All language subtitles for Quantico - 03x07 - Bullet Train.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,618 --> 00:00:03,721 Do you ever struggle with how to explain this job to your parents? 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,225 - Who's the hooker? - BOTH: Me. 3 00:00:05,241 --> 00:00:08,940 - You know that I can do this. - This is not Quantico. 4 00:00:08,972 --> 00:00:10,206 Can you get me up there? 5 00:00:10,371 --> 00:00:11,528 Yeah, I could do that. 6 00:00:11,555 --> 00:00:13,121 [STABBING, GRUNTING] 7 00:00:15,673 --> 00:00:17,454 [SCREAMS] 8 00:00:17,777 --> 00:00:19,561 Sanitation workers found her. 9 00:00:19,752 --> 00:00:21,599 Beaten. Stabbed. 10 00:00:21,650 --> 00:00:24,883 _ 11 00:00:24,924 --> 00:00:27,703 FRANK: We do what we do and sometimes the heavens fall. 12 00:00:28,773 --> 00:00:31,437 [THUNDER RUMBLING] 13 00:00:31,942 --> 00:00:34,017 ♪♪ 14 00:00:38,598 --> 00:00:41,801 _ 15 00:00:45,824 --> 00:00:49,192 _ 16 00:00:52,662 --> 00:00:53,740 [POUNDS ON TABLE] 17 00:00:53,768 --> 00:00:56,503 You did what with my targeting mechanism? 18 00:00:56,509 --> 00:00:58,668 What do you think we're doing here, Jurgen? 19 00:00:58,793 --> 00:01:00,919 Jigsaw puzzles and s'mores? 20 00:01:01,044 --> 00:01:03,603 This is PELEUS, not summer camp. 21 00:01:03,639 --> 00:01:07,251 The mandate has always been for defensive weaponry! 22 00:01:07,269 --> 00:01:09,643 You think the Defense Department is for defense? 23 00:01:09,923 --> 00:01:11,593 What we've built here... 24 00:01:11,718 --> 00:01:13,371 what happens when it gets into the wrong hands? 25 00:01:13,395 --> 00:01:16,213 We make what the Pentagon tells us to make, period. 26 00:01:16,231 --> 00:01:18,114 And it's called PELEUS, Jurgen... 27 00:01:18,133 --> 00:01:20,097 Projectile Engineering Lab. 28 00:01:20,222 --> 00:01:21,625 Nerd fight. 29 00:01:21,750 --> 00:01:23,163 LESLIE: We need a slogan. 30 00:01:23,359 --> 00:01:25,645 "If it flies, they dies." 31 00:01:25,661 --> 00:01:27,465 You think this is a joke, Leslie? 32 00:01:27,525 --> 00:01:29,284 I think these chips are a joke. 33 00:01:29,450 --> 00:01:31,380 No salt? What the hell's the point? 34 00:01:32,771 --> 00:01:34,848 Loo... relax. Jurgen. 35 00:01:34,894 --> 00:01:36,312 We did what we said we were gonna do. 36 00:01:36,335 --> 00:01:38,196 Now all we got to do is show it to the generals 37 00:01:38,215 --> 00:01:39,864 and we all get a vacay. 38 00:01:41,550 --> 00:01:43,743 Jurgen ain't gonna make it. 39 00:01:48,339 --> 00:01:49,666 What do you mean? 40 00:01:50,380 --> 00:01:51,701 I like Jurgen. 41 00:01:51,826 --> 00:01:52,977 I do. 42 00:01:53,037 --> 00:01:56,234 They been recruiting goobs like him at this place for 50 years, 43 00:01:56,662 --> 00:01:59,524 but things are different now. The world is different. 44 00:01:59,559 --> 00:02:02,152 It's like plotting the trajectory 45 00:02:02,161 --> 00:02:04,012 of a Lorenz attractor in phase space. 46 00:02:06,057 --> 00:02:08,746 I get it. Great at sports, not so good at math? 47 00:02:08,769 --> 00:02:10,984 Hey, I aced pre-calc. 48 00:02:11,173 --> 00:02:12,596 Okay, genius. 49 00:02:12,606 --> 00:02:14,780 Um, let me "pre-calc" it for you. 50 00:02:15,116 --> 00:02:17,229 Unintended consequences. 51 00:02:18,141 --> 00:02:19,643 The things we do here, 52 00:02:19,680 --> 00:02:21,535 they don't just blow up over there. 53 00:02:21,558 --> 00:02:23,360 They can blow up right here... 54 00:02:23,424 --> 00:02:26,911 in a mall, at a concert, in a school. 55 00:02:27,551 --> 00:02:29,803 Jurgen's not exactly wrong. He's just a little... 56 00:02:29,836 --> 00:02:31,277 Little what? 57 00:02:31,725 --> 00:02:32,856 Late. 58 00:02:33,859 --> 00:02:35,559 [DOOR OPENS] 59 00:02:37,795 --> 00:02:38,829 What's up? 60 00:02:39,048 --> 00:02:41,277 Harry and Ryan found whiskey in the radio cabin. 61 00:02:41,291 --> 00:02:42,479 Of course they did. 62 00:02:42,511 --> 00:02:44,035 They better save me some. 63 00:02:44,293 --> 00:02:45,822 You better stay focused. 64 00:02:45,887 --> 00:02:48,070 A little après-ski never killed anybody. 65 00:02:48,138 --> 00:02:52,210 Some snow, fireplace, whiskey. 66 00:02:52,408 --> 00:02:53,683 Skiing? 67 00:02:53,701 --> 00:02:55,014 That's for amateurs. 68 00:02:55,470 --> 00:02:57,358 Owen sent us up here for a reason. 69 00:02:57,432 --> 00:02:59,523 Whatever this Project Werewolf is they created, 70 00:02:59,537 --> 00:03:01,015 we're supposed to protect it. 71 00:03:02,572 --> 00:03:04,267 Eyes ahead, Romeo. 72 00:03:11,074 --> 00:03:13,368 [QUIETLY] You should be on my side in this, Leslie. 73 00:03:13,382 --> 00:03:15,773 What I should be doing is getting paid more. 74 00:03:16,091 --> 00:03:17,578 You pretend you don't care, 75 00:03:18,527 --> 00:03:19,909 but I know you do. 76 00:03:20,554 --> 00:03:24,851 ♪♪ 77 00:03:25,684 --> 00:03:27,020 [DOOR OPENS] 78 00:03:27,319 --> 00:03:29,042 [DOOR CLOSES] 79 00:03:30,464 --> 00:03:32,275 FEDOWITZ: There's an old expression... 80 00:03:32,400 --> 00:03:35,472 The only way out of PELEUS is when they choke you out. 81 00:03:35,836 --> 00:03:37,383 [CHUCKLES] 82 00:03:37,853 --> 00:03:39,801 - Hm. - Should I go after him? 83 00:03:39,815 --> 00:03:41,717 There's nowhere for him to go. 84 00:03:41,892 --> 00:03:43,666 The interstate's washed out. 85 00:03:43,721 --> 00:03:45,987 The nearest airport is 80 miles away. 86 00:03:46,029 --> 00:03:47,489 I'll go talk to him. 87 00:03:47,848 --> 00:03:49,732 We'll go after her. 88 00:03:50,630 --> 00:03:52,312 And I'll be here. 89 00:03:53,583 --> 00:03:55,163 No whiskey. 90 00:03:55,655 --> 00:03:58,742 ♪♪ 91 00:04:01,560 --> 00:04:03,895 [CONVERSING INDISTINCTLY] 92 00:04:03,932 --> 00:04:05,691 What are they fighting about? 93 00:04:06,355 --> 00:04:08,662 He's having a crisis of conscience. 94 00:04:09,339 --> 00:04:12,153 Told him go back to his cabin and take a breath. 95 00:04:12,227 --> 00:04:13,512 What triggered this? 96 00:04:13,637 --> 00:04:15,837 We work in groups, and Jurgen's group 97 00:04:15,855 --> 00:04:17,804 wasn't exactly told everything about the project. 98 00:04:17,840 --> 00:04:20,452 What exactly is this Project Werewolf? 99 00:04:20,631 --> 00:04:22,958 You mean Project None of Your Business? 100 00:04:23,083 --> 00:04:25,090 PELEUS doesn't even officially exist. 101 00:04:25,104 --> 00:04:26,324 Why do you think they got us all the way out here? 102 00:04:26,329 --> 00:04:27,407 'Cause even 50 years ago, 103 00:04:27,430 --> 00:04:30,244 this place was barely a stop on a third-tier rail line. 104 00:04:30,272 --> 00:04:33,371 And have you seen the train that stops through here? 105 00:04:33,717 --> 00:04:35,491 It's like one of those old-timey things. 