Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:01:12,980 --> 00:01:15,269
Het was zonnig.
3
00:01:15,441 --> 00:01:17,932
Meestal tenminste.
4
00:01:18,110 --> 00:01:21,360
En ons huis stond aan het water.
5
00:01:22,448 --> 00:01:24,357
Nou ja, bijna.
6
00:01:24,992 --> 00:01:29,286
Het gazon lag
tussen het huis en het water.
7
00:01:33,375 --> 00:01:36,495
Hier brachten we de zomers door.
8
00:01:40,215 --> 00:01:43,169
Pap had ons huis voor mam gebouwd.
9
00:01:44,469 --> 00:01:47,636
Een stukje paradijs, zei hij.
10
00:01:49,683 --> 00:01:53,182
Hij zat meestal achter het huis.
11
00:01:53,353 --> 00:01:56,058
Daar had hij een stoel.
12
00:01:56,231 --> 00:02:00,643
En ach, ze voerden
eigenlijk niet zoveel uit.
13
00:02:01,986 --> 00:02:04,940
Mam vond het saai, denk ik.
14
00:02:06,699 --> 00:02:09,486
Behalve als er een feestje was.
15
00:02:14,165 --> 00:02:18,791
Ik gaf Jim les. Zwemles. Maar...
16
00:02:18,961 --> 00:02:22,710
Nou ja, hij moest het nog leren.
17
00:02:37,855 --> 00:02:40,975
Pap ontmoette Cady bij het vissen.
18
00:02:41,150 --> 00:02:44,400
Hij nodigde ons uit op zijn boot.
19
00:02:44,570 --> 00:02:47,143
Mam houdt niet van boten.
20
00:02:47,323 --> 00:02:49,648
Maar ze wou hem ontmoeten.
21
00:02:49,825 --> 00:02:51,901
Kijk 's vrolijk.
22
00:02:52,077 --> 00:02:53,986
Ik ben vrolijk.
23
00:02:57,332 --> 00:03:00,832
Dus we gingen varen. Met hem.
24
00:03:04,464 --> 00:03:06,920
Het was een apart type.
25
00:03:30,573 --> 00:03:32,945
Mam, niet zo staren.
26
00:03:33,868 --> 00:03:35,660
Deed ik niet.
27
00:03:41,834 --> 00:03:45,962
Goed dat je dat opdoet.
Dan verbrand je niet.
28
00:03:47,256 --> 00:03:50,756
Ga even zwemmen.
- Straks, als ik zin heb.
29
00:03:54,222 --> 00:03:56,510
H�, Jim Little.
30
00:03:56,974 --> 00:03:59,430
Ga je vis voor ons vangen?
31
00:04:00,436 --> 00:04:05,596
Hij heeft in jaren geen vis gevangen.
- Doe niet zo naar.
32
00:04:26,128 --> 00:04:28,701
Je hebt beet.
33
00:04:31,091 --> 00:04:33,084
Goed gedaan, Jim.
34
00:04:39,766 --> 00:04:43,265
Hij was zo groot, Cady.
- Hoe groot?
35
00:05:01,871 --> 00:05:05,074
Hoelang?
- 31 seconden.
36
00:05:06,501 --> 00:05:08,540
Het is warm.
37
00:05:14,258 --> 00:05:17,462
Zoek je iets speciaals?
38
00:05:17,637 --> 00:05:20,756
Nee, ik kijk rond.
- Iets drinken?
39
00:05:24,435 --> 00:05:28,183
Ik zou er voor Ed ook een meenemen.
40
00:05:36,947 --> 00:05:41,609
Leuke foto's. Is dat St. Tropez?
- Wel 's geweest?
41
00:05:41,785 --> 00:05:44,905
Het was daar heerlijk.
- Huwelijksreis?
42
00:05:45,080 --> 00:05:48,414
We reizen veel.
- Ik ook.
43
00:05:52,880 --> 00:05:54,919
Toasten.
44
00:06:28,873 --> 00:06:32,408
Het lijkt wel een reddingsbootje.
45
00:07:02,907 --> 00:07:05,314
Room-service.
46
00:07:10,664 --> 00:07:13,618
Je had het moeten houden
bij wat er in je glas zat.
47
00:07:39,901 --> 00:07:44,777
Wil je kapitein van het schip zijn?
Neem je het stuurwiel over?
48
00:07:50,995 --> 00:07:53,451
Hou dat vast.
49
00:07:53,623 --> 00:07:55,497
Recht zo die gaat.
50
00:07:55,667 --> 00:07:57,743
Kom me even knuffelen.
51
00:07:57,919 --> 00:08:01,619
Je kreeg alleen wat water binnen.
52
00:08:01,798 --> 00:08:05,795
Wat ben jij een harde.
- Het bevalt me niet.
53
00:08:05,968 --> 00:08:08,175
Dat je drinkt.
54
00:09:11,575 --> 00:09:13,697
Hallo, Janey.
55
00:09:24,504 --> 00:09:26,543
Nog eentje?
56
00:09:33,888 --> 00:09:36,972
Ben je weer helemaal de oude?
57
00:09:48,069 --> 00:09:50,227
Hou je van Jimi Hendrix?
58
00:09:50,404 --> 00:09:53,074
Ik heb een plaat van hem thuis.
