Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,772 --> 00:00:03,106
There were thousands of soldiers
2
00:00:03,139 --> 00:00:04,979
waiting for me to deliver
supplies and weapons.
3
00:00:05,292 --> 00:00:07,252
You really think you're the
guy to step into this?
4
00:00:07,276 --> 00:00:08,854
How badly does the director
want this war funded?
5
00:00:08,878 --> 00:00:10,279
You do everything like we said.
6
00:00:10,312 --> 00:00:11,992
You walk in and out
like you own the place.
7
00:00:12,016 --> 00:00:12,848
(grunts)
8
00:00:12,882 --> 00:00:15,818
(speaking Spanish)
9
00:00:15,851 --> 00:00:18,087
We can't just wait around
for him to kill us.
10
00:00:18,120 --> 00:00:20,255
- What you got in that bag?
- Nothing.
11
00:00:20,289 --> 00:00:22,257
Well, I guess you ain't
no one-hit wonder
12
00:00:22,291 --> 00:00:23,993
after all, is you?
13
00:00:26,161 --> 00:00:28,297
Take that fucking backpack.
14
00:00:29,631 --> 00:00:32,134
(engine revs)
15
00:00:32,167 --> 00:00:35,170
(breathing heavily)
16
00:00:37,740 --> 00:00:40,743
(dogs barking in distance)
17
00:00:48,250 --> 00:00:51,153
(retches)
18
00:00:51,186 --> 00:00:54,389
(Hall and Oates' I Can't
Go For That playing)
19
00:00:54,656 --> 00:00:59,128
(sirens wailing in distance)
20
00:00:59,161 --> 00:01:03,265
(coughs) (horn blares)
21
00:01:11,874 --> 00:01:15,745
♪ Easy, ready,
willing, overtime ♪
22
00:01:15,778 --> 00:01:17,446
♪ Where does it stop?
23
00:01:17,747 --> 00:01:20,315
♪ Where do you dare me
to draw the line? ♪
24
00:01:20,349 --> 00:01:22,184
(groans)
25
00:01:22,217 --> 00:01:24,386
♪ You've got the body,
now you want my soul ♪
26
00:01:24,419 --> 00:01:27,056
♪ Don't even think about it
27
00:01:27,089 --> 00:01:28,690
♪ Say no go
28
00:01:28,724 --> 00:01:32,394
♪ Yeah, I, I-I
29
00:01:32,427 --> 00:01:34,764
♪ I'll do anything
30
00:01:34,797 --> 00:01:37,332
♪ That you want me to
31
00:01:37,366 --> 00:01:40,402
♪ Yeah, I, I-I
32
00:01:40,702 --> 00:01:42,905
♪ Do almost anything
33
00:01:42,938 --> 00:01:45,407
♪ That you want me to, ooh
34
00:01:45,707 --> 00:01:47,877
♪ Yeah, but I can't
go for that ♪
35
00:01:47,910 --> 00:01:50,445
♪ No-o-o, No can do
36
00:01:50,746 --> 00:01:53,382
♪ I can't go for that, no
37
00:01:53,415 --> 00:01:54,850
♪ No can do
38
00:01:54,884 --> 00:01:58,087
♪ I can't go for that, no
39
00:01:58,120 --> 00:01:59,955
♪ No can do
40
00:01:59,989 --> 00:02:01,891
♪ I can't go for that,
can't go for that ♪
41
00:02:01,924 --> 00:02:03,893
♪ Can't go for that,
can't go for that ♪
42
00:02:03,926 --> 00:02:08,230
♪ I can go for being
twice as nice ♪
43
00:02:08,263 --> 00:02:12,701
♪ I can go for just repeating
the same old lines ♪
44
00:02:12,734 --> 00:02:14,614
Yo, young blood, they fuck
up your shit already?
45
00:02:14,638 --> 00:02:17,940
I saw you talking to 'em.
46
00:02:17,973 --> 00:02:20,509
You be really careful about
what you saying now.
47
00:02:20,776 --> 00:02:24,113
♪ I, I-I
48
00:02:24,146 --> 00:02:26,215
♪ I'll do anything
49
00:02:26,248 --> 00:02:27,883
Be real easy to set me up.
50
00:02:27,917 --> 00:02:30,252
♪ Want me to, yeah, I-I
51
00:02:30,285 --> 00:02:32,888
You a smooth talker,
52
00:02:32,922 --> 00:02:35,958
but you don't know
shit about business.
53
00:02:35,991 --> 00:02:39,962
You poach customers, you
gonna get blowback.
54
00:02:39,995 --> 00:02:43,132
I imagine your connect ain't
gonna be too happy about that.
55
00:02:43,165 --> 00:02:46,468
Question is, what you
willing to do about it?
56
00:02:46,501 --> 00:02:50,139
♪ I can't go for that, no
57
00:02:50,172 --> 00:02:51,841
♪ No can do
58
00:02:51,874 --> 00:02:53,514
♪ I can't go for that,
can't go for that ♪
59
00:02:53,708 --> 00:02:57,179
(breathing heavily)
Who are they?
60
00:02:57,212 --> 00:02:59,982
Now, why in the fuck
would I tell you that?
61
00:03:00,015 --> 00:03:02,517
Because I'm asking.
62
00:03:02,551 --> 00:03:04,954
Nicely.
63
00:03:08,457 --> 00:03:10,425
I tell you who they are...
64
00:03:10,459 --> 00:03:12,461
Next time I'm buying,
you be real nice to me.
65
00:03:12,494 --> 00:03:15,464
You feel me?
66
00:03:15,497 --> 00:03:17,032
Uh-huh.
67
00:03:17,066 --> 00:03:19,568
Lenny and Ray-Ray.
68
00:03:19,869 --> 00:03:22,938
Lenny and Ray-Ray.
69
00:03:22,972 --> 00:03:24,473
They hooked up?
70
00:03:24,506 --> 00:03:26,575
Western Tribe.
71
00:03:26,876 --> 00:03:29,478
Ask around. You'll find 'em.
72
00:03:29,511 --> 00:03:31,881
♪ Yeah, but I can't
go for that ♪
73
00:03:31,914 --> 00:03:33,515
Happy hunting, baby.
74
00:03:33,548 --> 00:03:36,451
♪ No can do, I can't
go for that ♪
75
00:03:36,485 --> 00:03:38,553
(door closes)
76
00:03:38,820 --> 00:03:41,056
♪ I can't go for that
77
00:03:51,066 --> 00:03:54,069
(jet engines roaring)
78
00:04:06,681 --> 00:04:08,683
(engine turns off)
79
00:04:12,354 --> 00:04:14,990
(scoffs)
80
00:04:15,024 --> 00:04:16,264
I liked the other place better.
81
00:04:16,288 --> 00:04:18,527
- Me, too.
- (chuckles)
82
00:04:18,560 --> 00:04:22,231
Oh, no, that's fine. Yeah,
just go right ahead.
83
00:04:22,264 --> 00:04:24,233
These are decommissioned?
84
00:04:24,266 --> 00:04:26,068
Well, no, I just lifted
'em from the armory.
85
00:04:26,101 --> 00:04:28,037
You think anyone's gonna notice?
86
00:04:28,070 --> 00:04:30,039
(chuckles) They're
decommissioned.
87
00:04:30,072 --> 00:04:32,174
They're on their way to
destruction at Anniston.
88
00:04:32,207 --> 00:04:33,508
How'd you...
89
00:04:33,542 --> 00:04:35,244
I'm gonna redirect a
smaller shipment,
90
00:04:35,277 --> 00:04:39,048
call it an error, and this
batch is just gonna...
91
00:04:39,081 --> 00:04:42,351
It seems like a lot of
work for some guns.
92
00:04:42,384 --> 00:04:44,920
You didn't tell him?
93
00:04:56,265 --> 00:04:58,567
You getting it now, kemosabe?
94
00:05:01,603 --> 00:05:03,572
No deal.
95
00:05:03,605 --> 00:05:05,474
(chuckles) What?
96
00:05:05,507 --> 00:05:08,243
I don't want any weapons that
could be linked back to the U.S.
