Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,242
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:02,279 --> 00:00:03,593
And maybe one day,
we can get ourselves
3
00:00:03,630 --> 00:00:06,499
a little house on the beach,
make love all day in the sand.
4
00:00:06,535 --> 00:00:08,635
- How's that sound?
- As long as I'm with you.
5
00:00:08,671 --> 00:00:10,437
I'm on my way
to the meeting spot,
6
00:00:10,473 --> 00:00:11,773
but I got
a little bit of heat on me.
7
00:00:11,809 --> 00:00:13,608
Lose them first.
Meet us at the port.
8
00:00:13,644 --> 00:00:15,844
- Guero's not here yet.
- Let's go.
9
00:00:15,880 --> 00:00:17,714
Arizona's carved up
by five narcos.
10
00:00:17,750 --> 00:00:19,449
They're called La Comisi贸n.
11
00:00:19,485 --> 00:00:21,452
You got a lot of heart, girl.
Who gave you that?
12
00:00:24,659 --> 00:00:26,425
Someone in La Comisi贸n
sold us out.
13
00:00:26,461 --> 00:00:28,127
Taza backed me.
14
00:00:28,163 --> 00:00:30,129
Came across a little
something here in Phoenix.
15
00:00:34,873 --> 00:00:37,406
- Where is she?
- Relax.
16
00:00:37,442 --> 00:00:38,775
Guero.
17
00:00:38,811 --> 00:00:40,344
- Oh.
- Teresa.
18
00:00:40,380 --> 00:00:41,846
Isabela, put the gun down.
19
00:00:41,882 --> 00:00:43,417
You took my father from me.
20
00:00:45,152 --> 00:00:46,452
Let's go.
21
00:00:46,488 --> 00:00:47,787
You're forbidden
from seeing Kique.
22
00:00:47,823 --> 00:00:49,489
That's crazy.
We're getting married.
23
00:00:49,525 --> 00:00:51,191
Not anymore.
The wedding's off.
24
00:00:51,227 --> 00:00:53,227
Get down.
25
00:00:53,263 --> 00:00:55,163
I got hit.
26
00:00:55,199 --> 00:00:57,299
Guero? Guero?
Pote, he's not breathing.
27
00:00:57,335 --> 00:00:58,835
Guero.
Guero!
28
00:01:23,437 --> 00:01:25,673
All right, let's see
how good those hands are.
29
00:01:26,875 --> 00:01:28,544
You know how good they are.
30
00:01:29,745 --> 00:01:33,283
Hey, flying's serious business,
Captain Mendoza.
31
00:01:41,294 --> 00:01:42,794
Why don't you give us
a steep left turn?
32
00:01:42,830 --> 00:01:44,598
60 degrees.
33
00:01:45,767 --> 00:01:46,935
Take it easy.
34
00:01:47,802 --> 00:01:50,503
Easy.
Nice.
35
00:01:50,539 --> 00:01:52,776
Looks like all those lessons
are starting to pay off.
36
00:01:54,011 --> 00:01:56,878
Okay, let's see how you do
with a simulated engine loss.
37
00:02:10,867 --> 00:02:12,803
It's so quiet here.
38
00:02:14,271 --> 00:02:16,972
Yeah, it's quiet.
All right, come on now.
39
00:02:17,008 --> 00:02:19,241
Go through your
engine fail procedures.
40
00:02:19,277 --> 00:02:22,278
Mags on, mixture and throttle
full forward, hit the starter.
41
00:02:22,314 --> 00:02:24,415
Let's go.
42
00:02:30,025 --> 00:02:31,728
Where is she?
43
00:02:36,600 --> 00:02:38,870
Maybe we could
just stay up here.
44
00:02:41,741 --> 00:02:44,511
What is she doing?
She's gonna kill herself.
45
00:02:45,880 --> 00:02:48,347
Teresa.
46
00:02:48,383 --> 00:02:49,716
Teresa, hey.
47
00:02:49,752 --> 00:02:51,651
Teresa,
pitch down now,
48
00:02:51,687 --> 00:02:53,587
or you're gonna stall out
and kill the both of us.
49
00:02:55,993 --> 00:02:58,326
Do it now!
50
00:03:23,462 --> 00:03:26,498
What happened up there?
Are you okay?
51
00:03:26,534 --> 00:03:28,100
Yeah, I'm okay.
52
00:03:28,136 --> 00:03:29,635
You haven't
been sleeping.
53
00:03:29,671 --> 00:03:31,404
You sure flying was
a good idea?
54
00:03:33,810 --> 00:03:34,845
It's Lil T.
55
00:03:37,983 --> 00:03:39,384
Hey, it's me.
What's going on?
56
00:03:40,418 --> 00:03:42,853
We're making a delivery and
someone's trying to jack me.
57
00:03:42,889 --> 00:03:44,390
Hold up.
58
00:03:50,633 --> 00:03:51,965
What the...
Ah, sh...
59
00:04:02,015 --> 00:04:04,514
Take that, pendejos.
60
00:04:04,550 --> 00:04:06,751
I think I lost them. What now?
61
00:04:06,787 --> 00:04:09,455
Finish the run.
Get somewhere safe.
62
00:04:09,491 --> 00:04:11,892
I'll call you when
the next load is ready.
63
00:04:11,928 --> 00:04:15,563
- Finish the run?
- We have orders to fill.