106 00:04:35,519 --> 00:04:38,578 It's got white people all, "I'm the king of the world." 107 00:04:38,606 --> 00:04:39,969 Isn't that the Titanic? 108 00:04:39,987 --> 00:04:41,664 - That's every damn thing. - [CHUCKLES] 109 00:04:41,789 --> 00:04:43,866 Look, Jurgen's gonna cool off. 110 00:04:43,898 --> 00:04:45,672 Everyone does eventually. 111 00:04:45,907 --> 00:04:47,509 Hmm. 112 00:04:48,252 --> 00:04:49,900 ♪♪ 113 00:04:50,080 --> 00:04:51,471 It's me. 114 00:04:51,858 --> 00:04:53,415 MAN: Changed your mind? 115 00:04:54,778 --> 00:04:56,197 You can't ever use my name. 116 00:04:56,206 --> 00:04:57,822 Absolutely not. 117 00:04:57,850 --> 00:04:59,748 You'll be an anonymous source. 118 00:05:00,051 --> 00:05:03,257 ♪♪ 119 00:05:05,896 --> 00:05:07,135 Hey. 120 00:05:07,775 --> 00:05:10,460 Storm system still giving us satellite trouble? 121 00:05:11,127 --> 00:05:12,358 Deep? 122 00:05:12,675 --> 00:05:14,246 You can see for yourself. 123 00:05:14,632 --> 00:05:17,253 See? We have thermal imagery again. 124 00:05:17,290 --> 00:05:18,648 It's thrilling. 125 00:05:18,667 --> 00:05:19,933 I'm gonna get some coffee. 126 00:05:20,536 --> 00:05:23,111 ♪♪ 127 00:05:23,843 --> 00:05:27,353 _ 128 00:05:27,371 --> 00:05:30,889 No, he doesn't. He's He's... just grieving. 129 00:05:31,396 --> 00:05:32,874 It will be okay. 130 00:05:32,956 --> 00:05:34,228 Hey. 131 00:05:35,687 --> 00:05:36,894 Will you? 132 00:05:39,182 --> 00:05:40,974 _ 133 00:05:40,978 --> 00:05:43,838 _ 134 00:05:43,861 --> 00:05:45,316 Oh, Jocelyn. 135 00:05:45,353 --> 00:05:47,891 _ 136 00:05:48,564 --> 00:05:51,340 ♪♪ 137 00:05:52,234 --> 00:05:54,049 - _ - What is it? 138 00:05:54,085 --> 00:05:56,775 _ 139 00:05:57,710 --> 00:05:59,663 [SIGHS] 140 00:06:00,473 --> 00:06:02,421 People should know. 141 00:06:02,933 --> 00:06:05,249 This is a defense sciences program. 142 00:06:05,807 --> 00:06:07,810 We're supposed to make defensive things. 143 00:06:07,935 --> 00:06:10,458 Ryan, someone's standing on the edge of the compound. 144 00:06:10,463 --> 00:06:12,700 Check it out. A half-klick north of you. 145 00:06:12,769 --> 00:06:14,262 We've got a second heat signature. 146 00:06:14,312 --> 00:06:16,740 We're not supposed to be sowing the seeds of our own deaths. 147 00:06:16,777 --> 00:06:21,263 "For Peleus raised his shield and swore vengeance on Discord, 148 00:06:21,290 --> 00:06:23,818 - who had cursed his wedding." - [CELLPHONE BEEPS] 149 00:06:24,375 --> 00:06:27,291 - What are you doing here? - Miss the scoop, miss the story. 150 00:06:27,314 --> 00:06:29,207 If they find you here, you'll be arrested. 151 00:06:29,225 --> 00:06:30,975 They have a team in place? 152 00:06:31,932 --> 00:06:33,525 Come on! 153 00:06:35,263 --> 00:06:37,154 I would just like to get a sense of the resources 154 00:06:37,165 --> 00:06:39,265 the government is throwing into this. 155 00:06:39,641 --> 00:06:41,200 How many people on the team? 156 00:06:41,834 --> 00:06:44,205 What paper did you say you write for? 157 00:06:45,716 --> 00:06:47,784 You guys stay with them! We'll check it out! 158 00:06:48,037 --> 00:06:49,304 Yeah! 159 00:06:50,470 --> 00:06:52,165 Jurgen, calm down. 160 00:06:52,713 --> 00:06:55,292 I simply thought that this would be better face to face. 161 00:06:55,316 --> 00:06:57,433 - Thought what would be better? - This. 162 00:06:57,462 --> 00:06:59,068 [SILENCED GUNSHOTS] 163 00:06:59,108 --> 00:07:00,668 [BODY THUDS] 164 00:07:01,111 --> 00:07:02,942 Hey. 165 00:07:03,218 --> 00:07:05,204 [THUNDER RUMBLING] 166 00:07:06,275 --> 00:07:08,237 _ 167 00:07:08,362 --> 00:07:11,595 No, no. The storm is eating the damn sat feed. 168 00:07:11,632 --> 00:07:15,752 ♪♪ 169 00:07:26,017 --> 00:07:27,462 He's dead. 170 00:07:27,531 --> 00:07:29,022 Same. 171 00:07:29,195 --> 00:07:31,083 Owen, where's that heat signature now? 172 00:07:31,711 --> 00:07:33,610 We've got no image. It's gone. 173 00:07:33,735 --> 00:07:35,119 Damn it! 174 00:07:35,154 --> 00:07:39,097 ♪♪ 175 00:07:46,147 --> 00:07:51,219 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 176 00:07:56,935 --> 00:07:59,001 One of you want to tell us what the hell's going on? 177 00:08:01,185 --> 00:08:03,009 The camp's been compromised. 178 00:08:03,040 --> 00:08:04,721 What do you mean, "compromised"? 179 00:08:04,772 --> 00:08:06,323 I thought you had people on the satellite. 180 00:08:06,347 --> 00:08:08,774 We do, but for now, we need to evacuate you immediately, 181 00:08:08,811 --> 00:08:10,335 along with your prototype. 182 00:08:10,395 --> 00:08:11,814 Where's Jurgen? 183 00:08:12,082 --> 00:08:14,104 - He's dead. - Dead? 184 00:08:14,518 --> 00:08:15,679 How? 185 00:08:15,716 --> 00:08:17,620 He was shot twice in the chest. 186 00:08:18,443 --> 00:08:19,778 You get it now? 187 00:08:19,903 --> 00:08:21,800 There's an assassin in our midst? 188 00:08:21,815 --> 00:08:23,358 How the hell did they get in here? 189 00:08:23,367 --> 00:08:26,209 Guys, if we're gonna do this, we need to move now. 190 00:08:26,563 --> 00:08:28,525 Everyone, listen to me, okay? 191 00:08:28,562 --> 00:08:29,953 You're the best at what you do 192 00:08:29,966 --> 00:08:31,417 and we're the best at what we do. 193 00:08:31,426 --> 00:08:32,983 Yeah, and if you want us to get your prototype 194 00:08:33,002 --> 00:08:35,202 safely to Fort Meade, one of us needs to hold it. 195 00:08:36,068 --> 00:08:39,578 - From my cold, dead hands. - Leslie, the rules have changed. 196 00:08:39,607 --> 00:08:42,612 We hold the prototype now, and there's no room for discussion. 197 00:08:43,009 --> 00:08:44,587 Trust me. 198 00:08:44,947 --> 00:08:48,865 ♪♪ 199 00:08:51,686 --> 00:08:53,131 VICKERS: Okay. 200 00:08:53,713 --> 00:08:55,967 What's the plan? We got choppers coming in? 201 00:08:55,997 --> 00:08:57,368 No. With the storms hitting the coast, 202 00:08:57,382 --> 00:08:58,824 they're either down or otherwise occupied. 203 00:08:58,833 --> 00:09:01,165 - It'll take too long to get out here. - No choppers? 204 00:09:01,418 --> 00:09:03,191 What kind of evac team are we getting? 205 00:09:03,274 --> 00:09:05,876 - You're looking at it. - We're just gonna drive out? 206 00:09:06,001 --> 00:09:07,824 Wait for the hostiles to ambush us? 207 00:09:07,829 --> 00:09:09,713 We can't drive. The roads are washed out. 208 00:09:09,722 --> 00:09:11,587 So you got no exit strategy? 209 00:09:11,993 --> 00:09:15,041 Well, there is one option. 210 00:09:16,262 --> 00:09:17,750 You're kidding me, right? 211 00:09:18,347 --> 00:09:20,314 [TRAIN HORN BLARES] 212 00:09:20,349 --> 00:09:23,681 ♪♪ 213 00:09:28,356 --> 00:09:29,913 All aboard! 