Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:10,635
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:15,098 --> 00:00:18,601
Je suis rentré un soir
et ma femme consommait de l'héroïne.
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
J'en suis vite tombé amoureux.
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,149
Un shoot de came est devenu un gramme.
5
00:00:24,232 --> 00:00:26,067
Un gramme est devenu deux grammes.
6
00:00:26,151 --> 00:00:29,654
Plus on en prend, plus on augmente
les doses pour conserver l'effet.
7
00:00:30,780 --> 00:00:33,283
Je n'ai jamais pensé vivre jusqu'à 25 ans.
8
00:00:33,450 --> 00:00:34,784
Je ne peux rien y faire.
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,120
Si je ne me came pas, je vais être malade.
10
00:00:38,955 --> 00:00:42,917
J'ai 19 ans, je prenais jusqu'à
cinq Percocet par jour.
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,253
Je n'avais pas de boulot.
12
00:00:45,712 --> 00:00:46,880
J'étais à la rue.
13
00:00:47,422 --> 00:00:50,258
J'avais l'impression que le monde
n'avait pas besoin de moi.
14
00:00:51,509 --> 00:00:54,304
J'étais au lycée la première fois
que j'ai fumé du crack.
15
00:00:54,846 --> 00:00:57,390
J'ai pris de l'héroïne peu après.
16
00:00:58,224 --> 00:01:01,269
Je n'ai jamais vraiment
voulu aller en cure de désintox.
17
00:01:01,352 --> 00:01:04,689
J'ai trop de proches qui ont échoué,
encore et encore.
18
00:01:05,940 --> 00:01:07,734
Je croyais que la drogue et l'alcool...
19
00:01:07,817 --> 00:01:09,402
J'ai grandi avec.
20
00:01:09,694 --> 00:01:11,738
Je croyais que tout le monde
vivait comme ça.
21
00:01:11,821 --> 00:01:13,782
Je ne savais pas
que la sobriété existait.
22
00:01:24,042 --> 00:01:29,839
CE FILM SUIT LE PARCOURS DE QUATRE HOMMES
EN CURE DE DÉSINTOXICATION SUR 18 MOIS.
23
00:01:29,923 --> 00:01:33,134
LEUR CURE A DÉBUTÉ
AU CENTRE JACOB'S LADDER,
24
00:01:33,218 --> 00:01:34,761
À AURORA, EN VIRGINIE-OCCIDENTALE.
25
00:01:34,844 --> 00:01:35,762
Salut, Chad.
26
00:01:35,887 --> 00:01:37,847
- Ça va ?
- Je m'appelle Jeff.
27
00:01:37,931 --> 00:01:39,641
- Je te présente Jeff.
- Chad Bishop.
28
00:01:39,724 --> 00:01:40,767
Enchanté.
29
00:01:41,226 --> 00:01:43,019
- Enthousiaste ?
- Oui, très.
30
00:01:43,103 --> 00:01:44,104
C'est super.
31
00:01:44,187 --> 00:01:46,064
JEFF EST LE PREMIER RÉSIDENT DU CENTRE.
32
00:01:46,147 --> 00:01:49,692
IL A ÉTÉ LIBÉRÉ DE PRISON POUR SUIVRE
UN PROGRAMME DE SIX MOIS.
33
00:01:49,859 --> 00:01:51,069
Salut, Jeff. Ça va ?
34
00:01:51,444 --> 00:01:52,904
Il y a des choses à porter ?
35
00:01:52,987 --> 00:01:55,573
Non, il a tout dans les mains.
36
00:01:56,116 --> 00:01:57,033
D'accord.
37
00:01:57,242 --> 00:01:58,076
Bel endroit.
38
00:01:58,743 --> 00:02:01,663
On était encore en train d'y travailler
lorsqu'on a ouvert.
39
00:02:03,123 --> 00:02:04,999
Même salle de bains, même chemin.
40
00:02:05,708 --> 00:02:06,668
C'est à toi.
41
00:02:07,502 --> 00:02:09,087
- C'est à toi.
- Tu veux quel lit ?
42
00:02:10,755 --> 00:02:12,757
- Celui-là.
- D'accord.
43
00:02:13,508 --> 00:02:15,635
Tu aurais vu le matelas où je dormais...
44
00:02:15,718 --> 00:02:16,719
Je sais ce que c'est.
45
00:02:16,803 --> 00:02:18,513
C'est comme dormir
sur une serviette.
46
00:02:19,180 --> 00:02:22,100
Ces lits sont confortables.
Essaie-le.
47
00:02:22,183 --> 00:02:23,601
C'est génial.
48
00:02:24,519 --> 00:02:28,565
Il a eu son audience hier,
pour ses filles,
49
00:02:28,648 --> 00:02:31,276
et parce qu'il venait ici,
ils ont étendu son délai,
50
00:02:31,359 --> 00:02:32,610
FONDATEUR DE JACOB'S LADDER
51
00:02:32,694 --> 00:02:35,280
pour qu'on ne lui retire pas ses filles.
52
00:02:35,405 --> 00:02:37,699
- C'est bien.
- Quel âge ? Un et trois ans ?
53
00:02:37,782 --> 00:02:39,325
- Deux et trois ans.
- D'accord.
54
00:02:39,409 --> 00:02:42,495
- Depuis quand es-tu marié ?
- Depuis l'âge de 20 ans.
55
00:02:42,579 --> 00:02:43,955
Vraiment ? Tu as 25 ans ?
56
00:02:44,038 --> 00:02:45,707
- Vingt-six en juin.
- Vingt-six ?
57
00:02:46,499 --> 00:02:49,127
- Pas d'appartenance à un gang ?
- Non.
58
00:02:49,502 --> 00:02:50,587
Très bien.
59
00:02:50,670 --> 00:02:53,631
Demain, on te réveillera,
on te donnera à manger,
60
00:02:53,715 --> 00:02:56,634
on ira à la ferme
pour nourrir les animaux
61
00:02:56,718 --> 00:02:58,386
et travailler un peu là-bas.
62
00:02:58,970 --> 00:03:01,931
Le soir, vers 18 h,
63
00:03:02,432 --> 00:03:06,728
tu recevras des cours.
64
00:03:07,020 --> 00:03:08,897
Tu es là depuis environ 45 minutes.
65
00:03:09,022 --> 00:03:11,274
Tu es officiellement
notre plus ancien résident.
66
00:03:12,859 --> 00:03:14,736
- C'est une sacrée responsabilité.
- Oui.
67
00:03:15,320 --> 00:03:17,071
- Oui, c'est moi.
- C'est toi.
68
00:03:18,698 --> 00:03:21,826
DEUX MOIS PLUS TÔT
69
00:03:35,131 --> 00:03:38,176
Si ça ne leur fait pas changer
de point de vue sur la vie,
70
00:03:38,259 --> 00:03:39,761
je ne sais pas ce qui le fera.
71
00:03:43,181 --> 00:03:46,768
APRÈS AVOIR FONDÉ
PLUSIEURS CENTRES D'URGENCE,
72
00:03:46,851 --> 00:03:50,104
LE DR. KEVIN BLANKENSHIP
A OUVERT JACOB'S LADDER,
73
00:03:50,188 --> 00:03:52,190
UN CENTRE
DE DÉSINTOXICATION AGRICOLE.
74
00:03:53,274 --> 00:03:57,320
Les résidents n'auront pas beaucoup
de contacts avec l'extérieur
75
00:03:57,654 --> 00:03:59,280
autres que surveillés.
76
00:04:00,740 --> 00:04:03,618
Il faut vraiment les empêcher de s'isoler,
77
00:04:03,701 --> 00:04:05,995
parce que c'est ce
qu'ils ont fait toute leur vie.
78
00:04:06,537 --> 00:04:08,289
Ils se sont isolés
avec leurs drogues.
79
00:04:09,540 --> 00:04:14,671
La vie d'un fermier est faite
de progrès et de revers
80
00:04:14,754 --> 00:04:19,926
et ils en feront l'expérience
en étant sobres.
81
00:04:20,510 --> 00:04:23,554
La vie ne sera jamais parfaite,
ni toujours agréable,
82
00:04:23,680 --> 00:04:26,516
et il faut apprendre à vivre
avec ces difficultés
83
00:04:27,016 --> 00:04:30,103
sans drogues pour les atténuer.
84
00:04:32,814 --> 00:04:33,731
Bonjour.
85
00:04:33,815 --> 00:04:35,483
- Salut !
- Ça va ?
86
00:04:35,608 --> 00:04:36,859
Super.
87
00:04:37,068 --> 00:04:39,445
Tu as déjà travaillé avec des animaux ?
88
00:04:39,529 --> 00:04:42,198
- Mon grand-père avait une petite ferme.
- Bien.
89
00:04:49,706 --> 00:04:52,083
Ce sont ceux qui vont aller paître.
90
00:04:52,709 --> 00:04:54,836
Mets-le devant lui.
91
00:04:55,503 --> 00:04:57,130
Au moins pour un moment.
92
00:04:57,630 --> 00:04:58,881
Penche-le. Voilà.
93
00:04:59,048 --> 00:05:00,800
- Tu as déjà fait ça ?
- Oui.
94
00:05:00,883 --> 00:05:01,718
Bien.
95
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
C'est mon frère, Benny.
96
00:05:06,514 --> 00:05:09,225
Il est salement accro
à l'héroïne et à la meth.
97
00:05:09,726 --> 00:05:13,187
Lui, c'est le copain de ma mère,
John, son mari actuel.
98
00:05:13,521 --> 00:05:15,648
C'est son fils, qui a fait une overdose.
99
00:05:16,733 --> 00:05:18,818
Il est décédé.
Lui, c'est mon frère AJ.
100
00:05:19,527 --> 00:05:21,195
Qui est en prison
101
00:05:21,821 --> 00:05:25,283
pour avoir braqué un fast-food
à Morgantown,
102
00:05:25,700 --> 00:05:26,993
pour se payer de la drogue.
103
00:05:29,746 --> 00:05:30,872
C'est ma sœur,
104
00:05:31,164 --> 00:05:33,541
ma mère et ses deux enfants,
105
00:05:33,624 --> 00:05:35,293
mais elle les voit jamais.
106
00:05:35,376 --> 00:05:37,837
Elle est en cavale.
107
00:05:38,838 --> 00:05:40,465
Ma mère garde les enfants.
108
00:05:42,175 --> 00:05:43,343
Elles sont mignonnes.
109
00:05:44,010 --> 00:05:44,844
C'est ma fille.
110
00:05:45,845 --> 00:05:48,014
Quand elle commençait à marcher.
111
00:05:57,023 --> 00:05:59,150
Je dois me racheter auprès
de beaucoup de gens,
112
00:05:59,233 --> 00:06:00,735
mais je ne sais pas qui ils sont.
113
00:06:02,236 --> 00:06:04,030
J'ai cambriolé beaucoup de ces maisons.
114
00:06:04,113 --> 00:06:06,991
À cause de mon addiction.
115
00:06:10,119 --> 00:06:12,413
Il y a des fautes
qu'on ne peut pas racheter.
116
00:06:12,497 --> 00:06:13,539
C'est vrai.
117
00:06:15,625 --> 00:06:18,920
Pour certains, tu peux
peut-être envoyer une lettre.
118
00:06:19,587 --> 00:06:22,757
Ce serait risqué de frapper à la porte,
119
00:06:22,840 --> 00:06:26,386
et de leur dire ce que tu as fait,
ils pourraient mal réagir.
120
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Surtout dans le coin,
où beaucoup de gens sont armés.
121
00:06:30,932 --> 00:06:32,767
Oui, ils me tireraient dessus.
122
00:06:36,562 --> 00:06:38,314
Tu vois l'église, sur la colline ?
123
00:06:38,398 --> 00:06:40,358
- Oui.
- Mon vrai père est enterré là-bas.
124
00:06:40,441 --> 00:06:41,442
- Vraiment ?
- Oui.
125
00:06:42,402 --> 00:06:46,072
- Tu l'as connu ?
- Il est mort quand j'avais trois ans.
126
00:06:46,406 --> 00:06:48,783
- Après, ma mère est partie.
- Il est mort comment ?
127
00:06:48,866 --> 00:06:50,493
Un arbre lui est tombé dessus.
128
00:06:50,576 --> 00:06:51,577
- Vraiment ?
- Oui.
129
00:06:52,286 --> 00:06:53,871
Dans une exploitation forestière.
130
00:06:56,916 --> 00:07:01,003
Un an plus tard, ma mère est partie
et n'est jamais revenue.
131
00:07:02,338 --> 00:07:05,758
- Tu avais trois ans ?
- Oui, c'est ça.
132
00:07:05,842 --> 00:07:07,844
J'avais 15 ou 16 ans
quand elle est revenue.
133
00:07:07,927 --> 00:07:08,761
Bon Dieu.
134
00:07:08,845 --> 00:07:09,929
Où est-elle allée ?
135
00:07:10,012 --> 00:07:10,888
J'en sais rien.
136
00:07:27,363 --> 00:07:29,866
J'aime bien venir m'asseoir ici, au calme.
137
00:07:30,700 --> 00:07:32,535
Quand on est défoncé,
138
00:07:32,618 --> 00:07:34,454
on pense pas vraiment à...
139
00:07:35,329 --> 00:07:36,914
Tu vois ce que je veux dire ?
140
00:07:36,998 --> 00:07:38,666
Au réveil, mon premier réflexe
141
00:07:38,833 --> 00:07:40,710
est de trouver ma seringue
et de la came.
142
00:07:40,793 --> 00:07:41,752
Tu vois ?
143
00:07:42,253 --> 00:07:43,713
Mais quand on ne l'est plus,
144
00:07:43,796 --> 00:07:46,591
on vient là le matin,
on écoute les oiseaux.
145
00:07:46,674 --> 00:07:49,093
Quand on est shooté,
on n'y fait pas attention.
146
00:07:49,677 --> 00:07:52,221
J'entends un oiseau par-là. Tu vois ?
147
00:07:52,305 --> 00:07:53,764
Et il y en a d'autres par-là.
148
00:07:54,348 --> 00:07:56,767
Quand ils chantent ensemble, ça fait...
Tu vois ?
149
00:07:57,477 --> 00:07:59,145
On apprécie les petites choses.
150
00:07:59,228 --> 00:08:01,022
C'est vrai, mais quand on est défoncé,
151
00:08:01,230 --> 00:08:03,024
on fait pas attention à ces trucs-là.
152
00:08:03,107 --> 00:08:05,651
- Ça nous échappe.
- Oui, c'est vrai.
153
00:08:06,068 --> 00:08:06,903
C'est magnifique.
154
00:08:07,778 --> 00:08:10,072
On y va !
155
00:08:12,533 --> 00:08:14,619
Au lieu de le planter,
essaie de le caler.
156
00:08:14,702 --> 00:08:16,913
Si tu le cales,
ne le sors pas complètement.
157
00:08:17,246 --> 00:08:18,789
- Minimaliste.
- Oui.
158
00:08:22,001 --> 00:08:24,670
En deux mots, je suis drogué
depuis l'âge de 16 ans.
159
00:08:24,754 --> 00:08:27,381
J'ai suivi plusieurs programmes,
c'est mon dixième.
160
00:08:28,132 --> 00:08:32,178
Je suis venu ici. Avant,
j'ai suivi un programme dans la nature.
161
00:08:32,887 --> 00:08:37,058
Ma mère me l'a trouvé,
162
00:08:37,141 --> 00:08:40,102
je ne suis jamais allé dans un centre
où il y avait une ferme.
163
00:08:42,605 --> 00:08:44,190
Je sais ce qu'ils veulent entendre,
164
00:08:44,273 --> 00:08:47,777
c'est facile pour moi de passer inaperçu.
165
00:08:47,860 --> 00:08:50,238
Ils se disent que je m'en sors bien.
166
00:08:50,363 --> 00:08:51,781
En fait, je me foutais d'eux,
167
00:08:51,864 --> 00:08:53,824
j'attendais de sortir pour aller me camer.
168
00:08:53,908 --> 00:08:56,244
Je veux vraiment être sobre.
Je ne veux pas mourir.
169
00:08:56,410 --> 00:08:59,455
Personne ne veut mourir.
Même les gens normaux.
170
00:09:00,248 --> 00:09:01,374
Je sais pas, je...
171
00:09:02,542 --> 00:09:05,253
Je suis enthousiaste
à l'idée de me donner à fond,
172
00:09:05,753 --> 00:09:07,547
parce que je ne l'ai jamais fait avant.
173
00:09:07,964 --> 00:09:09,382
Je n'ai jamais vraiment essayé.
174
00:09:38,286 --> 00:09:40,538
- Craig, addict.
- Bonjour, Craig.
