All language subtitles for Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Men.Tell.No.Tales.2017.720p.BluRay.X264-YTS.AG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Esperanto
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Malayalam Subtitles are best viewed in
Media Player Classic & KM PLAYER
2
00:03:05,024 --> 00:03:10,024
എംസോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org/
3
00:03:10,048 --> 00:03:15,048
Join MSone
https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/
4
00:03:34,591 --> 00:03:35,592
അച്ഛാ?
5
00:03:35,758 --> 00:03:38,595
ഹെന്രി, നീ എന്താ ഈ കാണിച്ചേ?
6
00:03:39,095 --> 00:03:40,096
ഞാൻ അച്ഛനെ കണ്ടുപിടിക്കുവായിരുന്നു.
7
00:03:41,180 --> 00:03:42,932
എന്നെ നോക്ക്, മോനെ.
8
00:03:45,518 --> 00:03:46,853
എനിക്കത് പ്രശ്നമല്ല.
9
00:03:47,020 --> 00:03:49,772
നിനക്ക് ഡച്ച്മാനിൽ സ്ഥാനമില്ല.
10
00:03:52,859 --> 00:03:54,444
നീ ഇവിടെയുള്ളത് എല്ലാരുമറിഞ്ഞു.
11
00:03:54,944 --> 00:03:55,945
വീട്ടിൽ അമ്മേടെയടുത്തേക്ക് പോ.
12
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
ഇല്ല!
13
00:03:57,030 --> 00:03:58,281
ഇപ്പൊ പൊക്കോണം!
14
00:03:59,115 --> 00:04:00,116
അല്ലേൽ പിന്നീട് പറ്റാതാവും.
15
00:04:00,283 --> 00:04:02,535
ഇല്ല! ഞാൻ പോവില്ല.
16
00:04:02,702 --> 00:04:05,914
അച്ഛനെന്നെ പുറത്താക്കിയാലും
ഞാൻ പിന്നേം വരും.
17
00:04:07,624 --> 00:04:09,042
ഞാൻ ഈ കപ്പലിനോട് ശാപഗ്രസ്തനായിരിക്കുകയാണ്.
18
00:04:09,626 --> 00:04:10,710
അതാ ഞാൻ വന്നത്.
19
00:04:10,877 --> 00:04:12,754
അച്ഛന്റെ ശാപം മാറ്റാനുള്ള
ഒരു വഴിയെനിക്കറിയാം.
20
00:04:12,921 --> 00:04:14,130
ഇതിൽനിന്നും സ്വതന്ത്രനാക്കാനുള്ള വഴി.
21
00:04:14,297 --> 00:04:15,798
ഹെന്രി, വേണ്ട.
22
00:04:16,090 --> 00:04:17,090
ഞാൻ ഒരു നിധിയെപ്പറ്റി വായിച്ചിട്ടുണ്ട്.
23
00:04:17,133 --> 00:04:19,427
കടലിലെ സർവ്വ അധികാരങ്ങളും അടങ്ങിയ ഒരു നിധി.
24
00:04:19,594 --> 00:04:22,138
പൊസൈഡന്റെ ത്രിശൂലത്തിന്
അച്ഛന്റെ ശാപം നീക്കാനാവും.
25
00:04:25,308 --> 00:04:29,395
ഹെന്രി, ആ ത്രിശൂലം ഒരിക്കലും
കണ്ടെത്താനാവില്ല.
26
00:04:30,313 --> 00:04:31,773
ഞാൻ അച്ഛനെ കണ്ടെത്തിയില്ലേ?
27
00:04:32,565 --> 00:04:33,942
അത് വെറുമൊരു കെട്ടുകഥയാണ്.
28
00:04:34,442 --> 00:04:36,611
അച്ഛന്റെയും ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക്
സ്പാരോയുടെയും കഥകൾ പോലെയോ?
29
00:04:37,153 --> 00:04:38,613
ത്രിശൂലം കണ്ടെത്താൻ
അദ്ദേഹമെന്നെ സഹായിക്കും.
30
00:04:38,780 --> 00:04:40,823
ജാക്കിന്റെ അടുത്തേക്കൊന്നും പോയേക്കല്ല്..!!
31
00:04:40,990 --> 00:04:42,533
ഈ കടലിനെയും ഉപേക്ഷിക്ക്..
32
00:04:42,659 --> 00:04:43,660
നീ ഒരു മാതിരി പെരുമാറരുത് . .!!
33
00:04:43,785 --> 00:04:44,953
കടൽക്കൊള്ളക്കാരെപ്പോലെയോ?
34
00:04:45,119 --> 00:04:47,163
ഞാൻ നിർത്തില്ല.
35
00:04:47,330 --> 00:04:49,749
അച്ഛനെ ഞാൻ വീട്ടിലെത്തിക്കും.
36
00:04:56,339 --> 00:04:58,132
ഹെന്രി..
37
00:04:58,257 --> 00:04:59,842
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്..
38
00:05:01,427 --> 00:05:03,429
എന്റെ ശാപം നീക്കാനാവാത്തതാണ്.
39
00:05:05,932 --> 00:05:08,184
ഇതെന്റെ വിധിയാണ്.
40
00:05:08,351 --> 00:05:11,145
നീ എന്നെ വെറുതെ വിടണം.
41
00:05:16,693 --> 00:05:18,820
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്, മോനെ.
42
00:05:46,556 --> 00:05:49,267
ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക് സ്പാരോ..
43
00:06:08,077 --> 00:06:10,038
ഒന്നാഞ്ഞ് തള്ളഡോ!!
44
00:06:10,204 --> 00:06:12,749
ആ വശത്തേക്ക് വലിക്ക്!!
45
00:06:12,915 --> 00:06:15,918
ഒന്ന്, വേഗം ചെയ്യഡോ..
46
00:06:16,085 --> 00:06:18,755
ആഞ്ഞ് വലിക്ക്... സമയം കളയാതെ..
47
00:06:18,921 --> 00:06:20,840
നമ്മൾ കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ പിടിക്കുവാണ്.
48
00:06:21,007 --> 00:06:22,759
ഹെന്രി, ഇവിടെ വാ..
49
00:06:22,925 --> 00:06:24,761
അല്ലേൽ ഇതിൽനിന്നും നിന്നെ
ചവിട്ടി പുറത്താക്കും.
50
00:06:24,927 --> 00:06:26,137
അതൊരു ഡച്ച് കപ്പലാണല്ലോ!!
51
00:06:26,304 --> 00:06:28,181
കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ ബോണറ്റ്
മോഷ്ടിച്ചതായിരിക്കും.
52
00:06:37,398 --> 00:06:38,399
എന്റെ ദൈവമേ..
53
00:06:39,233 --> 00:06:41,194
പോയ് നിന്റെ പണിയെടുക്ക് ചെറുക്കാ . .
54
00:06:41,360 --> 00:06:42,487
എനിക്ക് ക്യാപ്റ്റനെ കാണണം.
55
00:06:42,653 --> 00:06:43,946
- എന്താ പറഞ്ഞേ?
- മാറഡോ?
56
00:06:44,113 --> 00:06:45,740
ടേണർ..!!
57
00:06:52,246 --> 00:06:53,748
അവർ അകത്തേക്ക് പോവുകയാണ്.
58
00:06:55,374 --> 00:06:56,459
പിന്തുടരൂ..
59
00:07:00,630 --> 00:07:02,632
അരുത് .. അങ്ങോട്ട് പോവരുത്.
60
00:07:03,257 --> 00:07:04,258
പോവരുത്..