59
00:09:54,158 --> 00:09:57,242
Hij was heel goed op Woodstock.
60
00:10:13,886 --> 00:10:16,258
Is die voor mij?
61
00:10:17,806 --> 00:10:20,724
Heb je lekker gezwommen vanmiddag?
62
00:10:26,148 --> 00:10:31,355
Kun je Tom Sawyer voorlezen?
Waar hij die schutting witkalkt?
63
00:10:31,528 --> 00:10:35,442
Janey, wees 's lief
en stop hem voor mij in bed.
64
00:10:35,615 --> 00:10:38,533
Ik heb nog niets gedronken.
65
00:10:40,412 --> 00:10:43,081
E�n slokje en dan naar bed.
66
00:10:47,794 --> 00:10:50,499
Nu ben ik ook zondaar.
67
00:10:57,804 --> 00:11:00,046
Dat kon geen kwaad, ofwel?
68
00:11:01,641 --> 00:11:06,137
Dat stuk waarin hij
de schutting moet witkalken.
69
00:11:07,021 --> 00:11:13,059
Ik moet de regels wat aanscherpen.
- Jij lijkt me geen regeltjestype.
70
00:11:14,570 --> 00:11:17,239
Wat is onze naaste planeet?
71
00:11:17,406 --> 00:11:21,700
Denk je?
Nee, volgens mij is het Uranus.
72
00:11:23,079 --> 00:11:27,028
Ga je mee zwemmen?
- Nee, ik niet.
73
00:11:36,383 --> 00:11:38,874
Rook niet alles op, Sam.
74
00:12:11,668 --> 00:12:13,791
Kom ook zwemmen.
75
00:12:17,841 --> 00:12:20,628
Ik wil echt niet zwemmen.
76
00:12:20,802 --> 00:12:25,345
Ga jij maar zwemmen. Doe maar.
Ik heb geen zin.
77
00:12:29,227 --> 00:12:32,512
Laat haar maar. Kom in het water.
78
00:12:33,773 --> 00:12:36,608
Waar wacht je op? Kom erin.
79
00:13:16,523 --> 00:13:19,892
Ik hoor stemmen. Heel spannend.
80
00:13:24,656 --> 00:13:26,898
Zullen we kijken?
81
00:13:28,076 --> 00:13:29,654
Kom mee.
82
00:14:05,947 --> 00:14:09,232
Lekker gezwommen?
- Ja, heerlijk.
83
00:14:10,701 --> 00:14:13,323
Bedankt voor het feestje.
84
00:15:50,216 --> 00:15:54,130
Bewaar iets voor mij.
Je maakt alles op.
85
00:16:29,879 --> 00:16:31,919
Thee?
86
00:16:34,968 --> 00:16:37,007
Hoe voel je je?
87
00:16:38,346 --> 00:16:41,596
Ik heb wat champagne koud gezet.
88
00:16:42,934 --> 00:16:47,228
Is Cady gisteravond
weggegaan met Joy?
89
00:16:47,397 --> 00:16:51,477
Geen blijvertje. Hun zomerverliefdheid.
90
00:16:51,651 --> 00:16:55,483
Het zou me verbazen.
Hij blijft niet hangen.
91
00:16:56,572 --> 00:16:59,526
Het lijkt me leuk.
92
00:17:00,618 --> 00:17:03,074
Om zo vrij te zijn.
93
00:17:03,246 --> 00:17:06,994
Een boot is helemaal niets voor jou.
94
00:17:07,166 --> 00:17:10,749
Ik heb 't niet over boten.
95
00:17:10,920 --> 00:17:14,454
Kijk of er iemand aan komt, Jim.
- Doe ik.
96
00:17:14,632 --> 00:17:18,712
Er komt niemand.
- Zeker weten? Kijk nog 's.
97
00:17:19,803 --> 00:17:21,843
Hoor je iemand?
98
00:17:26,185 --> 00:17:28,640
Heb je er een gevonden?
99
00:17:33,233 --> 00:17:35,273
Kijk daar 's in.
100
00:17:39,448 --> 00:17:43,742
Dat is 'm. Doe dat plaat je maar.
101
00:17:46,204 --> 00:17:48,031
Schaar.
102
00:18:59,109 --> 00:19:02,110
Ik ben langs geweest
103
00:19:50,702 --> 00:19:54,117
Lang gezwommen. Ben je in training?
104
00:19:55,206 --> 00:19:59,998
Ed zegt dat je vaak prijzen wint.
- Het is niet belangrijk.
105
00:20:00,169 --> 00:20:03,004
Is dat zo?
- Het doet me niets meer.
106
00:20:05,966 --> 00:20:08,006
Wat is dat?
107
00:20:12,765 --> 00:20:15,007
Dat is voor Kate.
108
00:20:19,271 --> 00:20:22,770
Kun jij het aan haar geven?
- Ja, hoor.
109
00:20:22,941 --> 00:20:25,349
Wat zit erin?
110
00:20:29,990 --> 00:20:32,446
Van mam?
111
00:20:33,702 --> 00:20:36,489
Mijn vis?
112
00:20:36,663 --> 00:20:38,371
Van mij?
113
00:20:39,458 --> 00:20:42,459
Jij en je vis. En pap.
114
00:20:43,503 --> 00:20:47,252
Dus je doet ook mensen,
niet alleen landschappen.
