51,005 --> 00:22:52,206 (spits) 466 00:22:52,240 --> 00:22:56,244 (laughs) Yeah. 467 00:23:03,484 --> 00:23:05,219 (dog barking in distance) 468 00:23:16,564 --> 00:23:19,200 (train whistle blows) 469 00:23:19,233 --> 00:23:21,035 TEDDY: It's not that funny. 470 00:23:21,069 --> 00:23:22,770 You don't even like to take aspirin. 471 00:23:23,071 --> 00:23:27,675 Okay, this doesn't require me actually taking any cocaine. 472 00:23:27,708 --> 00:23:30,478 I think he's really enjoy this. 473 00:23:30,511 --> 00:23:35,049 Yeah, he... he likes being in motion. 474 00:23:35,083 --> 00:23:37,185 Teddy... 475 00:23:37,218 --> 00:23:39,553 It's a rich white man's drug. 476 00:23:39,587 --> 00:23:43,791 You know? It's for celebrities and spoiled kids. 477 00:23:44,058 --> 00:23:45,759 Tell that to the coroners in Miami. 478 00:23:46,060 --> 00:23:48,329 That's not gonna happen. 479 00:23:48,362 --> 00:23:50,531 Not here, not if I'm controlling who's buying 480 00:23:50,564 --> 00:23:52,566 and who's selling, you know? 481 00:23:52,600 --> 00:23:54,535 This could turn the entire tide of the war. 482 00:23:54,568 --> 00:23:58,372 Okay, as a colleague, I can kind of grasp that rationale. 483 00:23:58,406 --> 00:24:00,406 But it's a little unnerving that you won't at least 484 00:24:00,430 --> 00:24:03,211 acknowledge how... crazy this is. 485 00:24:03,244 --> 00:24:05,284 Look, I get the faintest whiff that something's off, 486 00:24:05,313 --> 00:24:06,880 and I shut it down, walk away. 487 00:24:07,112 --> 00:24:09,393 This... it... it's not even gonna come back to the agency. 488 00:24:09,417 --> 00:24:11,519 It's not just the agency I'm worried about. 489 00:24:11,552 --> 00:24:14,388 Okay, it's not gonna come back to me either. 490 00:24:14,422 --> 00:24:17,591 It's not just you I'm worried about. 491 00:24:21,795 --> 00:24:23,764 Okay, let's just say for a moment 492 00:24:23,797 --> 00:24:27,101 this is even possible. 493 00:24:27,135 --> 00:24:29,375 Have you considered what running something this dangerous 494 00:24:29,399 --> 00:24:30,471 will do to you? 495 00:24:30,504 --> 00:24:32,740 Mentally. 496 00:24:35,409 --> 00:24:37,545 Come on, that... 497 00:24:37,578 --> 00:24:38,712 I'm fine. 498 00:24:38,746 --> 00:24:40,314 I'm in a much better place now. 499 00:24:40,348 --> 00:24:41,788 Yeah, because you've been laying low. 500 00:24:41,821 --> 00:24:43,461 But what happens when this thing ramps up? 501 00:24:43,490 --> 00:24:46,620 Which it will. You don't remember Tehran? 502 00:24:46,654 --> 00:24:48,574 Why do you have to put yourself in this position? 503 00:24:48,598 --> 00:24:50,124 Because it's important. 504 00:24:50,158 --> 00:24:52,726 'Cause the country's asking me to do it. 505 00:24:52,760 --> 00:24:56,764 I... I mean, I thought that's what we were doing here. 506 00:24:58,666 --> 00:25:01,602 Yeah, I guess it is. 507 00:25:04,805 --> 00:25:10,244 (train whistle blowing) 508 00:25:10,278 --> 00:25:15,816 (indistinct conversations) 509 00:25:15,849 --> 00:25:18,619 Go. Go make your call. 510 00:25:18,652 --> 00:25:20,854 It's fine, really. Go. 511 00:25:20,888 --> 00:25:22,523 Uh... 512 00:25:22,556 --> 00:25:25,859 - It'll just take a second. - Mm-hmm. 513 00:25:25,893 --> 00:25:27,595 He really is getting so big. 514 00:25:27,628 --> 00:25:29,697 (line ringing) 515 00:25:29,730 --> 00:25:32,533 ALEJANDRO: Hello. Hey, how's it going? 