214 00:09:29,973 --> 00:09:31,147 The Catamount Classic 215 00:09:31,170 --> 00:09:33,666 - departs in five minutes! You know, this is brilliant. 216 00:09:33,685 --> 00:09:35,839 I can live out my steampunk cosplay 217 00:09:35,840 --> 00:09:38,512 and Agatha Christie fetishes all in one go. 218 00:09:38,719 --> 00:09:39,930 You sure about this? 219 00:09:40,055 --> 00:09:42,712 She's lasted 100 years. She'll get us to Maryland. 220 00:09:42,721 --> 00:09:44,959 With all these innocent civilians along for the ride? 221 00:09:45,340 --> 00:09:47,406 Jurgen's hit was discreet and targeted. 222 00:09:47,475 --> 00:09:49,898 Whoever did this was not looking for collateral damage. 223 00:09:49,976 --> 00:09:51,772 If you believe that, I'll pretend to. 224 00:09:52,422 --> 00:09:55,817 Ryan, Shelby, why don't you take Fedowitz in the passenger car? 225 00:09:55,850 --> 00:09:57,115 Harry, McQuigg, 226 00:09:57,240 --> 00:10:00,068 you take Vickers with the prototype into the club car. 227 00:10:00,077 --> 00:10:01,274 Leslie, that leaves you with me. 228 00:10:01,284 --> 00:10:03,467 Anything goes wrong, we regroup in the dining car 229 00:10:03,490 --> 00:10:04,835 and pivot from there, okay? 230 00:10:04,867 --> 00:10:06,079 Let's go. 231 00:10:06,650 --> 00:10:07,650 Wait. 232 00:10:27,067 --> 00:10:28,346 You sure you got that? 233 00:10:28,382 --> 00:10:30,245 Yeah, yeah. Don't worry, Dr. Vickers. 234 00:10:30,250 --> 00:10:32,603 Us Brits are very good at hiding things... 235 00:10:32,728 --> 00:10:35,731 joy, sadness, impure thoughts. 236 00:10:35,749 --> 00:10:38,352 I mean, I hid myself in a closet for 19 years. 237 00:10:38,557 --> 00:10:40,964 Just better hope whatever's in that case isn't contagious, Harry. 238 00:10:40,986 --> 00:10:43,403 It's not. We don't do bio. 239 00:10:44,790 --> 00:10:46,438 Just remember this... 240 00:10:46,480 --> 00:10:48,087 there are people who would slaughter 241 00:10:48,100 --> 00:10:49,666 every single person on this train 242 00:10:49,702 --> 00:10:51,402 to possess what's in that case. 243 00:10:51,680 --> 00:10:53,288 That's comforting. 244 00:10:53,906 --> 00:10:56,691 [TRAIN HORN BLARES] 245 00:11:06,981 --> 00:11:09,035 Assassins on our tail. 246 00:11:09,121 --> 00:11:11,752 Charge of danger in the air. 247 00:11:11,780 --> 00:11:15,435 Something intoxicating about it, no? 248 00:11:15,506 --> 00:11:16,805 I'm feeling pretty sober. 249 00:11:16,930 --> 00:11:19,639 [CHUCKLES] Where are you from, Ms. Wyatt? 250 00:11:19,661 --> 00:11:21,441 Originally? Georgia. 251 00:11:21,485 --> 00:11:23,346 Ah, quite the peach. 252 00:11:23,367 --> 00:11:24,493 [CHUCKLES INSINCERELY] 253 00:11:24,516 --> 00:11:27,639 You know, a large part of science is observation. 254 00:11:27,764 --> 00:11:30,352 Some people call us "observationalists." 255 00:11:30,370 --> 00:11:32,075 - Observe something else. - Ryan. 256 00:11:32,109 --> 00:11:33,802 Ah, the game is on. 257 00:11:33,839 --> 00:11:35,345 Let the best man win. 258 00:11:35,580 --> 00:11:38,747 You may have brawn, good sir, but I have brain. 259 00:11:38,782 --> 00:11:40,793 [CHUCKLES] I'm flattered, professor, 260 00:11:40,805 --> 00:11:42,594 but your powers of observation 261 00:11:42,624 --> 00:11:44,393 overlooked the ring on my finger. 262 00:11:44,420 --> 00:11:45,752 [CHUCKLES] 263 00:11:45,793 --> 00:11:48,368 - Hurdles, not walls, as they say. - Oh. 264 00:11:48,575 --> 00:11:49,837 I'm the husband. 265 00:11:50,367 --> 00:11:52,158 Oh. 266 00:11:52,757 --> 00:11:54,368 Jocks win again. 267 00:11:55,404 --> 00:11:56,976 Want me to throw that in your bag? 268 00:11:57,000 --> 00:11:58,489 Yeah, thanks. 269 00:11:58,569 --> 00:12:02,303 ♪♪ 270 00:12:05,831 --> 00:12:08,419 _ 271 00:12:22,942 --> 00:12:24,324 Idiot. 272 00:12:24,799 --> 00:12:26,388 He's such an idiot. 273 00:12:26,513 --> 00:12:27,816 Who? 274 00:12:27,941 --> 00:12:29,350 Jurgen. 275 00:12:29,626 --> 00:12:31,482 I mean, that's just dumb, what he did. 276 00:12:31,961 --> 00:12:33,757 Reaching out to some phony-ass reporter 277 00:12:33,769 --> 00:12:35,342 and getting killed for it. 278 00:12:36,575 --> 00:12:38,606 Did you find anything else in his e-mail? 279 00:12:41,910 --> 00:12:44,346 Well, he obviously felt strongly about whatever you made. 280 00:12:44,402 --> 00:12:47,685 We all feel strongly, but he took the job. 281 00:12:47,732 --> 00:12:50,495 We all took the job. I mean, nobody was forced. 282 00:12:51,020 --> 00:12:52,986 They talked to us about that in training. 283 00:12:53,042 --> 00:12:54,958 We all had the same training. 284 00:12:55,358 --> 00:12:56,938 He was so different. 285 00:12:57,357 --> 00:12:59,770 I tried to tell him, "Just sleep on it." 286 00:12:59,798 --> 00:13:02,593 I mean, he's a reasonable guy, but he didn't listen. 287 00:13:04,477 --> 00:13:06,195 I couldn't stop him. 288 00:13:06,803 --> 00:13:09,139 Sometimes, we all have moments where we... 289 00:13:09,264 --> 00:13:11,570 question what we're doing, you know. 290 00:13:12,966 --> 00:13:16,209 - You just have to take stock of... - Who are we talking about? 291 00:13:16,334 --> 00:13:18,019 Jurgen or you? 292 00:13:18,997 --> 00:13:21,723 I'm talking about you, Leslie. 293 00:13:23,709 --> 00:13:25,996 When I told my mother I was gonna work for the Pentagon, 294 00:13:26,444 --> 00:13:28,692 she practically disowned me. 295 00:13:28,817 --> 00:13:31,797 "All the things you could be doing to fix the world." 296 00:13:32,368 --> 00:13:34,224 She said it was immoral. 297 00:13:34,695 --> 00:13:36,328 Blood on my hands. 298 00:13:36,564 --> 00:13:39,755 ♪♪ 299 00:13:42,053 --> 00:13:43,564 She a scientist, too? 300 00:13:43,628 --> 00:13:45,816 No. PhD... 301 00:13:46,143 --> 00:13:48,207 in janitorial arts. 302 00:13:49,068 --> 00:13:52,551 - Cleaning people's houses. - [LAUGHS] 303 00:13:55,078 --> 00:13:57,812 She and Jurgen would have been thick as thieves. 304 00:14:00,496 --> 00:14:02,703 FEDOWITZ: Complimentary beverage for my Southern belle? 305 00:14:02,707 --> 00:14:05,037 - It's on me. - I'm good, thanks. 306 00:14:05,461 --> 00:14:08,503 Maybe a ginger ale if you're feeling nauseous. 307 00:14:08,628 --> 00:14:10,216 Who said I'm feeling nauseous? 308 00:14:10,730 --> 00:14:12,730 I saw the pregnancy test in your bag. 309 00:14:12,855 --> 00:14:14,110 What are you talking about? 310 00:14:14,128 --> 00:14:16,366 Shelby, come on. How could you not tell me? 311 00:14:16,402 --> 00:14:19,003 I'm telling you. I don't have a pregnancy test. 312 00:14:19,022 --> 00:14:20,749 You must have opened up someone else's bag. 313 00:14:20,773 --> 00:14:22,183 The team duffels all look the same. 314 00:14:22,261 --> 00:14:24,262 Well, it was full of women's clothes 315 00:14:24,276 --> 00:14:26,535 and, unless Harry's into sports bras, then whose was it? 316 00:14:26,545 --> 00:14:28,189 [CHUCKLES] 317 00:14:28,314 --> 00:14:30,971 ♪♪ 318 00:14:33,076 --> 00:14:34,623 She got hungry. 