115
00:20:47,757 --> 00:20:50,675
Meestal landschappen.
116
00:20:55,849 --> 00:20:58,470
Mag ik een sigaret?
117
00:21:05,567 --> 00:21:09,516
Niet tegen je moeder zeggen.
- Tuurlijk niet.
118
00:21:09,696 --> 00:21:12,483
Ik bewaar 'm voor later.
- Dag, Cady.
119
00:21:50,486 --> 00:21:52,644
Lekker spul.
120
00:22:02,581 --> 00:22:05,665
Dat is een nieuwe kleur.
121
00:22:06,460 --> 00:22:09,211
Ik doe deze niet zo vaak op.
122
00:22:24,644 --> 00:22:26,684
Kun je...
123
00:22:33,194 --> 00:22:36,195
Kan ik deze aan?
- Mag ik.
124
00:22:36,781 --> 00:22:39,533
Mag ik deze aan.
125
00:22:48,334 --> 00:22:50,576
Dit is van Cady.
126
00:22:53,005 --> 00:22:55,543
Waar zag je hem?
- Op het strand.
127
00:22:55,716 --> 00:22:57,626
Wat wou hij?
128
00:22:58,719 --> 00:23:01,175
Niets eigenlijk.
129
00:23:01,347 --> 00:23:02,971
Wat zei hij?
130
00:23:03,140 --> 00:23:05,762
Niets bijzonders.
131
00:23:07,520 --> 00:23:10,604
Die is mooi. Knappe foto.
132
00:23:11,982 --> 00:23:14,687
Die is lelijk.
- Pap lijkt dik.
133
00:23:14,860 --> 00:23:18,063
Hij doet dus wel mensen.
134
00:23:18,238 --> 00:23:23,363
Hij is landschapsfotograaf, zei hij.
Maar mensen doet ie ook.
135
00:23:26,246 --> 00:23:29,995
Als je deze aan wilt,
zal ik die voor je innemen.
136
00:23:30,167 --> 00:23:31,994
Graag.
137
00:23:35,756 --> 00:23:38,329
Vind je Cady aardig?
138
00:23:40,802 --> 00:23:43,424
Hij was heel aardig voor ons.
139
00:23:44,514 --> 00:23:47,551
Hij was vooral aardig voor jou.
140
00:23:48,310 --> 00:23:51,560
Vind je dat?
- Absoluut.
141
00:24:07,495 --> 00:24:12,204
Bobby, wat vind je van Keith Murdoch?
- Ik heb met 'm te doen.
142
00:24:12,375 --> 00:24:14,866
De rugbybond laat 'm barsten.
143
00:24:15,044 --> 00:24:19,042
Iemand valt hem lastig
en hij haalt uit. Nou en?
144
00:24:20,383 --> 00:24:23,917
Die lui van de bond zijn zeurpieten.
145
00:24:24,095 --> 00:24:27,131
En ze belazeren de hele boel.
146
00:26:45,442 --> 00:26:47,481
Wil je binnenkomen?
147
00:26:57,412 --> 00:27:00,828
Wat wil je?
- Ik heb een drankje voor je.
148
00:27:00,999 --> 00:27:03,572
Ik drink niet.
149
00:27:16,097 --> 00:27:18,766
Wat ben je aan het doen?
150
00:27:21,644 --> 00:27:24,217
Ga daar maar liggen.
151
00:27:42,706 --> 00:27:45,280
Ogen dicht.
152
00:27:46,293 --> 00:27:48,749
En doe je mond open.
153
00:28:18,908 --> 00:28:21,578
Wat wil je nu gaan doen?
154
00:28:22,871 --> 00:28:25,741
Weet je wat jij moet doen?
155
00:28:36,092 --> 00:28:38,334
Doe de deur dicht.
156
00:28:45,351 --> 00:28:47,427
Wie was dat?
157
00:28:48,521 --> 00:28:51,190
Dat begrijp jij toch niet.
158
00:30:42,424 --> 00:30:44,547
Sta je in de rij?
159
00:31:59,792 --> 00:32:04,039
Let maar niet op haar, Jim.
Ze is in de lorum.
160
00:32:04,213 --> 00:32:06,786
Wat is lorum?
- Alcohol.
161
00:32:46,546 --> 00:32:48,254
Wakker worden.
162
00:32:48,423 --> 00:32:54,591
Koffie.
- Niet omstoten.
163
00:32:54,762 --> 00:32:59,638
Niet doen. Het houdt de hitte buiten.
- Het houdt die vast.
164
00:32:59,809 --> 00:33:03,854
We krijgen regen, zo te zien.
- Minder brandgevaar.
165
00:33:07,441 --> 00:33:10,395
Dus je hebt hier geslapen.
166
00:33:11,862 --> 00:33:14,400
Ik kreeg je niet wakker.
167
00:33:16,158 --> 00:33:19,278
De kinderen hebben je zo gezien.
- Hoezo zo?
168
00:33:22,331 --> 00:33:29,294
We kunnen het huis verkopen.
Ik dacht dat je dit wou. Iets unieks.
169
00:33:29,463 --> 00:33:32,132
Ik heb dit voor ons gebouwd.
170
00:33:32,299 --> 00:33:35,834
Waar was je gisteravond?
- Hier. Hoezo?