61
00:07:04,342 --> 00:07:06,636
നീ ക്യാപ്റ്റനുമായി സംസാരിക്കില്ല, ചെക്കാ.
62
00:07:06,803 --> 00:07:08,012
സാർ, ആ മാപ്പൊന്ന് നോക്ക്.
63
00:07:08,179 --> 00:07:10,223
നാം ഇപ്പൊ ചെകുത്താൻ
ത്രികോണത്തിലേക്കാ പോവുന്നത്.
64
00:07:10,389 --> 00:07:11,724
അത് കേട്ടോ...?
65
00:07:11,849 --> 00:07:14,435
ഈ പയ്യൻ ഒരു ഐതീഹ്യത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു.
66
00:07:15,353 --> 00:07:18,397
സാർ, എന്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ ഞാൻ കടലിലെ
ഐതീഹ്യങ്ങൾ പഠിക്കുവായിരുന്നു.
67
00:07:18,564 --> 00:07:20,149
എനിക്കെല്ലാ കഥകളും അറിയാം.
68
00:07:20,650 --> 00:07:23,569
ആ ത്രികോണത്തിലേക്ക് പോവുന്ന
കപ്പലുകൾ തിരിച്ച് വരില്ല...
69
00:07:23,653 --> 00:07:27,115
ക്ഷമിക്കണം, ഇവൻ നമ്മുടെ
പണി തടസ്സപ്പെടുത്തുകയാണ്.
70
00:07:27,281 --> 00:07:29,784
സാർ,, പറയുന്നത് കേൾക്ക്.. ഗതി മാറ്റ്..
71
00:07:29,951 --> 00:07:31,828
നീ എന്നോട് കൽപ്പിക്കുന്നോ?
72
00:07:31,994 --> 00:07:32,994
അറസ്റ്റ് ചെയ്യ്..!
73
00:07:33,830 --> 00:07:34,872
ടേണർ
74
00:07:34,956 --> 00:07:36,374
എന്നെ കൊല്ലാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല..!!
75
00:07:54,976 --> 00:07:56,811
ഇത് രാജ്യദ്രോഹമാണ്.
76
00:07:58,492 --> 00:07:59,492
അല്ല.
77
00:07:59,522 --> 00:08:01,607
ഇവനെ പൂട്ടിയിട്. നാം അകത്തേക്ക് പോവുന്നു.
78
00:08:01,774 --> 00:08:04,360
വലത് വശം ശരിയാക്ക്..
79
00:08:04,527 --> 00:08:07,363
- ആ കയറ് കെട്ട്!
- ആ ചങ്ങല പിടിച്ചോ!!
80
00:08:08,114 --> 00:08:10,366
ഇത് നിന്റെ അവസാന വഴിയാണ്, ടേണർ.
81
00:08:13,035 --> 00:08:16,164
ഇനി കിടന്ന് ചെലച്ചാൽ നിന്നെ
ഞാൻ കെട്ടിത്തൂക്കും.
82
00:08:16,330 --> 00:08:17,373
മേൽത്തട്ടിൽ.
83
00:08:22,670 --> 00:08:25,173
നേരെ പോ ..
84
00:08:26,215 --> 00:08:28,676
ജാക്ക് സ്പാരോ.
85
00:08:28,843 --> 00:08:30,052
ഓൻ ചത്തു.
86
00:08:30,219 --> 00:08:33,890
മാർട്ടിൻ ദ്വീപിൽ ഒരിടത്ത് അടക്കിയിട്ടുണ്ട്.
87
00:09:05,213 --> 00:09:07,506
സാർ, വെള്ളത്തിലെന്തോ ഉണ്ട്.
88
00:09:09,217 --> 00:09:10,635
വലത് വശത്ത് ഒരു കപ്പൽ!!
89
00:09:12,803 --> 00:09:16,599
കപ്പലല്ല സാർ, അതൊരു കപ്പൽച്ചേതമാണ്.
90
00:09:26,525 --> 00:09:27,568
അല്ല.
91
00:09:28,069 --> 00:09:29,779
അത് നമ്മുടെ നേരെ വരികയാണ്.
92
00:09:30,905 --> 00:09:32,031
വെടി വെക്ക്..!
93
00:09:33,741 --> 00:09:35,159
വെടി വെക്ക്..
94
00:09:36,994 --> 00:09:38,079
തിര നിറക്ക്..!
95
00:09:55,429 --> 00:09:56,764
മേൽത്തട്ട് നോക്ക്!!
96
00:10:51,861 --> 00:10:52,862
താനാരാ?
97
00:10:59,201 --> 00:11:00,953
മരണം.
98
00:11:54,882 --> 00:11:56,759
ജാക്ക് സ്പാരോ..
99
00:11:56,842 --> 00:11:57,843
ശ്ശ്ശ്!!!
100
00:12:02,431 --> 00:12:04,183
നിനക്കിയാളെ അറിയാമോ?
101
00:12:05,476 --> 00:12:07,061
കേട്ടറിവ് മാത്രം.
102
00:12:07,228 --> 00:12:08,604
ഇവനെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണോ?
103
00:12:16,195 --> 00:12:17,488
"അതെ" എന്നാണോ?
104
00:12:18,114 --> 00:12:19,365
അതെ.
105
00:12:20,574 --> 00:12:23,327
വർഷങ്ങളായി ഞങ്ങൾ ശാപഗ്രസ്തരായി .. .
106
00:12:23,494 --> 00:12:26,622
ഈ ത്രികോണത്തിൽ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുവാണ്.
107
00:12:26,789 --> 00:12:30,501
ഞങ്ങളുടെ ഒരേയൊരു രക്ഷാമാർഗ്ഗം ജാക്കും . .
108
00:12:30,668 --> 00:12:32,670
അവന്റെ കോമ്പസുമാണ്.
109
00:12:33,379 --> 00:12:35,423
എന്നെ പേടിക്കണ്ട മോനെ.
110
00:12:35,589 --> 00:12:38,676
കഥകൾ പറയാൻ ഞാനൊരാളെ എപ്പോഴും
അവശേഷിപ്പിക്കാറുണ്ട്.
111
00:12:39,552 --> 00:12:42,346
ജാക്കിനെ കണ്ടുപിടിച്ച് . .
112
00:12:42,513 --> 00:12:45,808
ക്യാപ്റ്റൻ സലസാറിന്റെ
ഒരു സന്ദേശം അറിയിക്ക്.
113
00:12:45,975 --> 00:12:47,435
സലസാർ.
114
00:12:48,936 --> 00:12:53,274
ഞാൻ വീണ്ടും പകൽവെളിച്ചം കാണുമെന്നും . .
115
00:12:53,441 --> 00:12:55,609
അന്ന് ..
116
00:13:00,156 --> 00:13:01,991
മരണം..
117
00:13:02,700 --> 00:13:06,495
അവനെ ത്തേടി വരുമെന്നും പറഞ്ഞേക്ക്.
118
00:13:06,662 --> 00:13:08,581
പറയാമോ?
119
00:13:08,718 --> 00:13:09,718
ദയവായ്..
120
00:13:09,748 --> 00:13:10,636
പറയാം.
121
00:13:10,666 --> 00:13:13,252
ഞാൻ നേരിട്ട് പറഞ്ഞാനെ, പക്ഷെ . .
122
00:13:14,295 --> 00:13:16,630
മൃതർ കഥകൾ പറയാറില്ലല്ലോ...
