Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,242
CAMILA: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:02,279 --> 00:00:03,593
And maybe one day,
we can get ourselves
3
00:00:03,630 --> 00:00:06,499
a little house on the beach,
make love all day in the sand.
4
00:00:06,535 --> 00:00:08,635
- How's that sound?
- As long as I'm with you.
5
00:00:08,671 --> 00:00:10,437
I'm on my way
to the meeting spot,
6
00:00:10,473 --> 00:00:11,773
but I got
a little bit of heat on me.
7
00:00:11,809 --> 00:00:13,608
Lose them first.
Meet us at the port.
8
00:00:13,644 --> 00:00:15,844
- Guero's not here yet.
- Let's go.
9
00:00:15,880 --> 00:00:17,714
JAMES: Arizona's carved up
by five narcos.
10
00:00:17,750 --> 00:00:19,449
They're called La Comisión.
11
00:00:19,485 --> 00:00:21,452
You got a lot of heart, girl.
Who gave you that?
12
00:00:21,488 --> 00:00:24,623
(speaking Spanish)
13
00:00:24,659 --> 00:00:26,425
Someone in La Comisión
sold us out.
14
00:00:26,461 --> 00:00:28,127
Taza backed me.
15
00:00:28,163 --> 00:00:30,129
Came across a little
something here in Phoenix.
16
00:00:30,165 --> 00:00:31,632
(gunshots)
17
00:00:31,668 --> 00:00:34,837
(tense music)
18
00:00:34,873 --> 00:00:37,406
- Where is she?
- Relax.
19
00:00:37,442 --> 00:00:38,775
Guero.
20
00:00:38,811 --> 00:00:40,344
- Oh.
- Teresa.
21
00:00:40,380 --> 00:00:41,846
Isabela, put the gun down.
22
00:00:41,882 --> 00:00:43,417
You took my father from me.
23
00:00:45,152 --> 00:00:46,452
Let's go.
24
00:00:46,488 --> 00:00:47,787
You're forbidden
from seeing Kique.
25
00:00:47,823 --> 00:00:49,489
That's crazy.
We're getting married.
26
00:00:49,525 --> 00:00:51,191
Not anymore.
The wedding's off.
27
00:00:51,227 --> 00:00:53,227
(gunshots)
Get down.
28
00:00:53,263 --> 00:00:55,163
(screams)
I got hit.
29
00:00:55,199 --> 00:00:57,299
Guero? Guero?
Pote, he's not breathing.
30
00:00:57,335 --> 00:00:58,835
Guero.
Guero!
31
00:00:58,871 --> 00:01:01,839
(music escalates)
32
00:01:01,875 --> 00:01:07,282
♪ ♪
33
00:01:09,886 --> 00:01:12,890
(plane whirring)
34
00:01:23,437 --> 00:01:25,673
All right, let's see
how good those hands are.
35
00:01:26,875 --> 00:01:28,544
You know how good they are.
36
00:01:29,745 --> 00:01:33,283
Hey, flying's serious business,
Captain Mendoza.
37
00:01:41,294 --> 00:01:42,794
Why don't you give us
a steep left turn?
38
00:01:42,830 --> 00:01:44,598
60 degrees.
39
00:01:45,767 --> 00:01:46,935
Take it easy.
40
00:01:47,802 --> 00:01:50,503
Easy.
Nice.
41
00:01:50,539 --> 00:01:52,776
Looks like all those lessons
are starting to pay off.
42
00:01:54,011 --> 00:01:56,878
Okay, let's see how you do
with a simulated engine loss.
43
00:01:56,914 --> 00:01:59,818
(engine whirs, quiets)
44
00:02:01,588 --> 00:02:04,556
(soft dramatic music)
45
00:02:04,592 --> 00:02:10,831
♪ ♪
46
00:02:10,867 --> 00:02:12,803
It's so quiet here.
47
00:02:14,271 --> 00:02:16,972
Yeah, it's quiet.
All right, come on now.
48
00:02:17,008 --> 00:02:19,241
Go through your
engine fail procedures.
49
00:02:19,277 --> 00:02:22,278
Mags on, mixture and throttle
full forward, hit the starter.
50
00:02:22,314 --> 00:02:24,415
Let's go.
51
00:02:24,451 --> 00:02:27,419
(wind whooshing)
52
00:02:27,455 --> 00:02:29,989
(plane buzzing)
53
00:02:30,025 --> 00:02:31,728
JAMES: Where is she?
54
00:02:36,600 --> 00:02:38,870
Maybe we could
just stay up here.
55
00:02:41,741 --> 00:02:44,511
JAMES: What is she doing?
She's gonna kill herself.
56
00:02:45,880 --> 00:02:48,347
GUERO: Teresa.
57
00:02:48,383 --> 00:02:49,716
Teresa, hey.
58
00:02:49,752 --> 00:02:51,651
MAN: Teresa,
pitch down now,
59
00:02:51,687 --> 00:02:53,587
or you're gonna stall out
and kill the both of us.
60
00:02:53,623 --> 00:02:55,957
♪ ♪
61
00:02:55,993 --> 00:02:58,326
Do it now!
62
00:02:58,362 --> 00:03:01,330
(music escalates)
63
00:03:01,366 --> 00:03:04,568
♪ ♪
64
00:03:04,604 --> 00:03:06,373
(sighs)
65
00:03:10,445 --> 00:03:13,382
(engine whirs, quiets)
66
00:03:23,462 --> 00:03:26,498
What happened up there?
Are you okay?
67
00:03:26,534 --> 00:03:28,100
Yeah, I'm okay.
68
00:03:28,136 --> 00:03:29,635
JAMES: You haven't
been sleeping.
69
00:03:29,671 --> 00:03:31,404
You sure flying was
a good idea?
70
00:03:31,440 --> 00:03:33,774
(phone vibrating)
71
00:03:33,810 --> 00:03:34,845
It's Lil T.
72
00:03:37,983 --> 00:03:39,384
Hey, it's me.
What's going on?
73
00:03:40,418 --> 00:03:42,853
We're making a delivery and
someone's trying to jack me.
74
00:03:42,889 --> 00:03:44,390
Hold up.
75
00:03:45,425 --> 00:03:47,993
(gunshots)
76
00:03:48,029 --> 00:03:50,597
(dramatic music)
77
00:03:50,633 --> 00:03:51,965
What the...
Ah, sh...
78
00:03:52,001 --> 00:03:58,875
♪ ♪
79
00:03:58,911 --> 00:04:00,679
(tires squealing)
80
00:04:02,015 --> 00:04:04,514
Take that, pendejos.
81
00:04:04,550 --> 00:04:06,751
LIL T (over phone):
I think I lost them. What now?
82
00:04:06,787 --> 00:04:09,455
Finish the run.
Get somewhere safe.
83
00:04:09,491 --> 00:04:11,892
I'll call you when
the next load is ready.
84
00:04:11,928 --> 00:04:15,563
- Finish the run?
- We have orders to fill.
85
00:04:15,599 --> 00:04:17,465
Well, we knew
Pecas would attack us.
86
00:04:17,501 --> 00:04:20,036
This is the start.
He'll come for the winery next.
87
00:04:20,072 --> 00:04:22,171
We could have allies
against Pecas.
88
00:04:22,207 --> 00:04:24,842
- I want you to set the meeting.
- JAMES: That wasn't the plan.
89
00:04:24,878 --> 00:04:27,612
We need to get the cash and
product and leave Phoenix now.
90
00:04:27,648 --> 00:04:29,681
This town is blown.
