Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,049 --> 00:00:03,630
Relic Hunter
209 Cross of Voodoo
2
00:01:44,949 --> 00:02:00,630
(chanting)
3
00:02:47,608 --> 00:02:50,442
The zombie spell is broken.
4
00:02:50,443 --> 00:02:52,912
You are human again.
5
00:02:52,913 --> 00:03:01,685
(chanting)
6
00:03:05,591 --> 00:03:06,891
Is it safe?
7
00:03:06,892 --> 00:03:09,158
Yeah, she's just gone
to get some stamps.
8
00:03:09,159 --> 00:03:11,963
Good timing.
9
00:03:11,964 --> 00:03:12,832
There you go.
10
00:03:15,068 --> 00:03:16,068
You're late today.
11
00:03:17,737 --> 00:03:19,136
Just felt my...
12
00:03:20,305 --> 00:03:22,774
Beeper go off.
13
00:03:23,977 --> 00:03:24,743
You...
14
00:03:24,744 --> 00:03:27,145
Sure it was your
beeper?
15
00:03:29,082 --> 00:03:29,914
I got to go.
16
00:03:34,787 --> 00:03:35,486
What?
17
00:03:39,992 --> 00:03:41,158
Something wrong?
18
00:03:42,360 --> 00:03:44,027
Yeah, I just got another call
from the dean.
19
00:03:44,028 --> 00:03:46,329
Apparently, matt and kelly's parents
still haven't heard from them.
20
00:03:46,330 --> 00:03:48,899
Kids partying go
incommunicado all the time.
21
00:03:48,900 --> 00:03:50,600
It's been 2 weeks,
claudia.
22
00:03:50,601 --> 00:03:51,835
Must've been a
hot party.
23
00:03:51,836 --> 00:03:53,336
They were checking in twice a
week.
24
00:03:53,337 --> 00:03:55,572
Have you spoken to the new
orleans police department?
25
00:03:55,573 --> 00:03:57,674
Yeah, they didn't
come up with anything.
26
00:03:57,675 --> 00:04:00,810
You didn't force them to go to
new orleans for their research.
27
00:04:00,811 --> 00:04:03,245
But I encouraged them to.
28
00:04:03,246 --> 00:04:04,913
They're my students,
nigel.
29
00:04:06,214 --> 00:04:08,115
Can you try again,
please?
30
00:04:08,116 --> 00:04:08,650
Okay.
31
00:04:14,823 --> 00:04:30,770
(phone ringing)
32
00:04:30,771 --> 00:04:31,771
{ Advertisement }
33
00:04:49,494 --> 00:04:50,727
(professor richard:) the
thing is, you see,
34
00:04:50,728 --> 00:04:53,595
Voodoo takes the basic
tenets of catholicism
35
00:04:53,596 --> 00:04:58,466
And incorporates practices from
a variety of african traditions:
36
00:04:58,467 --> 00:05:03,604
The fon, nago, ibos,
the dahomeans, the congos --
37
00:05:03,605 --> 00:05:05,940
Oh, and the
senegalese.
38
00:05:05,941 --> 00:05:08,542
Professor richard, we really
need to talk about matt and kelly.
39
00:05:09,912 --> 00:05:12,947
{pos(192,200)}Oh, right, right. You sounded
concerned on the phone.
40
00:05:12,948 --> 00:05:14,648
Well, we haven't heard
from them for a while.
41
00:05:14,649 --> 00:05:16,684
{pos(192,200)}Well, they've been doing some
very good work.
42
00:05:16,685 --> 00:05:19,019
{pos(192,200)}They're very sharp. They came up
with information
43
00:05:19,020 --> 00:05:21,323
{pos(192,200)}On haitian rituals that even I
didn't know about.
44
00:05:21,324 --> 00:05:23,457
When was the last time
you saw them?
45
00:05:23,458 --> 00:05:26,861
{pos(192,200)}Oh, a couple of weeks ago,
maybe.
46
00:05:26,862 --> 00:05:30,331
(prof. Richard:) actually, I was
quite surprised when you called.
47
00:05:30,332 --> 00:05:32,633
I assumed they'd left new
orleans by now.
48
00:05:37,973 --> 00:05:39,707
(landlord:) they ain't
been here for a while.
49
00:05:39,708 --> 00:05:42,410
{pos(192,200)}Still owe me for last month.
50
00:05:42,411 --> 00:05:45,413
{pos(192,200)}Kicked them out before with all
the gris gris was hanging in there.
51
00:05:45,414 --> 00:05:46,814
{pos(192,200)}Gris gris?
52
00:05:46,815 --> 00:05:48,817
{pos(192,200)}Don't get me wrong. I like
to pass a good time myself,
53
00:05:48,818 --> 00:05:51,152
But they done left the
place beaucoups crasseux.
54
00:05:51,153 --> 00:05:52,687
Do you have any idea
what he's talking about?
55
00:05:52,688 --> 00:05:53,722
You english?
56
00:05:53,723 --> 00:05:55,155
Uh huh.
57
00:05:55,156 --> 00:05:58,859
I had a friend move over there
about 6 years ago named beau,
58
00:05:58,860 --> 00:06:00,762
Beau la croix.
You know him?
59
00:06:01,863 --> 00:06:03,498
No, no, I don't
think so.
60
00:06:03,499 --> 00:06:04,298
Huh?
61
00:06:04,299 --> 00:06:05,466
No.
62
00:06:05,467 --> 00:06:08,604
Your friend was into
some strange stuff.