123
00:13:21,400 --> 00:13:31,400
മലയാളം പരിഭാഷ :
ആശിഷ് മൈക്കിൾ ജോൺ
124
00:13:31,424 --> 00:13:41,424
കരീബിയൻ കടൽക്കൊള്ളക്കാർ :
ഡെഡ് മെൻ ടെൽ നോ ടെയ്ൽസ്
125
00:13:45,034 --> 00:13:48,537
കരീന സ്മിത്ത്, ചെകുത്താന്റെ
സന്തതി, നിന്നെ . .
126
00:13:48,954 --> 00:13:51,499
മന്ത്രവാദം പ്രയോഗിച്ചതിന്
പിടികൂടിയിരിക്കുകയാണ്.
127
00:13:51,665 --> 00:13:55,836
മരണത്തിനുമുമ്പ്, നിനക്കെന്തെങ്കിലും
കുമ്പസാരിക്കാനുണ്ടോ?
128
00:13:58,088 --> 00:14:02,801
ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല, ഒരു
ശാസ്ത്രഞ്ജയാണെന്ന് ഏറ്റുപറയുന്നു.
129
00:14:03,219 --> 00:14:05,763
ഞാൻ സ്വയം അതിജീവിച്ച് വളർന്നവളാണ്.
130
00:14:05,930 --> 00:14:09,475
എനിക്കാകെ ഉണ്ടായിരുന്നത് അച്ഛൻ
ഉപേക്ഷിച്ച് പോയ ഒരു ഡയറിയാണ്.
131
00:14:09,642 --> 00:14:12,186
എന്നെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു യാത്രയിലാണ് ഞാൻ.
132
00:14:12,353 --> 00:14:16,148
എന്റെ അന്വേക്ഷണങ്ങൾക്കു
മുമ്പേ ഞാൻ മരണപ്പെടും.
133
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
ഞാൻ ഏറ്റുപറയുന്നു . .
134
00:14:18,692 --> 00:14:21,946
ഇതിനിടെയിൽ ഞാൻ ഈ ലോക്ക് തുറന്നു.
135
00:14:29,036 --> 00:14:33,707
ഇന്ന്, നാം സെയിന്റ് മാർട്ടിനിലെ റോയൽ
ബാങ്ക് ജനങ്ങൾക്ക് സമർപ്പിക്കുന്നു.
136
00:14:39,296 --> 00:14:43,592
കരീബിയനിലെ ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമായ ബാങ്ക്.
137
00:14:51,767 --> 00:14:55,479
നമ്മുടെ പുതിയ അറ 5 ഇഞ്ച് വീതിയിൽ . .
138
00:14:55,646 --> 00:14:57,773
ഉരുക്കിനാൽ നിർമ്മിതമാണ്.
139
00:14:58,607 --> 00:15:00,192
അവളതാ .. അവളതാ..
140
00:15:00,568 --> 00:15:01,569
പിടിക്ക്!!
141
00:15:01,735 --> 00:15:04,905
അവളെ വിടരുത്! പിടിക്കതിനെ ..
142
00:15:07,575 --> 00:15:10,536
അതാ . . അവളതാ അവിടെ . .
143
00:15:10,744 --> 00:15:11,954
വഴി മാറ്..
144
00:15:13,289 --> 00:15:14,748
ഈ ബാങ്കിനാൽ . .
145
00:15:14,915 --> 00:15:19,587
ഈ ടൗൺ ആധുനികലോകത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു.
146
00:15:25,467 --> 00:15:28,262
ക്ഷമിക്കണം. സാർ. അവൾ രക്ഷപെട്ടു.
147
00:15:29,013 --> 00:15:32,308
അവളെ കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ അവളുടെ
സ്ഥാനത്ത് നീ കഴുവേറും.
148
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
സാർ.
149
00:15:34,018 --> 00:15:35,102
സാർ.
150
00:15:36,520 --> 00:15:39,315
ഒരു മനുഷ്യനും ഒരു സൈന്യത്തിനും . .
151
00:15:39,481 --> 00:15:43,652
ഇതിൽ നിന്നും മോഷ്ടിക്കാനാവില്ല.
152
00:15:44,361 --> 00:15:46,572
അറ തുറക്ക്..
153
00:16:01,086 --> 00:16:02,087
കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ..!!
154
00:16:02,796 --> 00:16:04,840
കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ പോലും.. !!!
155
00:16:05,591 --> 00:16:06,842
കടൽക്കൊള്ളക്കാരനോ??
156
00:16:18,729 --> 00:16:19,730
ഉം ..
157
00:16:22,358 --> 00:16:24,652
ഞാനൊന്നു ചോദിച്ചോട്ടെ ..
158
00:16:24,818 --> 00:16:28,906
ഞാനെന്താ ഇവിടെ എന്ന്
ആരെങ്കിലും ഒന്ന് പറഞ്ഞുതരാമോ?
159
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
സ്ക്രം .. [പേര്]
160
00:16:37,873 --> 00:16:38,874
ആയോ?
161
00:16:40,167 --> 00:16:41,752
നിക്ക്. .നിക്ക് . .എനിക്കോർമ്മ വരുന്നു.
162
00:16:41,919 --> 00:16:44,797
ഞാനൊന്നു എന്റെ ഓർമ്മ ശരിയാക്കിക്കോട്ടെ..
163
00:16:45,756 --> 00:16:47,174
തയ്യാർ..
164
00:16:47,466 --> 00:16:48,467
നീട്ടു...!!
165
00:16:52,221 --> 00:16:53,221
വെടി വെക്കരുത്..!!
166
00:16:53,806 --> 00:16:55,808
അതിലൊരു പെണ്ണുമുണ്ട്.!!
167
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
ആ വെടിയേയും തീർത്തേക്ക്..!!
168
00:17:01,897 --> 00:17:05,359
സാർ, അത് സാറിന്റെ ഭാര്യയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
169
00:17:11,073 --> 00:17:12,157
ഫ്രാൻസസ്?
170
00:17:14,284 --> 00:17:15,786
ആ . .എനിക്കോർമ്മ വന്നു.
171
00:17:17,621 --> 00:17:19,873
എനിക്കോർമ്മവന്നു.. ഞാനൊരു
ബാങ്ക് കൊള്ളയടിക്കുകയാണ്.
172
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
വെക്കടാ വെടി . .!!
173
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
പോകാം ..
174
00:17:28,132 --> 00:17:29,132
വലിക്ക്!!
175
00:17:35,347 --> 00:17:36,390
വലിക്ക്!!
176
00:17:37,766 --> 00:17:38,766
വേഗം . .
177
00:18:07,546 --> 00:18:09,590
ഇത് പ്ലാനിലില്ലാത്തതായിരുന്നല്ലോ..!!
178
00:18:11,633 --> 00:18:13,552
പിടിക്ക് . . അവനെ വിടരുത് . .
179
00:18:19,641 --> 00:18:21,894
വേഗം..
180
00:18:34,823 --> 00:18:36,116
. .
181
00:18:50,881 --> 00:18:53,717
182
00:19:12,903 --> 00:19:15,614
എന്റെ ഉപകരണങ്ങളെ ഒരു
പെണ്ണിതുവരെ തൊട്ടിട്ടില്ല..
183
00:19:23,914 --> 00:19:25,207
വഴി മാറ്..
184
00:19:26,375 --> 00:19:28,377
. ..
185
00:19:31,171 --> 00:19:32,881
നിർത്ത്! നിർത്ത്! നിർത്ത്..
186
00:19:36,718 --> 00:19:38,011
ഉള്ളിൽ കേറ് . .
187
00:19:45,561 --> 00:19:46,728
വലത്തേക്ക് ഒടിയട്ടെ ..
188
00:20:04,425 --> 00:20:05,425
സാർ..