175
00:09:40,621 --> 00:09:42,582
THÉRAPEUTE
176
00:09:42,665 --> 00:09:44,000
On va faire le tour,
177
00:09:44,083 --> 00:09:46,502
voir comment se déroule votre semaine,
178
00:09:46,586 --> 00:09:48,921
quelles sont vos difficultés,
ce qui se passe bien.
179
00:09:49,213 --> 00:09:51,882
- Je suis Adam, je suis addict.
- Salut, Adam.
180
00:09:52,633 --> 00:09:55,136
Cette semaine,
y"a eu des hauts et des bas.
181
00:09:56,387 --> 00:09:58,931
J'ai reçu la première lettre
de ma grand-mère.
182
00:10:00,433 --> 00:10:03,811
Elle est au cœur de mon addiction.
183
00:10:03,894 --> 00:10:07,273
C'est chez elle
que je trouvais de l'argent.
184
00:10:07,356 --> 00:10:09,275
J'y allais en cas de besoin,
185
00:10:09,358 --> 00:10:12,486
parfois, elle m'en donnait
ou la plupart du temps,
186
00:10:12,570 --> 00:10:15,990
je lui soutirais d'une manière
ou d'une autre, pour le dire franchement.
187
00:10:17,533 --> 00:10:19,535
Elle m'a envoyé une lettre où elle dit
188
00:10:20,119 --> 00:10:22,955
"Je te pardonne,
je ne peux pas t'en vouloir.
189
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Je t'aime."
190
00:10:24,790 --> 00:10:26,334
Et je me disais,
191
00:10:26,417 --> 00:10:29,211
"Je lui ai pris tellement d'argent."
192
00:10:29,295 --> 00:10:31,797
J'ai l'impression d'avoir gâché sa vie.
193
00:10:31,881 --> 00:10:33,007
Elle a 86 ans,
194
00:10:33,549 --> 00:10:37,595
elle travaille pour une œuvre de charité
pour ne pas être à la rue.
195
00:10:38,012 --> 00:10:40,556
Je ne peux pas me pardonner ça.
196
00:10:40,640 --> 00:10:42,224
Je m'en fous.
197
00:10:42,308 --> 00:10:44,727
Je ne mérite pas le pardon que j'ai reçu,
198
00:10:44,810 --> 00:10:47,521
aussi vite et sorti de nulle part.
199
00:10:48,439 --> 00:10:49,899
Je ne sais pas quoi faire.
200
00:10:50,733 --> 00:10:52,193
Vous comprenez ?
201
00:10:52,276 --> 00:10:53,152
Ouais.
202
00:11:05,247 --> 00:11:09,627
PARADE DU MEMORIAL DAY
GRAFTON, VIRGINIE-OCCIDENTALE
203
00:11:26,227 --> 00:11:27,687
On s'enfuit pas, les gars.
204
00:11:28,771 --> 00:11:29,772
J'ai failli le faire.
205
00:11:30,231 --> 00:11:31,065
Merci.
206
00:11:31,440 --> 00:11:33,234
Vous m'avez souvent sauvé la vie.
207
00:11:33,984 --> 00:11:35,486
Vous ne savez pas à quel point.
208
00:11:35,778 --> 00:11:37,571
Quatorze overdoses.
209
00:11:38,197 --> 00:11:39,323
Quatorze.
210
00:11:52,128 --> 00:11:54,255
Je me suis éclaté
le tibia sur cette corde.
211
00:12:35,713 --> 00:12:38,215
Chad m'a dit qu'on allait faire
une balade en tracteur.
212
00:12:38,716 --> 00:12:40,426
J'imaginais autre chose.
213
00:12:47,224 --> 00:12:48,601
Voilà les poivrons.
214
00:12:48,684 --> 00:12:50,436
Ça se voit aux feuilles.
215
00:12:50,519 --> 00:12:51,353
Oui.
216
00:12:52,313 --> 00:12:54,398
Je pense que
si on fait preuve de souplesse
217
00:12:54,523 --> 00:12:56,317
FONDATEUR DE JACOB'S LADDER
218
00:12:56,400 --> 00:12:58,110
et de compassion,
219
00:12:58,819 --> 00:13:03,157
c'est pour moi la meilleure solution
pour aider les gens.
220
00:13:03,741 --> 00:13:05,993
Si on perd l'une de ces qualités,
221
00:13:06,076 --> 00:13:07,745
c'est très handicapant.
222
00:13:08,329 --> 00:13:09,747
Peu importe ce qu'on fait,
223
00:13:09,830 --> 00:13:13,292
si on leur donne un endroit
où ils sont bien entourés,
224
00:13:13,375 --> 00:13:15,461
ils partent avec un avantage.
225
00:13:16,629 --> 00:13:19,215
LE DR. BLANKENSHIP A OUVERT JACOB'S LADDER
226
00:13:19,298 --> 00:13:23,135
AFIN DE RÉPONDRE AU MANQUE DE CENTRES
EN VIRGINIE-OCCIDENTALE
227
00:13:23,219 --> 00:13:25,346
ET À L'ADDICTION DE SON PROPRE FILS.
228
00:13:25,429 --> 00:13:29,225
On est allés pêcher des conques
avec Jake et sa sœur Jerrica.
229
00:13:29,308 --> 00:13:31,101
JAKE BLANKENSHIP
SOBRE DEPUIS TROIS ANS
230
00:13:31,519 --> 00:13:34,814
Jake était sans doute
en sevrage sur cette photo.
231
00:13:34,897 --> 00:13:38,192
- C'est vrai.
- Je l'ignorais, à l'époque.
232
00:13:38,734 --> 00:13:41,445
- Je croyais que tu le savais.
- Je le savais ?
233
00:13:41,529 --> 00:13:43,364
- Tu t'en doutais.
- Oui.
234
00:13:44,406 --> 00:13:47,201
Je ne m'en souviens pas,
mais regardez comme il était maigre.
235
00:13:48,077 --> 00:13:48,911
C'est vrai.
236
00:13:49,662 --> 00:13:51,705
- J'ai connu pire.
- Oui.
237
00:13:52,790 --> 00:13:54,375
J'étais plutôt branché pilules.
238
00:13:54,959 --> 00:13:58,796
Je crois que
j'avais emporté un Oxy en douce.
239
00:13:59,171 --> 00:14:00,005
Vraiment ?
240
00:14:01,340 --> 00:14:04,218
Tu avais l'air à bout de forces.
241
00:14:04,718 --> 00:14:06,345
- Je l'étais, oui.
- Oui.
242
00:14:16,564 --> 00:14:17,690
Tout le monde souffre.
243
00:14:19,650 --> 00:14:21,652
On lève encore les bras et les jambes.
244
00:14:25,656 --> 00:14:27,783
Comment s'est passée ton audience ?
245
00:14:27,867 --> 00:14:28,826
Oh, purée...
246
00:14:29,243 --> 00:14:30,160
Pas bien ?
247
00:14:32,204 --> 00:14:34,039
L'audience s'est bien passée,
248
00:14:34,123 --> 00:14:36,750
mais j'ai eu des mauvaises nouvelles
au sujet de ma fille.
249
00:14:37,543 --> 00:14:39,461
Ça m'a mis de mauvaise humeur.
250
00:14:40,254 --> 00:14:42,214
Ma fille a été placée
en famille d'accueil.
251
00:14:42,298 --> 00:14:44,592
Elle a subi des abus sexuels.
252
00:14:44,717 --> 00:14:48,012
Je viens de l'apprendre.
253
00:14:48,095 --> 00:14:50,764
Il y a une enquête en cours.
254
00:14:51,515 --> 00:14:53,225
C'est une mauvaise semaine.
255
00:14:55,436 --> 00:14:58,522
Jeff, tu es bien silencieux.
Qu'est-ce qui se passe ?
256
00:14:59,273 --> 00:15:00,149
Comment ça ?
257
00:15:00,649 --> 00:15:02,568
Tu es plus bavard, d'habitude.
258
00:15:02,651 --> 00:15:04,153
- Je suis posé.
- Hein ?
259
00:15:04,236 --> 00:15:05,696
Je suis tranquille, j'écoute.
260
00:15:06,530 --> 00:15:09,992
Dis-moi ce que te fait
ce dont je viens de te parler.
261
00:15:10,701 --> 00:15:13,203
Je sais pas,
je me suis dit toute la journée
262
00:15:13,287 --> 00:15:14,788
que si je m'étais pas drogué,
263
00:15:15,581 --> 00:15:17,708
si je m'étais pas fait attraper,
264
00:15:18,459 --> 00:15:21,587
ils n'auraient pas placé mes enfants,
elle n'aurait jamais subi ça.
265
00:15:21,670 --> 00:15:22,880
Tu vois ?
266
00:15:23,255 --> 00:15:26,926
Mes actes ont causé ça.
267
00:15:28,844 --> 00:15:30,429
J'ai envie de le tuer.
268
00:15:30,512 --> 00:15:31,347
Je comprends.
269
00:15:33,390 --> 00:15:36,185
Une partie de moi me dit
que je fais ce qu'il faut,
270
00:15:36,268 --> 00:15:38,854
que je dois rester ici,
que tout va rentrer dans l'ordre.
271
00:15:38,938 --> 00:15:41,774
Que je dois laisser
les flics et les juges s'en occuper.
272
00:15:42,024 --> 00:15:43,651
Mais une autre partie de moi me dit
273
00:15:43,734 --> 00:15:46,278
"Fais ce qu'il faut,
bute cet enfoiré."
274
00:15:46,362 --> 00:15:47,446
Tu vois ?
275
00:15:48,280 --> 00:15:49,657
"Protège ta fille."
276
00:15:52,117 --> 00:15:54,328
Je suis perdu, je sais pas quoi faire.
277
00:15:54,912 --> 00:15:56,330
J'ai pas envie de faire ça.
278
00:15:57,247 --> 00:16:00,209
Une partie de moi veut rester, alors...
Je suis paumé.
279
00:16:00,292 --> 00:16:02,461
Je sais pas quoi faire.
280
00:16:06,423 --> 00:16:08,217
Aucune idée.
281
00:16:10,094 --> 00:16:10,970
Je sais pas.
282
00:16:14,640 --> 00:16:15,557
Alors ?
283
00:16:16,517 --> 00:16:20,479
Tu fais ce qu'il faut, non ?
Tu en parles, tu partages.
284
00:16:20,562 --> 00:16:24,525
Toute cette histoire te travaille.
285
00:16:24,650 --> 00:16:28,153
Tu crois que tu peux t'en sortir
avec tes blagues,
286
00:16:28,237 --> 00:16:31,365
mais il est évident qu'une telle épreuve
287
00:16:31,448 --> 00:16:33,325
ne va pas se régler comme ça.
288
00:16:33,409 --> 00:16:34,702
Ça va pas disparaître.
289
00:16:34,785 --> 00:16:36,829
Ici, tu es avec tes frères.
290
00:16:36,912 --> 00:16:38,247
Et c'est le vôtre, d'accord ?
291
00:16:38,330 --> 00:16:40,916
C'est l'un des vôtres,
et il est en difficulté.
292
00:16:41,041 --> 00:16:43,752
On ne fait que raconter des conneries ?
293
00:16:44,044 --> 00:16:45,212
On ne fait que s'amuser ?
294
00:16:45,629 --> 00:16:48,966
Il traverse une épreuve.
Ça se voit sur son visage.
295
00:16:49,299 --> 00:16:51,260
Qu'allons-nous faire pour soutenir Jeff ?
296
00:16:51,343 --> 00:16:52,344
On le voit tous.
297
00:16:52,970 --> 00:16:55,764
Ça craint parce que j'ai vécu ça,
298
00:16:56,765 --> 00:17:00,185
et j'y ai survécu.
Il y a cette culpabilité du survivant.
299
00:17:00,269 --> 00:17:02,563
J'ai vu beaucoup d'amis mourir.
300
00:17:02,646 --> 00:17:04,773
Tu as vu ta fille vivre
des choses difficiles.
301
00:17:04,857 --> 00:17:07,151
On m'a pris ma fille à cause de l'héroïne.
302
00:17:07,234 --> 00:17:10,195
Ça va te sembler dur,
mais tu dois être égoïste,
303
00:17:10,279 --> 00:17:13,240
demande-toi ce que
tu peux faire pour protéger ta fille.
304
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Rien du tout.
305
00:17:15,200 --> 00:17:16,994
Jusqu'à ce que tu te reprennes en main.
306
00:17:18,912 --> 00:17:20,664
J'ai vraiment déconné.
307
00:17:21,957 --> 00:17:23,333
J'avais trois ans.
308
00:17:26,045 --> 00:17:27,921
Et j'en avais déjà pris plein la gueule.
309
00:17:28,756 --> 00:17:30,090
Comment arrêter ça ?
310
00:17:36,555 --> 00:17:37,806
J'en peux plus.
311
00:17:44,521 --> 00:17:45,856
Va le voir.
312
00:17:48,942 --> 00:17:52,154
Je serais curieux de savoir
comment vous vous sentez.
313
00:17:52,237 --> 00:17:55,699
J'ai connu cette situation.
Pas exactement la même,
314
00:17:56,241 --> 00:17:58,327
mais j'ai connu
ce moment où j'hésitais
315
00:17:58,410 --> 00:18:00,662
entre partir et rester,
et j'ai fini par partir.
316
00:18:00,746 --> 00:18:04,124
J'ai rechuté,
et j'ai refait quatre overdoses.
317
00:18:04,208 --> 00:18:06,335
C'était à cause de ça ?
318
00:18:06,418 --> 00:18:08,170
- Non.
- On a abusé de ton enfant ?
319
00:18:08,253 --> 00:18:10,339
- Non, j'ai été violé.
- Ça laisse des traces.
320
00:18:10,422 --> 00:18:13,008
J'ai été violé à l'âge de six ans,
je sais ce que c'est.
321
00:18:13,092 --> 00:18:14,843
C'est pas un concours.
322
00:18:14,927 --> 00:18:16,762
C'est pas ça,
je raconte mon expérience.
323
00:18:16,845 --> 00:18:20,933
C'est pas un concours
de l'expérience la plus horrible.
324
00:18:21,016 --> 00:18:23,018
Chacun a son parcours.
325
00:18:23,143 --> 00:18:24,186
- Pas vrai ?
- Oui.
326
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
Je suis soulagé
327
00:18:26,438 --> 00:18:28,482
qu'il ait vidé son sac,
qu'il en ait parlé.
328
00:18:28,565 --> 00:18:31,610
Maintenant, il peut y faire face.
Il accepte ce qu'il ressent.
329
00:19:06,478 --> 00:19:08,605
C'est lequel, le nouveau ?
330
00:19:08,689 --> 00:19:11,066
Je dirais le barbu aux cheveux longs.
331
00:19:11,400 --> 00:19:13,652
Avec le t-shirt des Grateful Dead,
sûrement.
332
00:19:15,195 --> 00:19:16,238
Un vieux hippie.
333
00:19:17,531 --> 00:19:20,576
C'est notre premier résident
qui vient directement de la rue.
334
00:19:20,909 --> 00:19:23,370
Sa dernière prise est sans doute récente,
335
00:19:24,037 --> 00:19:26,123
ce sera un vrai défi.
336
00:19:26,206 --> 00:19:31,044
Les autres sont sobres
depuis un petit moment.
337
00:19:35,048 --> 00:19:36,383
C'est une petite maline.
338
00:19:38,427 --> 00:19:39,386
Soulève-la.
339
00:19:39,761 --> 00:19:41,680
Soulève-la un moment. Voilà.
340
00:19:44,933 --> 00:19:47,144
II est dans le dur du sevrage,
341
00:19:47,227 --> 00:19:49,646
ça amène une ambiance très différente.
342
00:19:49,730 --> 00:19:50,814
Je compatis.
343
00:19:51,607 --> 00:19:54,610
- Je compatis vraiment.
- Oui, on a tous vécu ça.
344
00:19:55,110 --> 00:19:56,737
Presque tous, en tout cas.
345
00:19:56,820 --> 00:19:59,072
Les frissons, les vomissements,
la diarrhée...
346
00:19:59,156 --> 00:20:00,032
Se chier dessus.
347
00:20:00,824 --> 00:20:02,868
- La fièvre, les sueurs froides.
- Ouais.
348
00:20:03,410 --> 00:20:05,621
- Ça ressemble à la grippe.
- Les articulations,
349
00:20:05,704 --> 00:20:09,708
comme si on te poignardait
les articulations à chaque mouvement.
350
00:20:11,793 --> 00:20:15,172
UNE SEMAINE PLUS TARD
351
00:20:26,642 --> 00:20:28,560
Je veux pas aller en haut.
352
00:20:29,228 --> 00:20:30,562
Ils vont tous en bas.
353
00:20:31,980 --> 00:20:33,273
C'est l'heure de la récolte.
