Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,340
Previously on Queen of The South.
2
00:00:02,374 --> 00:00:03,646
And maybe one day, we can get ourselves
3
00:00:03,681 --> 00:00:06,538
a little house on the beach,
make love all day in the sand.
4
00:00:06,573 --> 00:00:08,707
- How's that sound?
- As long as I'm with you.
5
00:00:08,742 --> 00:00:10,476
I'm on my way to the meeting spot,
6
00:00:10,510 --> 00:00:11,877
but I got a little bit of heat on me.
7
00:00:11,911 --> 00:00:13,679
Lose them first. Meet us at the port.
8
00:00:13,713 --> 00:00:15,981
- Guero's not here yet.
- Let's go.
9
00:00:16,016 --> 00:00:17,816
Arizona's carved up by five narcos.
10
00:00:17,851 --> 00:00:19,111
They're called La Comisión.
11
00:00:19,112 --> 00:00:21,080
You got a lot of heart, girl.
Who gave you that?
12
00:00:24,317 --> 00:00:26,018
Someone in La Comisión sold us out.
13
00:00:26,052 --> 00:00:27,653
Taza backed me.
14
00:00:27,687 --> 00:00:29,655
Came across a little
something here in Phoenix.
15
00:00:34,594 --> 00:00:36,996
- Where is she?
- Relax.
16
00:00:37,030 --> 00:00:38,464
Guero.
17
00:00:38,498 --> 00:00:39,932
- Oh.
- Teresa.
18
00:00:39,966 --> 00:00:41,533
Isabela, put the gun down.
19
00:00:41,568 --> 00:00:43,002
You took my father from me.
20
00:00:44,671 --> 00:00:46,038
Let's go.
21
00:00:46,072 --> 00:00:47,473
You're forbidden from seeing Kique.
22
00:00:47,507 --> 00:00:49,108
That's crazy. We're getting married.
23
00:00:49,142 --> 00:00:50,743
Not anymore. The wedding's off.
24
00:00:50,777 --> 00:00:52,778
Get down.
25
00:00:52,812 --> 00:00:54,680
I got hit.
26
00:00:54,714 --> 00:00:56,849
Guero? Guero? Pote, he's not breathing.
27
00:00:56,883 --> 00:00:58,517
Guero. Guero!
28
00:01:23,009 --> 00:01:25,310
All right, let's see
how good those hands are.
29
00:01:26,546 --> 00:01:28,147
You know how good they are.
30
00:01:29,382 --> 00:01:32,818
Hey, flying's serious business,
Captain Mendoza.
31
00:01:40,794 --> 00:01:42,461
Why don't you give us a steep left turn?
32
00:01:42,495 --> 00:01:44,196
60 degrees.
33
00:01:45,398 --> 00:01:46,598
Take it easy.
34
00:01:47,434 --> 00:01:50,069
Easy. Nice.
35
00:01:50,103 --> 00:01:52,404
Looks like all those lessons
are starting to pay off.
36
00:01:53,707 --> 00:01:56,542
Okay, let's see how you do
with a simulated engine loss.
37
00:02:10,490 --> 00:02:12,424
It's so quiet here.
38
00:02:13,760 --> 00:02:16,662
Yeah, it's quiet. All right, come on now.
39
00:02:16,696 --> 00:02:18,731
Go through your engine fail procedures.
40
00:02:18,765 --> 00:02:21,767
Mags on, mixture and throttle
full forward, hit the starter.
41
00:02:21,801 --> 00:02:23,936
Let's go.
42
00:02:29,709 --> 00:02:31,310
Where is she?
43
00:02:36,149 --> 00:02:38,484
Maybe we could just stay up here.
44
00:02:41,607 --> 00:02:44,308
What is she doing?
She's gonna kill herself.
45
00:02:45,492 --> 00:02:47,826
Teresa.
46
00:02:47,861 --> 00:02:49,294
Teresa, hey.
47
00:02:49,329 --> 00:02:51,230
Teresa, pitch down now,
48
00:02:51,264 --> 00:02:53,132
or you're gonna stall out
and kill the both of us.
49
00:02:55,635 --> 00:02:57,359
Do it now!
50
00:03:23,252 --> 00:03:26,288
What happened up there? Are you okay?
51
00:03:26,322 --> 00:03:28,056
Yeah, I'm okay.
52
00:03:28,091 --> 00:03:29,458
You haven't been sleeping.
53
00:03:29,492 --> 00:03:31,193
You sure flying was a good idea?
54
00:03:33,663 --> 00:03:34,696
It's Lil T.
55
00:03:37,867 --> 00:03:39,134
Hey, it's me. What's going on?
56
00:03:40,169 --> 00:03:42,737
We're making a delivery and
someone's trying to jack me.
57
00:03:42,772 --> 00:03:44,139
Hold up.
58
00:03:50,446 --> 00:03:51,880
What the... Ah, sh...
59
00:04:01,891 --> 00:04:04,292
Take that, pendejos.
60
00:04:04,327 --> 00:04:06,595
I think I lost them. What now?
61
00:04:06,629 --> 00:04:09,231
Finish the run. Get somewhere safe.
62
00:04:09,265 --> 00:04:11,766
I'll call you when
the next load is ready.
63
00:04:11,801 --> 00:04:15,337
- Finish the run?
- We have orders to fill.
64
00:04:15,371 --> 00:04:17,205
Well, we knew Pecas would attack us.
65
00:04:17,240 --> 00:04:19,941
This is the start.
He'll come for the winery next.
66
00:04:19,976 --> 00:04:22,110
We could have allies against Pecas.
67
00:04:22,145 --> 00:04:24,679
- I want you to set the meeting.
- That wasn't the plan.
68
00:04:24,714 --> 00:04:27,415
We need to get the cash and
product and leave Phoenix now.
69
00:04:27,450 --> 00:04:29,484
This town is blown.
70
00:04:29,519 --> 00:04:32,053
We gotta go now, Teresita.