189
00:20:05,455 --> 00:20:07,082
ഇത് ഞാൻ ശരിയാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
190
00:20:07,249 --> 00:20:08,709
രണ്ട് ഡിഗ്രി വടക്കോട്ട്
ഞാൻ മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്.
191
00:20:08,792 --> 00:20:10,627
ഇപ്പൊ മാപ്പെല്ലാം കൃത്യമാണ്.
192
00:20:10,794 --> 00:20:12,421
ഇനി നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യമായി ചെയ്യാം.
193
00:20:12,588 --> 00:20:13,588
മന്ത്രവാദിനിയോ?
194
00:20:13,839 --> 00:20:15,090
അല്ല, ഞാനല്ല.
195
00:20:15,340 --> 00:20:18,260
200 നക്ഷത്രങ്ങളെ തരംതിരിച്ച്തന്ന
ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയോ?
196
00:20:18,427 --> 00:20:19,427
മന്ത്രവാദിനി...
197
00:20:21,346 --> 00:20:22,848
ഉടനെ ഒരു നിണ-നിലാവ് വരുന്നുണ്ട്.
198
00:20:23,473 --> 00:20:27,185
ഞാനൊരു ക്രോണോമീറ്റർ വാങ്ങാൻ വന്നതാ.
199
00:20:27,895 --> 00:20:29,438
ഞാനിതിന്റെ ഇരട്ടി പണം തരാം.
200
00:20:29,688 --> 00:20:30,688
സഹായിക്കണേ ..
201
00:20:31,773 --> 00:20:33,275
എന്റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനി ..
202
00:20:33,692 --> 00:20:34,692
സഹായിക്കണേ..
203
00:20:35,360 --> 00:20:37,654
എന്റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനി ..
204
00:20:39,489 --> 00:20:42,951
എന്റെ കടയിലൊരു മന്ത്രവാദിനിയും
കടൽക്കൊള്ളക്കാരനും .. !!!
205
00:20:43,118 --> 00:20:45,120
തനിക്കിന്ന് നല്ല ഭാഗ്യമുണ്ടല്ലോ..
206
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
നിങ്ങളാരെങ്കിലും എന്റെ ഒരു
ബാങ്ക് കണ്ടായിരുന്നോ?
207
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
കണ്ടുപിടിച്ചേ..!!
208
00:20:55,756 --> 00:20:57,299
നീ ഞങ്ങളിൽ പെട്ടതാണോ?
209
00:20:57,466 --> 00:20:58,800
ഞാൻ പ്രശ്നക്കാരിയല്ല..
210
00:20:58,967 --> 00:21:00,969
ജീവിക്കാൻ സമ്മതിക്കൂല അല്ലേ?
211
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
അവളെ പിടിക്ക് . .
212
00:21:10,729 --> 00:21:12,814
നാം കുടുങ്ങി. ഇനിയെന്തു ചെയ്യും?
213
00:21:12,981 --> 00:21:14,316
അതാ . .അവളതാ .
214
00:21:16,026 --> 00:21:17,861
നീയൊന്നു നിലവിളിക്കണം.!!
215
00:21:20,656 --> 00:21:22,699
അവിടെ! പിടികെട്ടവളെ ..
216
00:21:25,035 --> 00:21:26,078
എഡോ കോപ്പേ . .
217
00:21:26,244 --> 00:21:28,163
പേരൊന്നും വിളിക്കണ്ട ..
218
00:21:40,175 --> 00:21:41,343
നീങ്ങ് . .
219
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
ജാക്ക്..
220
00:22:06,535 --> 00:22:07,536
221
00:22:11,206 --> 00:22:12,206
പാലമോ?
222
00:22:47,284 --> 00:22:48,285
ഇത് കാലിയാണ്.
223
00:22:49,578 --> 00:22:50,578
പണമെവിടെ?
224
00:22:50,662 --> 00:22:53,081
ബാങ്ക് കൊള്ളയടിക്കുന്നത്
അത്ര എളുപ്പമാണെന്ന് കരുതിയോ?
225
00:22:53,248 --> 00:22:56,084
നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള ഒരു കൂട്ടം
വിഡ്ഢിക്കൂശ്മാണ്ഡങ്ങൾ..
226
00:22:56,251 --> 00:22:59,296
കാരണം എനിക്ക് സമാധാനം
നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുവാണ്.
227
00:22:59,463 --> 00:23:01,423
ഇനി ഓരോരുത്തരായി എനിക്കുള്ള കപ്പം തരുക..
228
00:23:02,466 --> 00:23:04,092
ഞങ്ങൾ നിനക്ക് പണം തരണമെന്നോ?
229
00:23:04,259 --> 00:23:06,595
ഞാനല്ലേ ഈ കപ്പലിന്റെ കപ്പിത്താൻ?
230
00:23:07,262 --> 00:23:09,473
ഇതാണോ കപ്പൽ?
231
00:23:09,639 --> 00:23:11,016
നിധിയെവിടെ?
232
00:23:11,183 --> 00:23:12,642
ഞങ്ങളെല്ലാം പട്ടിണിയിലാണ്.
233
00:23:12,809 --> 00:23:15,270
കപ്പലില്ലാത്തൊരു കപ്പിത്താനെ
ഇനി ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ട.
234
00:23:15,437 --> 00:23:17,105
എന്റെ പക്കൽ ഒരു കപ്പലുണ്ട്.
235
00:23:18,482 --> 00:23:20,525
ബ്ലാക്ക് പേൾ എന്നെ
ഒരിക്കലും കൈവിട്ടിട്ടില്ല.
236
00:23:21,735 --> 00:23:24,946
ബർബോസയാണ് ഇപ്പൊ കടലുകളെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത്.
237
00:23:25,113 --> 00:23:27,616
അയാൾക്ക് 10 കപ്പലുണ്ട്, പീരങ്കികളടക്കം.
238
00:23:27,783 --> 00:23:29,284
ഉണ്ടകൾ വേറേ.
239
00:23:29,367 --> 00:23:31,286
ഓരോന്നും 8 കിലോ വരും.
240
00:23:31,453 --> 00:23:32,829
8 കിലോ തൂക്കമുള്ള ഉണ്ടകളുള്ള മനുഷ്യനോ?!!!!
241
00:23:33,955 --> 00:23:35,624
ചുമ്മാതല്ല അങ്ങനെ നടക്കുന്നത്..
242
00:23:35,874 --> 00:23:37,417
243
00:23:37,584 --> 00:23:39,836
മസഡോണിയായിലെ നിധി ഞാനല്ലേ കണ്ടെത്തിതന്നത്?
244
00:23:40,337 --> 00:23:41,588
അതിനുള്ളിൽ മുഴുവൻ തടിയായിരുന്നു.
245
00:23:41,755 --> 00:23:43,632
- അപ്പൊ മൈഡാസ് രാജാവിന്റെ സ്വർണ്ണമോ?
- അതിനുള്ളിൽ ചാണകമായിരുന്നു.
246
00:23:43,799 --> 00:23:45,634
അംഗീകരിക്ക്, ജാക്ക്..
247
00:23:45,801 --> 00:23:47,844
നിനക്ക് ഒരു ഭാഗ്യവുമില്ല.
248
00:23:48,011 --> 00:23:51,056
അത് വല്ലാത്തൊരു പറച്ചിലായിപ്പോയി.
249
00:23:55,477 --> 00:23:56,812
തന്റെ ഭാഗ്യമെല്ലാം പോയി.
250
00:23:56,978 --> 00:23:58,230
കപ്പൽ പോയി..
251
00:23:58,396 --> 00:24:01,650
ഇപ്പൊ .. തന്റെ ജോലിക്കാരും.