91
00:04:29,717 --> 00:04:32,152
We gotta go now, Teresita.
92
00:04:32,188 --> 00:04:35,458
If you wanna go, you can go.
93
00:04:37,895 --> 00:04:40,529
Teresa.
(engine turns over)
94
00:04:40,565 --> 00:04:42,999
I'll see you at the winery.
95
00:04:43,035 --> 00:04:45,636
Teresa.
(car revvs)
96
00:04:45,672 --> 00:04:46,873
Get in the car.
97
00:04:48,142 --> 00:04:50,475
We don't make a move now,
we could lose all our product,
98
00:04:50,511 --> 00:04:51,978
or worse.
99
00:04:52,014 --> 00:04:55,552
I'm doing nothing
till Teresa says so.
100
00:04:57,221 --> 00:04:59,554
What are all these cars
doing here?
101
00:04:59,590 --> 00:05:02,926
(traditional Mexican music)
102
00:05:02,962 --> 00:05:06,230
(indistinct chatter)
103
00:05:06,266 --> 00:05:13,275
♪ ♪
104
00:05:15,145 --> 00:05:16,713
(laughs)
105
00:05:19,751 --> 00:05:21,050
Okay, you can pretty much
just sit wherever.
106
00:05:21,086 --> 00:05:22,819
Don't sit in the
first two rows.
107
00:05:22,855 --> 00:05:24,620
That's where
the family is gonna be.
108
00:05:24,656 --> 00:05:26,924
Talk with you a minute?
Look, we've got work to do.
109
00:05:26,960 --> 00:05:29,027
You need to call this off
and send these people home.
110
00:05:29,063 --> 00:05:31,864
(scoffs)
Honey, I can't do that.
111
00:05:31,900 --> 00:05:34,001
Get them out of here.
112
00:05:34,037 --> 00:05:36,670
Teresa called and said
the wedding was a go.
113
00:05:36,706 --> 00:05:38,639
- Sorry.
- What do you mean she called?
114
00:05:38,675 --> 00:05:41,510
She's not here?
Where is she?
115
00:05:41,546 --> 00:05:44,948
(anticipative music)
116
00:05:44,984 --> 00:05:46,283
♪ ♪
117
00:05:46,319 --> 00:05:49,855
(phone vibrating)
118
00:05:49,891 --> 00:05:51,226
(phone clicks)
119
00:05:54,964 --> 00:05:57,168
(birds chirping)
120
00:06:02,808 --> 00:06:04,343
TAZA: Teresa Mendoza.
121
00:06:06,646 --> 00:06:08,079
Give me one good reason
122
00:06:08,115 --> 00:06:10,849
I shouldn't deliver you
to Pecas right now.
123
00:06:10,885 --> 00:06:13,689
Because you need me
more than you need him.
124
00:06:15,691 --> 00:06:17,291
Yeah, we'll see.
125
00:06:17,327 --> 00:06:24,337
♪ ♪
126
00:06:31,123 --> 00:06:36,123
Subtitles by explosiveskull
127
00:06:43,265 --> 00:06:45,209
Where are you going?
128
00:06:45,246 --> 00:06:47,470
School, or have you
cancelled that too?
129
00:06:47,507 --> 00:06:49,720
Isabela, you have
to be careful, please.
130
00:06:49,756 --> 00:06:52,157
Boaz is still out there
trying to do us harm.
131
00:06:52,193 --> 00:06:54,292
It's not safe for you
to see Kique any longer.
132
00:06:54,329 --> 00:06:56,129
You called off our wedding.
133
00:06:56,165 --> 00:06:58,034
He's not even
talking to me anymore.
134
00:06:59,069 --> 00:07:01,238
- Isabela...
- I'm late.
135
00:07:07,913 --> 00:07:11,283
(door creaks open and closed)
136
00:07:11,319 --> 00:07:12,353
What's wrong?
137
00:07:13,621 --> 00:07:14,722
Isabela.
138
00:07:15,958 --> 00:07:17,991
Good news.
139
00:07:18,027 --> 00:07:19,726
What?
140
00:07:19,762 --> 00:07:22,831
We've got a line
on Boaz's whereabouts.
141
00:07:22,867 --> 00:07:25,968
His cousin, Javier,
has him holed up in a tunnel
142
00:07:26,004 --> 00:07:27,270
underneath a home
in Badiraguato.
143
00:07:27,306 --> 00:07:29,072
I'm heading there right now.
144
00:07:29,108 --> 00:07:31,142
- No.
- Excuse me?
145
00:07:31,178 --> 00:07:34,213
No, you keep my daughter
away from Kique.
146
00:07:34,249 --> 00:07:36,316
Put Pecas on Teresa.
147
00:07:36,352 --> 00:07:40,187
If she dares
set foot in Phoenix,
148
00:07:40,223 --> 00:07:41,990
we'll show her who rules there.
149
00:07:42,026 --> 00:07:43,992
Gobernadora,
right now,
150
00:07:44,028 --> 00:07:46,362
Boaz is a bird in the hand.
151
00:07:46,398 --> 00:07:48,667
- It's a smart move...
- You have your orders.
152
00:07:50,337 --> 00:07:51,872
Rosario.
153
00:07:53,241 --> 00:07:56,379
(speaking Spanish)
154
00:07:57,380 --> 00:08:01,149
TAZA: This casino was
my high school, college.
155
00:08:01,185 --> 00:08:03,318
What went wrong?
156
00:08:03,354 --> 00:08:05,388
Greed got the best of us...
157
00:08:05,424 --> 00:08:07,891
we overbuilt and overleveraged,
158
00:08:07,927 --> 00:08:10,060
and ended up in the drug game,
159
00:08:10,096 --> 00:08:13,165
trying to outrun our debts.
160
00:08:13,201 --> 00:08:15,168
Sit.
161
00:08:15,204 --> 00:08:17,270
(soft dramatic music)
162
00:08:17,306 --> 00:08:19,873
If I were a betting man,
163
00:08:19,909 --> 00:08:21,912
I'd bet you know
what that's like.
164
00:08:23,714 --> 00:08:26,715
You didn't set out
to sell cocaine.
165
00:08:26,751 --> 00:08:29,453
Pecas takes advantage of that.
166
00:08:29,489 --> 00:08:31,956
The south border
of your reservation
167
00:08:31,992 --> 00:08:35,461
is the entry point for
all distribution into Phoenix.
168
00:08:35,497 --> 00:08:38,097
You're not getting paid
what you deserve.
169
00:08:38,133 --> 00:08:40,301
You know that.
170
00:08:40,337 --> 00:08:43,104
What did you think
you were doing by coming here?
171
00:08:43,140 --> 00:08:45,975
You thought Taza
was the weak link?
172
00:08:46,011 --> 00:08:47,810
He was an underdog too.
173
00:08:47,846 --> 00:08:51,216
Maybe we could share fleas.
174
00:08:51,252 --> 00:08:53,084
No.
175
00:08:53,120 --> 00:08:56,088
I came here to offer you
a better deal.
176
00:08:56,124 --> 00:08:58,258
I'm not Pecas.
177
00:08:58,294 --> 00:09:00,464
We can help each other.
178
00:09:02,299 --> 00:09:04,166
Yeah, I'm afraid
someone with your luck
179
00:09:04,202 --> 00:09:06,405
wouldn't be
much help to anyone.
180
00:09:07,773 --> 00:09:10,975
My Bolivian product
is better than theirs.
181
00:09:11,011 --> 00:09:13,047
It's new to the Phoenix market.