64
00:04:15,599 --> 00:04:17,465
Well, we knew
Pecas would attack us.
65
00:04:17,501 --> 00:04:20,036
This is the start.
He'll come for the winery next.
66
00:04:20,072 --> 00:04:22,171
We could have allies
against Pecas.
67
00:04:22,207 --> 00:04:24,842
- I want you to set the meeting.
- That wasn't the plan.
68
00:04:24,878 --> 00:04:27,612
We need to get the cash and
product and leave Phoenix now.
69
00:04:27,648 --> 00:04:29,681
This town is blown.
70
00:04:29,717 --> 00:04:32,152
We gotta go now, Teresita.
71
00:04:32,188 --> 00:04:35,458
If you wanna go, you can go.
72
00:04:37,895 --> 00:04:40,529
Teresa.
73
00:04:40,565 --> 00:04:42,999
I'll see you at the winery.
74
00:04:43,035 --> 00:04:45,636
Teresa.
75
00:04:45,672 --> 00:04:46,873
Get in the car.
76
00:04:48,142 --> 00:04:50,475
We don't make a move now,
we could lose all our product,
77
00:04:50,511 --> 00:04:51,978
or worse.
78
00:04:52,014 --> 00:04:55,552
I'm doing nothing
till Teresa says so.
79
00:04:57,221 --> 00:04:59,554
What are all these cars
doing here?
80
00:05:19,751 --> 00:05:21,050
Okay, you can pretty much
just sit wherever.
81
00:05:21,086 --> 00:05:22,819
Don't sit in the
first two rows.
82
00:05:22,855 --> 00:05:24,620
That's where
the family is gonna be.
83
00:05:24,656 --> 00:05:26,924
Talk with you a minute?
Look, we've got work to do.
84
00:05:26,960 --> 00:05:29,027
You need to call this off
and send these people home.
85
00:05:29,063 --> 00:05:31,864
Honey, I can't do that.
86
00:05:31,900 --> 00:05:34,001
Get them out of here.
87
00:05:34,037 --> 00:05:36,670
Teresa called and said
the wedding was a go.
88
00:05:36,706 --> 00:05:38,639
- Sorry.
- What do you mean she called?
89
00:05:38,675 --> 00:05:41,510
She's not here?
Where is she?
90
00:06:02,808 --> 00:06:04,343
Teresa Mendoza.
91
00:06:06,646 --> 00:06:08,079
Give me one good reason
92
00:06:08,115 --> 00:06:10,849
I shouldn't deliver you
to Pecas right now.
93
00:06:10,885 --> 00:06:13,689
Because you need me
more than you need him.
94
00:06:15,691 --> 00:06:17,291
Yeah, we'll see.
95
00:06:31,123 --> 00:06:36,123
Subtitles by explosiveskull
96
00:06:43,265 --> 00:06:45,209
Where are you going?
97
00:06:45,246 --> 00:06:47,470
School, or have you
cancelled that too?
98
00:06:47,507 --> 00:06:49,720
Isabela, you have
to be careful, please.
99
00:06:49,756 --> 00:06:52,157
Boaz is still out there
trying to do us harm.
100
00:06:52,193 --> 00:06:54,292
It's not safe for you
to see Kique any longer.
101
00:06:54,329 --> 00:06:56,129
You called off our wedding.
102
00:06:56,165 --> 00:06:58,034
He's not even
talking to me anymore.
103
00:06:59,069 --> 00:07:01,238
- Isabela...
- I'm late.
104
00:07:11,319 --> 00:07:12,353
What's wrong?
105
00:07:13,621 --> 00:07:14,722
Isabela.
106
00:07:15,958 --> 00:07:17,991
Good news.
107
00:07:18,027 --> 00:07:19,726
What?
108
00:07:19,762 --> 00:07:22,831
We've got a line
on Boaz's whereabouts.
109
00:07:22,867 --> 00:07:25,968
His cousin, Javier,
has him holed up in a tunnel
110
00:07:26,004 --> 00:07:27,270
underneath a home
in Badiraguato.
111
00:07:27,306 --> 00:07:29,072
I'm heading there right now.
112
00:07:29,108 --> 00:07:31,142
- No.
- Excuse me?
113
00:07:31,178 --> 00:07:34,213
No, you keep my daughter
away from Kique.
114
00:07:34,249 --> 00:07:36,316
Put Pecas on Teresa.
115
00:07:36,352 --> 00:07:40,187
If she dares
set foot in Phoenix,
116
00:07:40,223 --> 00:07:41,990
we'll show her who rules there.
117
00:07:42,026 --> 00:07:43,992
Gobernadora,
right now,
118
00:07:44,028 --> 00:07:46,362
Boaz is a bird in the hand.
119
00:07:46,398 --> 00:07:48,667
- It's a smart move...
- You have your orders.
120
00:07:50,337 --> 00:07:51,872
Rosario.
121
00:07:57,380 --> 00:08:01,149
This casino was
my high school, college.
122
00:08:01,185 --> 00:08:03,318
What went wrong?
123
00:08:03,354 --> 00:08:05,388
Greed got the best of us...
124
00:08:05,424 --> 00:08:07,891
we overbuilt and overleveraged,
125
00:08:07,927 --> 00:08:10,060
and ended up in the drug game,
126
00:08:10,096 --> 00:08:13,165
trying to outrun our debts.