354
00:20:35,776 --> 00:20:36,944
Fais-toi de la place.
355
00:20:39,446 --> 00:20:40,822
Enlève ça.
356
00:20:55,337 --> 00:20:56,713
Une semaine de sobriété.
357
00:20:57,756 --> 00:20:58,840
Bravo.
358
00:20:58,924 --> 00:20:59,967
Bien joué.
359
00:21:00,842 --> 00:21:03,679
Une semaine de passée,
plus que cinq mois et trois semaines.
360
00:21:04,888 --> 00:21:06,181
C'est pas vrai ?
361
00:21:07,266 --> 00:21:08,225
Si...
362
00:21:09,434 --> 00:21:10,811
Et ensuite, toute une vie.
363
00:21:14,523 --> 00:21:16,149
Tu l'imagines où dans un mois ?
364
00:21:16,650 --> 00:21:18,151
Bien musclé.
365
00:21:18,610 --> 00:21:22,114
Je vais finir comme Bruce Lee,
je vais être balèze.
366
00:21:26,827 --> 00:21:27,661
Bon...
367
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
- Tu enfiles les bottes par-dessus ?
- Oui.
368
00:21:30,455 --> 00:21:32,207
Tu ne connais pas encore Ryan ?
369
00:21:32,291 --> 00:21:34,251
Non, enchanté.
370
00:21:35,127 --> 00:21:36,545
C'est que des femelles ?
371
00:21:37,004 --> 00:21:38,547
Ouais...
372
00:21:39,381 --> 00:21:41,758
Les femelles ont des tétons, non ?
373
00:21:42,676 --> 00:21:44,678
- Viens par-là.
- Chope le crade !
374
00:21:44,761 --> 00:21:46,471
Chope-le !
375
00:21:46,847 --> 00:21:48,473
J'en suis arrivé à un point où
376
00:21:48,557 --> 00:21:51,101
j'ignorais comment vivre ma vie.
377
00:21:51,184 --> 00:21:53,729
J'étais paralysé
par la peur et l'apitoiement,
378
00:21:54,146 --> 00:21:55,230
les crises d'angoisse.
379
00:21:55,731 --> 00:21:58,150
Mais je me suis dit :
"Si ce que j'ai fait
380
00:21:58,233 --> 00:22:01,903
m'a rendu malheureux,
a fait souffrir mes proches,
381
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
alors je n'ai rien accompli.
382
00:22:03,530 --> 00:22:05,365
Et si je faisais le contraire,
383
00:22:05,449 --> 00:22:06,742
qu'est-ce que ça ferait ?"
384
00:22:08,785 --> 00:22:11,079
Il faut le retourner. Je le tiens.
385
00:22:11,705 --> 00:22:13,165
Ça ne sera pas long.
386
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
Tire ses testicules.
387
00:22:15,542 --> 00:22:16,835
Assure-toi d'avoir les deux.
388
00:22:16,960 --> 00:22:18,295
- C'est bon.
- Y'en a deux.
389
00:22:19,713 --> 00:22:20,839
Et voilà, mon petit.
390
00:22:22,132 --> 00:22:23,091
Ça doit faire mal.
391
00:22:30,182 --> 00:22:32,559
J'avais jamais porté une vache.
392
00:22:32,934 --> 00:22:34,102
Ne me frappe pas.
393
00:22:35,187 --> 00:22:38,148
On reste des êtres humains,
quoi qu'il arrive.
394
00:22:38,482 --> 00:22:39,816
On est nés humains,
395
00:22:39,900 --> 00:22:42,110
on mourra humains,
on n'est ni parfaits
396
00:22:42,194 --> 00:22:43,528
ni défectueux.
397
00:22:43,904 --> 00:22:47,157
Les produits défectueux,
on les jette à la poubelle.
398
00:22:47,908 --> 00:22:49,159
On arrête de les produire.
399
00:22:53,747 --> 00:22:57,751
J'ai lu dans un livre que
le mot "stigmate" vient du grec,
400
00:22:57,834 --> 00:23:00,087
ils marquaient le visage des gens
401
00:23:00,170 --> 00:23:04,049
parce qu'ils appartenaient
à une caste méprisée par la société.
402
00:23:08,929 --> 00:23:10,680
Quand on est drogué,
403
00:23:10,764 --> 00:23:12,891
nos vêtements,
notre apparence nous trahissent.
404
00:23:12,974 --> 00:23:15,268
Les tatouages, tout ça.
405
00:23:15,352 --> 00:23:17,229
Les gens te jugent dès qu'ils te voient.
406
00:23:17,312 --> 00:23:20,899
Je vois pourquoi les gens veulent
être perçus différemment.
407
00:23:20,982 --> 00:23:23,568
Ce sera peut-être un objectif à l'avenir.
408
00:23:23,985 --> 00:23:27,697
En attendant,
je veux changer intérieurement.
409
00:23:27,781 --> 00:23:30,951
L'apparence viendra peut-être après.
410
00:23:37,249 --> 00:23:40,085
C'est marrant, regarde ces photos.
411
00:23:40,919 --> 00:23:43,880
Voilà d'où viennent toutes les MST,
d'un cinéma.
412
00:23:45,465 --> 00:23:46,299
Donc...
413
00:23:47,843 --> 00:23:51,304
Apprenez à connaître votre partenaire
autour de frites et un verre d'eau.
414
00:23:52,931 --> 00:23:55,684
Restez calme, gardez le contrôle.
415
00:23:55,767 --> 00:23:57,686
Limitez votre consommation d'alcool.
416
00:23:58,019 --> 00:23:58,854
Oups.
417
00:23:59,938 --> 00:24:02,149
C'est pour les chlamydia, la gonorrhée,
418
00:24:03,233 --> 00:24:06,236
le VPH, l'hépatite A, B et C,
419
00:24:06,695 --> 00:24:07,821
et le VIH.
420
00:24:08,447 --> 00:24:10,198
Le dépistage du Sida, c'est plus tard.
421
00:24:11,116 --> 00:24:14,494
Ça fait un peu peur.
422
00:24:18,039 --> 00:24:21,835
Je me souviens,
je suis allé chez mon pote,
423
00:24:21,918 --> 00:24:24,421
qui dealait aussi.
424
00:24:24,504 --> 00:24:27,591
C'était la première fois
que j'allais me shooter chez lui,
425
00:24:27,674 --> 00:24:30,760
et il me sort : "Au fait, ma femme et moi,
on a l'hépatite C."
426
00:24:30,844 --> 00:24:32,053
Je lui dis : "Cool."
427
00:24:32,429 --> 00:24:34,181
Je m'en foutais.
428
00:24:35,891 --> 00:24:40,312
70 % des gens qui se piquent l'ont.
429
00:24:40,896 --> 00:24:43,523
Donc, je sais pas...
430
00:24:44,441 --> 00:24:46,735
Ça fait sept personnes sur dix.
431
00:24:47,319 --> 00:24:50,739
On est cinq à se piquer, ici.
432
00:24:50,822 --> 00:24:52,824
Donc ça fait au moins...
433
00:24:54,451 --> 00:24:55,911
70 % de cinq,
434
00:24:55,994 --> 00:24:59,247
donc trois et demi
d'entre nous doivent l'avoir.
435
00:25:02,334 --> 00:25:05,420
- Je viens de voir le tableau.
- Ça te plaît ?
436
00:25:06,087 --> 00:25:07,923
Ouais, c'est génial.
437
00:25:08,006 --> 00:25:09,966
BON ANNIVERSAIRE, ADAM !
JE T'AIME !
438
00:25:10,050 --> 00:25:12,260
- On en met combien ?
- À ton avis ?
439
00:25:12,344 --> 00:25:14,471
Il a 22 ans, mais y'en a pas assez.
440
00:25:14,554 --> 00:25:16,014
JOYEUX ANNIVERSAIRE, ADAM
441
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Trois coups, t'es foutu.
442
00:25:22,312 --> 00:25:26,691
Joyeux anniversaire
443
00:25:27,067 --> 00:25:31,613
Joyeux anniversaire
444
00:25:31,863 --> 00:25:37,118
Joyeux anniversaire, Adam
445
00:25:37,410 --> 00:25:42,582
Joyeux anniversaire
446
00:25:48,380 --> 00:25:50,674
Facile !
447
00:25:55,971 --> 00:25:57,389
APPEL AVEC LA MÈRE D'ADAM
448
00:25:57,472 --> 00:25:58,723
Joyeux anniversaire.
449
00:25:59,432 --> 00:26:00,392
Quoi de neuf ?
450
00:26:00,559 --> 00:26:02,811
Rien, j'attendais ton appel.
451
00:26:04,104 --> 00:26:06,648
J'ai appelé mon père, mauvaise décision.
452
00:26:07,065 --> 00:26:10,485
Il a entamé la conversation par :
"Je te donnerai pas de boulot."
453
00:26:10,569 --> 00:26:13,446
C'est le premier truc qu'il a dit.
454
00:26:14,155 --> 00:26:16,575
Pas : "Ça va ? Je suis fier de toi ?"
455
00:26:16,658 --> 00:26:17,492
Non, non.
456
00:26:17,576 --> 00:26:20,120
Tu demandes vraiment ?
457
00:26:21,288 --> 00:26:22,664
Au moins, il a dit que...
458
00:26:23,748 --> 00:26:25,292
Je sais pas d'où ça sortait,
459
00:26:25,375 --> 00:26:27,168
il a dit : "Je pense à toi, des fois."
460
00:26:27,252 --> 00:26:28,253
Ouah.
461
00:26:30,422 --> 00:26:31,590
Bon Dieu.
462
00:26:32,549 --> 00:26:33,383
Mais bon...
463
00:26:34,217 --> 00:26:36,386
Tu vois le genre.
464
00:26:36,469 --> 00:26:38,555
Je suis désolée, c'est vraiment nul.
465
00:26:38,638 --> 00:26:41,391
Mais c'est mon anniversaire,
on s'en fout.
466
00:26:41,474 --> 00:26:42,976
Exactement.
467
00:26:45,979 --> 00:26:48,356
LESLIE
MÈRE D'ADAM
468
00:26:54,738 --> 00:26:57,198
Je ne t'ai pas vu depuis si longtemps.
469
00:26:57,449 --> 00:26:58,283
Oui.
470
00:26:59,701 --> 00:27:00,619
Ça fait un moment.
471
00:27:01,161 --> 00:27:03,455
Tu es vraiment costaud.
472
00:27:03,955 --> 00:27:06,458
Avec des copains,
on fait du sport tous les jours.
473
00:27:06,541 --> 00:27:07,459
Super.
474
00:27:10,170 --> 00:27:12,130
- On monte à la corde.
- C'est haut.
475
00:27:12,213 --> 00:27:13,715
J'adore le plafond.
476
00:27:14,549 --> 00:27:15,967
Tu as une cigarette ?
477
00:27:17,469 --> 00:27:19,471
Oui, mais je n'ai
pas envie de t'en donner,
478
00:27:19,554 --> 00:27:22,182
tu me disais que
tu t'en sortais bien sans fumer.
479
00:27:22,265 --> 00:27:23,391
- Oui.
- Je ne...
480
00:27:23,475 --> 00:27:25,644
Parfois, je fume trois clopes par jour.
481
00:27:25,727 --> 00:27:26,978
Je ne veux pas...
482
00:27:28,480 --> 00:27:29,689
encourager ça.
483
00:27:30,523 --> 00:27:31,524
Je suis très contente.
484
00:27:32,233 --> 00:27:33,068
Très contente.
485
00:27:34,235 --> 00:27:38,948
Il n'a pas eu l'air
aussi en forme depuis ses 14 ans.
486
00:27:39,032 --> 00:27:41,743
Il a l'air en pleine forme.
487
00:27:47,832 --> 00:27:49,417
Ouais, j'en ai mangé.
488
00:27:51,044 --> 00:27:53,421
On dirait la tanière d'un ours.
489
00:27:56,591 --> 00:27:58,843
C'est la plus belle tanière
que j'aie jamais vue.
490
00:28:03,348 --> 00:28:04,933
J'arrive pas à la scotcher.
491
00:28:05,809 --> 00:28:07,519
Du scotch argenté, mon gars.
492
00:28:07,602 --> 00:28:08,728
C'est bien vrai.
493
00:28:09,771 --> 00:28:10,897
C'est une grande ?
494
00:28:12,399 --> 00:28:13,441
Un vrai Taj Mahal.
495
00:28:14,067 --> 00:28:15,819
Fais ce que t'as à faire.
496
00:28:15,902 --> 00:28:18,488
- Fais ce que t'as à faire...
- Les anneaux sont...
497
00:28:18,571 --> 00:28:19,989
J'ai appelé ma mère.
498
00:28:20,490 --> 00:28:22,450
Son chien vient de mourir,
499
00:28:22,534 --> 00:28:24,661
elle a des problèmes avec la maison,
500
00:28:25,078 --> 00:28:28,206
elle n'a pas aimé me voir
501
00:28:28,289 --> 00:28:30,792
mal coiffé, donc...
502
00:28:50,770 --> 00:28:52,021
Où est la moutarde ?
503
00:29:12,125 --> 00:29:14,961
JEFF A OBTENU LE DROIT
DE RECEVOIR SES FILLES
504
00:29:15,044 --> 00:29:17,380
AU BOUT DE TROIS MOIS DE CURE.
505
00:29:17,464 --> 00:29:19,758
Comment ça va ?
506
00:29:20,175 --> 00:29:21,634
Papa, j'ai un cadeau pour toi.
507
00:29:22,218 --> 00:29:23,094
Un singe ?
508
00:29:23,762 --> 00:29:24,971
Oui.
509
00:29:28,641 --> 00:29:30,018
On a un nouveau bébé.
510
00:29:30,727 --> 00:29:31,936
On a des bébés moutons.
511
00:29:32,479 --> 00:29:34,439
Restez là, je vais vous porter.
512
00:29:35,356 --> 00:29:36,232
Saute.
513
00:29:37,942 --> 00:29:40,361
- Vous entendez ?
- Oui, il est dedans ?
514
00:29:41,237 --> 00:29:42,363
Ici, venez voir.
515
00:29:44,240 --> 00:29:45,158
Regardez.
516
00:29:46,159 --> 00:29:47,035
Coucou, bébé.
517
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
- Trop mignon.
- Oui.
518
00:29:51,623 --> 00:29:53,917
Trop mignon !
519
00:29:55,627 --> 00:29:57,545
Fais-moi un bisou.
520
00:29:57,629 --> 00:29:59,631
Papa, je veux que tu rentres.
521
00:30:00,340 --> 00:30:02,967
- Papa ne peut pas.
- Pourquoi tu dois rester ?
522
00:30:03,051 --> 00:30:04,636
Encore un peu, d'accord ?
523
00:30:04,844 --> 00:30:07,096
Et Papa rentre vous chercher.
524
00:30:07,305 --> 00:30:08,765
- Promis ?
- Promis.
525
00:30:12,310 --> 00:30:14,395
Pourquoi tu as des larmes ?
526
00:30:14,938 --> 00:30:16,397
Des larmes de joie.
527
00:30:16,481 --> 00:30:18,942
- Des larmes de joie ?
- Oui.
528
00:30:19,025 --> 00:30:20,235
Tu es triste.
529
00:30:20,318 --> 00:30:22,362
Des larmes de joie, ma grande.
Je vous aime.
530
00:30:27,116 --> 00:30:29,452
C'est dur quand elles partent.
531
00:30:30,954 --> 00:30:33,957
C'est dur d'attendre cinq mois.
C'est long, cinq mois.
532
00:30:37,710 --> 00:30:38,711
C'est trop long.
533
00:30:40,129 --> 00:30:43,258
Jeff, c'est ce qu'il faut
pour qu'elles aient un papa
534
00:30:43,675 --> 00:30:46,010
sobre, heureux et libre, tu vois ?
535
00:30:46,511 --> 00:30:48,471
Sinon, elles te perdront.
536
00:30:48,555 --> 00:30:51,474
Il n'y a rien d'acquis,
537
00:30:51,558 --> 00:30:53,518
si tu ne travailles pas sur toi.
538
00:30:53,601 --> 00:30:55,728
Elles seraient livrées à elles-mêmes.
539
00:30:55,812 --> 00:30:58,398
C'est pourquoi
ce que tu fais est si important.
540
00:30:59,315 --> 00:31:02,735
Là, tu es triste,
mais elles ont de la chance de t'avoir.
541
00:31:02,819 --> 00:31:04,112
Elles ont un papa sobre.
542
00:31:04,195 --> 00:31:06,406
- J'appelle ça des larmes de joie.
- Oui.
543
00:31:06,489 --> 00:31:08,867
Je voulais leur dire que j'étais heureux.
