Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,089 --> 00:00:02,257
I want to do right by you for once.
2
00:00:02,292 --> 00:00:03,991
I was never there for you, never.
3
00:00:04,026 --> 00:00:07,040
I had a feeling it was you.
4
00:00:07,075 --> 00:00:08,714
I knew you were AIC.
5
00:00:08,749 --> 00:00:10,727
OWEN: I want to do as much good
as I can to make up
6
00:00:10,762 --> 00:00:12,432
for all the bad my daughter did.
7
00:00:12,920 --> 00:00:14,126
She's pregnant.
8
00:00:14,161 --> 00:00:15,199
I lost a baby.
9
00:00:15,268 --> 00:00:16,901
Killer's tattoos
connect him to a faction
10
00:00:16,969 --> 00:00:18,669
run by a guy named Conor Devlin.
11
00:00:18,738 --> 00:00:20,237
MCQUIGG:
I've heard of him. Old-school IRA.
12
00:00:20,306 --> 00:00:22,706
His son, Phelan,
wears it loud and proud.
13
00:00:26,427 --> 00:00:27,559
We got to get his old man.
14
00:00:27,628 --> 00:00:29,194
Yeah, before his old man gets us.
15
00:00:31,532 --> 00:00:34,266
The biggest mistake you made
was not killing me.
16
00:00:34,335 --> 00:00:35,634
By the time I'm finished,
17
00:00:35,703 --> 00:00:38,197
I'll have taken everyone you love.
18
00:00:39,534 --> 00:00:40,727
_
19
00:00:58,341 --> 00:00:59,407
OWEN: That's my daughter.
20
00:00:59,475 --> 00:01:01,876
H-How did this happen?
21
00:01:04,614 --> 00:01:06,213
MEDICAL EXAMINER:
She was stabbed repeatedly.
22
00:01:06,282 --> 00:01:09,083
No witnesses or surveillance footage.
23
00:01:27,370 --> 00:01:32,740
_
24
00:01:33,938 --> 00:01:36,305
No parent should have
to experience this.
25
00:01:36,373 --> 00:01:38,373
Think it was a prison thing?
26
00:01:38,442 --> 00:01:41,043
Who knows. Lydia had a lot of enemies.
27
00:01:41,112 --> 00:01:42,444
So do we.
28
00:01:44,882 --> 00:01:47,616
Wait. What are those?
29
00:01:47,685 --> 00:01:49,418
Defensive wounds.
30
00:01:52,810 --> 00:01:55,405
_
31
00:02:21,092 --> 00:02:22,658
ALEX: Where did you get these?
32
00:02:24,478 --> 00:02:26,891
_
33
00:02:26,897 --> 00:02:29,031
OWEN: What is it? What's up?
34
00:02:29,100 --> 00:02:32,301
- Probably nothing.
- What is it?
35
00:02:32,369 --> 00:02:34,203
What's going on?
36
00:02:44,248 --> 00:02:47,116
It's just like the ones on Lydia.
37
00:02:47,184 --> 00:02:48,383
What am I looking at?
38
00:02:50,041 --> 00:02:52,064
_
39
00:02:53,486 --> 00:02:58,308
_
40
00:02:58,343 --> 00:02:59,880
I don't understand.
41
00:03:05,208 --> 00:03:08,933
_
42
00:03:16,882 --> 00:03:20,933
_
43
00:03:23,784 --> 00:03:25,311
_
44
00:03:30,313 --> 00:03:32,280
Conor Devlin?
45
00:03:37,287 --> 00:03:39,053
I just got a call.
46
00:03:39,122 --> 00:03:41,122
What happened?
47
00:03:41,191 --> 00:03:42,957
They found my sister in her apartment.
48
00:03:44,761 --> 00:03:45,860
She's dead.
49
00:03:57,818 --> 00:04:01,453
I helped her find this place...
50
00:04:01,522 --> 00:04:04,556
Moved her in,
51
00:04:04,625 --> 00:04:08,427
paid the rent when I could.
52
00:04:08,496 --> 00:04:11,063
Um, hey, guys, could you give us
a few minutes, please?
53
00:04:11,132 --> 00:04:12,398
Thank you.
54
00:04:21,413 --> 00:04:23,246
I'm so sorry, Mike.
55
00:04:25,851 --> 00:04:27,550
MCQUIGG: No sign of break-in?
56
00:04:27,619 --> 00:04:29,319
No.
57
00:04:32,157 --> 00:04:34,591
You think she'd let in a stranger?
58
00:04:34,660 --> 00:04:36,359
Not if she ever listened to me.
59
00:04:39,645 --> 00:04:41,345
- Any prints?
- Thousands.
60
00:04:41,414 --> 00:04:43,247
It's gonna take a while.
And even then...
61
00:04:43,316 --> 00:04:45,549
Devlin's coming after
our families, isn't he?
62
00:04:45,618 --> 00:04:47,752
Yeah.
63
00:04:47,820 --> 00:04:49,854
Then we're not gonna find any prints.
64
00:04:49,922 --> 00:04:52,289
Whoever did this was a pro.
65
00:04:52,358 --> 00:04:54,291
Well, even a pro makes mistakes.
66
00:04:57,230 --> 00:04:59,196
What is it?
67
00:05:02,001 --> 00:05:03,734
ALEX: What?
68
00:05:03,803 --> 00:05:06,137
Grab another can?
69
00:05:12,597 --> 00:05:13,929
Okay.
70
00:05:23,213 --> 00:05:24,512
I got it!
71
00:05:25,749 --> 00:05:28,683
A friendly voice catches the can.
72
00:05:30,354 --> 00:05:32,120
"Let me help you with your groceries."
73
00:05:42,060 --> 00:05:44,830
I'll get these dusted for prints.
74
00:05:45,494 --> 00:05:47,097
We need protection for our families.
75
00:05:47,165 --> 00:05:49,366
Yeah. I'm going to Rikers
to talk to Devlin.
76
00:05:49,434 --> 00:05:51,818
I'm going with you.
Don't tell me I'm not.
77
00:05:51,887 --> 00:05:53,753
I want to look him in the eye,
same as you.
78
00:05:53,788 --> 00:05:56,273
_
79
00:05:58,694 --> 00:06:00,527
WOMAN: It'll only be a matter of time
80
00:06:00,595 --> 00:06:02,996
before we get you back to Ireland.
81
00:06:03,065 --> 00:06:05,791
- Who the hell is that?
- That's a good question.
82
00:06:05,826 --> 00:06:07,500
I must say, you've grown up
to be quite the woman.
83
00:06:07,534 --> 00:06:09,501
Your brother would be proud.
84
00:06:09,570 --> 00:06:11,169
When I get you back home,
I promise to wipe
85
00:06:11,238 --> 00:06:13,939
that smile off your face.
86
00:06:22,269 --> 00:06:24,569
Whoever you are, I'm in the
middle of an interrogation.
87
00:06:24,638 --> 00:06:27,138
Owen Hall, deputy director of the FBI.
Who the hell are you?
88
00:06:27,207 --> 00:06:29,407
Fiona Quinn, MI-5.
89
00:06:29,940 --> 00:06:31,340
Mine wins.
90
00:06:31,408 --> 00:06:32,774
I've been credentialed
by your government
91
00:06:32,843 --> 00:06:34,009
to speak to my suspect.
92
00:06:34,078 --> 00:06:35,777
Your suspect?
93
00:06:35,846 --> 00:06:37,713
Devlin killed my sister
and this man's daughter.
