All language subtitles for Preacher.S03E06.720p.WEB.H264-DEFLATE (HI)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,536 --> 00:00:37,004
I just don't understand.
2
00:00:38,172 --> 00:00:39,707
I've been to Hell and back...
3
00:00:40,374 --> 00:00:41,475
to that.
4
00:00:42,310 --> 00:00:43,677
Everyone's dead.
5
00:00:45,012 --> 00:00:46,680
I don't get it.
What was the point?
6
00:00:48,616 --> 00:00:49,450
Unless...
7
00:00:50,084 --> 00:00:51,919
Unless going to Hell
is what saves me.
8
00:00:53,121 --> 00:00:55,356
If it hadn't been for Hell,
I'd be dead now too.
9
00:00:56,190 --> 00:00:57,358
Which means...
10
00:00:58,159 --> 00:00:59,827
It means that God wants me alive.
11
00:01:00,328 --> 00:01:01,129
Yeah.
12
00:01:01,629 --> 00:01:02,496
Of course, I'm...
13
00:01:02,996 --> 00:01:04,198
part of a plan...
14
00:01:05,933 --> 00:01:08,236
a bigger purpose that God
has in mind for me.
15
00:01:09,002 --> 00:01:10,404
Something...
16
00:01:10,838 --> 00:01:12,206
something he is going to reveal
when the time is right.
17
00:01:13,341 --> 00:01:14,275
I get it now.
18
00:01:15,943 --> 00:01:17,645
My story is just beginning.
19
00:01:20,047 --> 00:01:21,182
Here's a story.
20
00:01:21,649 --> 00:01:24,785
When I was four, my mom shot
my dad for stabbing her.
21
00:01:25,753 --> 00:01:26,787
They both died.
22
00:01:27,388 --> 00:01:28,489
Went to live with my aunt.
23
00:01:29,022 --> 00:01:30,191
Her meth cook blew.
24
00:01:30,691 --> 00:01:31,559
She died.
25
00:01:32,293 --> 00:01:33,694
Went to stay with my grandma.
26
00:01:34,162 --> 00:01:35,363
She was church-y, like you,
27
00:01:36,497 --> 00:01:38,999
but she didn't try to trick me
or hit me with hand tools.
28
00:01:39,967 --> 00:01:41,001
She was chill.
29
00:01:41,034 --> 00:01:42,203
[chuckles softly]
30
00:01:42,436 --> 00:01:44,738
She choked on a peach pit
during breakfast,
31
00:01:45,173 --> 00:01:47,074
turned purple, puffy.
32
00:01:47,875 --> 00:01:49,009
She died.
33
00:01:51,111 --> 00:01:52,146
The end.
34
00:01:57,285 --> 00:01:58,586
At least you survived, right?
35
00:01:59,687 --> 00:02:00,554
That's good.
36
00:02:02,022 --> 00:02:03,257
Maybe you write a book about it?
37
00:02:03,657 --> 00:02:04,958
Dude, you in an orphanage.
38
00:02:05,259 --> 00:02:07,428
You ugly, you crazy,
39
00:02:07,861 --> 00:02:09,630
and I think
you might be stupid, too.
40
00:02:10,198 --> 00:02:11,599
This is the end of the line.
41
00:02:11,865 --> 00:02:13,033
Your story ends here.
42
00:02:13,066 --> 00:02:14,067
[PA beeps]
43
00:02:14,602 --> 00:02:16,103
[administrator]
Root, Eugene.
44
00:02:16,370 --> 00:02:17,505
You've been adopted.
45
00:02:17,538 --> 00:02:18,972
[triumphant music plays]
46
00:02:22,943 --> 00:02:24,212
[inhales deeply]
47
00:02:25,413 --> 00:02:28,382
[administrator] Eugene,
there's someone here to see you.
48
00:02:40,060 --> 00:02:41,429
[ominous music plays]
49
00:02:42,996 --> 00:02:43,897
Who are you?
50
00:02:46,033 --> 00:02:47,468
This is your new foster parent.
51
00:02:54,408 --> 00:02:55,843
Just a little paperwork,
52
00:02:55,876 --> 00:02:57,010
and then you both
can be on your way.
53
00:02:58,512 --> 00:03:00,781
Um, sir?
About that paperwork?
54
00:03:06,987 --> 00:03:08,289
Lucky son of a bitch.
55
00:03:15,563 --> 00:03:16,764
You're not actually
adopting me...
56
00:03:16,797 --> 00:03:17,665
are you?
57
00:03:19,233 --> 00:03:20,501
You're taking me back.
58
00:03:21,302 --> 00:03:22,603
That doesn't make any sense.
59
00:03:22,636 --> 00:03:23,437
Why would God
bring me back here?
60
00:03:23,471 --> 00:03:24,238
I don't get it.
61
00:03:26,807 --> 00:03:28,542
God ain't got
nothin' to do with it.
62
00:03:30,043 --> 00:03:31,279
Do you understand?
63
00:03:32,012 --> 00:03:32,880
No.
64
00:03:34,315 --> 00:03:35,182
I don't.
65
00:03:36,950 --> 00:03:39,353
God's got something to do
with everything.
66
00:03:43,190 --> 00:03:44,558
Can you put me down, please?
67
00:03:44,592 --> 00:03:46,660
You're... you're pulling
on my chest hairs.
68
00:03:56,304 --> 00:03:57,705
[chains rattle]
69
00:04:01,174 --> 00:04:02,042
So
70
00:04:03,711 --> 00:04:05,279
We're walking back?
71
00:04:06,480 --> 00:04:07,715
Gotta make a stop first.
72
00:04:10,918 --> 00:04:12,386
Take all the stops you need.
73
00:04:14,655 --> 00:04:16,223
Let's see where
this story takes us!
74
00:04:17,525 --> 00:04:18,592
It takes us to Hell.
75
00:05:00,368 --> 00:05:02,670
[harpsichord music plays]
76
00:05:06,474 --> 00:05:08,842
I am Eccarius.
77
00:05:09,977 --> 00:05:13,647
Welcome to Les Enfants du Sang.
78
00:05:14,281 --> 00:05:16,216
[together] Children of Blood.
79
00:05:16,249 --> 00:05:18,118
I know. I know.
You keep sayin' it.
80
00:05:18,919 --> 00:05:19,820
My God.
81
00:05:20,754 --> 00:05:21,655
Oh, me arse.
82
00:05:22,923 --> 00:05:24,057
What the hell do you want?
83
00:05:24,091 --> 00:05:26,594
Your, um, clothes.
84
00:05:27,060 --> 00:05:28,095
He means to wash them.
85
00:05:28,729 --> 00:05:29,763
They're quite filthy.
86
00:05:29,797 --> 00:05:30,898
Oh, yeah. Right.
87
00:05:31,932 --> 00:05:33,934
Yeah, I'm gonna strip for yeh,
88
00:05:33,967 --> 00:05:35,903
right after I let you make-believers
paint my fingernails...
89
00:05:35,936 --> 00:05:39,306
Will you just stop it? Dude,
stop with the piano, all right?
90
00:05:40,173 --> 00:05:41,208
Thank you so much.
91
00:05:45,145 --> 00:05:46,179
[exhales sharply]
92
00:05:47,748 --> 00:05:49,783
So, you lot... you all
wanna be vampires, huh?
93
00:05:50,384 --> 00:05:51,419
More than anything.
