Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,407 --> 00:02:13,176
Lono, I must take
you to safety.
2
00:02:35,761 --> 00:02:36,761
And your name?
3
00:02:38,129 --> 00:02:43,268
(party conversations)
4
00:02:45,969 --> 00:02:48,203
Tell me we weren't this
uncool in high school.
5
00:02:48,204 --> 00:02:49,905
Worse. We had big
hair.
6
00:02:53,376 --> 00:02:54,742
Monica alert.
7
00:02:55,778 --> 00:02:56,244
Aah.
8
00:02:58,079 --> 00:03:00,547
Sydney! God!
9
00:03:02,917 --> 00:03:05,118
I haven't seen you
since homecoming.
10
00:03:05,119 --> 00:03:07,288
You look fabulous.
11
00:03:07,289 --> 00:03:09,890
And you, look
at you.
12
00:03:09,891 --> 00:03:11,825
Can you believe it?
13
00:03:11,826 --> 00:03:13,027
8 months and counting.
14
00:03:14,429 --> 00:03:17,035
What about you,
sydney? Any kids?
15
00:03:17,036 --> 00:03:18,532
Oh, no, no kids.
16
00:03:18,533 --> 00:03:19,400
(monica:) no?
17
00:03:19,401 --> 00:03:19,900
No.
18
00:03:19,901 --> 00:03:20,536
No?
19
00:03:20,537 --> 00:03:21,602
No.
20
00:03:21,603 --> 00:03:22,937
Oh, well, it
doesn't matter.
21
00:03:22,938 --> 00:03:24,771
There's still time.
22
00:03:27,008 --> 00:03:28,075
Do you want to
touch it?
23
00:03:28,076 --> 00:03:29,309
It's good luck.
24
00:03:29,310 --> 00:03:30,845
No, I... I'll pass.
25
00:03:30,846 --> 00:03:33,681
Aah... Leilani.
26
00:03:35,784 --> 00:03:37,552
Touch me for luck?
27
00:03:37,553 --> 00:03:39,453
Isn't that the same pick-up
line she used in high school?
28
00:03:43,890 --> 00:03:46,193
(friend:)looking for
tony?
29
00:03:46,194 --> 00:03:47,360
I haven't seen him.
30
00:03:49,664 --> 00:03:52,398
I haven't seen him since
the day we graduated.
31
00:03:53,466 --> 00:03:55,234
(sydney:) you know, I
always wondered...
32
00:03:55,235 --> 00:03:57,337
(friend:) what it would've
been like if you'd married him?
33
00:04:04,878 --> 00:04:06,012
You go, girl.
34
00:04:10,149 --> 00:04:12,682
(tony:) it's really nice
to see you again.
35
00:04:12,683 --> 00:04:16,986
I was... Hoping I'd
see you here tonight.
36
00:04:16,987 --> 00:04:19,389
You look great,
sydney. You do.
37
00:04:20,991 --> 00:04:23,192
You are the reason I'm
here tonight, you know?
38
00:04:23,193 --> 00:04:24,594
Yeah?
39
00:04:24,595 --> 00:04:27,496
Yeah, you see, I've been doing
a lot of thinking about you.
40
00:04:32,501 --> 00:04:35,770
I think I know where to
find the lost idol of lono.
41
00:04:39,974 --> 00:04:40,642
Oh.
42
00:04:43,679 --> 00:04:44,244
Oh.
43
00:04:46,986 --> 00:04:46,986
{ Advertisement }
44
00:04:54,345 --> 00:04:55,778
Phone been ringing
off the hook?
45
00:04:55,779 --> 00:04:57,648
No.
46
00:04:57,649 --> 00:05:01,550
Better check the messages. Syd' said
she'd call to confirm her flight.
47
00:05:05,354 --> 00:05:07,121
I know that look, nigel.
48
00:05:07,122 --> 00:05:09,557
Girl I met in the library.
49
00:05:09,558 --> 00:05:10,590
Gwendolyn?
50
00:05:10,591 --> 00:05:12,292
She hasn't called me back.
51
00:05:12,293 --> 00:05:15,529
Get a grip. Every time you call
and she doesn't call you back,
52
00:05:15,530 --> 00:05:17,731
You get into this... This...
53
00:05:17,732 --> 00:05:18,665
This...
54
00:05:18,666 --> 00:05:19,665
Funk.
55
00:05:20,634 --> 00:05:23,303
Funk. Yes, that's it.
56
00:05:23,304 --> 00:05:24,837
So you understand what's going
on here?
57
00:05:26,839 --> 00:05:28,773
Girls don't call
guys in funks.
58
00:05:28,774 --> 00:05:32,542
Stop moping. Get over
her. Get out.
59
00:05:32,543 --> 00:05:32,842
Right.
60
00:05:37,614 --> 00:05:39,148
I might miss a call.
61
00:05:39,149 --> 00:05:42,051
Earth to nigel, look, didn't
we just go over this with...
62
00:05:42,052 --> 00:05:43,852
Kate? Oh, different
circumstance entirely.
63
00:05:43,853 --> 00:05:45,420
Different circumstance,
64
00:05:45,421 --> 00:05:46,955
Same m.O.
65
00:05:46,956 --> 00:05:48,691
Didn't you win over
kate with a jeep?
66
00:05:48,692 --> 00:05:50,459
A motorcycle.
67
00:05:50,460 --> 00:05:52,461
(claudia:)you've got to
start playing hard to get.
68
00:05:52,462 --> 00:05:53,895
Don't make yourself so
available.
69
00:05:53,896 --> 00:05:55,495
What about chivalry
and proper breeding
70
00:05:55,496 --> 00:05:56,764
And the man making
the first move?
71
00:05:56,765 --> 00:05:58,900
Okay, that went out with opening
doors
72
00:05:58,901 --> 00:06:00,635
And covering puddles with your
cape.
73
00:06:00,636 --> 00:06:02,603
So, I'm coming on
too strong?
74
00:06:02,604 --> 00:06:03,236
Just a little.
75
00:06:04,539 --> 00:06:06,607
Yeah, well, I've already left 3
messages.
76
00:06:06,608 --> 00:06:08,710
(claudia:)okay, that's
called stalking, nigel.
77
00:06:08,711 --> 00:06:10,143
Not a big hit with
the ladies.
78
00:06:12,012 --> 00:06:13,779
Syd' hasn't left
any messages.
79
00:06:13,780 --> 00:06:16,348
Maybe she's run off
on a wild fling
80
00:06:16,349 --> 00:06:17,950
With her high school
sweetheart, tony apua.