94
00:06:37,781 --> 00:06:40,382
Making you both exactly
the wrong people to talk to him.
95
00:06:40,451 --> 00:06:42,017
Now, I'm happy to back off
96
00:06:42,086 --> 00:06:43,919
when I hear from someone in authority
97
00:06:43,987 --> 00:06:45,787
that your investigation
takes precedence...
98
00:06:45,856 --> 00:06:48,890
I am someone in authority,
and I'm telling you, stand down.
99
00:06:48,953 --> 00:06:51,019
I've been chasing this man for 11 years.
100
00:06:51,088 --> 00:06:53,255
He's wanted for crimes
against the people of Ireland.
101
00:06:53,324 --> 00:06:55,057
Ireland can get in line.
102
00:06:56,026 --> 00:06:57,226
What's your name?
103
00:06:57,294 --> 00:06:58,360
Mike McQuigg.
104
00:06:58,828 --> 00:06:59,960
Good Irish boy?
105
00:07:00,029 --> 00:07:01,362
We ain't bonding, lady.
106
00:07:01,430 --> 00:07:03,430
Have you had enough, 'cause I have.
107
00:07:03,499 --> 00:07:04,632
You gonna let me in there or what?
108
00:07:04,700 --> 00:07:08,169
Mr. Hall, is that you out there?
109
00:07:08,237 --> 00:07:10,905
You want to charge in there
and put a beatin' on this man,
110
00:07:10,973 --> 00:07:12,740
you hand him exactly what he wants.
111
00:07:12,808 --> 00:07:15,776
- She's right.
- He killed Jessie.
112
00:07:15,845 --> 00:07:17,178
Why are you here, Mike McQuigg?
113
00:07:17,246 --> 00:07:19,613
- I'm here to end this.
- No, you're not.
114
00:07:19,682 --> 00:07:21,615
You're here to punish him.
115
00:07:22,213 --> 00:07:24,814
That won't get you
what you want. Trust me.
116
00:07:24,882 --> 00:07:26,348
Are we just gonna stand around
here and do nothing?
117
00:07:26,417 --> 00:07:28,150
I didn't say that. I'm going in alone.
118
00:07:28,219 --> 00:07:30,152
- No.
- It's not a request.
119
00:07:30,221 --> 00:07:31,721
You two stay here.
120
00:07:39,764 --> 00:07:41,630
Well, look at this.
121
00:07:41,699 --> 00:07:44,233
I'm the most popular girl at the ball.
122
00:07:44,835 --> 00:07:47,569
To what do I owe the pleasure,
Deputy Director Hall?
123
00:07:47,638 --> 00:07:48,870
This is a mistake.
124
00:07:48,939 --> 00:07:50,071
This is exactly what he wants.
125
00:07:50,140 --> 00:07:53,074
You don't know Owen Hall.
126
00:07:53,143 --> 00:07:54,442
You don't know Conor Devlin.
127
00:07:54,511 --> 00:07:58,880
So, how did you know
it was me out there?
128
00:07:58,949 --> 00:08:00,515
Clairvoyant.
129
00:08:00,584 --> 00:08:02,651
Runs in the family.
130
00:08:02,719 --> 00:08:05,120
Except for my son,
131
00:08:05,188 --> 00:08:08,223
or he'd still be alive right now.
132
00:08:08,292 --> 00:08:10,058
And you blame me for your son's death?
133
00:08:10,127 --> 00:08:12,961
We share the blame, don't we?
134
00:08:13,030 --> 00:08:15,501
And we both have to pay the price.
135
00:08:15,536 --> 00:08:17,399
- What price?
- God's price.
136
00:08:18,270 --> 00:08:20,304
Terrible thing when a child has to pay
137
00:08:20,372 --> 00:08:22,806
for the sins of the father,
don't you think?
138
00:08:25,377 --> 00:08:27,244
- I wouldn't know.
- No?
139
00:08:29,048 --> 00:08:31,482
- Don't give a centimeter.
- He won't.
140
00:08:33,085 --> 00:08:34,918
Who you been talking to on the outside?
141
00:08:34,987 --> 00:08:36,386
They don't let me use the phones.
142
00:08:36,455 --> 00:08:38,155
No, a man like you must have means.
143
00:08:38,224 --> 00:08:41,325
I'm just a stranger in a strange land.
144
00:08:41,393 --> 00:08:42,826
You said by the time you were done,
145
00:08:42,895 --> 00:08:46,130
you'd take away everyone we loved.
146
00:08:47,188 --> 00:08:48,554
How's that going?
147
00:08:48,623 --> 00:08:52,091
I'm not in the revenge business
anymore, Mr. Hall.
148
00:08:52,160 --> 00:08:53,326
Hm.
149
00:08:53,394 --> 00:08:55,228
- This is not gonna work.
- What?
150
00:08:55,296 --> 00:08:57,697
Conor Devlin is never
gonna give up anything.
151
00:08:57,765 --> 00:09:01,567
He's only gonna enjoy it
when your boss finally snaps.
152
00:09:01,636 --> 00:09:04,370
Funny thing about the blacks...
153
00:09:04,439 --> 00:09:05,638
Excuse me?
154
00:09:05,707 --> 00:09:07,173
All your huffin' and puffin'
155
00:09:07,242 --> 00:09:09,075
really gets you nowhere, does it?
156
00:09:09,144 --> 00:09:11,811
What are you talking about?
157
00:09:11,880 --> 00:09:16,482
You run around the streets
with your bandanas
158
00:09:16,551 --> 00:09:19,785
and your low riders,
and you flash your...
159
00:09:19,854 --> 00:09:21,988
What do you call it?
160
00:09:22,056 --> 00:09:26,025
...your cheddar and your guns,
and all you end up
161
00:09:26,094 --> 00:09:31,063
doing with them is killin' each other.
162
00:09:31,132 --> 00:09:32,698
Know what you are?
163
00:09:32,767 --> 00:09:33,866
What?
164
00:09:33,935 --> 00:09:35,401
Predictable.
165
00:09:37,839 --> 00:09:42,408
If I wanted to kill a black behind bars,
166
00:09:42,477 --> 00:09:44,310
know who I'd get to do it?
167
00:09:46,948 --> 00:09:49,048
Another black.
168
00:09:55,623 --> 00:09:57,423
- Hey, hey!
- I'm good, I'm good.
169
00:09:57,492 --> 00:10:00,426
You feel better now, son?
170
00:10:00,495 --> 00:10:04,697
I understand how a little
violence could salve a wound.
171
00:10:17,278 --> 00:10:22,278
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
172
00:10:29,024 --> 00:10:31,157
I don't see you for four years,
and suddenly a cop shows up
173
00:10:31,226 --> 00:10:33,593
at my door for my "protection"?
174
00:10:34,162 --> 00:10:36,295
What the hell is going on, Alex?
175
00:10:36,364 --> 00:10:38,264
Good to see you, too, Mom.
176
00:10:38,333 --> 00:10:40,600
Is this 'cause I didn't
come to Thanksgiving?
177
00:10:40,668 --> 00:10:41,968
Because I really did have a flat.
178
00:10:42,036 --> 00:10:43,936
No, Dad. This is not punishment
for Thanksgiving.
179
00:10:44,005 --> 00:10:45,471
Something's come up at work.
180
00:10:45,540 --> 00:10:47,039
We're gonna need to hunker down
at Shelby's place
181
00:10:47,108 --> 00:10:48,875
in Westchester for a few days.
182
00:10:48,943 --> 00:10:50,676
So this is punishment for Thanksgiving.