127
00:08:13,201 --> 00:08:15,168
Sit.
128
00:08:17,306 --> 00:08:19,873
If I were a betting man,
129
00:08:19,909 --> 00:08:21,912
I'd bet you know
what that's like.
130
00:08:23,714 --> 00:08:26,715
You didn't set out
to sell cocaine.
131
00:08:26,751 --> 00:08:29,453
Pecas takes advantage of that.
132
00:08:29,489 --> 00:08:31,956
The south border
of your reservation
133
00:08:31,992 --> 00:08:35,461
is the entry point for
all distribution into Phoenix.
134
00:08:35,497 --> 00:08:38,097
You're not getting paid
what you deserve.
135
00:08:38,133 --> 00:08:40,301
You know that.
136
00:08:40,337 --> 00:08:43,104
What did you think
you were doing by coming here?
137
00:08:43,140 --> 00:08:45,975
You thought Taza
was the weak link?
138
00:08:46,011 --> 00:08:47,810
He was an underdog too.
139
00:08:47,846 --> 00:08:51,216
Maybe we could share fleas.
140
00:08:51,252 --> 00:08:53,084
No.
141
00:08:53,120 --> 00:08:56,088
I came here to offer you
a better deal.
142
00:08:56,124 --> 00:08:58,258
I'm not Pecas.
143
00:08:58,294 --> 00:09:00,464
We can help each other.
144
00:09:02,299 --> 00:09:04,166
Yeah, I'm afraid
someone with your luck
145
00:09:04,202 --> 00:09:06,405
wouldn't be
much help to anyone.
146
00:09:07,773 --> 00:09:10,975
My Bolivian product
is better than theirs.
147
00:09:11,011 --> 00:09:13,047
It's new to the Phoenix market.
148
00:09:14,415 --> 00:09:17,116
I have a better way
to distribute it.
149
00:09:17,152 --> 00:09:20,089
That's why
they're afraid of me.
150
00:09:21,958 --> 00:09:24,192
They should be
afraid of you too.
151
00:09:24,228 --> 00:09:25,527
When we work together,
152
00:09:25,563 --> 00:09:28,797
I'll give you
a cut of my product
153
00:09:28,833 --> 00:09:31,235
and far better terms.
154
00:09:31,271 --> 00:09:33,771
If you win.
155
00:09:33,807 --> 00:09:36,174
If you don't win,
156
00:09:36,210 --> 00:09:38,244
Pecas kills me...
157
00:09:38,280 --> 00:09:40,281
And you,
158
00:09:40,317 --> 00:09:42,919
and anyone who
fought on your side.
159
00:09:44,388 --> 00:09:47,926
His greed has
lost him your loyalty.
160
00:09:49,828 --> 00:09:52,165
Don't you want to
protect what's yours?
161
00:09:59,108 --> 00:10:01,578
You know why people
look down on gambling?
162
00:10:02,446 --> 00:10:05,414
Because it holds up a mirror
to our ugliness.
163
00:10:05,450 --> 00:10:09,252
People hate losers
because they're pathetic.
164
00:10:09,288 --> 00:10:12,492
We feel guilty for
enjoying their misery.
165
00:10:13,561 --> 00:10:15,960
And we hate winners
166
00:10:15,996 --> 00:10:18,497
because they're
luckier than us.
167
00:10:18,533 --> 00:10:20,367
People hate luck.
168
00:10:20,403 --> 00:10:22,537
It's a cruel God,
169
00:10:22,573 --> 00:10:25,577
but it's the only real God
we have left in this country.
170
00:10:28,880 --> 00:10:30,583
So what do you believe in?
171
00:10:33,553 --> 00:10:35,120
I believe if anyone has a shot
172
00:10:35,156 --> 00:10:37,856
at taking on
that hungry pig, Pecas,
173
00:10:37,892 --> 00:10:39,895
it's you.
174
00:10:50,108 --> 00:10:52,008
We gotta find Teresa.
175
00:10:52,044 --> 00:10:55,647
Pecas is gonna come for us.
I need you guys to be on guard.
176
00:10:55,683 --> 00:10:58,117
Any cars come in
that don't look right,
177
00:10:58,153 --> 00:11:00,356
you know what to do.
178
00:11:02,259 --> 00:11:03,557
Last time you disappeared,
179
00:11:03,593 --> 00:11:05,360
you ended up
in a cell in Mexico.
180
00:11:05,396 --> 00:11:07,028
Now you leave
without telling us?
181
00:11:07,064 --> 00:11:08,231
I met with Taza.
182
00:11:11,036 --> 00:11:13,571
- Why didn't you take me?
- It was better to go alone.
183
00:11:13,607 --> 00:11:15,940
Come on, Teresa.
184
00:11:15,976 --> 00:11:17,412
I did okay without you.
185
00:11:21,184 --> 00:11:22,619
I'll be outside.
186
00:11:26,256 --> 00:11:28,126
You know,
you could have been killed.
187
00:11:29,395 --> 00:11:31,695
I did what I had to do.
188
00:11:31,731 --> 00:11:33,631
I took a risk.
189
00:11:33,667 --> 00:11:35,335
So Taza said yes?
He's gonna side with us?
190
00:11:36,404 --> 00:11:39,172
Not yet, but he will,
191
00:11:39,208 --> 00:11:41,174
and then we're
gonna have an ally.
