All language subtitles for Project.E.1337.ALPHA.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,411 --> 00:00:08,161 (water dripping) 2 00:01:09,127 --> 00:01:11,710 (woman crying) 3 00:01:15,559 --> 00:01:18,226 (door slamming) 4 00:01:20,432 --> 00:01:21,265 - Help. 5 00:01:22,564 --> 00:01:23,397 Help. 6 00:01:28,766 --> 00:01:30,016 - Almost there! 7 00:01:31,353 --> 00:01:33,686 Are you guys ready to party? 8 00:01:39,569 --> 00:01:40,486 Nope, fine. 9 00:01:42,665 --> 00:01:46,498 (energetic electronica music) 10 00:01:56,273 --> 00:01:57,190 We're here! 11 00:01:59,290 --> 00:02:02,359 Paxton says that girl you're looking 12 00:02:02,359 --> 00:02:05,276 for will be there sometime tonight. 13 00:02:06,800 --> 00:02:08,230 I also made you guys these watches. 14 00:02:08,230 --> 00:02:10,950 I programmed them myself, and if you get close to her 15 00:02:10,950 --> 00:02:12,783 then they're gonna beep and stuff. 16 00:02:15,149 --> 00:02:17,440 (sighs) This is really my favorite thing in the world to do, 17 00:02:17,440 --> 00:02:18,980 I really wish we could do it more often. 18 00:02:18,980 --> 00:02:21,870 Maybe after this we could go like get pizza and ice cream, 19 00:02:21,870 --> 00:02:24,660 and just, you know, hang out, because I think you're so cool 20 00:02:24,660 --> 00:02:26,214 and what you do is so cool, 21 00:02:26,214 --> 00:02:27,047 and I really like pizza and ice cream, 22 00:02:27,047 --> 00:02:28,570 so that's why I think we should hang 23 00:02:28,570 --> 00:02:29,657 out together more often. 24 00:02:29,657 --> 00:02:31,574 What do you guys think? 25 00:02:33,990 --> 00:02:37,823 (energetic electronica music) 26 00:02:56,690 --> 00:02:59,523 (digital beeping) 27 00:03:01,940 --> 00:03:04,350 - Listen, you gotta help me. 28 00:03:04,350 --> 00:03:06,223 Please, I can pay. 29 00:03:07,394 --> 00:03:09,616 - I don't know, Marco, what do you think? 30 00:03:09,616 --> 00:03:12,310 - She doesn't look like much protecting to me. 31 00:03:12,310 --> 00:03:14,627 - Please, I can pay you, all of you. 32 00:03:14,627 --> 00:03:16,430 - All of us? 33 00:03:16,430 --> 00:03:18,610 You do realize it's 10 grand a day each, 34 00:03:18,610 --> 00:03:19,800 and there's four of us. 35 00:03:19,800 --> 00:03:20,633 - Not a problem. 36 00:03:23,390 --> 00:03:26,340 There's enough to cover a week, that's more than I'll need. 37 00:03:28,530 --> 00:03:30,180 - It's like two weeks worth, man. 38 00:03:31,649 --> 00:03:34,530 - [Li-Hwah] I'd like you guys to be enthusiastic. 39 00:03:34,530 --> 00:03:37,327 - Don't worry, you got the best people 40 00:03:37,327 --> 00:03:39,403 in the business working for ya. 41 00:03:44,548 --> 00:03:47,000 - [Marco] So who are we protecting you from? 42 00:03:47,000 --> 00:03:49,430 - I um, I don't really know. 43 00:03:49,430 --> 00:03:50,410 - You don't know? 44 00:03:50,410 --> 00:03:53,250 No names, descriptions, pictures, anything? 45 00:03:53,250 --> 00:03:54,083 - No, I, I-- 46 00:03:54,083 --> 00:03:55,870 - What the hell you paying us for, then? 47 00:03:55,870 --> 00:03:59,390 - I don't know, I, I, this woman, she's not too tall, 48 00:03:59,390 --> 00:04:02,370 blonde, a-and there's another guy, he's, I dunno. 49 00:04:02,370 --> 00:04:05,203 There's three of them and they're just really good 50 00:04:05,203 --> 00:04:07,433 at killing people, okay? 51 00:04:08,440 --> 00:04:09,403 They're Eyes. 52 00:04:10,350 --> 00:04:11,183 They're Eyes. 53 00:04:16,967 --> 00:04:20,050 (electronic beeping) 54 00:04:35,413 --> 00:04:40,413 That's one of them! 55 00:04:54,993 --> 00:04:57,243 (grunting) 56 00:05:17,620 --> 00:05:19,787 (yelling) 57 00:05:30,457 --> 00:05:33,354 (crowd gasps) 58 00:05:33,354 --> 00:05:35,553 (car engine revs) 59 00:05:35,553 --> 00:05:38,386 (tires squealing) 60 00:05:39,887 --> 00:05:42,970 (electronic beeping) 61 00:05:49,631 --> 00:05:52,298 (loud crashing) 62 00:06:00,731 --> 00:06:01,981 - Where is she? 63 00:06:03,269 --> 00:06:06,269 (suspenseful music) 64 00:07:45,295 --> 00:07:47,962 (siren blaring) 65 00:07:50,120 --> 00:07:52,760 - [Dr. Howe] In our near future, over 90% of the world 66 00:07:52,760 --> 00:07:55,813 will lose their vision to an unknown airborne bacteria. 67 00:07:58,210 --> 00:08:02,070 I was fortunate to make it to the safe zones in time. 68 00:08:02,070 --> 00:08:05,660 The ones that didn't are left to fend for themselves 69 00:08:05,660 --> 00:08:08,293 outside of the walls until the cure is found. 70 00:08:08,293 --> 00:08:09,342 (crowd yelling) 71 00:08:09,342 --> 00:08:10,620 (gunshot blasting) 72 00:08:10,620 --> 00:08:14,300 It's been over five years, and they've grown impatient. 73 00:08:15,140 --> 00:08:17,480 - [Reporter] Ex-special forces suffered heavy casualties 74 00:08:17,480 --> 00:08:20,570 yesterday from yet another attack by the insurrectionists 75 00:08:20,570 --> 00:08:22,690 outside the quarantine walls. 76 00:08:22,690 --> 00:08:25,700 Reports state their weapons are becoming increasingly-- 77 00:08:25,700 --> 00:08:26,533 - Yes. 78 00:08:28,570 --> 00:08:31,583 I know, I've seen the numbers. 79 00:08:34,570 --> 00:08:36,570 I know we're running out of time, but... 80 00:08:40,740 --> 00:08:42,340 I'm checking our team right now. 81 00:08:43,190 --> 00:08:45,550 Yes, I know we delegated her team to another assignment, 82 00:08:45,550 --> 00:08:47,453 but we need all hands on Oculus. 83 00:08:50,773 --> 00:08:53,606 (electronic beep) 84 00:08:54,639 --> 00:08:55,820 (knocking) 85 00:08:55,820 --> 00:08:57,600 - [Williams] Martinez, do you have a minute? 86 00:08:57,600 --> 00:08:59,463 - Yes, come in. 87 00:09:01,530 --> 00:09:02,960 And who's this? 88 00:09:02,960 --> 00:09:04,860 - This is Billy, our new analyst. 89 00:09:04,860 --> 00:09:07,010 Billy, I'd like for you to meet Martinez, 90 00:09:07,010 --> 00:09:09,350 one of our project leads here at MiraCO. 91 00:09:09,350 --> 00:09:10,250 - [Billy] Pleasure to meet you. 92 00:09:10,250 --> 00:09:11,467 - Welcome to MiraCO. 93 00:09:12,520 --> 00:09:15,220 - So, the board has been getting on me for updates. 94 00:09:15,220 --> 00:09:17,570 Is your team anywhere closer to a clinical trial? 95 00:09:17,570 --> 00:09:20,280 - We haven't made any significant gains in some time. 96 00:09:20,280 --> 00:09:22,130 I'm not sure we'll beat anyone to it. 97 00:09:23,730 --> 00:09:26,360 - If Oculus is not worth pursuing at the rate we're going, 98 00:09:26,360 --> 00:09:27,770 what else can we do? 99 00:09:27,770 --> 00:09:31,470 - Well from my standpoint, if we choose to switch gears now 100 00:09:31,470 --> 00:09:33,470 we'll probably end up pretty far behind. 101 00:09:35,460 --> 00:09:36,600 - Billy, can you give us a minute? 102 00:09:36,600 --> 00:09:37,433 - Of course. 103 00:09:47,380 --> 00:09:49,117 - Ain't it something? 104 00:09:49,117 --> 00:09:51,700 This company started curing one of the worst killers 105 00:09:51,700 --> 00:09:54,170 in the world, and pretty soon there'll 106 00:09:54,170 --> 00:09:56,693 be nothing left to fix once we're all sterile. 107 00:10:00,080 --> 00:10:02,030 I don't know what's left for us to do. 108 00:10:02,030 --> 00:10:04,740 May as well start making baby bottles. 109 00:10:04,740 --> 00:10:05,640 - Maybe we should. 110 00:10:08,030 --> 00:10:08,863 - Yeah. 111 00:10:10,430 --> 00:10:12,803 So, I guess this is it, huh? 112 00:10:13,970 --> 00:10:16,800 Time to hang up the lab coats and move on. 113 00:10:16,800 --> 00:10:17,980 - Have you thought about other products 114 00:10:17,980 --> 00:10:19,083 outside of what we do? 115 00:10:20,940 --> 00:10:22,470 - [Williams] You have ideas? 116 00:10:22,470 --> 00:10:23,850 - Well up until now we've only looked 117 00:10:23,850 --> 00:10:25,520 at fixing the human body. 118 00:10:25,520 --> 00:10:28,020 We really haven't looked at making it better. 119 00:10:28,020 --> 00:10:31,803 - Oh, so, (chuckles) you want us to win the next Olympics. 120 00:10:33,190 --> 00:10:35,600 - During the research for the cancer project 121 00:10:35,600 --> 00:10:37,923 the teams came across some interesting finds. 122 00:10:39,520 --> 00:10:41,330 I believe we have the resources at hand 123 00:10:41,330 --> 00:10:43,580 to develop something useful for the military. 124 00:10:45,460 --> 00:10:47,880 - Are you suggesting making bioweapons? 125 00:10:47,880 --> 00:10:49,473 - Sort of a biological weapon. 126 00:10:50,360 --> 00:10:51,273 A human weapon. 127 00:10:53,670 --> 00:10:56,320 - I'm really not sure I'm following you, Martinez. 