97
00:05:10,412 --> 00:05:12,447
You have any idea
what I went through
98
00:05:12,481 --> 00:05:14,049
to get these fuckers loose?
99
00:05:14,083 --> 00:05:16,418
I'm sorry that Logan
wasted your time.
100
00:05:16,451 --> 00:05:19,588
Oh, no, man. You're
wasting my fucking time.
101
00:05:19,621 --> 00:05:22,391
Hey, give us a minute. Okay?
102
00:05:22,424 --> 00:05:25,094
A minute.
103
00:05:27,429 --> 00:05:30,165
(chuckles)
104
00:05:30,199 --> 00:05:32,267
This was the only way to
get rocket launchers.
105
00:05:32,301 --> 00:05:34,703
And when some New York Times
reporter comes down there
106
00:05:34,970 --> 00:05:37,406
to write about the conflict,
traces those serial numbers
107
00:05:37,439 --> 00:05:40,009
back to El Toro, and
then to that fuck-wit,
108
00:05:40,042 --> 00:05:42,282
whose name do you think he's
gonna sing to get out of it?
109
00:05:42,315 --> 00:05:43,875
No one's gonna check
the serial numbers.
110
00:05:43,899 --> 00:05:45,580
I did.
111
00:05:45,614 --> 00:05:47,294
Well, how are we gonna
fight the communists
112
00:05:47,318 --> 00:05:49,586
if we don't have any
fucking weapons?
113
00:05:51,053 --> 00:05:53,188
Okay. (Chuckles)
114
00:05:53,222 --> 00:05:55,024
You have a problem with
the serial numbers.
115
00:05:55,057 --> 00:05:57,426
- Yeah, and the crates.
- Okay.
116
00:05:57,459 --> 00:05:59,361
We'll repack them.
117
00:05:59,394 --> 00:06:01,196
Once we get them down there,
118
00:06:01,230 --> 00:06:03,198
I'll have my guys grind
out the numbers.
119
00:06:03,232 --> 00:06:05,634
Problem solved.
120
00:06:08,737 --> 00:06:12,241
(jet engines roaring)
121
00:06:13,508 --> 00:06:15,810
Okay, before we go, you and
I, we get power tools.
122
00:06:16,078 --> 00:06:17,438
We grind the numbers
out ourselves.
123
00:06:17,462 --> 00:06:20,282
Then we take them down.
124
00:06:20,315 --> 00:06:24,686
Just us? Do have any idea
how long that'll take?
125
00:06:28,723 --> 00:06:30,692
(stomping)
126
00:06:30,725 --> 00:06:32,361
Pedro, does Hector have kids?
127
00:06:32,394 --> 00:06:35,030
Told you not to use this shithole.
Fucking ants.
128
00:06:35,064 --> 00:06:36,298
They're everywhere.
129
00:06:36,331 --> 00:06:38,667
Can you focus for once, please?
130
00:06:38,700 --> 00:06:41,170
The only way to keep your
father's eyes off of us
131
00:06:41,203 --> 00:06:43,205
is to kill one of these five.
132
00:06:43,238 --> 00:06:45,640
Make it look like they
took the money and ran.
133
00:06:45,674 --> 00:06:48,677
- So does Hector have a family?
- Yeah, but Hector's a bitch.
134
00:06:48,710 --> 00:06:51,480
(door closes) Father will be
happy to think he did it.
135
00:06:51,513 --> 00:06:55,417
- So he doesn't have kids?
- No, he's got four of them.
136
00:06:55,450 --> 00:06:57,852
They'll all be better
off without him.
137
00:06:58,087 --> 00:07:00,555
(man singing in Spanish)
138
00:07:00,589 --> 00:07:03,358
Ya te dije no families.
139
00:07:03,392 --> 00:07:06,528
Okay, then Ron's out, too.
140
00:07:06,561 --> 00:07:09,364
- Tomás or Enrique?
- Tomás.
141
00:07:09,398 --> 00:07:12,201
- Why not Enrique?
- Because Enrique works security.
142
00:07:12,234 --> 00:07:13,634
Just did six years
for manslaughter.
143
00:07:13,658 --> 00:07:17,372
And Tomás is a delivery boy.
144
00:07:17,406 --> 00:07:19,508
♪♪
145
00:07:19,541 --> 00:07:21,243
That one. (pen scratches)
146
00:07:27,082 --> 00:07:29,084
(sighs)
147
00:07:36,425 --> 00:07:39,561
Just tell us when it's done.
148
00:07:39,594 --> 00:07:41,196
By myself?
149
00:07:41,230 --> 00:07:44,433
Why not? You already
killed someone.
150
00:07:44,466 --> 00:07:46,535
Reason we're in
this fucking spot.
151
00:07:46,568 --> 00:07:49,238
I didn't have a choice, ese.
152
00:07:49,271 --> 00:07:50,672
You don't have one now.
153
00:08:00,249 --> 00:08:03,385
(dog barking)
154
00:08:03,418 --> 00:08:06,721
(children shouting playfully)
155
00:08:06,755 --> 00:08:10,292
♪♪
156
00:08:10,325 --> 00:08:13,495
(man shouting indistinctly)
157
00:08:15,830 --> 00:08:17,266
(dog barking)
158
00:08:17,299 --> 00:08:21,403
♪♪
159
00:08:21,436 --> 00:08:23,338
MARLA: Where my hot comb?
160
00:08:23,372 --> 00:08:26,175
Lorraine, did you take my...
Who took my hot comb?
161
00:08:26,208 --> 00:08:28,177
LORRAINE: Woodpeckers got
like extra-thick heads
162
00:08:28,210 --> 00:08:29,411
for the pecking. - For real?
163
00:08:29,444 --> 00:08:31,446
- 'Sup, y'all?
- Hey, Franklin.
164
00:08:31,480 --> 00:08:33,415
And that's why you a peckerhead.
165
00:08:33,448 --> 00:08:34,688
- 'Sup, man?
- You a peckerhead!
166
00:08:34,716 --> 00:08:36,785
- What's up?
- Oh! Franklin!
167
00:08:36,818 --> 00:08:38,853
- How you doing, honey?
- Hi, Marla.
168
00:08:38,887 --> 00:08:40,689
Oh! (Chuckles)
169
00:08:40,722 --> 00:08:43,525
Ooh. Oh.
170
00:08:43,558 --> 00:08:46,428
Now, who dotted your eye? Hope
you ain't out there scrapping.
171
00:08:46,461 --> 00:08:47,696
No, ma'am.
172
00:08:47,729 --> 00:08:49,798
Just caught an elbow
playing ball.
173
00:08:49,831 --> 00:08:51,833
Oh, you lying.
174
00:08:51,866 --> 00:08:53,702
You shut your mouth, boy.
175
00:08:53,735 --> 00:08:56,338
Now, this one here got
his head on straight.
176
00:08:56,371 --> 00:08:58,373
See, you might learn a
thing or two from him.
177
00:08:58,407 --> 00:09:00,309
- Yeah, a'ight.
- Yeah, a'ight.
178
00:09:00,342 --> 00:09:02,010
- (Laughs)
- Hello.
179
00:09:02,244 --> 00:09:04,313
Yeah, a'ight.
180
00:09:04,346 --> 00:09:06,666
Know about somebody lying, don't you?
Just like your daddy.
181
00:09:06,690 --> 00:09:08,783
You know about that, don't you?
182
00:09:08,817 --> 00:09:10,785
Look like you been
up to some shit.
183
00:09:10,819 --> 00:09:12,921
(TV playing indistinctly)
184
00:09:13,222 --> 00:09:16,458
Where your toys?
Clean up this house!
185
00:09:16,491 --> 00:09:19,494
I'm sick of this house
looking like this.
186
00:09:19,528 --> 00:09:21,528
Hey, that never would've
happened you had me there.
187
00:09:21,552 --> 00:09:23,365
Fuck. Oh, sorry, man. My bad.
188
00:09:23,398 --> 00:09:25,967
(children speaking indistinctly)
189
00:09:26,000 --> 00:09:28,470
I was gonna hit you up
after a couple runs,
190
00:09:28,503 --> 00:09:29,838
once shit got real.
191
00:09:29,871 --> 00:09:31,873
Guess shit pretty real now, huh?