516 00:25:32,566 --> 00:25:34,806 It's gonna take me days if I have to do all these myself. 517 00:25:34,830 --> 00:25:36,637 Where the hell are you? 518 00:25:36,670 --> 00:25:39,873 Listen, I just need a little more time. 519 00:25:39,907 --> 00:25:41,642 How much? 520 00:25:41,675 --> 00:25:45,679 I'm not sure, but, uh, I'm gonna try to get back soon. 521 00:25:49,717 --> 00:25:51,552 Anything else? 522 00:25:51,585 --> 00:25:52,886 Uh, no. 523 00:25:53,187 --> 00:25:54,322 Great. 524 00:25:54,355 --> 00:25:55,656 (receiver clatters) 525 00:25:55,689 --> 00:25:57,725 (dial tone) 526 00:25:59,260 --> 00:26:01,362 (receiver clatters, coin drops) 527 00:26:01,395 --> 00:26:03,564 JULIA: You're doing so good. 528 00:26:03,597 --> 00:26:05,233 Hmm? 529 00:26:05,266 --> 00:26:06,634 (children shouting playfully) 530 00:26:06,667 --> 00:26:09,770 Y'all been here all day, man. 531 00:26:11,004 --> 00:26:13,841 Hey. You ain't find nothin'? 532 00:26:15,709 --> 00:26:18,579 I promise you it's not up there, homie. 533 00:26:20,714 --> 00:26:22,950 Man, I told you. 534 00:26:23,251 --> 00:26:24,718 He wasn't gonna give up on nothin'. 535 00:26:24,752 --> 00:26:27,755 Wake up, homie. 536 00:26:27,788 --> 00:26:30,190 Franklin. 537 00:26:30,224 --> 00:26:33,727 (dog barking in distance) 538 00:26:33,761 --> 00:26:36,564 (sighs) 539 00:26:36,597 --> 00:26:38,866 My money's got to be here. 540 00:26:38,899 --> 00:26:40,668 (knock on door) RAY-RAY: Lenny. 541 00:26:40,701 --> 00:26:41,902 (mumbling) Shh, shh. 542 00:26:41,935 --> 00:26:43,971 Come on, let's get it, bruh. 543 00:26:44,238 --> 00:26:46,918 (gun clicks) We're going to Fox Hills Mall and pick up some Staceys. 544 00:26:48,742 --> 00:26:50,578 Come on, bruh, they gon' sell out. 545 00:26:50,611 --> 00:26:53,714 You in there? Let's go! 546 00:26:53,747 --> 00:26:56,384 (pounding on door) 547 00:26:56,417 --> 00:26:57,785 Lenny! 548 00:27:00,621 --> 00:27:03,090 This a bitch. 549 00:27:03,324 --> 00:27:05,426 I'm out. 550 00:27:07,461 --> 00:27:09,697 (dog barking in distance) 551 00:27:09,730 --> 00:27:10,998 (gun clicks) 552 00:27:14,568 --> 00:27:15,848 No time for this shit, man. Move. 553 00:27:15,872 --> 00:27:17,805 Hey, you don't like my humming, huh? 554 00:27:17,838 --> 00:27:18,972 (screams) 555 00:27:19,006 --> 00:27:22,075 - Hold up. - Get out my face, bruh! 556 00:27:22,310 --> 00:27:25,613 (screaming) Fuck you like my humming now? 557 00:27:25,646 --> 00:27:26,980 (whack) 558 00:27:27,014 --> 00:27:28,416 (bat clatters) Breathe, nigga. 559 00:27:28,449 --> 00:27:30,851 (gasps, coughs) 560 00:27:33,521 --> 00:27:35,723 (coughing) 561 00:27:35,756 --> 00:27:37,425 (gasping) 562 00:27:37,458 --> 00:27:39,760 (coughing) 563 00:27:39,793 --> 00:27:41,395 - Stand up, nigga. - Ohh! 564 00:27:41,429 --> 00:27:44,832 - Where my money at, homie?! - (groans) 565 00:27:44,865 --> 00:27:46,634 (screams) 566 00:27:46,667 --> 00:27:49,603 - Where the fuck is my money? - Fuck you! 567 00:27:49,637 --> 00:27:50,838 (screaming) 568 00:27:50,871 --> 00:27:52,906 - Oh, God! - Shit! 569 00:27:52,940 --> 00:27:54,575 - The fuck you doing? - Shut the fuck up. 570 00:27:54,608 --> 00:27:58,646 Fuck off of me! (Screams) 571 00:27:58,679 --> 00:28:00,848 Shut your ass up! 572 00:28:00,881 --> 00:28:03,517 - Get the fuck off of me! - Fuck up, nigga. 