94
00:05:52,252 --> 00:05:53,454
Mm-hmm. Yeah, right.
95
00:05:54,822 --> 00:05:56,624
You all want to be hated,
spat on,
96
00:05:56,957 --> 00:05:58,291
chased down by arseholes,
97
00:05:58,659 --> 00:06:00,561
have everyone you ever
loved or cared about...
98
00:06:00,594 --> 00:06:01,962
They get old, they just die,
99
00:06:01,995 --> 00:06:03,130
and leave you
on your own, you know?
100
00:06:03,797 --> 00:06:06,534
You get so bloody bored,
you drink engine coolant
101
00:06:06,834 --> 00:06:08,436
just to feel something new,
all right?
102
00:06:09,403 --> 00:06:11,505
Is that what you want, you
bunch of bloody posers, is it?
103
00:06:12,440 --> 00:06:13,474
You have us wrong.
104
00:06:14,408 --> 00:06:16,376
This is a collection
of men and women
105
00:06:16,777 --> 00:06:20,914
dedicated to protecting
the Ways Of the Night.
106
00:06:20,948 --> 00:06:22,215
[owl hoots]
107
00:06:22,249 --> 00:06:24,685
I am their lord.
108
00:06:25,486 --> 00:06:27,154
They are my children.
109
00:06:27,855 --> 00:06:29,156
I'm no poseur.
110
00:06:29,523 --> 00:06:32,292
Ohh. No, it's not poseur,
like that.
111
00:06:32,325 --> 00:06:33,627
It's poser, isn't it?
112
00:06:33,827 --> 00:06:34,762
- And...
- Kevin?
113
00:06:35,463 --> 00:06:36,697
[footsteps]
114
00:06:38,265 --> 00:06:40,367
Meemaw, not now!
We're busy!
115
00:06:40,968 --> 00:06:44,071
Sorry!
Didn't know you had guests!
116
00:06:46,239 --> 00:06:47,975
Jesus Christ, you guys are lame.
117
00:06:48,008 --> 00:06:49,677
I'm leaving.
It's a "no," friend.
118
00:06:49,710 --> 00:06:50,844
"Anything that's new"?
119
00:06:52,012 --> 00:06:53,346
Is that what you say you seek?
120
00:06:55,683 --> 00:06:57,284
I bet I could
show you something.
121
00:06:57,718 --> 00:06:59,753
I bet you couldn't show me
a single thing
122
00:06:59,787 --> 00:07:01,522
I haven't already seen
a hundred times.
123
00:07:02,723 --> 00:07:03,824
Ever seen this?
124
00:07:05,993 --> 00:07:07,027
[owl hooting]
125
00:07:23,043 --> 00:07:23,911
See, brother?
126
00:07:24,411 --> 00:07:25,479
I'm no poser.
127
00:08:16,597 --> 00:08:17,765
[Jody] This is happenin', kid.
128
00:08:18,131 --> 00:08:19,399
Ain't nothin' you can do.
129
00:08:19,667 --> 00:08:21,802
And she brought it on herself,
Lil' Jesse.
130
00:08:22,269 --> 00:08:24,437
Now, I gave her
some of my special number
131
00:08:24,638 --> 00:08:26,373
to make it as painless
as possible,
132
00:08:26,406 --> 00:08:28,075
but the fact remains,
she tried to kill Miss Marie.
133
00:08:28,108 --> 00:08:30,978
That's because Sabina
told her to, you assholes.
134
00:08:31,311 --> 00:08:32,680
She's the one to be mad at.
135
00:08:34,615 --> 00:08:35,549
How long they got?
136
00:08:35,949 --> 00:08:37,851
Her heart...
is hurt bad.
137
00:08:38,418 --> 00:08:39,653
Without her medicine?
138
00:08:40,253 --> 00:08:41,488
Less than a day.
139
00:08:42,823 --> 00:08:44,391
[machine pumping]
140
00:08:46,126 --> 00:08:47,427
Let me ask you a question.
141
00:08:47,961 --> 00:08:50,898
You wanna buy Gran'ma some time
by feedin' her one soul?
142
00:08:52,099 --> 00:08:53,834
Or you want to save
her goddamn life
143
00:08:53,867 --> 00:08:54,968
with a bunch of 'em?
144
00:08:56,303 --> 00:08:57,771
'Cause if you wanna save her...
145
00:08:58,872 --> 00:09:00,140
we need to rob a bank.
146
00:09:00,841 --> 00:09:02,542
You're talking about
Sabina's bank,
147
00:09:02,576 --> 00:09:04,778
the one she keep
all her souls in.
148
00:09:04,812 --> 00:09:07,414
Got security up the ying yang.
We tried it before.
149
00:09:07,447 --> 00:09:08,548
I'm sure you have.
150
00:09:09,116 --> 00:09:11,118
But you didn't have
Tulip before, did you?
151
00:09:12,052 --> 00:09:13,887
Lil' Jesse's got a plan.
152
00:09:14,855 --> 00:09:15,856
We're listenin'.
153
00:09:16,289 --> 00:09:18,058
Well, the first thing
I think we need to do
154
00:09:19,660 --> 00:09:20,961
is kill them both.
155
00:09:23,130 --> 00:09:24,331
Tulip and Gran'ma,
156
00:09:24,364 --> 00:09:26,700
we kill them, and we bury them.
157
00:09:27,701 --> 00:09:28,702
I don't get it.
158
00:09:29,436 --> 00:09:30,403
I do.
159
00:09:34,808 --> 00:09:36,877
[Jesse] "God moves in a mysterious way...
160
00:09:38,812 --> 00:09:40,347
His wonders to perform."
161
00:09:43,350 --> 00:09:45,318
"He plants His footsteps in the sea,
162
00:09:47,387 --> 00:09:49,056
and rides upon the storm."
163
00:09:49,957 --> 00:09:51,024
Amen.
164
00:09:51,058 --> 00:09:52,359
Amen. [Sobs]
165
00:10:02,736 --> 00:10:04,404
Looks like his girlfriend
took your advice.
166
00:10:04,437 --> 00:10:05,906
They're both dead.
167
00:10:12,913 --> 00:10:15,015
Such a beautiful service.
168
00:10:16,616 --> 00:10:17,951
[Tulip] Was he
the only one who cried?
169
00:10:19,252 --> 00:10:20,721
Third time you've died, Tulip.
170
00:10:20,754 --> 00:10:22,089
I'm all out of tears.
171
00:10:22,422 --> 00:10:23,423
[Tulip] Still...
172
00:10:26,894 --> 00:10:29,096
Hey, I was thinkin',
173
00:10:29,897 --> 00:10:31,631
remember that job we did in Las Cruces?
174
00:10:32,165 --> 00:10:33,100
Mm-hmm.
175
00:10:41,408 --> 00:10:42,409
Remember this?
176
00:10:43,911 --> 00:10:45,746
Hell yes, I remember that.
177
00:10:46,379 --> 00:10:47,647
[chuckles]
178
00:10:49,282 --> 00:10:51,284
All right, bitches,
clock's ticking.
179
00:10:52,252 --> 00:10:53,620
Let's go steal some shit.
180
00:10:56,824 --> 00:10:58,625
[funky music plays]
181
00:11:04,464 --> 00:11:05,632
[whirring]
182
00:11:26,619 --> 00:11:30,690
[man] One hundred, two, three,
four, five, six...
183
00:11:45,272 --> 00:11:46,774
[clanking]
184
00:11:56,016 --> 00:11:57,017
[Tulip] Phew.