182
00:09:14,415 --> 00:09:17,116
I have a better way
to distribute it.
183
00:09:17,152 --> 00:09:20,089
That's why
they're afraid of me.
184
00:09:21,958 --> 00:09:24,192
They should be
afraid of you too.
185
00:09:24,228 --> 00:09:25,527
When we work together,
186
00:09:25,563 --> 00:09:28,797
I'll give you
a cut of my product
187
00:09:28,833 --> 00:09:31,235
and far better terms.
188
00:09:31,271 --> 00:09:33,771
If you win.
189
00:09:33,807 --> 00:09:36,174
If you don't win,
190
00:09:36,210 --> 00:09:38,244
Pecas kills me...
191
00:09:38,280 --> 00:09:40,281
(scoffs)
And you,
192
00:09:40,317 --> 00:09:42,919
and anyone who
fought on your side.
193
00:09:44,388 --> 00:09:47,926
His greed has
lost him your loyalty.
194
00:09:49,828 --> 00:09:52,165
Don't you want to
protect what's yours?
195
00:09:54,502 --> 00:09:56,037
(clears throat)
196
00:09:59,108 --> 00:10:01,578
You know why people
look down on gambling?
197
00:10:02,446 --> 00:10:05,414
Because it holds up a mirror
to our ugliness.
198
00:10:05,450 --> 00:10:09,252
People hate losers
because they're pathetic.
199
00:10:09,288 --> 00:10:12,492
We feel guilty for
enjoying their misery.
200
00:10:13,561 --> 00:10:15,960
And we hate winners
201
00:10:15,996 --> 00:10:18,497
because they're
luckier than us.
202
00:10:18,533 --> 00:10:20,367
People hate luck.
203
00:10:20,403 --> 00:10:22,537
It's a cruel God,
204
00:10:22,573 --> 00:10:25,577
but it's the only real God
we have left in this country.
205
00:10:28,880 --> 00:10:30,583
So what do you believe in?
206
00:10:33,553 --> 00:10:35,120
I believe if anyone has a shot
207
00:10:35,156 --> 00:10:37,856
at taking on
that hungry pig, Pecas,
208
00:10:37,892 --> 00:10:39,895
it's you.
209
00:10:43,133 --> 00:10:46,101
(indistinct chatter)
210
00:10:46,137 --> 00:10:50,072
(mellow music playing)
211
00:10:50,108 --> 00:10:52,008
JAMES: We gotta find Teresa.
212
00:10:52,044 --> 00:10:55,647
Pecas is gonna come for us.
I need you guys to be on guard.
213
00:10:55,683 --> 00:10:58,117
Any cars come in
that don't look right,
214
00:10:58,153 --> 00:11:00,356
you know what to do.
(door slams)
215
00:11:02,259 --> 00:11:03,557
Last time you disappeared,
216
00:11:03,593 --> 00:11:05,360
you ended up
in a cell in Mexico.
217
00:11:05,396 --> 00:11:07,028
Now you leave
without telling us?
218
00:11:07,064 --> 00:11:08,231
I met with Taza.
219
00:11:08,267 --> 00:11:11,000
POTE: (speaking Spanish)
220
00:11:11,036 --> 00:11:13,571
- Why didn't you take me?
- It was better to go alone.
221
00:11:13,607 --> 00:11:15,940
Come on, Teresa.
222
00:11:15,976 --> 00:11:17,412
I did okay without you.
223
00:11:21,184 --> 00:11:22,619
POTE: I'll be outside.
224
00:11:26,256 --> 00:11:28,126
You know,
you could have been killed.
225
00:11:29,395 --> 00:11:31,695
I did what I had to do.
226
00:11:31,731 --> 00:11:33,631
I took a risk.
227
00:11:33,667 --> 00:11:35,335
So Taza said yes?
He's gonna side with us?
228
00:11:36,404 --> 00:11:39,172
Not yet, but he will,
229
00:11:39,208 --> 00:11:41,174
and then we're
gonna have an ally.
230
00:11:41,210 --> 00:11:42,509
Even if he does,
231
00:11:42,545 --> 00:11:44,044
we won't be strong enough
to take on Pecas
232
00:11:44,080 --> 00:11:45,580
and the rest of the Comisión.
233
00:11:45,616 --> 00:11:47,215
You know,
staying here isn't smart.
234
00:11:47,251 --> 00:11:49,285
It's suicidal.
235
00:11:49,321 --> 00:11:50,720
You've been making
some bad decisions.
236
00:11:50,756 --> 00:11:52,222
You know
someone's gunning for you,
237
00:11:52,258 --> 00:11:54,358
and there's a wedding
happening upstairs.
238
00:11:54,394 --> 00:11:56,631
Pecas won't attack us
when there's civilians here.
239
00:11:58,132 --> 00:12:01,100
You're using innocent people
to protect the business?
240
00:12:01,136 --> 00:12:03,002
This isn't you.
241
00:12:03,038 --> 00:12:04,505
We said we'd do things
a different way.
242
00:12:04,541 --> 00:12:07,976
- This is not it.
- You're always questioning me.
243
00:12:08,012 --> 00:12:09,013
Just stop.
244
00:12:13,219 --> 00:12:15,188
You have no obligations to me.
245
00:12:17,592 --> 00:12:19,127
You can leave.
246
00:12:20,128 --> 00:12:21,595
I'm not leaving.
247
00:12:21,631 --> 00:12:24,197
I'm just trying to
protect you... to protect us.
248
00:12:24,233 --> 00:12:27,235
With Boaz out of power,
this is Camila's territory now.
249
00:12:27,271 --> 00:12:29,371
I don't wanna run anymore.
250
00:12:29,407 --> 00:12:32,442
Camila can kill me,
but I'm not leaving.
251
00:12:32,478 --> 00:12:34,445
So that's what this is...
not business, just personal?
252
00:12:34,481 --> 00:12:38,450
No, this is what you do
when you've earned something.
253
00:12:38,486 --> 00:12:41,153
She wants war.
She can have it.
254
00:12:41,189 --> 00:12:44,193
(dramatic music)
255
00:12:47,415 --> 00:12:50,359
(traditional
Mexican music ends)
256
00:12:50,395 --> 00:12:52,596
(applause)
257
00:12:52,632 --> 00:12:55,366
PRIEST: Family and friends,
258
00:12:55,402 --> 00:13:00,473
we have gathered here today
to witness and celebrate
259
00:13:00,509 --> 00:13:03,979
the joining of
Miguel and Martha
260
00:13:04,015 --> 00:13:05,814
in marriage.
261
00:13:05,850 --> 00:13:07,149
(soft dramatic music)
262
00:13:07,185 --> 00:13:08,985
With love and commitment,
they have decided
263
00:13:09,021 --> 00:13:12,723
to live their lives together
as husband and wife.
264
00:13:12,759 --> 00:13:14,158
- KELLY ANNE: Hey, Mama.
- Hey.
265
00:13:14,194 --> 00:13:16,661
PRIEST: And today,
they publicly declare
266
00:13:16,697 --> 00:13:18,900
their private devotion
to each other.
267
00:13:20,136 --> 00:13:23,004
Listen, we haven't really
gotten a chance to talk since,
268
00:13:23,040 --> 00:13:24,942
um...
269
00:13:27,078 --> 00:13:29,648
I'm so sorry about Guero.
270
00:13:32,018 --> 00:13:33,586
Are you okay?
271
00:13:34,554 --> 00:13:36,190
Yeah, I'm okay.
272
00:13:37,692 --> 00:13:38,991
Really?