71
00:04:32,088 --> 00:04:35,190
If you wanna go, you can go.
72
00:04:37,727 --> 00:04:40,295
Teresa.
73
00:04:40,329 --> 00:04:42,864
I'll see you at the winery.
74
00:04:42,899 --> 00:04:45,433
Teresa.
75
00:04:45,468 --> 00:04:46,701
Get in the car.
76
00:04:48,037 --> 00:04:50,205
We don't make a move now,
we could lose all our product,
77
00:04:50,239 --> 00:04:51,840
or worse.
78
00:04:51,874 --> 00:04:55,277
I'm doing nothing till Teresa says so.
79
00:04:57,146 --> 00:04:59,314
What are all these cars doing here?
80
00:05:19,535 --> 00:05:20,902
Okay, you can pretty much
just sit wherever.
81
00:05:20,937 --> 00:05:22,637
Don't sit in the first two rows.
82
00:05:22,672 --> 00:05:24,372
That's where the family is gonna be.
83
00:05:24,407 --> 00:05:26,741
Talk with you a minute?
Look, we've got work to do.
84
00:05:26,776 --> 00:05:28,877
You need to call this off
and send these people home.
85
00:05:28,911 --> 00:05:31,680
Honey, I can't do that.
86
00:05:31,714 --> 00:05:33,442
Get them out of here.
87
00:05:33,883 --> 00:05:36,418
Teresa called and said
the wedding was a go.
88
00:05:36,452 --> 00:05:38,386
- Sorry.
- What do you mean she called?
89
00:05:38,421 --> 00:05:41,223
She's not here? Where is she?
90
00:06:02,578 --> 00:06:04,246
Teresa Mendoza.
91
00:06:06,349 --> 00:06:07,916
Give me one good reason
92
00:06:07,950 --> 00:06:10,619
I shouldn't deliver you
to Pecas right now.
93
00:06:10,653 --> 00:06:13,421
Because you need me
more than you need him.
94
00:06:15,424 --> 00:06:17,158
Yeah, we'll see.
95
00:06:31,558 --> 00:06:38,231
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
96
00:06:43,196 --> 00:06:45,430
Where are you going?
97
00:06:45,465 --> 00:06:47,099
School, or have you cancelled that too?
98
00:06:47,133 --> 00:06:49,334
Isabela, you have to be careful, please.
99
00:06:49,369 --> 00:06:51,870
Boaz is still out there
trying to do us harm.
100
00:06:51,904 --> 00:06:53,872
It's not safe for you
to see Kique any longer.
101
00:06:53,906 --> 00:06:55,841
You called off our wedding.
102
00:06:55,875 --> 00:06:58,109
He's not even talking to me anymore.
103
00:06:58,778 --> 00:07:00,979
- Isabela...
- I'm late.
104
00:07:11,383 --> 00:07:12,450
What's wrong?
105
00:07:13,458 --> 00:07:14,592
Isabela.
106
00:07:15,628 --> 00:07:17,662
Good news.
107
00:07:17,697 --> 00:07:19,331
What?
108
00:07:19,365 --> 00:07:22,467
We've got a line on Boaz's whereabouts.
109
00:07:22,502 --> 00:07:25,637
His cousin, Javier,
has him holed up in a tunnel
110
00:07:25,671 --> 00:07:27,005
underneath a home in Badiraguato.
111
00:07:27,039 --> 00:07:28,774
I'm heading there right now.
112
00:07:28,808 --> 00:07:30,842
- No.
- Excuse me?
113
00:07:30,877 --> 00:07:33,945
No, you keep my daughter away from Kique.
114
00:07:33,980 --> 00:07:36,047
Put Pecas on Teresa.
115
00:07:36,082 --> 00:07:39,885
If she dares set foot in Phoenix,
116
00:07:39,919 --> 00:07:41,653
we'll show her who rules there.
117
00:07:41,687 --> 00:07:43,655
Gobernadora, right now,
118
00:07:43,689 --> 00:07:46,091
Boaz is a bird in the hand.
119
00:07:46,125 --> 00:07:48,493
- It's a smart move...
- You have your orders.
120
00:07:50,062 --> 00:07:51,496
Rosario.
121
00:07:52,932 --> 00:07:56,101
_
122
00:07:57,103 --> 00:08:00,839
This casino was my high school, college.
123
00:08:00,873 --> 00:08:02,507
What went wrong?
124
00:08:03,075 --> 00:08:05,143
Greed got the best of us...
125
00:08:05,178 --> 00:08:07,512
we overbuilt and overleveraged,
126
00:08:07,547 --> 00:08:09,714
and ended up in the drug game,
127
00:08:09,749 --> 00:08:12,058
trying to outrun our debts.
128
00:08:12,885 --> 00:08:14,853
Sit.
129
00:08:16,989 --> 00:08:19,458
If I were a betting man,
130
00:08:19,492 --> 00:08:21,526
I'd bet you know what that's like.
131
00:08:23,262 --> 00:08:26,264
You didn't set out to sell cocaine.
132
00:08:26,299 --> 00:08:29,201
Pecas takes advantage of that.
133
00:08:29,235 --> 00:08:31,570
The south border of your reservation
134
00:08:31,604 --> 00:08:35,207
is the entry point for
all distribution into Phoenix.
135
00:08:35,241 --> 00:08:37,742
You're not getting paid what you deserve.
136
00:08:37,777 --> 00:08:39,336
You know that.
137
00:08:40,046 --> 00:08:42,747
What did you think
you were doing by coming here?
138
00:08:42,782 --> 00:08:45,584
You thought Taza was the weak link?
139
00:08:45,618 --> 00:08:47,385
He was an underdog too.
140
00:08:47,420 --> 00:08:50,889
Maybe we could share fleas.
141
00:08:50,923 --> 00:08:52,724
No.
142
00:08:52,758 --> 00:08:55,727
I came here to offer you a better deal.
143
00:08:55,761 --> 00:08:57,929
I'm not Pecas.