128 00:10:56,320 --> 00:10:58,650 - We could increase their strength, their speed, 129 00:10:58,650 --> 00:11:02,380 their stamina, their mental capacity, you name it. 130 00:11:02,380 --> 00:11:04,850 The world is still very much in conflict. 131 00:11:04,850 --> 00:11:07,450 We'll be the only ones exploring it from this angle. 132 00:11:08,487 --> 00:11:10,740 We'd do the impossible again. 133 00:11:10,740 --> 00:11:12,440 It's what will put us back on top. 134 00:11:15,590 --> 00:11:17,603 - No, no we can't. 135 00:11:20,990 --> 00:11:22,870 There's entirely too many things that can go wrong, 136 00:11:22,870 --> 00:11:25,653 if we pursue any kind of development of this magnitude. 137 00:11:26,820 --> 00:11:28,899 - Could be, but I believe we've already done 138 00:11:28,899 --> 00:11:31,353 more than enough work to make it a reality. 139 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Just think about it. 140 00:11:36,140 --> 00:11:38,220 - Who would run your research? 141 00:11:38,220 --> 00:11:39,170 - I think Dr. Howe. 142 00:11:40,110 --> 00:11:42,553 - Dr. Howe, from Schaefer's team? 143 00:11:43,473 --> 00:11:45,610 Why do you think he'd do something like this? 144 00:11:45,610 --> 00:11:48,810 I mean, no offense, but his team has already been ahead 145 00:11:48,810 --> 00:11:51,183 of yours for quite some time now. 146 00:11:51,183 --> 00:11:53,949 - I think if I present it to him in the right way, 147 00:11:53,949 --> 00:11:55,223 he'll be on board. 148 00:12:00,100 --> 00:12:02,420 - And how certain are you about what you're suggesting? 149 00:12:02,420 --> 00:12:04,710 - The returns from this will put us past 150 00:12:04,710 --> 00:12:06,960 all previous expectations. 151 00:12:06,960 --> 00:12:09,763 I know Mr. Sander will go for such a proposal. 152 00:12:13,230 --> 00:12:16,150 - All right, I'll call for a company board meeting 153 00:12:16,150 --> 00:12:17,300 at the end of the week. 154 00:12:18,260 --> 00:12:21,523 Present your proposal, and we'll go from there. 155 00:12:51,970 --> 00:12:52,940 - Well, well, well. 156 00:12:52,940 --> 00:12:54,540 Awfully bold move to have your friend Williams 157 00:12:54,540 --> 00:12:55,373 call a board meeting for you. 158 00:12:55,373 --> 00:12:56,633 - [Martinez] Out of the way, Shaefer. 159 00:13:07,910 --> 00:13:09,987 - We've been at this Oculus thing for how many years now? 160 00:13:09,987 --> 00:13:11,580 And you think your team's track record 161 00:13:11,580 --> 00:13:13,210 means a project takes priority? 162 00:13:13,210 --> 00:13:15,260 - Oculus isn't going anywhere and you know it. 163 00:13:15,260 --> 00:13:18,110 We're no closer to curing it than we were five years ago. 164 00:13:19,850 --> 00:13:21,680 - I wouldn't expect someone such as yourself 165 00:13:21,680 --> 00:13:23,200 to understand our potential. 166 00:13:23,200 --> 00:13:24,580 We will cure Oculus. 167 00:13:24,580 --> 00:13:25,833 - Let go. 168 00:13:31,270 --> 00:13:34,280 - Ladies and gentlemen, it's May 18th. 169 00:13:34,280 --> 00:13:36,550 We're here to discuss a potential project 170 00:13:36,550 --> 00:13:38,400 to help get us out of this hell hole. 171 00:13:39,510 --> 00:13:41,390 Martinez, when you're ready. 172 00:13:41,390 --> 00:13:45,530 - Thank you Mr. Sander, and everyone for your time today. 173 00:13:45,530 --> 00:13:48,150 The concept for this new proposal is to take everything 174 00:13:48,150 --> 00:13:50,530 we've learned from the cancer research project 175 00:13:50,530 --> 00:13:54,010 and expand its uses further, beyond medicinal. 176 00:13:54,010 --> 00:13:54,843 - How so? 177 00:13:54,843 --> 00:13:57,270 - The injections that Dr. Howe engineered allowed 178 00:13:57,270 --> 00:14:00,340 the recipients the ability to rebuild their genetic code, 179 00:14:00,340 --> 00:14:02,670 with the ability to fight off cancer. 180 00:14:02,670 --> 00:14:04,418 I believe we can modify the injections 181 00:14:04,418 --> 00:14:08,690 to let the recipients rebuild for military purposes. 182 00:14:08,690 --> 00:14:12,229 Simply put, the gun is only as good as the handler, 183 00:14:12,229 --> 00:14:15,290 and we will be making the handlers. 184 00:14:15,290 --> 00:14:16,940 - [Mr. Sander] That's a rather extreme proposal, 185 00:14:16,940 --> 00:14:19,530 outside of what MiraCO does, Martinez. 186 00:14:19,530 --> 00:14:22,320 - I know, and with Dr. Howe's help, 187 00:14:22,320 --> 00:14:25,410 I believe this could work, and we could save our company. 188 00:14:25,410 --> 00:14:26,690 - [Mr. Sander] Dr. Howe is working 189 00:14:26,690 --> 00:14:28,850 with this company's best team 190 00:14:28,850 --> 00:14:30,820 on the world's next big breakthrough. 191 00:14:30,820 --> 00:14:32,890 - But the research and testing for Oculus 192 00:14:32,890 --> 00:14:35,780 have not had any substantial gain in the last three years. 193 00:14:35,780 --> 00:14:38,640 At this rate MiraCO has about two years left 194 00:14:38,640 --> 00:14:40,363 before it runs outta resources. 195 00:14:42,210 --> 00:14:43,360 - It can work. 196 00:14:43,360 --> 00:14:44,523 - [Mr. Sander] What was that? 197 00:14:45,430 --> 00:14:48,803 - Um, Martinez's proposal, it could work. 198 00:14:51,000 --> 00:14:52,350 - All right then, Dr. Howe. 199 00:14:54,120 --> 00:14:56,120 Tell me why we should throw away years of research 200 00:14:56,120 --> 00:14:59,483 on this new vision of MiraCO. 201 00:15:00,370 --> 00:15:04,270 - Her proposal can work, but we're just gonna have 202 00:15:04,270 --> 00:15:08,253 to forego the standard lab procedures in order to test it. 203 00:15:10,120 --> 00:15:13,830 - Just forego standard lab procedures? 204 00:15:13,830 --> 00:15:14,800 - [Dr. Howe] That's correct. 205 00:15:14,800 --> 00:15:16,390 - What makes you think that that's acceptable 206 00:15:16,390 --> 00:15:20,173 to just overlook such a critical phase? 207 00:15:22,110 --> 00:15:26,440 - This type of genetic modification would require 208 00:15:26,440 --> 00:15:28,823 a very specific type of candidate. 209 00:15:30,020 --> 00:15:33,453 One that we cannot emulate in standard lab procedures. 210 00:15:34,410 --> 00:15:37,700 The genetic build up, they would have to be ideal 211 00:15:37,700 --> 00:15:40,170 in order to have a higher success rate. 212 00:15:40,170 --> 00:15:41,370 - A higher success rate? 213 00:15:42,580 --> 00:15:45,490 So you're saying some may not even succeed? 214 00:15:45,490 --> 00:15:46,720 - Or live. 215 00:15:46,720 --> 00:15:48,310 - Or live? 216 00:15:48,310 --> 00:15:49,980 Well that just settles it on this project. 217 00:15:49,980 --> 00:15:52,473 Williams, you have some balls calling this meeting. 218 00:15:53,520 --> 00:15:55,760 I applaud your cancer research, 219 00:15:55,760 --> 00:15:57,622 but you are way outta line to suggest we start 220 00:15:57,622 --> 00:16:00,700 a project by testing humans. 221 00:16:00,700 --> 00:16:02,980 We're already in deep shit with our reputation. 222 00:16:02,980 --> 00:16:06,210 You think people are just gonna stand in line to be tested? 223 00:16:06,210 --> 00:16:07,881 This meeting's over. 224 00:16:07,881 --> 00:16:10,798 (people murmuring) 225 00:16:13,434 --> 00:16:18,434 - That, that was lovely. (chuckles) 226 00:16:22,040 --> 00:16:24,720 - Sir, you know what this would mean 227 00:16:24,720 --> 00:16:26,573 for MiraCO if we succeed. 228 00:16:26,573 --> 00:16:28,773 A military contract would save this company. 229 00:16:29,780 --> 00:16:31,630 - Thought you would have known better by now. 230 00:16:31,630 --> 00:16:35,233 Seems your old habits die hard, don't they, Captain? 231 00:16:41,210 --> 00:16:42,073 - She's served? 232 00:16:43,260 --> 00:16:45,660 - Martinez served in the corps under my command, 233 00:16:46,540 --> 00:16:49,060 though she was known to play her men like pawns. 234 00:16:49,060 --> 00:16:50,010 - What do you mean? 235 00:16:51,260 --> 00:16:52,303 - Sacrifices. 236 00:17:01,200 --> 00:17:02,250 - I can make it work. 237 00:17:04,740 --> 00:17:06,113 I can make it work. 238 00:17:13,530 --> 00:17:15,130 - We'll move forward with the project no matter 239 00:17:15,130 --> 00:17:16,963 what that old bastard says. 240 00:17:18,150 --> 00:17:19,184 - How, he just said that-- 241 00:17:19,184 --> 00:17:20,463 - Don't worry about that. 242 00:17:25,958 --> 00:17:28,544 - What will happen if they find out? 243 00:17:28,544 --> 00:17:29,443 You know, I, I didn't sign up for this, 244 00:17:29,443 --> 00:17:30,590 this is my career! 245 00:17:30,590 --> 00:17:32,833 - They won't, not where we're going. 