273
00:13:39,027 --> 00:13:43,898
♪ ♪
274
00:13:43,934 --> 00:13:46,601
I know how much
you loved him.
275
00:13:46,637 --> 00:13:48,707
I know how much
you meant to him.
276
00:13:51,010 --> 00:13:52,575
I mean,
I kinda know how you feel.
277
00:13:52,611 --> 00:13:55,213
Maybe it's not the same,
but, um,
278
00:13:55,249 --> 00:13:56,782
after everything happened
with Cole...
279
00:13:56,818 --> 00:13:59,088
You can't compare my life
to yours, Kelly Anne.
280
00:14:09,267 --> 00:14:12,235
Listen, I'm not trying
to patronize you.
281
00:14:12,271 --> 00:14:14,205
It's just, you're my friend,
and I care about you,
282
00:14:14,241 --> 00:14:16,941
and I just wanna make sure
you're okay.
283
00:14:16,977 --> 00:14:19,011
So, you know what?
It'll make you feel better.
284
00:14:19,047 --> 00:14:20,914
I'll get you a plate of
overpriced wedding food
285
00:14:20,950 --> 00:14:22,482
and I'll be right back, okay?
286
00:14:22,518 --> 00:14:24,618
MARTHA: I do.
287
00:14:24,654 --> 00:14:27,723
PRIEST: I now pronounce you
husband and wife.
288
00:14:27,759 --> 00:14:31,260
(cheers and applause)
You may kiss the bride.
289
00:14:31,296 --> 00:14:32,966
(phone vibrates)
290
00:14:34,567 --> 00:14:35,733
How can we
trust each other
291
00:14:35,769 --> 00:14:37,135
on this Comisión
when one of us
292
00:14:37,171 --> 00:14:38,904
makes moves unilaterally?
293
00:14:38,940 --> 00:14:40,639
By one of us, you mean me?
294
00:14:40,675 --> 00:14:42,909
You handed over Teresa
to Camila Vargas
295
00:14:42,945 --> 00:14:44,845
without consulting anyone.
296
00:14:44,881 --> 00:14:46,981
Camila controls the
Colombian product now.
297
00:14:47,017 --> 00:14:48,917
If I don't have product,
I'm out of business.
298
00:14:48,953 --> 00:14:50,286
If I'm out of business,
299
00:14:50,322 --> 00:14:51,755
you don't get paid.
300
00:14:51,791 --> 00:14:53,958
It's economics, my friend.
301
00:14:53,994 --> 00:14:57,062
Teresa came to me and
offered me a better deal.
302
00:14:57,098 --> 00:14:58,930
That's also economics.
303
00:14:58,966 --> 00:15:01,934
But of course,
you didn't take the deal,
304
00:15:01,970 --> 00:15:03,871
because you are loyal
to La Comisión.
305
00:15:03,907 --> 00:15:05,240
TAZA:
Yes, I honor my deals.
306
00:15:05,276 --> 00:15:08,076
And it's time you do the same.
307
00:15:08,112 --> 00:15:10,880
Teresa paid for
a seat at the table.
308
00:15:10,916 --> 00:15:12,949
She deserves our respect.
309
00:15:12,985 --> 00:15:15,552
She's got superior product.
310
00:15:15,588 --> 00:15:17,055
Maybe if you play nice,
311
00:15:17,091 --> 00:15:18,625
she'll cut us all in.
312
00:15:19,594 --> 00:15:22,162
I'll set up a meeting
with the entire Comisión
313
00:15:22,198 --> 00:15:23,833
to discuss our options.
314
00:15:24,935 --> 00:15:27,037
Do you know where she is now?
315
00:15:27,939 --> 00:15:29,771
Set the meeting, Pecas,
316
00:15:29,807 --> 00:15:32,141
then we'll deal with Teresa.
317
00:15:32,177 --> 00:15:38,018
♪ ♪
318
00:15:47,297 --> 00:15:50,265
(tense music)
319
00:15:50,301 --> 00:15:52,635
♪ ♪
320
00:15:52,671 --> 00:15:53,672
(car door slams)
321
00:15:58,112 --> 00:16:00,812
JAMES: Pote.
322
00:16:00,848 --> 00:16:04,017
We gotta clear this place out.
We can't wait any longer.
323
00:16:04,053 --> 00:16:06,153
Teresa wants to stay.
324
00:16:06,189 --> 00:16:07,989
She's not thinking straight.
325
00:16:08,025 --> 00:16:11,093
Her calling the shots isn't
safe right now for anyone.
326
00:16:11,129 --> 00:16:13,930
You calling them for her now?
327
00:16:13,966 --> 00:16:16,367
'Cause you know
I'm not gonna let that happen.
328
00:16:16,403 --> 00:16:18,102
She hasn't slept
since Guero died.
329
00:16:18,138 --> 00:16:20,205
She's out of her mind
with grief and exhaustion.
330
00:16:20,241 --> 00:16:23,042
We can't let her put
her entire operation in danger.
331
00:16:23,078 --> 00:16:25,014
POTE: (sighs)
332
00:16:26,449 --> 00:16:29,084
We just need to keep her safe,
333
00:16:29,120 --> 00:16:30,685
get her through this,
334
00:16:30,721 --> 00:16:32,421
or we're all gonna pay.
335
00:16:32,457 --> 00:16:34,160
POTE: Mm.
336
00:16:36,229 --> 00:16:39,197
(traditional
Mexican music playing)
337
00:16:39,233 --> 00:16:46,039
♪ ♪
338
00:16:46,075 --> 00:16:48,443
You want to leave me too?
339
00:16:48,479 --> 00:16:50,048
Never.
340
00:16:54,454 --> 00:16:56,289
You need to eat.
341
00:16:58,091 --> 00:17:01,294
Wedding upstairs,
you're down here alone.
342
00:17:01,330 --> 00:17:02,864
It's not good.
343
00:17:12,811 --> 00:17:15,879
- How did you handle it?
- What?
344
00:17:15,915 --> 00:17:18,285
When your marriage ended?
345
00:17:20,021 --> 00:17:21,353
Work.
346
00:17:21,389 --> 00:17:23,990
I put work first.
347
00:17:24,026 --> 00:17:26,894
My loyalty to my bosses
348
00:17:26,930 --> 00:17:29,364
was more than loyalty
to any woman.
349
00:17:29,400 --> 00:17:32,301
I vowed to protect them,
350
00:17:32,337 --> 00:17:34,971
no matter the circumstances.
351
00:17:35,007 --> 00:17:38,343
And that's a vow
that I will never break.
352
00:17:38,379 --> 00:17:40,512
What you say...
353
00:17:40,548 --> 00:17:42,517
it goes, Teresita.
354
00:17:49,192 --> 00:17:51,326
Thank you.
(glasses clink)
355
00:17:51,362 --> 00:17:58,371
♪ ♪
356
00:18:00,541 --> 00:18:02,875
What?
357
00:18:02,911 --> 00:18:05,445
James is right
about one thing though.
358
00:18:05,481 --> 00:18:07,984
You need to rest.
359
00:18:09,520 --> 00:18:11,523
I will, just...
360
00:18:13,258 --> 00:18:16,092
I have work to do.
I will. I promise.
361
00:18:16,128 --> 00:18:18,329
Just don't work too hard,
362
00:18:18,365 --> 00:18:21,800
and don't worry about anything.
363
00:18:21,836 --> 00:18:24,506
Now, eat your sandwich.
364
00:18:27,911 --> 00:18:29,577
WEDDING ANNOUNCER: Aww,
look at our beautiful couple
365
00:18:29,613 --> 00:18:31,446
dancing together.