144
00:08:57,964 --> 00:09:00,165
We can help each other.
145
00:09:01,968 --> 00:09:03,802
Yeah, I'm afraid someone with your luck
146
00:09:03,836 --> 00:09:06,104
wouldn't be much help to anyone.
147
00:09:07,306 --> 00:09:10,575
My Bolivian product
is better than theirs.
148
00:09:10,610 --> 00:09:12,644
It's new to the Phoenix market.
149
00:09:14,113 --> 00:09:16,748
I have a better way to distribute it.
150
00:09:16,782 --> 00:09:19,684
That's why they're afraid of me.
151
00:09:21,521 --> 00:09:23,822
They should be afraid of you too.
152
00:09:23,856 --> 00:09:25,257
When we work together,
153
00:09:25,291 --> 00:09:28,326
I'll give you a cut of my product
154
00:09:28,361 --> 00:09:30,896
and far better terms.
155
00:09:30,930 --> 00:09:33,298
If you win.
156
00:09:33,332 --> 00:09:35,392
If you don't win,
157
00:09:35,835 --> 00:09:37,903
Pecas kills me...
158
00:09:37,937 --> 00:09:39,938
And you,
159
00:09:39,972 --> 00:09:42,474
and anyone who fought on your side.
160
00:09:44,043 --> 00:09:47,479
His greed has lost him your loyalty.
161
00:09:49,348 --> 00:09:51,750
Don't you want to protect what's yours?
162
00:09:58,691 --> 00:10:01,293
You know why people
look down on gambling?
163
00:10:02,128 --> 00:10:05,063
Because it holds up a mirror
to our ugliness.
164
00:10:05,097 --> 00:10:08,867
People hate losers
because they're pathetic.
165
00:10:08,901 --> 00:10:12,170
We feel guilty for enjoying their misery.
166
00:10:13,239 --> 00:10:15,507
And we hate winners
167
00:10:15,541 --> 00:10:18,176
because they're luckier than us.
168
00:10:18,210 --> 00:10:20,011
People hate luck.
169
00:10:20,046 --> 00:10:22,213
It's a cruel God,
170
00:10:22,248 --> 00:10:25,250
but it's the only real God
we have left in this country.
171
00:10:28,387 --> 00:10:30,255
So what do you believe in?
172
00:10:33,225 --> 00:10:34,693
I believe if anyone has a shot
173
00:10:34,727 --> 00:10:37,362
at taking on that hungry pig, Pecas,
174
00:10:37,396 --> 00:10:39,397
it's you.
175
00:10:49,642 --> 00:10:51,543
We gotta find Teresa.
176
00:10:51,577 --> 00:10:55,347
Pecas is gonna come for us.
I need you guys to be on guard.
177
00:10:55,381 --> 00:10:57,682
Any cars come in that don't look right,
178
00:10:57,717 --> 00:10:59,951
you know what to do.
179
00:11:01,821 --> 00:11:03,221
Last time you disappeared,
180
00:11:03,255 --> 00:11:04,956
you ended up in a cell in Mexico.
181
00:11:04,991 --> 00:11:06,558
Now you leave without telling us?
182
00:11:06,592 --> 00:11:07,826
I met with Taza.
183
00:11:07,860 --> 00:11:10,528
_
184
00:11:10,563 --> 00:11:13,231
- Why didn't you take me?
- It was better to go alone.
185
00:11:13,265 --> 00:11:15,433
Come on, Teresa.
186
00:11:15,468 --> 00:11:17,035
I did okay without you.
187
00:11:20,740 --> 00:11:23,249
I'll be outside.
188
00:11:25,811 --> 00:11:27,646
You know, you could have been killed.
189
00:11:28,981 --> 00:11:31,383
I did what I had to do.
190
00:11:31,417 --> 00:11:33,284
I took a risk.
191
00:11:33,319 --> 00:11:35,261
So Taza said yes?
He's gonna side with us?
192
00:11:35,988 --> 00:11:38,723
Not yet, but he will,
193
00:11:38,758 --> 00:11:40,725
and then we're gonna have an ally.
194
00:11:40,760 --> 00:11:42,127
Even if he does,
195
00:11:42,161 --> 00:11:43,561
we won't be strong enough
to take on Pecas
196
00:11:43,596 --> 00:11:45,230
and the rest of the Comisión.
197
00:11:45,264 --> 00:11:46,765
You know, staying here isn't smart.
198
00:11:46,799 --> 00:11:48,524
It's suicidal.
199
00:11:48,901 --> 00:11:50,402
You've been making some bad decisions.
200
00:11:50,436 --> 00:11:51,770
You know someone's gunning for you,
201
00:11:51,804 --> 00:11:53,938
and there's a wedding happening upstairs.
202
00:11:53,973 --> 00:11:56,274
Pecas won't attack us
when there's civilians here.
203
00:11:57,643 --> 00:12:00,612
You're using innocent people
to protect the business?
204
00:12:00,646 --> 00:12:02,480
This isn't you.
205
00:12:02,515 --> 00:12:04,115
We said we'd do things a different way.
206
00:12:04,150 --> 00:12:07,001
- This is not it.
- You're always questioning me.
207
00:12:07,486 --> 00:12:08,920
Just stop.
208
00:12:12,758 --> 00:12:14,693
You have no obligations to me.
209
00:12:17,196 --> 00:12:18,630
You can leave.
210
00:12:19,632 --> 00:12:21,232
I'm not leaving.
211
00:12:21,267 --> 00:12:23,735
I'm just trying to
protect you... to protect us.
212
00:12:23,769 --> 00:12:26,771
With Boaz out of power,
this is Camila's territory now.
213
00:12:26,806 --> 00:12:28,940
I don't wanna run anymore.
214
00:12:28,974 --> 00:12:32,010
Camila can kill me, but I'm not leaving.
215
00:12:32,044 --> 00:12:34,012
So that's what this is...
not business, just personal?