192
00:09:31,906 --> 00:09:35,577
And you got to hand
over all that money?
193
00:09:37,412 --> 00:09:38,847
Shit, I got you.
194
00:09:38,880 --> 00:09:41,383
How you want to handle it?
195
00:09:41,416 --> 00:09:43,952
Thought you might know somebody.
196
00:09:44,253 --> 00:09:45,754
(children chanting indistinctly)
197
00:09:45,787 --> 00:09:48,690
Well, they ain't gonna
work for free, homie.
198
00:09:48,723 --> 00:09:49,924
Yeah.
199
00:09:58,467 --> 00:10:01,470
(power tools whirring)
200
00:10:06,741 --> 00:10:07,942
(loud whir)
201
00:10:08,243 --> 00:10:09,744
(grunts)
202
00:10:09,778 --> 00:10:11,913
Vete a la gran Puta!
203
00:10:11,946 --> 00:10:15,350
It's gonna take forever.
My people are waiting.
204
00:10:15,384 --> 00:10:17,252
We don't have time
for this shit.
205
00:10:17,286 --> 00:10:18,863
The sooner we get the numbers off...
(whirring resumes)
206
00:10:18,887 --> 00:10:20,889
(loudly) ...the sooner I
can vet the customs guy,
207
00:10:20,922 --> 00:10:24,259
sooner we can go!
208
00:10:24,293 --> 00:10:26,561
(telephone rings)
209
00:10:26,595 --> 00:10:29,264
(power tool whirring)
210
00:10:29,298 --> 00:10:31,433
(ring)
211
00:10:34,969 --> 00:10:40,542
(ring)
212
00:10:40,575 --> 00:10:44,446
(ring)
213
00:10:44,479 --> 00:10:46,315
Hello.
214
00:10:46,348 --> 00:10:48,517
Uh, speaking.
215
00:10:51,453 --> 00:10:54,956
I'm s... what? When?
216
00:10:55,256 --> 00:10:56,925
Are... you sure?
217
00:10:56,958 --> 00:11:00,329
In... in L.A.?
218
00:11:00,362 --> 00:11:04,799
Uh, no, no, no. Um...
I-I'll take care of it.
219
00:11:04,833 --> 00:11:07,902
Thank you.
220
00:11:07,936 --> 00:11:09,037
(receiver clatters)
221
00:11:09,304 --> 00:11:11,906
(whirring continues)
222
00:11:11,940 --> 00:11:13,942
(loudly) Hey, I got to
take care of something.
223
00:11:13,975 --> 00:11:16,511
I'll be right back.
224
00:11:16,545 --> 00:11:18,647
(whirring stops)
225
00:11:18,680 --> 00:11:22,517
(jet engines roaring)
226
00:11:22,551 --> 00:11:24,853
(car door opens, closes)
227
00:11:24,886 --> 00:11:26,955
(engine starts)
228
00:11:26,988 --> 00:11:28,457
(car departs)
229
00:11:28,490 --> 00:11:30,525
(horn honks in distance)
230
00:11:30,559 --> 00:11:33,595
(siren wailing, dog
barking in distance)
231
00:11:33,628 --> 00:11:36,365
(birds cawing)
232
00:11:36,398 --> 00:11:37,666
♪♪
233
00:11:37,699 --> 00:11:39,000
You a'ight?
234
00:11:39,033 --> 00:11:42,971
Yeah, just headache.
235
00:11:43,004 --> 00:11:45,374
- How much further?
- Right here.
236
00:11:45,407 --> 00:11:46,875
(men shouting indistinctly)
237
00:11:46,908 --> 00:11:48,042
(clattering)
238
00:11:48,309 --> 00:11:50,545
(indistinct shouting continues)
239
00:11:50,579 --> 00:11:54,483
MAN: Beat that ass. (Indistinct
shouting continues)
240
00:11:54,516 --> 00:11:56,385
MAN: He's scared, look.
241
00:11:56,418 --> 00:11:58,618
(men continue shouting
indistinctly) MAN: Beat that ass.
242
00:11:58,642 --> 00:11:59,821
(scuffling, clattering)
243
00:11:59,854 --> 00:12:01,723
MAN: You can't work here, bruh.
244
00:12:01,756 --> 00:12:04,058
- Hey, beat that bitch.
- You trying to run?
245
00:12:04,359 --> 00:12:06,861
- Naw, bring that ass over here.
- MAN: Get him, get him.
246
00:12:06,895 --> 00:12:08,830
- Kill him, J.J.
- What I'm talkin' 'bout.
247
00:12:08,863 --> 00:12:10,743
Hey, lookit. Look at them
run, look at them run.
248
00:12:10,767 --> 00:12:12,867
- You ain't going nowhere.
- Fuck him up, J.J.
249
00:12:12,901 --> 00:12:14,503
- You know it.
- Fuck him up, J.J.
250
00:12:14,536 --> 00:12:16,216
I got it, I got it. Ah,
watch it, watch it.
251
00:12:16,240 --> 00:12:17,806
(all shouting indistinctly)
252
00:12:17,839 --> 00:12:20,809
Damn, man.
253
00:12:20,842 --> 00:12:24,078
♪♪
254
00:12:24,379 --> 00:12:26,381
(scoffs) Leon Simmons, huh?
255
00:12:26,415 --> 00:12:28,049
Lil Leon.
256
00:12:28,082 --> 00:12:30,552
I ain't seen you since Wayside.
257
00:12:30,585 --> 00:12:33,588
Kept in solitary for
scrapping with the cholos.
258
00:12:33,622 --> 00:12:35,690
They was always trying me.
259
00:12:35,724 --> 00:12:38,059
Yeah, you try that shit
in Tehachapi, nigga,
260
00:12:38,092 --> 00:12:40,061
they'll eat your ass
for a snack, homie.
261
00:12:40,094 --> 00:12:41,763
(laughter)
262
00:12:41,796 --> 00:12:43,398
Fuck y'all want?
263
00:12:43,432 --> 00:12:47,068
You want to make some ends?
264
00:12:47,101 --> 00:12:49,604
Look, somethin' got took,
and we need to get it back.
265
00:12:49,638 --> 00:12:51,873
- What they take?
- Doesn't matter.
266
00:12:51,906 --> 00:12:54,609
Well, then roll up out of here, nigga.
You up.
267
00:12:54,643 --> 00:12:58,112
Hey.
268
00:12:58,413 --> 00:13:00,715
Who it is done the taking?
269
00:13:00,749 --> 00:13:02,584
Couple hustlers.
270
00:13:02,617 --> 00:13:05,754
Lenny and Ray-Ray.
Lenny drive a Cutlass.
271
00:13:05,787 --> 00:13:08,857
Yeah, Lenny and Ray-Ray.
272
00:13:08,890 --> 00:13:11,125
Some old punk
motherfuckers, man.
273
00:13:11,159 --> 00:13:12,594
Yep.
274
00:13:15,597 --> 00:13:17,699
A'ight. Let's roll.
275
00:13:17,732 --> 00:13:19,634
(video game beeping)
276
00:13:19,668 --> 00:13:21,135
(men resume shouting
indistinctly)
277
00:13:21,402 --> 00:13:22,871
MAN: Uh-huh, there it is, see?
278
00:13:22,904 --> 00:13:24,904
We was just hoping you could
tell us where they at.
279
00:13:24,928 --> 00:13:26,608
Oh, yeah?
280
00:13:26,641 --> 00:13:29,611
You take shotgun, Lil Leon.
281
00:13:29,644 --> 00:13:31,179
Leon's my name.
282
00:13:31,446 --> 00:13:33,548
(chuckles) Yeah. You got it.
283
00:13:33,582 --> 00:13:36,117
(car door opens) Leon.
284
00:13:36,150 --> 00:13:41,456
(video game playing, men
shouting indistinctly)
285
00:13:41,490 --> 00:13:43,858
(engine starts)
286
00:13:47,629 --> 00:13:49,798
JULIA: Hey. (Whispers)
Can you do that one?
287
00:13:49,831 --> 00:13:51,966
Or this? Yes. Can you put that?