192
00:11:41,210 --> 00:11:42,509
Even if he does,
193
00:11:42,545 --> 00:11:44,044
we won't be strong enough
to take on Pecas
194
00:11:44,080 --> 00:11:45,580
and the rest of the Comisi贸n.
195
00:11:45,616 --> 00:11:47,215
You know,
staying here isn't smart.
196
00:11:47,251 --> 00:11:49,285
It's suicidal.
197
00:11:49,321 --> 00:11:50,720
You've been making
some bad decisions.
198
00:11:50,756 --> 00:11:52,222
You know
someone's gunning for you,
199
00:11:52,258 --> 00:11:54,358
and there's a wedding
happening upstairs.
200
00:11:54,394 --> 00:11:56,631
Pecas won't attack us
when there's civilians here.
201
00:11:58,132 --> 00:12:01,100
You're using innocent people
to protect the business?
202
00:12:01,136 --> 00:12:03,002
This isn't you.
203
00:12:03,038 --> 00:12:04,505
We said we'd do things
a different way.
204
00:12:04,541 --> 00:12:07,976
- This is not it.
- You're always questioning me.
205
00:12:08,012 --> 00:12:09,013
Just stop.
206
00:12:13,219 --> 00:12:15,188
You have no obligations to me.
207
00:12:17,592 --> 00:12:19,127
You can leave.
208
00:12:20,128 --> 00:12:21,595
I'm not leaving.
209
00:12:21,631 --> 00:12:24,197
I'm just trying to
protect you... to protect us.
210
00:12:24,233 --> 00:12:27,235
With Boaz out of power,
this is Camila's territory now.
211
00:12:27,271 --> 00:12:29,371
I don't wanna run anymore.
212
00:12:29,407 --> 00:12:32,442
Camila can kill me,
but I'm not leaving.
213
00:12:32,478 --> 00:12:34,445
So that's what this is...
not business, just personal?
214
00:12:34,481 --> 00:12:38,450
No, this is what you do
when you've earned something.
215
00:12:38,486 --> 00:12:41,153
She wants war.
She can have it.
216
00:12:52,632 --> 00:12:55,366
Family and friends,
217
00:12:55,402 --> 00:13:00,473
we have gathered here today
to witness and celebrate
218
00:13:00,509 --> 00:13:03,979
the joining of
Miguel and Martha
219
00:13:04,015 --> 00:13:05,814
in marriage.
220
00:13:07,185 --> 00:13:08,985
With love and commitment,
they have decided
221
00:13:09,021 --> 00:13:12,723
to live their lives together
as husband and wife.
222
00:13:12,759 --> 00:13:14,158
- Hey, Mama.
- Hey.
223
00:13:14,194 --> 00:13:16,661
And today,
they publicly declare
224
00:13:16,697 --> 00:13:18,900
their private devotion
to each other.
225
00:13:20,136 --> 00:13:23,004
Listen, we haven't really
gotten a chance to talk since,
226
00:13:23,040 --> 00:13:24,942
um...
227
00:13:27,078 --> 00:13:29,648
I'm so sorry about Guero.
228
00:13:32,018 --> 00:13:33,586
Are you okay?
229
00:13:34,554 --> 00:13:36,190
Yeah, I'm okay.
230
00:13:37,692 --> 00:13:38,991
Really?
231
00:13:43,934 --> 00:13:46,601
I know how much
you loved him.
232
00:13:46,637 --> 00:13:48,707
I know how much
you meant to him.
233
00:13:51,010 --> 00:13:52,575
I mean,
I kinda know how you feel.
234
00:13:52,611 --> 00:13:55,213
Maybe it's not the same,
but, um,
235
00:13:55,249 --> 00:13:56,782
after everything happened
with Cole...
236
00:13:56,818 --> 00:13:59,088
You can't compare my life
to yours, Kelly Anne.
237
00:14:09,267 --> 00:14:12,235
Listen, I'm not trying
to patronize you.
238
00:14:12,271 --> 00:14:14,205
It's just, you're my friend,
and I care about you,
239
00:14:14,241 --> 00:14:16,941
and I just wanna make sure
you're okay.
240
00:14:16,977 --> 00:14:19,011
So, you know what?
It'll make you feel better.
241
00:14:19,047 --> 00:14:20,914
I'll get you a plate of
overpriced wedding food
242
00:14:20,950 --> 00:14:22,482
and I'll be right back, okay?
243
00:14:22,518 --> 00:14:24,618
I do.
244
00:14:24,654 --> 00:14:27,723
I now pronounce you
husband and wife.
245
00:14:27,759 --> 00:14:31,260
You may kiss the bride.
246
00:14:34,567 --> 00:14:35,733
How can we
trust each other
247
00:14:35,769 --> 00:14:37,135
on this Comisi贸n
when one of us
248
00:14:37,171 --> 00:14:38,904
makes moves unilaterally?
249
00:14:38,940 --> 00:14:40,639
By one of us, you mean me?
250
00:14:40,675 --> 00:14:42,909
You handed over Teresa
to Camila Vargas
251
00:14:42,945 --> 00:14:44,845
without consulting anyone.
252
00:14:44,881 --> 00:14:46,981
Camila controls the
Colombian product now.
253
00:14:47,017 --> 00:14:48,917
If I don't have product,
I'm out of business.
254
00:14:48,953 --> 00:14:50,286
If I'm out of business,
255
00:14:50,322 --> 00:14:51,755
you don't get paid.