216
00:12:34,046 --> 00:12:38,016
No, this is what you do
when you've earned something.
217
00:12:38,050 --> 00:12:40,652
She wants war. She can have it.
218
00:12:52,705 --> 00:12:54,440
Family and friends,
219
00:12:55,969 --> 00:12:59,579
we have gathered here today
to witness and celebrate
220
00:13:00,483 --> 00:13:03,478
the joining of Miguel and Martha
221
00:13:03,512 --> 00:13:05,246
in marriage.
222
00:13:06,715 --> 00:13:08,976
With love and commitment,
they have decided
223
00:13:09,011 --> 00:13:12,120
to live their lives together
as husband and wife.
224
00:13:12,154 --> 00:13:13,688
- Hey, Mama.
- Hey.
225
00:13:13,722 --> 00:13:16,057
And today, they publicly declare
226
00:13:16,091 --> 00:13:18,359
their private devotion to each other.
227
00:13:19,842 --> 00:13:22,711
Listen, we haven't really
gotten a chance to talk since,
228
00:13:22,745 --> 00:13:24,613
um...
229
00:13:26,782 --> 00:13:29,217
I'm so sorry about Guero.
230
00:13:31,687 --> 00:13:33,154
Are you okay?
231
00:13:34,123 --> 00:13:35,924
Yeah, I'm okay.
232
00:13:37,293 --> 00:13:38,660
Really?
233
00:13:43,566 --> 00:13:46,167
I know how much you loved him.
234
00:13:46,202 --> 00:13:48,303
I know how much you meant to him.
235
00:13:50,673 --> 00:13:52,409
I mean, I kinda know how you feel.
236
00:13:52,443 --> 00:13:54,943
Maybe it's not the same, but, um,
237
00:13:54,977 --> 00:13:56,378
after everything happened with Cole...
238
00:13:56,412 --> 00:13:58,780
You can't compare my life
to yours, Kelly Anne.
239
00:14:08,991 --> 00:14:11,960
Listen, I'm not trying to patronize you.
240
00:14:11,994 --> 00:14:13,928
It's just, you're my friend,
and I care about you,
241
00:14:13,963 --> 00:14:16,598
and I just wanna make sure you're okay.
242
00:14:16,632 --> 00:14:18,667
So, you know what?
It'll make you feel better.
243
00:14:18,701 --> 00:14:20,535
I'll get you a plate of
overpriced wedding food
244
00:14:20,569 --> 00:14:22,003
and I'll be right back, okay?
245
00:14:22,529 --> 00:14:24,172
I do.
246
00:14:24,206 --> 00:14:27,309
I now pronounce you husband and wife.
247
00:14:27,343 --> 00:14:30,979
You may kiss the bride.
248
00:14:32,869 --> 00:14:34,058
_
249
00:14:34,083 --> 00:14:35,317
How can we trust each other
250
00:14:35,351 --> 00:14:36,818
on this Comisión when one of us
251
00:14:36,852 --> 00:14:38,520
makes moves unilaterally?
252
00:14:38,554 --> 00:14:40,188
By one of us, you mean me?
253
00:14:40,222 --> 00:14:42,524
You handed over Teresa to Camila Vargas
254
00:14:42,558 --> 00:14:44,459
without consulting anyone.
255
00:14:44,493 --> 00:14:46,594
Camila controls the
Colombian product now.
256
00:14:46,629 --> 00:14:48,530
If I don't have product,
I'm out of business.
257
00:14:48,564 --> 00:14:49,998
If I'm out of business,
258
00:14:50,032 --> 00:14:51,333
you don't get paid.
259
00:14:51,367 --> 00:14:53,568
It's economics, my friend.
260
00:14:53,602 --> 00:14:56,705
Teresa came to me and
offered me a better deal.
261
00:14:56,739 --> 00:14:58,540
That's also economics.
262
00:14:58,574 --> 00:15:01,543
But of course, you didn't take the deal,
263
00:15:01,577 --> 00:15:03,478
because you are loyal to La Comisión.
264
00:15:03,512 --> 00:15:05,485
Yes, I honor my deals.
265
00:15:05,519 --> 00:15:07,716
And it's time you do the same.
266
00:15:07,750 --> 00:15:10,452
Teresa paid for a seat at the table.
267
00:15:10,486 --> 00:15:12,554
She deserves our respect.
268
00:15:12,588 --> 00:15:15,056
She's got superior product.
269
00:15:15,091 --> 00:15:16,691
Maybe if you play nice,
270
00:15:16,726 --> 00:15:18,317
she'll cut us all in.
271
00:15:19,095 --> 00:15:21,830
I'll set up a meeting
with the entire Comisión
272
00:15:21,864 --> 00:15:23,398
to discuss our options.
273
00:15:24,533 --> 00:15:26,868
Do you know where she is now?
274
00:15:27,503 --> 00:15:29,337
Set the meeting, Pecas,
275
00:15:29,372 --> 00:15:31,773
then we'll deal with Teresa.
276
00:15:37,994 --> 00:15:40,465
_
277
00:15:42,055 --> 00:15:44,055
_
278
00:15:44,568 --> 00:15:46,931
_
279
00:15:58,088 --> 00:15:59,775
Pote.
280
00:16:00,369 --> 00:16:03,605
We gotta clear this place out.
We can't wait any longer.
281
00:16:03,639 --> 00:16:05,774
Teresa wants to stay.
282
00:16:05,808 --> 00:16:07,575
She's not thinking straight.
283
00:16:07,610 --> 00:16:10,712
Her calling the shots isn't
safe right now for anyone.
284
00:16:11,162 --> 00:16:13,481
You calling them for her now?
285
00:16:13,516 --> 00:16:16,050
'Cause you know
I'm not gonna let that happen.
286
00:16:16,085 --> 00:16:17,719
She hasn't slept since Guero died.
287
00:16:17,753 --> 00:16:19,821
She's out of her mind
with grief and exhaustion.