288
00:13:52,000 --> 00:13:54,135
(lock clicks, door creaks)
289
00:13:54,168 --> 00:13:56,070
(squeals)
290
00:13:56,104 --> 00:13:57,839
(squeals)
291
00:13:57,872 --> 00:14:00,441
Hey. Hi.
292
00:14:00,475 --> 00:14:02,010
Look at this, look at this.
293
00:14:02,043 --> 00:14:03,678
Hi.
294
00:14:03,712 --> 00:14:06,848
Wow. (Laughs) Hi.
295
00:14:06,881 --> 00:14:09,518
- Oh, my God.
- (babbles)
296
00:14:09,551 --> 00:14:12,120
- He got so big.
- Yeah.
297
00:14:12,153 --> 00:14:13,822
Hey. Wow.
298
00:14:13,855 --> 00:14:15,123
Yeah, I know. It's a good color.
299
00:14:15,156 --> 00:14:17,626
- Hey, buddy.
- Um, I think that this one
300
00:14:17,659 --> 00:14:19,093
is supposed to be us.
301
00:14:19,127 --> 00:14:20,862
(laughs) Yeah.
302
00:14:20,895 --> 00:14:23,698
- He's really talented.
- (laughs)
303
00:14:23,732 --> 00:14:26,034
- How was the flight?
- Oh, long.
304
00:14:26,067 --> 00:14:27,869
(chuckles)
305
00:14:27,902 --> 00:14:29,604
Did you give Mom a hard time?
306
00:14:29,638 --> 00:14:31,139
No, he was great.
307
00:14:31,172 --> 00:14:33,708
He stared out the window,
barely made a sound.
308
00:14:33,742 --> 00:14:35,877
- He slept.
- (babbles)
309
00:14:35,910 --> 00:14:37,712
- Wow.
- Mm-hmm.
310
00:14:37,746 --> 00:14:39,781
- You don't get that from me.
- (chuckles) I know.
311
00:14:39,814 --> 00:14:43,251
But I kept the barf bags
very close by just in case.
312
00:14:45,153 --> 00:14:46,721
I...
313
00:14:55,229 --> 00:14:57,031
(laughs)
314
00:14:57,065 --> 00:15:00,869
Wow.
315
00:15:00,902 --> 00:15:02,871
You look good, Teddy.
316
00:15:02,904 --> 00:15:04,305
I feel good.
317
00:15:04,338 --> 00:15:07,008
- (babbles)
- (laughs)
318
00:15:07,041 --> 00:15:09,578
I'm sorry, uh, you
didn't get my messages.
319
00:15:09,611 --> 00:15:11,813
No, that's... that's my fault.
I've been running around.
320
00:15:11,846 --> 00:15:13,526
Yeah, the rest of my
week was sh-shaping up
321
00:15:13,582 --> 00:15:15,049
to be kind of quiet. Yeah.
322
00:15:15,083 --> 00:15:17,243
It seemed like if we were
ever gonna do this, then I...
323
00:15:17,267 --> 00:15:18,687
Jules, it's wonderful.
324
00:15:18,720 --> 00:15:20,321
Mm.
325
00:15:20,354 --> 00:15:21,990
(laughs)
326
00:15:22,023 --> 00:15:24,893
(sighs) I was trying to get the A.C.
going.
327
00:15:24,926 --> 00:15:27,228
Oh, yeah, it's kind of...
Kind of been on the fritz,
328
00:15:27,261 --> 00:15:29,564
but, uh, it cools off at night.
329
00:15:29,598 --> 00:15:32,000
Actually, there's
this, uh, this park.
330
00:15:32,033 --> 00:15:35,036
This... we should go. Does...
does he like trains?
331
00:15:35,069 --> 00:15:37,872
Of course. You're not busy?
332
00:15:37,906 --> 00:15:40,208
No, nothing that can't wait.
I just...
333
00:15:40,241 --> 00:15:42,161
I thought you said you
were running around crazy.
334
00:15:42,185 --> 00:15:44,713
- No, no, I didn't say "crazy."
- (babbles)
335
00:15:44,746 --> 00:15:48,750
But you're not doing
Iranian traveler debriefs.
336
00:15:51,252 --> 00:15:53,054
What did James tell you?
337
00:15:55,924 --> 00:15:59,060
He said quite a lot without
actually saying anything.
338
00:15:59,093 --> 00:16:00,662
You know...
339
00:16:02,330 --> 00:16:04,899
I suppose that pretty
much says it all.
340
00:16:04,933 --> 00:16:06,901
Uh-huh.
341
00:16:10,004 --> 00:16:14,743
So... what's going
on out here, Teddy?
342
00:16:24,953 --> 00:16:29,924
(brakes squealing)
343
00:16:31,993 --> 00:16:33,828
(engine shuts off)
344
00:16:33,862 --> 00:16:36,297
(dog barking in distance)
They both live here?
345
00:16:36,330 --> 00:16:39,067
Nah, just Lenny up in there.
346
00:16:39,100 --> 00:16:40,802
How you know he got the cash?
347
00:16:40,835 --> 00:16:42,904
Oh, trust me... Lenny
got your shit, homie,
348
00:16:42,937 --> 00:16:45,774
'cause Ray-Ray's a bitch.
349
00:16:54,716 --> 00:16:57,185
(car doors close)
350
00:16:57,218 --> 00:17:00,288
(birds chirping)
351
00:17:04,158 --> 00:17:06,027
Hey, what's the plan?
352
00:17:06,060 --> 00:17:07,962
♪♪
353
00:17:07,996 --> 00:17:09,130
(gun clicks)
354
00:17:09,163 --> 00:17:11,866
A'ight.
355
00:17:11,900 --> 00:17:15,136
♪♪
356
00:17:19,705 --> 00:17:20,985
What the fuck you doing?
(grunts)
357
00:17:21,009 --> 00:17:23,712
Hey, Lenny! Open up
the door, homie!
358
00:17:23,745 --> 00:17:25,479
I got your little bitch out here.
(groans)
359
00:17:25,747 --> 00:17:27,048
(pounds on door) Hey, Lenny!
360
00:17:27,081 --> 00:17:28,983
Man, what bitch you talking...
361
00:17:30,251 --> 00:17:32,420
(clattering) Uhh!
362
00:17:32,687 --> 00:17:34,188
- Get your ass down.
- Close the door.
363
00:17:34,222 --> 00:17:36,190
Grab that extension cord, homie.
(door closes)
364
00:17:36,224 --> 00:17:38,026
♪♪
365
00:17:38,059 --> 00:17:40,895
Tie his ass up.
366
00:17:40,929 --> 00:17:43,898
- Fuckin' bitches.
- Stop moving! Put your arm up.
367
00:17:43,932 --> 00:17:47,201
Yeah, just like that, homie.
368
00:17:47,235 --> 00:17:50,038
(chuckles) This little
punk again, huh?
369
00:17:50,071 --> 00:17:51,806
Ah, he's back for more.
370
00:17:51,840 --> 00:17:57,178
Thought we fucked you up before, huh?
(Chuckles)
371
00:18:12,794 --> 00:18:14,763
(shifts gears)
372
00:18:16,931 --> 00:18:18,299
(engine shuts off)
373
00:18:20,902 --> 00:18:23,905
(man shouting in
Spanish in distance)
374
00:18:31,145 --> 00:18:33,481
(rooster crowing in distance)
375
00:18:41,823 --> 00:18:43,391
(door opens)
376
00:18:45,493 --> 00:18:47,495
(parrot caws)
377
00:18:53,501 --> 00:18:55,236
(door closes)
378
00:19:00,008 --> 00:19:01,976
(door latch clicks)
379
00:19:12,520 --> 00:19:15,423
(clattering)
380
00:19:19,027 --> 00:19:21,896
(speaking Spanish)
381
00:19:21,930 --> 00:19:25,133
(chair scrapes floor)
382
00:19:25,166 --> 00:19:28,302
(speaking Spanish)
383
00:19:31,605 --> 00:19:33,107
(inhales sharply)
384
00:19:33,141 --> 00:19:35,176
Huh? (Chuckles)
385
00:19:35,209 --> 00:19:37,011
(speaking Spanish)
386
00:19:37,045 --> 00:19:38,446
¿Sí?