256
00:14:51,791 --> 00:14:53,958
It's economics, my friend.
257
00:14:53,994 --> 00:14:57,062
Teresa came to me and
offered me a better deal.
258
00:14:57,098 --> 00:14:58,930
That's also economics.
259
00:14:58,966 --> 00:15:01,934
But of course,
you didn't take the deal,
260
00:15:01,970 --> 00:15:03,871
because you are loyal
to La Comisi贸n.
261
00:15:03,907 --> 00:15:05,240
Yes, I honor my deals.
262
00:15:05,276 --> 00:15:08,076
And it's time you do the same.
263
00:15:08,112 --> 00:15:10,880
Teresa paid for
a seat at the table.
264
00:15:10,916 --> 00:15:12,949
She deserves our respect.
265
00:15:12,985 --> 00:15:15,552
She's got superior product.
266
00:15:15,588 --> 00:15:17,055
Maybe if you play nice,
267
00:15:17,091 --> 00:15:18,625
she'll cut us all in.
268
00:15:19,594 --> 00:15:22,162
I'll set up a meeting
with the entire Comisi贸n
269
00:15:22,198 --> 00:15:23,833
to discuss our options.
270
00:15:24,935 --> 00:15:27,037
Do you know where she is now?
271
00:15:27,939 --> 00:15:29,771
Set the meeting, Pecas,
272
00:15:29,807 --> 00:15:32,141
then we'll deal with Teresa.
273
00:15:58,112 --> 00:16:00,812
Pote.
274
00:16:00,848 --> 00:16:04,017
We gotta clear this place out.
We can't wait any longer.
275
00:16:04,053 --> 00:16:06,153
Teresa wants to stay.
276
00:16:06,189 --> 00:16:07,989
She's not thinking straight.
277
00:16:08,025 --> 00:16:11,093
Her calling the shots isn't
safe right now for anyone.
278
00:16:11,129 --> 00:16:13,930
You calling them for her now?
279
00:16:13,966 --> 00:16:16,367
'Cause you know
I'm not gonna let that happen.
280
00:16:16,403 --> 00:16:18,102
She hasn't slept
since Guero died.
281
00:16:18,138 --> 00:16:20,205
She's out of her mind
with grief and exhaustion.
282
00:16:20,241 --> 00:16:23,042
We can't let her put
her entire operation in danger.
283
00:16:26,449 --> 00:16:29,084
We just need to keep her safe,
284
00:16:29,120 --> 00:16:30,685
get her through this,
285
00:16:30,721 --> 00:16:32,421
or we're all gonna pay.
286
00:16:32,457 --> 00:16:34,160
Mm.
287
00:16:46,075 --> 00:16:48,443
You want to leave me too?
288
00:16:48,479 --> 00:16:50,048
Never.
289
00:16:54,454 --> 00:16:56,289
You need to eat.
290
00:16:58,091 --> 00:17:01,294
Wedding upstairs,
you're down here alone.
291
00:17:01,330 --> 00:17:02,864
It's not good.
292
00:17:12,811 --> 00:17:15,879
- How did you handle it?
- What?
293
00:17:15,915 --> 00:17:18,285
When your marriage ended?
294
00:17:20,021 --> 00:17:21,353
Work.
295
00:17:21,389 --> 00:17:23,990
I put work first.
296
00:17:24,026 --> 00:17:26,894
My loyalty to my bosses
297
00:17:26,930 --> 00:17:29,364
was more than loyalty
to any woman.
298
00:17:29,400 --> 00:17:32,301
I vowed to protect them,
299
00:17:32,337 --> 00:17:34,971
no matter the circumstances.
300
00:17:35,007 --> 00:17:38,343
And that's a vow
that I will never break.
301
00:17:38,379 --> 00:17:40,512
What you say...
302
00:17:40,548 --> 00:17:42,517
it goes, Teresita.
303
00:17:49,192 --> 00:17:51,326
Thank you.
304
00:18:00,541 --> 00:18:02,875
What?
305
00:18:02,911 --> 00:18:05,445
James is right
about one thing though.
306
00:18:05,481 --> 00:18:07,984
You need to rest.
307
00:18:09,520 --> 00:18:11,523
I will, just...
308
00:18:13,258 --> 00:18:16,092
I have work to do.
I will. I promise.
309
00:18:16,128 --> 00:18:18,329
Just don't work too hard,
310
00:18:18,365 --> 00:18:21,800
and don't worry about anything.
311
00:18:21,836 --> 00:18:24,506
Now, eat your sandwich.
312
00:18:27,911 --> 00:18:29,577
Aww,
look at our beautiful couple
313
00:18:29,613 --> 00:18:31,446
dancing together.
314
00:18:47,571 --> 00:18:49,403
Pote.
315
00:18:49,439 --> 00:18:51,106
Pote, open the door.
316
00:18:51,142 --> 00:18:52,908
No, Teresa.
You need to rest.
317
00:18:52,944 --> 00:18:54,477
Pote, open the door.
318
00:18:54,513 --> 00:18:57,314
I vowed to protect you
no matter the circumstances.
319
00:18:57,350 --> 00:18:59,351
Pote, don't do this!
Open the door!
320
00:18:59,387 --> 00:19:01,186
I will protect you
even from yourself.
321
00:19:01,222 --> 00:19:02,455
Pote!