319 00:14:37,041 --> 00:14:38,201 Everything all right in here? 320 00:14:38,245 --> 00:14:40,062 No... surprises. 321 00:14:40,645 --> 00:14:41,827 Almost none. 322 00:14:41,857 --> 00:14:42,988 Yeah. You doing okay? 323 00:14:43,661 --> 00:14:44,818 I'm fine. 324 00:14:45,097 --> 00:14:46,196 Great. 325 00:14:46,289 --> 00:14:47,394 Good. 326 00:14:49,166 --> 00:14:51,164 Deep, you got a second? 327 00:14:52,162 --> 00:14:53,403 No. 328 00:14:53,971 --> 00:14:55,036 I know Celine 329 00:14:55,047 --> 00:14:57,062 - was your closest friend here, but... - No. 330 00:14:57,512 --> 00:15:00,820 - She was my only friend here. - That's just not true. 331 00:15:00,903 --> 00:15:02,585 Hey. Hey. 332 00:15:03,810 --> 00:15:06,462 I need you to tell me if you're capable of doing this job. 333 00:15:06,490 --> 00:15:08,919 - I can do the job. - Well, let me clarify. 334 00:15:09,454 --> 00:15:11,222 I need to know if I should be putting you in a position 335 00:15:11,236 --> 00:15:12,689 where you're responsible for the lives 336 00:15:12,696 --> 00:15:14,184 - of your fellow agents. - Understood. 337 00:15:14,203 --> 00:15:16,450 That's what I'm trying to do right now. May I go? 338 00:15:18,266 --> 00:15:19,358 Sure. 339 00:15:20,197 --> 00:15:22,629 ♪♪ 340 00:15:33,698 --> 00:15:37,022 I tried to check in with Owen, but now there's no cell service. 341 00:15:37,052 --> 00:15:40,188 We're on our own. Four more hours. 342 00:15:41,445 --> 00:15:44,219 [ALARM RINGING] 343 00:15:47,502 --> 00:15:49,284 Guys, we're slowing down. 344 00:15:50,076 --> 00:15:52,204 MAN ON PA: Ladies and gentlemen, we have a fire onboard. 345 00:15:52,228 --> 00:15:53,237 You two stand fast. 346 00:15:53,260 --> 00:15:55,747 Proceed to the nearest exit. Do not disembark... 347 00:15:55,766 --> 00:15:57,550 Sudden fire forces full evac. 348 00:15:57,567 --> 00:15:59,000 This feel off to anybody else? 349 00:15:59,035 --> 00:16:01,003 It's what I'd do if I was planning an ambush. 350 00:16:01,047 --> 00:16:03,077 Yep. We were followed. 351 00:16:03,088 --> 00:16:04,238 SHELBY: Or tracked. 352 00:16:04,363 --> 00:16:06,787 Guys, we can't leave the train. We don't know what's outside. 353 00:16:06,794 --> 00:16:08,274 We don't know what's in here, either. 354 00:16:08,311 --> 00:16:10,768 So we stay. For better or worse, the train's a bunker. 355 00:16:10,798 --> 00:16:13,926 We stay, we blow cover, putting targets on our backs. 356 00:16:15,076 --> 00:16:16,343 So we split up. 357 00:16:16,468 --> 00:16:18,984 Harry, I'll take the case and keep it over here. 358 00:16:18,999 --> 00:16:20,230 Everyone else leaves, okay? 359 00:16:20,255 --> 00:16:23,052 No, DoD requires one of us to be with the case at all times. 360 00:16:23,085 --> 00:16:25,244 - I'll stay. - I'll stay. 361 00:16:26,501 --> 00:16:28,528 Okay. I'll keep Leslie. 362 00:16:28,563 --> 00:16:31,040 We boarded together. It'll be less suspicious. 363 00:16:31,939 --> 00:16:33,236 Let's go. 364 00:16:33,773 --> 00:16:35,353 [TRAIN SHUDDERS] 365 00:16:36,371 --> 00:16:38,272 [ENGINE HISSING] 366 00:16:38,397 --> 00:16:40,689 McQuigg, if this is an ambush... 367 00:16:40,709 --> 00:16:41,937 Yep. We are leading the cattle 368 00:16:41,943 --> 00:16:43,553 - straight to the killing floor. - Yeah. 369 00:16:43,588 --> 00:16:44,922 Ladies and gentlemen, we apologize 370 00:16:44,947 --> 00:16:46,399 for any inconvenience. 371 00:16:46,428 --> 00:16:48,978 We appreciate your patience while we locate the problem. 372 00:16:49,000 --> 00:16:51,675 For your safety, please step away from the train 373 00:16:51,686 --> 00:16:53,709 and wait for further instructions. 374 00:16:55,056 --> 00:16:57,165 ♪♪ 375 00:17:00,171 --> 00:17:02,699 No, I just... I think it's reckless for her to be here. 376 00:17:02,735 --> 00:17:03,937 Because? 377 00:17:04,465 --> 00:17:05,573 If she's pregnant. 378 00:17:05,742 --> 00:17:08,189 It's reckless for a pregnant woman to work? 379 00:17:08,200 --> 00:17:10,308 No, this isn't normal work, Shelby. 380 00:17:10,724 --> 00:17:12,220 You're being ridiculous. 381 00:17:12,290 --> 00:17:15,417 Okay, so if we had a kid let's say 5 years old... 382 00:17:15,440 --> 00:17:18,019 - you'd bring her with us on an op? - No, of course not. But that's different. 383 00:17:18,037 --> 00:17:19,180 How? 384 00:17:23,048 --> 00:17:24,227 What? 385 00:17:24,420 --> 00:17:27,888 You said "her" when you referred to our baby. 386 00:17:27,911 --> 00:17:29,727 Our imaginary baby. 387 00:17:29,852 --> 00:17:31,421 You want a daughter? 388 00:17:31,486 --> 00:17:33,057 I haven't really thought about it. 389 00:17:33,613 --> 00:17:35,556 Sounds like you have. 390 00:17:36,924 --> 00:17:38,763 Wait, so is Alex seeing someone? 391 00:17:39,241 --> 00:17:40,564 I don't know. Why? 392 00:17:40,600 --> 00:17:42,045 Are you not curious who the dad is? 393 00:17:42,897 --> 00:17:44,514 Not my business. 394 00:17:51,990 --> 00:17:53,284 HARRY: Anything? 395 00:17:53,409 --> 00:17:54,779 All clear. 396 00:17:54,814 --> 00:17:56,043 Ladies and gentlemen, 397 00:17:56,085 --> 00:17:58,033 - thank you for your patience... - WOMAN: Nathan! 398 00:18:00,875 --> 00:18:02,570 Nathan! 399 00:18:04,096 --> 00:18:05,445 Nathan! 400 00:18:07,196 --> 00:18:08,227 Nathan? 401 00:18:09,047 --> 00:18:10,493 Can you help me? 402 00:18:10,815 --> 00:18:14,631 I turned my head for a second and my son ran off. 403 00:18:14,813 --> 00:18:16,830 Sure. Yeah. What's, uh... 404 00:18:17,093 --> 00:18:18,815 What's your boy look like? 405 00:18:19,338 --> 00:18:21,293 Do you think he ran back on board? 406 00:18:21,606 --> 00:18:23,669 ♪♪ 407 00:18:28,714 --> 00:18:32,592 - Kids do love trains... - Dr. Fedowitz, where is it? 408 00:18:35,421 --> 00:18:38,290 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 409 00:18:38,415 --> 00:18:41,989 5-8-2-3-1-3-2-5-4-3. 410 00:18:42,012 --> 00:18:45,271 8-5-8-5-1-3-5-2-4-2. 411 00:18:45,396 --> 00:18:48,415 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 412 00:18:48,432 --> 00:18:51,202 5-8-2-8-1-3-2-5-4-3. 413 00:18:51,327 --> 00:18:53,275 8-5-8-5-1-3. 414 00:18:53,314 --> 00:18:55,021 What are you doing? 415 00:18:55,062 --> 00:18:56,951 It's a number scramble. 416 00:18:57,176 --> 00:18:58,952 It's something I do when I'm scared. 