288
00:16:19,855 --> 00:16:22,624
We can't let her put
her entire operation in danger.
289
00:16:26,128 --> 00:16:28,663
We just need to keep her safe,
290
00:16:28,697 --> 00:16:30,165
get her through this,
291
00:16:30,199 --> 00:16:32,100
or we're all gonna pay.
292
00:16:32,134 --> 00:16:33,735
Mm.
293
00:16:45,648 --> 00:16:48,116
You want to leave me too?
294
00:16:48,150 --> 00:16:49,617
Never.
295
00:16:54,402 --> 00:16:56,169
You need to eat.
296
00:16:57,660 --> 00:17:00,895
Wedding upstairs, you're down here alone.
297
00:17:00,930 --> 00:17:02,363
It's not good.
298
00:17:12,308 --> 00:17:15,376
- How did you handle it?
- What?
299
00:17:15,411 --> 00:17:17,879
When your marriage ended?
300
00:17:19,548 --> 00:17:20,982
Work.
301
00:17:21,357 --> 00:17:23,518
I put work first.
302
00:17:23,859 --> 00:17:26,387
My loyalty to my bosses
303
00:17:26,422 --> 00:17:28,990
was more than loyalty to any woman.
304
00:17:29,574 --> 00:17:31,892
I vowed to protect them,
305
00:17:31,926 --> 00:17:34,495
no matter the circumstances.
306
00:17:34,529 --> 00:17:37,931
And that's a vow that I will never break.
307
00:17:37,966 --> 00:17:40,167
What you say...
308
00:17:40,201 --> 00:17:42,135
it goes, Teresita.
309
00:17:42,785 --> 00:17:44,785
_
310
00:17:48,743 --> 00:17:50,911
Thank you.
311
00:18:00,154 --> 00:18:02,356
What?
312
00:18:02,390 --> 00:18:05,058
James is right about one thing though.
313
00:18:05,653 --> 00:18:08,021
You need to rest.
314
00:18:09,130 --> 00:18:11,131
I will, just...
315
00:18:12,800 --> 00:18:15,602
I have work to do. I will. I promise.
316
00:18:15,637 --> 00:18:17,905
Just don't work too hard,
317
00:18:17,939 --> 00:18:20,541
and don't worry about anything.
318
00:18:21,276 --> 00:18:24,111
Now, eat your sandwich.
319
00:18:27,348 --> 00:18:29,216
Aww, look at our beautiful couple
320
00:18:29,250 --> 00:18:31,051
dancing together.
321
00:18:47,168 --> 00:18:48,969
Pote.
322
00:18:49,003 --> 00:18:50,604
Pote, open the door.
323
00:18:50,638 --> 00:18:52,372
No, Teresa. You need to rest.
324
00:18:52,407 --> 00:18:54,074
Pote, open the door.
325
00:18:54,108 --> 00:18:56,843
I vowed to protect you
no matter the circumstances.
326
00:18:56,878 --> 00:18:58,912
Pote, don't do this! Open the door!
327
00:18:58,947 --> 00:19:00,681
I will protect you even from yourself.
328
00:19:00,715 --> 00:19:02,049
Pote! Open the door.
329
00:19:03,685 --> 00:19:05,252
I'm sorry.
330
00:19:05,286 --> 00:19:07,321
Open the door, Pote!
331
00:19:11,111 --> 00:19:12,510
Pote!
332
00:19:17,036 --> 00:19:19,004
Mi amor.
333
00:19:32,919 --> 00:19:34,152
Bueno.
334
00:19:34,186 --> 00:19:35,186
General...
335
00:19:35,577 --> 00:19:37,577
_
336
00:19:37,596 --> 00:19:39,416
_
337
00:19:39,417 --> 00:19:41,288
_
338
00:19:41,289 --> 00:19:42,603
_
339
00:19:52,405 --> 00:19:54,172
Good evening, Governor.
340
00:19:54,552 --> 00:19:56,741
It's Camila tonight.
341
00:19:56,776 --> 00:19:58,677
Have a drink.
342
00:20:05,518 --> 00:20:09,020
What was it you wanted
to talk to me about?
343
00:20:09,055 --> 00:20:11,089
It is my sad duty to inform you that
344
00:20:11,123 --> 00:20:14,859
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
345
00:20:14,894 --> 00:20:16,561
My men confirm it.
346
00:20:19,065 --> 00:20:22,467
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
347
00:20:24,804 --> 00:20:27,839
And Boaz can try to use that against me.
348
00:20:27,873 --> 00:20:29,462
That's true,
349
00:20:30,409 --> 00:20:34,446
but it's a two-way street.
350
00:20:34,480 --> 00:20:38,550
If we were to kidnap the boy,
351
00:20:38,584 --> 00:20:41,953
then we can use him
to flush Boaz out from hiding
352
00:20:41,988 --> 00:20:44,189
and finish him for good.
353
00:20:45,891 --> 00:20:48,793
I am asking for the order, Governor.
354
00:20:55,701 --> 00:20:57,102
Do it.
355
00:20:57,136 --> 00:20:59,738
Capture him, use him...
356
00:20:59,772 --> 00:21:02,440
but no one can harm him
under any circumstances.
357
00:21:02,475 --> 00:21:05,744
I will send my most disciplined men.
358
00:21:09,849 --> 00:21:12,984
Isabela cannot know that
it's me that gave the order.
359
00:21:14,020 --> 00:21:16,154
I would lose her forever.
360
00:21:16,989 --> 00:21:18,656
I understand.
361
00:21:24,563 --> 00:21:26,364
With this,
362
00:21:26,399 --> 00:21:29,901
we defeat Boaz for good.
363
00:21:29,935 --> 00:21:31,903
Up north,
364
00:21:31,937 --> 00:21:34,506
Pecas takes care of Teresa,
365
00:21:34,540 --> 00:21:37,842
and in a few short moves of the board...
366
00:21:39,678 --> 00:21:43,348
Mexico is ours.