246 00:17:33,810 --> 00:17:35,650 Do we have candidates from our database 247 00:17:35,650 --> 00:17:37,390 that we can pull from? 248 00:17:37,390 --> 00:17:38,253 - Yes we do. 249 00:17:39,536 --> 00:17:44,536 - Good. 250 00:17:51,242 --> 00:17:53,909 (alarm beeping) 251 00:17:59,495 --> 00:18:01,020 (blinds ratcheting) 252 00:18:01,020 --> 00:18:02,860 - [Marie] Come on now, it's time for you to get up. 253 00:18:02,860 --> 00:18:05,098 - But it's a Saturday. 254 00:18:05,098 --> 00:18:07,630 - That it is, and it's already past noon. 255 00:18:07,630 --> 00:18:09,070 It's time for you to get up. 256 00:18:09,070 --> 00:18:10,520 I gotta get going. 257 00:18:10,520 --> 00:18:11,844 - But I have nothing to do today. 258 00:18:11,844 --> 00:18:13,810 - And you would be wrong about that. 259 00:18:13,810 --> 00:18:16,090 You have to babysit Bethany today. 260 00:18:16,090 --> 00:18:17,203 - What? 261 00:18:17,203 --> 00:18:18,036 - Yay! 262 00:18:19,317 --> 00:18:21,450 - But Mom, I have stuff to do today. 263 00:18:21,450 --> 00:18:22,520 - Oh really? 264 00:18:22,520 --> 00:18:23,950 Just a minute ago I could have sworn you said 265 00:18:23,950 --> 00:18:25,822 you had nothing going on today. 266 00:18:25,822 --> 00:18:28,000 - Anna, can we go to the park today? 267 00:18:28,000 --> 00:18:29,600 - Of course you can, sweetie. 268 00:18:29,600 --> 00:18:31,500 Her mom will be here to pick her up at six. 269 00:18:31,500 --> 00:18:33,860 Oh, and I left some snack money for you, too. 270 00:18:33,860 --> 00:18:35,580 I'll see you at home for dinner, okay? 271 00:18:35,580 --> 00:18:36,940 - Yes, Mom. 272 00:18:36,940 --> 00:18:38,210 - That's my girl. 273 00:18:38,210 --> 00:18:39,060 Have fun you two. 274 00:18:42,196 --> 00:18:43,183 - Bye Mrs. Marie. 275 00:18:45,273 --> 00:18:48,023 (birds chirping) 276 00:18:50,678 --> 00:18:55,011 - Miss Anna, Miss Anna. 277 00:18:55,011 --> 00:18:56,193 (Anna moans) 278 00:18:56,193 --> 00:18:57,730 - Anna, Anna, Anna! 279 00:18:57,730 --> 00:18:58,820 - What? 280 00:18:58,820 --> 00:18:59,907 - I wanna go to the park. 281 00:18:59,907 --> 00:19:02,713 - You wanna go to the park, really? 282 00:19:03,823 --> 00:19:05,747 Do you like monsters? 283 00:19:05,747 --> 00:19:07,210 No? 284 00:19:07,210 --> 00:19:09,387 'Cause I think I'm a monster! 285 00:19:09,387 --> 00:19:10,996 (playfully roars) 286 00:19:10,996 --> 00:19:13,913 (gleeful giggling) 287 00:19:14,785 --> 00:19:17,618 (kids chattering) 288 00:19:32,867 --> 00:19:33,700 - Come on! 289 00:19:36,710 --> 00:19:37,910 - Yeah, just one minute. 290 00:19:44,677 --> 00:19:47,040 - [Miles] You should arm yourself. 291 00:19:47,040 --> 00:19:49,374 - [Woman] Miles, it's just a game, I don't, 292 00:19:49,374 --> 00:19:50,207 I don't wanna hurt anyone. 293 00:19:50,207 --> 00:19:51,829 - [Miles] Are you sure about that? 294 00:19:51,829 --> 00:19:53,077 - [Woman] Yeah. 295 00:19:53,077 --> 00:19:55,514 (door clicks open) 296 00:19:55,514 --> 00:19:56,347 - [Miles] Finally. 297 00:19:56,347 --> 00:19:57,180 - Mom, what happened? 298 00:19:57,180 --> 00:19:59,750 You said you'd be home three hours ago. 299 00:19:59,750 --> 00:20:01,950 - I'm sorry honey, work kept me late. 300 00:20:01,950 --> 00:20:02,970 I'll make dinner right away. 301 00:20:02,970 --> 00:20:05,230 Would you like beef? 302 00:20:05,230 --> 00:20:07,540 Good, 'cause we're having chicken. 303 00:20:07,540 --> 00:20:10,207 (laughs loudly) 304 00:20:11,077 --> 00:20:14,077 (crickets chirping) 305 00:20:16,170 --> 00:20:19,720 So, Bethany's mom said she had a good time with you today. 306 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 She also said you spent more time on your phone 307 00:20:21,600 --> 00:20:22,840 than playing with her. 308 00:20:22,840 --> 00:20:25,220 - I was still watching her. 309 00:20:25,220 --> 00:20:27,690 - Next time you play with her a little more, okay? 310 00:20:27,690 --> 00:20:29,490 Little Bethany likes you, and she looks up to you. 311 00:20:29,490 --> 00:20:31,920 You need to set a good example. 312 00:20:31,920 --> 00:20:33,740 - Yes, Mother. 313 00:20:33,740 --> 00:20:35,090 - I don't think it's asking too much for you 314 00:20:35,090 --> 00:20:37,423 to put your friends on hold for a few hours. 315 00:20:39,060 --> 00:20:40,410 - Whatever. 316 00:20:40,410 --> 00:20:42,510 - Keep that up and you won't have a phone! 317 00:20:47,668 --> 00:20:49,918 (knocking) 318 00:20:58,903 --> 00:21:01,957 (gunshot cracks) 319 00:21:01,957 --> 00:21:04,624 (ominous music) 320 00:21:13,567 --> 00:21:15,567 (gasps) 321 00:21:44,455 --> 00:21:47,788 (police sirens blaring) 322 00:22:10,080 --> 00:22:12,590 - [Dr. Howe] Test subject number seven, Caucasian, 323 00:22:12,590 --> 00:22:14,920 female, approximately 16 to 18 years old. 324 00:22:14,920 --> 00:22:15,753 - Who are you? 325 00:22:16,953 --> 00:22:17,940 Where am I? 326 00:22:17,940 --> 00:22:19,960 - [Dr. Howe] Testing for variant type C, 327 00:22:19,960 --> 00:22:22,391 injection number five seven seven. 328 00:22:22,391 --> 00:22:23,483 Please restrain her. 329 00:22:23,483 --> 00:22:27,110 (screams shrilly) 330 00:22:27,110 --> 00:22:29,227 I said restrain her! 331 00:22:29,227 --> 00:22:31,770 - Well she's not moving, is she? 332 00:22:31,770 --> 00:22:34,841 - Yes, but do you understand that if she's unconscious 333 00:22:34,841 --> 00:22:37,780 it makes my job that much tougher? 334 00:22:37,780 --> 00:22:41,130 God, I don't have half of the things that I need around here 335 00:22:41,130 --> 00:22:42,770 to make this experiment work. 336 00:22:43,710 --> 00:22:46,460 (water dripping) 337 00:23:29,755 --> 00:23:32,755 (pencil scratching) 338 00:23:44,965 --> 00:23:47,298 (screaming) 339 00:23:55,381 --> 00:23:56,431 (gun cocks) 340 00:23:56,431 --> 00:23:58,307 No, we need her alive! 341 00:23:58,307 --> 00:23:59,140 - Fine. 342 00:23:59,981 --> 00:24:02,148 (screams) 343 00:24:03,545 --> 00:24:05,194 - What have you done to me? 344 00:24:05,194 --> 00:24:08,031 What did you do, you bastard? 345 00:24:08,031 --> 00:24:10,864 (screams shrilly) 346 00:24:46,431 --> 00:24:47,457 - Seven? 347 00:24:47,457 --> 00:24:50,790 That's a bit more than you previously stated, isn't it? 348 00:24:50,790 --> 00:24:52,709 Don't tell me you need more. 349 00:24:52,709 --> 00:24:53,542 - I'm not. 350 00:24:55,438 --> 00:24:57,540 The formula is ready for the prime candidate. 351 00:24:57,540 --> 00:24:59,070 - Prime? 352 00:24:59,070 --> 00:25:00,120 Were these not prime? 353 00:25:01,377 --> 00:25:02,990 - They were close, close enough for me 354 00:25:02,990 --> 00:25:06,600 to secure the formula, but just, just not perfect. 355 00:25:06,600 --> 00:25:07,760 - [Martinez] These are all perfect candidates 356 00:25:07,760 --> 00:25:09,160 we can choose from. 357 00:25:09,160 --> 00:25:10,950 - Yes, the question is is how many 358 00:25:10,950 --> 00:25:12,450 are gonna take the injections? 359 00:25:14,240 --> 00:25:15,073 - Three. 360 00:25:17,000 --> 00:25:18,003 We'll need three. 361 00:25:19,670 --> 00:25:21,623 If you don't mind, I'd like to stop by, 362 00:25:22,540 --> 00:25:23,940 have a look at the progress? 363 00:25:26,755 --> 00:25:29,505 (water dripping) 364 00:25:46,633 --> 00:25:47,466 Jesus. 365 00:25:48,780 --> 00:25:51,030 I thought you said these were only injections. 366 00:25:51,030 --> 00:25:52,000 - [Dr. Howe] They are. 367 00:25:52,000 --> 00:25:53,460 - Well they look half dead. 368 00:25:53,460 --> 00:25:55,185 - Unfortunately this is what we have 369 00:25:55,185 --> 00:25:57,110 to do for the injection to take. 370 00:25:57,110 --> 00:25:58,370 - I see. 371 00:25:58,370 --> 00:26:00,470 How long's it been since their injections? 372 00:26:01,442 --> 00:26:03,520 - About 36 hours. 373 00:26:03,520 --> 00:26:05,060 - [Martinez] Sounds promising. 374 00:26:05,060 --> 00:26:06,660 Let me know if anything changes. 375 00:26:14,041 --> 00:26:16,291 (coughing) 376 00:26:19,660 --> 00:26:21,362 What's going on? 377 00:26:21,362 --> 00:26:22,420 (coughing) 378 00:26:22,420 --> 00:26:24,210 - No, it shouldn't happen like this again. 379 00:26:24,210 --> 00:26:26,085 - What the hell is going on? 380 00:26:26,085 --> 00:26:28,335 (coughing) 381 00:26:32,544 --> 00:26:34,711 (yelling) 382 00:26:44,231 --> 00:26:47,481 - It's okay, it's all right, it's okay. 383 00:26:55,403 --> 00:26:56,236 Please? 384 00:27:07,073 --> 00:27:09,906 (heavy breathing) 385 00:27:14,381 --> 00:27:17,696 - Boss, boss, you okay? - What happened? 386 00:27:17,696 --> 00:27:19,696 - I don't, I don't know. 387 00:27:23,490 --> 00:27:24,373 - Are they dead? 388 00:27:25,760 --> 00:27:26,593 Hey! 389 00:27:28,730 --> 00:27:31,830 You need to tell me what's going on, now. 390 00:27:31,830 --> 00:27:34,780 - I don't know, they were perfect, this should have worked. 