417 00:18:58,987 --> 00:19:00,820 Started when I was a kid. 418 00:19:01,224 --> 00:19:03,025 It's how Mom knew I had a gift. 419 00:19:03,568 --> 00:19:05,281 Let me try it. 420 00:19:07,843 --> 00:19:12,282 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 421 00:19:12,319 --> 00:19:14,373 Now give it back to me scrambled. 422 00:19:15,304 --> 00:19:20,643 1-8-8-5-3-4-5-2-2-5. 423 00:19:20,670 --> 00:19:21,946 Damn. 424 00:19:22,071 --> 00:19:24,209 - Not bad. - [CHUCKLING] 425 00:19:24,543 --> 00:19:27,145 I have never seen anyone outside PELEUS do that. 426 00:19:27,180 --> 00:19:28,324 CONDUCTOR: Did you hear the announcement? 427 00:19:28,348 --> 00:19:31,437 Leave all personal belongings behind and evacuate now. 428 00:19:31,477 --> 00:19:34,077 - Yeah, okay, listen... - Now, ladies, I'm not going to ask again. 429 00:19:34,111 --> 00:19:36,842 And leave all personal belongings. 430 00:19:37,491 --> 00:19:39,679 ♪♪ 431 00:19:42,070 --> 00:19:43,275 WOMAN: Where is it? 432 00:19:43,876 --> 00:19:44,992 Take me to it. 433 00:19:45,117 --> 00:19:46,507 Right now. 434 00:19:47,350 --> 00:19:48,834 Put your hands up. 435 00:19:49,940 --> 00:19:51,311 I don't want to hurt you. 436 00:19:52,238 --> 00:19:53,841 Slow. 437 00:19:56,232 --> 00:19:58,876 [GRUNTING] 438 00:20:04,004 --> 00:20:05,352 Hey! Stop! 439 00:20:05,400 --> 00:20:07,461 - Get her. - ALEX: Leslie, run! 440 00:20:07,910 --> 00:20:10,654 [GRUNTING, YELLING] 441 00:20:17,702 --> 00:20:19,729 [GLASS SHATTERS] 442 00:20:38,373 --> 00:20:39,566 Radio. 443 00:20:40,759 --> 00:20:42,154 She's not alone. 444 00:20:46,539 --> 00:20:49,525 [COUGHS] 445 00:20:50,942 --> 00:20:52,978 Leslie, I told you to run! 446 00:20:53,273 --> 00:20:56,332 "Leslie, thank you. You saved my pretty ass." 447 00:20:56,350 --> 00:20:59,574 [BREATHES HEAVILY] 448 00:21:01,042 --> 00:21:02,355 Thanks. 449 00:21:02,429 --> 00:21:03,571 The whole thing. 450 00:21:04,152 --> 00:21:06,040 - [LAUGHS] - Go on. 451 00:21:06,276 --> 00:21:09,429 Leslie, thank you for saving my pretty ass. 452 00:21:09,434 --> 00:21:10,894 My pleasure. 453 00:21:12,759 --> 00:21:15,066 Oh, hell no. 454 00:21:22,676 --> 00:21:24,201 Bye, Felicia. 455 00:21:26,591 --> 00:21:27,923 - Hey. - What the hell? 456 00:21:27,938 --> 00:21:29,928 "What the hell" is you would have been a lot more useful 457 00:21:29,947 --> 00:21:31,218 two minutes ago. 458 00:21:31,568 --> 00:21:32,866 MCQUIGG: We should probably get rid of the body 459 00:21:32,890 --> 00:21:34,088 before the passengers come back. 460 00:21:34,110 --> 00:21:35,592 Gee, well, we don't want to drag him out there 461 00:21:35,606 --> 00:21:37,566 - where we left the other one. - What other one? 462 00:21:37,617 --> 00:21:39,095 Yeah, we've been a little busy, too. 463 00:21:39,124 --> 00:21:41,357 - [SIGHS] - Are you okay? You're hurt. 464 00:21:41,482 --> 00:21:43,196 Um, yeah, I'm fine. 465 00:21:43,446 --> 00:21:44,496 Sit down. 466 00:21:45,023 --> 00:21:46,043 Huh? 467 00:21:46,415 --> 00:21:48,084 - Sit down. - I don't need to sit. 468 00:21:48,091 --> 00:21:49,871 I'm not asking. Sit down. 469 00:21:50,854 --> 00:21:52,251 [SCOFFS] 470 00:21:55,423 --> 00:21:56,711 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 471 00:21:56,755 --> 00:21:58,671 Chivalry. I remember that. 472 00:21:58,756 --> 00:21:59,979 It's not chivalry. 473 00:22:00,035 --> 00:22:01,644 More like tough love. 474 00:22:02,702 --> 00:22:04,050 It's an expression. 475 00:22:05,510 --> 00:22:07,599 Okay, well, hopefully, Deep and Justin 476 00:22:07,607 --> 00:22:09,659 can get an I.D. on this guy. [SIGHS] 477 00:22:09,688 --> 00:22:10,907 Grab his feet. 478 00:22:12,157 --> 00:22:14,658 [GRUNTS] 479 00:22:15,343 --> 00:22:17,237 This guy is a lump. 480 00:22:17,252 --> 00:22:19,024 Killed with his own gun. 481 00:22:20,329 --> 00:22:22,182 A simple mechanism. 482 00:22:22,400 --> 00:22:24,209 Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 483 00:22:24,224 --> 00:22:27,327 At this time, all passengers may board the train. 484 00:22:27,699 --> 00:22:29,316 What did you mean by that? 485 00:22:29,747 --> 00:22:31,225 "Simple mechanism"? 486 00:22:31,508 --> 00:22:34,131 In 1789, Joseph-Ignace Guillotin 487 00:22:34,157 --> 00:22:35,838 told the French National Assembly 488 00:22:35,845 --> 00:22:38,930 that he had a better way to put people to death 489 00:22:38,965 --> 00:22:41,367 by means of a simple mechanism... 490 00:22:42,126 --> 00:22:43,478 the guillotine. 491 00:22:44,046 --> 00:22:46,905 He'd later be put to death using his own machine. 492 00:22:47,977 --> 00:22:50,325 Irony or justice? 493 00:22:51,426 --> 00:22:52,801 This about Jurgen? 494 00:22:53,036 --> 00:22:54,315 It's about me. 495 00:22:54,470 --> 00:22:56,457 The last thing my mom said to me was, 496 00:22:56,821 --> 00:22:59,546 "Just 'cause you're the one brought something into this world 497 00:22:59,583 --> 00:23:01,513 don't mean you get to control it." 498 00:23:01,739 --> 00:23:03,439 I wasn't ready to hear that. 499 00:23:03,990 --> 00:23:06,521 Anyway, I said a bunch of dumb things and walked out the door. 500 00:23:06,554 --> 00:23:08,138 That was two years ago. 501 00:23:09,067 --> 00:23:12,204 What kind of daughter doesn't talk to her mom for two years? 502 00:23:13,288 --> 00:23:14,909 You're looking at one. 503 00:23:18,630 --> 00:23:21,238 What do you think Guillotin's mom thought of him? 504 00:23:21,781 --> 00:23:22,867 MCQUIGG: Hey. 505 00:23:23,269 --> 00:23:24,629 Everybody's getting back on board. 506 00:23:26,636 --> 00:23:27,863 Okay. 507 00:23:28,462 --> 00:23:30,428 [TRAIN HORN BLARES] 508 00:23:30,464 --> 00:23:35,143 ♪♪ 509 00:23:44,320 --> 00:23:45,654 SHELBY: Alex. 510 00:23:47,964 --> 00:23:51,202 This is weird, but do you have a pregnancy test in your bag? 511 00:23:54,585 --> 00:23:56,220 [SIGHS] 512 00:23:58,509 --> 00:24:00,165 Yeah, I do. 513 00:24:00,467 --> 00:24:01,650 Ryan found it. 514 00:24:01,691 --> 00:24:03,871 - Oh, God. - He thought it was mine. I'm sorry. 515 00:24:04,638 --> 00:24:06,186 Do you want to talk about it? 516 00:24:06,706 --> 00:24:10,029 It's probably nothing, false alarm, but I... 517 00:24:10,033 --> 00:24:12,954 But if you were sure, you wouldn't have bought the test. 518 00:24:13,312 --> 00:24:14,767 And now you're scared to take it. 519 00:24:14,859 --> 00:24:17,143 Look, I'm not scared for me, Shelby. 520 00:24:19,270 --> 00:24:20,603 Andrea. 521 00:24:21,152 --> 00:24:22,913 If it's positive, I'll have to tell him, 522 00:24:22,928 --> 00:24:25,754 and he'll want to be with me. 523 00:24:26,450 --> 00:24:28,451 And that just puts him and Isabella 524 00:24:28,477 --> 00:24:31,097 - in danger all over again. I... - Maybe not. 525 00:24:31,343 --> 00:24:33,489 Alex, the Widow is gone. 526 00:24:33,704 --> 00:24:35,491 And maybe now... 527 00:24:35,671 --> 00:24:36,779 Shelby, 528 00:24:38,191 --> 00:24:40,213 look at where we are right now. 529 00:24:41,249 --> 00:24:44,002 There's always another Widow. 