367
00:21:44,617 --> 00:21:46,284
Phoenix...
368
00:21:47,653 --> 00:21:49,721
is ours.
369
00:21:55,928 --> 00:21:57,595
Together.
370
00:22:01,169 --> 00:22:03,847
_
371
00:22:31,129 --> 00:22:32,626
_
372
00:22:32,895 --> 00:22:35,087
_
373
00:22:36,146 --> 00:22:38,146
_
374
00:22:39,483 --> 00:22:41,483
_
375
00:22:41,569 --> 00:22:45,906
_
376
00:22:47,741 --> 00:22:49,286
_
377
00:22:49,287 --> 00:22:50,769
_
378
00:22:51,484 --> 00:22:52,917
Orale.
379
00:23:11,337 --> 00:23:12,937
Pote!
380
00:23:27,653 --> 00:23:30,421
Remember, this was your idea.
381
00:23:30,456 --> 00:23:33,124
She wasn't listening to reason.
382
00:23:33,159 --> 00:23:36,761
When she comes to her senses,
she'll see that we were right.
383
00:23:36,795 --> 00:23:38,696
That, or put a bullet in us.
384
00:23:38,731 --> 00:23:41,366
You don't know Mexican women.
385
00:23:42,635 --> 00:23:44,402
Hey, boys, you seen Teresa?
386
00:23:44,436 --> 00:23:46,271
Told her I'd pilfer her a little food.
387
00:23:46,305 --> 00:23:47,772
She's out running an errand.
388
00:23:47,806 --> 00:23:50,175
Yeah, she, uh, she left to do, uh,
389
00:23:50,209 --> 00:23:52,110
something.
390
00:23:52,144 --> 00:23:54,445
Just give me that.
391
00:23:55,881 --> 00:23:57,815
Okay.
392
00:24:14,366 --> 00:24:16,134
We need to check the car.
393
00:24:39,158 --> 00:24:40,325
All clear.
394
00:24:41,961 --> 00:24:43,628
You can go.
395
00:25:28,607 --> 00:25:31,009
Hey there, beautiful.
396
00:25:32,778 --> 00:25:34,245
♪ Es muy sorprendente
397
00:25:34,280 --> 00:25:36,547
♪ La forma en que esto va
398
00:25:36,582 --> 00:25:38,061
Come here.
399
00:25:39,051 --> 00:25:40,585
Dance with me.
400
00:25:41,553 --> 00:25:43,755
♪ Parece que es un juego
401
00:25:43,789 --> 00:25:45,957
♪ Pero si solamente
402
00:25:45,991 --> 00:25:48,226
♪ Te puedo mirar
403
00:25:48,260 --> 00:25:52,096
♪ Desde hipnotizar
404
00:25:52,131 --> 00:25:57,568
♪ No creo ser precipitada
405
00:25:57,603 --> 00:26:00,605
I just can't stay away.
406
00:26:00,639 --> 00:26:05,043
♪ Que abrirá las puertas
407
00:26:05,077 --> 00:26:07,045
♪ Para que
408
00:26:10,416 --> 00:26:12,950
♪ Suavemente haré
409
00:26:12,985 --> 00:26:14,952
♪ Que te embrujes
410
00:26:14,987 --> 00:26:18,589
♪ Más de mí
411
00:26:18,624 --> 00:26:20,325
Guero...
412
00:26:20,359 --> 00:26:22,226
♪ No es coincidencia
413
00:26:22,261 --> 00:26:25,563
♪ La forma en que te sigo
414
00:26:25,597 --> 00:26:29,233
♪ Respiro si sé donde estás
415
00:26:29,268 --> 00:26:32,003
♪ Ha pasado mucho tiempo
416
00:26:32,037 --> 00:26:33,971
♪ Y aún siento que si sólo
417
00:26:34,006 --> 00:26:36,574
Guero?
418
00:26:36,608 --> 00:26:40,144
♪ Desde hipnotizar
419
00:26:40,179 --> 00:26:44,148
♪ No creo ser precipitada
420
00:26:46,618 --> 00:26:48,820
♪ Mi corazón
421
00:26:48,854 --> 00:26:52,924
♪ Que abrirá las puertas
422
00:26:52,958 --> 00:26:54,625
♪ Para que...
423
00:26:56,128 --> 00:26:57,962
Look at yourself.
424
00:26:57,996 --> 00:27:00,832
You've got blood all over your hands.
425
00:27:00,866 --> 00:27:03,368
Pain can be powerful.
426
00:27:03,402 --> 00:27:05,837
It can be our strongest weapon,
427
00:27:05,871 --> 00:27:09,440
but you need to use it
against your enemies,
428
00:27:09,475 --> 00:27:10,675
not yourself.
429
00:27:37,069 --> 00:27:39,771
- Holy shit.
- Where are James and Pote?
430
00:27:39,805 --> 00:27:41,539
They're loading something out back.
431
00:27:41,573 --> 00:27:43,337
- Did they lock you in here?
- Yeah.
432
00:27:43,371 --> 00:27:44,509
Whoa. Ho, whoa, whoa, whoa.
433
00:27:44,543 --> 00:27:46,244
Wait. Whoa, whoa, whoa.
434
00:27:50,849 --> 00:27:52,784
You're not gonna make it
anywhere looking like that.
435
00:27:52,818 --> 00:27:54,819
And I know you haven't been sleeping.
436
00:27:54,853 --> 00:27:56,687
Um,
437
00:27:56,722 --> 00:27:59,157
I got a little something that might help.
438
00:28:00,492 --> 00:28:03,094
I mean, it's this or a Starbucks run.
439
00:28:11,270 --> 00:28:13,037
- Thank you.
- Yeah.
440
00:28:14,039 --> 00:28:16,307
- Show me where they are?
- Okay.
441
00:28:16,341 --> 00:28:18,309
Yeah, uh, just up here.
442
00:28:20,546 --> 00:28:22,046
They were just here.
443
00:28:26,452 --> 00:28:28,352
Is that blood?