171
00:33:36,011 --> 00:33:38,467
Waar was ik dan?
172
00:33:42,392 --> 00:33:45,180
Wanneer komt er een eind aan?
173
00:33:45,854 --> 00:33:48,523
Dat eeuwige geflirt van jou.
174
00:33:49,608 --> 00:33:52,893
Ed, hou op met dat gezeur.
175
00:34:17,343 --> 00:34:20,048
Hou je hoofd onder water.
176
00:34:24,058 --> 00:34:27,842
Waarom moet dat?
- Uithoudingsvermogen.
177
00:34:28,021 --> 00:34:31,389
Zwemmen geeft
je uithoudingsvermogen.
178
00:34:31,566 --> 00:34:33,973
Wat is uithoudingsvermogen?
179
00:34:35,069 --> 00:34:37,738
Volhouden. Het is volhouden.
180
00:34:37,905 --> 00:34:40,147
Hoofd onder water.
181
00:34:44,161 --> 00:34:47,198
Het gaat hier niet.
- Waarom niet?
182
00:34:47,373 --> 00:34:50,623
Omdat je een dwerg bent.
- Hoezo?
183
00:34:50,793 --> 00:34:53,877
Dat ben je. Dat ben je nu eenmaal.
184
00:37:04,382 --> 00:37:06,873
Wil je iets drinken?
185
00:38:50,361 --> 00:38:54,359
Daar zijn vaders voor.
- Heeft mam er ook een?
186
00:38:56,951 --> 00:38:59,703
Dan neem ik die van haar.
187
00:38:59,871 --> 00:39:04,414
Dan word je een dikzak.
- En een sukkel.
188
00:39:04,583 --> 00:39:06,375
Een sukkel.
189
00:39:11,757 --> 00:39:15,043
Die foto's die Cady gemaakt heeft.
190
00:39:16,136 --> 00:39:19,755
Ze liggen thuis. Ze zijn heel goed.
191
00:39:19,932 --> 00:39:23,265
Er is er een van mam en een van ons.
192
00:39:25,562 --> 00:39:29,607
Ik wil dat Cady
een foto van mij alleen maakt.
193
00:39:31,777 --> 00:39:34,482
Ik wil een paar leuke foto's.
194
00:39:35,822 --> 00:39:38,942
Omdat ik dat graag wil.
- Waarvoor?
195
00:39:40,827 --> 00:39:42,950
Mijn portfolio.
196
00:39:43,121 --> 00:39:46,537
Waarvoor heb je een portfolio nodig?
197
00:39:46,708 --> 00:39:48,950
Weet ik niet.
198
00:39:49,127 --> 00:39:53,207
Wat wil je doen met een portfolio?
199
00:39:54,466 --> 00:39:57,669
Het is goed voor mijn zelfvertrouwen.
200
00:39:58,386 --> 00:40:01,506
Daar ontbreekt het je niet aan.
201
00:40:06,186 --> 00:40:10,563
Vraag je moeder maar.
- Ze maakt een jurk voor me.
202
00:40:10,732 --> 00:40:15,773
Waarom? Je kunt geen jurk
in een portfolio doen.
203
00:40:21,159 --> 00:40:23,198
Keilen.
204
00:40:31,544 --> 00:40:33,916
Ik ben een sukkel.
205
00:42:21,735 --> 00:42:24,689
Wat wil je van me?
- Niets, hoor.
206
00:42:25,781 --> 00:42:27,857
Hoe gaat 't?
207
00:42:29,576 --> 00:42:31,450
Bijna klaar?
208
00:42:34,873 --> 00:42:37,446
Ik wil het niet overhaasten.
209
00:42:37,626 --> 00:42:41,291
Ik wil graag oefenen.
- Wat oefenen?
210
00:42:41,463 --> 00:42:44,796
Die jurk dragen, gekkie.
211
00:42:45,509 --> 00:42:48,545
Wat heb je vandaag uitgespookt?
212
00:42:48,720 --> 00:42:51,472
Zwemmen met Jim en zo.
213
00:42:51,640 --> 00:42:54,724
Wat heb jij vandaag gedaan?
214
00:42:55,935 --> 00:42:59,221
Ik heb een rustige dag gehad.
215
00:42:59,397 --> 00:43:02,564
Je had wel zonnecr�me op, hoop ik.
216
00:43:07,697 --> 00:43:10,069
Jim, wat doe je daar?
217
00:43:10,241 --> 00:43:12,732
Ik maak een ketting.
218
00:43:12,910 --> 00:43:15,236
Een ketting.
219
00:43:15,413 --> 00:43:19,742
Een kettingtrein.
- Een kettingbrief.
220
00:43:19,917 --> 00:43:23,120
Om het paard naar het feest te brengen.
221
00:43:25,172 --> 00:43:29,834
Het gaat zo: Je doet hem
de ketting om de hals.
222
00:43:30,011 --> 00:43:33,095
Kijk 's aan. Even passen.
223
00:44:44,959 --> 00:44:47,830
Wat scheelt eraan, pap?
224
00:44:50,089 --> 00:44:51,749
Niets, hoor.
225
00:44:51,924 --> 00:44:55,708
Normaal zit je vol vissersverhalen.
226
00:45:14,113 --> 00:45:16,568
Je kijkt verdrietig.