81
00:06:19,818 --> 00:06:21,019
(nigel:)high school sweetheart?
82
00:06:23,288 --> 00:06:24,856
(sydney:)the old
coast road.
83
00:06:24,857 --> 00:06:26,958
How many times did you take
me out there in high school
84
00:06:26,959 --> 00:06:28,493
To see that lono
shrine?
85
00:06:28,494 --> 00:06:29,761
(tony:)we had a lot
of fun.
86
00:06:29,762 --> 00:06:32,797
Amazing. It hasn't
changed at all.
87
00:06:32,798 --> 00:06:39,502
Still a patch of barren wasteland
in the middle of all this lush green.
88
00:06:50,950 --> 00:06:55,753
Okay, see, this is where
cook's men came ashore
89
00:06:55,754 --> 00:06:57,154
And massacred our
people.
90
00:06:57,155 --> 00:06:58,488
And stole the idol.
91
00:06:58,489 --> 00:06:59,889
Yeah.
92
00:06:59,890 --> 00:07:02,592
Legend says that this
part of hawaii
93
00:07:02,593 --> 00:07:06,129
Shall remain fallow
until lono is return.
94
00:07:06,130 --> 00:07:07,864
You remembered.
95
00:07:07,865 --> 00:07:11,336
You only mentioned it every day
for 2 years when we went together.
96
00:07:11,337 --> 00:07:12,536
Pretty nerdy, huh?
97
00:07:12,537 --> 00:07:14,371
Well, actually, it's
one of the reasons
98
00:07:14,372 --> 00:07:16,640
Why I fell in love
with you.
99
00:07:16,641 --> 00:07:18,574
And the mustang didn't
hurt, either.
100
00:07:18,575 --> 00:07:20,743
(tony:)nah, the mustang
didn't hurt.
101
00:07:20,744 --> 00:07:24,680
Tony, the idol's been
missing for 200 years.
102
00:07:24,681 --> 00:07:26,683
Now, you think you know
where it is?
103
00:07:26,684 --> 00:07:28,785
I know it sounds
ridiculous coming
104
00:07:28,786 --> 00:07:32,086
From a junior high science
teacher, but you don't know, I...
105
00:07:32,087 --> 00:07:36,992
I spent every summer in the
library, I took sabbaticals.
106
00:07:36,993 --> 00:07:41,261
And then finally this
summer, I made a breakthrough.
107
00:07:42,330 --> 00:07:43,430
Okay.
108
00:07:43,431 --> 00:07:47,534
I tracked down the log
book from cook's ship.
109
00:07:47,535 --> 00:07:48,303
The resolution?
110
00:07:49,304 --> 00:07:49,770
Yes.
111
00:07:51,372 --> 00:07:53,606
I thought she was going
to hawaii on business.
112
00:07:53,607 --> 00:07:55,174
Oh, that's what she
said.
113
00:07:55,175 --> 00:07:58,111
She even stopped by a museum
there to conduct a seminar.
114
00:07:58,112 --> 00:08:01,513
But she spent the entire day before
she left locked up in her office,
115
00:08:01,514 --> 00:08:03,114
Looking at her old high
school yearbooks.
116
00:08:03,115 --> 00:08:06,018
Trust me, business was the
last thing on her mind.
117
00:08:06,019 --> 00:08:09,487
(tony:)see, cook's men attacked
the island to avenge his death
118
00:08:09,488 --> 00:08:10,889
And they looted the idol.
119
00:08:10,890 --> 00:08:14,392
Then the resolution sailed
for England in December, 1779,
120
00:08:14,393 --> 00:08:17,329
But the idol was not on
the cargo's manifest.
121
00:08:17,330 --> 00:08:18,930
It was a dead end.
122
00:08:18,931 --> 00:08:20,832
Except for this. Come
here.
123
00:08:21,867 --> 00:08:25,138
A journal entry says on
the voyage home,
124
00:08:25,139 --> 00:08:29,508
5 sailors were found
guilty of mutiny.
125
00:08:29,509 --> 00:08:32,846
They were thrown into a longboat
off the coast of madagascar,
126
00:08:32,847 --> 00:08:34,647
Never to be seen again.
127
00:08:34,648 --> 00:08:37,649
You think they took the
idol with them?
128
00:08:37,650 --> 00:08:39,885
Then after they were put
to sea,
129
00:08:39,886 --> 00:08:43,589
Several items from the ship's
store were discovered missing,
130
00:08:43,590 --> 00:08:49,060
Including something made
fr vcanic rock.
131
00:08:50,130 --> 00:08:51,931
It's a longshot.
132
00:08:51,932 --> 00:08:54,199
I know, I know.
133
00:08:54,200 --> 00:08:57,735
What she really went there
to see was who got fat,
134
00:08:57,736 --> 00:09:01,705
Who got married, who made it
big, and the one that got away.
135
00:09:03,042 --> 00:09:06,378
And she said this tony
was the one that got away?
136
00:09:06,379 --> 00:09:09,883
Not in so many words. But she
said he was tall dark, handsome
137
00:09:09,884 --> 00:09:12,018
And they dated in high
school. I filled in the rest.
138
00:09:13,086 --> 00:09:15,087
Isn't that a little
presumptuous?
139
00:09:15,088 --> 00:09:16,255
Yes.
140
00:09:17,757 --> 00:09:21,026
But she hasn't called
yet, has she?
141
00:09:21,027 --> 00:09:21,727
(phone ringing)
142
00:09:21,728 --> 00:09:23,361
Ancient studies.
143
00:09:24,531 --> 00:09:26,298
Hey, syd', how
was the reunion?
144
00:09:26,299 --> 00:09:27,400
Was everybody fat?
145
00:09:27,401 --> 00:09:29,168
Claudia, put nigel
on.
146
00:09:29,169 --> 00:09:30,101
Well was he there?
147
00:09:30,102 --> 00:09:31,003
Claudia.
148
00:09:31,004 --> 00:09:32,037
(claudia:)was he
bald?
149
00:09:32,038 --> 00:09:32,773
Claudia.
150
00:09:32,774 --> 00:09:34,040
All right, all right.
151
00:09:35,276 --> 00:09:36,642
(nigel:) syd'.
152
00:09:36,643 --> 00:09:38,276
I need you to get on a
plane to madagascar.
153
00:09:38,277 --> 00:09:39,945
Madagascar?
154
00:09:39,946 --> 00:09:42,815
Get to a village called faradofay.