185
00:11:57,650 --> 00:11:59,219
That's a lot of security.
186
00:11:59,452 --> 00:12:01,755
We're a small-town bank,
but our customers sleep better
187
00:12:01,789 --> 00:12:03,690
knowing their valuables
are secure.
188
00:12:04,157 --> 00:12:05,926
Well, they must be
sleepin' great.
189
00:12:05,959 --> 00:12:08,495
Let me just open your new box.
190
00:12:08,829 --> 00:12:11,231
Oh, I seen one of them before.
You just put your...
191
00:12:11,765 --> 00:12:12,866
[beeps]
192
00:12:14,467 --> 00:12:15,568
[metal creaks]
193
00:12:17,004 --> 00:12:18,238
Tongue across it.
194
00:12:18,271 --> 00:12:19,572
We upgraded the old system.
195
00:12:19,807 --> 00:12:21,674
New Asian technology.
196
00:12:21,975 --> 00:12:25,245
Each safety deposit box can only
be opened by its owner's saliva.
197
00:12:25,278 --> 00:12:26,379
Cool, huh?
198
00:12:26,980 --> 00:12:28,115
Really cool.
199
00:12:28,148 --> 00:12:29,282
[chuckles nervously]
200
00:12:30,918 --> 00:12:33,120
Well, thank you
for your time, Carter.
201
00:12:33,153 --> 00:12:35,322
Anything else we can help you
with, Ms. Pomerantz?
202
00:12:36,223 --> 00:12:37,290
No, I don't...
203
00:12:37,891 --> 00:12:38,859
[sighs]
204
00:12:38,892 --> 00:12:39,960
My glasses.
205
00:12:46,066 --> 00:12:47,234
Oh, one more thing...
206
00:12:47,901 --> 00:12:49,036
what time do you close?
207
00:12:49,069 --> 00:12:50,270
Five o'clock sharp.
208
00:12:52,572 --> 00:12:53,573
Well, okay, then.
209
00:12:55,742 --> 00:12:56,944
[elevator music plays]
210
00:12:57,344 --> 00:12:58,745
Any word yet on the vampire?
211
00:12:59,079 --> 00:13:00,747
Still searching, sir.
212
00:13:00,780 --> 00:13:03,416
[scoffs] How hard can it be
to find an Irish demon
213
00:13:03,450 --> 00:13:06,619
carted off by a hooting pack
of cape-wearing nobodies?
214
00:13:07,387 --> 00:13:08,621
Well, it is New Orleans, sir.
215
00:13:09,022 --> 00:13:10,891
[Starr]
I seek power, Hoover.
216
00:13:11,224 --> 00:13:12,725
Untrammeled authority
217
00:13:12,759 --> 00:13:15,028
to force this disordered world
to its knees
218
00:13:15,062 --> 00:13:17,264
so it may weep and grovel
at my jackboot.
219
00:13:17,965 --> 00:13:20,767
- Great.
- In order to amass this power,
220
00:13:21,201 --> 00:13:23,070
I need to squeeze Jesse Custer.
221
00:13:23,103 --> 00:13:26,473
In order to achieve that
squeezing, I need leverage.
222
00:13:26,706 --> 00:13:30,277
In order to gain said leverage,
I need to f...
223
00:13:36,349 --> 00:13:38,986
Find the vampire. Yes. I'll reach
out to my police contacts.
224
00:13:39,019 --> 00:13:41,254
We can't use the usual channels.
225
00:13:41,454 --> 00:13:42,789
The Allfather is watching us.
226
00:13:42,822 --> 00:13:44,491
He has eyes and ears everywhere.
227
00:13:45,025 --> 00:13:46,659
He seems more fat than scary.
228
00:13:46,693 --> 00:13:50,263
Don't be fooled.
The Allfather is a cold killer.
229
00:13:50,297 --> 00:13:54,567
He makes me look like
a conscientious objector.
230
00:13:55,268 --> 00:13:56,803
Do you know
what I saw him do once
231
00:13:56,836 --> 00:13:58,571
to a man who displeased him?
232
00:13:58,605 --> 00:13:59,739
[dramatic music plays]
233
00:14:00,273 --> 00:14:02,009
No! No! [Exhales sharply]
234
00:14:02,409 --> 00:14:03,643
[screaming]
235
00:14:04,277 --> 00:14:07,981
You have transgressed, brother.
236
00:14:11,518 --> 00:14:15,755
And that was for touching
the Allfather's Hot Pocket.
237
00:14:16,589 --> 00:14:18,225
We are plotting a coup.
238
00:14:18,491 --> 00:14:20,293
Imagine what he'd do to us.
239
00:14:20,327 --> 00:14:21,494
[gulps]
240
00:14:21,828 --> 00:14:23,496
I'm relying on you, Hoover.
241
00:14:24,064 --> 00:14:25,432
[elevator music continues]
242
00:14:25,465 --> 00:14:26,666
What is taking so long?
243
00:14:28,168 --> 00:14:29,036
Oh.
244
00:14:29,970 --> 00:14:31,538
- [whirring]
- Forgot to push the button.
245
00:14:33,006 --> 00:14:34,107
[harpsichord music plays]
246
00:14:34,707 --> 00:14:37,210
Tonight, we perform
our blood ceremony.
247
00:14:38,478 --> 00:14:39,980
[exhales] Jesus.
248
00:14:40,013 --> 00:14:43,516
Who's prepared to lie back
and take flight?
249
00:14:47,754 --> 00:14:49,389
Deng, my child.
250
00:14:52,159 --> 00:14:53,160
Are you ready?
251
00:14:54,294 --> 00:14:55,495
I think so, my lord.
252
00:15:01,768 --> 00:15:02,970
[sighs]
253
00:15:03,836 --> 00:15:04,737
You are.
254
00:15:05,005 --> 00:15:06,073
[chuckles softly]
255
00:15:06,806 --> 00:15:07,907
Until tonight.
256
00:15:11,878 --> 00:15:13,180
[indistinct conversations]
257
00:15:15,983 --> 00:15:18,585
Mrs. Rosen doesn't allow
smoking down here.
258
00:15:19,686 --> 00:15:21,054
Who the hell's Mrs. Rosen?
259
00:15:21,088 --> 00:15:22,322
Kevin's grandmother.
260
00:15:22,355 --> 00:15:24,024
Lovely woman.
Terrific cook.
261
00:15:24,324 --> 00:15:26,659
She also provides cover
in case of interlopers.
262
00:15:26,693 --> 00:15:29,029
Oh. You must be
beating back the interlopers
263
00:15:29,062 --> 00:15:30,430
with a stick around here, huh?
264
00:15:31,364 --> 00:15:32,865
Will you join us
for tonight's ceremony?
265
00:15:32,899 --> 00:15:34,434
I think you'll enjoy it.
266
00:15:34,467 --> 00:15:36,036
I'd love to, but I got a date
with Bourbon Street.
267
00:15:36,403 --> 00:15:37,637
Thanks for the fluff and fold.
268
00:15:37,670 --> 00:15:38,805
That's a pity.
269
00:15:39,506 --> 00:15:41,941
I've waited such a long time
to meet someone like...
270
00:15:43,143 --> 00:15:44,077
me.
271
00:15:45,345 --> 00:15:46,546
Can I ask you
a couple of questions?
272
00:15:46,579 --> 00:15:47,714
Of course.