573 00:28:03,551 --> 00:28:06,487 Nigga, get off! Aah! (door slams) 574 00:28:06,520 --> 00:28:08,040 You don't know where the money at, huh? 575 00:28:08,064 --> 00:28:09,523 This is fucked. 576 00:28:09,557 --> 00:28:11,725 (screams) 577 00:28:17,030 --> 00:28:18,366 You're kidding me. 578 00:28:18,399 --> 00:28:19,667 He's a pinche maricón? 579 00:28:19,700 --> 00:28:21,001 So, is it done? 580 00:28:23,070 --> 00:28:26,006 - No. - Why not? 581 00:28:26,039 --> 00:28:28,809 - Didn't want to. - You couldn't take them? 582 00:28:28,842 --> 00:28:33,681 You could have waited till he was alone. Dije no families. 583 00:28:33,714 --> 00:28:34,982 He's a pinche maricón. 584 00:28:35,015 --> 00:28:36,575 You should have just taken both of them. 585 00:28:36,599 --> 00:28:39,267 It wasn't right, carajo. 586 00:28:41,088 --> 00:28:43,056 Or maybe I should just go to my father. 587 00:28:43,090 --> 00:28:45,693 Tell him you killed Max. 588 00:28:45,726 --> 00:28:47,661 Okay. 589 00:28:47,695 --> 00:28:49,663 You want me dead? 590 00:28:52,533 --> 00:28:54,535 - (scoffs) - Do it right now. 591 00:28:54,568 --> 00:28:56,168 Yeah, you don't think I'll do it? Ándele. 592 00:28:56,192 --> 00:28:58,529 - You don't think I'll do it? - Stop it! 593 00:29:00,741 --> 00:29:02,710 Should be Enrique. 594 00:29:02,743 --> 00:29:04,177 No, I told you Enrique's a killer. 595 00:29:04,211 --> 00:29:05,713 I'll do it, Lucia. 596 00:29:08,916 --> 00:29:11,485 Pero you're both going to be there. 597 00:29:11,519 --> 00:29:13,954 Watch it happen. 598 00:29:15,523 --> 00:29:17,925 Cuando estás listo. 599 00:29:26,600 --> 00:29:28,502 - Get off me! - Fuck your shit! 600 00:29:28,536 --> 00:29:30,176 - Shut your ass up. - Get the fuck off me. 601 00:29:30,203 --> 00:29:31,705 KARVEL: Shut your ass up, nigga. 602 00:29:31,739 --> 00:29:34,508 - Yeah, talk shit now. - The fuck you doing? 603 00:29:34,542 --> 00:29:36,076 - Shut your ass up. - The fuck, man? 604 00:29:36,109 --> 00:29:37,878 - Uh-huh. - What are you doing? 605 00:29:37,911 --> 00:29:39,713 - Get your ass down, yeah. - What now? 606 00:29:39,747 --> 00:29:41,515 What now? Where the money at, homie? 607 00:29:41,549 --> 00:29:43,229 Where that money at? He's killing him, man. 608 00:29:43,253 --> 00:29:45,185 Talk shit now. Say something. 609 00:29:45,218 --> 00:29:50,023 - Get off me, man. - Fuck me, huh? 610 00:29:50,057 --> 00:29:53,060 (indistinct shouting) 611 00:29:55,429 --> 00:29:56,764 - (screams) - Say something now. 612 00:29:56,797 --> 00:29:59,132 Shit. 613 00:29:59,166 --> 00:30:02,436 What? 614 00:30:02,470 --> 00:30:03,871 - (screams) - (grunting) 615 00:30:03,904 --> 00:30:05,806 (metal creaking) 616 00:30:05,839 --> 00:30:08,442 He ain't killing him. 617 00:30:08,476 --> 00:30:10,578 (thumping) 618 00:30:10,611 --> 00:30:12,079 He... He giving it to him. 619 00:30:12,112 --> 00:30:14,515 (grunting) 620 00:30:15,749 --> 00:30:17,150 Say something. 