It's on the southeast coast.
155
00:09:47,988 --> 00:09:50,223
Faradofay. I wonder how you
spell that.
156
00:10:12,178 --> 00:10:13,580
(nigel:) mr. Fletcher?
157
00:10:16,983 --> 00:10:17,282
Well?
158
00:10:18,618 --> 00:10:19,819
You missed him.
159
00:10:19,820 --> 00:10:21,553
I've only been gone
5 minutes.
160
00:10:22,755 --> 00:10:24,122
I've been waiting here
for 2 days
161
00:10:24,123 --> 00:10:26,559
And now you're telling
mehat I've missed him?
162
00:10:26,560 --> 00:10:29,627
You missed him. Come
back again. Who knows?
163
00:10:29,628 --> 00:10:31,263
Maybe you'll catch him
in.
164
00:10:37,270 --> 00:10:39,771
Next time, send up a
flare or something.
165
00:10:48,481 --> 00:10:49,780
That's sydy's plane.
166
00:10:51,883 --> 00:10:53,683
I'll be back in 5 minutes.
167
00:10:53,684 --> 00:10:54,618
You do that.
168
00:11:12,202 --> 00:11:13,168
That's for the scotch.
169
00:11:15,606 --> 00:11:17,272
It's $300.
170
00:11:17,273 --> 00:11:19,608
Make sure him and his friends
don't leave here walking.
171
00:11:41,465 --> 00:11:42,532
Hey, syd'.
172
00:11:42,533 --> 00:11:45,502
Hey, nigel. What do you have?
173
00:11:45,503 --> 00:11:49,571
Well, the thing of it is, syd,
the locals
174
00:11:49,572 --> 00:11:50,839
Have got a lot of
built-up resentment
175
00:11:50,840 --> 00:11:53,375
Of anything outside
their frame of reference.
176
00:11:53,376 --> 00:11:56,844
Sounds strange, I know, but it's
quite understandable actually,
177
00:11:56,845 --> 00:11:59,180
Given their history of
occupation and...
178
00:11:59,181 --> 00:12:00,648
So you got zip.
179
00:12:00,649 --> 00:12:01,316
Zip.
180
00:12:02,417 --> 00:12:03,350
Say hi to tony.
181
00:12:03,351 --> 00:12:04,851
(nigel:) tony?
182
00:12:04,852 --> 00:12:09,956
Tony? Oh, we've heard
absolutely nothing about tony.
183
00:12:12,027 --> 00:12:14,927
The guy we're looking for
is... His name's fletcher.
184
00:12:14,928 --> 00:12:16,095
Yeah? Who's that?
185
00:12:16,096 --> 00:12:18,229
He owns the bar. He's
a local know-it-all.
186
00:12:18,230 --> 00:12:20,331
I'm having a hard time
negotiating an audience.
187
00:12:22,534 --> 00:12:23,967
When did you two
meet? I mean...
188
00:12:23,968 --> 00:12:24,568
I mean originally.
189
00:12:24,569 --> 00:12:25,870
Nigel.
190
00:12:25,871 --> 00:12:27,105
It was a hit-and-run.
191
00:12:27,106 --> 00:12:27,905
Hit-and-run?
192
00:12:27,906 --> 00:12:28,473
Yeah.
193
00:12:28,474 --> 00:12:29,507
Tony.
194
00:12:29,508 --> 00:12:31,476
Well, actually, it
was at a game.
195
00:12:32,811 --> 00:12:36,848
She was cheering on the
sidelines and I went down
196
00:12:36,849 --> 00:12:40,385
And t and long on a pass
and I crashed into her.
197
00:12:40,386 --> 00:12:41,519
Sydney was a...
198
00:12:41,520 --> 00:12:43,120
Sydney was a
cheerleader?
199
00:12:43,121 --> 00:12:44,689
Oh, yeah. Let's not go there, nigel.
200
00:12:44,690 --> 00:12:48,425
Oh, okay. You... You wouldn't
have any photos, would you?
201
00:12:54,865 --> 00:12:57,867
Oh, mama. Oh.
202
00:13:00,804 --> 00:13:02,172
I did say it was
unsavoury.
203
00:13:02,173 --> 00:13:03,539
Yeah, you were
being kind.
204
00:13:03,540 --> 00:13:05,440
Oh, yeah.
205
00:13:06,875 --> 00:13:08,910
Feels good.
206
00:13:11,245 --> 00:13:12,446
(sydney:) that's one bone.
207
00:13:12,447 --> 00:13:13,981
You have 205 more.
208
00:13:15,284 --> 00:13:16,783
(sydney:) you do the
math.
209
00:13:21,955 --> 00:13:26,491
Hi, my assistant assures me that
you could tell us where fletcher is.
210
00:13:26,492 --> 00:13:28,995
(nigel:) I'm afraid my boss
isn't as patient as I am.
211
00:13:33,132 --> 00:13:38,938
Back room maybe. But I
wouldn't go back there.
212
00:13:38,939 --> 00:13:43,108
Syd', you better stay here.
Let me handle this, okay?
213
00:13:43,109 --> 00:13:44,910
Might get dangerous.
214
00:13:44,911 --> 00:13:46,679
All right.
215
00:13:46,680 --> 00:13:49,214
Does he know what
he's doing?
216
00:13:49,215 --> 00:13:49,949
God, I hope so.
217
00:13:51,084 --> 00:13:52,819
Mind your own damn
business!
218
00:14:02,228 --> 00:14:06,597
Didn't your mother teach
you to play nice?
219
00:14:15,774 --> 00:14:17,041
My leg.
220
00:14:17,042 --> 00:14:19,178
Is she always this athletic?
221
00:14:19,179 --> 00:14:22,514
It usually doesn't take this
long. She must be jet-lagged.
222
00:14:26,052 --> 00:14:26,818
(nigel:)sydney...
223
00:14:27,920 --> 00:14:28,853
Freeze, sister.
224
00:14:32,824 --> 00:14:34,926
There'll be no killing
in my bar.
225
00:14:35,894 --> 00:14:36,627
Fletcher?
226
00:14:38,463 --> 00:14:38,862
Fletcher?
227
00:14:41,852 --> 00:14:41,852
{ Advertisement }
228
00:14:42,631 --> 00:14:45,599
...Say it's not on this island.
229
00:14:47,370 --> 00:14:49,870
They say 5 of them came
ashore in a longboat,
230
00:14:49,871 --> 00:14:52,739
Started making enemies
right away.