544
00:31:10,451 --> 00:31:11,870
Triste de les voir partir,
545
00:31:12,453 --> 00:31:14,789
- mais content qu'elles soient venues.
- Oui.
546
00:31:17,542 --> 00:31:18,543
Des larmes de joie.
547
00:31:19,794 --> 00:31:20,753
C'est nouveau.
548
00:31:20,837 --> 00:31:21,671
Oui.
549
00:31:41,524 --> 00:31:46,279
Si vous voulez du Naloxone
gratuit pour sauver une vie,
550
00:31:46,362 --> 00:31:47,739
venez vous inscrire
551
00:31:47,822 --> 00:31:49,991
pour la formation qui va avoir lieu.
552
00:31:50,575 --> 00:31:56,581
Chacun repartira avec un kit gratuit
d'une valeur de 3600 $.
553
00:32:00,251 --> 00:32:02,629
Aujourd'hui a lieu la toute première
554
00:32:02,712 --> 00:32:06,049
journée de prévention des overdoses
en Virginie-Occidentale.
555
00:32:06,424 --> 00:32:08,092
Ne les oublions jamais.
556
00:32:08,468 --> 00:32:11,930
N'oublions pas ce moment
qui nous les a enlevés.
557
00:32:12,639 --> 00:32:14,807
Seigneur, nous te demandons
558
00:32:15,391 --> 00:32:19,354
de nous aider dans notre lutte
559
00:32:19,437 --> 00:32:21,439
pour trouver des solutions.
560
00:32:22,273 --> 00:32:25,276
Sois à nos côtés pour avoir la force
561
00:32:26,027 --> 00:32:27,737
de mener le combat.
562
00:32:29,030 --> 00:32:31,532
Andrew Placo, 25 ans.
563
00:32:32,575 --> 00:32:34,410
Rose Alero, 51 ans.
564
00:32:35,411 --> 00:32:37,538
Cruz Shepherd, 23 ans.
565
00:32:38,164 --> 00:32:40,124
Patrick, 38 ans.
566
00:32:40,917 --> 00:32:43,169
James Brandon Burnett, 29 ans.
567
00:32:43,670 --> 00:32:45,672
Jonathan...
568
00:32:45,922 --> 00:32:48,716
Il y a deux mecs
avec des lunettes de soleil.
569
00:32:49,550 --> 00:32:52,345
Ça se voit qu'ils sont défoncés,
mais au moins, ils sont là.
570
00:32:54,430 --> 00:32:55,682
- Ouais.
- C'est déjà ça.
571
00:32:56,849 --> 00:32:58,059
Ouais.
572
00:33:00,144 --> 00:33:02,897
C'est une journée de prévention.
573
00:33:03,940 --> 00:33:06,651
On s'en fout qu'ils soient défoncés.
Au moins, ils sont là.
574
00:33:06,943 --> 00:33:07,986
Ils essaient.
575
00:33:11,823 --> 00:33:12,824
Thomas Surelle.
576
00:33:14,242 --> 00:33:15,284
Matt Brown.
577
00:33:16,869 --> 00:33:19,163
Travis Cougar, 38 ans.
578
00:33:19,831 --> 00:33:22,542
Ils ont dit le nom d'un gosse de 16 ans.
579
00:33:23,668 --> 00:33:25,837
Shelia Bayes, 27 ans.
580
00:33:55,283 --> 00:33:56,367
- Ça va ?
- Oui.
581
00:33:56,451 --> 00:33:59,287
- On a apporté des courses.
- Vous n'allez pas le reconnaître.
582
00:33:59,370 --> 00:34:00,580
Super, il s'en sort bien ?
583
00:34:00,663 --> 00:34:02,832
- Il s'en sort très bien.
- C'est bien.
584
00:34:03,624 --> 00:34:07,045
MARIA
AMIE DE RYAN
585
00:34:07,920 --> 00:34:08,963
La classe !
586
00:34:12,550 --> 00:34:13,760
Ça fait plaisir.
587
00:34:14,719 --> 00:34:16,971
Viens. Câlin collectif.
588
00:34:17,055 --> 00:34:18,890
- Quoi de neuf ?
- Pas grand-chose.
589
00:34:18,973 --> 00:34:20,349
Tu ressembles à Willie Nelson.
590
00:34:23,061 --> 00:34:24,771
- Ça me va.
- Laisse-moi te regarder.
591
00:34:24,854 --> 00:34:26,397
- T'as pris des couleurs.
- Oui.
592
00:34:26,773 --> 00:34:28,107
- Et du muscle.
- Un peu.
593
00:34:28,191 --> 00:34:29,484
- Oui.
- Tu es moins pâle.
594
00:34:29,567 --> 00:34:31,319
Fais voir ta main.
595
00:34:31,944 --> 00:34:34,739
- Ouais.
- C'est ça !
596
00:34:36,532 --> 00:34:37,366
Ce mec...
597
00:34:37,450 --> 00:34:39,952
C'était pas mal du tout.
C'était cette année.
598
00:34:40,036 --> 00:34:40,912
- Vraiment ?
- Oui.
599
00:34:40,995 --> 00:34:42,497
- Regarde-toi.
- Bel endroit.
600
00:34:42,580 --> 00:34:44,248
- Arrête.
- Oui.
601
00:34:44,332 --> 00:34:46,250
Bon, j'arrête. On est là pour se voir.
602
00:34:46,334 --> 00:34:48,795
- Pas juste sourire.
- C'est tout ce que tu fais ?
603
00:34:52,215 --> 00:34:55,468
J'avais une conception très bizarre
de ce qu'était l'amour.
604
00:34:55,551 --> 00:34:57,386
Je traitais les gens
comme de la merde.
605
00:34:57,845 --> 00:35:01,349
Je me foutais de l'amour.
606
00:35:01,432 --> 00:35:04,185
C'était pas important.
Je pensais que c'était une invention.
607
00:35:04,268 --> 00:35:06,771
Juste une construction sociale.
608
00:35:06,854 --> 00:35:09,690
Que les gens te disent
qu'ils t'aiment pour t'exploiter.
609
00:35:10,233 --> 00:35:14,695
Maintenant, je vois que ça existe,
comme l'air, l'eau...
610
00:35:14,779 --> 00:35:16,155
Comme un élément.
611
00:35:16,739 --> 00:35:19,909
Il faut vivre dans le monde réel
pour le ressentir.
612
00:35:19,992 --> 00:35:24,038
Je l'avais quitté depuis longtemps,
donc ça fait bizarre,
613
00:35:24,122 --> 00:35:25,706
mais dans le bon sens.
614
00:35:27,667 --> 00:35:29,293
Voilà, j'ai fini.
615
00:35:29,377 --> 00:35:31,504
- Merci.
- Merci, Ryan.
616
00:35:34,465 --> 00:35:35,299
Oui.
617
00:35:35,800 --> 00:35:36,801
C'est ça qu'on fait ?
618
00:35:45,059 --> 00:35:46,144
Je marche sur la route
619
00:35:46,686 --> 00:35:47,770
Une rue à sens unique
620
00:35:48,396 --> 00:35:49,397
Où que j'aille...
621
00:35:59,115 --> 00:36:00,449
Andrew est venu me voir,
622
00:36:00,616 --> 00:36:03,452
pour me dire qu'il y aurait de l'alcool
à la soirée dansante.
623
00:36:03,536 --> 00:36:05,663
Ce qui pose un problème.
624
00:36:05,997 --> 00:36:07,206
Ça m'inquiète.
625
00:36:07,290 --> 00:36:09,625
Je sais que vous travaillez dur,
626
00:36:09,709 --> 00:36:12,044
et que cette soirée
est importante pour vous,
627
00:36:12,128 --> 00:36:14,338
mais il va y avoir de l'alcool,
628
00:36:14,422 --> 00:36:16,674
et vous n'êtes pas là depuis longtemps,
629
00:36:16,757 --> 00:36:18,217
surtout les nouveaux.
630
00:36:18,926 --> 00:36:22,221
Pouvoir vivre une situation réelle,
631
00:36:22,305 --> 00:36:23,556
ça peut être bénéfique.
632
00:36:24,140 --> 00:36:25,808
Personnellement, ça me dit pas trop.
633
00:36:26,225 --> 00:36:28,186
C'est la soirée dansante d'Aurora.
634
00:36:28,269 --> 00:36:31,314
Il y aura un tas de gens
qui nous aiment pas,
635
00:36:31,397 --> 00:36:33,107
ça va être gênant.
636
00:36:33,649 --> 00:36:36,944
Désolé, Adam, il peut y avoir
des anciens drogués, là-bas.
637
00:36:37,028 --> 00:36:39,572
On n'en sait rien.
638
00:36:39,906 --> 00:36:43,284
On peut pas partir du principe
qu'il y aura que des connards
639
00:36:43,367 --> 00:36:45,661
qui nous aiment pas. C'est pas vrai.
640
00:36:46,287 --> 00:36:48,206
J'y vais pour m'amuser.
641
00:36:48,831 --> 00:36:52,168
La drogue et l'alcool,
c'est tout le contraire.
642
00:36:52,293 --> 00:36:54,378
Vous me croirez peut-être pas,
643
00:36:54,462 --> 00:36:58,591
mais j'en suis arrivé à un point
où c'était pas amusant,
644
00:36:58,674 --> 00:36:59,884
c'était une corvée.
645
00:37:02,720 --> 00:37:06,140
C'est important de ne pas y aller
646
00:37:06,224 --> 00:37:09,727
en se disant : "Je suis fort, ça fait
longtemps, je ne vais pas me défoncer."
647
00:37:09,810 --> 00:37:12,355
C'est des conneries.
On est encore fragiles.
648
00:37:37,004 --> 00:37:38,422
- On y va.
- On va devant.
649
00:37:39,006 --> 00:37:40,383
- Non.
- Va devant.
650
00:37:40,466 --> 00:37:42,885
- Laisse-moi tranquille.
- Allez, je t'accompagne.
651
00:37:49,016 --> 00:37:50,559
- Tu te sens décalé ?
- Oui.
652
00:37:50,643 --> 00:37:53,646
Surmonte ça, tu es à ta place.
653
00:37:54,855 --> 00:37:58,818
Il nous faut des gens sur la piste.
C'est une danse très simple.
654
00:37:59,235 --> 00:38:00,569
Choisis une partenaire.
655
00:38:02,697 --> 00:38:05,116
- Allez, vas-y.
- Allez, Ryan !
656
00:38:05,199 --> 00:38:07,243
- Voilà.
- Je suis Ryan.
657
00:38:07,994 --> 00:38:08,953
Enchanté.
658
00:38:09,829 --> 00:38:11,664
- Je m'appelle Rush.
- Debbie.
659
00:38:11,747 --> 00:38:13,207
- Enchanté, Debbie.
- Moi aussi.
660
00:38:15,126 --> 00:38:16,961
Va choisir une partenaire.
661
00:38:17,837 --> 00:38:19,714
Allez, messieurs !
662
00:38:19,797 --> 00:38:22,383
On a des dames
qui ont besoin d'un partenaire.
663
00:38:24,677 --> 00:38:26,971
Tenez vous la main et formez un cercle.
664
00:38:32,310 --> 00:38:33,811
Allez à droite.
665
00:38:38,441 --> 00:38:40,526
Faites tourner votre partenaire.
666
00:38:43,195 --> 00:38:44,655
Et on y va.
667
00:38:46,073 --> 00:38:46,907
Tous les quatre.
668
00:38:48,117 --> 00:38:48,951
Tous les quatre ?
669
00:38:49,201 --> 00:38:50,077
On s'en fiche !
670
00:38:55,750 --> 00:38:58,002
Couple numéro un, sur la droite.
671
00:38:58,794 --> 00:38:59,754
Allez-y.
672
00:39:01,839 --> 00:39:03,424
Je crois que tu mets le bazar.
673
00:39:06,385 --> 00:39:08,846
Je ne me suis pas amusé
comme ça depuis longtemps.
674
00:39:21,025 --> 00:39:23,819
Merci, vous pouvez vous asseoir.
675
00:39:31,410 --> 00:39:35,790
LE DR. BLANKENSHIP CONSTRUIT UNE MAISON
POUR RÉSIDENTS SOBRES PRÈS DU CENTRE.
676
00:39:38,459 --> 00:39:40,044
Elle doit être prête quand ?
677
00:39:40,920 --> 00:39:42,004
Dans quelques mois.
678
00:39:42,922 --> 00:39:43,756
Oui.
679
00:39:46,425 --> 00:39:48,844
Même si c'est une maison de sobriété,
680
00:39:48,928 --> 00:39:51,639
on peut y vivre en finissant
de la construire.
681
00:39:51,722 --> 00:39:54,058
Jorge termine la cuisine.
682
00:39:54,141 --> 00:39:57,436
Tout le monde veut rester ici
à sa sortie du centre,
683
00:39:57,561 --> 00:40:00,648
on a donc acheté une propriété
et on la retape
684
00:40:00,731 --> 00:40:03,818
pour qu'elle soit un bon cadre de vie.
685
00:40:04,527 --> 00:40:07,571
S'ils peuvent trouver du travail
et qu'ils souhaitent rester,
686
00:40:07,655 --> 00:40:10,491
ça les pousse à poursuivre leurs efforts.
687
00:40:11,826 --> 00:40:13,160
- Tu es fatigué ?
- Oui.
688
00:40:13,244 --> 00:40:14,703
- Tu as gratté ?
- Beaucoup.
689
00:40:14,787 --> 00:40:18,707
J'ai peur qu'ils rentrent chez eux,
690
00:40:18,958 --> 00:40:21,335
qu'ils retournent à leurs vies,
leurs fréquentations
691
00:40:21,419 --> 00:40:23,796
et tous leurs ennuis.
692
00:40:24,296 --> 00:40:26,340
Venir ici leur fait des vacances,
693
00:40:26,424 --> 00:40:29,927
loin du chaos de leur vie,
694
00:40:30,010 --> 00:40:32,221
mais ils doivent retourner
dans le monde réel.
695
00:40:32,304 --> 00:40:33,889
Notre rôle est de les y préparer.
696
00:40:34,306 --> 00:40:35,808
C'est un excellent début.
697
00:40:35,891 --> 00:40:37,268
COORDINATEUR
698
00:40:37,351 --> 00:40:40,771
Rien n'est certain quand quelqu'un
quitte le programme.
699
00:40:40,855 --> 00:40:41,897
Jeff, je suis addict.
700
00:40:41,981 --> 00:40:43,149
LA SOBRIÉTÉ, ÇA DÉCHIRE !
701
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
J'ai deux filles,
702
00:40:44,942 --> 00:40:48,070
et mon addiction a fait d'un type bien
703
00:40:48,737 --> 00:40:52,783
un vrai monstre.
704
00:40:54,243 --> 00:40:56,162
Peu importait qui je blessais,
705
00:40:56,287 --> 00:40:57,955
ou de ce qu'il fallait que je fasse.
706
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
Briser des familles,
707
00:41:00,833 --> 00:41:02,543
gâcher des vies.
708
00:41:06,839 --> 00:41:10,968
Je veux changer de vie.
J'y pense tous les matins.
709
00:41:11,093 --> 00:41:13,846
Quoi qu'il arrive,
ne te pique pas aujourd'hui.
710
00:41:15,014 --> 00:41:18,142
Mais j'ai grandi là-dedans.
Je connais rien d'autre.
711
00:41:18,517 --> 00:41:22,104
Ma famille le fait, mes amis le font.
712
00:41:22,521 --> 00:41:24,940
Toute ma ville le fait.
713
00:41:25,107 --> 00:41:25,941
Et c'est...
714
00:41:26,400 --> 00:41:28,611
Je connais personne de sobre,
où je vis.
715
00:41:29,528 --> 00:41:31,363
Ça me fait un peu peur.
716
00:41:35,743 --> 00:41:36,619
Voilà.
717
00:41:37,161 --> 00:41:39,288
- Merci.
- Merci beaucoup.
718
00:41:41,040 --> 00:41:41,999
FÉLICITATIONS, JEFF !
719
00:41:42,082 --> 00:41:43,876
La coopération, c'est la clé !
720
00:41:43,959 --> 00:41:44,960
Et voilà.
721
00:41:45,044 --> 00:41:47,171
- La coopération, c'est la clé ?
- C'est vrai.
722
00:41:47,254 --> 00:41:51,425
Je suis allé chercher Jeff
en prison, il y a six mois.
723
00:41:51,842 --> 00:41:53,844
Il est arrivé
724
00:41:54,220 --> 00:41:57,181
avec tout ce qu'il possédait
dans les mains,
725
00:41:57,264 --> 00:41:59,141
il m'a regardé,
il ne me connaissait pas,
726
00:41:59,225 --> 00:42:01,936
et m'a dit : "Partons avant
qu'ils changent d'avis."