391 00:27:38,280 --> 00:27:39,113 It should've. 392 00:27:43,369 --> 00:27:45,619 (coughing) 393 00:27:49,507 --> 00:27:50,757 They're stable. 394 00:27:52,060 --> 00:27:53,160 Their wounds are gone. 395 00:27:55,137 --> 00:27:56,137 They did it. 396 00:27:58,540 --> 00:27:59,763 - [Bennet] Boss! 397 00:27:59,763 --> 00:28:03,713 - [Martinez] What the hell are you doing? 398 00:28:03,713 --> 00:28:05,289 (hisses) 399 00:28:05,289 --> 00:28:06,289 - Just wait. 400 00:28:13,870 --> 00:28:14,703 See? 401 00:28:16,110 --> 00:28:17,023 She healed. 402 00:28:18,380 --> 00:28:20,403 - [Martinez] Are they gonna remember any of this? 403 00:28:21,364 --> 00:28:23,714 - Their brains are like blank slates right now. 404 00:28:24,603 --> 00:28:26,439 They won't remember any of it. 405 00:28:26,439 --> 00:28:29,780 - Good, take care of them. 406 00:28:29,780 --> 00:28:31,130 We'll start them in a week. 407 00:28:41,170 --> 00:28:42,454 - [Johnson] Hello? 408 00:28:42,454 --> 00:28:44,410 - [Martinez] It's been awhile, Sergeant. 409 00:28:44,410 --> 00:28:45,970 - [Johnson] Captain? 410 00:28:45,970 --> 00:28:48,120 Surprised to hear from you. 411 00:28:48,120 --> 00:28:48,960 - [Martinez] I need you in Levec 412 00:28:48,960 --> 00:28:50,560 for another training assignment. 413 00:28:51,489 --> 00:28:52,880 - [Johnson] I thought you retired? 414 00:28:52,880 --> 00:28:53,713 - [Martinez] We're both coming out 415 00:28:53,713 --> 00:28:55,320 of retirement on this one. 416 00:28:55,320 --> 00:28:57,770 You'll be well compensated. 417 00:28:57,770 --> 00:28:59,289 - [Johnson] Why me? 418 00:28:59,289 --> 00:29:00,530 - [Martinez] Because you're the only one that made 419 00:29:00,530 --> 00:29:01,953 it out of Sector 8 alive. 420 00:29:07,690 --> 00:29:08,523 - Them? 421 00:29:09,720 --> 00:29:11,120 What do you expect me to do with these guys, 422 00:29:11,120 --> 00:29:12,500 they don't look like much. 423 00:29:12,500 --> 00:29:13,700 - Does it really matter? 424 00:29:14,720 --> 00:29:16,420 You weren't much when you came in. 425 00:29:17,670 --> 00:29:18,503 - Hey now. 426 00:29:19,990 --> 00:29:21,540 - One month, Johnson. 427 00:29:21,540 --> 00:29:23,570 Make them the best they can be. 428 00:29:23,570 --> 00:29:24,900 - One month? 429 00:29:24,900 --> 00:29:26,239 You gotta be joking. 430 00:29:26,239 --> 00:29:27,072 Captain! 431 00:29:27,072 --> 00:29:27,905 - [Martinez] Get it done, Sergeant. 432 00:29:27,905 --> 00:29:29,078 - [Johnson] Captain! 433 00:29:29,078 --> 00:29:31,626 - [Martinez] Get it done. 434 00:29:31,626 --> 00:29:34,376 (birds chirping) 435 00:29:36,090 --> 00:29:38,073 - Well then, let's get to it. 436 00:29:39,667 --> 00:29:40,957 - [Dr. Howe] For the next month it was up to me 437 00:29:40,957 --> 00:29:43,443 to prepare them for the worst. 438 00:29:43,443 --> 00:29:45,070 They weren't much at first, 439 00:29:45,070 --> 00:29:47,680 but that changed after a couple of days. 440 00:29:47,680 --> 00:29:49,170 Drive, drive, drive! 441 00:29:49,170 --> 00:29:50,627 Hurry up, get a move on! 442 00:29:52,670 --> 00:29:53,933 Light a fire under that ass! 443 00:29:58,015 --> 00:29:59,523 Holy crap, what're you doing back there? 444 00:30:09,539 --> 00:30:11,789 (grunting) 445 00:30:58,883 --> 00:31:01,883 (metallic clicking) 446 00:31:03,421 --> 00:31:06,921 (rapid gunshots blasting) 447 00:31:08,791 --> 00:31:09,889 Fire. 448 00:31:09,889 --> 00:31:12,889 (gunshots cracking) 449 00:31:23,061 --> 00:31:25,728 All right guys, go take 10 laps. 450 00:31:29,940 --> 00:31:31,520 Well, you were right. 451 00:31:31,520 --> 00:31:33,600 They are indeed a special group. 452 00:31:33,600 --> 00:31:34,443 - Yes they are. 453 00:31:39,800 --> 00:31:42,100 How's civilian life been treating you? 454 00:31:42,100 --> 00:31:43,820 - It's all right, I guess. 455 00:31:43,820 --> 00:31:45,628 - You don't sound too sure. 456 00:31:45,628 --> 00:31:48,643 - What can I say, nothing's quite brought it on like 457 00:31:48,643 --> 00:31:50,333 what we did back in Sector 8. 458 00:31:51,460 --> 00:31:53,699 - Why don't you stay around for a bit? 459 00:31:53,699 --> 00:31:55,450 - What for? 460 00:31:55,450 --> 00:31:57,350 - The patron you deserve. 461 00:31:57,350 --> 00:32:00,553 Stay in Levec for awhile, I've got some work. 462 00:32:01,890 --> 00:32:03,273 I could use your assistance. 463 00:32:11,353 --> 00:32:12,380 - [Dr. Howe] It only took them two weeks 464 00:32:12,380 --> 00:32:13,783 to become combat ready. 465 00:32:14,932 --> 00:32:17,633 Regardless, we continued for the full month. 466 00:32:18,930 --> 00:32:22,093 Each day the subjects became stronger and faster, 467 00:32:23,020 --> 00:32:25,420 even though their bodies never seemed to change. 468 00:32:26,360 --> 00:32:29,170 They became increasingly unique from each other 469 00:32:29,170 --> 00:32:33,243 in temperament and skill sets, possibly a genetic trait. 470 00:32:34,800 --> 00:32:37,340 Despite being such a small team, 471 00:32:37,340 --> 00:32:39,670 Sergeant Johnson believes that they will be capable 472 00:32:39,670 --> 00:32:41,720 of handling larger missions on their own. 473 00:32:43,260 --> 00:32:47,603 Martinez was right, this project will save MiraCO's future. 474 00:32:48,700 --> 00:32:50,143 Well, they're all clear. 475 00:32:51,050 --> 00:32:54,113 Physically and mentally, they all check out. 476 00:32:55,180 --> 00:32:57,923 So, (sighs) now what? 477 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 - We'll need to field test them somehow. 478 00:33:04,229 --> 00:33:08,337 - [Dr. Howe] That'd be the best case scenario. 479 00:33:08,337 --> 00:33:10,780 - Do you think they're ready to be deployed? 480 00:33:10,780 --> 00:33:12,913 - [Dr. Howe] What do you mean? 481 00:33:12,913 --> 00:33:16,453 - Sending them out on a mission, do you think they're ready? 482 00:33:17,330 --> 00:33:21,950 - Well, whatever they were taught by Sergeant Johnson, 483 00:33:21,950 --> 00:33:25,430 they should have no problems replicating that in the field, 484 00:33:25,430 --> 00:33:28,159 so they're ready. 485 00:33:28,159 --> 00:33:30,409 (knocking) 486 00:33:31,632 --> 00:33:34,670 - Williams, please, come in. 487 00:33:34,670 --> 00:33:35,800 - Thank you. 488 00:33:35,800 --> 00:33:39,042 Dr. Howe, surprised to see you on this side of the building. 489 00:33:39,042 --> 00:33:40,497 - Well you know, I, I thought I would just stop in 490 00:33:40,497 --> 00:33:43,650 and say hello, you know, we are on the same team. 491 00:33:43,650 --> 00:33:45,743 - Yeah, well, about that. 492 00:33:47,270 --> 00:33:50,140 The board told me today that your team's resources 493 00:33:50,140 --> 00:33:52,090 will go over to Shaefer. 494 00:33:52,090 --> 00:33:55,810 As of next week you'll be under his direction. 495 00:33:55,810 --> 00:33:57,380 - That's funny, I was just about to call you 496 00:33:57,380 --> 00:33:59,740 to have you set up another board meeting for me. 497 00:33:59,740 --> 00:34:01,710 - Another board meeting? 498 00:34:01,710 --> 00:34:03,910 May I ask what you plan to present this time? 499 00:34:03,910 --> 00:34:05,530 They weren't too happy about the last one. 500 00:34:05,530 --> 00:34:07,140 - They'll be happy this time. 501 00:34:07,140 --> 00:34:09,290 You're gonna be a rich man again, Williams. 502 00:34:10,648 --> 00:34:12,780 - Oculus, did we get a breakthrough? 503 00:34:12,780 --> 00:34:13,978 - We have. 504 00:34:13,978 --> 00:34:14,950 - You have? 505 00:34:14,950 --> 00:34:16,130 - Yes, we have. 506 00:34:16,130 --> 00:34:18,360 We just need one more week to confirm our results 507 00:34:18,360 --> 00:34:19,910 before we present to the board. 508 00:34:20,750 --> 00:34:23,060 - I can't believe it, we're going back to the top. 509 00:34:23,060 --> 00:34:24,389 - We're going back to the top. 510 00:34:24,389 --> 00:34:26,930 - (chuckles) I knew I could count on your team, Martinez. 511 00:34:26,930 --> 00:34:29,363 I'll go arrange for a meeting right now. 512 00:34:30,660 --> 00:34:32,930 To the top, to the top. 513 00:34:32,930 --> 00:34:35,100 To the top, to the top, to the top, ha! 514 00:34:35,100 --> 00:34:36,930 Good work, people! 515 00:34:36,930 --> 00:34:37,763 - Idiot. 516 00:34:40,110 --> 00:34:42,350 - Did your team have a breakthrough with Oculus? 517 00:34:42,350 --> 00:34:44,570 - We're not presenting Oculus. 518 00:34:44,570 --> 00:34:45,403 - Wait, what? 519 00:34:46,660 --> 00:34:48,267 - We're not presenting Oculus. 520 00:34:57,319 --> 00:34:58,210 - Good morning, Martinez. 521 00:34:58,210 --> 00:34:59,830 - [Martinez] Good morning, Larry. 