273
00:15:47,747 --> 00:15:49,316
You're like royalty, right?
274
00:15:49,916 --> 00:15:52,685
I am the Ninth Earl of Saxon-On-Thames.
275
00:15:52,719 --> 00:15:54,021
Right.
And you speak like, what,
276
00:15:54,054 --> 00:15:55,955
like, eight languages
or something?
277
00:15:55,989 --> 00:15:57,424
- Nineteen.
- [Cassidy] Nineteen.
278
00:15:57,757 --> 00:15:59,126
You play classical music?
279
00:15:59,159 --> 00:16:00,994
On my harp.
Bach sonatas, mainly.
280
00:16:01,028 --> 00:16:03,463
And you enjoy taking molly caps
and going to strip clubs?
281
00:16:03,496 --> 00:16:04,831
I wouldn't...
282
00:16:04,864 --> 00:16:07,334
Listen. You and I
are nothing alike, mate.
283
00:16:07,367 --> 00:16:08,668
Ah, but we are.
284
00:16:09,102 --> 00:16:11,538
Ancient Ones, both.
Night Wraiths.
285
00:16:11,771 --> 00:16:13,306
Travelers of the Last Dawn.
286
00:16:13,940 --> 00:16:15,775
You're a bloody joke
is what you are!
287
00:16:15,808 --> 00:16:17,377
You're a cliché, mate.
288
00:16:17,410 --> 00:16:19,346
Bloody "Night Wraith." Please.
You're just a vampire!
289
00:16:19,379 --> 00:16:21,981
Of course.
What's wrong with that?
290
00:16:22,015 --> 00:16:24,317
What's wrong with it is being
a vampire sucks, all right?
291
00:16:25,052 --> 00:16:26,186
- Does it, now?
- Yes.
292
00:16:27,787 --> 00:16:29,289
Perhaps you've been
doing it wrong.
293
00:16:29,589 --> 00:16:31,024
[suspenseful music plays]
294
00:16:32,825 --> 00:16:34,127
[Tulip] Three guards, Glocks.
295
00:16:34,527 --> 00:16:36,363
Vault guy's got an 870 shotgun.
296
00:16:36,396 --> 00:16:39,099
Dozen CCTVs...
Six fixed, six sweeping.
297
00:16:39,499 --> 00:16:43,603
Manager keys his safe door,
then hits a 14-bit keypad.
298
00:16:44,204 --> 00:16:45,138
In other words?
299
00:16:46,573 --> 00:16:47,807
[sirens wailing]
300
00:16:48,108 --> 00:16:49,076
Piece of cake.
301
00:16:49,576 --> 00:16:50,710
[chuckles]
302
00:16:50,743 --> 00:16:52,445
[sirens intensify]
303
00:16:54,814 --> 00:16:56,316
[tires screech]
304
00:16:58,251 --> 00:16:59,619
[indistinct shouting]
305
00:17:00,453 --> 00:17:01,821
Seven-minute response time.
306
00:17:03,356 --> 00:17:04,624
That enough time?
307
00:17:04,657 --> 00:17:06,093
Wish it were more.
308
00:17:06,393 --> 00:17:07,827
[sirens wailing]
309
00:17:09,396 --> 00:17:10,797
We can buy you some.
310
00:17:13,533 --> 00:17:14,901
Okay.
311
00:17:14,934 --> 00:17:16,403
It means you got
until five o'clock
312
00:17:16,436 --> 00:17:18,171
to get us some spit.
313
00:17:20,073 --> 00:17:21,374
[engine starts]
314
00:17:21,808 --> 00:17:23,110
[tires squealing]
315
00:17:24,811 --> 00:17:26,079
[elevator bell dings]
316
00:17:27,947 --> 00:17:29,249
Good morning, sir.
317
00:17:29,282 --> 00:17:31,118
There goes my morning erection.
318
00:17:31,151 --> 00:17:32,152
Messages?
319
00:17:32,719 --> 00:17:35,222
Xi Jinping, Robert Mueller,
Meghan Markle...
320
00:17:35,255 --> 00:17:36,556
- Is that shit?
- Yes, sir.
321
00:17:36,589 --> 00:17:38,991
- His own?
- Yes, for the most part.
322
00:17:39,659 --> 00:17:41,694
He's on timeout before
his ballroom dancing lesson.
323
00:17:41,728 --> 00:17:43,630
Durando's hosing him down
as we speak.
324
00:17:43,663 --> 00:17:45,232
Love the new hat, sir.
325
00:17:46,199 --> 00:17:48,268
Very Cabaret.
326
00:17:48,768 --> 00:17:50,170
[Hoover] I was thinking
the same thing...
327
00:17:50,470 --> 00:17:51,571
the Liza Minnelli role.
328
00:17:53,706 --> 00:17:55,542
I need to be alone.
329
00:17:55,808 --> 00:17:57,744
Uh, sir, one last thing...
330
00:17:58,578 --> 00:17:59,612
[sighs]
331
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
[sighs]
332
00:18:03,883 --> 00:18:05,218
[dramatic music plays]
333
00:18:09,222 --> 00:18:11,391
[man] Thrice blessed, O Starr.
334
00:18:18,998 --> 00:18:20,367
[door creaks]
335
00:18:24,704 --> 00:18:26,406
[Madame Boyd]
I heard about your loss.
336
00:18:27,674 --> 00:18:28,641
Sorry.
337
00:18:29,942 --> 00:18:30,910
Thanks.
338
00:18:32,579 --> 00:18:33,813
I also heard you were down here
339
00:18:33,846 --> 00:18:35,215
beating up guys
for no good reason.
340
00:18:35,815 --> 00:18:38,685
My girlfriend killed my grandma,
and now she's dead, too.
341
00:18:38,718 --> 00:18:40,420
Seemed like
reason enough for me.
342
00:18:42,322 --> 00:18:43,756
You didn't want me to come here?
343
00:18:44,591 --> 00:18:45,625
Draw me out?
344
00:18:47,227 --> 00:18:48,728
Well, if you did, it worked.
345
00:18:49,562 --> 00:18:50,597
Here I am...
346
00:18:51,331 --> 00:18:52,565
me and my friends.
347
00:18:54,000 --> 00:18:55,835
What would I want
with you and your friends?
348
00:18:55,868 --> 00:18:57,170
Oh, I don't know.
349
00:18:58,238 --> 00:19:00,473
Maybe you figured I had
something to do with it?
350
00:19:05,778 --> 00:19:08,981
If I figured you'd had something
to do with Tulip's death...
351
00:19:10,717 --> 00:19:13,853
I would spit in your face
and break your neck
352
00:19:13,886 --> 00:19:15,355
before any of your "friends"
353
00:19:15,388 --> 00:19:17,324
could take two steps
across the room.
354
00:19:17,757 --> 00:19:18,791
[chuckles softly]
355
00:19:23,129 --> 00:19:24,297
You didn't do anything.
356
00:19:25,131 --> 00:19:26,233
I screwed up.
357
00:19:26,266 --> 00:19:27,567
You're damn right.
358
00:19:28,768 --> 00:19:30,837
From the moment
you walked out on me,
359
00:19:31,404 --> 00:19:33,039
from the moment
you killed my brother.
360
00:19:33,072 --> 00:19:34,941
Oh, gimme a break
from that bullshit.
361
00:19:36,776 --> 00:19:38,245
I don't like
what happened to Kenny.