183
00:10:50,745 --> 00:10:52,778
Oh, my God.
184
00:10:52,847 --> 00:10:55,248
Bit surprised to hear from you.
185
00:10:55,316 --> 00:10:56,716
Oh, yeah? Why's that, though?
186
00:10:56,784 --> 00:10:57,950
I don't know.
187
00:10:58,019 --> 00:10:59,619
Maybe because I've been here
for eight months
188
00:10:59,687 --> 00:11:02,388
and not one brekkie, lunch,
or supper from big brother?
189
00:11:02,457 --> 00:11:05,057
And when you finally do show up,
it's to drag me out of class
190
00:11:05,126 --> 00:11:07,360
and into this... thing.
191
00:11:07,428 --> 00:11:08,628
Is this really your car?
192
00:11:08,696 --> 00:11:10,296
Look, you've been busy with school.
193
00:11:10,365 --> 00:11:12,231
I've been busy with work.
194
00:11:12,300 --> 00:11:13,699
Where are we going?
195
00:11:13,768 --> 00:11:15,868
- To a friend's house.
- A party?
196
00:11:15,937 --> 00:11:17,470
Uh, yeah, something like that.
197
00:11:17,539 --> 00:11:18,704
A work party?
198
00:11:18,773 --> 00:11:21,173
What, with boring insurance people?
199
00:11:21,242 --> 00:11:22,742
Ugh, kill me now.
200
00:11:22,810 --> 00:11:24,243
I need you to behave today, Maisie.
201
00:11:24,312 --> 00:11:26,579
Can you do that, please?
202
00:11:26,648 --> 00:11:29,248
Oh, my God.
203
00:11:29,317 --> 00:11:31,350
- I'm your beard.
- Okay, stop it.
204
00:11:31,419 --> 00:11:34,320
Yeah. What, they don't know
that you're a puff?
205
00:11:34,389 --> 00:11:36,622
Shut up, okay?
206
00:11:36,691 --> 00:11:38,491
I was the only person that didn't care,
207
00:11:38,560 --> 00:11:41,060
and that is the primary reason
you can bugger off.
208
00:11:41,129 --> 00:11:42,361
Bugger off?
209
00:11:42,430 --> 00:11:44,463
Yeah, yeah, f-for vanishing.
210
00:11:44,532 --> 00:11:46,065
I mean, for not sending me
a birthday card
211
00:11:46,134 --> 00:11:47,900
or a Christmas card
or even congratulations
212
00:11:47,969 --> 00:11:50,169
on the birth of my child.
213
00:11:50,238 --> 00:11:52,705
- You have a child?
- No! Of course not.
214
00:11:52,774 --> 00:11:54,440
But that's my point.
215
00:11:54,509 --> 00:11:57,009
How would you have known?
216
00:11:57,078 --> 00:11:58,444
So, when were you
planning on telling me
217
00:11:58,513 --> 00:11:59,812
you moved to upstate New York?
218
00:11:59,881 --> 00:12:01,981
Just seemed easier to leave
things the way they were.
219
00:12:02,050 --> 00:12:03,883
Right.
220
00:12:03,952 --> 00:12:06,519
With us not talking, you mean.
221
00:12:06,588 --> 00:12:08,220
I'm not going anywhere until you tell me
222
00:12:08,289 --> 00:12:10,122
what the hell is going on, Alex.
223
00:12:10,191 --> 00:12:13,292
Oh, let me guess... it's classified?
224
00:12:13,361 --> 00:12:14,961
Just like your father.
225
00:12:19,701 --> 00:12:20,900
Keep pushing me away, Mom,
226
00:12:20,969 --> 00:12:22,635
but I'm just trying to save your life.
227
00:12:35,083 --> 00:12:38,317
What I just saw in there
was a man unhinged,
228
00:12:38,386 --> 00:12:39,552
and it wasn't the one in handcuffs.
229
00:12:39,621 --> 00:12:40,853
Do you blame him?
230
00:12:40,922 --> 00:12:44,323
Look, I understand what you both
are going through.
231
00:12:44,392 --> 00:12:47,393
You're not the only ones to lose
someone to that man in there.
232
00:12:47,462 --> 00:12:48,561
But that's not the way to get him.
233
00:12:48,630 --> 00:12:51,030
So why don't you tell me
what is the way?
234
00:12:51,099 --> 00:12:52,198
If I had that answer,
he never would have
235
00:12:52,266 --> 00:12:53,332
gotten out of Ireland.
236
00:12:53,401 --> 00:12:55,034
What makes you think
you can turn him now?
237
00:12:55,103 --> 00:12:56,769
I'm not here to turn him.
238
00:12:56,838 --> 00:12:58,070
I'm here to collect him.
239
00:12:58,139 --> 00:12:59,605
What do you mean?
240
00:12:59,674 --> 00:13:01,474
We have a new witness
who's willing to testify
241
00:13:01,542 --> 00:13:03,609
against him in Dublin.
242
00:13:03,678 --> 00:13:07,546
We've applied for extradition,
and I'm gonna bring Devlin back.
243
00:13:07,615 --> 00:13:08,748
The fingerprint we pulled
from your sister's
244
00:13:08,816 --> 00:13:10,416
apartment got a hit.
245
00:13:10,485 --> 00:13:11,984
Her killer's former MI-5.
246
00:13:12,053 --> 00:13:13,486
Her name's Maya Church.
247
00:13:13,554 --> 00:13:14,820
I need to make a call.
248
00:13:14,889 --> 00:13:16,856
So, she's former MI-5.
What's she do now?
249
00:13:16,924 --> 00:13:19,392
She died four years ago.
250
00:13:21,896 --> 00:13:23,763
Find out what you can from her.
251
00:13:23,831 --> 00:13:25,798
I'll stay in touch.
252
00:13:26,693 --> 00:13:28,542
_
253
00:13:38,813 --> 00:13:41,280
It'll be nice to have a house
full of people again.
254
00:13:41,349 --> 00:13:42,581
What did you say you were celebrating?
255
00:13:42,650 --> 00:13:43,849
I didn't.
256
00:13:43,918 --> 00:13:46,919
Looks like that Downton crap
your mom used to watch.
257
00:13:46,988 --> 00:13:48,421
Bunch of rich folks and the poor saps
258
00:13:48,489 --> 00:13:49,922
who lived to kiss their asses.
259
00:13:51,125 --> 00:13:52,358
Pucker up, son.
260
00:13:52,678 --> 00:13:55,679
Dick! Ah, so good to see you.
261
00:13:55,747 --> 00:13:57,047
- George.
- This is George.
262
00:13:57,115 --> 00:13:59,182
He takes care of the property.
He's practically family.
263
00:13:59,251 --> 00:14:01,051
If you need anything,
just let either of us know.
264
00:14:01,119 --> 00:14:02,986
A butler? You got a valet, too?
265
00:14:04,222 --> 00:14:05,522
All I need's a cot and a pot.
266
00:14:05,590 --> 00:14:07,524
Let me take you in.
267
00:14:11,029 --> 00:14:12,729
How do I get him to not hate me?
268
00:14:12,798 --> 00:14:15,098
Play quarterback for the Steelers.
269
00:14:15,167 --> 00:14:16,800
Hey...
270
00:14:16,868 --> 00:14:18,335
Mm...
271
00:14:19,003 --> 00:14:20,169
- Alex?
- Hey.
272
00:14:20,238 --> 00:14:22,672
This is Maisie, my sister.