444
00:28:52,010 --> 00:28:54,545
- Oh, my God.
- Give me your phone.
445
00:28:56,949 --> 00:28:58,182
Do you have a gun?
446
00:28:58,217 --> 00:28:59,750
Does it look like I have a gun?
447
00:28:59,785 --> 00:29:01,719
There's one in the cabinet
by the gift table.
448
00:29:01,753 --> 00:29:04,155
- Go get it.
- Okay.
449
00:29:04,990 --> 00:29:07,124
Take this last load to the safe.
450
00:29:07,159 --> 00:29:09,393
Get out of here.
451
00:29:09,428 --> 00:29:11,128
What's up, Kelly Anne?
452
00:29:11,163 --> 00:29:12,430
Where are you?
453
00:29:12,464 --> 00:29:14,632
- Teresa.
- She got out?
454
00:29:14,666 --> 00:29:16,734
Someone has been killed
outside the winery.
455
00:29:16,768 --> 00:29:17,902
Get over here.
456
00:29:31,504 --> 00:29:33,005
Where is she?
457
00:29:33,030 --> 00:29:34,897
She's inside.
458
00:29:36,848 --> 00:29:43,654
♪ And it's her you keep thinking of ♪
459
00:29:43,679 --> 00:29:45,981
♪ Just pray
460
00:29:46,006 --> 00:29:51,844
♪ To the guardian angel
461
00:29:51,869 --> 00:29:54,871
♪ The guardian angel
462
00:29:54,896 --> 00:29:57,331
♪ Of love
463
00:29:57,356 --> 00:29:59,324
♪ Angel
464
00:29:59,349 --> 00:30:01,817
♪ Well, I have lost my sweetheart ♪
465
00:30:06,504 --> 00:30:12,842
♪ Everything I've done was wrong ♪
466
00:30:12,867 --> 00:30:16,469
♪ I'll keep praying
467
00:30:16,494 --> 00:30:20,597
♪ To the angel
468
00:30:20,622 --> 00:30:27,395
♪ Until she's back in my arms ♪
469
00:30:27,420 --> 00:30:29,855
♪ You may think
470
00:30:29,880 --> 00:30:34,017
♪ It's kind of foolish
471
00:30:34,042 --> 00:30:35,609
It's Pecas' sicario.
472
00:30:35,634 --> 00:30:39,236
♪ For me to act this way
473
00:30:39,261 --> 00:30:40,694
Ladies and gentlemen, I don't know
474
00:30:40,719 --> 00:30:42,453
what's going on with these birds, huh?
475
00:30:42,478 --> 00:30:43,879
Listen, at this time,
476
00:30:43,912 --> 00:30:45,412
we'd like to ask y'all to go outside
477
00:30:45,447 --> 00:30:47,864
so we can get
the honeymoon started, okay?
478
00:30:47,898 --> 00:30:49,250
Thank you.
479
00:30:49,284 --> 00:30:51,385
♪ And I know
480
00:30:51,419 --> 00:30:55,623
♪ She'll come back someday
481
00:30:55,657 --> 00:30:57,324
Put your hands where I can see them.
482
00:30:57,359 --> 00:31:00,127
♪ 'Cause I believe...
483
00:31:00,162 --> 00:31:02,596
Go on, bitch.
484
00:31:02,631 --> 00:31:04,398
Take your shot.
485
00:31:15,143 --> 00:31:17,912
You know, Pecas wants you dead.
486
00:31:17,946 --> 00:31:21,682
You will never
make it out of Phoenix alive.
487
00:31:21,716 --> 00:31:25,352
♪ The guardian angel
488
00:31:25,387 --> 00:31:27,588
♪ Of...
489
00:31:27,622 --> 00:31:30,057
♪ Love
490
00:31:47,876 --> 00:31:50,711
Que, eh?
491
00:32:12,701 --> 00:32:16,337
Teresa. Who's your friend?
492
00:32:18,406 --> 00:32:20,643
I know you two are working together.
493
00:32:20,678 --> 00:32:22,843
Pecas just tried to kill me.
494
00:32:22,877 --> 00:32:25,045
You failed again.
495
00:32:25,080 --> 00:32:27,181
I'm not leaving Phoenix.
496
00:32:29,084 --> 00:32:30,884
Over my dead body.
497
00:32:30,919 --> 00:32:33,187
If it comes to that.
498
00:32:33,221 --> 00:32:35,389
You know what happens to my enemies,
499
00:32:35,423 --> 00:32:37,224
and you think because you and Guero
500
00:32:37,259 --> 00:32:38,993
had the good fortune of escaping,
501
00:32:39,027 --> 00:32:40,828
scurrying around like roaches...
502
00:32:40,862 --> 00:32:43,764
Guero is dead and
I'm sure that makes you happy,
503
00:32:43,798 --> 00:32:45,833
but I'm not in this for revenge.
504
00:32:45,867 --> 00:32:48,102
Really?
505
00:32:48,136 --> 00:32:50,037
Do you feel superior,
506
00:32:50,071 --> 00:32:52,206
telling yourself that lie?
507
00:32:52,240 --> 00:32:54,141
It's the truth.
508
00:32:54,175 --> 00:32:57,411
But now I will fight for what is mine.
509
00:32:57,445 --> 00:32:59,179
I made you.
510
00:32:59,214 --> 00:33:00,681
I picked you up from the streets
511
00:33:00,715 --> 00:33:02,630
like a stray dog.
512
00:33:03,551 --> 00:33:05,819
And everything you are,
513
00:33:05,854 --> 00:33:08,289
everything you have,
514
00:33:08,323 --> 00:33:11,325
everything you know is because of me.
515
00:33:11,359 --> 00:33:12,660
No.
516
00:33:12,694 --> 00:33:14,561
Everything I've learned from you
517
00:33:14,596 --> 00:33:17,364
was cruelty and betrayal.