231
00:14:54,074 --> 00:14:57,277
Folks here didn't take too
kindly to foreigners back then.
232
00:14:58,945 --> 00:15:01,414
Must be comforting to know that
you've come such a long way.
233
00:15:03,718 --> 00:15:05,319
So what happened to them?
234
00:15:05,320 --> 00:15:08,687
Outwore their welcome. The
villagers banished them.
235
00:15:08,688 --> 00:15:11,224
(fletcher:)they headed
west towards magar peak.
236
00:15:11,225 --> 00:15:12,090
Magar peak?
237
00:15:12,091 --> 00:15:13,626
Never heard from again.
238
00:15:13,627 --> 00:15:15,360
Did the sailors bring
anything with them?
239
00:15:15,361 --> 00:15:16,095
With them?
240
00:15:16,096 --> 00:15:18,495
Basically... An idol.
241
00:15:18,496 --> 00:15:21,533
So many people asking that
same question, all of a sudden.
242
00:15:21,534 --> 00:15:22,667
Who else?
243
00:15:22,668 --> 00:15:23,601
I don't know.
244
00:15:25,972 --> 00:15:30,308
Some bloke with
a scar.
245
00:15:30,309 --> 00:15:34,480
(sydney:)mag peak. Can you tell
us the fastesway to get there?
246
00:15:34,481 --> 00:15:35,280
Nope.
247
00:15:36,884 --> 00:15:39,052
Do you know someone
that can?
248
00:15:39,053 --> 00:15:43,122
Maybe. A couple of guys I know,
they know this island real good.
249
00:15:44,724 --> 00:15:46,527
But they're a little
odd.
250
00:15:47,961 --> 00:15:49,061
(sydney:)thanks. We'll
take our chances.
251
00:15:51,631 --> 00:15:54,433
Oh... Oh...
252
00:15:54,434 --> 00:15:55,867
There you go.
Easy does it.
253
00:15:55,868 --> 00:15:58,369
Oh, leg, leg...
Leg... Tony...
254
00:16:01,807 --> 00:16:02,539
(sydney:)oh, geez.
255
00:16:02,540 --> 00:16:04,575
(tony:)ouch.
256
00:16:04,576 --> 00:16:06,244
Looks like it
could be broken.
257
00:16:06,245 --> 00:16:07,244
Huh?
258
00:16:07,245 --> 00:16:08,914
Yeah.
259
00:16:08,915 --> 00:16:11,347
You're not going anywhere,
nigel. Do you have a doctor?
260
00:16:11,348 --> 00:16:12,048
Yeah.
261
00:16:14,119 --> 00:16:14,952
Could you call him?
262
00:16:17,223 --> 00:16:20,690
I got to warn you,
he's a little odd.
263
00:16:24,830 --> 00:16:26,563
(nigel:)what if he doesn't
have a medical degree?
264
00:16:26,564 --> 00:16:29,265
What if he practices
bloodless surgery?
265
00:16:29,266 --> 00:16:31,099
I'm sure he'll be
fine, nigel.
266
00:16:31,100 --> 00:16:32,634
Besides, I think this
fletcher guy
267
00:16:32,635 --> 00:16:35,702
Tends to exaggerate the
oddness factor.
268
00:16:35,703 --> 00:16:36,472
You think?
269
00:16:39,141 --> 00:16:40,674
(sydney:) fletcher's an
odd character.
270
00:16:40,675 --> 00:16:42,676
(tony:) no more than
anyone ee in this town.
271
00:16:42,677 --> 00:16:44,678
Didn't he say it was
past these trees?
272
00:16:44,679 --> 00:16:47,614
Yeah, an old traer with a
satellite dish. I don't know.
273
00:16:54,056 --> 00:16:56,658
Fletcher did say they
were a bit odd.
274
00:17:00,796 --> 00:17:01,929
What?
275
00:17:01,930 --> 00:17:04,264
Maybe they're waiting
for us inside...
276
00:17:04,265 --> 00:17:05,799
If we can find a door.
277
00:17:16,345 --> 00:17:16,912
There.
278
00:17:21,484 --> 00:17:22,316
What?
279
00:17:25,319 --> 00:17:27,053
(sydney:) fletcher sent
us.
280
00:17:27,054 --> 00:17:29,555
He said you could show
us the way to magar peak.
281
00:17:29,556 --> 00:17:32,425
Buffy, I implore you to
be careful.
282
00:17:34,294 --> 00:17:38,697
There are demons lining the
path every step of the way.
283
00:17:41,234 --> 00:17:42,468
Wb marathon.
284
00:17:43,904 --> 00:17:45,404
You american?
285
00:17:46,640 --> 00:17:47,272
Yeah.
286
00:17:49,609 --> 00:17:51,642
We love america.
287
00:17:51,643 --> 00:17:52,477
Love it.
288
00:17:52,478 --> 00:17:53,747
Our dream is to move to la.
289
00:17:53,748 --> 00:17:54,646
We love la.
290
00:17:56,916 --> 00:17:58,118
Great.
291
00:17:58,119 --> 00:17:59,652
Why do you guys want to go to
magar peak?
292
00:17:59,653 --> 00:18:03,522
We're investigating a historical
event.
293
00:18:03,523 --> 00:18:04,523
Yah.
294
00:18:04,524 --> 00:18:06,126
Historical event's good.
295
00:18:06,127 --> 00:18:07,393
Okay.
296
00:18:07,394 --> 00:18:09,228
(sydney:) great. We want
to leave right...
297
00:18:10,331 --> 00:18:11,797
(together:) problem.
298
00:18:11,798 --> 00:18:13,466
"ally mcbeal".
299
00:18:13,467 --> 00:18:14,268
New episode.
300
00:18:16,137 --> 00:18:17,438
(tony:) how about this?
301
00:18:17,439 --> 00:18:20,675
This could probably buy
you a lot of videotape.
302
00:18:22,710 --> 00:18:24,411
All right.
303
00:18:24,412 --> 00:18:27,046
(sydney:) okay, so fletcher
tells us that you have a truck
304
00:18:27,047 --> 00:18:27,781
That can get us there.
305
00:18:30,084 --> 00:18:31,452
You don't have a truck?
306
00:18:31,453 --> 00:18:32,418
Oh, we have a truck.
307
00:18:32,419 --> 00:18:33,320
But...
308
00:18:33,321 --> 00:18:34,553
(together:) problem.
309
00:18:34,554 --> 00:18:35,621
Truck's broke.
310
00:18:35,622 --> 00:18:36,420
Needs a part.