522 00:34:59,830 --> 00:35:01,180 Where's Mr. Sander? 523 00:35:01,180 --> 00:35:03,090 - Mr. Sander won't be joining us this morning, 524 00:35:03,090 --> 00:35:04,750 he's actually on a last minute conference call 525 00:35:04,750 --> 00:35:08,510 with one of our suppliers, so I will be the acting chairman 526 00:35:08,510 --> 00:35:09,980 for this presentation today. 527 00:35:09,980 --> 00:35:10,950 - I see. 528 00:35:10,950 --> 00:35:13,360 I look forward to your thoughts on today's presentation. 529 00:35:13,360 --> 00:35:14,193 - [Larry] Thank you. 530 00:35:14,193 --> 00:35:15,270 - May I begin? 531 00:35:15,270 --> 00:35:16,103 - You may begin. 532 00:35:18,209 --> 00:35:21,042 (electronic beep) 533 00:35:22,601 --> 00:35:25,351 (dramatic music) 534 00:35:27,479 --> 00:35:30,562 (car engine revving) 535 00:35:58,939 --> 00:36:00,970 - Martinez, what the hell is this? 536 00:36:01,837 --> 00:36:03,800 - What you're about to see is a demonstration 537 00:36:03,800 --> 00:36:05,730 of what enhanced unit soldiers working for 538 00:36:05,730 --> 00:36:07,720 the future of MiraCO. 539 00:36:07,720 --> 00:36:09,350 - [Larry] Martinez, don't tell me that you-- 540 00:36:09,350 --> 00:36:12,430 - I did, and you will not be disappointed by what you see. 541 00:36:12,430 --> 00:36:14,070 - That's not the point! 542 00:36:14,070 --> 00:36:16,490 You went behind the company's back and sanctioned this? 543 00:36:16,490 --> 00:36:18,657 You sanctioned your own experiments? 544 00:36:18,657 --> 00:36:19,870 Go get security. 545 00:36:19,870 --> 00:36:22,970 Martinez, you're fired, get the hell outta here. 546 00:36:22,970 --> 00:36:25,916 - Spencer, Carlos and Jack are the first three candidates 547 00:36:25,916 --> 00:36:27,830 to receive the injections. 548 00:36:27,830 --> 00:36:29,920 Today they'll be demonstrating their effectiveness 549 00:36:29,920 --> 00:36:32,320 by performing a hostage mission. 550 00:36:32,320 --> 00:36:33,660 - [Larry] A hostage mission? 551 00:36:33,660 --> 00:36:36,130 - Their objective is to rescue a high ranking drug lord 552 00:36:36,130 --> 00:36:37,970 that's been running Levec's territories. 553 00:36:37,970 --> 00:36:39,510 - Martinez, I order you to end this. 554 00:36:39,510 --> 00:36:42,550 You're not authorized to go saving any drug lord kingpins. 555 00:36:42,550 --> 00:36:44,250 - It's too late now, they're in route, 556 00:36:44,250 --> 00:36:47,503 so sit down and enjoy the show. 557 00:36:49,836 --> 00:36:51,110 - [Williams] Do you realize what you're doing? 558 00:36:51,110 --> 00:36:53,250 - I know perfectly well, I'm saving this company 559 00:36:53,250 --> 00:36:54,820 no thanks to any of you. 560 00:36:54,820 --> 00:36:57,280 - There'll be people on my ass if word spreads of this. 561 00:36:57,280 --> 00:36:58,600 - I assure you, when word spreads 562 00:36:58,600 --> 00:37:00,330 this will be in the company's favor. 563 00:37:00,330 --> 00:37:02,153 - Martinez, Martinez. 564 00:37:05,655 --> 00:37:07,319 - [Mr. Sander] Oh no, let me go! 565 00:37:07,319 --> 00:37:08,152 Let me go! 566 00:37:09,981 --> 00:37:12,064 (grunts) 567 00:37:17,580 --> 00:37:20,250 - Target's on location, we're standing by. 568 00:37:20,250 --> 00:37:21,443 - Hey, who're you? 569 00:37:22,980 --> 00:37:24,580 - [Carlos] Spencer, do you copy? 570 00:37:25,630 --> 00:37:27,160 - [Carl] This is four three zero to five, 571 00:37:27,160 --> 00:37:29,110 we caught an intruder at the perimeter. 572 00:37:30,558 --> 00:37:32,780 - [Mercenary] 10-4, bring them in. 573 00:37:37,231 --> 00:37:39,814 (gun clicking) 574 00:37:42,095 --> 00:37:43,428 - [Carlos] Wait. 575 00:37:48,238 --> 00:37:51,405 (man murmurs quietly) 576 00:37:57,550 --> 00:38:00,217 (guns blasting) 577 00:38:05,023 --> 00:38:07,690 (motor revving) 578 00:38:11,836 --> 00:38:14,419 (gun blasting) 579 00:38:20,380 --> 00:38:23,297 (glass shattering) 580 00:38:24,721 --> 00:38:27,632 (vehicle exploding) 581 00:38:27,632 --> 00:38:30,507 - What's going on out there, Carl? 582 00:38:30,507 --> 00:38:33,340 (digital beeping) 583 00:38:35,485 --> 00:38:37,010 What's going on down there, Carl? 584 00:38:37,010 --> 00:38:37,943 Talk to me, Carl. 585 00:38:40,870 --> 00:38:41,873 Unit three, come in. 586 00:38:44,540 --> 00:38:46,183 Unit three, what's your status? 587 00:38:48,250 --> 00:38:50,033 All units, report your stats. 588 00:38:52,240 --> 00:38:54,540 What the hell's going on out there, goddamnit? 589 00:38:55,453 --> 00:38:57,287 - You have someone we're looking for. 590 00:38:57,287 --> 00:38:59,390 - [Mercenary] Like hell we do. 591 00:38:59,390 --> 00:39:00,290 Who is this? 592 00:39:01,624 --> 00:39:04,041 (gun blasts) 593 00:39:06,490 --> 00:39:07,800 All right, this is it. 594 00:39:07,800 --> 00:39:10,043 I want this place locked down now, let's go. 595 00:39:19,348 --> 00:39:21,831 (heavy breathing) 596 00:39:21,831 --> 00:39:24,914 Looks like someone's here to save ya. 597 00:39:25,911 --> 00:39:28,744 (energetic music) 598 00:39:46,060 --> 00:39:48,477 (gun blasts) 599 00:39:49,350 --> 00:39:51,933 (bullet pings) 600 00:39:53,015 --> 00:39:55,682 (guns blasting) 601 00:40:32,010 --> 00:40:33,721 Stop, stop right there! 602 00:40:33,721 --> 00:40:36,138 (gun cracks) 603 00:40:45,600 --> 00:40:47,263 - [Martinez] How you doing there, sir? 604 00:40:48,749 --> 00:40:51,360 - [Mr. Sander] You, you bitch! 605 00:40:52,950 --> 00:40:54,708 - I thought you would be grateful. 606 00:40:54,708 --> 00:40:56,791 - Let me go, you hear me? 607 00:41:01,937 --> 00:41:05,050 (people chattering in surprise) 608 00:41:05,050 --> 00:41:06,050 - What do you think? 609 00:41:13,118 --> 00:41:15,701 (guns cocking) 610 00:41:22,245 --> 00:41:24,912 (guns blasting) 611 00:41:26,955 --> 00:41:30,514 - [Computerized Voice] Complete, simulation complete. 612 00:41:30,514 --> 00:41:32,320 Simulation complete. (chuckles) 613 00:41:32,320 --> 00:41:33,323 - Not bad. 614 00:41:34,420 --> 00:41:38,120 A bit unorthodox, but not bad. 615 00:41:38,120 --> 00:41:39,670 The general will be interested. 616 00:41:40,513 --> 00:41:43,040 - Well, we're ready to talk when you are. 617 00:41:43,040 --> 00:41:44,640 - [Man] Captain Miller, come in? 618 00:41:46,580 --> 00:41:47,670 - Go ahead. 619 00:41:47,670 --> 00:41:49,580 - [Man] We're picking up insurrectionist movement. 620 00:41:49,580 --> 00:41:52,490 We believe they're meeting with their new weapons contact. 621 00:41:52,490 --> 00:41:54,000 - Get the Phoenix Team ready. 622 00:41:54,000 --> 00:41:55,610 - [Man] Be advised, sir, there's not much left 623 00:41:55,610 --> 00:41:57,437 of Phoenix Team, and we're picking up heavy radiation 624 00:41:57,437 --> 00:41:59,103 signatures in that area. 625 00:42:00,127 --> 00:42:01,603 What are your orders? 626 00:42:03,363 --> 00:42:05,053 - Do they play well with others? 627 00:42:06,350 --> 00:42:07,450 We could use the help. 628 00:42:10,826 --> 00:42:11,723 - One second. 629 00:42:13,985 --> 00:42:14,853 Captain? 630 00:42:16,675 --> 00:42:18,743 Yeah, okay. 631 00:42:23,820 --> 00:42:24,653 Gear them up. 632 00:42:25,900 --> 00:42:29,313 - [Woman] Attention, attention, other teams moving up 633 00:42:30,200 --> 00:42:32,927 have been issued to senso level one. 634 00:42:33,798 --> 00:42:35,360 Attention, attention-- 635 00:42:35,360 --> 00:42:36,550 - What's going on? 636 00:42:36,550 --> 00:42:38,335 - We've all been assigned to a mission. 637 00:42:38,335 --> 00:42:40,720 - This doesn't seem like a simulation. 638 00:42:40,720 --> 00:42:41,590 - It's real this time. 639 00:42:41,590 --> 00:42:44,150 There isn't much left in their armory, 640 00:42:44,150 --> 00:42:46,713 but use what you can, make it work. 641 00:42:49,225 --> 00:42:51,128 - [Woman] And await further instructions. 642 00:42:51,128 --> 00:42:54,650 Attention, attention, other teams moving up-- 643 00:42:54,650 --> 00:42:57,816 - It looks like you've been assigned to an escort mission. 644 00:42:57,816 --> 00:42:58,804 - Great. 645 00:42:58,804 --> 00:43:00,340 - I know this isn't ideal, 646 00:43:00,340 --> 00:43:02,240 but you're gonna have to do your best. 647 00:43:03,709 --> 00:43:07,242 - [Woman] Has been issued to senso level one. 648 00:43:07,242 --> 00:43:09,330 Report to your stations-- 649 00:43:09,330 --> 00:43:10,640 - Listen up. 650 00:43:10,640 --> 00:43:12,540 This is the first time we'll be attempting 651 00:43:12,540 --> 00:43:14,823 a land operation outside these walls. 652 00:43:15,900 --> 00:43:19,383 The risks are high, but we have no choice. 