Open the door.
322
00:19:04,192 --> 00:19:05,625
I'm sorry.
323
00:19:05,661 --> 00:19:07,894
Open the door, Pote!
324
00:19:10,968 --> 00:19:11,969
Pote!
325
00:19:17,166 --> 00:19:19,305
Mi amor.
326
00:19:33,258 --> 00:19:34,425
Bueno.
327
00:19:34,461 --> 00:19:35,462
General...
328
00:19:52,651 --> 00:19:54,451
Good evening, Governor.
329
00:19:54,487 --> 00:19:57,121
It's Camila tonight.
330
00:19:57,157 --> 00:19:59,093
Have a drink.
331
00:20:05,969 --> 00:20:09,337
What was it you wanted
to talk to me about?
332
00:20:09,373 --> 00:20:11,407
It is my sad duty
to inform you that
333
00:20:11,443 --> 00:20:15,212
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
334
00:20:15,248 --> 00:20:16,983
My men confirm it.
335
00:20:19,387 --> 00:20:22,924
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
336
00:20:25,194 --> 00:20:28,229
And Boaz can try to
use that against me.
337
00:20:28,265 --> 00:20:30,633
That's true,
338
00:20:30,669 --> 00:20:34,904
but it's a two-way street.
339
00:20:34,940 --> 00:20:38,977
If we were to kidnap the boy,
340
00:20:39,013 --> 00:20:42,314
then we can use him
to flush Boaz out from hiding
341
00:20:42,350 --> 00:20:44,520
and finish him for good.
342
00:20:46,289 --> 00:20:49,193
I am asking for the order,
Governor.
343
00:20:56,135 --> 00:20:57,435
Do it.
344
00:20:57,471 --> 00:21:00,138
Capture him, use him...
345
00:21:00,174 --> 00:21:02,708
but no one can harm him
under any circumstances.
346
00:21:02,744 --> 00:21:06,146
I will send my
most disciplined men.
347
00:21:10,254 --> 00:21:13,358
Isabela cannot know that
it's me that gave the order.
348
00:21:14,393 --> 00:21:16,496
I would lose her forever.
349
00:21:17,364 --> 00:21:19,099
I understand.
350
00:21:25,040 --> 00:21:26,674
With this,
351
00:21:26,710 --> 00:21:30,312
we defeat Boaz for good.
352
00:21:30,348 --> 00:21:32,314
Up north,
353
00:21:32,350 --> 00:21:34,984
Pecas takes care of Teresa,
354
00:21:35,020 --> 00:21:38,258
and in a few
short moves of the board...
355
00:21:40,127 --> 00:21:43,665
Mexico is ours.
356
00:21:45,100 --> 00:21:46,636
Phoenix...
357
00:21:48,104 --> 00:21:50,171
is ours.
358
00:21:56,348 --> 00:21:58,084
Together.
359
00:22:51,823 --> 00:22:53,358
Orale.
360
00:23:11,715 --> 00:23:13,385
Pote!
361
00:23:28,170 --> 00:23:30,772
Remember, this was your idea.
362
00:23:30,808 --> 00:23:33,541
She wasn't
listening to reason.
363
00:23:33,577 --> 00:23:37,246
When she comes to her senses,
she'll see that we were right.
364
00:23:37,282 --> 00:23:39,216
That, or put a bullet in us.
365
00:23:39,252 --> 00:23:41,755
You don't know Mexican women.
366
00:23:42,957 --> 00:23:44,757
Hey, boys, you seen Teresa?
367
00:23:44,793 --> 00:23:46,660
Told her I'd pilfer her
a little food.
368
00:23:46,696 --> 00:23:48,261
She's out running an errand.
369
00:23:48,297 --> 00:23:50,598
Yeah, she, uh,
she left to do, uh,
370
00:23:50,634 --> 00:23:52,534
something.
371
00:23:52,570 --> 00:23:54,807
Just give me that.
372
00:23:56,375 --> 00:23:58,310
Okay.
373
00:24:14,799 --> 00:24:16,602
We need to check the car.
374
00:24:39,632 --> 00:24:40,768
All clear.
375
00:24:42,469 --> 00:24:44,005
You can go.
376
00:25:29,032 --> 00:25:31,532
Hey there, beautiful.
377
00:25:37,008 --> 00:25:39,543
Come here.
378
00:25:39,579 --> 00:25:41,014
Dance with me.
379
00:25:58,036 --> 00:26:01,038
I just can't stay away.
380
00:26:19,064 --> 00:26:20,831
Guero...
381
00:26:34,585 --> 00:26:37,019
Guero?
382
00:26:56,681 --> 00:26:58,547
Look at yourself.
383
00:26:58,583 --> 00:27:01,451
You've got blood
all over your hands.
384
00:27:01,487 --> 00:27:03,888
Pain can be powerful.
385
00:27:03,924 --> 00:27:06,457
It can be our strongest weapon,
386
00:27:06,493 --> 00:27:09,930
but you need to use it
against your enemies,
387
00:27:09,966 --> 00:27:11,131
not yourself.
388
00:27:37,669 --> 00:27:40,203
- Holy shit.
- Where are James and Pote?
389
00:27:40,239 --> 00:27:42,039
They're loading something
out back.
390
00:27:42,075 --> 00:27:43,674
- Did they lock you in here?
- Yeah.