252
00:24:01,817 --> 00:24:04,611
ജാക്ക് അല്ല ഞങ്ങളുടെ ഇനിമേലുള്ള കപ്പിത്താൻ.
253
00:24:08,657 --> 00:24:10,492
ക്ഷമിക്ക്, ജാക്ക്.
254
00:24:10,659 --> 00:24:13,161
ക്ഷമയുടെ നെല്ലിപ്പലക ഞങ്ങൾ കണ്ടു.
255
00:24:24,339 --> 00:24:25,590
അപ്പൊ ശരി.
256
00:24:26,883 --> 00:24:29,010
എല്ലാത്തിനേയും പിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു.
257
00:24:29,177 --> 00:24:31,721
കേട്ടോടാ .. പിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നെന്ന്.
258
00:24:31,888 --> 00:24:35,433
ഇനിയൊരിക്കലും എന്റെ കീഴിൽ
നിങ്ങൾ യാത്ര ചെയ്യില്ല.
259
00:25:23,106 --> 00:25:25,150
നഗരം മുഴുവൻ നീയാണ് സംസാരവിഷയം.
260
00:25:25,317 --> 00:25:27,444
മൊണാർക്ക്[കപ്പൽ] ലെ ഒരേയൊരു അതിജീവി..
261
00:25:27,611 --> 00:25:29,836
വെറുമൊരു തടിക്കഷണത്തിൽ കയറി ..
262
00:25:29,866 --> 00:25:31,990
ഇവിടം വരെ തിരയ്ക്കൊപ്പം വന്നവൻ.
263
00:25:32,157 --> 00:25:36,745
കൊള്ളക്കാരെപ്പറ്റിയും
ശൂലങ്ങളെപ്പറ്റിയും പിറുപിറുക്കുന്നവൻ.
264
00:25:37,412 --> 00:25:39,247
സാർ, എന്നെ ദയവായി വിടൂ..
265
00:25:39,414 --> 00:25:42,834
എന്റെ ജോലി ഈ ദ്വീപുകൾ
സംരക്ഷിക്കുകയെന്നതാണ്.
266
00:25:43,251 --> 00:25:45,587
നിന്റെ കുപ്പായക്കൈ കീറിയിരിക്കുന്നു.
267
00:25:47,172 --> 00:25:48,340
രാജ്യദ്രോഹത്തിന്റെ അടയാളം.
268
00:25:48,506 --> 00:25:49,758
ഞങ്ങളെ മരിച്ചവർ ആക്രമി . .
269
00:25:49,925 --> 00:25:51,927
യുദ്ധത്തിൽ നിന്നോടിയ ഒരു ഭീരുവാണ് താൻ.
270
00:25:52,344 --> 00:25:54,471
അങ്ങനെയായിരിക്കും നീ മരിക്കുക.
271
00:26:05,982 --> 00:26:08,026
താനൊരു ഭീരുവല്ല.
272
00:26:08,193 --> 00:26:09,611
ഒന്നു പോ .. സിസ്റ്ററേ..
273
00:26:09,945 --> 00:26:13,782
കേട്ടതൊക്കെ സത്യമാണോയെന്ന്
അറിയാനാ ഞാൻ വന്നത്.
274
00:26:13,949 --> 00:26:15,450
താൻ ശൂലത്തെപ്പറ്റി സംസാരിച്ചില്ലേ?
275
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
നീയേതാ?
276
00:26:17,619 --> 00:26:19,829
നീ ശൂലമാണോ അന്വേക്ഷിക്കുന്നത്?
277
00:26:21,539 --> 00:26:23,959
കടലിലെ എല്ലാ ശാപങ്ങളും
നീക്കാനാവുന്നൊരു ശൂലം.
278
00:26:25,543 --> 00:26:27,295
എന്റെ അച്ഛൻ അത്തരമൊന്നിൽ
കുടുങ്ങിക്കിടപ്പാണ്.
279
00:26:27,462 --> 00:26:29,798
ഇത്തരം ശാപങ്ങൾക്കൊന്നും
ശാസ്ത്രീയ അടിത്തറയില്ല.
280
00:26:29,965 --> 00:26:31,049
ഭൂതങ്ങൾക്കുമില്ല.
281
00:26:31,591 --> 00:26:34,135
തനിക്ക് ഭ്രാന്താണ്.
ഞാനിവിടെ വരരുതായിരുന്നു.
282
00:26:34,302 --> 00:26:35,804
പിന്നെന്തിനാ വന്നത്?
283
00:26:35,971 --> 00:26:38,014
കാരണം എനിക്ക് ഈ ദ്വീപിൽ നിന്നും കടക്കണം.
284
00:26:38,181 --> 00:26:39,952
'' ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത
ഭൂപടം'' . ..
285
00:26:39,964 --> 00:26:40,558
വായിക്കാൻ..
286
00:26:40,725 --> 00:26:42,811
പൊസൈഡന്റെ ശേഷിപ്പ്.
287
00:26:44,646 --> 00:26:46,523
താൻ പുരാതന ലിപി വായിക്കുമോ?
288
00:26:46,690 --> 00:26:49,192
പച്ചവെള്ളം പോലെ വായിക്കും.
289
00:26:50,694 --> 00:26:54,030
പക്ഷെ ഈ ഭൂപടം ഇതുവരെ
ആരും കണ്ടിട്ടുപോലുമില്ല.
290
00:26:54,489 --> 00:26:56,825
പക്ഷെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
291
00:26:59,744 --> 00:27:02,872
ഇത് ഗലീലിയോയുടെ ഡയറി.
292
00:27:03,039 --> 00:27:05,583
അദ്ദേഹം ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഈ
ശൂലം അന്വേക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു.
293
00:27:05,750 --> 00:27:07,419
അതിനാണ് അദ്ദേഹം ദൂരദർശിനി കണ്ടുപിടിച്ചത്.
294
00:27:07,585 --> 00:27:10,171
ജ്യോതിശാസ്ത്രഞ്ജർ വാനം
നിരീക്ഷിച്ചത് ഇത് കണ്ടെത്താനാണ്.
295
00:27:11,673 --> 00:27:15,427
അപ്പൊ ആ ഭൂപടം നക്ഷത്രങ്ങളിലാണെന്നാണോ?
296
00:27:16,052 --> 00:27:17,512
ഇതെന്റെ അച്ഛൻ തന്നിട്ടുപോയതാണ്.
297
00:27:17,679 --> 00:27:20,974
ഞാനാ ഭൂപടം കണ്ടെത്തുമെന്ന്
അച്ഛൻ വിചാരിച്ചു.
298
00:27:21,057 --> 00:27:23,059
ഞാനാ പ്രതീക്ഷ തെറ്റിക്കില്ല.
299
00:27:23,226 --> 00:27:25,854
ഉടനെ ഒരു നിണനിലാവ് കടന്നുവരും.
300
00:27:26,021 --> 00:27:28,273
അന്ന് മാത്രമേ ആ ഭൂപടം വായിക്കാനാവു.
301
00:27:28,857 --> 00:27:30,358
ശൂലം കണ്ടെത്താനാവു.
302
00:27:31,026 --> 00:27:32,026
നീയാരാ?
303
00:27:32,068 --> 00:27:34,362
കരീന സ്മിത്ത്.
304
00:27:34,529 --> 00:27:36,865
നിന്റെ അച്ഛനെ നിനക്ക്
രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ എന്നെയും രക്ഷിക്കണം.
305
00:27:37,032 --> 00:27:39,034
ഒരു കപ്പൽ കണ്ടുപിടിക്ക്..