63
00:06:08,605 --> 00:06:09,838
What kind of
strange stuff?
64
00:06:09,839 --> 00:06:11,373
See for yourself.
65
00:06:23,550 --> 00:06:26,818
(sydney:)looks like matt and kelly
were getting into their research.
66
00:06:38,464 --> 00:06:40,163
Some of their notes.
67
00:06:40,164 --> 00:06:42,499
Have you any idea where
they might have gone?
68
00:06:42,500 --> 00:06:45,569
If I did, I'd send the
cops over to get my money.
69
00:06:45,570 --> 00:06:48,138
You see them, you tell them
they want their camera back,
70
00:06:48,139 --> 00:06:51,840
They'd best clean this mess up
and get me the rest of the rent.
71
00:06:51,841 --> 00:06:52,641
Camera?
72
00:06:53,977 --> 00:06:56,046
(landlord:)only thing worth
a damn they left behind.
73
00:06:56,047 --> 00:06:59,481
But I'll be lucky if it and the
security deposit cover this mess.
74
00:07:00,518 --> 00:07:01,518
There's a tape
inside.
75
00:07:04,454 --> 00:07:06,155
How much?
76
00:07:06,156 --> 00:07:07,490
$500.
77
00:07:07,491 --> 00:07:09,125
$500 for a tape?
78
00:07:09,126 --> 00:07:11,160
Afraid it only comes
as a set.
79
00:07:16,267 --> 00:07:17,734
Take a cheque?
80
00:07:17,735 --> 00:07:19,102
Only cash.
81
00:07:19,103 --> 00:07:20,103
Of course.
82
00:07:22,106 --> 00:07:23,307
(nigel:)did you see
those mutton chops?
83
00:07:23,308 --> 00:07:25,609
The man looked like
captain queeg.
84
00:07:25,610 --> 00:07:27,445
And then when he asked
me if I knew beau -- beau?
85
00:07:27,446 --> 00:07:29,112
Just because I've lived in
England is like asking me
86
00:07:29,113 --> 00:07:30,547
If I know the queen.
87
00:07:30,548 --> 00:07:32,248
Let's just hope there's
something here we can use.
88
00:07:32,249 --> 00:07:35,184
Yeah, so do I
for $500.
89
00:07:35,185 --> 00:07:37,519
Why don't you check these
notes while I call claudia?
90
00:07:38,689 --> 00:07:40,422
(sydney:)looks like
someone broke in, nigel.
91
00:08:01,976 --> 00:08:02,776
(sydney:) nigel.
92
00:08:02,777 --> 00:08:03,644
(nigel:) sorry.
93
00:08:27,033 --> 00:08:28,533
It doesn't look like
there's anything missing.
94
00:08:29,634 --> 00:08:30,368
You all right?
95
00:08:40,178 --> 00:08:42,279
Did she see you
take her brush?
96
00:08:45,350 --> 00:08:48,418
This woman needs a taste
of the power of uto.
97
00:09:09,608 --> 00:09:25,021
(speaking in french)
98
00:09:36,031 --> 00:09:40,667
(kelly:) wait, let me get the
camera steady. Okay, matt.
99
00:09:40,668 --> 00:09:43,437
(matt:) all right, it's Tuesday,
November the twelfth.
100
00:09:43,438 --> 00:09:47,172
We're in the voodoo church of
legba, duvall, louisiana.
101
00:09:48,509 --> 00:09:54,413
This is so awesome. Right up
here, it's the cross of the uto.
102
00:09:54,414 --> 00:09:57,317
No one has seen it for over a
hundred years
103
00:09:57,318 --> 00:10:00,787
And kelly and I might be the
first ones to find it.
104
00:10:00,788 --> 00:10:03,154
So, man, we are so stoked.
105
00:10:03,155 --> 00:10:05,622
Now, we've got to go back to new
orleans tonight
106
00:10:05,623 --> 00:10:06,889
To meet up with professor
richard
107
00:10:06,890 --> 00:10:09,225
And then we'll be back here
tomorrow morning.
108
00:10:09,226 --> 00:10:12,427
The last time professor
richard met with them.
109
00:10:12,428 --> 00:10:13,928
We met this voodoo priest...
110
00:10:13,929 --> 00:10:16,665
(kelly:) matt. He told
us not to say anything.
111
00:10:17,968 --> 00:10:20,835
Put the camera on the tripod for
a second and come up here.
112
00:10:20,836 --> 00:10:22,470
Kelly's a little freaked out.
113
00:10:22,471 --> 00:10:24,773
I think she's taking her job a
little too seriously.
114
00:10:26,609 --> 00:10:28,876
Yeah, why don't you tell us
your theories, agent scully?
115
00:10:29,911 --> 00:10:32,614
I'm not being paranoid
116
00:10:32,615 --> 00:10:36,048
Because a lot of strange things
have been happening lately.
117
00:10:36,049 --> 00:10:39,186
Right, like satan and
his voodoo posse
118
00:10:39,187 --> 00:10:40,755
Might carjack us on
the way home.
119
00:10:40,756 --> 00:10:42,123
It's not funny, matt.
120
00:10:43,994 --> 00:10:44,893
I'm serious.
121
00:10:45,928 --> 00:10:47,463
Kelly looked pretty
scared.
122
00:10:48,765 --> 00:10:49,966
Cross of uto?
123
00:10:49,967 --> 00:10:53,235
Yeah. It's a voodoo icon,
as I recall.
124
00:10:53,236 --> 00:10:55,370
I thought it was supposed
to be in haiti.