311
00:18:38,091 --> 00:18:42,227
(tony:) yeah, okay, yeah. Well,
so how expensive is this part?
312
00:18:42,228 --> 00:18:45,097
Oh, very. Yes, oh...
It's sad.
313
00:19:04,250 --> 00:19:06,450
(sydney:) that must be the
4x4 fletcher was talking about.
314
00:19:13,925 --> 00:19:15,059
Prints look fresh.
315
00:19:16,261 --> 00:19:17,729
You thinking what I'm
thinking, sipowicz?
316
00:19:17,730 --> 00:19:20,397
Perp's headed to
magar peak.
317
00:19:20,398 --> 00:19:22,699
Who is this guy?
318
00:19:22,700 --> 00:19:24,934
He's over this
way, margie.
319
00:19:24,935 --> 00:19:25,569
Oh yah...
320
00:19:27,171 --> 00:19:30,239
You must answer in the
form of a question.
321
00:19:30,240 --> 00:19:31,572
(sydney:) will you guys
shut up?
322
00:19:31,573 --> 00:19:33,040
Is that your final
answer?
323
00:19:47,520 --> 00:19:48,821
Trail ends here.
324
00:19:52,925 --> 00:19:54,324
He must've taken
the ridge.
325
00:19:55,594 --> 00:19:58,229
That would lead away
from magar peak.
326
00:19:58,230 --> 00:20:00,097
Why don't you guys take
the lead?
327
00:20:03,702 --> 00:20:05,969
Yeah, but why would he
reverse directions?
328
00:20:05,970 --> 00:20:09,573
I have an idea, it's
not a very pleasant one.
329
00:20:29,694 --> 00:20:29,694
{ Advertisement }
330
00:20:36,664 --> 00:20:37,328
1,
331
00:20:39,064 --> 00:20:40,197
2,
332
00:20:41,566 --> 00:20:43,233
And...
333
00:20:43,234 --> 00:20:46,002
3 little indians.
334
00:20:46,003 --> 00:20:47,137
And...
335
00:20:48,505 --> 00:20:50,606
Come on, come on, where are you?
336
00:20:50,607 --> 00:20:52,109
You looking for me?
337
00:20:56,013 --> 00:20:57,146
Yeah, I'm looking
for you.
338
00:20:57,147 --> 00:20:58,381
Why are you stalking us?
339
00:20:58,382 --> 00:20:59,650
Why do you think, lady?
340
00:20:59,651 --> 00:21:01,317
Because I'm going to kill
you and your friends
341
00:21:01,318 --> 00:21:04,119
Before you get to that lono
statue and I'm going to get rich.
342
00:21:08,123 --> 00:21:10,024
(tony:) sydney?
Let's go.
343
00:21:12,861 --> 00:21:14,428
How'd you find out
about the idol?
344
00:21:14,429 --> 00:21:17,898
Same way as you did, lady.
Only I'm not as ethical, am I?
345
00:21:20,668 --> 00:21:22,436
Tony tried to hire you?
346
00:21:22,437 --> 00:21:25,238
Yeah, that's right. Once I saw
the log from the resolution,
347
00:21:25,239 --> 00:21:27,941
Why do I need him? Why do
I need you? Huh? Huh?
348
00:21:44,121 --> 00:21:45,888
Have a nice trip.
349
00:21:45,889 --> 00:21:47,290
See you next fall.
350
00:21:47,291 --> 00:21:50,794
(tony:) he's not moving. Is
that who was following us?
351
00:21:50,795 --> 00:21:52,662
(sydney:) yes.
352
00:21:52,663 --> 00:21:55,263
All hail xena,
warrior prince.
353
00:22:11,046 --> 00:22:12,513
(tony:) sydney.
354
00:22:12,514 --> 00:22:14,548
Sydney, talk to
me.
355
00:22:14,549 --> 00:22:15,816
You lied to me.
356
00:22:15,817 --> 00:22:18,387
I didn't lie. I didn't
exactly tell the truth.
357
00:22:18,388 --> 00:22:20,754
I was expecting something a
little better than that, tony.
358
00:22:20,755 --> 00:22:23,958
You're right. Look, sydney,
come on, when...
359
00:22:23,959 --> 00:22:29,263
When we broke up... When you
broke up with me... Remember?
360
00:22:29,264 --> 00:22:32,433
I always thought you'd
come back to me.
361
00:22:32,434 --> 00:22:35,202
Why not? I mean, I was
pretty special, wasn't I?
362
00:22:36,772 --> 00:22:39,473
All right, so fact is
you didn't
363
00:22:39,474 --> 00:22:42,376
And you went off and had
this great career
364
00:22:42,377 --> 00:22:45,513
And I became this ordinary
highchool teacher
365
00:22:45,514 --> 00:22:50,353
Who never left the island.
So when I found the log...
366
00:22:50,354 --> 00:22:53,123
Your male ego started
to sweat.
367
00:22:53,124 --> 00:22:57,126
Ego, insecurity, rejection,
any one of those, pick one.
368
00:22:57,127 --> 00:23:01,429
The fact is I couldn't call
you. I just couldn't.
369
00:23:02,698 --> 00:23:04,632
So when I got a hold of
this dryer guy...
370
00:23:06,135 --> 00:23:08,471
He said that the log
was worthless.
371
00:23:08,472 --> 00:23:11,205
But not before he made
a copy for himself.
372
00:23:11,206 --> 00:23:13,974
Yeah, okay, so I
was stupid.
373
00:23:15,043 --> 00:23:18,412
No. Just naive.
374
00:23:19,482 --> 00:23:23,484
Well, I did what I
wanted after all,
375
00:23:23,485 --> 00:23:25,621
Which was to see you.
376
00:23:27,623 --> 00:23:30,759
It was more than just
about lono, you know?
377
00:23:36,899 --> 00:23:40,635
We... We've got a lot
of lost time to make up for.
378
00:23:40,636 --> 00:23:41,503
Yeah, we do.
379
00:23:43,139 --> 00:23:46,408
Come on, guys, let's go.
380
00:24:16,240 --> 00:24:18,373
That's magar peak.
381
00:24:18,374 --> 00:24:21,809
The place you're looking for is
juson the other side of that valley.
382
00:24:32,121 --> 00:24:33,121
This way.
383
00:24:35,990 --> 00:24:36,991
Watch this branch.
384
00:24:49,470 --> 00:24:51,070
There's your
valley.
385
00:24:51,071 --> 00:24:53,238
(sydney:) it's even more
beautiful than I imagined.