391
00:27:43,710 --> 00:27:45,009
Whoa.
Ho, whoa, whoa, whoa.
392
00:27:45,045 --> 00:27:46,812
Wait.
Whoa, whoa, whoa.
393
00:27:51,287 --> 00:27:53,220
You're not gonna make it
anywhere looking like that.
394
00:27:53,256 --> 00:27:55,256
And I know
you haven't been sleeping.
395
00:27:55,292 --> 00:27:57,159
Um,
396
00:27:57,195 --> 00:27:59,731
I got a little something
that might help.
397
00:28:01,000 --> 00:28:03,703
I mean, it's this
or a Starbucks run.
398
00:28:11,847 --> 00:28:13,649
- Thank you.
- Yeah.
399
00:28:14,651 --> 00:28:16,852
- Show me where they are?
- Okay.
400
00:28:16,888 --> 00:28:18,854
Yeah, uh, just up here.
401
00:28:21,060 --> 00:28:22,661
They were just here.
402
00:28:27,001 --> 00:28:28,904
Is that blood?
403
00:28:52,668 --> 00:28:55,071
- Oh, my God.
- Give me your phone.
404
00:28:57,608 --> 00:28:58,773
Do you have a gun?
405
00:28:58,809 --> 00:29:00,242
Does it look like I have a gun?
406
00:29:00,278 --> 00:29:02,212
There's one in the cabinet
by the gift table.
407
00:29:02,248 --> 00:29:04,784
- Go get it.
- Okay.
408
00:29:05,652 --> 00:29:07,752
Take this last load
to the safe.
409
00:29:07,788 --> 00:29:09,955
Get out of here.
410
00:29:09,991 --> 00:29:11,758
What's up, Kelly Anne?
411
00:29:11,794 --> 00:29:12,992
Where are you?
412
00:29:13,028 --> 00:29:15,162
- Teresa.
- She got out?
413
00:29:15,198 --> 00:29:17,232
Someone has been killed
outside the winery.
414
00:29:17,268 --> 00:29:18,366
Get over here.
415
00:29:31,531 --> 00:29:32,931
Where is she?
416
00:29:32,967 --> 00:29:34,866
She's inside.
417
00:30:34,148 --> 00:30:35,780
It's Pecas' sicario.
418
00:30:39,521 --> 00:30:40,854
Ladies and gentlemen,
I don't know
419
00:30:40,890 --> 00:30:42,690
what's going on
with these birds, huh?
420
00:30:42,726 --> 00:30:44,025
Listen, at this time,
421
00:30:44,061 --> 00:30:45,661
we'd like to ask y'all
to go outside
422
00:30:45,697 --> 00:30:47,696
so we can get
the honeymoon started, okay?
423
00:30:47,732 --> 00:30:49,532
Thank you.
424
00:30:55,877 --> 00:30:57,609
Put your hands
where I can see them.
425
00:31:00,482 --> 00:31:02,816
Go on, bitch.
426
00:31:02,852 --> 00:31:04,653
Take your shot.
427
00:31:15,469 --> 00:31:18,071
You know, Pecas wants you dead.
428
00:31:18,107 --> 00:31:21,909
You will never
make it out of Phoenix alive.
429
00:31:48,079 --> 00:31:50,950
Que, eh?
430
00:32:12,945 --> 00:32:16,647
Teresa.
Who's your friend?
431
00:32:18,720 --> 00:32:20,553
I know
you two are working together.
432
00:32:20,589 --> 00:32:23,057
Pecas just tried to kill me.
433
00:32:23,093 --> 00:32:25,227
You failed again.
434
00:32:25,263 --> 00:32:27,332
I'm not leaving Phoenix.
435
00:32:29,268 --> 00:32:31,101
Over my dead body.
436
00:32:31,137 --> 00:32:33,537
If it comes to that.
437
00:32:33,573 --> 00:32:35,707
You know
what happens to my enemies,
438
00:32:35,743 --> 00:32:37,575
and you think because
you and Guero
439
00:32:37,611 --> 00:32:39,178
had the good fortune
of escaping,
440
00:32:39,214 --> 00:32:41,048
scurrying around
like roaches...
441
00:32:41,084 --> 00:32:44,018
Guero is dead and
I'm sure that makes you happy,
442
00:32:44,054 --> 00:32:46,054
but I'm not in this
for revenge.
443
00:32:46,090 --> 00:32:48,290
Really?
444
00:32:48,326 --> 00:32:50,226
Do you feel superior,
445
00:32:50,262 --> 00:32:52,562
telling yourself that lie?
446
00:32:52,598 --> 00:32:54,298
It's the truth.
447
00:32:54,334 --> 00:32:57,736
But now
I will fight for what is mine.
448
00:32:57,772 --> 00:32:59,338
I made you.
449
00:32:59,374 --> 00:33:00,940
I picked you up
from the streets
450
00:33:00,976 --> 00:33:03,811
like a stray dog.
451
00:33:03,847 --> 00:33:06,047
And everything you are,
452
00:33:06,083 --> 00:33:08,650
everything you have,
453
00:33:08,686 --> 00:33:11,654
everything you know
is because of me.
454
00:33:11,690 --> 00:33:12,923
No.
455
00:33:12,959 --> 00:33:14,859
Everything
I've learned from you
456
00:33:14,895 --> 00:33:17,695
was cruelty and betrayal.