125
00:10:55,371 --> 00:10:56,473
Yeah.
126
00:10:56,474 --> 00:10:57,774
I looked through matt
and kelly's notes.
127
00:10:57,775 --> 00:11:00,309
They say there's a voodoo
sect here that worships uto.
128
00:11:00,310 --> 00:11:03,780
Probably in that church that
was on the video. What else?
129
00:11:03,781 --> 00:11:06,583
Well, there are two symbols
that represent these sects,
130
00:11:06,584 --> 00:11:08,250
A spider and a serpent.
131
00:11:08,251 --> 00:11:09,953
The serpent represents
the second in command,
132
00:11:09,954 --> 00:11:11,119
A sort of lieutenant.
133
00:11:11,120 --> 00:11:13,087
Then there's the leader,
the... The sect's king.
134
00:11:13,088 --> 00:11:14,855
It's represented by a spider.
135
00:11:14,856 --> 00:11:16,357
I think we should head
down to duvall,
136
00:11:16,358 --> 00:11:17,525
See what we can find out.
137
00:11:17,526 --> 00:11:18,725
Maybe we can find the
church.
138
00:11:18,726 --> 00:11:20,361
Maybe we can find the priest
they're talking about.
139
00:11:20,362 --> 00:11:22,797
I think we should run this
tape by professor richard first,
140
00:11:22,798 --> 00:11:23,597
See what he has
to say.
141
00:11:23,598 --> 00:11:24,832
(gasping in pain)
142
00:11:24,833 --> 00:11:26,733
Sydney?
143
00:11:26,734 --> 00:11:28,201
My shoulder.
144
00:11:28,202 --> 00:11:30,136
(gasping in pain)
145
00:11:32,674 --> 00:11:37,778
I believe your professor's
in some discomfort.
146
00:11:43,902 --> 00:11:43,902
{ Advertisement }
147
00:12:18,862 --> 00:12:22,197
(claudia:) hey, wait, where are
you going? Come back.
148
00:12:24,068 --> 00:12:25,365
Don't I have to sign for this?
149
00:12:41,181 --> 00:12:42,781
(recording)the cellular customer
you are trying to reach
150
00:12:42,782 --> 00:12:45,350
Is not available or has
travelled beyond the service area.
151
00:12:45,351 --> 00:12:48,253
(matt on video:) right up here
is the cross of the uto.
152
00:12:48,254 --> 00:12:51,287
No one has seen it for over a
hundred years
153
00:12:51,288 --> 00:12:54,791
And kelly and I might be the
first ones to find it.
154
00:12:54,792 --> 00:12:57,461
So, man, we are so stoked.
155
00:12:57,462 --> 00:12:59,462
Now, we've got to go back to new
orleans tonight
156
00:12:59,463 --> 00:13:01,231
To meet up with professor
richard,
157
00:13:01,232 --> 00:13:02,432
Then we'll be back here...
158
00:13:02,433 --> 00:13:03,732
The cross of
uto.
159
00:13:05,469 --> 00:13:06,568
It's amazing.
160
00:13:08,004 --> 00:13:09,538
It's been missing for over a
hundred years.
161
00:13:09,539 --> 00:13:11,273
I had no idea they were onto its
location.
162
00:13:12,543 --> 00:13:14,744
Your students really are very
good.
163
00:13:14,745 --> 00:13:16,745
We also found some notes
of matt and kelly's.
164
00:13:16,746 --> 00:13:19,948
Have you heard anything about
a sect worshipping uto here?
165
00:13:19,949 --> 00:13:23,050
No, I didn't even know that
the cross was in the country.
166
00:13:23,051 --> 00:13:25,686
Legend has it that
it's still in haiti.
167
00:13:25,687 --> 00:13:26,620
You all right?
168
00:13:26,621 --> 00:13:28,221
Yeah, just a little
sore.
169
00:13:28,222 --> 00:13:29,290
What's the matter?
170
00:13:29,291 --> 00:13:30,825
Someone broke into
our room.
171
00:13:30,826 --> 00:13:32,726
I must've sprained
a muscle.
172
00:13:32,727 --> 00:13:34,596
Someone broke into
your room?
173
00:13:34,597 --> 00:13:37,365
We should get going if we want
an early start to duvall tomorrow.
174
00:13:37,366 --> 00:13:40,201
Sydney, duvall isn't new
orleans.
175
00:13:40,202 --> 00:13:44,940
They're not very receptive
to outsiders there.
176
00:13:44,941 --> 00:13:48,643
There can be some very
unfriendly elements in voodoo.
177
00:13:48,644 --> 00:13:49,743
We'll be careful.
178
00:13:57,184 --> 00:13:57,684
Goodbye.
179
00:14:30,583 --> 00:14:31,817
(nigel:)so this
is duvall.
180
00:14:31,818 --> 00:14:33,150
(sydney:)yeah.
181
00:14:38,658 --> 00:14:40,527
I guess professor
richard was right.
182
00:14:40,528 --> 00:14:42,492
They're not exactly
rolling out the red carpet.
183
00:14:42,493 --> 00:14:45,327
Yeah. I don't see anything
that looks like a church.
184
00:14:49,199 --> 00:14:52,868
(sydney:)kind of strange. No
church in a small town like this.
185
00:14:52,869 --> 00:14:54,938
(nigel:)let's see if there's
someone in that store we can talk to.
186
00:15:01,011 --> 00:15:02,876
(nigel:)I'm getting a
very strange feeling.
187
00:15:02,877 --> 00:15:04,845
Like we're being
watched?