362
00:19:39,712 --> 00:19:40,947
It was self-defense,
and you know it...
363
00:19:40,980 --> 00:19:42,014
You killed him.
364
00:19:42,749 --> 00:19:44,183
And you liked it plenty.
365
00:19:46,319 --> 00:19:48,855
You're a goddamn murderer.
I should spit in your face.
366
00:19:50,290 --> 00:19:51,391
Well, go on, then.
367
00:19:52,625 --> 00:19:55,194
Spit in my face, you bitch.
368
00:19:57,297 --> 00:19:58,598
Then we can call it even.
369
00:20:02,469 --> 00:20:03,836
I'll spit on your grave.
370
00:20:10,176 --> 00:20:11,711
Nothing to live for, anyway.
371
00:20:15,014 --> 00:20:16,048
So that's a date.
372
00:20:16,349 --> 00:20:17,684
[blues song plays]
373
00:20:28,261 --> 00:20:30,397
You know, sometimes I think
about when we were kids.
374
00:20:33,199 --> 00:20:34,667
I liked you so much.
375
00:20:36,703 --> 00:20:37,837
I liked you, too.
376
00:20:41,608 --> 00:20:42,775
I mean, you were the first boy
377
00:20:42,809 --> 00:20:44,511
that took me shopliftin'
on a date.
378
00:20:45,445 --> 00:20:47,213
You were the first girl
to play me Johnny Cash.
379
00:20:47,447 --> 00:20:49,982
That's right.
"Man in Black."
380
00:20:50,016 --> 00:20:51,684
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
381
00:20:52,385 --> 00:20:53,520
[chuckles softly]
382
00:20:57,056 --> 00:20:58,525
Can I ask you a question?
383
00:20:58,558 --> 00:21:01,761
Do you promise
to tell me the truth?
384
00:21:01,794 --> 00:21:04,464
Would it make me the worst
person in the world...
385
00:21:06,766 --> 00:21:09,536
if I kissed you on the day
I buried my girlfriend?
386
00:21:11,904 --> 00:21:12,839
Yeah.
387
00:21:15,141 --> 00:21:16,075
It would.
388
00:21:23,883 --> 00:21:26,052
- [sighs]
- Well, that took forever.
389
00:21:30,657 --> 00:21:31,691
Worth it, though, right?
390
00:21:33,326 --> 00:21:36,729
The plan was for her
to spit in your face.
391
00:21:36,763 --> 00:21:38,398
Yeah, well, I had to improvise.
392
00:21:39,899 --> 00:21:41,401
Well, lucky you just happened
to bring along
393
00:21:41,434 --> 00:21:42,635
your tongue scraper, huh?
394
00:21:43,002 --> 00:21:44,637
Yeah, that's...
That's real lucky.
395
00:21:46,539 --> 00:21:47,640
It'll still work, right?
396
00:21:49,208 --> 00:21:50,610
Yeah, probably.
397
00:21:50,643 --> 00:21:52,278
All right, then.
Quit complainin' and let's go.
398
00:21:55,214 --> 00:21:56,449
[engine starts]
399
00:21:56,749 --> 00:21:57,684
[tires squeal]
400
00:21:59,285 --> 00:22:00,387
[tires screech]
401
00:22:00,420 --> 00:22:01,654
[up-tempo music plays]
402
00:22:02,555 --> 00:22:03,656
You need me for this?
403
00:22:05,057 --> 00:22:06,192
Not really.
404
00:22:06,559 --> 00:22:09,128
I-I usually do a little better
with some privacy.
405
00:22:11,130 --> 00:22:12,365
What are you gonna do?
406
00:22:13,900 --> 00:22:15,167
Somethin' for Miss Marie.
407
00:22:32,452 --> 00:22:33,686
[alarm ringing]
408
00:22:33,720 --> 00:22:35,555
[siren wailing]
409
00:22:35,988 --> 00:22:37,356
[dispatcher] All units, a man
just walked into a petting zoo.
410
00:22:37,924 --> 00:22:39,459
Dispatch, we are responding
to a bank robbery.
411
00:22:39,492 --> 00:22:40,927
Who cares if some guy
walks into...
412
00:22:40,960 --> 00:22:42,161
Listen to me, Bill,
it's T.C.
413
00:22:43,530 --> 00:22:44,764
[tires squealing]
414
00:23:02,449 --> 00:23:03,716
[gunshots, glass shatters]
415
00:23:04,116 --> 00:23:05,485
[alarm ringing continues]
416
00:23:11,824 --> 00:23:13,626
[sirens wailing]
417
00:23:13,660 --> 00:23:14,927
[goat bleats]
418
00:23:30,643 --> 00:23:32,011
[dramatic music plays]
419
00:23:37,517 --> 00:23:39,519
Welcome, Allfather.
420
00:23:46,493 --> 00:23:49,929
I wasn't... expecting you.
421
00:23:50,296 --> 00:23:51,363
[clears throat]
422
00:23:52,632 --> 00:23:56,803
But we are honored
to have you here in New Orleans.
423
00:23:59,271 --> 00:24:01,641
Have you sampled
the local cuisine?
424
00:24:03,309 --> 00:24:07,446
Perhaps you find it
a little light for your liking?
425
00:24:07,880 --> 00:24:10,550
Not enough, um, eh...
426
00:24:10,917 --> 00:24:12,084
not enough sauces?
427
00:24:13,185 --> 00:24:15,922
Your head looks like
a penis, Starr.
428
00:24:17,456 --> 00:24:18,591
Yes. I...
429
00:24:20,026 --> 00:24:21,127
[clears throat]
430
00:24:21,994 --> 00:24:23,262
Work injury.
431
00:24:23,696 --> 00:24:25,064
[wheezes]
432
00:24:26,766 --> 00:24:29,135
Do you know the symbol
for the Crusaders of Jerusalem?
433
00:24:29,736 --> 00:24:31,003
Um... sword?
434
00:24:31,938 --> 00:24:33,072
Lance, perhaps?
435
00:24:33,439 --> 00:24:35,141
His spurs.
436
00:24:35,407 --> 00:24:36,475
Of course.
437
00:24:36,776 --> 00:24:40,146
I knew it was something metal.
438
00:24:40,179 --> 00:24:43,482
The horse, you see, was the
greatest asset a knight had,
439
00:24:44,383 --> 00:24:46,686
the thing which he entrusted
his life with.
440
00:24:46,719 --> 00:24:50,389
So if his horse ever
stumbled and fell, well...
441
00:24:52,925 --> 00:24:55,562
that was a very sad day.
442
00:24:57,329 --> 00:24:59,065
I can imagine.
443
00:24:59,098 --> 00:25:02,535
The knight couldn't just
shoot his steed in the head
444
00:25:02,569 --> 00:25:03,636
and be done with it.
445
00:25:04,070 --> 00:25:06,573
That would lack
the requisite ceremony.
446
00:25:07,907 --> 00:25:09,508
The noblest, most...
447
00:25:10,376 --> 00:25:13,145
God-fearing Crusader
448
00:25:13,846 --> 00:25:18,150
had no choice but to eat his horse.
449
00:25:18,618 --> 00:25:20,219
[suspenseful music plays]
450
00:25:20,252 --> 00:25:21,487
[chair creaks]
451
00:25:22,822 --> 00:25:23,990
[bell tinkling]
452
00:25:29,929 --> 00:25:32,364
We have much to discuss, Herr Starr.
453
00:25:33,365 --> 00:25:34,701
But first...