386
00:24:53,239 --> 00:24:55,140
(tony:) oh, it's amazing.
387
00:25:21,632 --> 00:25:22,466
(sydney:) my god.
388
00:25:25,469 --> 00:25:26,703
(tony:) it's beautiful.
389
00:25:31,177 --> 00:25:34,079
This is... This is
the exact opposite
390
00:25:34,080 --> 00:25:37,181
Of where lono was
stolen from in hawaii.
391
00:25:41,185 --> 00:25:44,922
The idol's here,
I can feel it.
392
00:25:51,196 --> 00:25:54,064
(tony:) look for any signs
of an old structure.
393
00:25:54,065 --> 00:25:55,998
If the mutineers lived here
after they were expelled
394
00:25:55,999 --> 00:25:58,666
From the village, they
would've needed shelter, food.
395
00:25:58,667 --> 00:26:02,337
Look for any remains of
cleared land or a garden.
396
00:26:05,008 --> 00:26:06,942
Guys, over here.
397
00:26:06,943 --> 00:26:07,877
(tony:) what?
398
00:26:07,878 --> 00:26:10,479
Old gravestones.
399
00:26:14,451 --> 00:26:16,318
(tony:) the cemetery.
Smollet,
400
00:26:17,753 --> 00:26:19,588
Hawkins,
401
00:26:19,589 --> 00:26:20,956
Macrob,
402
00:26:22,458 --> 00:26:23,825
Bowle,
403
00:26:23,826 --> 00:26:27,096
And that's got to be firth,
yes. The 5 mutinee.
404
00:26:29,065 --> 00:26:30,766
What?
405
00:26:30,767 --> 00:26:34,468
Does anything seem strange
to you? 5 mutineers,5 graves.
406
00:26:34,469 --> 00:26:35,736
What are you getting at?
407
00:26:36,704 --> 00:26:38,105
Who buried the last one?
408
00:26:40,008 --> 00:26:40,874
(tony:) yeah.
409
00:26:54,855 --> 00:26:56,556
Wow!
410
00:26:58,058 --> 00:27:00,193
This is where the mutineers
must've lived
411
00:27:00,194 --> 00:27:04,196
After they were banished by
the natives from their village.
412
00:27:04,197 --> 00:27:07,631
How about this
container?
413
00:27:07,632 --> 00:27:09,001
(sydney:) wait, I see
something over here.
414
00:27:12,238 --> 00:27:14,438
He's very boney.
415
00:27:14,439 --> 00:27:16,775
$10 says this is our
mystery gravedigger.
416
00:27:20,346 --> 00:27:23,081
Look, carpenter's tools.
417
00:27:24,415 --> 00:27:25,582
Wait a minute, I found
something.
418
00:27:27,419 --> 00:27:28,285
Feels like...
419
00:27:30,488 --> 00:27:33,790
It is, a book, a journal.
420
00:27:34,860 --> 00:27:37,927
But no idol. Must've
been pretty handy.
421
00:27:37,928 --> 00:27:40,296
But apparently not
very leggy.
422
00:27:46,070 --> 00:27:48,337
Who wrote the journal?
423
00:27:48,338 --> 00:27:51,041
The ship's carpenter,
firth.
424
00:27:52,442 --> 00:27:54,443
You know, in the ship's
log,
425
00:27:54,444 --> 00:27:59,314
It mentions that the men
used to call him peg-leg.
426
00:27:59,315 --> 00:28:02,719
So then that begs the
question: If this is firth...
427
00:28:02,720 --> 00:28:04,286
Then who's buried in
his grave?
428
00:28:23,170 --> 00:28:25,104
This grave's empty, scully.
429
00:28:25,105 --> 00:28:27,239
(sydney:) then why is
it here?
430
00:28:29,109 --> 00:28:30,042
(tony:) well, hang on.
431
00:28:31,344 --> 00:28:33,880
Firth says in here
432
00:28:33,881 --> 00:28:36,850
That he survived his
shipmates by 10 years.
433
00:28:36,851 --> 00:28:39,920
See, he was obsessed with
protecting the idol
434
00:28:39,921 --> 00:28:42,956
So that the valley would
remain as it was.
435
00:28:42,957 --> 00:28:46,559
Poor guy must have spent all
those years hiding it.
436
00:28:48,663 --> 00:28:54,602
(hollow banging)
437
00:28:54,603 --> 00:28:55,503
False bottom.
438
00:28:55,504 --> 00:28:56,437
Yeah.
439
00:28:56,438 --> 00:28:57,304
Alright.
440
00:28:57,305 --> 00:28:57,872
(sydney:) give me a hand.
441
00:29:30,236 --> 00:29:33,973
(tony:) sydney, can you
see it? Sydney?
442
00:29:41,448 --> 00:29:42,348
It's here.
443
00:29:42,349 --> 00:29:43,382
(tony:)yeah.
444
00:29:45,045 --> 00:29:45,045
{ Advertisement }
445
00:29:51,963 --> 00:29:53,596
We found him.
446
00:29:58,869 --> 00:29:59,768
Sparkly.
447
00:29:59,769 --> 00:30:00,604
Now, how do we
get to it?
448
00:30:01,972 --> 00:30:03,138
I don't think we do.
449
00:30:03,139 --> 00:30:05,107
I think we get it to
come to us.
450
00:30:06,676 --> 00:30:08,977
That means there's got to be
a control mechanism of some nd.
451
00:30:08,978 --> 00:30:11,346
Right, right, right, right,
right. Here, here, here.
452
00:30:15,785 --> 00:30:16,621
W.
453
00:30:16,622 --> 00:30:18,252
What is it?
454
00:30:18,253 --> 00:30:20,354
(tony:) it's an
alphabet square.
455
00:30:20,355 --> 00:30:24,458
These tiles usually spell out
some sort of hidden password,
456
00:30:24,459 --> 00:30:26,293
Something with an even
number of letters.
457
00:30:27,361 --> 00:30:28,428
Why don't we just
boost someone up?
458
00:30:28,429 --> 00:30:29,295
Because it could be
booby-trapped.
459
00:30:31,098 --> 00:30:32,365
(sydney:) os...
460
00:30:32,366 --> 00:30:33,400
Ti...
461
00:30:33,401 --> 00:30:34,334
Iq...
462
00:30:34,335 --> 00:30:37,602
Aw...
463
00:30:38,905 --> 00:30:41,240
Or... Musical scales?