227
00:46:29,270 --> 00:46:31,512
Je hebt...
228
00:46:31,689 --> 00:46:34,180
de boot verplaatst.
229
00:46:35,192 --> 00:46:37,648
De romp is klaar.
230
00:46:39,530 --> 00:46:43,574
Hoe komen mensen dan bij je?
- In een boot.
231
00:46:50,124 --> 00:46:53,124
Dat was een mooie foto, die van mam.
232
00:46:53,293 --> 00:46:55,665
Ze zag er heel mooi uit.
233
00:46:55,837 --> 00:46:58,673
Kun je er een van mij maken?
234
00:46:58,840 --> 00:47:01,129
Geeft niet.
235
00:47:01,885 --> 00:47:03,628
Wil je dat doen?
236
00:47:03,804 --> 00:47:06,555
Wil je een vis?
237
00:47:06,723 --> 00:47:09,926
Wil je me een vis geven?
- Ja, hij is van mij.
238
00:47:10,101 --> 00:47:12,853
Ik heb 'm gevangen. Alsjeblieft.
239
00:47:13,813 --> 00:47:16,767
Je kunt er vast iemand blij mee maken.
240
00:47:16,942 --> 00:47:18,815
Denk je?
241
00:47:33,541 --> 00:47:36,459
Aan het afkoelen?
242
00:47:36,627 --> 00:47:40,162
Goede dag geweest?
- Heel goed.
243
00:47:41,382 --> 00:47:44,798
En jij?
- Heel rustig.
244
00:47:47,972 --> 00:47:50,842
Ik heb een taart gebakken.
245
00:47:52,852 --> 00:47:54,595
Dat is aardig.
246
00:47:59,233 --> 00:48:01,475
Wil je iets drinken?
247
00:48:04,697 --> 00:48:06,736
Nog niet.
248
00:48:41,858 --> 00:48:44,610
Zijn dat vrienden van je?
249
00:48:45,695 --> 00:48:49,064
Is Cady jouw vriend?
250
00:48:49,240 --> 00:48:51,910
Hou op over hem.
251
00:48:55,705 --> 00:48:58,457
Is hij je vriendje?
252
00:49:01,002 --> 00:49:02,876
Niet kijken.
253
00:49:11,345 --> 00:49:14,263
Wat ben je aan het doen?
254
00:49:14,432 --> 00:49:16,970
Beetje luieren.
255
00:49:17,143 --> 00:49:19,716
Heb je zin om bij ons te komen?
256
00:49:19,895 --> 00:49:21,935
Misschien.
257
00:49:43,752 --> 00:49:46,041
Waarom deed je dat?
258
00:49:46,213 --> 00:49:49,416
Om hem bang te maken.
259
00:49:49,591 --> 00:49:52,047
Ben jij bang?
260
00:50:40,975 --> 00:50:43,846
Snel eruit. Ik mag nu.
261
00:50:49,191 --> 00:50:52,358
Waarom doe je dat? Dat is smerig.
262
00:50:52,528 --> 00:50:56,395
Mam, Jim pist weer in bad.
Dat pik ik niet.
263
00:50:56,574 --> 00:50:58,234
Wat is er?
- Ze schreeuwt.
264
00:50:58,409 --> 00:51:04,198
Ik wil niet in zijn badwater. Ik ga
niet met je zwemmen als je dit doet.
265
00:51:10,170 --> 00:51:13,670
Je zuigt als je zoent.
266
00:51:13,841 --> 00:51:16,925
Dat is niet waar.
267
00:51:19,846 --> 00:51:23,595
Sam is je vriendje. Sam is je vriendje.
268
00:51:23,767 --> 00:51:26,519
Ik zoen niet.
- Sam is je vriendje.
269
00:51:26,687 --> 00:51:29,012
Ik zoen niet.
270
00:51:32,108 --> 00:51:34,481
Is hij dat, schat?
271
00:51:37,447 --> 00:51:40,483
Is pap nog steeds jouw vriendje?
272
00:51:40,659 --> 00:51:43,446
Wat een rare vraag.
273
00:51:45,163 --> 00:51:47,868
Ik weet wat er gebeurd is.
274
00:51:48,958 --> 00:51:53,086
Je mag jongens best zoenen.
Het is leuk.
275
00:51:53,254 --> 00:51:55,496
Sam is een schatje.
276
00:51:55,673 --> 00:51:57,832
Nee, dat is hij niet.
277
00:52:02,096 --> 00:52:07,221
Toen je geboren werd,
was je een lot in de loterij voor me.
278
00:52:09,061 --> 00:52:12,228
Je zoog op mijn vingers.
279
00:52:12,648 --> 00:52:17,773
Ik wist wat je wou.
En ik kon het je geven.
280
00:52:17,945 --> 00:52:20,187
Dat hoeft nu niet meer.
281
00:52:21,157 --> 00:52:25,154
Jij hebt nu alles v��r je, ik niet.
282
00:52:27,997 --> 00:52:34,533
Ik wil er niet over praten.
- Nee, zo gaat 't als je jong bent.
283
00:52:34,712 --> 00:52:39,290
Het is spannend. Kijk dan,
kijk dan naar je prachtige lichaam.
284
00:52:39,466 --> 00:52:42,586
Je bent geen klein kind meer.
- Weet ik.