387
00:19:38,479 --> 00:19:40,548
- Delicioso.
- (chuckles)
388
00:19:42,851 --> 00:19:47,021
Oh. (Chuckles)
389
00:19:47,055 --> 00:19:49,457
(speaking Spanish)
390
00:19:49,490 --> 00:19:51,325
(laughter)
391
00:19:51,359 --> 00:19:52,994
(clattering)
392
00:19:53,027 --> 00:19:54,528
(humming)
393
00:19:54,562 --> 00:19:56,030
(chuckles)
394
00:19:56,064 --> 00:19:58,967
I smell bitches in here.
(clattering continues)
395
00:19:59,000 --> 00:20:00,168
(laughs)
396
00:20:00,201 --> 00:20:02,170
Sticky fiddling ass nigga.
397
00:20:02,203 --> 00:20:04,505
Fuck wrong with you,
Jheri-curl-looking motherfucker?
398
00:20:04,538 --> 00:20:07,141
(vocalizing)
399
00:20:07,175 --> 00:20:09,110
You HTB?
400
00:20:09,143 --> 00:20:10,783
(continues humming)
(clattering continues)
401
00:20:10,807 --> 00:20:12,213
Y'all to the curb asses
402
00:20:12,246 --> 00:20:13,806
need to the get the
fuck up out of here.
403
00:20:13,830 --> 00:20:14,782
Where's my money, man?
404
00:20:14,815 --> 00:20:16,184
Up your mama's pussy.
405
00:20:16,217 --> 00:20:17,451
(laughs)
406
00:20:17,485 --> 00:20:19,320
Hey, Frank, I can't
find nothing.
407
00:20:19,353 --> 00:20:23,524
'Cause, dumb-ass, I don't keep
no fucking money here... ever.
408
00:20:25,426 --> 00:20:29,497
Oh, look! Fuck this shit!
Hey, you some stupid
409
00:20:29,530 --> 00:20:32,000
Frankenstein humming
motherfucker,
410
00:20:32,033 --> 00:20:35,003
stop eating my shit.
411
00:20:35,036 --> 00:20:37,538
- What you say to me, homie?
- You heard me, motherfucker.
412
00:20:37,571 --> 00:20:39,540
Naw, I don't I can hear
you from way back there.
413
00:20:39,573 --> 00:20:42,043
- Come a little closer then.
- Yeah? Say that shit again.
414
00:20:42,076 --> 00:20:44,212
Fuck you... (grunting)
415
00:20:44,245 --> 00:20:46,080
Fuck me, huh? Mm-hmm.
416
00:20:46,114 --> 00:20:47,982
Keep talking. (tape rips)
417
00:20:48,016 --> 00:20:50,318
Hey, look. Hey, now we
both can hum, homie.
418
00:20:50,351 --> 00:20:53,321
Go say somethin'. Keep hummin'.
419
00:20:53,354 --> 00:20:55,223
Mm-mm. Mm, mm, mm.
420
00:20:55,256 --> 00:20:58,226
Find anything?
421
00:20:58,259 --> 00:21:02,430
Hey, now what it
is we looking for?
422
00:21:02,463 --> 00:21:04,432
Hey, what we talking 'bout, man?
423
00:21:04,465 --> 00:21:07,035
- Just a couple grand.
- How much?
424
00:21:07,068 --> 00:21:10,071
Couple grand. (clattering)
425
00:21:10,104 --> 00:21:13,041
His dumb ass keep his hoes all
over the place. (Door closes)
426
00:21:13,074 --> 00:21:15,043
Them bitches steal
anything, nigga.
427
00:21:15,076 --> 00:21:17,511
But you... Yeah, you
all alone, homie.
428
00:21:17,545 --> 00:21:19,180
You ain't got nobody, huh?
429
00:21:19,213 --> 00:21:22,183
Where the fuck them
ends at, fool?
430
00:21:22,216 --> 00:21:24,252
- (muffled speaking)
- (mocks muffled speech)
431
00:21:24,285 --> 00:21:27,555
Hey, I got another song
you would like, though.
432
00:21:27,588 --> 00:21:31,225
(humming Take Me Out
to the Ball Game)
433
00:21:35,263 --> 00:21:37,231
(taps baseball bat rhythmically)
434
00:21:37,265 --> 00:21:39,200
(continues humming)
435
00:21:39,233 --> 00:21:40,935
Whoa, hold up!
436
00:21:40,969 --> 00:21:42,036
(groans)
437
00:21:42,070 --> 00:21:43,304
Let me holla at him for a sec.
438
00:21:43,337 --> 00:21:45,206
No, talk time is over.
Just bust his ass.
439
00:21:45,239 --> 00:21:47,575
Can't tell us a damn
thing if he dead.
440
00:21:47,608 --> 00:21:49,377
(sighs)
441
00:21:49,410 --> 00:21:53,381
Goddamn, you soft
as baby shit, bro.
442
00:21:53,414 --> 00:21:55,249
Hey, you hear that?
You got some ol'
443
00:21:55,283 --> 00:21:58,386
soft-serve ice cream ass
niggas with you, bro.
444
00:21:58,419 --> 00:22:00,154
(laughs)
445
00:22:00,188 --> 00:22:02,290
I don't see no
cupcake makers, man.
446
00:22:02,323 --> 00:22:04,092
Hey, you don't like me
eating your food, huh?
447
00:22:04,125 --> 00:22:06,694
Fuck your janky-ass food, homie!
448
00:22:08,429 --> 00:22:10,398
Nigga, fuck this shit!
449
00:22:10,431 --> 00:22:13,401
(shouts indistinctly) Nigga.
Fuck this shit!
450
00:22:13,434 --> 00:22:14,634
(glass shattering, clattering)
451
00:22:14,658 --> 00:22:16,404
It ain't got to be like this.
452
00:22:16,437 --> 00:22:19,240
Yeah, homie. Fuck all this shit!
(shattering and clattering)
453
00:22:19,273 --> 00:22:22,310
Janky-ass place. (Laughs)
454
00:22:22,343 --> 00:22:24,445
I'm gonna kill you, nigga.
(grunts)
455
00:22:24,478 --> 00:22:29,183
(coughs) I'll mess all
the stuff in here up!
456
00:22:29,217 --> 00:22:31,585
You want to end up dead, man?
Huh?
457
00:22:31,619 --> 00:22:34,188
- Yeah, "F" me, huh?
- Over what?
458
00:22:34,222 --> 00:22:36,257
A few bills that you
jacked off of me?
459
00:22:36,290 --> 00:22:37,691
I'll fuck all this shit up!
460
00:22:37,725 --> 00:22:39,527
(glass shatters)
Just give it over.
461
00:22:39,560 --> 00:22:41,262
Learn how to clean
your house, fool.
462
00:22:41,295 --> 00:22:43,631
(dog barking in distance)
You see that man?
463
00:22:43,664 --> 00:22:46,134
You next.
464
00:22:47,701 --> 00:22:50,738
Where's my money?
465
00:22:51,005 --> 00:22:52,206
(spits)
466
00:22:52,240 --> 00:22:56,244
(laughs) Yeah.
467
00:23:03,484 --> 00:23:05,219
(dog barking in distance)
468
00:23:16,564 --> 00:23:19,200
(train whistle blows)
469
00:23:19,233 --> 00:23:21,035
TEDDY: It's not that funny.
470
00:23:21,069 --> 00:23:22,770
You don't even like
to take aspirin.
471
00:23:23,071 --> 00:23:27,675
Okay, this doesn't require me
actually taking any cocaine.
472
00:23:27,708 --> 00:23:30,478
I think he's really enjoy this.
473
00:23:30,511 --> 00:23:35,049
Yeah, he... he likes
being in motion.
474
00:23:35,083 --> 00:23:37,185
Teddy...
475
00:23:37,218 --> 00:23:39,553
It's a rich white man's drug.
476
00:23:39,587 --> 00:23:43,791
You know? It's for celebrities
and spoiled kids.
477
00:23:44,058 --> 00:23:45,759
Tell that to the
coroners in Miami.
478
00:23:46,060 --> 00:23:48,329
That's not gonna happen.