188
00:15:04,846 --> 00:15:05,613
Yeah.
189
00:15:06,914 --> 00:15:08,815
Yeah. Let's keep going.
190
00:15:08,816 --> 00:15:10,951
There's got to be someone
here that'll talk to us.
191
00:15:15,123 --> 00:15:18,157
You want to know about
the cross and the students.
192
00:15:18,158 --> 00:15:19,558
How did you know?
193
00:15:19,559 --> 00:15:22,094
Look for a fire in
the woods tonight,
194
00:15:22,095 --> 00:15:25,664
An hour after sundown,
south of the motel.
195
00:15:26,935 --> 00:15:27,967
Wait.
196
00:15:27,968 --> 00:15:31,671
Not here. Tonight, in
the woods.
197
00:15:38,478 --> 00:15:40,746
(nigel:)sun's going down. Should
be getting dark pretty soon.
198
00:15:55,163 --> 00:15:57,262
(sydney:)our accommodations
for the evening.
199
00:15:57,263 --> 00:15:59,098
(nigel:)I don't suppose
the building inspectors
200
00:15:59,099 --> 00:16:01,802
Get out to the swamp
very often.
201
00:16:03,837 --> 00:16:07,273
Sydney, about meeting
this man tonight,
202
00:16:07,274 --> 00:16:08,908
With what the professor
said and all,
203
00:16:08,909 --> 00:16:10,842
Don't you think it
could be a little bit...
204
00:16:10,843 --> 00:16:11,843
Dangerous?
205
00:16:11,844 --> 00:16:12,743
Mm.
206
00:16:12,744 --> 00:16:13,311
Uh huh.
207
00:16:18,218 --> 00:16:21,251
Thanks again. All I wanted
was a nice teaching job.
208
00:16:47,812 --> 00:16:49,546
You've been avoiding
me.
209
00:16:49,547 --> 00:16:51,417
No, I...
210
00:16:51,418 --> 00:16:52,284
Tell me something.
211
00:16:52,285 --> 00:16:54,352
What's wrong? I
am a...
212
00:16:54,353 --> 00:16:56,187
Healthy red-blooded
woman,
213
00:16:56,188 --> 00:16:57,790
Don't seem to have any
problems getting dates.
214
00:16:57,791 --> 00:17:01,291
So tell me, what is
the problem here?
215
00:17:01,292 --> 00:17:05,063
Nothing, it's just...
It's against my religion.
216
00:17:05,064 --> 00:17:08,033
Oh, please. I've seen
you partying at the pub.
217
00:17:09,601 --> 00:17:10,668
I have a girlfriend.
218
00:17:10,669 --> 00:17:12,570
You and sharon broke
up a month ago.
219
00:17:12,571 --> 00:17:13,839
I don't even know
you.
220
00:17:13,840 --> 00:17:17,808
Nothing escapes me on
this campus.
221
00:17:17,809 --> 00:17:20,679
Do you hear that? Fire drill.
Well, you really should...
222
00:17:22,814 --> 00:17:25,416
Very well, you leave
me no choice.
223
00:17:28,587 --> 00:17:31,889
Ow, my hair. What are
you, nuts?
224
00:17:35,592 --> 00:17:37,492
I will have that man.
225
00:17:46,501 --> 00:17:47,969
(nigel:) there we go.
226
00:18:05,788 --> 00:18:07,388
Not taking a shower in this
room.
227
00:19:03,109 --> 00:19:03,875
(claudia on phone:) hello?
228
00:19:03,876 --> 00:19:05,009
(nigel:) claudia.
229
00:19:05,010 --> 00:19:06,444
(claudia:) nigel,
where are you?
230
00:19:06,445 --> 00:19:07,444
I've been trying to get
a hold of you for hours.
231
00:19:07,445 --> 00:19:08,679
I'm sorry, claudia.
232
00:19:08,680 --> 00:19:10,281
There doesn't seem to
be a lot of reception
233
00:19:10,282 --> 00:19:12,016
For cell phones in
deliverance-land.
234
00:19:13,117 --> 00:19:14,417
Thought you were
on bourbon street.
235
00:19:14,418 --> 00:19:16,786
(nigel:) no, it's a long
story. What's so urgent?
236
00:19:16,787 --> 00:19:19,656
I got a package from matt
and kelly in new orleans.
237
00:19:19,657 --> 00:19:21,391
What's in it?
238
00:19:21,392 --> 00:19:24,993
I don't know. I would never open one of
sydney's personal packages without her...
239
00:19:24,994 --> 00:19:25,727
Claudia.
240
00:19:26,930 --> 00:19:28,362
It's a bunch of paperwork.
241
00:19:28,363 --> 00:19:29,831
What kind of paperwork?
242
00:19:29,832 --> 00:19:31,798
I don't know. There's like 300
pages here.
243
00:19:31,799 --> 00:19:33,434
(claudia:) looks like
research or something.
244
00:19:33,435 --> 00:19:36,137
Overnight it to the hotel in
new orleans as soon as you can.
245
00:19:36,138 --> 00:19:37,339
Okay. I missed today's
pickup
246
00:19:37,340 --> 00:19:38,472
But I'll send it out
first thing tomorrow.
247
00:19:38,473 --> 00:19:39,106
Thank you.
248
00:19:42,043 --> 00:19:43,611
(knocking)
249
00:19:54,655 --> 00:19:56,957
You might want to put a
jacket on before we go out.
250
00:19:56,958 --> 00:19:59,259
What do you mean?