727
00:42:05,397 --> 00:42:07,399
Je surnomme Jeff "grand-père".
728
00:42:11,612 --> 00:42:13,364
Il est plus jeune que moi,
729
00:42:14,532 --> 00:42:15,908
mais il a une sagesse
730
00:42:18,619 --> 00:42:19,537
dont j'avais besoin.
731
00:42:20,246 --> 00:42:23,666
Je suis content qu'il reste,
parce que j'adore ce mec.
732
00:42:24,833 --> 00:42:26,502
C'est dur de ne pas craquer.
733
00:42:27,294 --> 00:42:28,963
Cet endroit va me manquer.
734
00:42:29,547 --> 00:42:31,257
Je veux te remercier.
735
00:42:31,674 --> 00:42:35,678
Tu m'as écouté, accepté
et donné ma chance.
736
00:42:37,846 --> 00:42:39,515
- Merci.
- Je t'aime, mon grand.
737
00:42:42,017 --> 00:42:42,977
Je t'aime.
738
00:42:58,534 --> 00:43:00,494
Je veux tous vous remercier
739
00:43:00,578 --> 00:43:03,247
d'être venus fêter la sortie d'Adam.
740
00:43:06,041 --> 00:43:07,626
Je suis Leslie, la mère d'Adam.
741
00:43:08,794 --> 00:43:10,713
On a connu des années difficiles.
742
00:43:11,547 --> 00:43:12,840
Je suis si fière de toi,
743
00:43:13,299 --> 00:43:16,760
et de ton travail acharné
qui donne des résultats.
744
00:43:17,636 --> 00:43:19,388
Je ne pourrais pas être plus fière.
745
00:43:20,431 --> 00:43:21,974
Je t'aime à la folie.
746
00:43:32,568 --> 00:43:35,362
Je suis pas très doué pour les discours.
747
00:43:42,745 --> 00:43:44,705
La route a été longue.
748
00:43:50,252 --> 00:43:51,879
Vraiment longue.
749
00:43:54,214 --> 00:43:56,675
J'ai appris ce qu'est un ami.
750
00:43:58,719 --> 00:44:00,471
Je savais pas,
751
00:44:00,929 --> 00:44:04,767
et maintenant j'en ai des tas.
752
00:44:08,729 --> 00:44:13,525
MAISON DE SOBRIÉTÉ DE JACOB'S LADDER
AURORA, VIRGINIE-OCCIDENTALE
753
00:44:16,278 --> 00:44:19,907
APRÈS SIX MOIS DE CURE,
ADAM, RUSH ET JEFF VIVENT ENSEMBLE
754
00:44:19,990 --> 00:44:22,534
DANS LA MAISON DE SOBRIÉTÉ
DE JACOB'S LADDER.
755
00:44:32,711 --> 00:44:37,383
ADAM EST SOUDEUR DANS UNE MINE DE CHARBON.
756
00:44:38,092 --> 00:44:42,805
RUSH Y EST TECHNICIEN DE MAINTENANCE.
757
00:44:51,438 --> 00:44:52,856
Jeff, debout.
758
00:44:53,482 --> 00:44:55,734
Lève-toi, en route.
759
00:44:55,984 --> 00:44:56,819
Je suis prêt.
760
00:44:58,570 --> 00:45:02,866
JEFF EST CHAUFFEUR POUR JACOB'S LADDER.
761
00:45:06,912 --> 00:45:09,581
On n'a pas le droit
d'écouter de rap à la mine.
762
00:45:10,082 --> 00:45:11,375
Mais on s'en tape.
763
00:45:54,251 --> 00:45:56,628
Je suis déprimé depuis deux jours.
764
00:45:57,421 --> 00:45:59,840
Je sais pas pourquoi.
765
00:46:00,132 --> 00:46:01,842
J'avais pas le moral.
766
00:46:01,925 --> 00:46:02,760
Pas en forme.
767
00:46:03,761 --> 00:46:05,387
Elle est encore en construction.
768
00:46:05,471 --> 00:46:08,265
C'est pas comme si on s'éclatait, ici.
769
00:46:12,811 --> 00:46:15,689
J'ai traîné avec une fille hier,
elle était bizarre.
770
00:46:16,982 --> 00:46:18,317
Tu vois ?
771
00:46:19,985 --> 00:46:21,528
- Plus jamais.
- Plus jamais.
772
00:46:26,533 --> 00:46:27,659
Je m'ennuie, ici.
773
00:46:28,911 --> 00:46:29,870
Vraiment.
774
00:46:33,290 --> 00:46:36,710
Je me lève à 4 h du matin,
j'emmène Adam au travail.
775
00:46:37,419 --> 00:46:39,379
Je vais le chercher à 16 h.
776
00:46:40,005 --> 00:46:43,842
Je vais à quelques rencards,
je vais au restau et c'est tout.
777
00:46:44,635 --> 00:46:46,136
Scott, mon patron,
778
00:46:46,220 --> 00:46:48,680
il a fumé de la beuh devant moi.
779
00:46:49,014 --> 00:46:51,266
Ça me dérange pas qu'il en fume.
780
00:46:51,642 --> 00:46:54,937
La beuh, c'est pas mon truc.
L'alcool non plus.
781
00:46:55,270 --> 00:46:57,731
Mais si il avait eu de la came,
j'aurais sûrement...
782
00:46:57,856 --> 00:47:00,484
SI je l'avais vu se piquer,
j'aurais fait...
783
00:47:01,151 --> 00:47:02,236
Tu vois ?
784
00:47:02,694 --> 00:47:05,322
Quand je monte dans mon camion
785
00:47:06,240 --> 00:47:07,783
je mets du son,
786
00:47:08,242 --> 00:47:10,410
tu vois ? Et je conduis.
787
00:47:11,328 --> 00:47:13,622
J'ai envie de fumer un gros blunt.
788
00:47:14,164 --> 00:47:15,624
C'est mon truc.
789
00:47:36,728 --> 00:47:38,438
Merci à tous d'être venus.
790
00:47:38,730 --> 00:47:42,985
Nous fêtons la sortie
d'un résident très spécial.
791
00:47:43,318 --> 00:47:46,363
Si chaque programme a un cœur,
alors Ryan est le nôtre.
792
00:47:46,446 --> 00:47:47,990
Il est le cœur de ce programme.
793
00:47:48,615 --> 00:47:50,909
Ryan, si tu as quelque chose à dire...
794
00:47:51,743 --> 00:47:55,998
Je voudrais exprimer ma gratitude.
795
00:47:56,540 --> 00:47:57,374
D'accord ?
796
00:47:59,501 --> 00:48:01,712
Chaque jour de ma vie, je compte
797
00:48:02,296 --> 00:48:05,340
vous exprimer ma gratitude,
798
00:48:05,674 --> 00:48:07,134
à Jacob's Ladder.
799
00:48:07,843 --> 00:48:09,595
J'aime tellement tous ceux
800
00:48:10,429 --> 00:48:13,515
qui prêtent main forte à ceux
801
00:48:13,599 --> 00:48:16,685
que la société méprise.
802
00:48:17,269 --> 00:48:20,355
C'est fantastique.
803
00:48:20,731 --> 00:48:22,649
C'est vraiment incroyable,
804
00:48:22,733 --> 00:48:25,652
et il n'y a pas beaucoup d'endroits
comme ça dans le monde.
805
00:48:26,153 --> 00:48:28,113
C'est un endroit vraiment spécial.
806
00:48:28,780 --> 00:48:32,034
Ceux qui viennent ici ont une opportunité
807
00:48:33,243 --> 00:48:35,120
que beaucoup de gens n'ont pas.
808
00:48:35,454 --> 00:48:37,372
Il y a des gens qui meurent en ce moment.
809
00:48:38,540 --> 00:48:39,374
Vous savez ?
810
00:48:40,125 --> 00:48:41,126
C'est horrible.
811
00:48:41,835 --> 00:48:43,337
Ça arrivera toujours,
812
00:48:44,046 --> 00:48:47,841
mais il faut arrêter
de contribuer au problème.
813
00:48:48,592 --> 00:48:50,177
C'est vrai.
814
00:48:51,011 --> 00:48:54,514
Voilà, c'est notre vie.
815
00:48:55,140 --> 00:48:56,683
C'est tout ce qu'on a.
816
00:48:58,018 --> 00:49:02,272
MORGANTOWN, VIRGINIE-OCCIDENTALE
67 KM DE JACOB'S LADDER
817
00:49:06,610 --> 00:49:08,403
Mes clés, vous entendez ?
818
00:49:10,447 --> 00:49:11,448
Quel joli son.
819
00:49:14,117 --> 00:49:15,827
Je crois que la porte est là.
820
00:49:18,497 --> 00:49:20,707
J'aime bien le bar.
821
00:49:21,124 --> 00:49:23,293
Il y a une machine à laver, aussi.
822
00:49:25,921 --> 00:49:26,922
Tout va bien.
823
00:49:27,130 --> 00:49:29,841
Personne n'a laissé de cachetons.
824
00:49:30,801 --> 00:49:31,885
C'est bon.
825
00:49:32,636 --> 00:49:35,013
Tu as pris la maison,
tu as la plus grande chambre.
826
00:49:35,097 --> 00:49:35,931
Pour le moment.
827
00:49:37,599 --> 00:49:40,894
Avec Joey, on a parlé
de la suite des événements
828
00:49:40,978 --> 00:49:44,064
il m'a dit qu'il pensait
829
00:49:44,731 --> 00:49:47,943
que je pourrais vivre seul
et qu'il valait mieux
830
00:49:48,026 --> 00:49:50,487
que je ne sois pas
dans un environnement cadré,
831
00:49:50,570 --> 00:49:52,364
tant que j'ai un bon groupe de soutien.
832
00:49:52,823 --> 00:49:55,158
Il y a une bonne communauté
d'anciens addicts, ici.
833
00:49:56,076 --> 00:49:58,120
Tu vas bien t'intégrer.
834
00:50:05,002 --> 00:50:07,170
Voilà, ça va être sympa.
835
00:50:07,713 --> 00:50:08,922
Ça l'est déjà.
836
00:50:31,403 --> 00:50:32,237
Mon Dieu.
837
00:50:32,320 --> 00:50:34,906
Tu as l'air totalement différent.
Tu es tout beau.
838
00:50:35,323 --> 00:50:39,036
Acceptable, responsable et productif.
839
00:51:08,398 --> 00:51:11,318
MAISON DE SOBRIÉTÉ JACOB'S LADDER
AURORA, VIRGINIE-OCCIDENTALE
840
00:51:19,534 --> 00:51:21,286
J'ai pas envie de me lever.
841
00:51:25,540 --> 00:51:27,375
Je dois aller pisser dans un pot.
842
00:51:29,419 --> 00:51:30,796
C'est l'histoire de ma vie.
843
00:51:31,505 --> 00:51:33,256
Pisser dans des pots toute la journée.
844
00:51:33,548 --> 00:51:34,841
Je dois pisser dans un pot.
845
00:51:34,925 --> 00:51:36,093
J'ai eu vent de rumeurs.
846
00:51:36,426 --> 00:51:38,220
Jeff aurait bu.
847
00:51:39,137 --> 00:51:41,890
Chad m'a dit qu'il était sorti un soir,
848
00:51:41,973 --> 00:51:43,642
qu'il lui avait donné un éthylotest,
849
00:51:43,725 --> 00:51:46,520
le résultat avait l'air positif.
850
00:51:47,312 --> 00:51:48,396
Il n'était pas certain.
851
00:51:48,480 --> 00:51:50,982
mais Jeff affirme ne pas avoir bu.
852
00:51:52,734 --> 00:51:55,695
Chad m'appelle et me dit :
"Tout le monde s'inquiète pour toi."
853
00:51:55,779 --> 00:51:56,780
Je demande pourquoi.
854
00:51:57,489 --> 00:52:00,117
Il me dit :
"Tu revois beaucoup ta famille."
855
00:52:00,575 --> 00:52:02,661
Je lui dis : "Je compte pas arrêter.
856
00:52:03,161 --> 00:52:05,622
Pourquoi j'arrêterais,
parce que vous me le dites ?"
857
00:52:06,206 --> 00:52:09,000
J'ai passé 18 contrôles
858
00:52:09,459 --> 00:52:10,919
en à peine deux mois.
859
00:52:11,586 --> 00:52:14,089
Et dix éthylotests.
860
00:52:15,132 --> 00:52:18,510
Et personne d'autre n'a ce problème,
861
00:52:19,010 --> 00:52:20,595
seulement moi, va savoir pourquoi.
862
00:52:20,679 --> 00:52:24,224
Ils croient que je vais rechuter
parce que je vois ma sœur.
863
00:52:26,268 --> 00:52:28,270
Si je veux me piquer, j'irai me piquer.
864
00:52:28,353 --> 00:52:29,896
Si je veux boire, j'irai boire.
865
00:52:29,980 --> 00:52:31,439
Je choisis de ne pas le faire.
866
00:52:32,357 --> 00:52:34,359
J'ai des choses plus importantes à faire.
867
00:52:34,442 --> 00:52:37,362
Je m'inquiète pour mes filles,
je travaille.
868
00:52:37,445 --> 00:52:40,448
Je fais ce qu'il faut, foutez-moi la paix.
869
00:52:42,117 --> 00:52:43,326
Mais ils me lâchent pas.
870
00:53:25,410 --> 00:53:26,828
Qu'est-ce qui se passe, Jeff ?
871
00:53:29,331 --> 00:53:30,916
J'en sais rien.
872
00:53:35,795 --> 00:53:37,714
Je sais pas ce qui va se passer.
873
00:53:39,049 --> 00:53:41,718
Cette baraque part en couille.
874
00:53:42,719 --> 00:53:45,680
Tout le monde se défonce,
couvre les autres,
875
00:53:46,723 --> 00:53:48,099
picole dans la maison.
876
00:53:49,684 --> 00:53:51,269
Fait des conneries.
877
00:53:54,147 --> 00:53:55,232
J'ai bu.
878
00:53:56,107 --> 00:53:57,234
Je me suis fait choper.
879
00:53:58,235 --> 00:54:00,487
Je sais pas ce qui va se passer.
880
00:54:00,570 --> 00:54:03,323
Mais il paraît
qu'ils vont fermer la maison.
881
00:54:04,282 --> 00:54:05,116
Alors...
882
00:54:11,456 --> 00:54:13,583
...pour régler le problème.
Je ne sais pas.
883
00:54:13,792 --> 00:54:16,336
- Craig, tu tombes à pic.
- Pour quoi ?
884
00:54:16,628 --> 00:54:19,005
On essaie de régler le problème.
885
00:54:19,631 --> 00:54:24,302
Jeff nous a dit
qu'il était chez une fille.
886
00:54:24,386 --> 00:54:26,763
Il rentrait, tôt le matin,
887
00:54:26,846 --> 00:54:32,227
il est sorti de la route, il a heurté
une maison, puis il s'est enfui.
888
00:54:33,353 --> 00:54:35,397
De toute évidence, il a rechuté.
889
00:54:36,314 --> 00:54:39,192
Apparemment, ce serait quotidien.
890
00:54:39,651 --> 00:54:43,029
On pourrait le reprendre et l'aider.
891
00:54:43,863 --> 00:54:44,864
À ton avis ?
892
00:54:45,740 --> 00:54:48,493
Je ne pense pas qu'on devrait
tous les reprendre ici,
893
00:54:48,576 --> 00:54:51,997
maintenant qu'ils consomment ensemble
894
00:54:54,791 --> 00:54:55,834
et s'engrènent.
895
00:54:56,376 --> 00:54:58,837
Je crois que Jeff a besoin
de davantage d'attention.
896
00:54:59,045 --> 00:55:01,339
La question des enfants se pose.
897
00:55:01,756 --> 00:55:06,219
S'il ne les récupère pas
dans les 30 jours,
898
00:55:06,344 --> 00:55:09,639
il les perdra définitivement.
899
00:55:09,723 --> 00:55:12,767
C'est ma plus grande peur,
que l'on dise à Jeff :
900
00:55:12,851 --> 00:55:16,313
"C'est la seule solution",
901
00:55:17,147 --> 00:55:20,025
il sait ce que ça signifie,
902
00:55:20,483 --> 00:55:23,445
qu'il ne récupérera jamais ses enfants,
et à ce moment-là
903
00:55:23,528 --> 00:55:24,988
autant lui dire adieu.
904
00:55:25,071 --> 00:55:27,866
On peut imaginer
qu'il sera mort sous une semaine.
905
00:55:28,867 --> 00:55:32,203
C'est un scénario très plausible.
906
00:55:32,287 --> 00:55:33,621
Le problème, c'est que,
907
00:55:34,205 --> 00:55:35,957
si on lui confie ces enfants...