366
00:18:31,482 --> 00:18:34,386
(cheers and applause)
367
00:18:38,157 --> 00:18:39,390
(door slams)
368
00:18:39,426 --> 00:18:41,427
(lock clicks)
369
00:18:41,463 --> 00:18:43,996
(tense music)
370
00:18:44,032 --> 00:18:47,535
(doorknob rattling)
371
00:18:47,571 --> 00:18:49,403
Pote.
372
00:18:49,439 --> 00:18:51,106
Pote, open the door.
373
00:18:51,142 --> 00:18:52,908
No, Teresa.
You need to rest.
374
00:18:52,944 --> 00:18:54,477
TERESA: Pote, open the door.
375
00:18:54,513 --> 00:18:57,314
I vowed to protect you
no matter the circumstances.
376
00:18:57,350 --> 00:18:59,351
Pote, don't do this!
Open the door!
377
00:18:59,387 --> 00:19:01,186
POTE: I will protect you
even from yourself.
378
00:19:01,222 --> 00:19:02,455
Pote!
Open the door.
379
00:19:02,491 --> 00:19:04,156
(banging)
380
00:19:04,192 --> 00:19:05,625
I'm sorry.
381
00:19:05,661 --> 00:19:07,894
Open the door, Pote!
382
00:19:07,930 --> 00:19:10,932
(banging)
383
00:19:10,968 --> 00:19:11,969
Pote!
384
00:19:14,311 --> 00:19:17,129
(sign creaking)
385
00:19:17,166 --> 00:19:19,305
Mi amor.
386
00:19:19,341 --> 00:19:22,309
(soft dramatic music)
387
00:19:22,345 --> 00:19:29,354
♪ ♪
388
00:19:32,057 --> 00:19:33,222
(phone clicks)
389
00:19:33,258 --> 00:19:34,425
Bueno.
390
00:19:34,461 --> 00:19:35,462
General...
391
00:19:43,038 --> 00:19:48,610
♪ ♪
392
00:19:48,646 --> 00:19:51,349
(door creaks open and closed)
393
00:19:52,651 --> 00:19:54,451
Good evening, Governor.
394
00:19:54,487 --> 00:19:57,121
It's Camila tonight.
395
00:19:57,157 --> 00:19:59,093
Have a drink.
396
00:20:02,898 --> 00:20:04,133
(bottle clinks)
397
00:20:05,969 --> 00:20:09,337
What was it you wanted
to talk to me about?
398
00:20:09,373 --> 00:20:11,407
It is my sad duty
to inform you that
399
00:20:11,443 --> 00:20:15,212
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
400
00:20:15,248 --> 00:20:16,983
My men confirm it.
401
00:20:19,387 --> 00:20:22,924
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
402
00:20:25,194 --> 00:20:28,229
And Boaz can try to
use that against me.
403
00:20:28,265 --> 00:20:30,633
That's true,
404
00:20:30,669 --> 00:20:34,904
but it's a two-way street.
405
00:20:34,940 --> 00:20:38,977
If we were to kidnap the boy,
406
00:20:39,013 --> 00:20:42,314
then we can use him
to flush Boaz out from hiding
407
00:20:42,350 --> 00:20:44,520
and finish him for good.
408
00:20:46,289 --> 00:20:49,193
I am asking for the order,
Governor.
409
00:20:50,194 --> 00:20:53,164
(sighs)
410
00:20:56,135 --> 00:20:57,435
Do it.
411
00:20:57,471 --> 00:21:00,138
Capture him, use him...
412
00:21:00,174 --> 00:21:02,708
but no one can harm him
under any circumstances.
413
00:21:02,744 --> 00:21:06,146
I will send my
most disciplined men.
414
00:21:06,182 --> 00:21:10,218
♪ ♪
415
00:21:10,254 --> 00:21:13,358
Isabela cannot know that
it's me that gave the order.
416
00:21:14,393 --> 00:21:16,496
I would lose her forever.
417
00:21:17,364 --> 00:21:19,099
I understand.
418
00:21:25,040 --> 00:21:26,674
With this,
419
00:21:26,710 --> 00:21:30,312
we defeat Boaz for good.
420
00:21:30,348 --> 00:21:32,314
Up north,
421
00:21:32,350 --> 00:21:34,984
Pecas takes care of Teresa,
422
00:21:35,020 --> 00:21:38,258
and in a few
short moves of the board...
423
00:21:40,127 --> 00:21:43,665
Mexico is ours.
424
00:21:45,100 --> 00:21:46,636
Phoenix...
425
00:21:48,104 --> 00:21:50,171
is ours.
426
00:21:50,207 --> 00:21:56,312
♪ ♪
427
00:21:56,348 --> 00:21:58,084
Together.
428
00:22:13,071 --> 00:22:15,841
(distant indistinct chatter)
429
00:22:27,222 --> 00:22:29,089
(keypad beeping)
430
00:22:29,125 --> 00:22:31,128
(line rings)
431
00:22:51,823 --> 00:22:53,358
Orale.
432
00:22:54,225 --> 00:22:55,525
(keypad beeps)
433
00:22:55,561 --> 00:23:02,236
♪ ♪
434
00:23:05,540 --> 00:23:06,676
(car door closes)
435
00:23:11,715 --> 00:23:13,385
Pote!
436
00:23:15,253 --> 00:23:16,589
(cries)
437
00:23:19,393 --> 00:23:21,161
(sniffs)
438
00:23:23,698 --> 00:23:25,798
(sighs)
439
00:23:25,834 --> 00:23:28,134
(grunts)
440
00:23:28,170 --> 00:23:30,772
Remember, this was your idea.
441
00:23:30,808 --> 00:23:33,541
She wasn't
listening to reason.
442
00:23:33,577 --> 00:23:37,246
When she comes to her senses,
she'll see that we were right.
443
00:23:37,282 --> 00:23:39,216
That, or put a bullet in us.
444
00:23:39,252 --> 00:23:41,755
You don't know Mexican women.
445
00:23:42,957 --> 00:23:44,757
Hey, boys, you seen Teresa?
446
00:23:44,793 --> 00:23:46,660
Told her I'd pilfer her
a little food.
447
00:23:46,696 --> 00:23:48,261
She's out running an errand.
448
00:23:48,297 --> 00:23:50,598
Yeah, she, uh,
she left to do, uh,
449
00:23:50,634 --> 00:23:52,534
something.
450
00:23:52,570 --> 00:23:54,807
Just give me that.
451
00:23:56,375 --> 00:23:58,310
- JAMES: (grunts)
- Okay.
452
00:23:59,379 --> 00:24:01,345
(bottles clanking)
453
00:24:01,381 --> 00:24:08,391
♪ ♪
454
00:24:14,799 --> 00:24:16,602
We need to check the car.
455
00:24:21,675 --> 00:24:24,409
(doves cooing softly)
456
00:24:24,445 --> 00:24:31,454
♪ ♪
457
00:24:39,632 --> 00:24:40,768
All clear.
458
00:24:42,469 --> 00:24:44,005
You can go.
459
00:24:47,710 --> 00:24:51,916
♪ ♪
460
00:25:06,835 --> 00:25:09,672
(car approaching)
461
00:25:29,032 --> 00:25:31,532
GUERO:
Hey there, beautiful.
462
00:25:31,568 --> 00:25:33,334
(The Chamanas' "Embrujo")
463
00:25:33,370 --> 00:25:34,736
WOMAN:
♪ Es muy sorprendente ♪
464
00:25:34,772 --> 00:25:36,972
♪ La forma en que esto va ♪
465
00:25:37,008 --> 00:25:39,543
Come here.