നമുക്ക് ശൂലം കണ്ടുപിടിക്കാം.
306
00:27:41,036 --> 00:27:43,038
ഇവിടെ വാടി . .
307
00:27:46,791 --> 00:27:48,001
നിൽക്ക്..
308
00:27:55,091 --> 00:27:56,593
അവനും പോയി.
309
00:27:57,260 --> 00:27:58,636
അവനും പോയി ,സാർ.
310
00:28:01,264 --> 00:28:03,058
ഓനെയും കണ്ടുപിടിക്ക്..
311
00:28:03,224 --> 00:28:04,726
രണ്ടിനെയും ഒരുമിച്ച് തൂക്കാം.
312
00:28:04,809 --> 00:28:05,810
വാടി.
313
00:28:07,270 --> 00:28:10,148
എന്നെ കുളിപ്പിക്കാമെന്ന് കരുതിയോ?
314
00:28:10,899 --> 00:28:14,069
വർഷങ്ങളായിട്ട് ഞാൻ കുളിച്ചിട്ടില്ല.
315
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
അതാ അവിടെ നോക്ക്..
316
00:28:19,324 --> 00:28:21,826
രണ്ട് പേർ അവിടെ നോക്ക്.. ബാക്കിയുള്ളവർ വാ..
317
00:28:29,250 --> 00:28:30,250
കൈയീന്ന് പോയി.
318
00:28:50,438 --> 00:28:52,148
ഒരല്പം മദ്യം തന്നാലും.
319
00:28:52,941 --> 00:28:54,109
ആദ്യം പണം കാണിക്ക്.
320
00:28:54,275 --> 00:28:56,027
പണമോ?
321
00:29:02,325 --> 00:29:04,035
ഒരു വെച്ചുമാറ്റമായാലോ?
322
00:29:06,663 --> 00:29:08,206
ഇനി കുപ്പി താ..
323
00:30:03,261 --> 00:30:06,347
കപ്പിത്താൻ, എന്തായിത്?
324
00:30:11,269 --> 00:30:12,854
ജാക്ക് സ്പാരോ..
325
00:30:13,021 --> 00:30:15,356
അയാൾ കോമ്പസിൽ നിന്ന്
അകറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
326
00:30:27,702 --> 00:30:29,871
പകൽവെളിച്ചം. പകൽവെളിച്ചം.
327
00:30:46,638 --> 00:30:48,389
നാം സ്വതന്ത്രരായേ . .
328
00:30:55,897 --> 00:31:00,235
ഇനി ഒരുത്തനെ നമുക്ക് പിടിക്കാനുണ്ട്.
329
00:31:07,575 --> 00:31:09,244
ഊമ്പിയ ജീവിതം.
330
00:31:19,128 --> 00:31:20,380
വാ മോനെ ..
331
00:31:21,506 --> 00:31:23,258
തേടിയ വള്ളി കാലിൽ ചുറ്റി .. . !!!!
332
00:31:23,424 --> 00:31:25,176
എന്തിനാ? എന്തിനാ എന്നെ തേടുന്നേ?
333
00:31:25,343 --> 00:31:27,845
എല്ലാരും കേട്ടോ...
കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ ജാക്ക് സ്പാരോ . .
334
00:31:27,929 --> 00:31:29,973
നാളെ രാവിലെ തൂക്കിലേറ്റപ്പെടും.
335
00:31:30,139 --> 00:31:31,432
തൂക്കിലേറ്റാനോ?
336
00:31:31,599 --> 00:31:34,936
ഇനി മേലാൻ ഞാനെന്റെ കാൽ
ഇവിടെ കുത്തില്ല, സാർ.
337
00:31:35,103 --> 00:31:36,145
അമ്മയാണേ സത്യം.
338
00:31:36,312 --> 00:31:37,647
നീ തീർന്നെടാ ..
339
00:31:37,814 --> 00:31:39,357
സത്യമായിട്ടും . .
340
00:31:39,440 --> 00:31:41,609
ഇനി ഞാൻ ഇവിടെ വരില്ല.
341
00:33:10,365 --> 00:33:11,532
342
00:33:23,002 --> 00:33:24,587
"സമുദ്രങ്ങളിലെ ശക്തിയെ മോചിപ്പിക്കാൻ . .
343
00:33:25,588 --> 00:33:27,215
എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരിക്കണം."
344
00:33:31,302 --> 00:33:32,887
ഇതൊരു ദ്വീപല്ലേ?
345
00:33:33,221 --> 00:33:35,390
നക്ഷത്രങ്ങൾ അവിടെക്കാണ് നയിക്കുന്നത്.
346
00:33:45,733 --> 00:33:47,318
ഞാൻ പോവുന്നു, സാർ.
347
00:33:47,485 --> 00:33:49,737
നന്നായി. ബാക്കി നോക്കിക്കോ..
348
00:33:51,989 --> 00:33:53,658
ജാക്ക് സ്പാരോയെ കണ്ടായിരുന്നോ?
349
00:33:53,825 --> 00:33:55,159
പോ മയിരെ..
350
00:33:58,830 --> 00:34:01,582
ശ്ശ്.. എനിക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
351
00:34:07,088 --> 00:34:08,423
വാൾ താടാ..
352
00:34:08,589 --> 00:34:09,590
എന്റെ കൈയ്യിൽ വാളില്ല.
353
00:34:09,757 --> 00:34:11,676
വാളില്ലാത്തൊരു സൈനികനോ?
354
00:34:11,843 --> 00:34:13,678
രാജ്യദ്രോഹത്തിന് തേടുന്നൊരാളാണ് ഞാൻ.
355
00:34:14,804 --> 00:34:16,305
അപ്പൊ നല്ല മനുഷ്യരിൽ പെട്ടയാളല്ല..
356
00:34:16,472 --> 00:34:19,308
ഞാൻ ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക്
സ്പാരോയെ അന്വേക്ഷിക്കുകയാണ്.
357
00:34:20,101 --> 00:34:21,686
കൊള്ളാം. ഇന്ന് നിന്റെ ഭാഗ്യദിനമാണ്.
358
00:34:22,770 --> 00:34:28,276
കാരണം, ആ ഹതഭാഗ്യവാൻ
ഞാനായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു.
359
00:34:32,739 --> 00:34:34,532
ഏയ്.. നിങ്ങളല്ല.
360
00:34:34,699 --> 00:34:37,452
ഞാൻ വർഷങ്ങളായി തേടിയത് . .തന്നെയാണോ?
361
00:34:37,952 --> 00:34:40,788
മഹാനായ ജാക്ക് സ്പാരോ ഇതാ
കുടിച്ച് ബോധമില്ലാതെ ഒരു ജയിലിൽ.
362
00:34:41,205 --> 00:34:43,958
നിങ്ങളുടെ കപ്പലെവിടെ? ജോലിക്കാരെവിടെ?
363
00:34:45,293 --> 00:34:46,544
പാന്റെ വിടെ?
364
00:34:47,128 --> 00:34:49,839
ഒരു മഹാനായ കടൽക്കൊള്ളക്കാരന്
അത്തരം സങ്കീർണതകളൊന്നും വേണ്ട.
365
00:34:50,006 --> 00:34:52,300
ഞാനെത്ര നാളായി തന്നെ
അന്വേക്ഷിക്കുവാണെന്ന് അറിയാമോ?
366
00:34:52,467 --> 00:34:54,510
ഇവിടെയെത്താൻ ഞാൻ പെട്ടപാട്.
367
00:34:54,677 --> 00:34:56,220
താൻ തന്നെയല്ലേ ജാക്ക് സ്പാരോ?