251
00:20:00,261 --> 00:20:01,760
I can't seem to
find my hairbrush.
252
00:20:01,761 --> 00:20:03,429
Can I borrow yours?
253
00:20:03,430 --> 00:20:04,862
Sure.
254
00:20:10,803 --> 00:20:11,638
Nice bird.
255
00:20:11,639 --> 00:20:12,271
Thanks.
256
00:20:12,272 --> 00:20:13,338
Thank you.
257
00:20:30,787 --> 00:20:32,820
(nigel:) do you think there
are snakes out here?
258
00:20:32,821 --> 00:20:36,023
(sydney:) yeah, but only a couple
whose species are poisonous.
259
00:20:36,024 --> 00:20:38,560
Oh, that's real reassuring,
thank you, yes.
260
00:20:38,561 --> 00:20:41,328
Oh, don't worry. They scurry
away when they hear people coming.
261
00:20:41,329 --> 00:20:42,596
Really?
262
00:20:42,597 --> 00:20:44,963
Now, the alligators, they
could be a problem.
263
00:20:48,267 --> 00:20:49,400
I think I see something.
264
00:20:49,401 --> 00:20:50,335
What is it?
265
00:20:50,336 --> 00:20:52,270
Not sure.
266
00:20:52,271 --> 00:20:53,270
What do you think?
267
00:20:55,773 --> 00:20:58,476
Does that look like
a fire to you?
268
00:20:58,477 --> 00:20:59,410
Maybe.
269
00:21:08,551 --> 00:21:12,288
(nigel:) something's not
right. It's very quiet.
270
00:21:12,289 --> 00:21:14,857
Yeah, I think we're
onto something.
271
00:21:18,294 --> 00:21:19,227
Did you see that?
272
00:21:20,561 --> 00:21:21,462
No.
273
00:21:21,463 --> 00:21:22,498
Exactly.
274
00:21:30,471 --> 00:21:37,611
(sydney:) fire. Looks
like a... Huh.
275
00:21:49,523 --> 00:21:50,557
(nigel:) sydney!
276
00:21:55,389 --> 00:21:55,389
{ Advertisement }
277
00:22:14,016 --> 00:22:17,217
(gasping in pain)
278
00:22:49,547 --> 00:22:51,014
You all right?
279
00:22:51,015 --> 00:22:53,750
Yeah. I guess that flash
must have scared them off.
280
00:22:55,586 --> 00:22:56,852
I guess.
281
00:23:16,637 --> 00:23:18,573
(nigel:) I just can't
believe that those creatures
282
00:23:18,574 --> 00:23:19,907
Are the same matt
and kelly
283
00:23:19,908 --> 00:23:21,309
I saw in your class
2 weeks ago.
284
00:23:21,310 --> 00:23:23,977
It was them. Or some
form of who they were.
285
00:23:23,978 --> 00:23:26,379
And now they've turned
into some sort of zombie?
286
00:23:26,380 --> 00:23:28,916
No, zombies are the
living dead.
287
00:23:28,917 --> 00:23:31,084
Your friends are still
very much alive,
288
00:23:31,085 --> 00:23:33,686
But deveraux has them
under a strong spell.
289
00:23:33,687 --> 00:23:34,887
Who's deveraux?
290
00:23:34,888 --> 00:23:36,723
A powerful bokor.
291
00:23:36,724 --> 00:23:38,525
A bokor is like
a sorcerer.
292
00:23:40,260 --> 00:23:42,528
This will help
with the pain.
293
00:23:46,432 --> 00:23:48,900
The cross of uto gives
deveraux his power.
294
00:23:48,901 --> 00:23:51,102
What kind of power?
295
00:23:51,103 --> 00:23:55,306
The cross can be used for evil
by men like deveraux,
296
00:23:55,307 --> 00:23:57,809
Gives them great strength
and control of others.
297
00:23:57,810 --> 00:24:01,746
They are under his spell and
will do whatever he wishes.
298
00:24:01,747 --> 00:24:04,916
(nigel:)this deveraux
must have known
299
00:24:04,917 --> 00:24:06,452
That matt and kelly
were close to finding it.
300
00:24:07,854 --> 00:24:10,422
The cross can also be
used to heal the sick
301
00:24:10,423 --> 00:24:12,790
And break spells cast
by a bokor.
302
00:24:12,791 --> 00:24:17,227
And now, it is the only thing
that can save your friends.
303
00:24:17,228 --> 00:24:18,463
(sydney:) where can
we find it?
304
00:24:21,032 --> 00:24:23,902
Legend says the cross
was stolen from haiti
305
00:24:23,903 --> 00:24:25,903
By deveraux's ancestors
and brought here.
306
00:24:27,473 --> 00:24:30,241
They hid it with a spell
that gives him his dark power,
307
00:24:30,242 --> 00:24:33,443
Supposedly somewhere in
this very bayou.
308
00:24:34,879 --> 00:24:37,681
To break the power, we
must find the cross.
309
00:24:43,989 --> 00:24:45,423
Did I do something
wrong?
310
00:24:46,724 --> 00:24:48,957
Your hair. It's brown.
311
00:24:48,958 --> 00:24:52,594
Yeah, yes, it is.
312
00:24:52,595 --> 00:24:56,097
You must change it before
the next full moon.
313
00:24:57,465 --> 00:24:59,131
Change it to what?
314
00:25:01,370 --> 00:25:02,836
Not brown.
315
00:25:08,743 --> 00:25:12,012
(nigel:) matt and kelly mentioned
they were coming to see you.