653 00:43:20,400 --> 00:43:22,360 The insurrectionists are currently in route 654 00:43:22,360 --> 00:43:25,130 to an off-grid location that has been emanating 655 00:43:25,130 --> 00:43:28,390 radiation signatures for the past few hours. 656 00:43:28,390 --> 00:43:30,670 We have every reason to believe that they will use 657 00:43:30,670 --> 00:43:33,620 the weapon to breach our walls and more. 658 00:43:33,620 --> 00:43:35,680 - But sir, can't we just send in the pilots 659 00:43:35,680 --> 00:43:36,710 and be done with it? 660 00:43:36,710 --> 00:43:37,780 - That's a negative, Corporal, 661 00:43:37,780 --> 00:43:39,390 our flight guidance systems were damaged 662 00:43:39,390 --> 00:43:41,410 during the innies last assault. 663 00:43:41,410 --> 00:43:43,800 You'll be dropped off at FOB number two 664 00:43:43,800 --> 00:43:45,195 on the eastern wall. 665 00:43:45,195 --> 00:43:49,633 From there you will proceed on foot to the radiation point. 666 00:43:50,700 --> 00:43:53,790 Let me remind you that by this point and time 667 00:43:53,790 --> 00:43:55,810 if you are not wearing your goggles, 668 00:43:55,810 --> 00:43:58,780 you will go blind within a few seconds. 669 00:43:58,780 --> 00:44:01,500 Your objective is to neutralize the weapon 670 00:44:01,500 --> 00:44:03,663 and bring one of them back alive. 671 00:44:04,720 --> 00:44:07,323 We need to know who's making them tick. 672 00:44:08,770 --> 00:44:12,325 Lieutenant Bennet will be in command of this operation. 673 00:44:12,325 --> 00:44:16,570 You special science turkeys, you listen to him, 100%. 674 00:44:16,570 --> 00:44:18,215 Is that understood? 675 00:44:18,215 --> 00:44:19,740 - [All] Yes, sir. 676 00:44:19,740 --> 00:44:21,613 - Very well, get to it. 677 00:44:27,457 --> 00:44:30,124 (alarm blaring) 678 00:44:31,069 --> 00:44:32,400 - Is she on her way? 679 00:44:32,400 --> 00:44:34,920 - Yes, and she's bringing the doctor with her 680 00:44:34,920 --> 00:44:36,672 in case you have any questions. 681 00:44:36,672 --> 00:44:37,672 - Very good. 682 00:44:39,699 --> 00:44:42,866 (propellers whirring) 683 00:44:54,630 --> 00:44:56,500 - Do I have something on my face? 684 00:44:56,500 --> 00:44:59,083 - Oh, uh, no. 685 00:45:00,490 --> 00:45:01,323 It's just-- 686 00:45:01,323 --> 00:45:02,350 - [Spencer] It's just what? 687 00:45:04,740 --> 00:45:08,110 Well, what are you guys, exactly? 688 00:45:08,110 --> 00:45:09,620 - [Spencer] It's none of your business. 689 00:45:09,620 --> 00:45:11,130 - Oh come on. 690 00:45:11,130 --> 00:45:13,400 You guys are obviously not normal. 691 00:45:13,400 --> 00:45:16,110 Not with the way you moved through that simulation. 692 00:45:16,110 --> 00:45:17,710 - Don't poke the bear, Corporal. 693 00:45:18,650 --> 00:45:20,130 - Do you have any idea how much I've lost 694 00:45:20,130 --> 00:45:21,940 because of those selfish idiots? 695 00:45:21,940 --> 00:45:24,200 We're out there dying trying to defend these walls, 696 00:45:24,200 --> 00:45:27,370 and then you guys show up with your special treatment. 697 00:45:27,370 --> 00:45:30,020 You know what, I'm not gonna ask you again. 698 00:45:30,020 --> 00:45:31,041 Now I said what the-- 699 00:45:31,041 --> 00:45:32,374 - That's enough! 700 00:45:37,908 --> 00:45:39,075 You all right? 701 00:45:40,656 --> 00:45:41,489 - Yeah. 702 00:45:42,536 --> 00:45:43,369 Yeah, I'm fine. 703 00:45:43,369 --> 00:45:44,430 - [Carlos] What's your name? 704 00:45:45,920 --> 00:45:46,753 - Mason. 705 00:45:48,370 --> 00:45:49,470 I'm a bomb technician. 706 00:45:54,540 --> 00:45:55,373 - Mason, huh? 707 00:45:56,290 --> 00:45:57,700 Carlos. 708 00:45:57,700 --> 00:46:00,020 That's Spencer, and that's Jack. 709 00:46:00,020 --> 00:46:00,970 - Nice to meet you. 710 00:46:02,720 --> 00:46:04,320 - Sorry to hear about your loss. 711 00:46:05,210 --> 00:46:07,383 Can't lose focus out there, you're gonna get us killed. 712 00:46:09,960 --> 00:46:13,970 - So, what are you guys, really? 713 00:46:13,970 --> 00:46:16,063 - Couldn't tell ya, exactly. 714 00:46:16,063 --> 00:46:19,013 Not because I don't want to, we honestly don't know. 715 00:46:19,013 --> 00:46:20,313 - That doesn't bother you? 716 00:46:21,239 --> 00:46:22,440 - [Carlos] Not really, no. 717 00:46:22,440 --> 00:46:23,273 - No? 718 00:46:24,350 --> 00:46:26,606 How does that not bother you? 719 00:46:26,606 --> 00:46:28,770 - Do you question your purpose in defending those walls? 720 00:46:28,770 --> 00:46:29,603 - No. 721 00:46:29,603 --> 00:46:30,436 - Exactly. 722 00:46:31,405 --> 00:46:33,610 Our purpose is to help you any way we can. 723 00:46:33,610 --> 00:46:35,130 - [Pilot] Get your goggles on, boys, 724 00:46:35,130 --> 00:46:36,780 we're nearing the drop off point. 725 00:46:39,330 --> 00:46:40,930 - All right team, weapons check. 726 00:46:44,810 --> 00:46:46,340 Little Lady? 727 00:46:46,340 --> 00:46:47,433 - [Spencer] Four mags. 728 00:46:49,330 --> 00:46:50,183 - Three mags. 729 00:46:54,870 --> 00:46:56,433 - Sir Speaks-a-Lot? 730 00:47:01,530 --> 00:47:02,373 Asshole. 731 00:47:03,270 --> 00:47:04,400 Tech? 732 00:47:04,400 --> 00:47:07,413 - Two mags, and a class 2 EMP grenade. 733 00:47:08,520 --> 00:47:09,620 - What's that exactly? 734 00:47:12,690 --> 00:47:14,240 - If I have to disarm the bomb, 735 00:47:15,920 --> 00:47:18,090 this will cut out all circuits within a two mile radius 736 00:47:18,090 --> 00:47:19,393 for about five minutes. 737 00:47:21,449 --> 00:47:25,910 This is our last resort, so don't touch it. 738 00:47:25,910 --> 00:47:26,810 - Let me be clear. 739 00:47:28,016 --> 00:47:30,100 We're to bring back one of these innies alive. 740 00:47:30,100 --> 00:47:32,550 So conserve your ammo, don't spray and pray. 741 00:47:32,550 --> 00:47:33,470 We don't know how many we're gonna 742 00:47:33,470 --> 00:47:35,320 be contending with out there. 743 00:47:35,320 --> 00:47:38,430 Now for this mission, we'll be breaking up into two teams. 744 00:47:38,430 --> 00:47:39,263 - Three. 745 00:47:41,704 --> 00:47:46,320 - (chuckles) Well good lord almighty, it speaks. 746 00:47:46,320 --> 00:47:47,850 Sure about that, guy? 747 00:47:47,850 --> 00:47:50,339 You don't want a spot or anything? 748 00:47:50,339 --> 00:47:52,003 - Don't need one. 749 00:47:52,003 --> 00:47:53,836 - Well all right then. 750 00:47:55,610 --> 00:47:58,300 - Little Lady, you're with Techy, keep him alive, 751 00:47:58,300 --> 00:47:59,900 Carlos, you're with me at point. 752 00:48:00,899 --> 00:48:02,403 If shit goes tits up well, 753 00:48:04,050 --> 00:48:05,723 we'll be counting on you, Gunny. 754 00:48:09,040 --> 00:48:12,023 And still an asshole. 755 00:48:30,830 --> 00:48:32,523 - [Insurrectionist] Guys are late. 756 00:48:33,710 --> 00:48:37,083 - Sorry, do we really have to come out all the way up here? 757 00:48:39,360 --> 00:48:41,993 - Yeah, but I guess it'll be aight. 758 00:48:43,770 --> 00:48:47,663 Here, you guys look like you could use some of this. 759 00:48:54,080 --> 00:48:56,170 - [Bennet] All right everybody, stay frosty, 760 00:48:56,170 --> 00:48:58,010 we're near the radiation point. 761 00:48:58,010 --> 00:48:59,970 See anything up there, Gunny? 762 00:48:59,970 --> 00:49:02,830 - [Jack] Just arrived at the vantage point, stand by. 763 00:49:02,830 --> 00:49:04,633 - [Bennet] Yeah all right, copy that. 764 00:49:05,600 --> 00:49:07,070 - Hold on. 765 00:49:07,070 --> 00:49:09,110 There's three targets ahead of your position. 766 00:49:09,110 --> 00:49:12,010 One of interest, about 100 yards out. 767 00:49:12,010 --> 00:49:13,660 - [Bennet] We visual on our targets, 768 00:49:13,660 --> 00:49:15,760 just keep scanning in case there are others. 769 00:49:15,760 --> 00:49:16,880 - [Jack] Copy that. 770 00:49:16,880 --> 00:49:18,875 - Tastes good, doesn't it? 771 00:49:18,875 --> 00:49:20,913 (chuckles) Tonight's the big day. 772 00:49:22,740 --> 00:49:25,150 Need you both at your very best. 773 00:49:25,150 --> 00:49:26,050 - What's the plan? 774 00:49:27,180 --> 00:49:28,280 - It's simple, really. 775 00:49:29,390 --> 00:49:32,123 Just need you guys to get up that wall tonight, 776 00:49:33,140 --> 00:49:35,300 set it up and set it off. 777 00:49:35,300 --> 00:49:36,200 - Looks different. 778 00:49:38,101 --> 00:49:39,990 - Eh, it's a little bomb that we saved 779 00:49:39,990 --> 00:49:41,803 for this special occasion. 780 00:49:43,010 --> 00:49:44,610 Be more than enough to blow up the wall, 781 00:49:44,610 --> 00:49:46,433 even in a 1/4 mile radius. 782 00:49:47,590 --> 00:49:50,020 - Where's the remote? 783 00:49:50,020 --> 00:49:50,853 - Remote? 784 00:49:52,130 --> 00:49:53,980 You think we have that type of stuff? 