908
00:55:36,041 --> 00:55:38,376
- Je sais.
- Elles sont aussi en danger de mort.
909
00:55:38,543 --> 00:55:41,046
- Il faut qu'on...
- Il n'y a pas...
910
00:55:41,129 --> 00:55:46,634
On doit choisir entre
des options merdiques,
911
00:55:46,718 --> 00:55:48,720
aucune décision n'est la bonne.
912
00:55:49,429 --> 00:55:52,891
Il faut en prendre une,
mais aucune n'est la bonne.
913
00:56:06,029 --> 00:56:08,615
Les gars, venez.
914
00:56:10,492 --> 00:56:14,788
Je suis désolé
de ne pas avoir anticipé le fait
915
00:56:14,871 --> 00:56:16,873
que c'était une mauvaise idée pour vous.
916
00:56:17,248 --> 00:56:19,793
J'ai pensé que,
même si elle n'était pas terminée
917
00:56:19,876 --> 00:56:21,920
et que nous n'avions pas de manager,
918
00:56:22,295 --> 00:56:24,506
je pensais qu'avec vos progrès,
919
00:56:24,589 --> 00:56:28,051
ça se passerait bien
jusqu'à ce qu'elle soit finie.
920
00:56:28,176 --> 00:56:31,012
Donc, c'était un handicap pour vous.
921
00:56:31,304 --> 00:56:34,391
Cela dit, vous avez déconné.
922
00:56:35,433 --> 00:56:38,728
Nous sommes tous responsables
de ce qui se passe ici.
923
00:56:39,729 --> 00:56:43,566
On doit trouver un moyen de vous protéger.
924
00:56:44,109 --> 00:56:46,069
Cet endroit ne convient évidemment pas.
925
00:56:46,903 --> 00:56:49,572
Qu'est-ce qu'on va faire, alors ?
926
00:56:50,240 --> 00:56:55,203
Je crois qu'Adam a déjà parlé
avec Craig d'aller vivre au Minnesota,
927
00:56:55,370 --> 00:56:58,248
je crois que c'est
une bonne option pour lui.
928
00:56:58,331 --> 00:57:00,166
C'est un projet qui t'intéresse ?
929
00:57:00,250 --> 00:57:01,167
- Oui.
- Bien.
930
00:57:01,709 --> 00:57:06,256
Rush, voilà ce qu'on te propose.
931
00:57:07,090 --> 00:57:10,468
L'opportunité de réintégrer
Jacob's Ladder,
932
00:57:11,219 --> 00:57:12,804
de repartir de zéro,
933
00:57:13,346 --> 00:57:14,973
et de recommencer le programme,
934
00:57:15,056 --> 00:57:17,559
puis de travailler sur toi.
935
00:57:18,268 --> 00:57:19,769
Si ça t'intéresse.
936
00:57:20,145 --> 00:57:21,312
Honnêtement, je...
937
00:57:22,313 --> 00:57:24,732
Je me sens mieux
que ces dernières semaines
938
00:57:24,816 --> 00:57:26,568
parce que je n'ai plus à mentir.
939
00:57:27,318 --> 00:57:31,197
Je ne suis jamais resté
pour faire face aux conséquences.
940
00:57:31,698 --> 00:57:33,199
J'ai toujours fui.
941
00:57:33,700 --> 00:57:35,869
J'avais de l'argent en poche,
j'en ai encore,
942
00:57:36,244 --> 00:57:38,163
et mon réflexe était de fuir.
943
00:57:38,329 --> 00:57:39,164
Oui.
944
00:57:39,247 --> 00:57:42,000
Je ne l'ai pas fait,
c'est important pour moi.
945
00:57:42,083 --> 00:57:44,419
Je te l'ai dit hier,
pour ça, je suis fier de toi.
946
00:57:45,753 --> 00:57:47,172
Il ne reste que Jeff.
947
00:57:50,049 --> 00:57:51,176
Ton cas est compliqué.
948
00:57:51,259 --> 00:57:52,427
Il est compliqué,
949
00:57:52,510 --> 00:57:57,474
à cause des proportions de tes écarts.
950
00:57:58,057 --> 00:58:00,101
C'est ta vie d'avant.
951
00:58:00,560 --> 00:58:03,188
La seule différence
est que tu ne te piques pas encore.
952
00:58:03,438 --> 00:58:04,856
Enfreindre la loi, mentir,
953
00:58:05,356 --> 00:58:07,650
prendre ce que tu veux,
quand tu veux.
954
00:58:08,735 --> 00:58:12,030
La situation avec tes filles,
j'ai déjà appelé Kristen Antolini,
955
00:58:12,113 --> 00:58:14,741
je lui ai demandé s'il y avait
une marge de manœuvre.
956
00:58:15,492 --> 00:58:16,784
Elle doit en parler au juge,
957
00:58:16,868 --> 00:58:20,455
mais elle pense que tu peux avoir
jusqu'au mois de janvier
958
00:58:21,122 --> 00:58:23,374
pour te reprendre en main
et demander de l'aide.
959
00:58:24,042 --> 00:58:26,127
La question est, où ça ?
960
00:58:26,836 --> 00:58:28,171
Qu'est-ce que tu veux, Jeff ?
961
00:58:28,421 --> 00:58:29,255
Rien.
962
00:58:29,923 --> 00:58:31,382
Tu ne veux pas de notre aide ?
963
00:58:31,466 --> 00:58:33,801
Je suis déjà foutu.
964
00:58:35,178 --> 00:58:36,596
Je veux mes filles, c'est tout.
965
00:58:37,305 --> 00:58:39,891
J'ai picolé et tout est foutu.
966
00:58:40,808 --> 00:58:42,393
Maintenant, je les aurai jamais.
967
00:58:43,811 --> 00:58:45,563
Quand je sortirai,
968
00:58:46,105 --> 00:58:48,441
j'aurai pas le temps de me retourner.
969
00:58:48,525 --> 00:58:49,943
Ce sera mort, de toute façon.
970
00:58:50,527 --> 00:58:52,570
Donc, tout est foutu
971
00:58:53,238 --> 00:58:55,156
parce que j'ai un peu bu.
972
00:58:55,573 --> 00:58:57,575
On t'a vu capable du meilleur et du pire.
973
00:58:57,659 --> 00:58:59,494
Là, tu as baissé les bras.
974
00:58:59,577 --> 00:59:01,454
Si j'étais toi, je ne ferais pas ça.
975
00:59:02,038 --> 00:59:03,373
Je me demanderais quoi faire.
976
00:59:03,873 --> 00:59:05,792
Je prendrais les étapes une par une
977
00:59:05,875 --> 00:59:11,422
et j’espérerais qu'on puisse repartir
sur de bonnes bases.
978
00:59:13,341 --> 00:59:14,509
C'est vrai.
979
00:59:16,427 --> 00:59:19,472
Si tu baisses les bras maintenant,
tu ne les récupéreras jamais.
980
00:59:19,806 --> 00:59:20,640
Tu le sais.
981
00:59:43,121 --> 00:59:45,248
J'en ai marre de déménager.
982
00:59:52,589 --> 00:59:54,465
Je sais, Maman, je suis un grand garçon.
983
00:59:54,591 --> 00:59:58,595
Des fois,
il y a des obstacles sur la route.
984
00:59:59,637 --> 01:00:02,390
Je vais essayer de m'en sortir, Maman.
985
01:00:21,743 --> 01:00:23,745
MORGANTOWN
VILLE NATALE DE JEFF
986
01:00:23,828 --> 01:00:25,830
Salut, quoi de neuf ? Comment ça va ?
987
01:00:27,165 --> 01:00:31,085
Je sais que picoler, c'est grave, mais...
988
01:00:32,337 --> 01:00:34,714
Je sais pas comment dire.
989
01:00:34,797 --> 01:00:36,674
Boire, c'est pas bien.
990
01:00:36,758 --> 01:00:39,469
Faire des conneries, c'est pas bien,
et quand tu picoles...
991
01:00:39,552 --> 01:00:41,262
C'est pas comme si on s'était piqués,
992
01:00:41,346 --> 01:00:42,847
qu'on avait rechuté.
993
01:00:42,930 --> 01:00:46,601
Si ta vie devient ingérable à cause de ça,
994
01:00:46,684 --> 01:00:49,062
même si c'est juste
une histoire d'horaires,
995
01:00:49,145 --> 01:00:52,565
juste être en retard
ou ne pas respecter le couvre-feu.
996
01:00:52,649 --> 01:00:54,651
Même si rien d'autre n'est arrivé,
997
01:00:54,734 --> 01:00:56,569
picoler ouvre la porte aux conneries,
998
01:00:56,694 --> 01:00:58,655
ce style de vie en général.
999
01:01:02,659 --> 01:01:06,079
AURORA, VIRGINIE-OCCIDENTALE
5 KM DE JACOB'S LADDER
1000
01:01:18,675 --> 01:01:22,387
Je suis retourné chez ma mère
un petit moment,
1001
01:01:22,470 --> 01:01:25,390
et j'ai laissé tomber Minneapolis.
1002
01:01:25,973 --> 01:01:29,852
J'ai appelé mon patron, j'ai demandé
si je pouvais garder mon boulot
1003
01:01:29,936 --> 01:01:33,356
si j'avais une voiture et un logement.
1004
01:01:33,439 --> 01:01:37,735
Il m'a dit : "Ramène ton cul lundi."
1005
01:01:38,820 --> 01:01:40,613
Ma décision était prise.
1006
01:01:42,073 --> 01:01:43,866
Je paie les factures, et ça me plaît.
1007
01:01:46,244 --> 01:01:47,161
Tenez, les vaches.
1008
01:01:50,790 --> 01:01:51,749
Venez là.
1009
01:01:52,542 --> 01:01:54,293
- C'est bien.
- Venez là !
1010
01:02:12,019 --> 01:02:14,147
Je n'ai jamais travaillé aussi dur.
1011
01:02:15,690 --> 01:02:16,899
Je ne sais pas quoi faire.
1012
01:02:17,525 --> 01:02:19,402
Je suis perdu dans mon petit monde.
1013
01:02:21,320 --> 01:02:23,322
Mais je vais bien trouver.
1014
01:02:24,449 --> 01:02:26,993
Dieu, donne-nous la sérénité
1015
01:02:27,243 --> 01:02:29,746
d'accepter les choses
que l'on ne peut pas changer,
1016
01:02:29,829 --> 01:02:32,457
le courage de changer celles qu'on peut,
1017
01:02:32,832 --> 01:02:34,959
et la sagesse
d'en connaître la différence.
1018
01:02:35,042 --> 01:02:38,087
J'ai demandé à un ami
de nous lire les 12 étapes.
1019
01:02:38,171 --> 01:02:40,840
- Je suis Rush, je suis un addict.
- Bonjour, Rush.
1020
01:02:41,007 --> 01:02:42,884
Nous admettons notre impuissance
1021
01:02:42,967 --> 01:02:44,343
et notre perte de contrôle.
1022
01:02:44,427 --> 01:02:47,638
Nous croyons qu'une puissance
supérieure peut nous rendre la raison.
1023
01:02:47,722 --> 01:02:49,766
Nous avons listé
ceux que nous avons lésés
1024
01:02:49,849 --> 01:02:51,893
et consenti à réparer
nos torts envers eux.
1025
01:02:52,185 --> 01:02:54,729
Nous avons réparé nos torts
envers ces personnes
1026
01:02:54,812 --> 01:02:56,898
sauf si cela aurait nui
à eux ou à d'autres.
1027
01:02:58,024 --> 01:02:59,692
Donne-moi ça, pas besoin.
1028
01:02:59,776 --> 01:03:01,652
Je m'en fiche, c'est fini.
1029
01:03:03,404 --> 01:03:07,408
JEFF EST ACTUELLEMENT SANS EMPLOI
ET VIT AVEC SA BELLE-MÈRE ET SES FILLES
1030
01:03:07,533 --> 01:03:09,035
Non, ça suffit.
1031
01:03:09,702 --> 01:03:12,079
Tu as tout renversé, c'est fini.
1032
01:03:12,163 --> 01:03:14,707
- Je vais le fermer.
- Ça m'est égal.
1033
01:03:19,629 --> 01:03:22,548
- Je fais un chemin de fer !
- Non, arrête !
1034
01:03:25,635 --> 01:03:27,094
Je veux remettre de l'eau !
1035
01:03:27,178 --> 01:03:28,971
- Non, je m'en occupe. File !
- Non !
1036
01:03:32,350 --> 01:03:35,019
Je ne suis pas prêt pour ça.
1037
01:03:38,105 --> 01:03:39,106
- Beurk.
- Tiens.
1038
01:03:39,732 --> 01:03:41,234
Alors, tu n'auras rien.
1039
01:03:42,610 --> 01:03:44,445
Ce n'est pas toi qui choisis.
1040
01:03:45,780 --> 01:03:49,033
Je posais des joints sur un mur,
le chef arrive et j'avais ma gamine.
1041
01:03:49,116 --> 01:03:52,411
Il me demande si je vais bosser,
je lui dis que j'ai pas de baby-sitter.
1042
01:03:52,495 --> 01:03:54,539
Là, il me dit qu'il a pas besoin de moi.
1043
01:03:55,122 --> 01:03:56,624
Il claque la porte et il sort.
1044
01:03:58,543 --> 01:04:00,336
Il faut que je quitte cette ville.
1045
01:04:00,795 --> 01:04:02,255
Elles sont bien, ici.
1046
01:04:02,547 --> 01:04:05,049
Elles ont un toit sur la tête,
elles sont véhiculées.
1047
01:04:05,132 --> 01:04:07,552
Quelqu'un les nourrit, les aime.
1048
01:04:08,636 --> 01:04:10,304
Moi, j'ai rien de tout ça.
1049
01:04:10,638 --> 01:04:13,015
Je les aime, mais c'est tout.
1050
01:04:15,351 --> 01:04:17,770
J'ai plus pensé à me camer depuis hier
1051
01:04:17,854 --> 01:04:20,940
que depuis ma sortie de Jacob's Ladder.
1052
01:04:30,616 --> 01:04:31,784
C'est ta garçonnière ?
1053
01:04:39,750 --> 01:04:41,627
Je vais fermer la porte.
1054
01:04:43,045 --> 01:04:45,631
Je paye une fortune en chauffage.
1055
01:04:55,016 --> 01:04:59,645
Dans dix jours, ça fera un an
que je suis sorti de prison.
1056
01:04:59,729 --> 01:05:02,440
JOEY FERGUSON
COORDINATEUR
1057
01:05:02,523 --> 01:05:05,401
Ma vie a été chamboulée.
1058
01:05:05,526 --> 01:05:07,737
- Oui.
- J'étais à la rue.
1059
01:05:07,862 --> 01:05:11,657
Je fréquente le monde
de l'addiction depuis un moment,
1060
01:05:13,242 --> 01:05:16,078
j'ai remarqué que tu avais maigri.
1061
01:05:16,829 --> 01:05:17,914
Tu vois ?
1062
01:05:18,915 --> 01:05:20,708
Je suis plutôt en forme.
1063
01:05:20,875 --> 01:05:23,836
Je peux grimper neuf étages en courant.
1064
01:05:24,712 --> 01:05:26,839
Je veux juste vivre ma vie.
1065
01:05:26,923 --> 01:05:28,424
Et il y a des gens
1066
01:05:29,383 --> 01:05:33,679
qui viennent me voir pour me demander
de retourner à Jacob's Ladder,
1067
01:05:34,263 --> 01:05:36,766
parce que j'ai été
contrôlé positif à la beuh.
1068
01:05:36,849 --> 01:05:38,601
Les gars...
1069
01:05:38,809 --> 01:05:42,313
J'aurais jamais dû acheter
cette voiture à Jacob's Ladder.
1070
01:05:42,730 --> 01:05:45,566
Tu as passé un accord ?
Pour les contrôles d'urine ?
1071
01:05:45,650 --> 01:05:47,944
Pour la voiture, puisqu'il te l'a payée ?
1072
01:05:48,027 --> 01:05:51,530
Il m'a fait signer un contrat
disant que je dois pisser quand il veut
1073
01:05:51,614 --> 01:05:53,199
pendant deux foutues années.
1074
01:05:53,699 --> 01:05:55,534
Qui fait ça ? Pour une voiture ?
1075
01:05:55,952 --> 01:05:57,954
- Tu parles de Kevin ?
- Ouais.
1076
01:05:58,621 --> 01:06:02,959
Il me fait : "Le contrôle est positif,
on récupère la voiture."
1077
01:06:03,584 --> 01:06:05,586
Tu t'es drogué, tu me suis ?
1078
01:06:06,128 --> 01:06:08,422
Il faut assumer les conséquences.