466
00:25:39,579 --> 00:25:41,014
Dance with me.
467
00:25:41,982 --> 00:25:44,348
WOMAN:
♪ Parece que es un juego ♪
468
00:25:44,384 --> 00:25:46,518
♪ Pero si solamente ♪
469
00:25:46,554 --> 00:25:48,721
♪ Te puedo mirar ♪
470
00:25:48,757 --> 00:25:52,626
♪ Desde hipnotizar ♪
471
00:25:52,662 --> 00:25:58,000
♪ No creo ser precipitada ♪
472
00:25:58,036 --> 00:26:01,038
GUERO:
I just can't stay away.
473
00:26:01,074 --> 00:26:05,577
WOMAN:
♪ Que abrirá las puertas ♪
474
00:26:05,613 --> 00:26:07,580
♪ Para que ♪
475
00:26:07,616 --> 00:26:10,851
(weeping softly)
476
00:26:10,887 --> 00:26:13,521
WOMAN:
♪ Suavemente haré ♪
477
00:26:13,557 --> 00:26:15,524
♪ Que te embrujes ♪
478
00:26:15,560 --> 00:26:19,028
♪ Más de mí ♪
479
00:26:19,064 --> 00:26:20,831
(softly)
Guero...
480
00:26:20,867 --> 00:26:22,733
WOMAN:
♪ No es coincidencia ♪
481
00:26:22,769 --> 00:26:26,005
♪ La forma en que te sigo ♪
482
00:26:26,041 --> 00:26:29,743
♪ Respiro si sé donde estás ♪
483
00:26:29,779 --> 00:26:32,579
♪ Ha pasado mucho tiempo ♪
484
00:26:32,615 --> 00:26:34,549
♪ Y aún siento que si sólo ♪
485
00:26:34,585 --> 00:26:37,019
Guero?
486
00:26:37,055 --> 00:26:40,690
WOMAN:
♪ Desde hipnotizar ♪
487
00:26:40,726 --> 00:26:44,695
♪ No creo ser precipitada ♪
488
00:26:44,731 --> 00:26:47,032
(gasping)
489
00:26:47,068 --> 00:26:49,435
WOMAN:
♪ Mi corazón ♪
490
00:26:49,471 --> 00:26:53,507
♪ Que abrirá las puertas ♪
491
00:26:53,543 --> 00:26:55,076
♪ Para que... ♪
492
00:26:55,112 --> 00:26:56,645
(sobs)
493
00:26:56,681 --> 00:26:58,547
THE QUEEN:
Look at yourself.
494
00:26:58,583 --> 00:27:01,451
You've got blood
all over your hands.
495
00:27:01,487 --> 00:27:03,888
Pain can be powerful.
496
00:27:03,924 --> 00:27:06,457
It can be our strongest weapon,
497
00:27:06,493 --> 00:27:09,930
but you need to use it
against your enemies,
498
00:27:09,966 --> 00:27:11,131
not yourself.
499
00:27:11,167 --> 00:27:14,135
(soft dramatic music)
500
00:27:14,171 --> 00:27:19,575
♪ ♪
501
00:27:19,611 --> 00:27:21,912
(music picking up)
502
00:27:21,948 --> 00:27:27,920
♪ ♪
503
00:27:27,956 --> 00:27:30,960
(machine beeps, whirs)
504
00:27:35,599 --> 00:27:37,633
(crash)
505
00:27:37,669 --> 00:27:40,203
- Holy shit.
- Where are James and Pote?
506
00:27:40,239 --> 00:27:42,039
They're loading something
out back.
507
00:27:42,075 --> 00:27:43,674
- Did they lock you in here?
- Yeah.
508
00:27:43,710 --> 00:27:45,009
Whoa.
Ho, whoa, whoa, whoa.
509
00:27:45,045 --> 00:27:46,812
Wait.
Whoa, whoa, whoa.
510
00:27:46,848 --> 00:27:49,782
(traditional Mexican music
playing faintly)
511
00:27:49,818 --> 00:27:51,251
♪ ♪
512
00:27:51,287 --> 00:27:53,220
You're not gonna make it
anywhere looking like that.
513
00:27:53,256 --> 00:27:55,256
And I know
you haven't been sleeping.
514
00:27:55,292 --> 00:27:57,159
Um,
515
00:27:57,195 --> 00:27:59,731
I got a little something
that might help.
516
00:28:01,000 --> 00:28:03,703
I mean, it's this
or a Starbucks run.
517
00:28:08,877 --> 00:28:11,811
(snorts)
518
00:28:11,847 --> 00:28:13,649
- Thank you.
- Yeah.
519
00:28:14,651 --> 00:28:16,852
- Show me where they are?
- Okay.
520
00:28:16,888 --> 00:28:18,854
Yeah, uh, just up here.
521
00:28:18,890 --> 00:28:21,024
(tense music)
522
00:28:21,060 --> 00:28:22,661
They were just here.
523
00:28:25,266 --> 00:28:26,965
(cooing softly)
524
00:28:27,001 --> 00:28:28,904
Is that blood?
525
00:28:30,005 --> 00:28:32,305
(soft indistinct chatter
from party)
526
00:28:32,341 --> 00:28:39,351
♪ ♪
527
00:28:52,668 --> 00:28:55,071
- (gasps) Oh, my God.
- Give me your phone.
528
00:28:57,608 --> 00:28:58,773
Do you have a gun?
529
00:28:58,809 --> 00:29:00,242
Does it look like I have a gun?
530
00:29:00,278 --> 00:29:02,212
There's one in the cabinet
by the gift table.
531
00:29:02,248 --> 00:29:04,784
- Go get it.
- KELLY ANNE: Okay.
532
00:29:05,652 --> 00:29:07,752
Take this last load
to the safe.
533
00:29:07,788 --> 00:29:09,955
(phone vibrating)
Get out of here.
534
00:29:09,991 --> 00:29:11,758
What's up, Kelly Anne?
535
00:29:11,794 --> 00:29:12,992
Where are you?
536
00:29:13,028 --> 00:29:15,162
- Teresa.
- She got out?
537
00:29:15,198 --> 00:29:17,232
Someone has been killed
outside the winery.
538
00:29:17,268 --> 00:29:18,366
Get over here.
539
00:29:18,402 --> 00:29:25,078
♪ ♪
540
00:29:27,593 --> 00:29:31,495
(soft indistinct chatter
from party)
541
00:29:31,531 --> 00:29:32,931
Where is she?
542
00:29:32,967 --> 00:29:34,866
She's inside.
543
00:29:34,902 --> 00:29:36,803
(The Van Dykes'
"Guardian Angel" playing)
544
00:29:36,839 --> 00:29:43,678
MAN: ♪ And it's her
you keep thinking of ♪
545
00:29:43,714 --> 00:29:45,948
♪ Just pray ♪
546
00:29:45,984 --> 00:29:51,856
♪ To the guardian angel ♪
547
00:29:51,892 --> 00:29:54,893
♪ The guardian angel ♪
548
00:29:54,929 --> 00:29:57,462
♪ Of love ♪
549
00:29:57,498 --> 00:29:59,465
MEN:
♪ Angel ♪
550
00:29:59,501 --> 00:30:01,869
MAN: ♪ Well, I have lost
my sweetheart ♪
551
00:30:01,905 --> 00:30:06,609
(crowd gasping, exclaiming)
552
00:30:06,645 --> 00:30:12,917
MAN: ♪ Everything I've done
was wrong ♪
553
00:30:12,953 --> 00:30:16,622
♪ I'll keep praying ♪
554
00:30:16,658 --> 00:30:20,727
♪ To the angel ♪
555
00:30:20,763 --> 00:30:27,569
♪ Until she's back
in my arms ♪
556
00:30:27,605 --> 00:30:29,974
♪ You may think ♪
557
00:30:30,010 --> 00:30:34,112
♪ It's kind of foolish ♪
558
00:30:34,148 --> 00:30:35,780
It's Pecas' sicario.