285
00:52:42,761 --> 00:52:46,296
Hou alsjeblieft op over kinderen.
286
00:52:46,473 --> 00:52:50,174
Je begrijpt er helemaal niets van.
287
00:54:30,033 --> 00:54:32,405
We moeten hem roepen.
288
00:54:37,540 --> 00:54:41,918
Hij is er niet.
- Kom ons halen in je roeiboot.
289
00:54:43,004 --> 00:54:45,044
Ik wil niet.
290
00:54:46,382 --> 00:54:48,708
Hij is waarschijnlijk bezig.
291
00:54:48,885 --> 00:54:51,554
Zullen we weggaan?
292
00:54:51,721 --> 00:54:54,508
Blijf jij hier maar wachten.
293
00:55:00,521 --> 00:55:03,273
Doe je dat aan? Waarom?
294
00:55:03,441 --> 00:55:05,896
Omdat ik daarheen ga.
295
00:55:06,068 --> 00:55:14,028
Mam wil niet dat je me alleen laat.
- Wacht maar.
296
00:55:14,201 --> 00:55:17,072
Kun jij de rits dichtdoen?
297
00:55:25,087 --> 00:55:28,421
Te strak.
- Het zit niet te strak.
298
00:55:30,968 --> 00:55:34,419
Jij houdt hier de wacht.
- Stommerik.
299
00:55:34,596 --> 00:55:40,267
Ik vertel 't aan mam.
- Dan knijp ik je en krijg je geen ijsje.
300
00:56:37,199 --> 00:56:38,658
Jij hier?
301
00:56:38,826 --> 00:56:43,155
Breng je me terug als we klaar zijn?
- Klaar waarmee?
302
00:56:43,330 --> 00:56:46,331
Mijn foto's.
- Welke foto's?
303
00:56:46,500 --> 00:56:49,750
Je bent kIetsnat.
- Ik moest zwemmen.
304
00:56:49,920 --> 00:56:52,328
Naar boven, aan dek.
305
00:56:52,882 --> 00:56:55,966
Weet je hoe je koffie moet zetten?
306
00:56:56,135 --> 00:56:58,460
Dan moet je dat leren.
307
00:57:05,435 --> 00:57:08,140
Alles goed?
308
00:57:14,111 --> 00:57:18,737
Wat doet hij daar?
- Hij doet gewoon moeilijk.
309
00:57:27,791 --> 00:57:31,954
Je moet hier de boel luchten.
Het stinkt.
310
00:57:55,151 --> 00:57:57,393
Welke foto's?
311
00:57:58,362 --> 00:58:00,320
Kun je ze nu maken?
312
00:58:00,490 --> 00:58:04,024
Hebben we dat besproken?
- Ja, je wou wel.
313
00:58:04,201 --> 00:58:06,953
Ik heb 't je laatst gevraagd.
314
00:58:07,788 --> 00:58:10,030
Toen we jou een vis gaven.
315
00:58:11,125 --> 00:58:16,665
Zei ik toen echt ja? En kom je
nu onaangekondigd hierheen?
316
00:58:18,007 --> 00:58:20,758
Zo moeder, zo dochter.
317
00:58:20,926 --> 00:58:23,002
Mijn moeder zwemt niet.
318
00:58:26,765 --> 00:58:29,387
Waarom wil je foto's?
319
00:58:29,560 --> 00:58:33,059
Voor mijn portfolio.
- Waarvoor is die?
320
00:58:33,230 --> 00:58:35,306
Om foto's te bewaren.
321
00:58:38,151 --> 00:58:40,310
Wat voor foto's?
322
00:58:42,114 --> 00:58:45,530
Iets aparts. En mooi.
323
00:58:45,701 --> 00:58:48,108
In deze jurk.
324
00:58:50,872 --> 00:58:53,873
Waar moet ik ze nemen?
- Foto's...
325
00:58:54,042 --> 00:58:59,249
Zij kunnen een bijzonder beeld geven
van mensen.
326
00:58:59,422 --> 00:59:04,001
Ze zijn een spiegel van de ziel
en ik wil mijn ziel zien.
327
00:59:04,719 --> 00:59:10,176
Ze tonen niet altijd de ziel.
Soms tonen ze hoe het is.
328
00:59:10,350 --> 00:59:13,516
Hoe het is?
- Precies.
329
00:59:15,855 --> 00:59:17,978
Dus je doet het?
330
00:59:18,149 --> 00:59:20,225
Misschien.
331
00:59:20,401 --> 00:59:24,814
Maar niet in die jurk.
Zo lijk je op je moeder.
332
00:59:45,509 --> 00:59:49,554
Sorry, schat. Mam heeft migraine.
333
00:59:49,722 --> 00:59:53,850
Ik ben vrachtwagenchauffeur.
- Goed zo.
334
01:00:00,441 --> 01:00:03,014
Kun je zwemmen met migraine?
335
01:00:08,365 --> 01:00:11,366
Is Janey nog niet terug?
336
01:00:16,081 --> 01:00:19,699
Dan ga ik straks met je zwemmen.
337
01:00:22,837 --> 01:00:25,210
Meen je dat?
338
01:00:29,886 --> 01:00:32,757
Janey zou me knijpen, zei ze.
339
01:01:05,880 --> 01:01:08,205
Lekker, h�?