316
00:25:24,024 --> 00:25:25,259
(nigel:) the symbols
look african.
317
00:25:25,260 --> 00:25:26,493
(witch doctor:) fulani.
318
00:25:26,494 --> 00:25:29,662
(nigel:)it has tribal
roots in northern senegal.
319
00:25:29,663 --> 00:25:33,567
The symbols on the carvings
show where the cross might be.
320
00:25:33,568 --> 00:25:35,634
Half of it seems to
have broken off.
321
00:25:35,635 --> 00:25:36,902
It is only half.
322
00:25:36,903 --> 00:25:39,671
When complete, the carving
shows the location
323
00:25:39,672 --> 00:25:42,474
Of four talismans placed
near the cross.
324
00:25:42,475 --> 00:25:44,776
They are part of
the spell.
325
00:25:44,777 --> 00:25:48,980
Only by locating the talismans
can we find the cross.
326
00:25:48,981 --> 00:25:50,849
So, who has the
other half?
327
00:25:50,850 --> 00:25:52,885
It was lost long ago
in battle.
328
00:25:52,886 --> 00:25:56,087
But your friends discovered
it in their research.
329
00:25:56,088 --> 00:26:00,057
They were bringing it to me,
but deveraux got to them first.
330
00:26:00,058 --> 00:26:02,559
I'm not sure if he got
the carving.
331
00:26:02,560 --> 00:26:07,098
I was hoping that maybe
you had it.
332
00:26:07,099 --> 00:26:08,666
We searched their
apartment.
333
00:26:08,667 --> 00:26:11,302
There was no wood carving,
nothing that looked like this.
334
00:26:11,303 --> 00:26:13,337
Then it is hopeless.
335
00:26:18,409 --> 00:26:19,211
Maybe not.
336
00:26:21,447 --> 00:26:23,681
The package matt and kelly
sent to the office.
337
00:26:23,682 --> 00:26:26,083
It's still at the office. Let's
go back to the motel, call claudia.
338
00:26:28,620 --> 00:26:30,521
Syd', it's 2:00 in
the morning.
339
00:26:30,522 --> 00:26:32,455
I am not happy about
this.
340
00:26:32,456 --> 00:26:34,524
Yes, I'm sorry, claudia,
but it's very important.
341
00:26:34,525 --> 00:26:36,959
Now, you're sure there's not a
wood carving in the package?
342
00:26:36,960 --> 00:26:39,229
I'm positive. It's
just paper.
343
00:26:39,230 --> 00:26:41,231
But they must've made a copy.
344
00:26:41,232 --> 00:26:43,333
It's standard research protocol.
345
00:26:43,334 --> 00:26:45,501
Probably made a
rubbing of it.
346
00:26:45,502 --> 00:26:47,637
Claudia, look for
a rubbing.
347
00:26:47,638 --> 00:26:50,472
It's like an impression taken
of an engraved object.
348
00:26:50,473 --> 00:26:51,840
Okay.
349
00:26:51,841 --> 00:26:53,609
And it should have
african writing on it.
350
00:26:57,781 --> 00:26:59,916
Have you been a
witch doctor long?
351
00:27:01,185 --> 00:27:04,218
I mean, I'm... I'm sure you
don't go to school for it
352
00:27:04,219 --> 00:27:06,554
Or anything like that,
not in a university sense.
353
00:27:07,857 --> 00:27:10,392
I mean, can you imagine
a bachelor of science
354
00:27:10,393 --> 00:27:12,760
From harvard in witch
doctoring? Poof.
355
00:27:15,163 --> 00:27:17,063
Not brown.
356
00:27:17,064 --> 00:27:17,832
No.
357
00:27:21,835 --> 00:27:24,003
Wait a minute, I think
I found something.
358
00:27:24,004 --> 00:27:26,472
Great. Scan it and e-mail
it to nigel.
359
00:27:28,409 --> 00:27:29,609
It's on its way.
360
00:27:46,226 --> 00:27:49,328
It says the cross is buried
in a chamber under the ground.
361
00:27:49,329 --> 00:27:51,663
It must remain there for
deveraux to keep his power.
362
00:27:51,664 --> 00:27:53,400
But we have to find
the talismans first.
363
00:27:53,401 --> 00:27:56,202
Yes. The first is located
on an oak tree
364
00:27:56,203 --> 00:27:57,736
At the mouth of silver creek.
365
00:27:57,737 --> 00:28:00,005
Silver creek is not
far from here.
366
00:28:20,190 --> 00:28:22,991
(nigel:) the first
talisman.
367
00:28:22,992 --> 00:28:25,361
(sydney:)pentagram.
Let's mark it.
368
00:28:30,434 --> 00:28:32,235
Now, all we need to
do is find the other 3.
369
00:28:58,260 --> 00:29:01,529
(nigel:) okay, we're more or less
in the centre of the 4 talismans.
370
00:29:04,600 --> 00:29:07,602
(sydney:) I don't see anything
that would mark an altar.
371
00:29:07,603 --> 00:29:12,608
(nigel:) the carving says the talismans
hold the cross' power in place.
372
00:29:12,609 --> 00:29:14,477
Well, then the logical
place would be the centre.
373
00:29:17,414 --> 00:29:18,815
You don't believe
that, do you?
374
00:29:18,816 --> 00:29:20,716
Well where else
would it be?
375
00:29:23,754 --> 00:29:24,221
Hold this.
376
00:29:27,825 --> 00:29:29,558
Now, the talismans are
supposed to show us
377
00:29:29,559 --> 00:29:31,461
The location of
the cross, right?