464
00:30:41,241 --> 00:30:43,510
(sydney:)he was a sailor,
not a musician.
465
00:30:43,511 --> 00:30:44,977
It would be something that
he knew well.
466
00:30:44,978 --> 00:30:45,411
(tony:) yeah.
467
00:30:46,514 --> 00:30:48,149
(sydney:) "smollet"?
468
00:30:48,150 --> 00:30:49,449
"firth"?
469
00:30:50,585 --> 00:30:51,719
All odd numbers.
470
00:30:52,721 --> 00:30:56,256
"britain"?
471
00:30:56,257 --> 00:30:57,858
The name of captain
cook's ship.
472
00:30:57,859 --> 00:30:58,792
Right.
473
00:30:58,793 --> 00:31:01,094
(sydney:) "re-so..."
474
00:31:01,095 --> 00:31:02,295
(tony:) "...Lu..."
475
00:31:03,297 --> 00:31:04,030
"...Tion."
476
00:31:04,031 --> 00:31:04,530
Push.
477
00:31:23,182 --> 00:31:24,081
What's the matter?
478
00:31:25,984 --> 00:31:28,787
(tony:) our people used to believe
that if a young woman touched lono,
479
00:31:28,788 --> 00:31:30,621
She'd be pregnant within
a year.
480
00:31:31,889 --> 00:31:33,123
You saw the valley up
there.
481
00:31:34,426 --> 00:31:35,191
I sure did.
482
00:31:36,561 --> 00:31:37,193
(tony:) excuse me.
483
00:31:44,369 --> 00:31:47,004
Okay, all right,
I got you.
484
00:31:48,039 --> 00:31:50,006
It's been a long time.
485
00:32:05,055 --> 00:32:07,090
Here, I'll give you
a hand.
486
00:32:19,800 --> 00:32:21,133
(tony:) hey!
487
00:32:21,134 --> 00:32:22,468
What are you doing?
You crazy?
488
00:32:22,469 --> 00:32:25,704
Crazy like a fox. We pull
out the eyes, sell them,
489
00:32:25,705 --> 00:32:27,105
We'll have enough bucks
to get to l.A.
490
00:32:28,942 --> 00:32:31,076
Come on, guys,
it's not funny.
491
00:32:32,979 --> 00:32:34,746
(tony:) all right. Hey,
492
00:32:34,747 --> 00:32:35,915
(knocking)
493
00:32:35,916 --> 00:32:37,383
Come on!
494
00:32:37,384 --> 00:32:39,419
What about them?
495
00:32:40,921 --> 00:32:43,555
I guess the tribal council
just put out their torch.
496
00:32:44,792 --> 00:32:45,424
Pass me those rocks.
497
00:32:50,098 --> 00:32:55,003
They're sealing us in. I'm not
kidding. They're sealing us in. Come on!
498
00:32:59,374 --> 00:33:03,810
♪ money, money,
money... Money. ♪
499
00:33:03,811 --> 00:33:07,114
Let us out!
500
00:33:07,115 --> 00:33:10,218
(rapping) ♪ we're going to l.A.
♪ ♪ we're going to l.A. ♪
501
00:33:10,219 --> 00:33:11,986
♪ we're going to america. ♪
♪ we're going to america. ♪
502
00:33:11,987 --> 00:33:15,389
♪ and you're not coming. ♪ ♪ and
you're not coming. ♪ where we going?
503
00:33:15,390 --> 00:33:17,056
L.A.
504
00:33:17,057 --> 00:33:21,425
(tony:) come on, hey!
Hey, come back her
505
00:33:29,133 --> 00:33:29,866
Those sneaky, little...
506
00:33:32,602 --> 00:33:34,268
There's got to be
another way out of here.
507
00:33:34,269 --> 00:33:36,704
No, firth would only need
one entrance.
508
00:33:36,705 --> 00:33:40,442
Let's take a look at the engineering
job that firth did down here.
509
00:33:40,443 --> 00:33:42,644
Now, to make room for that
descender that lono was on,
510
00:33:42,645 --> 00:33:44,513
He had to dig up, too.
511
00:33:44,514 --> 00:33:46,415
So there must be a warren
of air shafts
512
00:33:46,416 --> 00:33:48,918
That he dug above the ceiling
that has the pulleys
513
00:33:48,919 --> 00:33:51,086
That lift the counterweights
and the idol.
514
00:33:52,721 --> 00:33:55,490
Sort of like the fly room
above a stage, right?
515
00:33:55,491 --> 00:33:56,824
Exactly.
516
00:33:56,825 --> 00:33:58,127
Remember the senior play?
517
00:33:58,128 --> 00:34:01,430
"west de story," how
could I forget?
518
00:34:01,431 --> 00:34:03,432
I took the part of maria
just so I could kiss you.
519
00:34:08,037 --> 00:34:09,370
Okay.
520
00:34:09,371 --> 00:34:11,572
So the counterweights aren't
in this room.
521
00:34:11,573 --> 00:34:13,975
Firth must have built an
access shaft behind the walls
522
00:34:13,976 --> 00:34:16,510
And above the ceiling,
close to the surface,
523
00:34:16,511 --> 00:34:20,047
And then covered it with
earth. We find that...
524
00:34:21,181 --> 00:34:22,616
Wait a minute.
525
00:34:26,620 --> 00:34:28,421
Here, let me try
to pry it off.
526
00:34:30,324 --> 00:34:33,325
Wait. Okay... Okay.
527
00:34:34,827 --> 00:34:36,628
Okay, set it
down.
528
00:34:42,166 --> 00:34:45,602
Okay, the access
shaft...
529
00:34:45,603 --> 00:34:47,271
Our ticket out of
here.
530
00:34:47,272 --> 00:34:48,404
You were right,
sydney.
531
00:34:54,478 --> 00:34:57,912
(dryer:) hello, boys, where
are your friends?
532
00:35:00,750 --> 00:35:02,049
I said, where are they?
533
00:35:04,920 --> 00:35:06,052
(tony:) keep your head
down.
534
00:35:36,348 --> 00:35:37,448
Okay.
535
00:35:51,931 --> 00:35:54,432
Tony, I made it.
536
00:35:54,433 --> 00:35:55,832
All right.
537
00:36:07,512 --> 00:36:08,378
Sorry.
538
00:36:08,379 --> 00:36:10,081
It's all right. I'm coming.
539
00:36:25,695 --> 00:36:28,631
Stan and cartman are definitely
going to pay for this.
540
00:36:44,645 --> 00:36:45,879
There's the jeep.