368
00:34:56,387 --> 00:34:58,806
ചോദ്യമിതാണ്, നീയേതാ?
369
00:34:58,973 --> 00:35:00,558
ഞാൻ ഹെന്രി ടേണർ.
370
00:35:00,725 --> 00:35:02,602
വിൽ ടേണറുടെയും എലിസബത്ത്
സ്വാനിന്റെയും മകൻ.
371
00:35:02,685 --> 00:35:03,728
372
00:35:03,936 --> 00:35:05,980
അവറ്റകളുടെ ദുഷ്ടസന്തതിയാണോ നീ?
373
00:35:06,856 --> 00:35:08,900
അമ്മയെന്നെപ്പറ്റി
എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞായിരുന്നോ?
374
00:35:08,954 --> 00:35:09,954
ഇല്ല..
375
00:35:09,984 --> 00:35:10,985
ഒന്ന് പറയടാ..
376
00:35:11,486 --> 00:35:13,321
അമ്മ ഉറക്കത്തിൽ എന്റെ പേര് പറയാറുണ്ടോ?
377
00:35:13,488 --> 00:35:15,031
തന്നെപ്പറ്റി അമ്മയൊന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
378
00:35:15,823 --> 00:35:18,159
നമ്മൾ ഒരേ ആൾക്കാരെപ്പറ്റി
തന്നെയാണോ സംസാരിക്കുന്നത്?
379
00:35:18,326 --> 00:35:19,827
അവനൊരു ഷണ്ഡനാണ്.
380
00:35:19,994 --> 00:35:23,748
അവളൊരു സ്വർണ്ണമുടിയുള്ള,
ചുവന്ന ചുണ്ടുകളുള്ള ..
381
00:35:23,915 --> 00:35:27,251
ജിറാഫിന്റെ കഴുത്തുള്ള ..
''അവ രണ്ടും" നല്ല മുഴുത്ത...
382
00:35:27,418 --> 00:35:29,378
അതെ.. അവൾതന്നെ..
383
00:35:30,838 --> 00:35:34,175
ഞാൻ പറയുന്നത് ഒന്ന്
ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കണം ജാക്ക്..
384
00:35:34,342 --> 00:35:36,344
എന്റെ അച്ഛനെ രക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു വഴിയുണ്ട്.
385
00:35:36,511 --> 00:35:38,179
അച്ഛന്റെ ശാപം നീക്കാനുള്ള ഒരേയൊരു വഴി . .
386
00:35:38,262 --> 00:35:39,680
ഡച്ച്മാനിൽനിന്ന് രക്ഷിക്കാനുള്ള വഴി.
387
00:35:41,933 --> 00:35:43,267
പൊസൈഡന്റെ ത്രിശൂലം.
388
00:35:43,768 --> 00:35:45,019
389
00:35:45,603 --> 00:35:50,441
"ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത
ഭൂപടം" നയിക്കുന്ന ശൂലം.
390
00:35:53,110 --> 00:35:54,403
ഇതുവരെ കേട്ടിട്ടില്ല.
391
00:35:55,571 --> 00:35:58,866
ആ ഭൂപടം കൈവശമുള്ള ഒരു
പെണ്ണ് ഈ ജയിലിൽ ഉണ്ട്.
392
00:35:59,033 --> 00:36:01,702
നിണ-നിലാവിൽ ആ ശൂലം കണ്ടെത്തിയാൽ . .
393
00:36:01,869 --> 00:36:05,581
ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾക്കുണ്ടായിരുന്നതെല്ലാം
തിരിച്ചുപിടിക്കാം..
394
00:36:05,748 --> 00:36:07,583
മഹാനായാ ..
395
00:36:08,751 --> 00:36:09,751
ജാക്ക് . .
396
00:36:10,753 --> 00:36:12,713
എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞായിരുന്നോ?
397
00:36:12,880 --> 00:36:14,382
ഒന്നുറങ്ങിപ്പോയി..
398
00:36:15,716 --> 00:36:17,051
ഒരു കാര്യം കൂടി.
399
00:36:17,218 --> 00:36:20,221
ക്യാപ്റ്റൻ സലസാർ ഒരു
സന്ദേശം തന്നിട്ടുണ്ട്..
400
00:36:23,391 --> 00:36:25,560
സ്പാനിഷ് പേരുള്ള ഒരു . .
401
00:36:26,477 --> 00:36:28,312
സ്പാനിഷ്കാരനെ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
402
00:36:30,565 --> 00:36:31,691
കടലിലെ കശാപ്പുകാരൻ.
403
00:36:31,858 --> 00:36:33,734
അവനോ? ഒരിക്കലുമില്ല ..
404
00:36:34,151 --> 00:36:36,946
സത്യമായിട്ടും, അവൻ മരിച്ചു.
മരിച്ച് മണ്ണടിഞ്ഞു.
405
00:36:37,113 --> 00:36:39,156
- കപ്പൽ താഴ്ന്ന്പോയതാ.
- ത്രികോണത്തിലേക്ക്...
406
00:36:40,408 --> 00:36:44,120
തന്റെ പ്രതികാരം തീർക്കാൻ
അവൻ വരുന്നുണ്ട് ജാക്ക്..
407
00:36:44,287 --> 00:36:45,663
ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
408
00:36:48,249 --> 00:36:49,333
അവനെന്താ പറഞ്ഞേ?
409
00:36:49,500 --> 00:36:51,752
അയാളുടെ രക്ഷാമാർഗ്ഗം നിങ്ങളുടെ
കോമ്പസാണെന്ന് പറഞ്ഞു.
410
00:36:52,169 --> 00:36:54,839
മൃതരുടെ ഒരു പട നിങ്ങൾക്കായി
വരുന്നുണ്ട്, ജാക്ക്.
411
00:36:55,006 --> 00:36:57,592
ത്രിശൂലം മാത്രമാണ് നിങ്ങളുടെ
ഒരേയൊരു പ്രതീക്ഷ.
412
00:36:59,427 --> 00:37:01,262
എന്നോട് കൂടെ ചേരുന്നോ?
413
00:37:09,353 --> 00:37:11,314
എന്തായാലും ഞാനിത് അദ്ദേഹത്തോട് പറയില്ല.
414
00:37:11,480 --> 00:37:12,815
ഇത് നിന്റെ ബുദ്ധി അല്ലായിരുന്നോ?
415
00:37:12,982 --> 00:37:15,860
അല്ല.. എന്റെ ബുദ്ധി നീ
ഇത് പറയണം എന്നായിരുന്നു.
416
00:37:16,027 --> 00:37:19,280
- എന്നെക്കാളും നിന്നെയെ അങ്ങേർക്കിഷ്ടം.
- അങ്ങേർക്കാരെയും ഇഷ്ടമല്ല.
417
00:37:42,470 --> 00:37:43,554
ക്ഷമിക്കണം സാർ.
418
00:37:43,721 --> 00:37:45,306
ശല്യപ്പെടുത്തരുതെന്ന് അറിയാം.
419
00:37:45,473 --> 00:37:47,224
പക്ഷെ ഒരു കാരണമുള്ളതുകൊണ്ടാ ഞങ്ങൾ വന്നത്.
420
00:37:47,308 --> 00:37:49,644
ആദ്യമെതന്നെ ഞങ്ങൾ ..
421
00:37:50,645 --> 00:37:52,063
സ്വയം ചോദിച്ചു . .
422
00:37:52,229 --> 00:37:55,024
അത്യാവശ്യമാണെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തിയാണ് . .
423
00:37:55,191 --> 00:37:56,984
ഇക്കാര്യം പറയാൻ വന്നിരിക്കുന്നത്.