530 00:24:46,785 --> 00:24:49,140 Guys, I just did a head count of passengers. 531 00:24:49,165 --> 00:24:51,030 When I first checked, there was 80. 532 00:24:51,031 --> 00:24:52,207 Now there's 84. 533 00:24:52,482 --> 00:24:55,128 I'm guessing those extra four aren't the good guys. 534 00:24:55,146 --> 00:24:57,497 [THUNDER CRASHES] 535 00:24:58,046 --> 00:25:00,798 I'm running the pic Harry sent through the FBI database now. 536 00:25:00,923 --> 00:25:02,584 [COMPUTER BEEPING] 537 00:25:03,148 --> 00:25:05,617 _ 538 00:25:08,270 --> 00:25:10,617 _ 539 00:25:11,298 --> 00:25:12,994 Just trying to focus. 540 00:25:15,157 --> 00:25:17,110 _ 541 00:25:17,143 --> 00:25:18,819 _ 542 00:25:18,944 --> 00:25:21,041 I'm just trying to give our team some answers. 543 00:25:21,096 --> 00:25:22,403 OWEN: Then get to it. 544 00:25:22,617 --> 00:25:24,672 [BEEPING CONTINUES] 545 00:25:27,227 --> 00:25:29,210 Assassin's name is Caspar Voigt, 546 00:25:29,504 --> 00:25:32,204 former German KSK Special Forces. 547 00:25:34,032 --> 00:25:35,382 Don't, don't. 548 00:25:36,732 --> 00:25:38,703 All right, so... 549 00:25:41,072 --> 00:25:46,311 This guy's employed as private security at Schaubb & Stieg. 550 00:25:47,066 --> 00:25:49,240 _ 551 00:25:49,453 --> 00:25:51,063 Whatever that weapon is, 552 00:25:51,637 --> 00:25:54,780 now we know who wants it. 553 00:25:54,964 --> 00:25:56,729 [TRAIN HORN BLARES] 554 00:26:00,123 --> 00:26:01,374 Corporate spooks? 555 00:26:01,409 --> 00:26:02,536 And this is just business? 556 00:26:02,580 --> 00:26:04,233 Look, I don't care what's driving them. 557 00:26:04,241 --> 00:26:05,293 I care about stopping them. 558 00:26:05,317 --> 00:26:07,336 We're talking four assassins and five of us. 559 00:26:07,350 --> 00:26:09,416 - We should be taking the fight to them. - You want a hail of bullets 560 00:26:09,440 --> 00:26:10,910 with civilians on this train? 561 00:26:11,035 --> 00:26:12,863 Things go wrong, innocent people get killed. 562 00:26:13,056 --> 00:26:15,288 Or we could just give them what they want. 563 00:26:15,323 --> 00:26:17,605 ♪♪ 564 00:26:20,668 --> 00:26:22,562 [BEEPING, CLICKS] 565 00:26:22,893 --> 00:26:24,100 To be clear, 566 00:26:24,225 --> 00:26:26,589 we're about to violate Section 18, 567 00:26:26,612 --> 00:26:30,388 Articles 792 through 799 of the U.S. Criminal Code. 568 00:26:30,664 --> 00:26:33,548 Four people have died for this in the last 24 hours. 569 00:26:33,566 --> 00:26:35,611 They saved my life, Wade. Trust them. 570 00:26:35,694 --> 00:26:39,327 ♪♪ 571 00:26:43,210 --> 00:26:44,583 That's it? 572 00:26:44,808 --> 00:26:47,359 No UFO parts, no destroyer of worlds? 573 00:26:47,392 --> 00:26:48,631 A target pistol? 574 00:26:48,709 --> 00:26:50,505 Not just any target pistol. 575 00:26:50,680 --> 00:26:52,204 A silver bullet. 576 00:26:52,329 --> 00:26:54,277 The only thing that can kill a werewolf. 577 00:26:54,443 --> 00:26:55,898 Project Werewolf. 578 00:26:56,174 --> 00:26:57,431 Cute. 579 00:26:58,136 --> 00:26:59,598 What does it do? 580 00:26:59,984 --> 00:27:03,996 Well, makes calls, apparently. 581 00:27:04,078 --> 00:27:05,483 In a manner of speaking. 582 00:27:05,520 --> 00:27:07,339 You dial in a cellphone number, 583 00:27:07,348 --> 00:27:10,135 and the bullet finds the person holding the phone. 584 00:27:10,490 --> 00:27:12,180 Is that even possible? 585 00:27:12,305 --> 00:27:14,091 We just took the targeting technology 586 00:27:14,105 --> 00:27:16,753 already found in our drones and miniaturized it. 587 00:27:16,817 --> 00:27:18,701 That was Jurgen's expertise. 588 00:27:18,826 --> 00:27:21,165 Leslie added her own piece of wizardry. 589 00:27:21,418 --> 00:27:24,242 An infrared sensor that locates the heart. 590 00:27:24,518 --> 00:27:26,426 Target dead every time. 591 00:27:26,477 --> 00:27:27,849 Exactly. 592 00:27:27,923 --> 00:27:29,593 This is an assassin's weapon. 593 00:27:29,718 --> 00:27:32,680 This could also be a perfect choice for a mass shooter. 594 00:27:33,063 --> 00:27:34,988 With a slight modification, 595 00:27:35,034 --> 00:27:37,899 this could be programmed to hit anyone with a cellphone, right? 596 00:27:37,972 --> 00:27:39,506 That was Jurgen's problem with it. 597 00:27:39,543 --> 00:27:41,943 And Jurgen had a damn good point. 598 00:27:46,166 --> 00:27:47,224 What are you doing? 599 00:27:47,261 --> 00:27:51,070 Keeping it safe while you put your big brains to work. 600 00:27:51,102 --> 00:27:53,148 - Doing what? - You make weapons, right? 601 00:27:53,797 --> 00:27:55,289 You're making us a weapon right now. 602 00:27:55,414 --> 00:27:56,938 [TRAIN HORN BLARES] 603 00:28:01,084 --> 00:28:04,142 During the Civil War, they called it Soldier's Heart. 604 00:28:04,561 --> 00:28:07,130 In World War I, they called it shell shocked, 605 00:28:07,157 --> 00:28:10,538 - and today, they call it PTSD. - Okay, I get that you're just trying to help, 606 00:28:11,007 --> 00:28:12,664 but I don't have PTSD. 607 00:28:13,521 --> 00:28:14,954 Avoidance. 608 00:28:15,308 --> 00:28:17,983 Trying to avoid thinking and talking about the traumatic event. 609 00:28:18,006 --> 00:28:21,080 Avoiding people who remind you of said event. 610 00:28:21,097 --> 00:28:22,522 I'm not avoiding it. 611 00:28:22,895 --> 00:28:24,026 I'm in it. 612 00:28:25,065 --> 00:28:26,400 I talk to it in the shower. 613 00:28:26,418 --> 00:28:28,227 It crawls up my neck when I'm not looking. 614 00:28:28,448 --> 00:28:30,802 And I'm sure it was worse for her, 615 00:28:31,093 --> 00:28:33,123 but I didn't have a choice in this. She did. 616 00:28:33,502 --> 00:28:34,523 Blame 617 00:28:35,776 --> 00:28:36,951 is irrational. 618 00:28:37,076 --> 00:28:39,088 - Then why do we have a court system? - Courts? 619 00:28:39,103 --> 00:28:40,569 Courts aren't about blame. They're about rules. 620 00:28:40,588 --> 00:28:42,428 - What's the difference? - If you break the law, 621 00:28:42,577 --> 00:28:44,623 you're prosecuted. If there's a conviction, 622 00:28:44,700 --> 00:28:47,124 you're punished. It has an end. Blame has no end. 623 00:28:47,142 --> 00:28:50,031 - That's what makes it irrational. - So, what's rational? 624 00:28:50,156 --> 00:28:51,572 Forgiveness. 625 00:28:55,441 --> 00:28:56,965 Once you forgive someone, 626 00:28:57,002 --> 00:29:00,145 truly forgive them, 627 00:29:01,729 --> 00:29:02,901 it's over. 628 00:29:03,796 --> 00:29:07,090 You release that burden forever, 629 00:29:07,595 --> 00:29:09,235 theirs and yours. 