1079
01:06:09,882 --> 01:06:12,009
Non, c'est pas ça.
1080
01:06:12,593 --> 01:06:13,803
C'est pas ça, mec.
1081
01:06:15,805 --> 01:06:17,348
Je sais pas quoi dire.
1082
01:06:17,431 --> 01:06:18,975
Je veux juste vivre ma vie.
1083
01:06:20,101 --> 01:06:21,060
Ça va, mec.
1084
01:06:23,270 --> 01:06:26,399
Il n'y a rien du tout à faire,
dans le coin.
1085
01:06:27,650 --> 01:06:28,859
Oui, j'ai remarqué.
1086
01:06:29,610 --> 01:06:32,905
J'ai dû passer un milliard d'heures
sur la console.
1087
01:06:33,656 --> 01:06:34,490
Ouais.
1088
01:06:35,408 --> 01:06:37,284
Je vais y aller.
1089
01:06:37,368 --> 01:06:38,661
- OK.
- Je t'aime, mon pote.
1090
01:06:38,744 --> 01:06:39,578
Moi aussi.
1091
01:06:40,204 --> 01:06:42,957
Je suis là pour toi,
si t'as besoin de quoi que ce soit.
1092
01:06:43,666 --> 01:06:46,002
- Appelle-moi.
- J'ai ton numéro.
1093
01:07:06,397 --> 01:07:08,357
Si tu as besoin de médicaments...
1094
01:07:10,776 --> 01:07:11,902
La pilule des chtarbés !
1095
01:07:12,153 --> 01:07:14,905
Le moment préféré des drogués,
l'heure des médocs.
1096
01:07:15,031 --> 01:07:16,907
C'est tout ce que tu prends ?
1097
01:07:16,991 --> 01:07:19,910
- Oui.
- "Un demi par jour."
1098
01:07:20,286 --> 01:07:22,079
Oui, un demi-comprimé.
1099
01:07:23,456 --> 01:07:26,125
- C'est des demis ?
- Non, il faut les couper.
1100
01:07:26,876 --> 01:07:30,296
Je prends des antidépresseurs.
Du Zoloft, je crois.
1101
01:07:30,379 --> 01:07:31,338
Ça commence par Z.
1102
01:07:32,423 --> 01:07:35,885
Je les prends, parce que...
1103
01:07:36,010 --> 01:07:38,763
Y'avait des hauts, des bas,
ça fluctuait tout le temps.
1104
01:07:38,846 --> 01:07:39,847
Ça faisait...
1105
01:07:41,057 --> 01:07:42,767
J'en pouvais plus.
1106
01:07:43,684 --> 01:07:47,313
J'ai eu des idées noires,
des pensées meurtrières, suicidaires.
1107
01:07:48,022 --> 01:07:50,900
On m'a diagnostiqué une dépression
clinique quand j'étais petit
1108
01:07:50,983 --> 01:07:54,320
mais je n'ai jamais pris de médocs,
je me suis auto-médicamenté.
1109
01:07:56,072 --> 01:07:59,241
Maintenant,
je ne peux plus le faire, alors...
1110
01:07:59,825 --> 01:08:02,953
J'ai décidé d'essayer, voir si ça marche.
1111
01:08:03,871 --> 01:08:06,373
Je suis content de pas avoir rechuté.
1112
01:08:07,792 --> 01:08:10,920
Personne n'a de nouvelles de Jeff,
ça m'inquiète.
1113
01:08:11,253 --> 01:08:13,506
Il a manqué un test urinaire.
1114
01:08:13,798 --> 01:08:16,801
Je sais pas ce qui va se passer.
1115
01:08:30,064 --> 01:08:35,528
Le numéro que vous tentez de joindre
n'est plus en service.
1116
01:08:35,611 --> 01:08:38,823
S'il s'agit d'une erreur,
1117
01:08:38,906 --> 01:08:41,617
vérifiez le numéro
et composez-le à nouveau.
1118
01:08:46,997 --> 01:08:51,669
LE TÉLÉPHONE DE JEFF A ÉTÉ DÉSACTIVÉ.
IL EST INJOIGNABLE.
1119
01:08:51,752 --> 01:08:54,588
PENDANT PLUS DE DEUX MOIS,
1120
01:08:54,672 --> 01:08:58,801
IL A MANQUÉ DES RENDEZ-VOUS
ET DES CONTRÔLES OBLIGATOIRES.
1121
01:09:04,098 --> 01:09:04,974
Bonjour.
1122
01:09:11,564 --> 01:09:12,398
Vous devez être...
1123
01:09:12,481 --> 01:09:13,941
KRISTEN ANTOLINI
AVOCATE DE JEFF
1124
01:09:14,024 --> 01:09:15,985
- Vous êtes...
- En terrain glissant, oui.
1125
01:09:16,110 --> 01:09:17,069
Oui, donc...
1126
01:09:17,153 --> 01:09:18,445
Levez-vous.
1127
01:09:19,572 --> 01:09:20,781
Vous pouvez vous asseoir.
1128
01:09:21,866 --> 01:09:25,786
Votre honneur, il avoue
avoir fait de mauvais choix,
1129
01:09:25,870 --> 01:09:28,164
et ce qui s'est passé,
1130
01:09:28,789 --> 01:09:31,876
c'est qu'à cause de ces choix,
il a pris peur
1131
01:09:31,959 --> 01:09:33,878
et au lieu de demander de l'aide
1132
01:09:33,961 --> 01:09:36,714
que ce soit à moi
ou à son agent de probation,
1133
01:09:36,797 --> 01:09:39,758
il a totalement coupé les ponts.
1134
01:09:40,801 --> 01:09:42,845
Avez-vous quelque chose à déclarer ?
1135
01:09:42,928 --> 01:09:46,849
Je voudrais présenter mes excuses
pour mon comportement,
1136
01:09:46,932 --> 01:09:49,393
et mes actes, j'ai eu peur.
1137
01:09:49,894 --> 01:09:53,230
Pardon à mon agent de probation
pour avoir coupé le contact.
1138
01:09:53,772 --> 01:09:56,650
J'ai laissé tomber tout le monde,
j'en suis vraiment désolé.
1139
01:09:57,067 --> 01:09:59,945
J'aimerais avoir une autre chance.
1140
01:10:02,281 --> 01:10:06,327
Préférez-vous aller en prison
ou en liberté conditionnelle ?
1141
01:10:06,994 --> 01:10:09,663
Votre honneur,
je préfère la conditionnelle.
1142
01:10:09,747 --> 01:10:11,332
Vous devrez obéir
à mes consignes.
1143
01:10:11,415 --> 01:10:13,083
Je ne veux pas aller en prison.
1144
01:10:13,167 --> 01:10:15,544
Vous pourriez y passer
une longue peine.
1145
01:10:15,628 --> 01:10:18,339
- Ce sont des faits graves.
- Oui, Monsieur.
1146
01:10:18,422 --> 01:10:21,133
Si vous aimez fréquenter des prisonniers,
1147
01:10:21,217 --> 01:10:23,135
c'est tout à fait possible.
1148
01:10:24,553 --> 01:10:26,680
- Vous comprenez ?
- Oui, votre honneur.
1149
01:10:27,723 --> 01:10:29,850
Je peux uriner aujourd'hui si vous voulez.
1150
01:10:31,143 --> 01:10:33,395
Bien, j'accorde la liberté conditionnelle.
1151
01:10:33,479 --> 01:10:35,481
Votre peine est de 30 jours avec sursis.
1152
01:10:36,315 --> 01:10:37,191
Oui, Monsieur.
1153
01:10:38,859 --> 01:10:40,319
- Merci.
- Je vous en prie.
1154
01:10:50,955 --> 01:10:51,789
BON RETOUR, ADAM !
1155
01:10:51,872 --> 01:10:54,458
- Et Mad TV ?
- Tu as vu l'histoire de Sean Spicer ?
1156
01:10:54,541 --> 01:10:57,044
Je suis en désintox, bien sûr que non.
1157
01:10:57,127 --> 01:10:58,754
- Je l'ai vu.
- Je te l'enverrai.
1158
01:10:59,380 --> 01:11:02,383
Ce cheveu gris,
je l'ai appelé Adam.
1159
01:11:02,466 --> 01:11:05,094
- Tu vas l'enlever ?
- Tu sais combien j'en ai ?
1160
01:11:05,511 --> 01:11:07,638
J'ai reçu un coup de fil d'Adam,
1161
01:11:07,721 --> 01:11:10,140
qui m'a avoué avoir repris de l'héroïne.
1162
01:11:10,808 --> 01:11:13,060
Et il ne voulait pas...
1163
01:11:14,478 --> 01:11:16,272
Il ne voulait pas continuer.
1164
01:11:16,939 --> 01:11:20,150
Il a un ami qui est mort d'une overdose,
1165
01:11:20,234 --> 01:11:22,695
et il ne savait pas quoi faire.
1166
01:11:23,487 --> 01:11:24,613
Alors, je l'ai ramené.
1167
01:11:25,155 --> 01:11:25,990
Ça va ?
1168
01:11:27,950 --> 01:11:29,159
Comment ça va ?
1169
01:11:29,285 --> 01:11:31,036
- J'ai vu mieux.
- Au moins, tu es là.
1170
01:11:31,120 --> 01:11:33,998
- Il caille.
- Tu es le bienvenu.
1171
01:11:34,081 --> 01:11:37,167
Merci de me reprendre.
1172
01:11:37,251 --> 01:11:41,005
Je t'ai dit qu'on serait
toujours là pour toi.
1173
01:11:41,255 --> 01:11:44,008
Ça ne marche pas toujours du premier coup.
1174
01:11:45,175 --> 01:11:46,635
Demande-leur.
1175
01:11:46,719 --> 01:11:48,971
J'ai fait des mauvais choix.
1176
01:11:49,596 --> 01:11:53,058
Je n'aurais pas dû rester dans le coin.
1177
01:11:53,142 --> 01:11:55,060
Tu n'aurais pas dû retourner à Wheeling.
1178
01:11:55,144 --> 01:11:57,563
Non, ça c'est sûr.
1179
01:11:57,646 --> 01:12:00,274
Ni accepter ce boulot.
1180
01:12:00,399 --> 01:12:02,901
Que de la drogue et des conneries.
1181
01:12:04,278 --> 01:12:09,325
Tu le savais, mais parfois,
on doit l'apprendre à la dure.
1182
01:12:09,408 --> 01:12:11,118
Je me suis brûlé les doigts.
1183
01:12:11,201 --> 01:12:13,620
Le feu ne t'a pas entièrement brûlé,
heureusement.
1184
01:12:13,704 --> 01:12:14,872
C'est vrai.
1185
01:12:16,373 --> 01:12:19,418
Tu as eu chaud. On va te sortir de là.
1186
01:12:21,420 --> 01:12:25,257
DEUX JOURS PLUS TARD
1187
01:12:25,382 --> 01:12:27,301
Dimanche, j'étais chez moi,
1188
01:12:27,384 --> 01:12:32,639
et je reçois un message disant :
"Adam a quitté Jacob's Ladder."
1189
01:12:33,140 --> 01:12:36,101
Il était inflexible et déterminé.
1190
01:12:36,185 --> 01:12:37,644
MIKE SIMMONS
COORDINATEUR
1191
01:12:37,728 --> 01:12:40,856
Il ne voulait pas entrer en cure,
1192
01:12:41,648 --> 01:12:45,027
il a dit : "J'apprécie votre offre,
1193
01:12:45,319 --> 01:12:48,822
mais je ne suis pas prêt à arrêter."
1194
01:12:49,448 --> 01:12:52,743
Il a fait sa valise et il est parti.
1195
01:12:58,332 --> 01:13:02,544
WHEELING, VIRGINIE-OCCIDENTALE
VILLE NATALE D'ADAM
1196
01:13:20,604 --> 01:13:23,232
J'étais malade comme un chien,
je suis resté deux nuits.
1197
01:13:23,315 --> 01:13:27,194
Impossible de dormir,
et je me foutais de tout.
1198
01:13:28,695 --> 01:13:30,447
L'héroïne,
1199
01:13:30,781 --> 01:13:32,491
c'est vraiment un truc de fou.
1200
01:13:33,951 --> 01:13:37,371
Je ne veux jamais inciter
qui que ce soit à essayer,
1201
01:13:37,454 --> 01:13:38,997
mais si on essaie,
1202
01:13:40,374 --> 01:13:41,542
on adore ça.
1203
01:13:42,084 --> 01:13:43,127
L'héroïne.
1204
01:13:44,169 --> 01:13:47,506
C'est la pire drogue du monde,
parce que c'est tellement bon.
1205
01:13:47,589 --> 01:13:51,093
On ne devient pas accro
parce que c'est mauvais.
1206
01:13:53,679 --> 01:13:56,390
Ma mère déteste que je sois là.
1207
01:13:56,890 --> 01:13:58,976
Quand elle a appris que j'avais rechuté,
1208
01:13:59,810 --> 01:14:00,936
ça lui a brisé le cœur
1209
01:14:05,983 --> 01:14:07,317
Comment tu te sens ?
1210
01:14:10,320 --> 01:14:11,488
Déprimé.
1211
01:14:14,074 --> 01:14:15,742
Je regarde beaucoup la télé.
1212
01:14:17,161 --> 01:14:18,620
Beaucoup.
1213
01:14:18,704 --> 01:14:21,874
Vous avez vu Fear the Walking Dead ?
1214
01:14:22,499 --> 01:14:24,084
C'est une bonne série.
1215
01:14:38,474 --> 01:14:40,767
Je ne sais pas ce que je fais,
j'improvise.
1216
01:14:42,269 --> 01:14:43,770
Parce que ça recommence.
1217
01:14:44,646 --> 01:14:46,523
J'ai l'impression que rien n'a changé.
1218
01:14:47,024 --> 01:14:50,110
J'ai l'impression de revenir
où j'étais il y a un an et demi.
1219
01:14:51,069 --> 01:14:53,655
Qu'est-ce que je dois faire ?
Le mettre à la rue ?
1220
01:14:53,739 --> 01:14:55,324
Je l'ai fait. Ça n'a pas marché.
1221
01:14:55,782 --> 01:14:59,244
J'étais encore plus inquiète,
j'attendais le coup de fil
1222
01:14:59,328 --> 01:15:01,455
me disant qu'on l'avait
trouvé sous un pont
1223
01:15:02,873 --> 01:15:04,416
ou qu'il s'était fait arrêter.
1224
01:15:04,666 --> 01:15:06,001
J'ai besoin d'un mouchoir.
1225
01:15:07,002 --> 01:15:09,087
Alors je ne vais pas faire ça,
1226
01:15:09,171 --> 01:15:14,551
à moins qu'Adam ne m'y oblige.
1227
01:15:15,093 --> 01:15:18,263
Ce sera le facteur décisif.
1228
01:15:18,472 --> 01:15:20,974
Si je rentre et que toutes mes affaires...
1229
01:15:21,058 --> 01:15:23,685
Si je dois racheter
cette satanée télé une quatrième fois,
1230
01:15:23,769 --> 01:15:24,895
je vais m'énerver.
1231
01:15:26,104 --> 01:15:28,148
J'ai déjà acheté trois fois ma télé.
1232
01:15:30,609 --> 01:15:32,319
Il y a trois semaines, il avait tout.
1233
01:15:32,986 --> 01:15:36,490
Sa maison, sa voiture,
un travail, un bon salaire.
1234
01:15:36,782 --> 01:15:38,408
C'était peut-être trop d'un coup.
1235
01:15:39,326 --> 01:15:40,702
Qu'est-ce que tu en penses ?
1236
01:15:41,620 --> 01:15:42,454
Je sais pas.
1237
01:15:42,538 --> 01:15:43,997
Je sais pas ce que je veux.
1238
01:15:47,960 --> 01:15:49,336
Comme tu peux le voir,
1239
01:15:50,587 --> 01:15:54,341
ma vie n'est pas idéale en ce moment.
1240
01:15:57,094 --> 01:15:59,763
Mais on ne peut pas recevoir
d'aide à moins de le vouloir.
1241
01:16:01,932 --> 01:16:03,308
Il doit se décider.
1242
01:16:05,602 --> 01:16:06,603
C'est triste.
1243
01:16:12,568 --> 01:16:15,946
MORGANTOWN, VIRGINIE-OCCIDENTALE
1244
01:16:23,579 --> 01:16:25,289
APRÈS QUATRE MOIS À JACOB'S LADDER,
1245
01:16:25,372 --> 01:16:28,041
RUSH EMMÉNAGE DANS UNE AUTRE
MAISON DE SOBRIÉTÉ.
1246
01:16:28,125 --> 01:16:29,876
Rush, tu es pire que ma mère.
1247
01:16:33,714 --> 01:16:34,548
Premier jour.