454
00:25:35,467 --> 00:25:36,603
we eat.
455
00:25:36,636 --> 00:25:38,004
[whirring]
456
00:25:39,171 --> 00:25:40,472
[whirring intensifies]
457
00:25:45,311 --> 00:25:46,846
[whimsical music plays]
458
00:26:11,470 --> 00:26:12,672
See?
459
00:26:12,705 --> 00:26:14,373
Powers you didn't even know existed.
460
00:26:16,075 --> 00:26:17,376
There's... All right.
461
00:26:17,677 --> 00:26:19,045
There's other ways
of getting high, you know.
462
00:26:20,747 --> 00:26:21,781
Come on.
463
00:26:24,450 --> 00:26:25,952
- [jazz music plays]
- [indistinct conversations]
464
00:26:25,985 --> 00:26:27,019
[bartender] Another ginger ale?
465
00:26:27,654 --> 00:26:28,855
Perhaps later.
466
00:26:28,888 --> 00:26:30,623
Yeah, pace yourself.
467
00:26:32,859 --> 00:26:34,360
So, how do you get laid, man?
468
00:26:34,393 --> 00:26:36,028
You're like a weird,
more boring George Washington.
469
00:26:36,562 --> 00:26:37,864
I do all right.
470
00:26:37,897 --> 00:26:39,131
Oh, yeah, I forgot
about your "children,"
471
00:26:39,165 --> 00:26:40,466
with the pretend teeth.
472
00:26:40,499 --> 00:26:41,533
Very sexy indeed.
473
00:26:42,802 --> 00:26:44,103
Tell you what... let me show you
474
00:26:44,136 --> 00:26:45,404
how it goes in the real world,
all right?
475
00:26:48,040 --> 00:26:49,275
Sorry... Sorry to bother you.
476
00:26:49,742 --> 00:26:51,310
Um, I just saw you
from across...
477
00:26:51,343 --> 00:26:52,444
[indistinct talking]
478
00:26:53,412 --> 00:26:54,613
[Cassidy] All right, then.
479
00:26:56,015 --> 00:26:58,050
All right, it's a bad example.
She's here with her dad.
480
00:26:58,084 --> 00:26:59,585
- [clears throat]
- Let me just, um...
481
00:27:01,721 --> 00:27:02,789
Attractive woman...
482
00:27:03,790 --> 00:27:05,391
come to me.
483
00:27:05,424 --> 00:27:06,726
[eerie music plays]
484
00:27:09,662 --> 00:27:11,597
What? Oh, come on.
485
00:27:14,901 --> 00:27:16,435
No. Heh.
486
00:27:23,776 --> 00:27:25,544
All right.
I'm impressed by it.
487
00:27:26,412 --> 00:27:28,214
I'm impre... I'm impressed by it.
488
00:27:28,247 --> 00:27:29,248
For Christ's sake.
489
00:27:31,550 --> 00:27:32,584
Oh, my God!
490
00:27:36,823 --> 00:27:38,090
- Pervert!
- What?
491
00:27:38,490 --> 00:27:39,992
- Come on, Dad.
- That's amazing!
492
00:27:40,927 --> 00:27:41,928
What about that?
493
00:27:42,428 --> 00:27:44,496
Invisibility.
Unbelievable.
494
00:27:44,731 --> 00:27:46,265
[Eccarius]
Don't be foolish.
495
00:27:47,399 --> 00:27:49,368
No one can turn invisible.
496
00:27:50,502 --> 00:27:51,804
That's bloody cool.
497
00:27:55,574 --> 00:27:58,277
Well, thank you very much
for a pleasant evening.
498
00:28:00,046 --> 00:28:01,347
Feel free to look me up again.
499
00:28:03,082 --> 00:28:04,016
All right.
500
00:28:08,320 --> 00:28:10,022
All right, all right.
I give. I give.
501
00:28:12,258 --> 00:28:13,325
Sorry?
502
00:28:13,826 --> 00:28:15,194
All that in there,
with the powers and that,
503
00:28:15,227 --> 00:28:16,328
how were you doing that?
504
00:28:18,630 --> 00:28:22,534
[Ecclarius] Tonight, we accept
another into our inner sanctum,
505
00:28:24,536 --> 00:28:28,440
a blessing many covet
but few possess.
506
00:28:30,309 --> 00:28:31,377
Do you trust me?
507
00:28:32,178 --> 00:28:33,379
I do.
508
00:28:33,412 --> 00:28:35,714
Do you choose this freely?
509
00:28:36,482 --> 00:28:37,583
I do.
510
00:28:38,184 --> 00:28:39,919
Will you forsake
the sunlit world
511
00:28:41,387 --> 00:28:44,791
and surrender to our dark
and scarlet urging?
512
00:28:45,491 --> 00:28:46,558
I do, my lord.
513
00:28:46,592 --> 00:28:47,794
I... I will.
514
00:28:53,065 --> 00:28:54,566
[roars]
515
00:28:58,404 --> 00:28:59,906
[gurgling, choking]
516
00:29:02,041 --> 00:29:03,342
[inhales sharply]
517
00:29:03,642 --> 00:29:05,912
Rise, my son.
518
00:29:05,945 --> 00:29:07,279
[panting]
519
00:29:11,750 --> 00:29:13,019
How do you feel?
520
00:29:14,053 --> 00:29:15,154
Awesome!
521
00:29:15,788 --> 00:29:16,856
[cackles]
522
00:29:16,889 --> 00:29:18,124
Yes!
523
00:29:18,157 --> 00:29:19,491
[applause]
524
00:29:20,326 --> 00:29:21,427
[cackling]
525
00:29:22,428 --> 00:29:23,629
Whoo!
526
00:29:23,662 --> 00:29:25,031
[man]
My turn next, right?
527
00:29:26,833 --> 00:29:28,634
- So, what did you think?
- What do I think?
528
00:29:29,535 --> 00:29:30,937
That's your secret sauce?
529
00:29:31,403 --> 00:29:33,172
The blood of morons, mate?
530
00:29:33,205 --> 00:29:35,207
You're damning them so you can
just flit about in the sky
531
00:29:35,241 --> 00:29:36,943
and turn into a cat for laughs?
532
00:29:36,976 --> 00:29:39,078
I'm gonna tear
your bleedin' head off, ya...
533
00:29:39,111 --> 00:29:40,479
[dramatic music plays]
534
00:29:54,360 --> 00:29:56,762
Did you feel damned as you
flew among the stars tonight?
535
00:29:56,795 --> 00:29:59,031
Look. Turning people,
it's wrong.
536
00:29:59,065 --> 00:30:00,566
Trust me.
I know about it.
537
00:30:00,599 --> 00:30:01,834
And this person
that you brought through,
538
00:30:01,868 --> 00:30:03,069
or "turned" as you put it...
539
00:30:03,735 --> 00:30:04,837
were they a good person?
540
00:30:04,871 --> 00:30:07,006
He was my son. All right?
541
00:30:07,039 --> 00:30:10,276
And was he a good person?
542
00:30:11,277 --> 00:30:12,845
All right, actually,
he was a bit of a dick.
543
00:30:12,879 --> 00:30:14,180
- Yeah.
- Yeah.
544
00:30:14,213 --> 00:30:15,547
Each of the people that I select
545
00:30:15,581 --> 00:30:17,216
is not only
a willing participant,
546
00:30:17,249 --> 00:30:18,450
but a good person
547
00:30:18,851 --> 00:30:20,519
willing to honor
and protect our traditions.