273
00:14:23,875 --> 00:14:26,008
Yeah. Believe me,
I'm as shocked as you are.
274
00:14:26,077 --> 00:14:28,477
Oh! Well, it's really nice to meet you.
275
00:14:28,546 --> 00:14:30,947
Um, Harry talks about you all the time.
276
00:14:31,015 --> 00:14:32,715
Clever girl.
277
00:14:33,298 --> 00:14:35,731
And, uh, what do you do for the company?
278
00:14:35,800 --> 00:14:37,366
Alex is in human resources.
279
00:14:37,435 --> 00:14:39,335
- Human resources?
- Yeah.
280
00:14:39,404 --> 00:14:41,471
Darling, you're wasting all of yours.
281
00:14:43,208 --> 00:14:45,141
This is all very curious.
282
00:14:45,210 --> 00:14:47,009
Oh, this is my mother, Sita.
283
00:14:51,816 --> 00:14:54,016
This is gonna be a disaster, isn't it?
284
00:14:54,685 --> 00:14:57,486
Ah, this place is a fortress.
70 acres of nothing,
285
00:14:57,555 --> 00:14:58,987
top of the line security.
286
00:14:59,056 --> 00:15:00,756
It's a perfect place
to protect our family
287
00:15:00,825 --> 00:15:02,524
from whoever Devlin sent to hunt them.
288
00:15:02,593 --> 00:15:05,828
As long as we don't kill
each other in the meantime.
289
00:15:05,896 --> 00:15:07,496
Yeah.
290
00:15:08,933 --> 00:15:10,199
Come on, Duke. Let's go.
291
00:15:16,496 --> 00:15:18,428
If Devlin's communicating
with Maya Church,
292
00:15:18,497 --> 00:15:20,330
he's got to have a phone.
293
00:15:20,398 --> 00:15:22,966
Easy, caveman.
Those books are innocents.
294
00:15:23,034 --> 00:15:24,567
Then he should be spending
his time in solitary,
295
00:15:24,636 --> 00:15:25,668
not reading books.
296
00:15:25,737 --> 00:15:27,537
He should be spending
his time in the ground.
297
00:15:29,177 --> 00:15:30,621
_
298
00:15:30,656 --> 00:15:32,508
What can you tell me about Maya?
299
00:15:32,965 --> 00:15:35,132
Five years ago, she was working a case
300
00:15:35,201 --> 00:15:37,434
on a crime family in Dublin.
301
00:15:37,503 --> 00:15:39,203
Old IRA family went into business
302
00:15:39,271 --> 00:15:40,571
for themselves after the treaty.
303
00:15:40,640 --> 00:15:42,840
- Devlin's family?
- Affiliated.
304
00:15:42,908 --> 00:15:45,275
She was last seen
walking into a church in Kerry.
305
00:15:45,344 --> 00:15:48,278
It exploded moments later
with 33 people inside.
306
00:15:48,347 --> 00:15:50,280
Yeah, but we found her prints
in my sister's apartment
307
00:15:50,349 --> 00:15:52,483
the day she was murdered.
308
00:15:52,551 --> 00:15:54,852
Apparently.
309
00:16:00,393 --> 00:16:03,060
Well.
310
00:16:03,129 --> 00:16:05,391
Look at this.
311
00:16:09,420 --> 00:16:10,552
- Come on.
- No, no, that's enough.
312
00:16:10,621 --> 00:16:11,853
One more, one more...
313
00:16:11,922 --> 00:16:13,622
Just do us...
Just take pictures of yourself.
314
00:16:13,691 --> 00:16:14,756
Whoa! W-Wait a minute.
315
00:16:14,825 --> 00:16:17,059
No, it's... Wait,
is that really necessary?
316
00:16:17,127 --> 00:16:19,594
- Yes.
- Why don't I get everyone a drink?
317
00:16:19,663 --> 00:16:21,964
I didn't come here for a cocktail party.
318
00:16:22,032 --> 00:16:24,933
Will someone please tell me
what is going on?
319
00:16:25,030 --> 00:16:26,930
Are our lives really in danger?
320
00:16:26,999 --> 00:16:28,632
All right, let's talk turkey, boss man.
321
00:16:28,701 --> 00:16:29,767
Who's trying to kill us?
322
00:16:29,835 --> 00:16:32,669
His name is Conor Devlin.
323
00:16:32,738 --> 00:16:35,773
Three days ago,
he had my daughter murdered.
324
00:16:35,841 --> 00:16:38,775
And then yesterday,
Agent McQuigg's sister.
325
00:16:38,981 --> 00:16:40,347
Is this like a team-building thing?
326
00:16:40,415 --> 00:16:41,581
Not exactly.
327
00:16:41,650 --> 00:16:43,350
He's coming after our loved ones.
328
00:16:43,418 --> 00:16:45,252
Are you for real?
329
00:16:45,320 --> 00:16:46,486
Is... Is he for real?
330
00:16:46,555 --> 00:16:48,388
Why us? What'd you guys do to him?
331
00:16:48,457 --> 00:16:50,156
It's my fault.
332
00:16:50,225 --> 00:16:53,159
I... I killed his son, and now he wants
333
00:16:53,228 --> 00:16:55,262
to hurt us the same way
that we hurt him.
334
00:16:55,330 --> 00:16:57,196
It's no one's fault.
We were doing our job.
335
00:16:57,292 --> 00:16:59,259
Sorry, uh, I'm a bit behind here.
336
00:16:59,327 --> 00:17:00,794
What job is that, exactly?
337
00:17:00,862 --> 00:17:02,562
Maisie...
338
00:17:02,631 --> 00:17:05,965
I'm an FBI agent.
339
00:17:06,034 --> 00:17:07,834
You'll... have to excuse me.
340
00:17:07,903 --> 00:17:09,936
My... brain just blew out
the back of my skull.
341
00:17:10,005 --> 00:17:12,305
- Look, we'll talk, okay?
- Yeah, I believe we will.
342
00:17:12,532 --> 00:17:18,303
You're here so that
what happened to my daughter
343
00:17:18,372 --> 00:17:19,971
doesn't happen to you.
344
00:17:24,010 --> 00:17:26,344
HARRY: Maisie.
345
00:17:26,413 --> 00:17:29,013
Maisie, listen, it's not like
we were ever exactly close.
346
00:17:29,082 --> 00:17:32,083
But that was your choice,
Harry, not mine.
347
00:17:32,152 --> 00:17:34,853
I'm not Mum, I'm not Dad.
348
00:17:34,921 --> 00:17:37,088
You didn't have to walk out on me, too.
349
00:17:39,459 --> 00:17:42,527
Mom...
350
00:17:42,596 --> 00:17:46,097
So, uh, how long
do we have to stay here?
351
00:17:46,166 --> 00:17:48,500
Just until we figure everything out.
352
00:17:48,568 --> 00:17:50,769
You mean until you catch the killer.
353
00:17:50,837 --> 00:17:52,370
Yeah. Let me help you with...
354
00:17:52,439 --> 00:17:54,339
You've put a target on my back.
355
00:17:54,408 --> 00:17:57,475
You've helped enough.
356
00:17:57,544 --> 00:17:59,811
Oh, man...
357
00:18:01,271 --> 00:18:02,525
_
358
00:18:03,241 --> 00:18:04,996
SHELBY: There was only one
number on Devlin's burner.
359
00:18:05,065 --> 00:18:09,734
PSE&G isolated it to a pay phone
in rural Suffolk County.
360
00:18:09,907 --> 00:18:11,740
What? That's in the middle of nowhere.