559
00:30:35,816 --> 00:30:39,485
MAN:
♪ For me to act this way ♪
560
00:30:39,521 --> 00:30:40,854
Ladies and gentlemen,
I don't know
561
00:30:40,890 --> 00:30:42,690
what's going on
with these birds, huh?
562
00:30:42,726 --> 00:30:44,025
(laughs)
Listen, at this time,
563
00:30:44,061 --> 00:30:45,661
we'd like to ask y'all
to go outside
564
00:30:45,697 --> 00:30:47,696
so we can get
the honeymoon started, okay?
565
00:30:47,732 --> 00:30:49,532
Thank you.
566
00:30:49,568 --> 00:30:51,635
MAN: ♪ And I know ♪
567
00:30:51,671 --> 00:30:55,841
♪ She'll come back someday ♪
568
00:30:55,877 --> 00:30:57,609
Put your hands
where I can see them.
569
00:30:57,645 --> 00:31:00,446
MAN:
♪ 'Cause I believe... ♪
570
00:31:00,482 --> 00:31:02,816
Go on, bitch.
571
00:31:02,852 --> 00:31:04,653
Take your shot.
572
00:31:04,689 --> 00:31:07,657
(tense music overlapping)
573
00:31:07,693 --> 00:31:14,668
♪ ♪
574
00:31:15,469 --> 00:31:18,071
You know, Pecas wants you dead.
575
00:31:18,107 --> 00:31:21,909
You will never
make it out of Phoenix alive.
576
00:31:21,945 --> 00:31:25,647
MAN:
♪ The guardian angel ♪
577
00:31:25,683 --> 00:31:27,817
♪ Of... ♪
578
00:31:27,853 --> 00:31:30,187
MEN:
♪ Love ♪
579
00:31:30,223 --> 00:31:32,089
- (grunts)
- (speaking Spanish)
580
00:31:32,125 --> 00:31:37,630
♪ ♪
581
00:31:37,666 --> 00:31:39,132
(door opens)
582
00:31:39,168 --> 00:31:41,101
(gasping)
583
00:31:41,137 --> 00:31:43,841
POTE: (grunting)
584
00:31:45,642 --> 00:31:48,043
- (grunts)
- (winces)
585
00:31:48,079 --> 00:31:50,950
- (gun clicks)
- Que, eh?
586
00:31:52,886 --> 00:31:54,121
(door closes)
587
00:31:59,228 --> 00:32:01,829
(keypad beeping)
588
00:32:01,865 --> 00:32:03,664
(line rings)
589
00:32:03,700 --> 00:32:06,704
(phone vibrating)
590
00:32:10,143 --> 00:32:12,909
(sighs softly)
591
00:32:12,945 --> 00:32:16,647
Teresa.
Who's your friend?
592
00:32:16,683 --> 00:32:18,684
(phone clacks)
593
00:32:18,720 --> 00:32:20,553
TERESA (over phone): I know
you two are working together.
594
00:32:20,589 --> 00:32:23,057
Pecas just tried to kill me.
595
00:32:23,093 --> 00:32:25,227
You failed again.
596
00:32:25,263 --> 00:32:27,332
I'm not leaving Phoenix.
597
00:32:29,268 --> 00:32:31,101
Over my dead body.
598
00:32:31,137 --> 00:32:33,537
If it comes to that.
599
00:32:33,573 --> 00:32:35,707
CAMILA: You know
what happens to my enemies,
600
00:32:35,743 --> 00:32:37,575
and you think because
you and Guero
601
00:32:37,611 --> 00:32:39,178
had the good fortune
of escaping,
602
00:32:39,214 --> 00:32:41,048
scurrying around
like roaches...
603
00:32:41,084 --> 00:32:44,018
Guero is dead and
I'm sure that makes you happy,
604
00:32:44,054 --> 00:32:46,054
but I'm not in this
for revenge.
605
00:32:46,090 --> 00:32:48,290
Really?
606
00:32:48,326 --> 00:32:50,226
Do you feel superior,
607
00:32:50,262 --> 00:32:52,562
telling yourself that lie?
608
00:32:52,598 --> 00:32:54,298
It's the truth.
609
00:32:54,334 --> 00:32:57,736
But now
I will fight for what is mine.
610
00:32:57,772 --> 00:32:59,338
CAMILA:
I made you.
611
00:32:59,374 --> 00:33:00,940
I picked you up
from the streets
612
00:33:00,976 --> 00:33:03,811
like a stray dog.
613
00:33:03,847 --> 00:33:06,047
And everything you are,
614
00:33:06,083 --> 00:33:08,650
everything you have,
615
00:33:08,686 --> 00:33:11,654
everything you know
is because of me.
616
00:33:11,690 --> 00:33:12,923
TERESA: No.
617
00:33:12,959 --> 00:33:14,859
Everything
I've learned from you
618
00:33:14,895 --> 00:33:17,695
was cruelty and betrayal.
619
00:33:17,731 --> 00:33:19,665
I've earned what I have,
620
00:33:19,701 --> 00:33:23,070
and I'm not gonna
let anyone take it from me.
621
00:33:23,106 --> 00:33:24,875
This is a warning.
622
00:33:26,177 --> 00:33:28,710
(dramatic music)
623
00:33:28,746 --> 00:33:30,813
(sighs)
624
00:33:30,849 --> 00:33:33,350
What do you want me to do
with this cabrón?
625
00:33:33,386 --> 00:33:36,387
TERESA: They wanted
to send me a message.
626
00:33:36,423 --> 00:33:37,922
Send him one back.
627
00:33:37,958 --> 00:33:44,232
♪ ♪
628
00:33:44,268 --> 00:33:46,901
(The Van Dykes'
"Guardian Angel")
629
00:33:46,937 --> 00:33:48,203
(gun clicks)
630
00:33:48,239 --> 00:33:49,771
(knife clanging)
631
00:33:49,807 --> 00:33:51,641
MAN:
♪ The guardian... ♪
632
00:33:51,677 --> 00:33:53,944
No, no.
No, no, no!
633
00:33:53,980 --> 00:33:57,415
(screaming)
634
00:33:57,451 --> 00:34:01,056
♪ ♪
635
00:34:07,343 --> 00:34:09,346
(sighs)
636
00:34:36,114 --> 00:34:38,217
You expecting someone else?
637
00:34:40,254 --> 00:34:41,989
Isabela?
638
00:34:44,959 --> 00:34:46,862
Going on a trip?
639
00:34:49,333 --> 00:34:51,302
We're running away
to get married.
640
00:34:53,037 --> 00:34:55,305
You can take my life.
641
00:34:55,341 --> 00:34:58,244
But you will never
take my love for her.
642
00:35:00,314 --> 00:35:02,581
(grunts, gasps)
643
00:35:02,617 --> 00:35:05,621
(wincing)
644
00:35:10,260 --> 00:35:12,226
I'll remember that.