541
00:37:00,427 --> 00:37:02,227
Oh god.
542
00:37:04,796 --> 00:37:06,497
They definitely id.
543
00:37:08,000 --> 00:37:08,765
Dryer.
544
00:37:17,107 --> 00:37:18,509
You're back soon.
545
00:37:18,510 --> 00:37:20,045
Yeah. What time's the
plane going to get here?
546
00:37:20,046 --> 00:37:21,045
It's due any minute.
547
00:37:21,046 --> 00:37:22,346
Good. Give me scotch.
548
00:37:24,082 --> 00:37:27,683
We're out of scotch.
Have a cognac.
549
00:37:27,684 --> 00:37:29,285
Pass any others on
the way?
550
00:37:33,861 --> 00:37:34,627
A couple.
551
00:37:41,232 --> 00:37:42,966
They ain't going to be
back this way, though.
552
00:37:50,006 --> 00:37:53,644
Listen, there was an english
guy hanging around here earlier.
553
00:37:53,645 --> 00:37:55,044
Did you see where
he went?
554
00:38:01,985 --> 00:38:02,719
Afraid not.
555
00:38:31,112 --> 00:38:35,616
(tony:) take it easy,
slow down. Slow down.
556
00:38:41,922 --> 00:38:44,525
That's for the 4 x 4. That's for the
drinks. And I'll take one for the road.
557
00:38:44,526 --> 00:38:44,823
Yeah.
558
00:38:58,307 --> 00:39:00,908
If dryer's still here, he's
waiting for the seaplane.
559
00:39:00,909 --> 00:39:02,744
I'm going to check
the bar, okay?
560
00:39:02,745 --> 00:39:04,179
Keep your head down.
561
00:39:04,180 --> 00:39:04,912
I will.
562
00:39:16,389 --> 00:39:18,190
Don't move. Outside.
Let's go.
563
00:39:23,297 --> 00:39:26,230
(tony:) don't shoot. Okay,
I get the message.
564
00:39:27,866 --> 00:39:28,333
Get out.
565
00:39:31,037 --> 00:39:32,737
You, out of my way. I've
got a plane to catch.
566
00:39:32,738 --> 00:39:34,238
Let him go.
567
00:39:37,109 --> 00:39:38,443
I'll tell you what.
568
00:39:38,444 --> 00:39:41,879
You step aside and I'll
forget our past differences
569
00:39:41,880 --> 00:39:43,079
And you'll both live.
570
00:39:43,080 --> 00:39:46,915
Unfortunately, I'm not the
forgiving type.
571
00:39:55,624 --> 00:39:56,924
When you're a jet...
572
00:40:10,672 --> 00:40:11,972
I got it.
573
00:40:13,542 --> 00:40:14,408
It's a bit heavy.
574
00:40:17,550 --> 00:40:17,550
{ Advertisement }
575
00:40:26,543 --> 00:40:29,912
Well, lono's back
in his place.
576
00:40:29,913 --> 00:40:33,115
Now I'm going have to think
of another reason to see you.
577
00:40:43,727 --> 00:40:46,695
We were a long time
ago, weren't we?
578
00:40:48,798 --> 00:40:49,497
Yeah.
579
00:40:51,166 --> 00:40:51,700
Yeah.
580
00:40:53,436 --> 00:40:56,937
Hey, maybe when "west side
story" comes back into town,
581
00:40:56,938 --> 00:40:59,339
I could call you. We'll
catch a show.
582
00:40:59,340 --> 00:41:00,307
Now, that would be nice.
583
00:41:01,609 --> 00:41:02,543
Yeah, that would be
nice.
584
00:41:56,830 --> 00:41:58,664
Sydney's still closeting
herself in her office.
585
00:41:58,665 --> 00:42:02,901
Humming sh tunes. I've never
seen her like this before.
586
00:42:02,902 --> 00:42:04,469
What happened in hawaii?
587
00:42:04,470 --> 00:42:05,635
She didn't say.
588
00:42:07,371 --> 00:42:09,239
Well, she's clearly
traumatized.
589
00:42:09,240 --> 00:42:12,073
Must have something to
do with tony.
590
00:42:12,074 --> 00:42:13,875
The one that got
away. Yes, well,
591
00:42:13,876 --> 00:42:16,579
I'm afraid your predictions on
that were slightly off the mark.
592
00:42:16,580 --> 00:42:17,747
Why? Was he fat?
593
00:42:17,748 --> 00:42:18,881
No, quite fit,
actually.
594
00:42:18,882 --> 00:42:20,182
Bald?
595
00:42:20,183 --> 00:42:21,951
Hardly. If appearances
were anything to go by,
596
00:42:21,952 --> 00:42:24,420
He was the perfect
package.
597
00:42:24,421 --> 00:42:26,621
She's been staring at
the same page for hours.
598
00:42:26,622 --> 00:42:29,358
Tony was definitely the
one that got away.
599
00:42:29,359 --> 00:42:33,596
I doubt it. I think... As she
got to know him after 15 years,
600
00:42:33,597 --> 00:42:37,166
He didn't meet up to
her expectations.
601
00:42:37,167 --> 00:42:39,401
Tony just wasn't
sydney's type.
602
00:42:39,402 --> 00:42:43,539
Poor syd'. Hey, she could
be like this for days.
603
00:42:43,540 --> 00:42:46,209
I better cancel all
her classes.
604
00:42:56,351 --> 00:42:58,186
You're throwing away
your yearbook?
605
00:42:58,187 --> 00:43:01,857
Yes, claudia, because the past
is the past and I'm sydney fox,
606
00:43:01,858 --> 00:43:05,061
The cheerleader, no longer. Don't
we have ancient studies at noon?
607
00:43:05,062 --> 00:43:06,195
Room's all set.
608
00:43:06,196 --> 00:43:07,295
Where are my lecture
notes?
609
00:43:07,296 --> 00:43:08,398
R classroom.
610
00:43:08,399 --> 00:43:09,630
Excellent.
611
00:43:11,400 --> 00:43:13,134
A cheerleader?
612
00:43:13,135 --> 00:43:15,302
With pom-poms.
613
00:43:16,772 --> 00:43:18,005
There are pictures
614
00:43:18,006 --> 00:43:19,573
Of our sydney
615
00:43:19,574 --> 00:43:21,407
As a cheerleader
616
00:43:22,710 --> 00:43:24,110
In that yearbook.
617
00:43:29,938 --> 00:43:32,738
Subtitle by: Kiasuseven
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.