457
00:33:17,731 --> 00:33:19,665
I've earned what I have,
458
00:33:19,701 --> 00:33:23,070
and I'm not gonna
let anyone take it from me.
459
00:33:23,106 --> 00:33:24,875
This is a warning.
460
00:33:30,849 --> 00:33:33,350
What do you want me to do
with this cabr贸n?
461
00:33:33,386 --> 00:33:36,387
They wanted
to send me a message.
462
00:33:36,423 --> 00:33:37,922
Send him one back.
463
00:33:51,677 --> 00:33:53,944
No, no.
No, no, no!
464
00:34:36,114 --> 00:34:38,217
You expecting someone else?
465
00:34:40,254 --> 00:34:41,989
Isabela?
466
00:34:44,959 --> 00:34:46,862
Going on a trip?
467
00:34:49,333 --> 00:34:51,302
We're running away
to get married.
468
00:34:53,037 --> 00:34:55,305
You can take my life.
469
00:34:55,341 --> 00:34:58,244
But you will never
take my love for her.
470
00:35:10,260 --> 00:35:12,226
I'll remember that.
471
00:35:13,965 --> 00:35:16,966
Women...
472
00:35:17,002 --> 00:35:19,270
they'll destroy you.
473
00:35:19,306 --> 00:35:23,175
You'll give them everything
you have inside you...
474
00:35:23,211 --> 00:35:26,512
your heart,
your guts, your courage,
475
00:35:26,548 --> 00:35:29,850
every last ounce of sacrifice
left inside of you...
476
00:35:29,886 --> 00:35:32,053
and they'll just walk away.
477
00:35:32,089 --> 00:35:36,158
They'll consume our hearts,
like our Aztec ancestors
478
00:35:36,194 --> 00:35:39,464
consumed the hearts
of their enemies.
479
00:35:39,500 --> 00:35:41,999
But...
480
00:35:42,035 --> 00:35:44,136
there's one thing
that can protect us...
481
00:35:44,172 --> 00:35:47,107
one thing that will save us,
482
00:35:47,143 --> 00:35:50,313
and that is our manhood.
483
00:35:51,682 --> 00:35:53,384
You're not a man.
484
00:35:55,320 --> 00:35:57,189
You're Camila's fool.
485
00:35:59,459 --> 00:36:01,892
You poor bastard.
486
00:36:01,928 --> 00:36:04,296
She's playing you.
487
00:36:04,332 --> 00:36:07,336
What do you know about this?
488
00:36:08,704 --> 00:36:11,139
I'm the son of Boaz Jimenez.
489
00:36:11,175 --> 00:36:14,179
I know how
a cartel boss operates.
490
00:36:17,015 --> 00:36:19,683
You have no power,
491
00:36:19,719 --> 00:36:22,155
no control.
492
00:36:25,694 --> 00:36:29,630
You are Camila's puppet...
493
00:36:29,666 --> 00:36:32,200
her puppet.
494
00:36:32,236 --> 00:36:34,302
Isabela told me everything.
495
00:36:42,115 --> 00:36:44,116
Okay.
496
00:36:48,290 --> 00:36:50,023
S铆, General.
497
00:37:06,381 --> 00:37:08,515
No, no, no, no, no, no, no.
498
00:37:08,551 --> 00:37:10,019
No!
499
00:37:39,358 --> 00:37:43,060
Who's the puppet now, putito?
500
00:37:53,477 --> 00:37:55,377
Take my car.
501
00:37:55,413 --> 00:37:57,647
I'll call you when
it's safe to come back.
502
00:37:57,683 --> 00:37:59,348
Okay.
503
00:37:59,384 --> 00:38:01,118
I'm sorry
I was rude to you earlier.
504
00:38:02,322 --> 00:38:04,425
Forget it.
Rough night.
505
00:38:05,727 --> 00:38:07,429
I'll see you soon.
506
00:38:35,232 --> 00:38:37,666
About the cellar...
507
00:38:37,702 --> 00:38:39,304
it had to be done.
508
00:38:42,376 --> 00:38:44,712
Teresa, come on.
509
00:38:56,227 --> 00:38:59,730
Yeah?
510
00:38:59,766 --> 00:39:02,700
Pecas
sent his sicarios to kill me.
511
00:39:02,736 --> 00:39:06,708
What makes you think he won't
do the same to you one day?
512
00:39:08,343 --> 00:39:10,410
My tribe will protect me,
513
00:39:10,446 --> 00:39:11,746
and you.
514
00:39:11,782 --> 00:39:13,781
Come to the reservation.
515
00:39:13,817 --> 00:39:15,617
I'll text you the location.
516
00:39:23,663 --> 00:39:26,264
Let's go to Taza's reservation.
517
00:39:26,300 --> 00:39:28,269
Could be a setup.
518
00:39:28,937 --> 00:39:30,940
It isn't.
519
00:39:33,209 --> 00:39:35,212
Where is he at?
520
00:39:39,317 --> 00:39:40,953
All right.
521
00:39:54,872 --> 00:39:56,474
Teresa Mendoza.
522
00:40:58,890 --> 00:41:01,459
I'm rolling the dice
on you, Teresa.
523
00:41:04,031 --> 00:41:06,330
You won't regret it.
524
00:41:10,005 --> 00:41:10,970
Follow me.
525
00:41:41,557 --> 00:41:46,557
Subtitles by explosiveskull
36002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.