479
00:23:48,362 --> 00:23:50,531
Not here, not if I'm
controlling who's buying
480
00:23:50,564 --> 00:23:52,566
and who's selling, you know?
481
00:23:52,600 --> 00:23:54,535
This could turn the
entire tide of the war.
482
00:23:54,568 --> 00:23:58,372
Okay, as a colleague, I can
kind of grasp that rationale.
483
00:23:58,406 --> 00:24:00,406
But it's a little unnerving
that you won't at least
484
00:24:00,430 --> 00:24:03,211
acknowledge how...
crazy this is.
485
00:24:03,244 --> 00:24:05,284
Look, I get the faintest
whiff that something's off,
486
00:24:05,313 --> 00:24:06,880
and I shut it down, walk away.
487
00:24:07,112 --> 00:24:09,393
This... it... it's not even
gonna come back to the agency.
488
00:24:09,417 --> 00:24:11,519
It's not just the agency
I'm worried about.
489
00:24:11,552 --> 00:24:14,388
Okay, it's not gonna
come back to me either.
490
00:24:14,422 --> 00:24:17,591
It's not just you
I'm worried about.
491
00:24:21,795 --> 00:24:23,764
Okay, let's just
say for a moment
492
00:24:23,797 --> 00:24:27,101
this is even possible.
493
00:24:27,135 --> 00:24:29,375
Have you considered what running
something this dangerous
494
00:24:29,399 --> 00:24:30,471
will do to you?
495
00:24:30,504 --> 00:24:32,740
Mentally.
496
00:24:35,409 --> 00:24:37,545
Come on, that...
497
00:24:37,578 --> 00:24:38,712
I'm fine.
498
00:24:38,746 --> 00:24:40,314
I'm in a much better place now.
499
00:24:40,348 --> 00:24:41,788
Yeah, because you've
been laying low.
500
00:24:41,821 --> 00:24:43,461
But what happens when
this thing ramps up?
501
00:24:43,490 --> 00:24:46,620
Which it will. You
don't remember Tehran?
502
00:24:46,654 --> 00:24:48,574
Why do you have to put
yourself in this position?
503
00:24:48,598 --> 00:24:50,124
Because it's important.
504
00:24:50,158 --> 00:24:52,726
'Cause the country's
asking me to do it.
505
00:24:52,760 --> 00:24:56,764
I... I mean, I thought that's
what we were doing here.
506
00:24:58,666 --> 00:25:01,602
Yeah, I guess it is.
507
00:25:04,805 --> 00:25:10,244
(train whistle blowing)
508
00:25:10,278 --> 00:25:15,816
(indistinct conversations)
509
00:25:15,849 --> 00:25:18,619
Go. Go make your call.
510
00:25:18,652 --> 00:25:20,854
It's fine, really. Go.
511
00:25:20,888 --> 00:25:22,523
Uh...
512
00:25:22,556 --> 00:25:25,859
- It'll just take a second.
- Mm-hmm.
513
00:25:25,893 --> 00:25:27,595
He really is getting so big.
514
00:25:27,628 --> 00:25:29,697
(line ringing)
515
00:25:29,730 --> 00:25:32,533
ALEJANDRO: Hello.
Hey, how's it going?
516
00:25:32,566 --> 00:25:34,806
It's gonna take me days if I
have to do all these myself.
517
00:25:34,830 --> 00:25:36,637
Where the hell are you?
518
00:25:36,670 --> 00:25:39,873
Listen, I just need
a little more time.
519
00:25:39,907 --> 00:25:41,642
How much?
520
00:25:41,675 --> 00:25:45,679
I'm not sure, but, uh, I'm
gonna try to get back soon.
521
00:25:49,717 --> 00:25:51,552
Anything else?
522
00:25:51,585 --> 00:25:52,886
Uh, no.
523
00:25:53,187 --> 00:25:54,322
Great.
524
00:25:54,355 --> 00:25:55,656
(receiver clatters)
525
00:25:55,689 --> 00:25:57,725
(dial tone)
526
00:25:59,260 --> 00:26:01,362
(receiver clatters, coin drops)
527
00:26:01,395 --> 00:26:03,564
JULIA: You're doing so good.
528
00:26:03,597 --> 00:26:05,233
Hmm?
529
00:26:05,266 --> 00:26:06,634
(children shouting playfully)
530
00:26:06,667 --> 00:26:09,770
Y'all been here all day, man.
531
00:26:11,004 --> 00:26:13,841
Hey. You ain't find nothin'?
532
00:26:15,709 --> 00:26:18,579
I promise you it's
not up there, homie.
533
00:26:20,714 --> 00:26:22,950
Man, I told you.
534
00:26:23,251 --> 00:26:24,718
He wasn't gonna
give up on nothin'.
535
00:26:24,752 --> 00:26:27,755
Wake up, homie.
536
00:26:27,788 --> 00:26:30,190
Franklin.
537
00:26:30,224 --> 00:26:33,727
(dog barking in distance)
538
00:26:33,761 --> 00:26:36,564
(sighs)
539
00:26:36,597 --> 00:26:38,866
My money's got to be here.
540
00:26:38,899 --> 00:26:40,668
(knock on door) RAY-RAY: Lenny.
541
00:26:40,701 --> 00:26:41,902
(mumbling) Shh, shh.
542
00:26:41,935 --> 00:26:43,971
Come on, let's get it, bruh.
543
00:26:44,238 --> 00:26:46,918
(gun clicks) We're going to Fox Hills
Mall and pick up some Staceys.
544
00:26:48,742 --> 00:26:50,578
Come on, bruh, they
gon' sell out.
545
00:26:50,611 --> 00:26:53,714
You in there? Let's go!
546
00:26:53,747 --> 00:26:56,384
(pounding on door)
547
00:26:56,417 --> 00:26:57,785
Lenny!
548
00:27:00,621 --> 00:27:03,090
This a bitch.
549
00:27:03,324 --> 00:27:05,426
I'm out.
550
00:27:07,461 --> 00:27:09,697
(dog barking in distance)
551
00:27:09,730 --> 00:27:10,998
(gun clicks)
552
00:27:14,568 --> 00:27:15,848
No time for this shit, man.
Move.
553
00:27:15,872 --> 00:27:17,805
Hey, you don't like
my humming, huh?
554
00:27:17,838 --> 00:27:18,972
(screams)
555
00:27:19,006 --> 00:27:22,075
- Hold up.
- Get out my face, bruh!
556
00:27:22,310 --> 00:27:25,613
(screaming) Fuck you
like my humming now?
557
00:27:25,646 --> 00:27:26,980
(whack)
558
00:27:27,014 --> 00:27:28,416
(bat clatters) Breathe, nigga.
559
00:27:28,449 --> 00:27:30,851
(gasps, coughs)
560
00:27:33,521 --> 00:27:35,723
(coughing)
561
00:27:35,756 --> 00:27:37,425
(gasping)
562
00:27:37,458 --> 00:27:39,760
(coughing)
563
00:27:39,793 --> 00:27:41,395
- Stand up, nigga.
- Ohh!
564
00:27:41,429 --> 00:27:44,832
- Where my money at, homie?!
- (groans)
565
00:27:44,865 --> 00:27:46,634
(screams)
566
00:27:46,667 --> 00:27:49,603
- Where the fuck is my money?
- Fuck you!
567
00:27:49,637 --> 00:27:50,838
(screaming)
568
00:27:50,871 --> 00:27:52,906
- Oh, God!
- Shit!
569
00:27:52,940 --> 00:27:54,575
- The fuck you doing?
- Shut the fuck up.
570
00:27:54,608 --> 00:27:58,646
Fuck off of me! (Screams)
571
00:27:58,679 --> 00:28:00,848
Shut your ass up!
572
00:28:00,881 --> 00:28:03,517
- Get the fuck off of me!
- Fuck up, nigga.
573
00:28:03,551 --> 00:28:06,487
Nigga, get off! Aah!
(door slams)
574
00:28:06,520 --> 00:28:08,040
You don't know where
the money at, huh?
575
00:28:08,064 --> 00:28:09,523
This is fucked.
576
00:28:09,557 --> 00:28:11,725
(screams)
577
00:28:17,030 --> 00:28:18,366
You're kidding me.