621 00:30:17,184 --> 00:30:20,888 (metal creaking) 622 00:30:20,921 --> 00:30:23,190 (screaming and grunting) 623 00:30:40,207 --> 00:30:43,010 (busy signal) 624 00:30:44,545 --> 00:30:45,846 (receiver dings and clatters) 625 00:30:48,015 --> 00:30:51,018 Not what you were hoping for? 626 00:30:53,453 --> 00:30:55,823 Is he out? 627 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 No. 628 00:30:57,891 --> 00:30:59,026 I don't know. 629 00:30:59,059 --> 00:31:01,962 It's been a huge day for him. 630 00:31:01,995 --> 00:31:04,498 He'll be okay. 631 00:31:13,006 --> 00:31:15,676 You should go, Teddy. 632 00:31:15,709 --> 00:31:19,212 No, that's okay. Uh, hey, you hungry? 633 00:31:19,246 --> 00:31:21,114 There's this great Mexican place. 634 00:31:21,148 --> 00:31:24,017 No. 635 00:31:24,051 --> 00:31:25,686 I'm telling you you should go. 636 00:31:25,719 --> 00:31:29,623 Go do what it is that you need to do. 637 00:31:29,657 --> 00:31:31,625 Um, let us stay the night here, 638 00:31:31,659 --> 00:31:35,162 and then we'll be gone in the morning. 639 00:31:35,195 --> 00:31:37,064 Wait, what? 640 00:31:37,097 --> 00:31:38,666 Uh, what? 641 00:31:41,902 --> 00:31:43,704 You don't have to do this. 642 00:31:43,737 --> 00:31:46,139 - Do what? - This. 643 00:31:46,173 --> 00:31:49,042 This thing that we do, where you tell me 644 00:31:49,076 --> 00:31:51,979 what you think I want to hear instead of telling me the truth. 645 00:31:52,012 --> 00:31:54,548 Okay. 646 00:31:54,582 --> 00:31:57,551 Uh, what's the truth? 647 00:31:57,585 --> 00:32:00,888 That we were stationed together, and it was... 648 00:32:00,921 --> 00:32:02,255 (sighs) 649 00:32:02,289 --> 00:32:04,091 It was fucking great. 650 00:32:04,124 --> 00:32:07,828 It was romantic and exotic, and I got pregnant. 651 00:32:07,861 --> 00:32:09,863 And instead of telling me you weren't ready, 652 00:32:09,897 --> 00:32:11,198 you told me you loved me. 653 00:32:11,231 --> 00:32:14,201 Bec... I do. 654 00:32:14,234 --> 00:32:17,738 I love you. I love both of you. 655 00:32:17,771 --> 00:32:19,707 I know. 656 00:32:19,740 --> 00:32:22,175 And I know that being sent to L.A. wasn't your choice. 657 00:32:22,209 --> 00:32:25,012 Yeah, that's right. It wasn't my... choice. 658 00:32:25,045 --> 00:32:27,881 But now you're making a choice to dig in here 659 00:32:27,915 --> 00:32:31,251 and be a part of something that I can't support. 660 00:32:31,284 --> 00:32:33,053 Okay, look. I think that you're making 661 00:32:33,086 --> 00:32:35,889 way more of this than it... It's gonna be. 662 00:32:35,923 --> 00:32:40,628 Teddy, I think you are making way too little of it. 663 00:32:45,999 --> 00:32:47,935 Look. 664 00:32:50,570 --> 00:32:52,740 I have money. 665 00:32:52,773 --> 00:32:54,808 I have plenty of support. 