785 00:49:54,908 --> 00:49:56,863 You have to manually set this puppy off. 786 00:49:56,863 --> 00:49:57,696 - What? 787 00:49:59,019 --> 00:50:02,577 - What, you think things would be any different? 788 00:50:02,577 --> 00:50:04,470 One of you still must die. 789 00:50:04,470 --> 00:50:05,490 - What kind of bullshit is this, 790 00:50:05,490 --> 00:50:07,260 that wasn't part of the deal. 791 00:50:07,260 --> 00:50:09,440 - [Insurrectionist] Nobody ever said it wasn't. 792 00:50:09,440 --> 00:50:11,250 - This was supposed to be it. 793 00:50:11,250 --> 00:50:12,290 - Don't-- - This was supposed 794 00:50:12,290 --> 00:50:13,610 to be it for me and my family. 795 00:50:13,610 --> 00:50:15,233 - [Man] Stop it. 796 00:50:15,233 --> 00:50:17,330 - You can't keep doing this to us, you motherfucker. 797 00:50:17,330 --> 00:50:19,143 - Oh, I believe I can. 798 00:50:21,019 --> 00:50:23,250 (gunshot blasts) 799 00:50:23,250 --> 00:50:25,543 - [Bennet] Where in the hell did that come from? 800 00:50:28,020 --> 00:50:29,730 - [Jack] Are you guys seeing this? 801 00:50:29,730 --> 00:50:31,080 - [Mason] Where did these guys come from? 802 00:50:31,080 --> 00:50:32,860 That's not, how is this possible? 803 00:50:32,860 --> 00:50:34,800 - [Bennet] Settle down, Techy. We're fighting blind 804 00:50:34,800 --> 00:50:38,067 unless you can get them outta that camo. 805 00:50:38,067 --> 00:50:40,900 - She had a family, you didn't have to kill her. 806 00:50:40,900 --> 00:50:42,856 You made a fucking promise! 807 00:50:42,856 --> 00:50:44,360 - And I plan to keep that promise 808 00:50:44,360 --> 00:50:46,200 as long as you finish out the mission. 809 00:50:46,200 --> 00:50:47,033 - Fuck you. 810 00:50:49,956 --> 00:50:52,017 - I think you'll see things my way. 811 00:50:58,460 --> 00:50:59,293 - The fuck? 812 00:51:00,867 --> 00:51:03,256 - [Mason] How, how, we gotta get outta here, 813 00:51:03,256 --> 00:51:04,150 we gotta get out-- 814 00:51:04,150 --> 00:51:04,983 - Shut up. 815 00:51:05,980 --> 00:51:08,383 - What's the matter, you look surprised. 816 00:51:09,440 --> 00:51:11,070 - How did you? 817 00:51:11,070 --> 00:51:13,220 - (chuckles) We've had this for awhile now. 818 00:51:14,430 --> 00:51:15,263 - Why didn't you-- 819 00:51:15,263 --> 00:51:16,520 - Share it? 820 00:51:16,520 --> 00:51:19,220 Well, that's something that you don't need 821 00:51:19,220 --> 00:51:20,520 to concern yourself about. 822 00:51:21,392 --> 00:51:24,133 But what you need to concern yourself about is this mission, 823 00:51:27,310 --> 00:51:29,160 so your families can live like we do. 824 00:51:31,104 --> 00:51:32,383 Now let's get ready, shall we? 825 00:51:36,384 --> 00:51:37,788 (electronic beeping) 826 00:51:37,788 --> 00:51:38,621 - What is that? 827 00:51:38,621 --> 00:51:39,780 - Just a timer. 828 00:51:39,780 --> 00:51:41,520 Set it and get out in 20 minutes 829 00:51:41,520 --> 00:51:44,118 and you'll be with your family in a safe sector. 830 00:51:44,118 --> 00:51:46,794 - That's impossible, it takes 40 minutes just to get there. 831 00:51:46,794 --> 00:51:48,380 - Well I suggest you start running. 832 00:51:48,380 --> 00:51:49,620 - I need more time. 833 00:51:49,620 --> 00:51:50,453 - [Insurrectionist] What? 834 00:51:50,453 --> 00:51:51,286 - I need more time. 835 00:51:51,286 --> 00:51:53,330 - This is not how it works. 836 00:51:53,330 --> 00:51:55,712 - Okay, I could just stay here and blow all of us up. 837 00:51:55,712 --> 00:51:58,960 - You could, or I could easily execute your wife 838 00:51:58,960 --> 00:52:01,480 and two kids while that happens. 839 00:52:01,480 --> 00:52:02,470 - [Spencer] Take the shot, now. 840 00:52:02,470 --> 00:52:04,090 - It's not your call, Little Lady. 841 00:52:04,090 --> 00:52:05,253 Everybody stand down. 842 00:52:08,620 --> 00:52:11,727 (heavy breathing) 843 00:52:11,727 --> 00:52:13,010 - [Spencer] Gimme that. 844 00:52:13,010 --> 00:52:13,843 - [Mason] No, no wait! 845 00:52:13,843 --> 00:52:16,395 (guns blasting) 846 00:52:20,173 --> 00:52:21,990 (electronic beeping) 847 00:52:21,990 --> 00:52:24,750 (grunts) 848 00:52:24,750 --> 00:52:29,303 - If he fails, proceed to kill all. 849 00:52:30,872 --> 00:52:33,872 (gunshots blasting) 850 00:52:37,030 --> 00:52:38,367 - [Bennet] What do you think you're doing, Little Lady? 851 00:52:38,367 --> 00:52:39,373 Get back here. 852 00:52:40,400 --> 00:52:41,488 - [Spencer] Come on, come on! 853 00:52:41,488 --> 00:52:44,993 (electronic buzzing) 854 00:52:44,993 --> 00:52:47,993 (gunshots blasting) 855 00:52:51,781 --> 00:52:54,531 (people roaring) 856 00:53:05,519 --> 00:53:08,400 - [Bennet] Quit your crying Techy, and get up here. 857 00:53:08,400 --> 00:53:10,673 (grunts) 858 00:53:10,673 --> 00:53:13,673 (gunshots blasting) 859 00:53:32,618 --> 00:53:33,451 - Shit. 860 00:53:41,701 --> 00:53:44,368 (intense music) 861 00:54:33,770 --> 00:54:36,422 (grunting) 862 00:54:36,422 --> 00:54:39,422 (gunshots blasting) 863 00:55:11,624 --> 00:55:12,457 - Go. 864 00:55:19,642 --> 00:55:23,309 - Hell Techy, you got a cramp, get up here. 865 00:55:26,864 --> 00:55:29,258 Damnit, Techy, come on. 866 00:55:29,258 --> 00:55:31,925 (yells in pain) 867 00:55:36,573 --> 00:55:38,490 Carlos, stay here with him. 868 00:55:38,490 --> 00:55:39,686 Carlos, Carlos? 869 00:55:39,686 --> 00:55:40,519 Goddammit! 870 00:56:05,114 --> 00:56:08,114 (metallic clanking) 871 00:56:14,498 --> 00:56:17,248 (dramatic music) 872 00:56:42,880 --> 00:56:45,130 (grunting) 873 00:57:25,506 --> 00:57:27,673 (yelling) 874 00:57:48,274 --> 00:57:50,223 - [Bennet] What's going on? 875 00:57:50,223 --> 00:57:52,223 Jack, Jack, is that you? 876 00:57:53,786 --> 00:57:55,918 Spencer, do you copy? 877 00:57:55,918 --> 00:57:57,982 Can anyone hear me? 878 00:57:57,982 --> 00:57:58,815 - [Spencer] Loud and clear. 879 00:57:58,815 --> 00:58:00,313 Looks like the EMP wore off. 880 00:58:00,313 --> 00:58:02,397 - [Bennet] Need status on the target now. 881 00:58:02,397 --> 00:58:04,530 - [Spencer] I'm still in pursuit. 882 00:58:04,530 --> 00:58:06,350 - [Carlos] We've also lost contact with Jack. 883 00:58:06,350 --> 00:58:08,590 Someone may have taken him down. 884 00:58:08,590 --> 00:58:10,360 - [Bennet] That cocky son of a bitch. 885 00:58:10,360 --> 00:58:12,210 He's gonna let that inny get away. 886 00:58:12,210 --> 00:58:13,043 - [Jack] Standby. 887 00:58:13,043 --> 00:58:15,643 - [Bennet] Oh, you talking now, asshole? 888 00:58:15,643 --> 00:58:17,810 - [Jack] Which way did he go? 889 00:58:17,810 --> 00:58:20,820 - [Spencer] He's west bound, 2,000 yards from last. 890 00:58:20,820 --> 00:58:22,370 - [Carlos] At that distance there's not much I can do. 891 00:58:22,370 --> 00:58:23,300 There's too many trees in the way. 892 00:58:23,300 --> 00:58:25,410 - [Spencer] Well you better think of something quick, 893 00:58:25,410 --> 00:58:27,420 because at this rate the blast radius will hit 894 00:58:27,420 --> 00:58:29,120 the walls when the timer runs out. 895 00:58:31,430 --> 00:58:33,520 - [Jack] You have clear sight of the target? 896 00:58:33,520 --> 00:58:34,680 - [Spencer] Yes. 897 00:58:34,680 --> 00:58:35,880 - [Jack] Keep him in sight. 898 00:58:35,880 --> 00:58:38,822 Call out your position from him every couple of seconds. 899 00:58:38,822 --> 00:58:40,626 - [Carlos] Do you want me to do the same? 900 00:58:40,626 --> 00:58:43,650 - [Jack] Do you have sight on the target as well? 901 00:58:43,650 --> 00:58:46,320 - [Carlos] Negative, but I can see Spencer. 902 00:58:46,320 --> 00:58:48,200 - [Jack] Then call out your position from Spencer. 903 00:58:48,200 --> 00:58:49,236 - [Carlos] Roger that. 904 00:58:49,236 --> 00:58:51,010 - [Spencer] 385, 350. 905 00:58:51,010 --> 00:58:52,793 - Please God don't let them hit the bomb. 906 00:58:52,793 --> 00:58:55,510 - [Carlos] 1,300 yards, zero degrees. 907 00:58:55,510 --> 00:58:57,510 - [Jack] Move off to your right, Carlos. 908 00:58:57,510 --> 00:59:00,233 - [Spencer] 370, 335. 909 00:59:00,233 --> 00:59:01,503 - [Carlos] 1,280, 340. 910 00:59:02,377 --> 00:59:04,127 - [Spencer] 360, 335. 911 00:59:05,096 --> 00:59:06,196 - [Carlos] 1,270, 335. 912 00:59:07,616 --> 00:59:10,366 (gunshot blasts) 913 00:59:11,210 --> 00:59:12,793 - [Spencer] Your shot was too low. 914 00:59:13,791 --> 00:59:14,624 - Shit. 915 00:59:17,160 --> 00:59:19,730 - [Spencer] 352, 335. 916 00:59:19,730 --> 00:59:21,563 - [Carlos] 1,250, 335. 917 00:59:22,620 --> 00:59:24,932 - [Spencer] 340, 325. 918 00:59:24,932 --> 00:59:26,765 - [Carlos] 1,247, 335. 919 00:59:28,884 --> 00:59:30,634 - [Spencer] 335, 325. 