645
00:35:12,262 --> 00:35:13,929
(sniffs)
646
00:35:13,965 --> 00:35:16,966
Women...
647
00:35:17,002 --> 00:35:19,270
they'll destroy you.
648
00:35:19,306 --> 00:35:23,175
You'll give them everything
you have inside you...
649
00:35:23,211 --> 00:35:26,512
your heart,
your guts, your courage,
650
00:35:26,548 --> 00:35:29,850
every last ounce of sacrifice
left inside of you...
651
00:35:29,886 --> 00:35:32,053
and they'll just walk away.
652
00:35:32,089 --> 00:35:36,158
They'll consume our hearts,
like our Aztec ancestors
653
00:35:36,194 --> 00:35:39,464
consumed the hearts
of their enemies.
654
00:35:39,500 --> 00:35:41,999
But...
655
00:35:42,035 --> 00:35:44,136
there's one thing
that can protect us...
656
00:35:44,172 --> 00:35:47,107
one thing that will save us,
657
00:35:47,143 --> 00:35:50,313
and that is our manhood.
658
00:35:51,682 --> 00:35:53,384
You're not a man.
659
00:35:55,320 --> 00:35:57,189
You're Camila's fool.
660
00:35:59,459 --> 00:36:01,892
You poor bastard.
661
00:36:01,928 --> 00:36:04,296
She's playing you.
662
00:36:04,332 --> 00:36:07,336
What do you know about this?
663
00:36:08,704 --> 00:36:11,139
I'm the son of Boaz Jimenez.
664
00:36:11,175 --> 00:36:14,179
I know how
a cartel boss operates.
665
00:36:17,015 --> 00:36:19,683
You have no power,
666
00:36:19,719 --> 00:36:22,155
no control.
(spits)
667
00:36:25,694 --> 00:36:29,630
You are Camila's puppet...
668
00:36:29,666 --> 00:36:32,200
her puppet.
669
00:36:32,236 --> 00:36:34,302
Isabela told me everything.
670
00:36:34,338 --> 00:36:36,141
(chuckles)
671
00:36:37,477 --> 00:36:39,943
(sighs)
672
00:36:39,979 --> 00:36:42,079
(clapping)
673
00:36:42,115 --> 00:36:44,116
Okay.
674
00:36:44,152 --> 00:36:46,555
(foreboding music)
675
00:36:48,290 --> 00:36:50,023
SOLDIER:
Sí, General.
676
00:36:50,059 --> 00:36:51,459
(car door opens)
677
00:36:51,495 --> 00:36:53,331
KIQUE: (grunting)
678
00:36:59,506 --> 00:37:02,743
♪ ♪
679
00:37:06,381 --> 00:37:08,515
No, no, no, no, no, no, no.
680
00:37:08,551 --> 00:37:10,019
No!
681
00:37:11,288 --> 00:37:12,757
(metal clanging)
682
00:37:14,359 --> 00:37:15,591
(yells)
683
00:37:15,627 --> 00:37:18,661
(grunting)
684
00:37:18,697 --> 00:37:24,539
♪ ♪
685
00:37:28,811 --> 00:37:32,145
(screaming)
686
00:37:32,181 --> 00:37:33,717
(gags)
687
00:37:39,358 --> 00:37:43,060
Who's the puppet now, putito?
688
00:37:43,096 --> 00:37:50,105
♪ ♪
689
00:37:53,477 --> 00:37:55,377
TERESA: Take my car.
690
00:37:55,413 --> 00:37:57,647
I'll call you when
it's safe to come back.
691
00:37:57,683 --> 00:37:59,348
KELLY ANNE: Okay.
692
00:37:59,384 --> 00:38:01,118
I'm sorry
I was rude to you earlier.
693
00:38:01,154 --> 00:38:02,286
(door creaks open)
694
00:38:02,322 --> 00:38:04,425
Forget it.
Rough night.
695
00:38:05,727 --> 00:38:07,429
TERESA: I'll see you soon.
696
00:38:09,231 --> 00:38:10,831
(car door opens, closes)
697
00:38:10,867 --> 00:38:13,234
(engine turns over)
698
00:38:13,270 --> 00:38:16,274
(tires rustling
on pavement, fading)
699
00:38:18,711 --> 00:38:21,345
(soft dramatic music)
700
00:38:21,381 --> 00:38:23,815
(sighing softly)
701
00:38:23,851 --> 00:38:28,187
♪ ♪
702
00:38:28,223 --> 00:38:30,760
(snorting)
703
00:38:33,129 --> 00:38:35,196
(sighs)
704
00:38:35,232 --> 00:38:37,666
JAMES:
About the cellar...
705
00:38:37,702 --> 00:38:39,304
it had to be done.
706
00:38:42,376 --> 00:38:44,712
Teresa, come on.
707
00:38:46,681 --> 00:38:51,418
♪ ♪
708
00:38:51,454 --> 00:38:53,289
(keypad beeping)
709
00:38:54,692 --> 00:38:56,191
(line rings)
710
00:38:56,227 --> 00:38:59,730
(phone vibrating)
Yeah?
711
00:38:59,766 --> 00:39:02,700
TERESA (over phone): Pecas
sent his sicarios to kill me.
712
00:39:02,736 --> 00:39:06,708
What makes you think he won't
do the same to you one day?
713
00:39:08,343 --> 00:39:10,410
My tribe will protect me,
714
00:39:10,446 --> 00:39:11,746
and you.
715
00:39:11,782 --> 00:39:13,781
Come to the reservation.
716
00:39:13,817 --> 00:39:15,617
I'll text you the location.
717
00:39:15,653 --> 00:39:22,662
♪ ♪
718
00:39:23,663 --> 00:39:26,264
Let's go to Taza's reservation.
719
00:39:26,300 --> 00:39:28,269
Could be a setup.
720
00:39:28,937 --> 00:39:30,940
It isn't.
721
00:39:33,209 --> 00:39:35,212
JAMES: Where is he at?
722
00:39:39,317 --> 00:39:40,953
All right.
723
00:39:43,657 --> 00:39:45,660
(utensils clacking)
724
00:39:50,599 --> 00:39:51,835
(speaking Spanish)
725
00:39:54,872 --> 00:39:56,474
Teresa Mendoza.
726
00:40:03,249 --> 00:40:04,485
(utensils clack)
727
00:40:12,294 --> 00:40:13,964
(knife clatters)
728
00:40:16,501 --> 00:40:17,866
PECAS: (grunts)
729
00:40:17,902 --> 00:40:24,912
♪ ♪
730
00:40:45,405 --> 00:40:46,741
(gearshift clunking)
731
00:40:53,315 --> 00:40:58,854
♪ ♪
732
00:40:58,890 --> 00:41:01,459
I'm rolling the dice
on you, Teresa.
733
00:41:04,031 --> 00:41:06,330
You won't regret it.
734
00:41:06,366 --> 00:41:09,969
♪ ♪
735
00:41:10,005 --> 00:41:10,970
Follow me.
736
00:41:11,006 --> 00:41:16,443
♪ ♪
737
00:41:16,479 --> 00:41:18,446
(engine turns over)
738
00:41:18,482 --> 00:41:25,491
♪ ♪
739
00:41:31,133 --> 00:41:34,101
(music escalating)
740
00:41:34,137 --> 00:41:37,374
♪ ♪
741
00:41:41,557 --> 00:41:46,557
Subtitles by explosiveskull
742
00:41:55,420 --> 00:41:56,508
(film reel whirring)
743
00:41:56,545 --> 00:41:59,480
(typewriter keys clacking)
49851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.