666 00:32:54,842 --> 00:32:56,944 We'll be fine. We are fine. 667 00:32:56,977 --> 00:32:58,979 We're fine. 668 00:32:59,012 --> 00:33:02,883 If this is what you need to do, if this is what 669 00:33:02,916 --> 00:33:07,788 you think the country needs you to do, Teddy, then do it. 670 00:33:07,821 --> 00:33:09,923 Please, come on, let's... (sighs) 671 00:33:09,957 --> 00:33:12,960 talk about this when I get back to D.C. 672 00:33:15,362 --> 00:33:17,965 You want to come back to D.C.? 673 00:33:20,768 --> 00:33:22,102 Come on. 674 00:33:28,942 --> 00:33:30,878 You know where we are. 675 00:33:45,726 --> 00:33:47,360 It's not a bad thing, Teddy. 676 00:33:58,238 --> 00:34:01,709 (sighs) 677 00:34:01,742 --> 00:34:03,744 Hey, buddy. 678 00:34:15,388 --> 00:34:17,725 I love you. 679 00:34:27,768 --> 00:34:29,402 (whispers) Now go to sleep. 680 00:34:32,706 --> 00:34:34,374 Yeah. 681 00:34:34,407 --> 00:34:36,744 Okay. 682 00:34:41,048 --> 00:34:43,751 (whispering) Can I keep this? 683 00:34:48,922 --> 00:34:50,791 Go to sleep. 684 00:34:57,430 --> 00:34:58,966 (door opens) 685 00:35:36,069 --> 00:35:39,072 (floor creaking) 686 00:35:49,416 --> 00:35:52,252 Couple grand, huh? 687 00:35:56,957 --> 00:36:00,994 Karvel, hold up. That's my money. 688 00:36:05,933 --> 00:36:09,269 (chuckling) 689 00:36:29,489 --> 00:36:31,024 (dog barking in distance) 690 00:36:31,058 --> 00:36:32,359 (engine shuts off) 691 00:36:51,511 --> 00:36:53,513 (door creaks) 692 00:37:19,206 --> 00:37:21,909 (snoring) 693 00:37:36,556 --> 00:37:39,292 (speaking Spanish) 694 00:37:41,228 --> 00:37:43,430 órale. 695 00:37:43,463 --> 00:37:46,466 (snoring continues) 696 00:37:58,411 --> 00:37:59,746 (lighter clicks) 697 00:38:03,951 --> 00:38:06,219 (exhales deeply) Know what? Maybe you can 698 00:38:06,253 --> 00:38:10,590 stay in the stash house, watch over everything. 699 00:38:10,623 --> 00:38:13,593 Long as you don't mind the ants. 700 00:38:18,731 --> 00:38:20,300 Why wrestling? 701 00:38:20,333 --> 00:38:23,236 Can't be the money. 702 00:38:23,270 --> 00:38:25,105 I just like it. 703 00:38:25,138 --> 00:38:26,539 (speaks Spanish) 704 00:38:26,573 --> 00:38:30,743 Those luchadores were my heroes growing up. 705 00:38:30,978 --> 00:38:32,545 What did you think it was going to be? 706 00:38:32,579 --> 00:38:34,114 Fame? 707 00:38:34,147 --> 00:38:35,382 (chuckles) Ladies. 708 00:38:35,415 --> 00:38:38,051 I thought... 709 00:38:38,085 --> 00:38:43,423 it would make me feel... 710 00:38:43,456 --> 00:38:44,992 good. 711 00:38:47,260 --> 00:38:48,628 And it doesn't? 712 00:38:52,332 --> 00:38:53,733 (tires squealing in distance) 713 00:38:53,766 --> 00:38:56,003 Un carro. 714 00:39:11,344 --> 00:39:12,944 - (lowered voice) Pedro. - What the fuck? 715 00:39:12,968 --> 00:39:15,371 Shh. Look. 716 00:39:22,062 --> 00:39:25,298 - He's big, that vato. - Told you he's security. 717 00:39:28,168 --> 00:39:31,371 Okay, look. I'll go to the door. 718 00:39:31,404 --> 00:39:34,541 He'll let me in. I'll make sure the door's unlocked. 719 00:39:34,574 --> 00:39:36,443 You two go in behind me. 720 00:39:36,476 --> 00:39:38,411 Órale. 721 00:39:44,517 --> 00:39:46,053 (sighs) 722 00:39:48,055 --> 00:39:50,157 Dale. 723 00:39:51,591 --> 00:39:53,026 Dale. 724 00:40:02,035 --> 00:40:03,336 (sighs) 725 00:40:03,370 --> 00:40:05,405 Just wait till I'm inside. 