340
01:01:08,382 --> 01:01:10,458
Behalve de pitten.
341
01:01:17,349 --> 01:01:22,260
Waar was je ineens?
- Je bleef heel lang weg.
342
01:01:22,438 --> 01:01:27,598
Mam heeft migraine.
- Ik had je gevraagd te wachten.
343
01:01:27,776 --> 01:01:30,267
Waar wachten?
344
01:01:31,029 --> 01:01:33,236
Op het strand.
345
01:01:36,326 --> 01:01:38,319
Leuke jurk.
346
01:03:03,662 --> 01:03:06,663
H�, is dat mijn kleine meid?
347
01:03:09,584 --> 01:03:14,163
Cady gaat een foto van me maken.
- Val hem niet lastig.
348
01:03:14,339 --> 01:03:16,415
Dat doe ik niet.
349
01:03:16,591 --> 01:03:20,091
Ben je klaar voor het feestje bij Ron?
350
01:03:22,514 --> 01:03:26,346
Ik snap niet waarom ik mee moet.
351
01:03:26,518 --> 01:03:29,768
Omdat je in een gezin
dingen samen doet.
352
01:03:31,731 --> 01:03:33,605
Geef dit aan je moeder.
353
01:03:33,775 --> 01:03:37,689
Ze kan lopen.
- Breng het haar toch maar.
354
01:04:05,431 --> 01:04:09,429
Mag ik een cola?
- Alsjeblieft, zeg je dan.
355
01:04:11,103 --> 01:04:13,808
Kom naast me zitten.
- Waarom?
356
01:04:13,981 --> 01:04:16,686
Toe nou. Doe 't nou maar.
357
01:04:29,538 --> 01:04:32,704
Zal ik je haar vlechten?
358
01:04:32,874 --> 01:04:35,792
Niet mokken. Het gaat weer over.
359
01:04:35,961 --> 01:04:38,416
Praat niet zo stom, pap.
360
01:04:38,588 --> 01:04:43,084
Hou ook rekening met anderen,
niet alleen met jezelf.
361
01:04:44,177 --> 01:04:46,668
Ik wil de waarheid horen.
362
01:04:48,431 --> 01:04:51,136
Hoela, Janey?
- Niet nu.
363
01:04:57,440 --> 01:05:00,441
Straks?
- Misschien.
364
01:05:00,610 --> 01:05:03,148
Gaan jij en mam uit elkaar?
365
01:05:08,826 --> 01:05:12,906
Ik geloof jullie niet.
Het komt allemaal door Cady.
366
01:05:13,081 --> 01:05:16,948
Ze windt jou om haar vinger.
- Janey, hou op.
367
01:05:17,126 --> 01:05:19,285
Jij hebt makkelijk praten.
368
01:05:19,462 --> 01:05:25,167
Ze laat iedereen naar haar pijpen
dansen, ook als ze aardig doet.
369
01:05:26,510 --> 01:05:29,345
Ga je pinda's halen?
370
01:05:31,182 --> 01:05:33,305
Laat haar.
371
01:05:42,151 --> 01:05:43,978
Ze pubert.
372
01:06:19,813 --> 01:06:22,648
Voorzichtig. Het is heet.
373
01:06:30,532 --> 01:06:35,407
Dag, Janey. Heb je 't naar je zin?
- Ja, hoor. Kun je deze bijvullen?
374
01:06:38,873 --> 01:06:42,787
Zitten de jongens achter jou aan?
375
01:06:42,960 --> 01:06:45,451
Heb je al een vriendje?
376
01:06:47,507 --> 01:06:50,591
Banana daquiri. En een B52.
377
01:06:50,760 --> 01:06:55,303
Tequila Sunrise.
Mijn favoriet, vanwege de rode kleur.
378
01:07:21,039 --> 01:07:23,530
Ziet er lekker uit.
379
01:07:24,668 --> 01:07:26,910
Smaakt het?
380
01:07:29,339 --> 01:07:31,248
Banana colada.
381
01:07:50,944 --> 01:07:53,861
Ik weet waar ik op de foto wil.
382
01:08:03,081 --> 01:08:05,702
Wil je met me dansen?
383
01:08:56,508 --> 01:09:00,837
Geef haar niets
meer te drinken, alsjeblieft.
384
01:09:01,012 --> 01:09:03,420
Het was maar een slokje.
385
01:09:03,598 --> 01:09:05,721
Kan geen kwaad.
386
01:09:06,810 --> 01:09:08,601
Rustig maar.
387
01:09:08,770 --> 01:09:10,810
Wil je dansen?
388
01:10:38,108 --> 01:10:40,350
Je moet aankloppen.
389
01:10:40,527 --> 01:10:43,362
Driemaal. Dan laat ik je binnen.
390
01:10:47,075 --> 01:10:50,693
Ik wil niet spelen.
- Dit is mijn huis.
391
01:10:53,581 --> 01:10:58,290
Blijf hier, Jim. Gedraag je.
- Ik wil zwemmen.
392
01:11:03,549 --> 01:11:05,542
Janey, blijf hier.
393
01:11:05,718 --> 01:11:08,470
We doen het uithoudingsspel.
394
01:11:09,555 --> 01:11:12,971
Ik kan 't lang uithouden.
395
01:11:13,142 --> 01:11:15,431
Jij mag tellen.