630 00:29:11,247 --> 00:29:12,912 And what if you can't forgive? 631 00:29:13,037 --> 00:29:15,528 Oh, I don't have to tell you it wasn't her fault. 632 00:29:15,539 --> 00:29:16,718 You already know that. 633 00:29:19,017 --> 00:29:20,848 Maybe I do need to tell you 634 00:29:21,139 --> 00:29:23,703 that no amount of blame you put on her 635 00:29:24,551 --> 00:29:26,979 can match the blame she puts on herself. 636 00:29:31,857 --> 00:29:33,330 [DOOR OPENS] 637 00:29:34,152 --> 00:29:35,478 Come on in. 638 00:29:36,101 --> 00:29:38,389 [GRUNTS] I'm sorry, Leslie, 639 00:29:38,577 --> 00:29:41,288 but I have to keep you safe, and this is the best we've got. 640 00:29:41,314 --> 00:29:43,237 Yeah, I feel real safe. 641 00:29:43,362 --> 00:29:45,636 He's dead. He can't hurt you. 642 00:29:45,651 --> 00:29:47,755 You haven't seen "The Walking Dead," have you? 643 00:29:48,768 --> 00:29:50,245 Here, take this, 644 00:29:50,717 --> 00:29:52,139 and keep it safe, okay? 645 00:29:53,020 --> 00:29:55,591 How many more people got to die for this thing? 646 00:29:58,222 --> 00:29:59,798 This is not your fault. 647 00:29:59,890 --> 00:30:01,316 - No? - No. 648 00:30:01,969 --> 00:30:04,191 The math is pretty clear to me. 649 00:30:05,470 --> 00:30:06,689 I'll be back, okay? 650 00:30:14,824 --> 00:30:16,339 Well, maybe if we get to the back of the train, 651 00:30:16,357 --> 00:30:17,721 we'll get better service there. 652 00:30:17,784 --> 00:30:19,195 Yeah, well, I don't want to leave them alone 653 00:30:19,202 --> 00:30:20,896 - for too long, you know? - Yeah. 654 00:30:22,651 --> 00:30:23,998 Two men incoming. 655 00:30:24,078 --> 00:30:25,099 Copy. 656 00:30:25,110 --> 00:30:26,599 Dangle a shiny object. 657 00:30:26,614 --> 00:30:28,150 It's practically Pavlovian. 658 00:30:34,870 --> 00:30:36,201 [GUN COCKS] 659 00:30:36,326 --> 00:30:37,862 [YELLS] 660 00:30:38,043 --> 00:30:40,065 [GRUNTING] 661 00:31:06,496 --> 00:31:07,661 [GRUNTS] 662 00:31:20,309 --> 00:31:21,775 Blode schlampe! 663 00:31:28,150 --> 00:31:30,784 [TRAIN CAR SHUDDERS] 664 00:31:33,922 --> 00:31:36,223 [BEEPING] 665 00:31:36,258 --> 00:31:37,891 [BEEPING] 666 00:31:37,926 --> 00:31:40,053 - Boom. - [BEEPS] 667 00:31:40,095 --> 00:31:41,444 [BEEPING QUICKENS] 668 00:31:48,937 --> 00:31:50,438 - It worked. - Yeah. 669 00:31:50,703 --> 00:31:52,037 Better than expected. 670 00:31:52,074 --> 00:31:54,873 - So how come we're stopping? - Well, you get your wish, Dr. Vickers. 671 00:31:54,901 --> 00:31:57,793 Storm opened up to the south. Army Airborne's en route. 672 00:31:57,829 --> 00:31:59,520 We're putting the three of you on a helicopter 673 00:31:59,531 --> 00:32:01,531 - with Agent Doyle as soon as it touches down. - Yo. 674 00:32:01,619 --> 00:32:02,922 They'll take you the rest of the way. 675 00:32:02,946 --> 00:32:05,085 We still got two mercs unaccounted for. 676 00:32:05,140 --> 00:32:07,696 Well, the rest of us will hold down the fort until help arrives. 677 00:32:08,023 --> 00:32:09,368 Where's Leslie? 678 00:32:09,405 --> 00:32:11,388 Still in the sleeper cabin with the body. 679 00:32:11,395 --> 00:32:12,681 I'll get her. 680 00:32:13,904 --> 00:32:14,987 Hey, Les. 681 00:32:16,170 --> 00:32:18,491 [DOOR HANDLE JIGGLES] 682 00:32:23,423 --> 00:32:24,602 She's gone. 683 00:32:29,416 --> 00:32:31,617 [INDISTINCT CHATTER] 684 00:32:31,652 --> 00:32:37,089 ♪♪ 685 00:32:37,124 --> 00:32:39,901 [INDISTINCT YELLING] 686 00:32:40,472 --> 00:32:42,372 We searched the train and swept the area. 687 00:32:42,497 --> 00:32:43,743 No sign of Leslie. 688 00:32:43,768 --> 00:32:45,961 A captain just informed me JSOC's taking over. 689 00:32:45,998 --> 00:32:48,304 A team's been deployed from Fort Gillis to find Leslie. 690 00:32:48,323 --> 00:32:49,402 To hunt her, you mean. 691 00:32:49,417 --> 00:32:52,350 She stole a highly-classified piece of government property. 692 00:32:52,398 --> 00:32:54,783 - That's treason. - They're authorized to shoot on sight. 693 00:32:55,055 --> 00:32:56,920 She could've been playing us this whole time, 694 00:32:57,144 --> 00:32:59,077 waiting for her chance to get away with the weapon. 695 00:32:59,101 --> 00:33:01,449 To do what with it, sell it to an enemy? 696 00:33:01,468 --> 00:33:04,506 No. God, she's not a traitor. She's just... 697 00:33:04,723 --> 00:33:06,150 She's just lost. 698 00:33:06,169 --> 00:33:08,089 Questioning what her mind brought into the world. 699 00:33:08,255 --> 00:33:09,465 Okay, 700 00:33:10,207 --> 00:33:11,796 where's that gonna lead her? 701 00:33:14,154 --> 00:33:17,310 Where's the one place you'd want to be if you were lost? 702 00:33:17,597 --> 00:33:18,599 [KNOCK ON DOOR] 703 00:33:18,617 --> 00:33:20,231 [DOOR OPENS] 704 00:33:20,942 --> 00:33:22,073 Hey, Mama. 705 00:33:24,826 --> 00:33:25,873 Deep. 706 00:33:25,902 --> 00:33:28,028 Cherise Thomas, mother of Leslie Thomas, 707 00:33:28,046 --> 00:33:29,962 839 Winchester Boulevard. 708 00:33:30,032 --> 00:33:31,970 Let Alex and the team know I'm headed there now. 709 00:33:32,000 --> 00:33:34,248 - _ - And he won't have backup. 710 00:33:34,880 --> 00:33:37,472 ♪♪ 711 00:33:39,502 --> 00:33:41,201 Hey, hey. What's going on? 712 00:33:41,437 --> 00:33:42,568 Coming with you. 713 00:33:43,120 --> 00:33:44,376 You two can work together? 714 00:33:44,431 --> 00:33:45,761 _ 715 00:33:46,525 --> 00:33:49,803 ♪♪ 716 00:33:51,281 --> 00:33:54,147 Leslie, what have you brought into my house? 717 00:33:54,585 --> 00:33:56,819 Same thing I bring into everybody's house... 718 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 death. 719 00:33:58,474 --> 00:34:01,003 [DOORKNOB RATTLING] 720 00:34:02,074 --> 00:34:03,415 I'm so sorry, Mom. 721 00:34:09,289 --> 00:34:11,426 Lord! You scared the living hell out of me! 722 00:34:11,429 --> 00:34:13,604 My team's outside. We got to go. 723 00:34:13,670 --> 00:34:15,232 Leslie, who is this woman? 724 00:34:15,258 --> 00:34:17,260 - She's... a friend. - Leslie, 725 00:34:17,341 --> 00:34:19,073 if we're really friends... 726 00:34:19,323 --> 00:34:21,095 the prototype, please. 727 00:34:22,053 --> 00:34:23,428 Please. 728 00:34:38,379 --> 00:34:39,989 Okay. Stay here s... 729 00:34:44,052 --> 00:34:45,257 Nobody move. 730 00:34:45,286 --> 00:34:47,622 - Mama. - Don't you be no hero. 731 00:34:58,251 --> 00:35:01,218 I count two, 12:00, behind the wood pile. 732 00:35:01,457 --> 00:35:03,255 They've got Alex in their sights. 733 00:35:05,057 --> 00:35:06,472 RYAN: All right, on my count. 