548
00:30:20,552 --> 00:30:21,687
All right, all right.
549
00:30:21,720 --> 00:30:23,055
You know what?
Fair enough.
550
00:30:23,522 --> 00:30:24,756
It's just...
It's not my cuppa tea.
551
00:30:24,790 --> 00:30:26,258
I don't like it, all right?
552
00:30:27,726 --> 00:30:28,660
All right.
553
00:30:29,896 --> 00:30:31,230
No, don't go.
554
00:30:31,263 --> 00:30:32,664
There's more than
what you've seen so far.
555
00:30:32,698 --> 00:30:34,033
There's things that I want
to share with you.
556
00:30:34,066 --> 00:30:36,368
Why?
Why do you need me?
557
00:30:36,402 --> 00:30:38,170
You've got this thing
going on here,
558
00:30:38,204 --> 00:30:39,571
and it's clearly
working out for you.
559
00:30:39,605 --> 00:30:41,440
What do you need me for,
for Christ's sake?
560
00:30:41,473 --> 00:30:43,275
I was looking for a friend.
561
00:30:44,143 --> 00:30:45,677
[slow music plays]
562
00:30:48,314 --> 00:30:49,348
Aren't you?
563
00:30:53,385 --> 00:30:55,287
I got enough friends, all right?
564
00:31:05,331 --> 00:31:06,899
[wheezes]
565
00:31:06,933 --> 00:31:08,300
[dramatic music plays]
566
00:31:19,178 --> 00:31:20,779
[T.C.] Hurry up, Little Jesse.
567
00:31:25,517 --> 00:31:26,652
Here you go, Miss Marie.
568
00:31:27,519 --> 00:31:28,587
Here's your medicine.
569
00:31:29,321 --> 00:31:30,256
There's not many.
570
00:31:31,157 --> 00:31:32,324
It's enough for now.
571
00:31:33,059 --> 00:31:34,193
Keep you two alive.
572
00:31:34,626 --> 00:31:36,228
Here it is. Here it is.
There you go.
573
00:31:39,298 --> 00:31:41,233
Yeah, yeah, yeah.
There you go.
574
00:31:43,069 --> 00:31:44,070
Okay, here's another one.
575
00:31:44,870 --> 00:31:45,871
Oh, yeah.
576
00:31:45,904 --> 00:31:46,939
[moaning softly]
577
00:32:09,661 --> 00:32:11,397
♪ When I'm in my head ♪
578
00:32:13,665 --> 00:32:15,267
♪ Down on the ground ♪
579
00:32:17,069 --> 00:32:18,704
♪ I listen to ♪
580
00:32:20,172 --> 00:32:22,174
♪ The long droning sound ♪
581
00:32:22,208 --> 00:32:24,176
♪ Of sinners a-plenty ♪
582
00:32:24,210 --> 00:32:26,012
♪ Our pain runs deep ♪
583
00:32:27,746 --> 00:32:29,715
♪ Deeper than oceans ♪
584
00:32:30,916 --> 00:32:32,551
♪ Deeper than sleep ♪
585
00:32:37,356 --> 00:32:38,724
[cellphone ringing]
586
00:32:40,692 --> 00:32:42,428
[ringing continues]
587
00:32:45,097 --> 00:32:46,232
[Cassidy] Hello?
588
00:32:47,299 --> 00:32:48,400
Cass?
589
00:32:49,968 --> 00:32:51,103
Hi.
590
00:32:51,803 --> 00:32:52,771
Hi.
591
00:32:53,705 --> 00:32:54,773
How are you?
592
00:32:55,407 --> 00:32:56,675
I'm doin' all right, you know?
593
00:32:57,543 --> 00:32:58,910
Good.
Well, that's good.
594
00:32:59,778 --> 00:33:00,812
Um...
595
00:33:03,249 --> 00:33:04,583
How's New Orleans?
[chuckles]
596
00:33:05,084 --> 00:33:06,718
New Orleans is New Orleans,
you know?
597
00:33:07,219 --> 00:33:08,087
Yeah.
598
00:33:08,120 --> 00:33:09,255
Well...
599
00:33:10,289 --> 00:33:12,391
man, it's...
It's been crazy here.
600
00:33:12,424 --> 00:33:14,460
I mean, it's...
It's all kicked off.
601
00:33:15,394 --> 00:33:19,131
We got in this big fight,
uh, with Jody and T.C.,
602
00:33:19,165 --> 00:33:20,632
and, um, it was huge.
603
00:33:20,666 --> 00:33:21,933
I mean, it was...
604
00:33:22,934 --> 00:33:24,836
Well, anyway, I won, obviously.
605
00:33:24,870 --> 00:33:26,138
No problem.
[chuckles]
606
00:33:26,605 --> 00:33:27,839
But Jesse, he, uh...
607
00:33:29,475 --> 00:33:32,478
he went and got himself stuck
in an underwater coffin.
608
00:33:32,978 --> 00:33:35,614
He got out eventually,
you know, so don't worry.
609
00:33:37,949 --> 00:33:38,984
So that's good.
610
00:33:40,252 --> 00:33:41,320
I killed Gran'ma.
611
00:33:42,054 --> 00:33:43,555
I mean, I really,
actually did kill her.
612
00:33:43,589 --> 00:33:44,590
I mean, she was dead...
613
00:33:45,157 --> 00:33:46,358
and then, she got better.
614
00:33:46,925 --> 00:33:47,893
Unfortunately.
615
00:33:49,161 --> 00:33:50,562
Mm... what else?
616
00:33:50,596 --> 00:33:51,697
Um...
617
00:33:52,598 --> 00:33:53,665
[inhales sharply]
618
00:33:53,699 --> 00:33:54,833
Cut my hair.
619
00:33:57,002 --> 00:33:59,004
Oh! We robbed a bank
with some spit.
620
00:33:59,471 --> 00:34:00,939
Can you believe
you can do that now?
621
00:34:03,475 --> 00:34:04,543
So, yeah.
622
00:34:07,713 --> 00:34:09,047
Pretty crazy. [Chuckles]
623
00:34:12,518 --> 00:34:13,785
Are you still there, Cass?
624
00:34:14,286 --> 00:34:16,688
Uh, yeah. Yeah, I'm...
I'm still here. Yeah.
625
00:34:17,289 --> 00:34:18,224
What are you doing?
626
00:34:18,690 --> 00:34:20,025
Lots of things, actually.
627
00:34:20,226 --> 00:34:21,160
Um...
628
00:34:22,027 --> 00:34:23,262
Yep.
629
00:34:23,295 --> 00:34:24,263
You're in a crack house,
aren't you?
630
00:34:24,696 --> 00:34:25,597
No.
631
00:34:26,232 --> 00:34:27,233
It's not a house.
632
00:34:29,668 --> 00:34:30,736
You know what?
633
00:34:31,237 --> 00:34:33,505
You might be bored
and lonely and...
634
00:34:34,473 --> 00:34:36,208
feeling sorry
for your sorry ass,
635
00:34:36,642 --> 00:34:39,077
but you've got to wise up
and cut the crap,
636
00:34:39,111 --> 00:34:41,079
because when we get out
of here, which we will do,
637
00:34:41,780 --> 00:34:43,449
me and Jesse,
we're gonna come find you,
638
00:34:43,482 --> 00:34:44,983
and we're gonna
hit the road again, okay?