361
00:18:11,809 --> 00:18:13,809
There's no way a guy
like Devlin smuggles
362
00:18:13,877 --> 00:18:15,444
a burner to call a cow pasture.
363
00:18:16,495 --> 00:18:20,597
_
364
00:18:21,585 --> 00:18:23,352
Famous Seamus.
365
00:18:23,420 --> 00:18:26,521
A candy company in Dublin.
They have three lots there.
366
00:18:26,590 --> 00:18:29,524
Let me guess...
they don't make candy there.
367
00:18:29,593 --> 00:18:31,426
OWEN: Harry and Jocelyn
and I will check it out.
368
00:18:35,235 --> 00:18:37,435
Is it weird that I'd rather
take my chances
369
00:18:37,504 --> 00:18:39,871
in a trained assassin
than face my own mother?
370
00:18:39,940 --> 00:18:42,874
I would take the assassin
and your mother over Dick Booth.
371
00:18:43,503 --> 00:18:44,735
Going that well, huh?
372
00:18:44,804 --> 00:18:47,138
Who doesn't like me? Everyone likes me.
373
00:18:51,110 --> 00:18:52,743
Careful now.
374
00:18:54,681 --> 00:18:56,247
Don't talk while I'm shooting, boy.
375
00:18:57,283 --> 00:18:59,884
All right, Westchester.
Show us what you got.
376
00:18:59,953 --> 00:19:01,586
Okay.
377
00:19:05,258 --> 00:19:06,691
Pull.
378
00:19:13,215 --> 00:19:14,982
You're the best Quantico has to offer?
379
00:19:15,050 --> 00:19:18,318
Must've...got something in my eye.
380
00:19:18,387 --> 00:19:20,888
You couldn't hit the broad side
of a Bentley.
381
00:19:20,956 --> 00:19:22,489
Pull.
382
00:19:28,588 --> 00:19:29,854
Partial hit. That still counts.
383
00:19:29,923 --> 00:19:31,089
Hell it does.
384
00:19:31,157 --> 00:19:33,791
That's dinner flying away.
385
00:19:33,860 --> 00:19:36,127
You're more comfortable
holding her purse than a gun.
386
00:19:39,766 --> 00:19:42,233
Something in your eye, huh?
387
00:19:42,302 --> 00:19:44,903
I didn't need to show up your father.
388
00:19:44,971 --> 00:19:48,773
He's proud, like his son.
389
00:19:54,460 --> 00:19:58,229
Young Quinn, working with a yank.
390
00:19:58,297 --> 00:20:01,098
Making the betrayal
of your people complete.
391
00:20:01,167 --> 00:20:03,133
Your ancestors would be proud.
392
00:20:03,202 --> 00:20:05,269
You know who I am?
393
00:20:05,338 --> 00:20:06,370
Haven't had the pleasure.
394
00:20:06,439 --> 00:20:09,139
You ordered the murder of my sister.
395
00:20:09,208 --> 00:20:11,608
And how did I do that, laddie?
396
00:20:14,091 --> 00:20:15,290
That supposed
to mean something to me?
397
00:20:15,359 --> 00:20:17,960
You called one number,
a pay phone on Long Island.
398
00:20:18,028 --> 00:20:20,696
Did you know they still had
pay phones in the States, love?
399
00:20:20,764 --> 00:20:22,164
I certainly didn't.
400
00:20:22,233 --> 00:20:24,233
We found the house, Devlin.
401
00:20:24,301 --> 00:20:26,635
You're speaking in riddles, son.
402
00:20:26,704 --> 00:20:27,869
What house would that be?
403
00:20:27,938 --> 00:20:29,338
Maya's house.
404
00:20:30,841 --> 00:20:33,976
What's the matter, Conor?
405
00:20:34,833 --> 00:20:36,700
Tell me about your sister, Mr. McQuigg.
406
00:20:36,769 --> 00:20:38,468
Don't answer him.
407
00:20:38,537 --> 00:20:41,538
Please, give me a reason to kill you.
408
00:20:43,809 --> 00:20:45,976
Sounds like I already gave you one.
409
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
Let's go.
410
00:20:51,050 --> 00:20:53,483
Let's go.
411
00:21:08,052 --> 00:21:09,990
_
412
00:21:10,946 --> 00:21:12,866
_
413
00:21:13,718 --> 00:21:15,555
Oh, yeah, well...
414
00:21:20,518 --> 00:21:22,950
_
415
00:21:26,701 --> 00:21:28,201
House is empty.
416
00:21:28,270 --> 00:21:30,603
I've popped the back door.
417
00:21:30,672 --> 00:21:32,138
- Let's go.
- Let's go.
418
00:21:40,725 --> 00:21:41,824
Missed you at skeet shooting.
419
00:21:41,893 --> 00:21:43,993
I don't like guns.
420
00:21:44,062 --> 00:21:45,695
Do you like the Second Amendment?
421
00:21:45,764 --> 00:21:46,929
More wine?
422
00:21:46,998 --> 00:21:48,698
Um, um, I'm good, thanks.
423
00:21:48,767 --> 00:21:51,033
So, you guys are FBI,
424
00:21:51,102 --> 00:21:53,536
but, like, secret FBI.
425
00:21:53,605 --> 00:21:57,106
- That's pretty much it.
- Well, what kind of stuff do you do?
426
00:21:57,175 --> 00:22:00,143
You know, the usual... chase bad guys,
427
00:22:00,211 --> 00:22:03,379
protect people, disarm nukes.
428
00:22:03,635 --> 00:22:05,802
So why all the secrecy?
429
00:22:05,871 --> 00:22:08,638
Because they operate
in the shadows, off the books,
430
00:22:08,707 --> 00:22:10,173
bending the law, breaking the law,
431
00:22:10,242 --> 00:22:11,875
which also means if they get caught,
432
00:22:11,944 --> 00:22:13,410
their country will disavow them.
433
00:22:13,479 --> 00:22:14,978
Is that about right?
434
00:22:19,618 --> 00:22:21,618
Excuse me for a second.
435
00:22:26,221 --> 00:22:27,720
What is your problem, Ma?
436
00:22:27,789 --> 00:22:30,323
After everything
that the FBI has done to you,
437
00:22:30,392 --> 00:22:34,127
to our family, you came back.
438
00:22:34,195 --> 00:22:36,029
Is that why I haven't heard from you?
439
00:22:36,097 --> 00:22:37,864
I've called you, I've left messages.
440
00:22:37,933 --> 00:22:39,899
Why are you acting like I'm the enemy
441
00:22:39,968 --> 00:22:41,167
when all I'm trying to do
is protect you?
442
00:22:41,236 --> 00:22:43,736
Because it's easier.
443
00:22:43,805 --> 00:22:45,605
Easier than what?
444
00:22:46,242 --> 00:22:49,510
When I look at you, Alex,
I still see that fearless
445
00:22:49,578 --> 00:22:52,479
little girl who used
to walk ahead of everyone.
446
00:22:52,548 --> 00:22:54,748
So certain were you that something good
447
00:22:54,817 --> 00:22:55,916
was around every corner.
448
00:22:55,985 --> 00:22:58,018
Yeah, well,
I'm not a little girl anymore,
449
00:22:58,087 --> 00:23:00,020
and I learned a long time ago
that whatever's
450
00:23:00,089 --> 00:23:02,489
around that corner is not always good.
451
00:23:02,558 --> 00:23:04,491
This job taught you that.
452
00:23:04,560 --> 00:23:06,026
No, Ma.