920 00:59:32,084 --> 00:59:33,917 - [Carlos] 1,244, 335. 921 00:59:37,114 --> 00:59:38,864 - [Spencer] 332, 325. 922 00:59:41,572 --> 00:59:43,405 - [Carlos] 1,242, 335. 923 00:59:45,760 --> 00:59:47,510 - [Spencer] 329, 325. 924 00:59:48,850 --> 00:59:50,267 - [Carlos] 1,239. 925 00:59:52,866 --> 00:59:56,434 (gunshot blasts) 926 00:59:56,434 --> 00:59:59,101 (intense music) 927 01:00:20,294 --> 01:00:22,961 (Spencer yells) 928 01:00:26,118 --> 01:00:28,560 - [Bennet] Did we get him? 929 01:00:28,560 --> 01:00:30,477 Did we get the bastard? 930 01:00:32,618 --> 01:00:34,604 What's going on over there? 931 01:00:34,604 --> 01:00:35,904 Has the bomb been secured? 932 01:00:38,209 --> 01:00:40,010 Does anybody copy? 933 01:00:40,010 --> 01:00:42,460 - [Spencer] Target's alive, bomb acquired. 934 01:00:42,460 --> 01:00:45,580 Looks like the EMP fried the timer, but it's still armed. 935 01:00:45,580 --> 01:00:46,420 - Very good, guys. 936 01:00:46,420 --> 01:00:48,725 Jack, go find some intel, we'll meet ya there. 937 01:00:48,725 --> 01:00:49,911 - [Jack] Roger that. 938 01:00:49,911 --> 01:00:50,828 - Let's go. 939 01:00:51,753 --> 01:00:52,586 Get up. 940 01:01:00,040 --> 01:01:02,348 - Wait, what're you doing? 941 01:01:02,348 --> 01:01:03,290 - I'll tell you later. 942 01:01:03,290 --> 01:01:04,123 - Wait, can you see? 943 01:01:04,123 --> 01:01:04,956 - Shh. 944 01:01:05,924 --> 01:01:06,757 - Where are you gonna go? 945 01:01:06,757 --> 01:01:08,230 - He's back there. 946 01:01:08,230 --> 01:01:09,070 - Copy that. 947 01:01:23,870 --> 01:01:24,703 - Here. 948 01:01:26,160 --> 01:01:28,310 - So he's the lucky one going back with us? 949 01:01:30,556 --> 01:01:34,890 FOB two, this is lima, bravo, beta one requesting 950 01:01:34,890 --> 01:01:38,450 immediate evac, echo, whiskey, plus one. 951 01:01:38,450 --> 01:01:39,960 - Roger that, lima bravo-- - Find anything? 952 01:01:39,960 --> 01:01:41,306 - No, nothing. 953 01:01:41,306 --> 01:01:42,650 - What the hell took you so long, 954 01:01:42,650 --> 01:01:44,710 this bastard almost got away, hey! 955 01:01:44,710 --> 01:01:48,150 Next time you're getting a damn spotter, you hear me? 956 01:01:48,150 --> 01:01:49,053 Asshole! 957 01:01:50,056 --> 01:01:53,139 (propeller whirring) 958 01:01:59,676 --> 01:02:00,509 - How could you put them out there 959 01:02:00,509 --> 01:02:02,070 without consulting me first, Martinez? 960 01:02:03,060 --> 01:02:06,340 - You said they were ready for a field test, did you not? 961 01:02:06,340 --> 01:02:08,890 - I did, but, they were ready by themselves, 962 01:02:08,890 --> 01:02:10,720 just the three of them. 963 01:02:10,720 --> 01:02:12,740 We never took into account how they would interact 964 01:02:12,740 --> 01:02:14,640 with other team members. 965 01:02:14,640 --> 01:02:17,470 - Well doctor, considering they all came back in one piece, 966 01:02:17,470 --> 01:02:19,580 I think they did just fine. 967 01:02:19,580 --> 01:02:21,730 - Aren't you a bit underdressed, sir? 968 01:02:21,730 --> 01:02:23,662 - You know very well why that is. 969 01:02:23,662 --> 01:02:25,710 Come on, Captain. 970 01:02:25,710 --> 01:02:28,119 This must bring back some old memories for you. 971 01:02:28,119 --> 01:02:29,619 - Indeed, it does. 972 01:02:37,164 --> 01:02:38,540 - You did a good thing, doc. 973 01:02:38,540 --> 01:02:40,090 They're exactly what we needed. 974 01:02:43,240 --> 01:02:44,550 - Lieutenant. 975 01:02:44,550 --> 01:02:45,383 - [Bennet] Yeah? 976 01:02:46,290 --> 01:02:48,673 - You seem like you wanted to say something else. 977 01:02:49,616 --> 01:02:51,216 What exactly happened out there? 978 01:02:52,973 --> 01:02:56,250 - Well let's just say they aren't exactly cooperative. 979 01:02:56,250 --> 01:02:57,630 - [Dr. Howe] Who, which one of them? 980 01:02:57,630 --> 01:02:58,730 I'd like to know this. 981 01:03:03,201 --> 01:03:05,868 - All of them, doc, all of them. 982 01:03:25,400 --> 01:03:26,900 - You guys wanna stick around? 983 01:03:28,660 --> 01:03:30,470 Where's Dr. Howe? 984 01:03:30,470 --> 01:03:33,310 - He's checking on the kids, he'll be with us shortly. 985 01:03:33,310 --> 01:03:35,943 - Shame, he's gonna miss all the fun. 986 01:03:40,421 --> 01:03:42,921 (door creaks) 987 01:03:49,663 --> 01:03:51,067 (sighs) 988 01:03:51,067 --> 01:03:54,150 - You know, back in the bad old days, 989 01:03:56,250 --> 01:03:59,360 there used to be methods for getting 990 01:03:59,360 --> 01:04:01,013 information outta prisoners. 991 01:04:02,510 --> 01:04:05,373 But I'm in a generous mood today, 992 01:04:06,640 --> 01:04:08,623 so I'm gonna ask you nicely. 993 01:04:10,170 --> 01:04:11,620 Who's giving you the weapons? 994 01:04:15,120 --> 01:04:18,720 Now, now, we know that you guys aren't out there building 995 01:04:18,720 --> 01:04:23,667 makeshift, handcrafted nukes, so please, 996 01:04:23,667 --> 01:04:25,647 who's giving them to you? 997 01:04:38,650 --> 01:04:40,437 (grunts) 998 01:04:40,437 --> 01:04:43,220 You selfish motherfucker, do you realize that we're 999 01:04:43,220 --> 01:04:45,720 in here trying to find a cure for you people, huh? 1000 01:04:46,580 --> 01:04:47,547 We're already running out of resources, 1001 01:04:47,547 --> 01:04:50,210 and you have the audacity to come up here 1002 01:04:50,210 --> 01:04:51,570 and try to destroy our walls? 1003 01:04:51,570 --> 01:04:52,683 You son of a bitch! 1004 01:04:56,180 --> 01:04:58,210 And what'd you think was gonna happen after that? 1005 01:04:58,210 --> 01:04:59,410 Huh? 1006 01:04:59,410 --> 01:05:03,233 Everybody gets infected, mission accomplished, asshole. 1007 01:05:04,750 --> 01:05:05,583 All right. 1008 01:05:07,800 --> 01:05:09,450 Who is giving the weapons to you? 1009 01:05:11,533 --> 01:05:12,583 - You all disgust me. 1010 01:05:14,253 --> 01:05:15,750 You're not gonna help us anyway, right? 1011 01:05:15,750 --> 01:05:17,440 - I'm here to tell you you're wrong. 1012 01:05:17,440 --> 01:05:18,323 - Bullshit! 1013 01:05:19,450 --> 01:05:21,923 You and Beufits are fucking the same. 1014 01:05:21,923 --> 01:05:23,160 You and your goddamned lies! 1015 01:05:23,160 --> 01:05:23,993 - Beufits? 1016 01:05:26,044 --> 01:05:27,943 - What does Sector 8 have to do with this? 1017 01:05:29,620 --> 01:05:30,520 - You didn't know? 1018 01:05:31,397 --> 01:05:33,033 Vas was giving us the weapons. 1019 01:05:34,180 --> 01:05:36,290 They used us. 1020 01:05:36,290 --> 01:05:38,290 They promised as soon as Levec got breached, 1021 01:05:38,290 --> 01:05:40,083 we get in, we'd be safe. 1022 01:05:41,450 --> 01:05:43,000 But that was all a fucking lie. 1023 01:05:44,982 --> 01:05:49,070 Now that we know, both of you already had the cure. 1024 01:05:49,070 --> 01:05:51,253 - We don't have the cure. 1025 01:05:53,480 --> 01:05:54,513 - Yes you do! 1026 01:05:55,380 --> 01:05:56,343 You lied to us. 1027 01:05:57,200 --> 01:06:00,060 I saw a girl without the goggles. 1028 01:06:00,060 --> 01:06:02,020 She didn't have the goggles on. 1029 01:06:02,020 --> 01:06:03,547 - What is this inny talking about? 1030 01:06:03,547 --> 01:06:06,160 - I don't know about the girl, 1031 01:06:06,160 --> 01:06:08,020 but we definitely saw a supplier out there 1032 01:06:08,020 --> 01:06:09,880 without his goggles on, sir. 1033 01:06:09,880 --> 01:06:10,900 - Are you sure? 1034 01:06:10,900 --> 01:06:13,892 - Is he sure, yes he's sure! 1035 01:06:13,892 --> 01:06:16,642 (gunshot cracks) 1036 01:06:22,338 --> 01:06:23,830 - What the hell did you bring me in on here? 1037 01:06:23,830 --> 01:06:25,430 - I don't know. 1038 01:06:25,430 --> 01:06:26,840 - Looks like the war he resolved 1039 01:06:26,840 --> 01:06:28,860 isn't quite over yet, Captain. 1040 01:06:28,860 --> 01:06:30,310 No one is to know about this. 1041 01:06:31,355 --> 01:06:34,540 (sighs) If what he says is true about your special soldiers, 1042 01:06:34,540 --> 01:06:36,520 we don't need to waste resources letting those innies 1043 01:06:36,520 --> 01:06:38,170 in when we've got a war to fight. 1044 01:06:39,140 --> 01:06:41,013 - Shall I draft up a contract, then? 1045 01:06:41,956 --> 01:06:44,452 - [Dr. Howe] You guys can't tell anybody about this, got it? 1046 01:06:44,452 --> 01:06:46,952 (door clicks) 1047 01:06:51,694 --> 01:06:54,944 - We're gonna need MiraCO to make more. 1048 01:06:56,670 --> 01:06:57,620 A lot more. 1049 01:07:00,466 --> 01:07:04,299 (energetic electronica music) 1050 01:07:26,531 --> 01:07:29,198 (keys clicking) 1051 01:07:35,294 --> 01:07:37,627 (gun cocks) 1052 01:07:38,480 --> 01:07:41,230 (dramatic music) 74444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.