639
00:34:45,384 --> 00:34:47,353
So, you better just...
Just hang in there
640
00:34:47,386 --> 00:34:48,687
and stay alive, okay?
641
00:34:50,856 --> 00:34:51,890
Tulip?
642
00:34:52,191 --> 00:34:53,259
Yeah?
643
00:34:54,326 --> 00:34:56,928
I've been alive 119 years now.
644
00:34:58,497 --> 00:34:59,798
The you and Jesses
of this world,
645
00:34:59,831 --> 00:35:01,533
I've gone through
thousands of 'em.
646
00:35:03,235 --> 00:35:05,003
And I'll go through
thousands more.
647
00:35:07,506 --> 00:35:09,208
I don't "hang in" for people.
648
00:35:13,312 --> 00:35:14,413
I move on.
649
00:35:20,719 --> 00:35:21,920
[cellphone clicks]
650
00:35:25,724 --> 00:35:26,825
[footsteps approach]
651
00:35:27,593 --> 00:35:28,827
[moans]
652
00:35:29,361 --> 00:35:30,562
[exhales deeply]
653
00:35:31,297 --> 00:35:32,431
[chuckles]
654
00:35:33,565 --> 00:35:34,633
Thank you.
655
00:35:35,467 --> 00:35:37,035
I'm glad you're feeling better.
656
00:35:37,669 --> 00:35:39,971
For your girl's sake,
I'm sure you are.
657
00:35:42,040 --> 00:35:44,710
I mean, these two featherbrains
658
00:35:44,743 --> 00:35:48,280
have been tryin' to bust
into Sabina's bank for years,
659
00:35:48,614 --> 00:35:51,049
and they never got past
the teller booth.
660
00:35:51,350 --> 00:35:52,951
That's true. [Chuckles]
661
00:35:56,555 --> 00:35:57,656
Tulip still on the phone?
662
00:36:00,792 --> 00:36:01,760
Nope.
663
00:36:02,561 --> 00:36:04,363
That girl of yours is clever.
664
00:36:05,464 --> 00:36:07,098
- Yeah.
- About banks.
665
00:36:07,633 --> 00:36:10,168
In other things, less so.
666
00:36:10,202 --> 00:36:12,170
Like tryin' to kill Miss Marie.
667
00:36:12,204 --> 00:36:14,005
- Mm.
- Not so clever.
668
00:36:14,906 --> 00:36:15,941
Mm-mmm.
669
00:36:16,475 --> 00:36:18,344
[Gran'ma] Mischief and mayhem,
Jesse.
670
00:36:18,777 --> 00:36:21,913
Insolence since the day
you both arrived.
671
00:36:23,782 --> 00:36:25,251
I gave you what you wanted.
672
00:36:25,284 --> 00:36:27,386
No, you gave me what I needed.
673
00:36:28,086 --> 00:36:31,490
What I want is your debt paid.
674
00:36:32,157 --> 00:36:33,559
If you touch Tulip,
675
00:36:35,160 --> 00:36:37,529
I will not lift
another finger for you...
676
00:36:38,096 --> 00:36:40,266
except to wring your goddamn...
677
00:36:40,299 --> 00:36:41,367
[thud]
678
00:36:47,072 --> 00:36:48,173
Get her ready.
679
00:37:05,056 --> 00:37:06,592
[machine pumping]
680
00:37:32,584 --> 00:37:34,019
[bubbling]
681
00:37:48,400 --> 00:37:49,935
What are we gonna
do with her now?
682
00:37:52,871 --> 00:37:54,039
She's strong.
683
00:37:55,006 --> 00:37:56,442
We'll fight her in The Tombs.
684
00:37:57,343 --> 00:37:58,910
[wheezing]
685
00:38:16,261 --> 00:38:17,396
[gunshots]
686
00:38:23,869 --> 00:38:25,904
Person ain't nothin'
without their soul.
687
00:38:27,639 --> 00:38:28,940
I will pay your debt.
688
00:38:29,941 --> 00:38:31,343
I will get you what you want.
689
00:38:32,911 --> 00:38:34,012
But not like this.
690
00:38:37,048 --> 00:38:38,484
It's time to call The Grail.
691
00:38:48,259 --> 00:38:50,161
Did you enjoy
your hind quarters?
692
00:38:51,563 --> 00:38:53,231
Very much, Monsieur.
693
00:38:53,264 --> 00:38:54,566
Thank you.
694
00:39:00,506 --> 00:39:01,740
[gagging]
695
00:39:01,773 --> 00:39:02,808
[vomits]
696
00:39:18,223 --> 00:39:19,825
The Apocalypse approaches.
697
00:39:20,759 --> 00:39:23,161
Looking forward to it,
Allfather.
698
00:39:23,662 --> 00:39:26,364
On our command,
the world governments will loose
699
00:39:26,398 --> 00:39:29,501
their nuclear arsenals,
and the world will be made anew.
700
00:39:30,702 --> 00:39:31,703
Nuclear?
701
00:39:32,203 --> 00:39:33,371
End of the world.
702
00:39:35,474 --> 00:39:36,508
As ordained.
703
00:39:37,108 --> 00:39:41,913
I... I thought that meant
a run on the banks.
704
00:39:42,514 --> 00:39:46,051
Only fire can separate the
True Believer from the False.
705
00:39:46,685 --> 00:39:50,656
Only fire can pave the way
for our Lord.
706
00:39:51,857 --> 00:39:53,391
Jesus Christ.
707
00:39:53,992 --> 00:39:55,026
Exactly.
708
00:39:58,263 --> 00:40:00,499
Are you a True Believer, Starr?
709
00:40:01,166 --> 00:40:02,434
Of course I am.
710
00:40:03,835 --> 00:40:04,936
Are you, though?
711
00:40:06,872 --> 00:40:12,611
I serve the Holy Child
and his tap-dancing majesty.
712
00:40:19,651 --> 00:40:20,652
Good.
713
00:40:21,352 --> 00:40:22,654
[chair creaks]
714
00:40:23,855 --> 00:40:24,990
[exhales uneasily]
715
00:40:26,291 --> 00:40:28,994
Then let's talk about
Jesse Custer.
716
00:40:37,536 --> 00:40:38,937
[doorbell rings]
717
00:40:39,337 --> 00:40:40,572
[exhales sharply]
718
00:40:49,247 --> 00:40:50,415
Hey, Mrs. Rosen.
719
00:40:50,682 --> 00:40:53,451
Mr. Cassidy.
You came back!
720
00:40:53,485 --> 00:40:56,454
Oh, my goodness.
Everyone'll be thrilled.
721
00:40:58,524 --> 00:41:00,959
Are you okay?
You look poorly.
722
00:41:00,992 --> 00:41:03,829
Ohh. I've been
smokin' crack all day.
723
00:41:03,862 --> 00:41:05,096
[clears throat]
724
00:41:05,130 --> 00:41:07,566
Dear, that's no good for you.
725
00:41:08,099 --> 00:41:09,100
Come inside.
726
00:41:09,400 --> 00:41:11,570
I'm making blondies!
727
00:41:12,237 --> 00:41:13,171
Oh!
728
00:41:14,072 --> 00:41:15,006
Thank you.
729
00:41:17,475 --> 00:41:20,378
[Mrs. Rosen]
Yoo-hoo! Everyone!
730
00:41:20,411 --> 00:41:22,247
Look who's home!
48423