453
00:23:06,095 --> 00:23:07,294
You taught me that.
454
00:23:09,331 --> 00:23:10,964
You have no idea what it is like
455
00:23:11,033 --> 00:23:14,635
to have a child
and then lose that child.
456
00:23:20,376 --> 00:23:21,642
I do...
457
00:23:24,079 --> 00:23:25,946
I do.
458
00:23:28,491 --> 00:23:30,391
Beti?
459
00:23:30,460 --> 00:23:32,994
What is it?
460
00:23:33,063 --> 00:23:34,996
I was pregnant, Ma.
461
00:23:37,467 --> 00:23:39,867
And then...
462
00:23:39,936 --> 00:23:45,306
something happened with work,
and I lost...
463
00:23:45,375 --> 00:23:47,642
And now I...
464
00:23:47,711 --> 00:23:50,712
I don't know.
465
00:23:50,780 --> 00:23:54,415
I can't help but feel
that it's my fault.
466
00:23:54,484 --> 00:23:55,650
I don't know what to do,
467
00:23:55,719 --> 00:23:57,352
and I don't know who I am.
468
00:23:57,420 --> 00:24:01,289
I don't know...
469
00:24:01,358 --> 00:24:06,261
You are the sum total
of the decisions you make, hm?
470
00:24:07,564 --> 00:24:11,065
That's who you are.
471
00:24:11,134 --> 00:24:13,001
But here's the secret.
472
00:24:15,538 --> 00:24:18,706
Your last bad decision
doesn't have to define you.
473
00:24:23,046 --> 00:24:25,647
I'll be back.
474
00:24:32,022 --> 00:24:33,988
What's happening?
475
00:24:34,057 --> 00:24:35,290
You okay?
476
00:24:35,358 --> 00:24:37,959
Yeah, I'm fine. Um, what's going on?
477
00:24:38,028 --> 00:24:40,061
One of the sensors got triggered.
478
00:24:40,130 --> 00:24:42,664
- Might be a deer.
- Might also be Maya.
479
00:24:42,732 --> 00:24:44,198
Whatever it is, it's moving.
480
00:24:44,267 --> 00:24:45,800
- Right for the house.
- Maybe we should check it out.
481
00:24:45,869 --> 00:24:47,802
Shelby, you know the house
better than anyone else.
482
00:24:47,871 --> 00:24:49,570
We'll go outside.
483
00:24:53,843 --> 00:24:55,076
Hey.
484
00:25:01,818 --> 00:25:04,319
Stop right there!
485
00:25:09,059 --> 00:25:11,159
Who the hell are you?
486
00:25:14,102 --> 00:25:15,368
In here.
487
00:25:16,337 --> 00:25:17,970
I'm think I'm concussed.
What that really necessary?
488
00:25:18,039 --> 00:25:19,571
My bad, man.
489
00:25:19,640 --> 00:25:20,906
I tend to get a little jumpy
when I find strangers
490
00:25:20,975 --> 00:25:22,574
lurking in the shadows with shotguns!
491
00:25:22,643 --> 00:25:25,344
I told you. I was driving by,
I saw the lights.
492
00:25:25,412 --> 00:25:26,712
The house is normally dark.
493
00:25:26,780 --> 00:25:28,580
I wanted to be sure
the place wasn't being robbed.
494
00:25:28,649 --> 00:25:31,350
Or maybe you were scoping the place out.
You work for Devlin, too?
495
00:25:31,419 --> 00:25:33,386
W-Who the hell is Devlin?
496
00:25:34,756 --> 00:25:37,156
Shelby? Is that you?
497
00:25:37,225 --> 00:25:38,657
Do I know you?
498
00:25:39,026 --> 00:25:40,259
This guy says he's your neighbor.
499
00:25:40,328 --> 00:25:41,760
Neighbor's a relative term.
500
00:25:41,829 --> 00:25:44,196
My parents' house is two miles away.
501
00:25:44,265 --> 00:25:45,831
It's Ben.
502
00:25:45,900 --> 00:25:49,067
Ben Hardington.
M-My parents are Stephanie and Richard.
503
00:25:49,261 --> 00:25:50,560
I remember the Hardingtons.
504
00:25:50,629 --> 00:25:52,028
They came up during the summers mostly.
505
00:25:52,097 --> 00:25:54,297
Oh, yeah? So why are you here
during the winter?
506
00:25:54,366 --> 00:25:56,133
Well, not that it's
any of your business,
507
00:25:56,201 --> 00:25:58,568
but my parents died last year.
508
00:25:58,637 --> 00:26:01,938
Car crash. I'm settling the estate.
509
00:26:02,407 --> 00:26:04,607
You don't remember me?
510
00:26:04,676 --> 00:26:07,143
We met once at one
of your parents' summer parties.
511
00:26:07,212 --> 00:26:09,712
I was home from college.
Y-You were just a kid.
512
00:26:09,781 --> 00:26:11,281
I'm sorry, I don't.
513
00:26:11,349 --> 00:26:13,016
Uh, it was... it was one
of those themed parties.
514
00:26:13,084 --> 00:26:14,317
Everyone was wearing white.
515
00:26:14,386 --> 00:26:15,485
I remember those.
516
00:26:15,554 --> 00:26:17,987
- He's lying, Shelby.
- Oh, I've had enough of this.
517
00:26:18,056 --> 00:26:19,689
- Hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa. Take it easy.
518
00:26:19,758 --> 00:26:21,324
I'm just going for my wallet.
519
00:26:26,716 --> 00:26:29,216
So what? Any 17-year-old
can get a fake ID.
520
00:26:29,285 --> 00:26:30,617
- What's your problem, man?
- My problem?
521
00:26:30,686 --> 00:26:33,887
Okay, okay, okay. Everyone, calm down.
522
00:26:34,299 --> 00:26:36,299
We have a lot of nervous people here.
523
00:26:36,368 --> 00:26:38,635
Do you mind sitting tight
till we confirm your identity?
524
00:26:38,703 --> 00:26:40,370
A-Actually, I do.
I should be getting home.
525
00:26:40,439 --> 00:26:42,072
You're not going anywhere, pal.
526
00:26:57,823 --> 00:27:00,073
Okay, let's spread out,
see what we can find.
527
00:27:08,016 --> 00:27:09,516
Oh, God.
528
00:27:32,044 --> 00:27:33,377
Is this gonna take much longer?
529
00:27:33,445 --> 00:27:35,546
I'm sure it won't be much longer.
530
00:27:35,614 --> 00:27:36,980
Mustard?
531
00:27:38,417 --> 00:27:41,018
SHELBY: Ben Hardington,
Haverford Class of '91,
532
00:27:41,086 --> 00:27:43,120
raised in Philly,
parents died last year.
533
00:27:43,189 --> 00:27:44,788
His story checks out.
534
00:27:44,806 --> 00:27:46,406
Ooh, an online profile.
535
00:27:46,475 --> 00:27:47,941
Big deal. You can fake
that stuff in no time.
536
00:27:48,010 --> 00:27:49,309
And hack into the DMV? Come on.
537
00:27:49,378 --> 00:27:51,011
He's working with a former spy.
538
00:27:51,079 --> 00:27:53,613
But he knows things about me,
about my parents.
539
00:27:53,682 --> 00:27:55,815
All of which can be dug up
with a little bit of research.
540
00:27:55,884 --> 00:27:57,817
What do you want to do, Ryan? Shoot him?
541
00:27:57,886 --> 00:28:00,086
Not yet.
542
00:28:00,155 --> 00:28:02,292
We should tie him up and throw
him in the attic for now.