396
01:12:11,574 --> 01:12:13,982
Het is wel een beetje ver.
397
01:12:14,160 --> 01:12:17,576
Nee, helemaal niet. Kom op.
398
01:13:09,339 --> 01:13:11,249
Wat is dat?
399
01:13:11,425 --> 01:13:13,548
Barbados.
400
01:13:13,719 --> 01:13:15,546
Rum.
401
01:13:34,239 --> 01:13:36,231
Met cola is lekkerder.
402
01:13:42,455 --> 01:13:45,540
Die gladde naalden voelen lekker.
403
01:13:53,383 --> 01:13:56,087
We gaan de foto maken.
404
01:13:57,303 --> 01:14:00,008
Hoe moet ik gaan staan?
405
01:14:00,181 --> 01:14:02,090
Zoals je wilt.
406
01:14:03,351 --> 01:14:06,387
Je moet me aanwijzingen geven.
407
01:14:07,480 --> 01:14:09,935
Kijk naar de camera.
408
01:14:12,068 --> 01:14:14,356
Hoe moet ik kijken?
409
01:14:14,528 --> 01:14:16,604
Zodat ik je ogen zie.
410
01:14:19,533 --> 01:14:21,573
Mijn ziel.
411
01:14:30,961 --> 01:14:32,788
Prima zo.
412
01:14:39,928 --> 01:14:42,254
Kijk me recht aan.
413
01:15:03,660 --> 01:15:05,617
Kijk me aan.
414
01:15:25,515 --> 01:15:28,184
Doe je kleren uit.
415
01:16:43,883 --> 01:16:45,675
Niets zeggen.
416
01:16:49,555 --> 01:16:51,797
Ik weet 't.
417
01:19:49,941 --> 01:19:53,107
Jim, zeg iets.
418
01:19:57,823 --> 01:20:01,904
1, 2, 3, 4, 5. Ademen.
419
01:20:39,072 --> 01:20:41,859
Jim, haal adem.
420
01:20:56,548 --> 01:20:59,418
Laat mij 't doen.
421
01:21:09,102 --> 01:21:12,268
Ademen. Zorgt dat hij ademhaalt.
422
01:21:12,981 --> 01:21:17,310
Je moet niet opgeven.
Ik heb 't geprobeerd.
423
01:21:19,612 --> 01:21:22,281
Zorg dat hij ademhaalt.
424
01:21:28,663 --> 01:21:31,533
Het lukt niet. Zorg dat ie ademt.
425
01:21:31,707 --> 01:21:35,408
Je doet niet je best.
Zorg dat hij ademt.
426
01:22:26,219 --> 01:22:30,466
Het is niet jouw schuld.
- Dat was 't wel.
427
01:22:30,640 --> 01:22:34,554
Het was mijn schuld.
Je begrijpt 't niet.
428
01:22:40,358 --> 01:22:43,394
Ik heb hem alleen gelaten.
429
01:22:58,417 --> 01:23:01,502
Het is niet jouw schuld.
430
01:24:57,701 --> 01:25:00,572
Hij lag op het strand.
431
01:25:02,581 --> 01:25:05,036
Ik boog me over hem heen.
432
01:25:06,209 --> 01:25:08,914
Ik wou hem laten ademhalen.
433
01:25:10,005 --> 01:25:12,674
Maar dat deed hij niet.
434
01:25:14,885 --> 01:25:17,210
En toen...
435
01:25:17,387 --> 01:25:21,088
probeerde pap hem te laten ademhalen.
436
01:25:21,266 --> 01:25:23,305
Maar...
437
01:25:26,438 --> 01:25:28,679
hij was al...
438
01:25:30,191 --> 01:25:32,018
dood.
439
01:25:34,737 --> 01:25:38,106
We pakten toen de draad weer op.
440
01:25:39,492 --> 01:25:41,734
Zonder hem.
441
01:25:46,874 --> 01:25:49,911
Mam en pap gingen uit elkaar.
442
01:25:51,212 --> 01:25:53,251
En dat...
443
01:25:56,050 --> 01:25:58,541
dat is vreemd.
444
01:25:58,719 --> 01:26:02,171
Want ik ben nu met mam alleen.
445
01:26:02,348 --> 01:26:04,387
Geen Jim.
446
01:26:05,893 --> 01:26:08,562
En pap zie ik ook zelden.
447
01:26:13,567 --> 01:26:17,232
Als ik eraan terugdenk...
448
01:26:17,404 --> 01:26:20,903
zie ik weer voor me hoe klein hij was.
449
01:26:22,159 --> 01:26:24,401
Een ukkie nog.
450
01:26:27,205 --> 01:26:30,871
Ik weet nog wat ik tegen hem zei...
451
01:26:31,043 --> 01:26:35,372
toen hij me vroeg:
'Wat is uithoudingsvermogen?
452
01:26:37,507 --> 01:26:39,998
Nu is 't mijn beurt.
453
01:26:41,469 --> 01:26:43,509
Volhouden.
454
01:26:45,265 --> 01:26:47,471
Ik moet volhouden.
455
01:27:04,930 --> 01:27:13,272
Rip en Bewerking: FB&F Crew
Hersync door: Studio JeeDee
456
01:27:14,305 --> 01:27:20,940
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/4g2z6
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
30976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.