726 00:40:07,174 --> 00:40:09,576 (opens car door) 727 00:40:21,554 --> 00:40:24,224 Mnh-mnh. 728 00:40:24,257 --> 00:40:26,359 (liquor pours) 729 00:40:26,393 --> 00:40:29,028 So, run it down. 730 00:40:29,062 --> 00:40:30,663 What happened? 731 00:40:30,697 --> 00:40:32,665 (dog barking in distance) 732 00:40:32,699 --> 00:40:34,701 Nothin' that can't be handled. 733 00:40:34,734 --> 00:40:37,204 Y'all gonna save me some? (beads rattle) 734 00:40:41,608 --> 00:40:43,676 Claudia? 735 00:40:43,710 --> 00:40:47,547 Nah. Somethin' else. 736 00:40:49,749 --> 00:40:52,085 What you need? 737 00:41:00,593 --> 00:41:02,629 I need a gun. 738 00:41:20,147 --> 00:41:21,814 Stop. 739 00:41:28,488 --> 00:41:30,757 You sure about that? 740 00:41:39,199 --> 00:41:41,468 I ain't your fucking mama, man. 741 00:41:45,338 --> 00:41:46,739 You take that gun out of this house, 742 00:41:46,773 --> 00:41:49,509 you better be ready to use it. 743 00:41:49,542 --> 00:41:54,514 You pull it, you hesitate, that's your funeral. 744 00:41:57,550 --> 00:42:01,788 And if you make that mistake 745 00:42:01,821 --> 00:42:04,524 and your mama show up here, 746 00:42:04,557 --> 00:42:07,360 wilin' out of her mind... 747 00:42:10,897 --> 00:42:13,900 You can be sure... 748 00:42:14,201 --> 00:42:17,237 she'll know that I wasn't the one that gave you that piece. 749 00:42:25,178 --> 00:42:27,314 (sighs) 750 00:42:32,151 --> 00:42:34,587 (beads rattle) 751 00:42:47,534 --> 00:42:49,869 (laughter on TV) 752 00:42:49,902 --> 00:42:52,205 (Cissy laughs) 753 00:42:52,239 --> 00:42:54,741 (door creaks open) 754 00:42:54,774 --> 00:42:57,777 (TV continues playing indistinctly) 755 00:43:09,389 --> 00:43:11,758 (Cissy laughs) 756 00:43:30,877 --> 00:43:33,580 (Cissy laughs) 757 00:43:50,463 --> 00:43:52,832 (Cissy laughs) 758 00:43:56,235 --> 00:43:57,804 CISSY: Ah! 759 00:44:13,920 --> 00:44:16,656 (Cissy laughs) 760 00:44:21,928 --> 00:44:25,965 (TV continues indistinctly, laughter) 761 00:44:25,998 --> 00:44:27,667 (laughs) 762 00:44:27,700 --> 00:44:29,969 You see, son... 763 00:44:30,002 --> 00:44:34,674 Hey. Where have you been all day? 764 00:44:34,707 --> 00:44:36,443 Cho's. 765 00:44:38,378 --> 00:44:40,680 Hmm? Oh, it's fine. 766 00:44:40,713 --> 00:44:42,449 Some shelves fell on me. 767 00:44:42,482 --> 00:44:45,585 Oh, my God. Let me see. 768 00:44:45,618 --> 00:44:48,788 It's fine. Just kind of sore. 769 00:44:48,821 --> 00:44:51,102 Well, then you should think about getting a different job. 770 00:44:51,126 --> 00:44:52,359 Yeah. 771 00:44:52,392 --> 00:44:54,694 Thinking about that. 772 00:44:54,727 --> 00:44:58,030 You sure you're okay? 773 00:44:58,064 --> 00:45:01,834 Just tired. 774 00:45:01,868 --> 00:45:04,437 WOMAN: It just might work. 775 00:45:04,471 --> 00:45:07,474 (Arnold speaking indistinctly on TV) 776 00:45:09,041 --> 00:45:11,110 This is the good part. 777 00:45:11,143 --> 00:45:13,045 PHILLIP: Jumped off the balcony. 778 00:45:13,079 --> 00:45:15,014 ARNOLD: What'chu talkin' about, Dad? 779 00:45:15,047 --> 00:45:20,186 (laughing) 780 00:45:21,721 --> 00:45:23,723 I love this. 781 00:45:28,060 --> 00:45:31,831 ♪♪ 782 00:47:02,021 --> 00:47:04,824 Captions by VITA... 52644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.