578
00:28:18,399 --> 00:28:19,667
He's a pinche maricón?
579
00:28:19,700 --> 00:28:21,001
So, is it done?
580
00:28:23,070 --> 00:28:26,006
- No.
- Why not?
581
00:28:26,039 --> 00:28:28,809
- Didn't want to.
- You couldn't take them?
582
00:28:28,842 --> 00:28:33,681
You could have waited till he was alone.
Dije no families.
583
00:28:33,714 --> 00:28:34,982
He's a pinche maricón.
584
00:28:35,015 --> 00:28:36,575
You should have just
taken both of them.
585
00:28:36,599 --> 00:28:39,267
It wasn't right, carajo.
586
00:28:41,088 --> 00:28:43,056
Or maybe I should
just go to my father.
587
00:28:43,090 --> 00:28:45,693
Tell him you killed Max.
588
00:28:45,726 --> 00:28:47,661
Okay.
589
00:28:47,695 --> 00:28:49,663
You want me dead?
590
00:28:52,533 --> 00:28:54,535
- (scoffs)
- Do it right now.
591
00:28:54,568 --> 00:28:56,168
Yeah, you don't think I'll do it?
Ándele.
592
00:28:56,192 --> 00:28:58,529
- You don't think I'll do it?
- Stop it!
593
00:29:00,741 --> 00:29:02,710
Should be Enrique.
594
00:29:02,743 --> 00:29:04,177
No, I told you
Enrique's a killer.
595
00:29:04,211 --> 00:29:05,713
I'll do it, Lucia.
596
00:29:08,916 --> 00:29:11,485
Pero you're both
going to be there.
597
00:29:11,519 --> 00:29:13,954
Watch it happen.
598
00:29:15,523 --> 00:29:17,925
Cuando estás listo.
599
00:29:26,600 --> 00:29:28,502
- Get off me!
- Fuck your shit!
600
00:29:28,536 --> 00:29:30,176
- Shut your ass up.
- Get the fuck off me.
601
00:29:30,203 --> 00:29:31,705
KARVEL: Shut your ass up, nigga.
602
00:29:31,739 --> 00:29:34,508
- Yeah, talk shit now.
- The fuck you doing?
603
00:29:34,542 --> 00:29:36,076
- Shut your ass up.
- The fuck, man?
604
00:29:36,109 --> 00:29:37,878
- Uh-huh.
- What are you doing?
605
00:29:37,911 --> 00:29:39,713
- Get your ass down, yeah.
- What now?
606
00:29:39,747 --> 00:29:41,515
What now? Where the
money at, homie?
607
00:29:41,549 --> 00:29:43,229
Where that money at?
He's killing him, man.
608
00:29:43,253 --> 00:29:45,185
Talk shit now. Say something.
609
00:29:45,218 --> 00:29:50,023
- Get off me, man.
- Fuck me, huh?
610
00:29:50,057 --> 00:29:53,060
(indistinct shouting)
611
00:29:55,429 --> 00:29:56,764
- (screams)
- Say something now.
612
00:29:56,797 --> 00:29:59,132
Shit.
613
00:29:59,166 --> 00:30:02,436
What?
614
00:30:02,470 --> 00:30:03,871
- (screams)
- (grunting)
615
00:30:03,904 --> 00:30:05,806
(metal creaking)
616
00:30:05,839 --> 00:30:08,442
He ain't killing him.
617
00:30:08,476 --> 00:30:10,578
(thumping)
618
00:30:10,611 --> 00:30:12,079
He... He giving it to him.
619
00:30:12,112 --> 00:30:14,515
(grunting)
620
00:30:15,749 --> 00:30:17,150
Say something.
621
00:30:17,184 --> 00:30:20,888
(metal creaking)
622
00:30:20,921 --> 00:30:23,190
(screaming and grunting)
623
00:30:40,207 --> 00:30:43,010
(busy signal)
624
00:30:44,545 --> 00:30:45,846
(receiver dings and clatters)
625
00:30:48,015 --> 00:30:51,018
Not what you were hoping for?
626
00:30:53,453 --> 00:30:55,823
Is he out?
627
00:30:55,856 --> 00:30:57,858
No.
628
00:30:57,891 --> 00:30:59,026
I don't know.
629
00:30:59,059 --> 00:31:01,962
It's been a huge day for him.
630
00:31:01,995 --> 00:31:04,498
He'll be okay.
631
00:31:13,006 --> 00:31:15,676
You should go, Teddy.
632
00:31:15,709 --> 00:31:19,212
No, that's okay. Uh,
hey, you hungry?
633
00:31:19,246 --> 00:31:21,114
There's this great
Mexican place.
634
00:31:21,148 --> 00:31:24,017
No.
635
00:31:24,051 --> 00:31:25,686
I'm telling you you should go.
636
00:31:25,719 --> 00:31:29,623
Go do what it is
that you need to do.
637
00:31:29,657 --> 00:31:31,625
Um, let us stay the night here,
638
00:31:31,659 --> 00:31:35,162
and then we'll be
gone in the morning.
639
00:31:35,195 --> 00:31:37,064
Wait, what?
640
00:31:37,097 --> 00:31:38,666
Uh, what?
641
00:31:41,902 --> 00:31:43,704
You don't have to do this.
642
00:31:43,737 --> 00:31:46,139
- Do what?
- This.
643
00:31:46,173 --> 00:31:49,042
This thing that we do,
where you tell me
644
00:31:49,076 --> 00:31:51,979
what you think I want to hear
instead of telling me the truth.
645
00:31:52,012 --> 00:31:54,548
Okay.
646
00:31:54,582 --> 00:31:57,551
Uh, what's the truth?
647
00:31:57,585 --> 00:32:00,888
That we were stationed
together, and it was...
648
00:32:00,921 --> 00:32:02,255
(sighs)
649
00:32:02,289 --> 00:32:04,091
It was fucking great.
650
00:32:04,124 --> 00:32:07,828
It was romantic and exotic,
and I got pregnant.
651
00:32:07,861 --> 00:32:09,863
And instead of telling
me you weren't ready,
652
00:32:09,897 --> 00:32:11,198
you told me you loved me.
653
00:32:11,231 --> 00:32:14,201
Bec... I do.
654
00:32:14,234 --> 00:32:17,738
I love you. I love both of you.
655
00:32:17,771 --> 00:32:19,707
I know.
656
00:32:19,740 --> 00:32:22,175
And I know that being sent to L.A.
wasn't your choice.
657
00:32:22,209 --> 00:32:25,012
Yeah, that's right. It wasn't my...
choice.
658
00:32:25,045 --> 00:32:27,881
But now you're making a
choice to dig in here
659
00:32:27,915 --> 00:32:31,251
and be a part of something
that I can't support.
660
00:32:31,284 --> 00:32:33,053
Okay, look. I think
that you're making
661
00:32:33,086 --> 00:32:35,889
way more of this than it...
It's gonna be.
662
00:32:35,923 --> 00:32:40,628
Teddy, I think you are
making way too little of it.
663
00:32:45,999 --> 00:32:47,935
Look.
664
00:32:50,570 --> 00:32:52,740
I have money.
665
00:32:52,773 --> 00:32:54,808
I have plenty of support.
666
00:32:54,842 --> 00:32:56,944
We'll be fine. We are fine.
667
00:32:56,977 --> 00:32:58,979
We're fine.
668
00:32:59,012 --> 00:33:02,883
If this is what you need
to do, if this is what
669
00:33:02,916 --> 00:33:07,788
you think the country needs
you to do, Teddy, then do it.
670
00:33:07,821 --> 00:33:09,923
Please, come on, let's...
(sighs)
671
00:33:09,957 --> 00:33:12,960
talk about this when
I get back to D.C.
672
00:33:15,362 --> 00:33:17,965
You want to come back to D.C.?
673
00:33:20,768 --> 00:33:22,102
Come on.
674
00:33:28,942 --> 00:33:30,878
You know where we are.
675
00:33:45,726 --> 00:33:47,360
It's not a bad thing, Teddy.
676
00:33:58,238 --> 00:34:01,709
(sighs)
677
00:34:01,742 --> 00:34:03,744
Hey, buddy.