734 00:35:06,642 --> 00:35:10,200 Three, two, one. 735 00:35:10,667 --> 00:35:12,252 ALEX: Get down! Down! 736 00:35:16,544 --> 00:35:18,876 Get out. I'll draw their fire. 737 00:35:23,639 --> 00:35:24,940 Down! 738 00:35:32,134 --> 00:35:34,303 - Cavalry's here. - MAN: Fire! 739 00:35:59,364 --> 00:36:01,095 [GRUNTS] 740 00:36:01,445 --> 00:36:03,847 Leslie, stay down! Take cover! 741 00:36:07,343 --> 00:36:09,207 [GUNFIRE CEASES] 742 00:36:13,665 --> 00:36:14,914 MCQUIGG: I don't understand. 743 00:36:15,080 --> 00:36:16,491 Why'd they stop? 744 00:36:17,299 --> 00:36:18,489 LESLIE: Alex. 745 00:36:19,528 --> 00:36:21,252 We have a problem. 746 00:36:27,284 --> 00:36:31,620 Alex, I require the weapon known as Project Werewolf. 747 00:36:33,370 --> 00:36:34,991 Mama, I'm so sorry. 748 00:36:35,017 --> 00:36:36,258 ALEX: Even if I give it to you, 749 00:36:36,295 --> 00:36:37,667 how will you get out of here with it? 750 00:36:37,691 --> 00:36:39,415 BRUNO: Your team will stand down 751 00:36:39,898 --> 00:36:41,858 or I will shoot one of these women. 752 00:36:42,440 --> 00:36:45,801 Your colleagues will drop their weapons now. 753 00:36:45,802 --> 00:36:46,802 - [SCREAMS] - Please! 754 00:36:46,803 --> 00:36:48,249 No, please! Stop! 755 00:36:48,324 --> 00:36:50,664 Alex, he has my mother! 756 00:36:51,781 --> 00:36:54,660 If you think I won't do it, you can ask Jurgen. 757 00:36:54,835 --> 00:36:56,869 Alex, I'm scared. 758 00:36:56,906 --> 00:36:58,704 I know, Leslie. I know. 759 00:36:58,722 --> 00:37:01,452 Drop your weapons now! 760 00:37:03,570 --> 00:37:05,386 You really are an idiot. 761 00:37:07,143 --> 00:37:08,867 What did you just say? 762 00:37:11,411 --> 00:37:12,983 They don't care about her. 763 00:37:13,278 --> 00:37:15,213 They only care about me. 764 00:37:15,566 --> 00:37:17,357 I'm worth millions to them. 765 00:37:18,691 --> 00:37:20,770 But the only way you get paid 766 00:37:20,855 --> 00:37:23,821 is if you put the gun to my head, 767 00:37:24,182 --> 00:37:26,957 tell them I'm the one you're gonna kill. 768 00:37:28,294 --> 00:37:29,757 You want the prototype? 769 00:37:30,508 --> 00:37:31,653 That's how you get it. 770 00:37:31,778 --> 00:37:34,188 Sit down, don't move. 771 00:37:39,168 --> 00:37:40,966 Now you're thinking smart. 772 00:37:41,846 --> 00:37:43,081 Alex, 773 00:37:44,134 --> 00:37:46,607 he has a gun to my head. 774 00:37:48,629 --> 00:37:49,999 Do you understand? 775 00:37:50,124 --> 00:37:52,325 - No, let her go. - Mama, it's okay. 776 00:37:52,650 --> 00:37:54,050 It's okay. 777 00:37:54,086 --> 00:37:57,711 You need to tell your people to put their guns down now. 778 00:37:59,254 --> 00:38:01,424 I'm really scared, Alex. 779 00:38:01,649 --> 00:38:03,560 It's a number scramble. 780 00:38:03,685 --> 00:38:05,695 It's something I do when I'm scared. 781 00:38:10,187 --> 00:38:11,610 What are we doing, kids? 782 00:38:12,604 --> 00:38:14,563 Well, I hope she has a plan. 783 00:38:15,480 --> 00:38:16,735 ALEX: Let me try it. 784 00:38:16,807 --> 00:38:17,992 2-1-2... 785 00:38:18,009 --> 00:38:19,275 ALEX: 2-1-2... 786 00:38:19,400 --> 00:38:21,814 - 5-5-5... - 5-5-5... 787 00:38:21,854 --> 00:38:24,533 4-3... 8-8. 788 00:38:24,570 --> 00:38:28,587 BRUNO: Put down the prototype and walk outside to join your friends. 789 00:38:30,121 --> 00:38:31,890 Now, Alex! 790 00:38:31,965 --> 00:38:34,320 Give me the weapon now. 791 00:38:34,682 --> 00:38:36,258 Here it comes. 792 00:38:56,583 --> 00:38:57,818 Damn thing worked. 793 00:38:57,862 --> 00:38:59,041 ALEX: Leslie?! 794 00:38:59,215 --> 00:39:01,138 He's down, you got him! 795 00:39:02,877 --> 00:39:04,204 I got him. 796 00:39:04,531 --> 00:39:06,209 [CRIES] 797 00:39:20,969 --> 00:39:22,446 FBI! On the ground! 798 00:39:22,483 --> 00:39:24,789 Drop the weapons now! Get down, get down! 799 00:39:24,815 --> 00:39:26,738 - Don't move! - FBI! Weapons down, now! 800 00:39:26,760 --> 00:39:28,206 - Get down. - Your hands. Give me your hands. 801 00:39:28,230 --> 00:39:31,220 - Behind your back. - FBI. Put your hands behind your back. 802 00:39:31,267 --> 00:39:32,815 Put your hands where I can see 'em. 803 00:39:33,148 --> 00:39:37,114 ♪♪ 804 00:39:49,438 --> 00:39:51,476 You really are good with numbers. 805 00:39:51,785 --> 00:39:52,862 [LAUGHS] 806 00:39:53,455 --> 00:39:55,495 You ever wonder if you're in the right line of work? 807 00:39:55,595 --> 00:39:57,122 All the time. 808 00:39:58,076 --> 00:40:00,353 You ever wondered if you're in the right line of work? 809 00:40:00,968 --> 00:40:03,964 [SIGHS] I have a few things to figure out. 810 00:40:03,997 --> 00:40:05,670 - Yeah. - For now, 811 00:40:05,692 --> 00:40:08,031 I'm gonna stay here and help my mom fix this place up. 812 00:40:08,698 --> 00:40:09,818 Come here. 813 00:40:12,553 --> 00:40:13,849 Good luck, Les. 814 00:40:16,078 --> 00:40:17,647 You need it more than me. 815 00:40:23,410 --> 00:40:25,157 - You heading out, dude? - Yeah, 816 00:40:25,282 --> 00:40:26,572 something like that. 817 00:40:30,132 --> 00:40:31,148 What's this? 818 00:40:34,268 --> 00:40:35,701 _ 819 00:40:41,246 --> 00:40:42,885 Owen, you told me to forgive Jocelyn 820 00:40:42,906 --> 00:40:44,285 for what happened to Celine. 821 00:40:45,535 --> 00:40:47,551 But Jocelyn doesn't need my forgiveness. 822 00:40:47,898 --> 00:40:49,075 She's fine. 823 00:40:49,417 --> 00:40:50,537 I just watched her shoot a man 824 00:40:50,555 --> 00:40:53,010 and save my life without even flinching. 825 00:40:54,419 --> 00:40:55,710 You're all fine 826 00:40:57,178 --> 00:40:58,613 and onto the next mission. 827 00:40:58,665 --> 00:41:01,732 - No time to mourn her, right? - Deep. 828 00:41:01,857 --> 00:41:04,068 _ 829 00:41:04,335 --> 00:41:06,900 Hey, you're making a mistake. 830 00:41:06,946 --> 00:41:08,144 Come on, mate. 831 00:41:08,176 --> 00:41:10,692 Look, this might be the first time you've had a friend die... 832 00:41:10,740 --> 00:41:12,519 She didn't die, she was killed. 833 00:41:13,669 --> 00:41:14,669 See? 834 00:41:16,075 --> 00:41:18,101 I don't want to lose my humanity. 835 00:41:19,166 --> 00:41:20,773 I don't want to have to put a knife in one of you 836 00:41:20,787 --> 00:41:22,092 to survive someday. 837 00:41:23,174 --> 00:41:24,553 I don't want to live in the shadows 838 00:41:24,561 --> 00:41:27,415 or with secrets or beyond the law. 839 00:41:29,496 --> 00:41:33,302 Don't any of you ever stop to wonder who you are anymore? 840 00:41:36,826 --> 00:41:39,018 Well, I don't want to wonder who I am. 841 00:41:40,638 --> 00:41:42,255 I want to stay me. 842 00:41:44,489 --> 00:41:46,184 Resignation accepted. 843 00:41:49,347 --> 00:41:50,564 Come here. 844 00:42:02,692 --> 00:42:04,161 You be good, okay? 845 00:42:19,313 --> 00:42:24,020 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.