378
00:29:31,462 --> 00:29:36,532
These are the 4 locations of the
talismans we've already found.
379
00:29:36,533 --> 00:29:39,701
Each of those talismans has
happened to be a pentagram.
380
00:29:39,702 --> 00:29:44,107
So if we connect these and
finish it as a pentagram,
381
00:29:44,108 --> 00:29:47,709
The fifth point is where
the cross should be.
382
00:29:48,978 --> 00:29:50,310
The top of the pentagram
383
00:29:50,311 --> 00:29:52,547
Is the point of strongest
magical energy.
384
00:29:52,548 --> 00:29:54,682
The other 4 points
support it.
385
00:29:54,683 --> 00:29:57,651
Now, a pentagram's points are
equidistant from the centre.
386
00:29:57,652 --> 00:29:59,219
If we measure the
distance from here
387
00:29:59,220 --> 00:30:00,855
To any one of
these torches,
388
00:30:00,856 --> 00:30:03,990
The fifth point must be the
same distance in that direction.
389
00:30:06,693 --> 00:30:08,060
To save your friends,
390
00:30:08,061 --> 00:30:10,396
You must place the cross
to the front of their heads
391
00:30:10,397 --> 00:30:12,531
And chant this prayer:
392
00:30:12,532 --> 00:30:14,935
Umbala netay uto.
393
00:30:14,936 --> 00:30:17,537
(together:)umbala netay uto.
394
00:30:18,806 --> 00:30:19,972
Where are you
going?
395
00:30:19,973 --> 00:30:22,341
Deveraux will try
to stop us.
396
00:30:22,342 --> 00:30:24,944
I can perform a ceremony
that may counter his power,
397
00:30:24,945 --> 00:30:26,711
But I must go
back to my hut.
398
00:30:28,415 --> 00:30:29,848
Start measuring.
399
00:30:29,849 --> 00:30:30,348
From that one?
400
00:30:30,349 --> 00:30:30,748
Yeah.
401
00:30:32,519 --> 00:30:35,320
(sydney:) 45, 46, 47,
402
00:30:35,321 --> 00:30:38,523
48, 49, 50.
403
00:30:40,024 --> 00:30:41,491
Well, this is the
same distance.
404
00:30:41,492 --> 00:30:43,192
Probably somewhere
around here.
405
00:30:54,872 --> 00:30:55,371
Nigel.
406
00:31:07,017 --> 00:31:09,351
What if we align it with the
direction of the points we found?
407
00:31:24,234 --> 00:31:27,269
Stay on my tail,
we'll go slow.
408
00:33:03,843 --> 00:33:03,843
{ Advertisement }
409
00:33:29,293 --> 00:33:30,192
(nigel:) pentagrams.
410
00:33:33,596 --> 00:33:35,396
The tablet says
pentagrams
411
00:33:35,397 --> 00:33:37,733
Hold the cross' power
in place.
412
00:33:40,836 --> 00:33:41,803
Is that it?
413
00:33:47,275 --> 00:33:48,842
The spider and the
serpent.
414
00:33:48,843 --> 00:33:51,012
The leader and
his lieutenant,
415
00:33:51,013 --> 00:33:52,481
Like in matt and
kelly's notes.
416
00:33:58,585 --> 00:34:01,920
Strange. Feels like there's
an electrical current
417
00:34:01,921 --> 00:34:04,323
Running through it.
Here.
418
00:34:04,324 --> 00:34:07,627
No, no, thanks. Let's
just take it upstairs
419
00:34:07,628 --> 00:34:08,862
And go find matt
and kelly.
420
00:34:15,068 --> 00:34:16,769
What?
421
00:34:16,770 --> 00:34:18,637
This was way too easy
getting in here.
422
00:34:18,638 --> 00:34:21,340
Where's this deveraux
guy?
423
00:34:21,341 --> 00:34:26,779
(creaking)
424
00:34:26,780 --> 00:34:27,779
What's that?
425
00:34:27,780 --> 00:34:43,794
(creaking)
426
00:35:00,677 --> 00:35:03,246
Nigel, the cross.
427
00:35:04,814 --> 00:35:06,316
I know about the cross, but
what about the words?
428
00:35:06,317 --> 00:35:08,586
(nigel:) I can't remember
the words.
429
00:35:09,618 --> 00:35:10,751
Umbala...
430
00:35:11,819 --> 00:35:16,424
Umbala netay uto.
431
00:35:22,730 --> 00:35:24,565
Umbala netay uto.
432
00:35:46,320 --> 00:35:47,921
Thanks.
433
00:35:56,630 --> 00:35:58,530
(deveraux:) now, you didn't
think I was just going to let
434
00:35:58,531 --> 00:36:00,800
You walk out of here with my
cross, did you?
435
00:36:00,801 --> 00:36:01,567
Deveraux.
436
00:36:04,505 --> 00:36:06,673
Looks like a
snake to me.
437
00:36:12,812 --> 00:36:14,613
Let me show you
how it's done.
438
00:36:27,160 --> 00:36:28,960
Don't be discouraged.
439
00:36:28,961 --> 00:36:31,363
You did hurt me.
In here.
440
00:36:48,647 --> 00:36:50,314
Umbala netay
uto.
441
00:37:43,968 --> 00:37:45,668
Where are we?
442
00:37:45,669 --> 00:37:51,007
(sydney:)don't worry, you'll be
all right from now on. Let's go.
443
00:38:09,892 --> 00:38:12,127
Nigel, why don't you take
them back to the motel?