543
00:28:02,327 --> 00:28:03,402
And what if he's innocent?
544
00:28:03,437 --> 00:28:05,892
Then we will have assaulted
and held hostage an innocent man.
545
00:28:05,961 --> 00:28:08,028
No, we are not tying him up.
546
00:28:08,096 --> 00:28:09,362
Let's just keep an eye on him.
547
00:28:09,431 --> 00:28:11,131
He's unarmed.
548
00:28:13,301 --> 00:28:14,801
Just...
549
00:28:15,671 --> 00:28:17,871
The hell are you doing?
550
00:28:18,619 --> 00:28:21,554
I'm cutting this sandwich
George made for me.
551
00:28:21,622 --> 00:28:24,423
Sheesh, you people.
552
00:28:24,492 --> 00:28:26,025
Where is George?
553
00:28:26,094 --> 00:28:28,561
He took Duke out for a walk.
554
00:28:28,629 --> 00:28:30,896
Okay.
555
00:28:30,965 --> 00:28:32,765
George must have tripped a sensor.
556
00:28:32,834 --> 00:28:34,467
I'll check it out.
557
00:28:40,408 --> 00:28:42,241
Oh, my gosh.
558
00:28:45,913 --> 00:28:47,580
Hey, look at that.
559
00:28:52,920 --> 00:28:55,855
Who is that?
560
00:28:55,923 --> 00:28:58,124
That's Maya.
561
00:28:58,192 --> 00:29:00,025
What the hell's she doing?
562
00:29:11,572 --> 00:29:14,306
Owen.
563
00:29:15,653 --> 00:29:17,620
There's a blueprint
of Shelby's mansion here.
564
00:29:22,160 --> 00:29:25,428
Oh, God. They've got the entire
security system layout as well.
565
00:29:25,496 --> 00:29:27,463
We need to get back now.
566
00:29:27,532 --> 00:29:28,798
Stop!
567
00:29:28,866 --> 00:29:30,332
Don't move.
568
00:29:49,787 --> 00:29:51,120
What the hell is that?
569
00:29:51,189 --> 00:29:53,522
A pressure plate.
570
00:29:53,591 --> 00:29:54,824
It's a bomb.
571
00:29:58,454 --> 00:30:00,119
If we step off this thing,
this whole place
572
00:30:00,188 --> 00:30:03,555
is wired to blow, and us along with it.
573
00:30:13,266 --> 00:30:16,634
This would be awkward
if we weren't about to die.
574
00:30:19,673 --> 00:30:21,706
We are not going to die.
575
00:30:30,049 --> 00:30:33,651
Yeah, I wouldn't be so sure about that.
576
00:30:40,093 --> 00:30:42,493
Well, that's the sensor.
577
00:30:42,562 --> 00:30:46,030
This is the exact spot Maya
was standing on.
578
00:30:46,099 --> 00:30:47,765
Why stop here?
579
00:30:51,370 --> 00:30:53,036
Maybe she was scoping out the house,
580
00:30:53,105 --> 00:30:55,071
debating her approach.
581
00:30:55,140 --> 00:30:56,673
Hey, hey, hey.
582
00:30:56,742 --> 00:30:58,942
Look.
583
00:30:59,011 --> 00:31:00,877
She went in that direction.
584
00:31:00,946 --> 00:31:02,512
Let's go.
585
00:31:06,951 --> 00:31:09,285
That woman who's trying to
kill us is out there somewhere?
586
00:31:09,354 --> 00:31:10,987
How did she find us?
587
00:31:11,055 --> 00:31:13,256
I don't know, but Alex and Ryan
are handling it.
588
00:31:13,324 --> 00:31:14,490
Just stay calm.
589
00:31:14,859 --> 00:31:16,692
What the hell have you people
dragged me into?
590
00:31:16,861 --> 00:31:18,627
- Who are you again?
- I'm the neighbor.
591
00:31:18,696 --> 00:31:20,362
You need to stay back.
592
00:31:20,431 --> 00:31:21,964
Well, another pair of eyes
couldn't hurt,
593
00:31:22,033 --> 00:31:25,401
especially one that can spot
a whitetail at 200 yards out.
594
00:31:25,469 --> 00:31:27,570
I've never met a deer
that can kill a man.
595
00:31:27,638 --> 00:31:29,205
I don't know what's going on here,
596
00:31:29,273 --> 00:31:31,674
but this has nothing to do with me.
I'm going home.
597
00:31:31,742 --> 00:31:33,609
Ben, don't! It could be dangerous.
598
00:31:35,947 --> 00:31:38,514
- SITA: You okay?
- Yeah, I-I'm fine. Just dizzy.
599
00:31:38,583 --> 00:31:41,784
D-Do you think I could get
a little ice for my head?
600
00:31:41,853 --> 00:31:43,719
Sure.
601
00:31:43,788 --> 00:31:46,021
Keep an eye out. I'll be right back.
602
00:31:49,710 --> 00:31:51,610
I'm so sorry about all this.
603
00:32:10,130 --> 00:32:12,330
Wait. Something's wrong.
604
00:32:12,399 --> 00:32:13,464
What is it?
605
00:32:13,533 --> 00:32:15,099
If you're gonna attack the house, why...
606
00:32:15,168 --> 00:32:16,534
why go this way?
607
00:32:20,407 --> 00:32:23,208
She was drawing us out.
608
00:32:23,276 --> 00:32:24,676
- Go.
- What?
609
00:32:24,744 --> 00:32:26,110
- Go!
- I'm not leaving you out here.
610
00:32:26,179 --> 00:32:28,413
Well, you're either leaving me
out here or Shelby in there.
611
00:32:28,481 --> 00:32:31,983
You're a faster runner than me.
Go. I got this. Go!
612
00:32:49,944 --> 00:32:51,177
Where's Shelby?
613
00:32:51,246 --> 00:32:53,112
Oh, she went to the cellar
to get a flashlight.
614
00:32:53,181 --> 00:32:56,582
She put flashlights for us out
on the kitchen table.
615
00:32:56,651 --> 00:32:59,285
I'm gonna ask you again.
616
00:32:59,354 --> 00:33:01,254
Where's Shelby?
617
00:33:01,322 --> 00:33:03,422
He's got a knife!
618
00:33:07,195 --> 00:33:09,262
G-Go to a bathroom! Lock the door!
619
00:33:09,330 --> 00:33:11,497
Do it now! Go! Go!
620
00:33:27,515 --> 00:33:28,915
Dad! Dad, you all right?
621
00:33:28,983 --> 00:33:31,651
Yeah, I'm all okay.
Go. Go, go, go. I got it.
622
00:33:37,425 --> 00:33:39,125
Duke!
623
00:33:39,193 --> 00:33:40,726
Oh, my God.
624
00:33:42,630 --> 00:33:45,431
Duke, why are you covered in blood?
625
00:33:49,031 --> 00:33:52,140
_
626
00:33:52,165 --> 00:33:55,325
_
627
00:33:55,350 --> 00:33:58,299
_
628
00:33:58,334 --> 00:34:01,787
...we can cut the signal to the plate
without being blown to bits.
629
00:34:02,504 --> 00:34:03,637
- Okay, Harry?
- Huh?
630
00:34:03,705 --> 00:34:05,338
We need a build a circuit bypass.
631
00:34:05,407 --> 00:34:06,640
Yeah, of course we do.
632
00:34:09,578 --> 00:34:12,079
Identify the wire that...