678
00:34:15,388 --> 00:34:17,725
I love you.
679
00:34:27,768 --> 00:34:29,402
(whispers) Now go to sleep.
680
00:34:32,706 --> 00:34:34,374
Yeah.
681
00:34:34,407 --> 00:34:36,744
Okay.
682
00:34:41,048 --> 00:34:43,751
(whispering) Can I keep this?
683
00:34:48,922 --> 00:34:50,791
Go to sleep.
684
00:34:57,430 --> 00:34:58,966
(door opens)
685
00:35:36,069 --> 00:35:39,072
(floor creaking)
686
00:35:49,416 --> 00:35:52,252
Couple grand, huh?
687
00:35:56,957 --> 00:36:00,994
Karvel, hold up.
That's my money.
688
00:36:05,933 --> 00:36:09,269
(chuckling)
689
00:36:29,489 --> 00:36:31,024
(dog barking in distance)
690
00:36:31,058 --> 00:36:32,359
(engine shuts off)
691
00:36:51,511 --> 00:36:53,513
(door creaks)
692
00:37:19,206 --> 00:37:21,909
(snoring)
693
00:37:36,556 --> 00:37:39,292
(speaking Spanish)
694
00:37:41,228 --> 00:37:43,430
órale.
695
00:37:43,463 --> 00:37:46,466
(snoring continues)
696
00:37:58,411 --> 00:37:59,746
(lighter clicks)
697
00:38:03,951 --> 00:38:06,219
(exhales deeply) Know what?
Maybe you can
698
00:38:06,253 --> 00:38:10,590
stay in the stash house,
watch over everything.
699
00:38:10,623 --> 00:38:13,593
Long as you don't mind the ants.
700
00:38:18,731 --> 00:38:20,300
Why wrestling?
701
00:38:20,333 --> 00:38:23,236
Can't be the money.
702
00:38:23,270 --> 00:38:25,105
I just like it.
703
00:38:25,138 --> 00:38:26,539
(speaks Spanish)
704
00:38:26,573 --> 00:38:30,743
Those luchadores were
my heroes growing up.
705
00:38:30,978 --> 00:38:32,545
What did you think
it was going to be?
706
00:38:32,579 --> 00:38:34,114
Fame?
707
00:38:34,147 --> 00:38:35,382
(chuckles) Ladies.
708
00:38:35,415 --> 00:38:38,051
I thought...
709
00:38:38,085 --> 00:38:43,423
it would make me feel...
710
00:38:43,456 --> 00:38:44,992
good.
711
00:38:47,260 --> 00:38:48,628
And it doesn't?
712
00:38:52,332 --> 00:38:53,733
(tires squealing in distance)
713
00:38:53,766 --> 00:38:56,003
Un carro.
714
00:39:11,344 --> 00:39:12,944
- (lowered voice) Pedro.
- What the fuck?
715
00:39:12,968 --> 00:39:15,371
Shh. Look.
716
00:39:22,062 --> 00:39:25,298
- He's big, that vato.
- Told you he's security.
717
00:39:28,168 --> 00:39:31,371
Okay, look. I'll go to the door.
718
00:39:31,404 --> 00:39:34,541
He'll let me in. I'll make
sure the door's unlocked.
719
00:39:34,574 --> 00:39:36,443
You two go in behind me.
720
00:39:36,476 --> 00:39:38,411
Órale.
721
00:39:44,517 --> 00:39:46,053
(sighs)
722
00:39:48,055 --> 00:39:50,157
Dale.
723
00:39:51,591 --> 00:39:53,026
Dale.
724
00:40:02,035 --> 00:40:03,336
(sighs)
725
00:40:03,370 --> 00:40:05,405
Just wait till I'm inside.
726
00:40:07,174 --> 00:40:09,576
(opens car door)
727
00:40:21,554 --> 00:40:24,224
Mnh-mnh.
728
00:40:24,257 --> 00:40:26,359
(liquor pours)
729
00:40:26,393 --> 00:40:29,028
So, run it down.
730
00:40:29,062 --> 00:40:30,663
What happened?
731
00:40:30,697 --> 00:40:32,665
(dog barking in distance)
732
00:40:32,699 --> 00:40:34,701
Nothin' that can't be handled.
733
00:40:34,734 --> 00:40:37,204
Y'all gonna save me some?
(beads rattle)
734
00:40:41,608 --> 00:40:43,676
Claudia?
735
00:40:43,710 --> 00:40:47,547
Nah. Somethin' else.
736
00:40:49,749 --> 00:40:52,085
What you need?
737
00:41:00,593 --> 00:41:02,629
I need a gun.
738
00:41:20,147 --> 00:41:21,814
Stop.
739
00:41:28,488 --> 00:41:30,757
You sure about that?
740
00:41:39,199 --> 00:41:41,468
I ain't your fucking mama, man.
741
00:41:45,338 --> 00:41:46,739
You take that gun
out of this house,
742
00:41:46,773 --> 00:41:49,509
you better be ready to use it.
743
00:41:49,542 --> 00:41:54,514
You pull it, you hesitate,
that's your funeral.
744
00:41:57,550 --> 00:42:01,788
And if you make that mistake
745
00:42:01,821 --> 00:42:04,524
and your mama show up here,
746
00:42:04,557 --> 00:42:07,360
wilin' out of her mind...
747
00:42:10,897 --> 00:42:13,900
You can be sure...
748
00:42:14,201 --> 00:42:17,237
she'll know that I wasn't the
one that gave you that piece.
749
00:42:25,178 --> 00:42:27,314
(sighs)
750
00:42:32,151 --> 00:42:34,587
(beads rattle)
751
00:42:47,534 --> 00:42:49,869
(laughter on TV)
752
00:42:49,902 --> 00:42:52,205
(Cissy laughs)
753
00:42:52,239 --> 00:42:54,741
(door creaks open)
754
00:42:54,774 --> 00:42:57,777
(TV continues playing
indistinctly)
755
00:43:09,389 --> 00:43:11,758
(Cissy laughs)
756
00:43:30,877 --> 00:43:33,580
(Cissy laughs)
757
00:43:50,463 --> 00:43:52,832
(Cissy laughs)
758
00:43:56,235 --> 00:43:57,804
CISSY: Ah!
759
00:44:13,920 --> 00:44:16,656
(Cissy laughs)
760
00:44:21,928 --> 00:44:25,965
(TV continues
indistinctly, laughter)
761
00:44:25,998 --> 00:44:27,667
(laughs)
762
00:44:27,700 --> 00:44:29,969
You see, son...
763
00:44:30,002 --> 00:44:34,674
Hey. Where have
you been all day?
764
00:44:34,707 --> 00:44:36,443
Cho's.
765
00:44:38,378 --> 00:44:40,680
Hmm? Oh, it's fine.
766
00:44:40,713 --> 00:44:42,449
Some shelves fell on me.
767
00:44:42,482 --> 00:44:45,585
Oh, my God. Let me see.
768
00:44:45,618 --> 00:44:48,788
It's fine. Just kind of sore.
769
00:44:48,821 --> 00:44:51,102
Well, then you should think
about getting a different job.
770
00:44:51,126 --> 00:44:52,359
Yeah.
771
00:44:52,392 --> 00:44:54,694
Thinking about that.
772
00:44:54,727 --> 00:44:58,030
You sure you're okay?
773
00:44:58,064 --> 00:45:01,834
Just tired.
774
00:45:01,868 --> 00:45:04,437
WOMAN: It just might work.
775
00:45:04,471 --> 00:45:07,474
(Arnold speaking
indistinctly on TV)
776
00:45:09,041 --> 00:45:11,110
This is the good part.
777
00:45:11,143 --> 00:45:13,045
PHILLIP: Jumped off the balcony.
778
00:45:13,079 --> 00:45:15,014
ARNOLD: What'chu
talkin' about, Dad?
779
00:45:15,047 --> 00:45:20,186
(laughing)
780
00:45:21,721 --> 00:45:23,723
I love this.
781
00:45:28,060 --> 00:45:31,831
♪♪
782
00:47:02,021 --> 00:47:04,824
Captions by VITA...
52644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.