518
00:33:17,399 --> 00:33:19,300
I've earned what I have,
519
00:33:19,334 --> 00:33:22,192
and I'm not gonna
let anyone take it from me.
520
00:33:22,871 --> 00:33:24,571
This is a warning.
521
00:33:30,512 --> 00:33:33,147
What do you want me to do
with this cabrón?
522
00:33:33,745 --> 00:33:36,216
They wanted to send me a message.
523
00:33:36,251 --> 00:33:37,618
Send him one back.
524
00:33:49,464 --> 00:33:51,265
♪ The guardian...
525
00:33:51,299 --> 00:33:53,634
No, no. No, no, no!
526
00:34:35,937 --> 00:34:38,072
You expecting someone else?
527
00:34:40,181 --> 00:34:41,848
Isabela?
528
00:34:44,813 --> 00:34:46,681
Going on a trip?
529
00:34:49,338 --> 00:34:51,306
We're running away to get married.
530
00:34:52,980 --> 00:34:55,315
You can take my life.
531
00:34:55,340 --> 00:34:58,209
But you will never take my love for her.
532
00:35:07,496 --> 00:35:09,496
_
533
00:35:10,231 --> 00:35:12,198
I'll remember that.
534
00:35:13,848 --> 00:35:15,430
Women...
535
00:35:17,045 --> 00:35:18,725
they'll destroy you.
536
00:35:19,214 --> 00:35:22,437
You'll give them everything
you have inside you...
537
00:35:23,109 --> 00:35:26,478
your heart, your guts, your courage,
538
00:35:26,503 --> 00:35:29,639
every last ounce of sacrifice
left inside of you...
539
00:35:29,664 --> 00:35:31,865
and they'll just walk away.
540
00:35:32,127 --> 00:35:36,230
They'll consume our hearts,
like our Aztec ancestors
541
00:35:36,264 --> 00:35:38,620
consumed the hearts of their enemies.
542
00:35:39,634 --> 00:35:41,122
But...
543
00:35:41,147 --> 00:35:44,205
there's one thing that can protect us...
544
00:35:44,239 --> 00:35:47,174
one thing that will save us,
545
00:35:47,209 --> 00:35:50,411
and that is our manhood.
546
00:35:51,720 --> 00:35:53,354
You're not a man.
547
00:35:55,324 --> 00:35:57,158
You're Camila's fool.
548
00:35:59,481 --> 00:36:01,782
You poor bastard.
549
00:36:01,807 --> 00:36:04,275
She's playing you.
550
00:36:04,300 --> 00:36:07,302
What do you know about this?
551
00:36:08,810 --> 00:36:11,111
I'm the son of Boaz Jimenez.
552
00:36:11,136 --> 00:36:14,138
I know how a cartel boss operates.
553
00:36:16,865 --> 00:36:18,493
You have no power,
554
00:36:19,781 --> 00:36:22,082
no control.
555
00:36:25,759 --> 00:36:28,920
You are Camila's puppet...
556
00:36:29,696 --> 00:36:31,130
her puppet.
557
00:36:32,165 --> 00:36:34,266
Isabela told me everything.
558
00:36:42,008 --> 00:36:44,009
Okay.
559
00:36:46,453 --> 00:36:48,189
_
560
00:36:48,214 --> 00:36:49,848
Sí, General.
561
00:36:53,302 --> 00:36:55,302
_
562
00:36:56,464 --> 00:36:59,092
_
563
00:37:02,983 --> 00:37:04,636
_
564
00:37:04,636 --> 00:37:06,307
_
565
00:37:06,332 --> 00:37:08,500
No, no, no, no, no, no, no.
566
00:37:08,535 --> 00:37:09,868
No!
567
00:37:25,207 --> 00:37:27,437
_
568
00:37:39,265 --> 00:37:42,901
Who's the puppet now, putito?
569
00:37:53,413 --> 00:37:55,314
Take my car.
570
00:37:55,348 --> 00:37:57,649
I'll call you when
it's safe to come back.
571
00:37:57,684 --> 00:37:59,251
Okay.
572
00:37:59,285 --> 00:38:00,953
I'm sorry I was rude to you earlier.
573
00:38:02,222 --> 00:38:04,356
Forget it. Rough night.
574
00:38:05,725 --> 00:38:07,326
I'll see you soon.
575
00:38:35,088 --> 00:38:36,923
About the cellar...
576
00:38:37,657 --> 00:38:39,157
it had to be done.
577
00:38:42,262 --> 00:38:44,663
Teresa, come on.
578
00:38:58,724 --> 00:38:59,711
Yeah?
579
00:38:59,746 --> 00:39:02,648
Pecas sent his sicarios to kill me.
580
00:39:02,682 --> 00:39:06,652
What makes you think he won't
do the same to you one day?
581
00:39:08,187 --> 00:39:10,289
My tribe will protect me,
582
00:39:10,323 --> 00:39:11,723
and you.
583
00:39:11,758 --> 00:39:13,759
Come to the reservation.
584
00:39:13,793 --> 00:39:15,560
I'll text you the location.
585
00:39:23,603 --> 00:39:26,104
Let's go to Taza's reservation.
586
00:39:26,139 --> 00:39:28,106
Could be a setup.
587
00:39:28,908 --> 00:39:30,943
It isn't.
588
00:39:33,012 --> 00:39:35,013
Where is he at?
589
00:39:39,152 --> 00:39:40,953
All right.
590
00:39:50,262 --> 00:39:51,487
_
591
00:39:51,487 --> 00:39:53,140
_
592
00:39:53,141 --> 00:39:54,584
_
593
00:39:54,834 --> 00:39:56,335
Teresa Mendoza.
594
00:40:29,622 --> 00:40:31,622
_
595
00:40:58,798 --> 00:41:01,266
I'm rolling the dice on you, Teresa.
596
00:41:03,970 --> 00:41:06,104
You won't regret it.
597
00:41:09,756 --> 00:41:10,909
Follow me.
598
00:41:37,800 --> 00:41:45,863
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
39515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.