444
00:38:12,128 --> 00:38:15,663
If deveraux is the serpent, we
have the spider to worry about.
445
00:38:15,664 --> 00:38:18,199
I'm going to go visit
our witch doctor.
446
00:38:18,200 --> 00:38:22,835
Okay. Come on.
447
00:38:28,009 --> 00:38:29,108
(sydney:) hello?
448
00:38:30,643 --> 00:38:31,310
Hello?
449
00:39:18,289 --> 00:39:19,389
Richard.
450
00:39:34,806 --> 00:39:35,772
(knocking)
451
00:39:35,773 --> 00:39:37,039
Sydney got back
early.
452
00:39:39,143 --> 00:39:40,709
(nigel:)mr. Richard.
453
00:39:40,710 --> 00:39:42,945
Hello. I... I was concerned
about you and sydney and...
454
00:39:44,582 --> 00:39:48,451
You found them? Matt,
kelly, you're okay.
455
00:39:48,452 --> 00:39:50,053
(nigel:)they're a
little disoriented,
456
00:39:50,054 --> 00:39:51,721
But I... I think they'll be all right.
457
00:39:57,626 --> 00:39:59,027
Please come in.
458
00:39:59,028 --> 00:40:01,530
Thank you. What on earth
happened to you two?
459
00:40:01,531 --> 00:40:05,834
We're not really sure. Our
memories are really weak.
460
00:40:16,679 --> 00:40:18,646
(richard:) well, I'm just glad
that the two of you are all right.
461
00:40:26,787 --> 00:40:29,957
As I recall, once the cross
is removed from the chamber,
462
00:40:29,958 --> 00:40:32,059
The power it gives you
and deveraux is gone.
463
00:40:36,733 --> 00:40:37,865
(sydney:) nigel, richard
is...
464
00:40:39,234 --> 00:40:40,733
The spider.
465
00:40:40,734 --> 00:40:43,604
(nigel:)not anymore.
His power is gone.
466
00:40:43,605 --> 00:40:47,440
(kelly:)I don't think we'll be
able to use this for our thesis.
467
00:40:49,710 --> 00:40:53,113
A thesis which happens
to be 3 weeks late.
468
00:41:00,613 --> 00:41:00,613
{ Advertisement }
469
00:41:00,614 --> 00:41:03,767
They convicted him of
assault and kidnapping.
470
00:41:04,230 --> 00:41:06,698
(sydney:)well, that should put him
out of business for a long time.
471
00:41:06,699 --> 00:41:07,799
Yes.
472
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
So tell me about
this voodoo ceremony
473
00:41:09,901 --> 00:41:11,468
That the priest performed
on the cross.
474
00:41:11,469 --> 00:41:13,203
It was amazing.
475
00:41:13,204 --> 00:41:15,739
Yeah, they put the cross in
this shrine in the church.
476
00:41:15,740 --> 00:41:17,608
The sun just beamed
off it
477
00:41:17,609 --> 00:41:19,778
And threw this awesome
light show on the wall.
478
00:41:19,779 --> 00:41:22,213
(matt:)and then they
recited this protection spell
479
00:41:22,214 --> 00:41:24,949
Using animal bones
and... And potions.
480
00:41:24,950 --> 00:41:27,918
And the priest said that any
bokors won't be able to touch it
481
00:41:27,919 --> 00:41:29,685
After the blessing
ritual they did.
482
00:41:29,686 --> 00:41:31,421
Well, it's good to know that
it's in the right hands.
483
00:41:31,422 --> 00:41:32,988
Yes.
484
00:41:32,989 --> 00:41:36,991
Oh, and there's one more
thing that we want to show you.
485
00:41:41,432 --> 00:41:45,001
Oh, my goodness,
congratulations.
486
00:41:45,002 --> 00:41:47,804
Yes, well, we thought
about living together
487
00:41:47,805 --> 00:41:49,039
For a little while
longer.
488
00:41:49,040 --> 00:41:50,440
Right, but then
we figured
489
00:41:50,441 --> 00:41:52,243
We pretty much had seen
each other at our worst.
490
00:41:52,244 --> 00:41:53,242
(kelly:) yeah.
491
00:42:06,455 --> 00:42:08,888
Nigel, the gangsta look
is so over.
492
00:42:08,889 --> 00:42:11,092
And besides, you're supposed
to wear it like this.
493
00:42:21,035 --> 00:42:24,404
Well, it's only 12 hours
until the full moon.
494
00:42:40,186 --> 00:42:42,021
For the most beautiful
woman in the world.
495
00:42:42,022 --> 00:42:44,423
(claudia:)for me? You
shouldn't have.
496
00:42:45,592 --> 00:42:47,727
So I'll see you
tonight then.
497
00:42:47,728 --> 00:42:51,465
7:00? Seems like an
eternity away from you.
498
00:43:02,475 --> 00:43:06,043
I don't understand. What
did you do to that poor man?
499
00:43:06,044 --> 00:43:07,512
What do you mean?
500
00:43:07,513 --> 00:43:08,813
Well, a week ago,
501
00:43:08,814 --> 00:43:10,615
He didn't want to come
within 3 miles of you.
502
00:43:10,616 --> 00:43:13,152
Now, he's practically
proposing marriage.
503
00:43:13,153 --> 00:43:15,052
How did you do it?
504
00:43:15,053 --> 00:43:16,287
I wore him down.
505
00:43:29,994 --> 00:43:31,914
Subtitle by: Kiasuseven
37734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.