1248
01:16:37,467 --> 01:16:39,886
- Je n'ai besoin que de cet espace.
- OK.
1249
01:16:40,053 --> 01:16:43,056
- Tout cet espace en hauteur.
- Des livres. J'ai une bibliothèque.
1250
01:16:43,265 --> 01:16:46,268
On a un règlement. On doit
aller à cinq réunions par semaine.
1251
01:16:46,351 --> 01:16:48,645
Alcooliques ou Narcotiques Anonymes.
1252
01:16:49,313 --> 01:16:51,064
Deux réunions par semaine
à la maison.
1253
01:16:51,315 --> 01:16:55,110
Tout le monde participe à une activité
bénévole une fois par mois.
1254
01:16:55,777 --> 01:16:57,321
On a un couvre-feu.
1255
01:16:57,696 --> 01:16:59,823
Je veux être responsable.
1256
01:17:00,157 --> 01:17:03,452
Je veux être sûr
que quand je réintégrerai la société
1257
01:17:03,535 --> 01:17:05,912
après cette étape,
1258
01:17:06,288 --> 01:17:08,665
je serai en mesure de réussir à vivre
1259
01:17:08,749 --> 01:17:11,084
en dehors d'une maison de sobriété
ou d'un centre.
1260
01:17:11,793 --> 01:17:13,128
C'est ici que je dois être.
1261
01:17:22,512 --> 01:17:24,514
- Merci.
- Autre chose ?
1262
01:17:24,640 --> 01:17:26,516
- Non, je crois que c'est tout.
- OK.
1263
01:17:47,621 --> 01:17:50,374
LA MAISON DE L'AMITIÉ
CENTRE DE RÉTABLISSEMENT
1264
01:17:50,457 --> 01:17:52,709
Bienvenue à la Maison de l'Amitié.
1265
01:17:52,793 --> 01:17:55,587
C'est le groupe de toxicomanie de 10 h.
1266
01:17:55,671 --> 01:17:58,924
Le sujet de cette réunion
sera la dépendance aux substances,
1267
01:17:59,007 --> 01:18:01,510
mais nous parlerons de
toutes formes de rétablissement.
1268
01:18:01,593 --> 01:18:02,427
Je suis Ryan.
1269
01:18:02,511 --> 01:18:03,637
APRÈS UN AN DE SOBRIÉTÉ,
1270
01:18:03,720 --> 01:18:06,890
RYAN EST DEVENU CONSEILLER
ET ANIME DES GROUPES DE SOUTIEN.
1271
01:18:07,057 --> 01:18:08,725
- Je suis Heather.
- Bonjour.
1272
01:18:08,809 --> 01:18:09,893
- Stephen.
- Bonjour.
1273
01:18:10,268 --> 01:18:13,063
Si vous avez des problèmes
à évoquer et à surmonter,
1274
01:18:13,146 --> 01:18:15,440
nous sommes là pour ça.
Je ne vous jugerai pas.
1275
01:18:15,524 --> 01:18:19,152
Ni par Keith.
Nous sommes nombreux à vivre ça.
1276
01:18:19,444 --> 01:18:21,822
- Aujourd'hui, ça aurait fait 47 jours.
- Super.
1277
01:18:22,072 --> 01:18:25,200
Mais je suis revenue en arrière.
1278
01:18:25,283 --> 01:18:26,993
- Tu as fauté ?
- J'ai fauté.
1279
01:18:27,369 --> 01:18:28,912
Il s'est passé quelque chose,
1280
01:18:28,995 --> 01:18:31,498
pendant ou le lendemain, tu t'es dit
1281
01:18:31,581 --> 01:18:34,292
"Je n'aurais pas dû boire
parce qu'il s'est passé ceci ?"
1282
01:18:34,376 --> 01:18:36,837
Quand mon cerveau commence à aller à fond,
1283
01:18:36,920 --> 01:18:38,505
il ne fonctionne plus du tout.
1284
01:18:38,880 --> 01:18:41,091
Ne vis pas dans la honte
et la culpabilité,
1285
01:18:41,174 --> 01:18:43,385
aujourd'hui tu es là,
dans un groupe de soutien,
1286
01:18:43,468 --> 01:18:45,721
sobre, et c'est très important.
1287
01:18:46,722 --> 01:18:48,849
Le rétablissement a plusieurs aspects.
1288
01:18:49,182 --> 01:18:52,769
On a envie de prendre des choses
et d'en laisser d'autres.
1289
01:18:52,853 --> 01:18:55,355
Dites-moi, prenez ce que vous voulez,
laissez le reste.
1290
01:18:55,439 --> 01:18:56,356
C'est vrai.
1291
01:18:57,566 --> 01:18:58,400
Exactement.
1292
01:18:58,567 --> 01:19:01,069
Après le groupe,
on parlera de votre bien-être.
1293
01:19:01,653 --> 01:19:04,281
Les objectifs liés à votre bien-être
1294
01:19:04,364 --> 01:19:06,158
physique, mental ou spirituel,
1295
01:19:07,659 --> 01:19:09,286
on va vous aider à les atteindre.
1296
01:19:25,469 --> 01:19:26,803
Rush !
1297
01:19:28,013 --> 01:19:29,973
- Rush, tu as l'air en forme.
- Merci.
1298
01:19:30,056 --> 01:19:31,641
- J'aime bien tes cheveux.
- Merci.
1299
01:19:31,725 --> 01:19:33,769
- C'est nouveau.
- Ça te va bien.
1300
01:19:34,519 --> 01:19:35,937
- Tu fais de la muscu ?
- Non.
1301
01:19:36,104 --> 01:19:37,522
- Ça va ?
- Ça va, mec ?
1302
01:19:38,148 --> 01:19:39,232
Mon Dieu.
1303
01:19:39,775 --> 01:19:41,359
Je croyais qu'on était en avance.
1304
01:19:41,902 --> 01:19:43,904
- Attention.
- On va pas chanter "Kumbaya".
1305
01:19:44,029 --> 01:19:45,071
Allez, "Kumbaya" !
1306
01:19:46,782 --> 01:19:48,658
On refait des chansons de feu de camp ?
1307
01:20:54,307 --> 01:20:56,810
Je dois avoir des chaussures
de sécurité pour demain.
1308
01:20:57,978 --> 01:20:59,729
Tu veux bien m'accompagner
1309
01:21:00,313 --> 01:21:02,774
pour aller en acheter ?
1310
01:21:02,858 --> 01:21:06,319
Oui. Je préfère acheter tes chaussures
plutôt que te donner de l'argent.
1311
01:21:06,695 --> 01:21:07,821
- OK.
- Je veux dire...
1312
01:21:08,446 --> 01:21:10,240
Je commence un nouveau travail, demain.
1313
01:21:10,824 --> 01:21:13,118
Dans une autre usine.
1314
01:21:13,201 --> 01:21:15,245
Ça commence à 13 $ de l'heure.
1315
01:21:16,079 --> 01:21:17,789
Je suis optimiste.
1316
01:21:18,415 --> 01:21:21,209
Il reprend du Suboxone.
Il s'est bien comporté à la clinique.
1317
01:21:22,586 --> 01:21:23,503
C'est positif.
1318
01:21:23,587 --> 01:21:25,714
Je préfère le voir sous surveillance
1319
01:21:27,382 --> 01:21:30,260
sous Suboxone plutôt que
dehors à prendre de l'héroïne.
1320
01:21:30,343 --> 01:21:32,387
C'est un moindre mal.
1321
01:21:32,470 --> 01:21:33,680
Ça a l'air d'aller.
1322
01:21:34,681 --> 01:21:37,601
Il a l'air plus en forme,
il n'a plus ses énormes cernes,
1323
01:21:37,684 --> 01:21:39,686
il ne s'endort plus en pleine phrase.
1324
01:21:39,978 --> 01:21:42,230
- Ce genre de choses.
- J'ai jamais fait ça.
1325
01:21:42,314 --> 01:21:44,733
- Peut-être que si.
- Si, je t'assure.
1326
01:21:46,151 --> 01:21:48,236
Il s'en sort bien.
1327
01:21:48,570 --> 01:21:50,405
Cette semaine,
on est sur la bonne voie.
1328
01:21:50,488 --> 01:21:52,449
Cette semaine, oui.
On verra pour la suite.
1329
01:21:53,992 --> 01:21:56,161
Comme je le dis,
je suis très optimiste.
1330
01:21:56,620 --> 01:21:59,080
Prudemment optimiste
est peut-être plus adapté.
1331
01:22:10,508 --> 01:22:12,469
Voilà, elles sont bien.
1332
01:22:15,847 --> 01:22:21,019
JEFF SORT DE PRISON APRÈS 30 JOURS
POUR AVOIR VIOLÉ SA CONDITIONNELLE.
1333
01:22:21,394 --> 01:22:25,106
On ignore où il vit, où il va.
1334
01:22:27,067 --> 01:22:29,235
Techniquement,
ses seuls proches qui vivent ici
1335
01:22:29,319 --> 01:22:32,113
sont sa sœur, son ex-femme
et sa belle-famille ?
1336
01:22:32,197 --> 01:22:35,784
- Oui.
- Les filles sont avec la belle-famille ?
1337
01:22:35,867 --> 01:22:36,701
Sa belle-mère.
1338
01:22:37,369 --> 01:22:38,203
Pauvres enfants.
1339
01:22:40,747 --> 01:22:43,500
C'est affreux la manière
dont ils relâchent les gens.
1340
01:22:44,584 --> 01:22:47,003
Comment les gens
sont-ils censés repartir du bon pied
1341
01:22:47,087 --> 01:22:50,006
et suivre les règles de
leur conditionnelle sans ressources,
1342
01:22:50,090 --> 01:22:52,133
en étant simplement relâchés
dans la nature.
1343
01:22:53,510 --> 01:22:54,594
- Ça va ?
- Bonjour.
1344
01:22:54,678 --> 01:22:56,096
- Comment allez-vous ?
- Bien.
1345
01:22:56,179 --> 01:22:57,222
- Et vous ?
- Bien.
1346
01:22:57,555 --> 01:22:58,598
- Bonjour.
- Ça va ?
1347
01:22:58,682 --> 01:23:00,600
- Comment ça va ?
- Quel est le projet ?
1348
01:23:00,684 --> 01:23:03,770
Quel est votre projet ?
Nous n'avons rien.
1349
01:23:05,855 --> 01:23:07,774
Juste quitter cette ville.
1350
01:23:07,983 --> 01:23:10,652
- Impossible.
- Alors, j'ai pas de projet.
1351
01:23:10,819 --> 01:23:11,820
C'est impossible.
1352
01:23:12,487 --> 01:23:15,907
- Quand vous...
- Je peux pas rester ici.
1353
01:23:15,991 --> 01:23:18,618
Morgantown est mauvais pour moi.
1354
01:23:18,702 --> 01:23:21,329
Pour le moment, il va falloir rester ici.
1355
01:23:21,413 --> 01:23:24,457
En sortant, allez directement au refuge
1356
01:23:24,541 --> 01:23:26,876
afin de vous assurer d'avoir
un endroit où dormir.
1357
01:23:26,960 --> 01:23:29,379
Et vous devrez trouver
un emploi rapidement.
1358
01:23:30,213 --> 01:23:33,466
Je suis un délinquant récidiviste,
comment je peux trouver un travail ?
1359
01:23:33,550 --> 01:23:37,137
J'ai postulé dans
tous les fast-foods de la ville.
1360
01:23:37,220 --> 01:23:38,471
Personne ne veut de moi.
1361
01:23:39,055 --> 01:23:40,306
Voyez les choses en face.
1362
01:23:40,390 --> 01:23:43,059
Vous avez fait des erreurs.
1363
01:23:43,143 --> 01:23:44,769
Votre situation est ce qu'elle est.
1364
01:23:46,354 --> 01:23:48,732
Idem pour votre femme.
1365
01:23:49,357 --> 01:23:51,693
Vos enfants sont dans l'incertitude.
1366
01:23:51,776 --> 01:23:54,654
Aucun de vous d'eux
n'est franchement un modèle,
1367
01:23:55,447 --> 01:23:57,824
alors qu'est-ce
qu'on peut mettre en place ?
1368
01:23:57,907 --> 01:24:00,368
- Les Narcotiques Anonymes ?
- Oui, carrément.
1369
01:24:00,660 --> 01:24:04,247
Ne consommer aucun stupéfiant.
Pas d'alcool, pas de drogues.
1370
01:24:04,330 --> 01:24:06,541
Pas de K2, pas de bath salts.
1371
01:24:07,125 --> 01:24:09,461
Rien qui ne figure pas
sur votre ordonnance.
1372
01:24:09,544 --> 01:24:12,756
Si vous décidez de prendre
du Subutex ou du Suboxone,
1373
01:24:12,839 --> 01:24:14,424
le Subutex n'est plus autorisé...
1374
01:24:14,758 --> 01:24:17,052
C'est perdu d'avance.
1375
01:24:17,635 --> 01:24:20,138
Je peux pas rester là.
1376
01:24:20,972 --> 01:24:21,973
Impossible.
1377
01:24:24,559 --> 01:24:26,770
C'est ton frère, Jeff. Je viens de sortir.
1378
01:24:26,853 --> 01:24:29,314
Je croyais que ce serait demain, mais non.
1379
01:24:30,815 --> 01:24:32,317
Je sais pas quoi faire.
1380
01:24:33,568 --> 01:24:36,613
Ils me disent d'aller au refuge,
mais c'est mort.
1381
01:24:37,113 --> 01:24:41,076
Y'a que des camés là-bas.
Des clodos camés.
1382
01:24:57,258 --> 01:25:01,387
DOUZE JOURS PLUS TARD
1383
01:25:01,679 --> 01:25:03,473
Chad, c'est Jeff.
1384
01:25:04,349 --> 01:25:07,060
Je pense à revenir à Jacob's Ladder.
1385
01:25:07,435 --> 01:25:08,645
J'en ai besoin.
1386
01:25:09,896 --> 01:25:11,439
Je perds le contrôle de ma vie.
1387
01:25:13,191 --> 01:25:16,444
J'ai déconné, j'ai pris
un rail de cocaïne, aujourd'hui.
1388
01:25:20,073 --> 01:25:22,075
Je veux plus de cette vie-là.
1389
01:25:26,579 --> 01:25:27,497
Appelle-moi.
1390
01:25:28,081 --> 01:25:29,040
Je t'aime.
1391
01:25:35,964 --> 01:25:37,298
Grand-père est de retour.
1392
01:25:48,768 --> 01:25:51,479
Quoi de neuf, mon pote ?
Comment ça va ?
1393
01:25:52,188 --> 01:25:53,606
- Mieux.
- Ah oui ?
1394
01:25:54,691 --> 01:25:56,484
On est contents que tu sois en vie.
1395
01:25:56,568 --> 01:26:00,321
Vendredi, sans cette personne,
1396
01:26:01,072 --> 01:26:04,492
ce passant anonyme
1397
01:26:04,617 --> 01:26:07,912
qui a vu tes copains
te verser de l'eau sur la tête,
1398
01:26:07,996 --> 01:26:10,874
et te secouer, qui dit
qu'ils auraient appelé les secours ?
1399
01:26:10,957 --> 01:26:13,042
Mais cette personne les a appelés.
1400
01:26:13,459 --> 01:26:15,420
Voilà ton ange gardien.
1401
01:26:16,504 --> 01:26:19,257
Un passant t'a vu en danger
et a appelé les secours.
1402
01:26:19,340 --> 01:26:20,717
Il n'était pas obligé.
1403
01:26:21,593 --> 01:26:23,428
Tu aurais pu être un camé mort de plus.
1404
01:26:24,596 --> 01:26:27,307
Avec des gens sur Facebook,
qui disent "Laissez-le crever."
1405
01:26:37,859 --> 01:26:42,113
SOBRE DEPUIS 17 MOIS,
RUSH TRAVAILLE DANS LE BÂTIMENT.
1406
01:26:42,739 --> 01:26:47,035
ADAM TRAVAILLE
ET VIT TOUJOURS AVEC SA MÈRE.
1407
01:26:48,203 --> 01:26:52,415
SOBRE DEPUIS 21 MOIS,
RYAN EST THÉRAPEUTE.
1408
01:26:55,168 --> 01:26:58,838
JEFF EST INTROUVABLE.
1409
01:27:01,299 --> 01:27:06,346
KEVIN ET SON ÉQUIPE
GÈRENT TOUJOURS JACOB'S LADDER.
1410
01:27:06,930 --> 01:27:11,559
90 % DES AMÉRICAINS AYANT BESOIN
D'UN TRAITEMENT N'EN REÇOIVENT PAS.
1411
01:29:23,358 --> 01:29:25,777
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau105186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.