633
00:34:12,147 --> 00:34:13,814
connects the pressure plate.
634
00:34:13,882 --> 00:34:16,049
Owen, it's a whole cluster
of wires here.
635
00:34:16,118 --> 00:34:18,218
It's... Geez, you know what?
636
00:34:18,287 --> 00:34:21,621
In the movies, there's only, like,
one blue wire, one red wire.
637
00:34:21,690 --> 00:34:23,957
The IRA has been using
pressure plates bombs.
638
00:34:24,026 --> 00:34:25,158
I should've anticipated that.
639
00:34:25,227 --> 00:34:27,427
We all should have.
640
00:34:27,496 --> 00:34:28,762
George!
641
00:34:28,831 --> 00:34:31,364
Oh, my God, George.
642
00:35:36,591 --> 00:35:38,090
Ryan! Behind you!
643
00:35:52,841 --> 00:35:54,907
- Thanks, babe.
- Okay.
644
00:36:23,708 --> 00:36:29,245
Guys, how confident are we
that this is gonna work?
645
00:36:29,314 --> 00:36:31,781
How confident are we?
646
00:37:26,445 --> 00:37:30,580
You asked me what my ex-wife
said to me at the funeral.
647
00:37:30,949 --> 00:37:32,882
She didn't just say it was my fault.
648
00:37:34,819 --> 00:37:37,153
She said I deserve to die alone
649
00:37:37,222 --> 00:37:39,822
for not protecting our daughter.
650
00:37:44,619 --> 00:37:46,609
_
651
00:37:48,345 --> 00:37:50,915
_
652
00:37:50,950 --> 00:37:52,135
Here we go.
653
00:37:58,376 --> 00:38:00,643
3...
654
00:38:00,712 --> 00:38:04,147
2...
655
00:38:24,749 --> 00:38:27,683
Oh, George...
656
00:38:27,752 --> 00:38:29,151
This is all my fault.
657
00:38:29,220 --> 00:38:31,253
This isn't on you.
658
00:38:31,322 --> 00:38:32,521
Devlin did this.
659
00:38:33,958 --> 00:38:37,292
You know, I hadn't realized it
till I saw him again.
660
00:38:37,361 --> 00:38:40,629
George was the only family I had left.
661
00:38:40,698 --> 00:38:42,731
No, he wasn't.
662
00:38:45,803 --> 00:38:47,269
Come on, Duke.
663
00:38:53,370 --> 00:38:55,060
- Hey.
- Hey.
664
00:38:55,095 --> 00:38:57,546
So, you, uh...disarmed an actual bomb?
665
00:38:57,615 --> 00:38:59,081
Yeah.
666
00:38:59,150 --> 00:39:01,016
Well, it's just your basic,
run-of-the-mill
667
00:39:01,085 --> 00:39:03,986
pressure plate bomb
with a collapsing circuit.
668
00:39:04,055 --> 00:39:06,588
Or something.
669
00:39:07,496 --> 00:39:12,499
Listen, I owe you an apology,
and not just for all this.
670
00:39:12,568 --> 00:39:15,469
When I left home, I, um...
671
00:39:15,538 --> 00:39:16,703
I didn't want to be part
of the family anymore.
672
00:39:16,772 --> 00:39:18,372
Yeah, but, Harry, you didn't
have to just...
673
00:39:18,440 --> 00:39:20,574
No, Maisie, please, please,
please, just shut up.
674
00:39:20,643 --> 00:39:22,809
Let me talk, okay?
675
00:39:22,878 --> 00:39:25,312
I needed to start over.
676
00:39:25,381 --> 00:39:28,115
Well, at least, I thought I did.
677
00:39:28,183 --> 00:39:31,351
I didn't need to be cruel,
though, and I was.
678
00:39:31,420 --> 00:39:33,420
I didn't need to...
679
00:39:33,489 --> 00:39:36,857
lump you in with the rest
of them, but I did.
680
00:39:36,926 --> 00:39:40,127
At the time, I thought I could,
uh...leave it all
681
00:39:40,195 --> 00:39:42,095
in the rear view, but I was wrong.
682
00:39:44,603 --> 00:39:49,573
You were only 11, and you loved me.
683
00:39:49,641 --> 00:39:52,142
I still do.
684
00:39:52,211 --> 00:39:54,444
How is that even possible?
685
00:39:54,513 --> 00:39:57,047
Because, unlike some people,
I'm not a complete ass.
686
00:39:58,751 --> 00:40:02,552
I almost died tonight,
and it was rather traumatizing.
687
00:40:02,621 --> 00:40:05,088
But if it took me fighting off
a trained assassin
688
00:40:05,157 --> 00:40:09,592
to get my brother back, well,
I suppose it was worth it.
689
00:40:11,534 --> 00:40:14,401
This is the moment where you hug
your sister, you silly twit.
690
00:40:14,470 --> 00:40:16,637
Oh, right.
691
00:40:19,909 --> 00:40:21,108
You okay, Dick?
692
00:40:21,177 --> 00:40:23,911
Yeah, it's just a scrape. I'll survive.
693
00:40:23,979 --> 00:40:25,612
So will he, thanks to you.
694
00:40:25,681 --> 00:40:27,114
Boy, that shot you made
was something else.
695
00:40:27,183 --> 00:40:28,715
Ah, it was nothing.
696
00:40:28,784 --> 00:40:30,517
Wind in your eye, huh?
697
00:40:32,755 --> 00:40:36,790
She's quite a catch, son.
And so are you.
698
00:40:39,568 --> 00:40:41,734
They give you painkillers?
699
00:40:47,275 --> 00:40:49,542
Okay. Shall we?
700
00:40:53,849 --> 00:40:55,849
Thank you.
701
00:40:55,917 --> 00:40:58,785
- For what?
- For saving my life.
702
00:41:00,422 --> 00:41:03,857
I didn't call you
because I don't deserve
703
00:41:03,925 --> 00:41:07,727
to be in your life anymore.
704
00:41:07,796 --> 00:41:10,864
I'm your mother,
and I wasn't there for you
705
00:41:10,932 --> 00:41:12,398
when you needed me most.
706
00:41:17,084 --> 00:41:18,450
Maybe not.
707
00:41:20,220 --> 00:41:22,921
But here's the secret.
708
00:41:22,990 --> 00:41:28,593
Your last bad decision doesn't
have to define you, right?
709
00:41:28,662 --> 00:41:30,228
Come here.
710
00:41:36,770 --> 00:41:39,404
I'm gonna call you
for dinner next week, okay,
711
00:41:39,473 --> 00:41:41,306
and you're gonna say yes.
712
00:41:41,375 --> 00:41:43,141
Yes.
713
00:41:43,210 --> 00:41:45,443
Okay. Let's get you home.
714
00:41:45,512 --> 00:41:46,745
Come on.
715
00:41:48,928 --> 00:41:50,460
Game over, pal.
716
00:41:50,529 --> 00:41:52,663
FIONA: Another disciple dead,
thanks to you.
717
00:41:52,731 --> 00:41:54,398
What a shame.
718
00:41:54,466 --> 00:41:57,201
You think you're a hero
to your people, right?
719
00:41:57,269 --> 00:42:00,137
But when our application
is approved and I bring you back
720
00:42:00,206 --> 00:42:03,073
to pay for what you've done to them,
721
00:42:03,142 --> 00:42:07,411
those same people will pour
whiskey on your grave.
722
00:42:07,479 --> 00:42:09,379
A reckoning is comin'.
723
00:42:19,047 --> 00:42:24,047
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
50854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.