424
00:37:57,151 --> 00:37:59,695
പണ്ട് കപ്പലിന്
തീപിടിച്ചതുപോലുള്ള അത്യാവശ്യം.
425
00:37:59,862 --> 00:38:02,406
തീയുടെ കാര്യം പറഞ്ഞതിന് ക്ഷമിക്കണം സാർ.
426
00:38:09,497 --> 00:38:10,831
പറ.
427
00:38:10,998 --> 00:38:12,917
അങ്ങയുടെ കപ്പലുകൾ . .
428
00:38:13,084 --> 00:38:16,337
അവ ഒരു ശത്രുവിനാൽ ആക്രമിക്കപ്പെടുന്നു.
429
00:38:16,504 --> 00:38:18,297
യാതൊരു പ്രകോപനവുമില്ലാതെ.
430
00:38:18,464 --> 00:38:19,548
എന്റെ കപ്പലുകളോ?
431
00:38:19,715 --> 00:38:21,175
ഒരിക്കലുമില്ല.
432
00:38:21,342 --> 00:38:23,427
മൂന്നെണ്ണം മുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, സാർ.
433
00:38:23,844 --> 00:38:26,514
സലമാണ്ടർ എന്നൊരാളാണ് നമ്മെ ആക്രമിക്കുന്നത്.
434
00:38:26,639 --> 00:38:27,848
സമോവാർ എന്നല്ലേ?
435
00:38:29,558 --> 00:38:30,685
സലസാർ..
436
00:38:30,851 --> 00:38:32,353
അതുതന്നെ, അങ്ങുന്നേ.
437
00:38:32,520 --> 00:38:35,856
ഓരോ കപ്പലിലും ഓരോരുത്തരെ കഥ
പറയാനായി അവശേഷിപ്പിക്കുന്നുണ്ട്.
438
00:38:36,023 --> 00:38:39,068
കപ്പൽക്കൂട്ടം മുഴുവൻ ഉടനെ തകർക്കപ്പെടും . .
439
00:38:39,235 --> 00:38:42,363
നാം ഉടനെ മരണപ്പെടും.
440
00:38:42,530 --> 00:38:45,783
ഇതെല്ലാം കച്ചവടം മൂലമാണ്.
441
00:38:51,455 --> 00:38:54,166
എനിക്ക് മന്ത്രവാദിനിയോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
442
00:39:09,015 --> 00:39:10,850
ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചിരിക്കുവായിരുന്നു,
ക്യാപ്റ്റൻ.
443
00:39:11,851 --> 00:39:14,478
ഒരു ചായ എടുക്കട്ടെ.?
444
00:39:17,565 --> 00:39:19,775
വേണ്ട.. ചോദിച്ചതിന് നന്ദി.
445
00:39:21,277 --> 00:39:25,114
എന്റെ മുറിയിൽ കടക്കുന്നവർക്ക്
മരണമാണ് ശിക്ഷ.
446
00:39:25,281 --> 00:39:28,325
അതാണല്ലേ ഇത്രയും അങ്ങേയ്ക്ക് തിരക്ക്.
447
00:39:28,909 --> 00:39:31,454
എല്ലാരും അവരുടെ കൂലി നൽകണം.
448
00:39:32,705 --> 00:39:35,082
ഷാൻസാ.. നാം തമ്മിൽ ഒരു കരാറില്ലേ?
449
00:39:35,583 --> 00:39:37,752
ഞാൻ നിന്നെ തൂക്കുമരത്തിൽ
നിന്ന് രക്ഷിച്ചിരുന്നു.
450
00:39:37,918 --> 00:39:40,421
അതിന് പകരം നിന്റെ
ശത്രുക്കളെ ഞാൻ ശപിച്ചില്ലേ?
451
00:39:40,588 --> 00:39:43,007
പക്ഷെ ഇപ്പൊ പേടിച്ചിരിക്കുന്നു ..
452
00:39:43,090 --> 00:39:46,010
കാരണം മൃതർ കടൽ കീഴടക്കിയിരിക്കുന്നു.
453
00:39:46,177 --> 00:39:48,304
എന്നെക്കൊണ്ട് അവർക്കെന്താ ആവശ്യം?
454
00:39:49,388 --> 00:39:51,682
നിങ്ങളെയല്ല..
455
00:39:51,849 --> 00:39:54,268
അവർക്ക് വേണ്ടത് ജാക്കിനെയാണ്.
456
00:39:54,852 --> 00:39:56,103
ജാക്കോ?
457
00:39:58,606 --> 00:40:01,484
ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച് ജാക്കും ഒരു പെണ്ണും . .
458
00:40:01,650 --> 00:40:05,029
പേളിൽ യാത്രയാകും.
459
00:40:05,696 --> 00:40:08,282
ശൂലം ഒരിക്കലും കണ്ടുപിടിക്കാനാവില്ല.
460
00:40:11,786 --> 00:40:14,789
ജാക്കിന്റെ ഒരേയൊരു പ്രതീക്ഷയാണ് ശൂലം.
461
00:40:14,955 --> 00:40:19,376
മൃതർ കടൽ കീഴടക്കുകയാണ്. എന്നാൽ
അവർക്ക് കരയിൽ കാലുകുത്താനാവില്ല.
462
00:40:22,004 --> 00:40:25,883
അതിനാൽ നീ കരയിലേക്ക് പോകണം.
463
00:40:27,301 --> 00:40:31,639
പുൽത്തോട്ടങ്ങളിലേക്കോ? തൊഴുത്തുകളിലേക്കോ?
464
00:40:31,806 --> 00:40:37,686
പശുവിനെ കറക്കാനോ? അതും എന്റെ
നിധി കൊള്ളയടിക്കപ്പെടുമ്പോൾ?
465
00:40:37,853 --> 00:40:40,731
സ്വയം തീരുമാനിക്ക്..
466
00:40:40,898 --> 00:40:43,776
നിധിയാണോ ജീവനാണോ വലുത്?
467
00:40:43,943 --> 00:40:45,569
ഞാനൊരു കടൽക്കൊള്ളക്കാരനാണ്.
468
00:40:45,736 --> 00:40:47,196
എന്നും അങ്ങനെയായിരിക്കും.
469
00:40:47,363 --> 00:40:49,907
അപ്പൊ ഞാനെങ്ങനെ എന്റെ തിനെ സംരക്ഷിക്കും?
470
00:40:50,074 --> 00:40:52,076
ഏറ്റവും കൂടുതൽ
ആഗ്രഹിക്കുന്നതിലേക്ക്
471
00:40:52,088 --> 00:40:54,537
നയിക്കുന്ന ഒരു കോമ്പസ്
ജാക്കിന്റെ പക്കലുണ്ട്.
472
00:40:54,703 --> 00:40:59,291
പക്ഷെ കോമ്പസിനെ ചതിച്ചാൽ, അത് നിന്നെ
ഏറ്റവും വലിയ ഭയത്തിലേക്ക് തള്ളിവിടും.
473
00:40:59,458 --> 00:41:02,962
ആ ഭയം സലസാർ ആണ്, അല്ലേ?
474
00:41:06,632 --> 00:41:07,842
ഇതെങ്ങനെ കിട്ടി?
475
00:41:08,008 --> 00:41:09,718
എന്റേതായ വഴികളാൽ.
476
00:41:09,885 --> 00:41:12,763
അവരെ ജാക്കിലേക്ക് എത്തിച്ചാൽ. ..
477
00:41:12,930 --> 00:41:16,517
എല്ലാ നിധികളും നിനക്ക് തിരിച്ച്കിട്ടും.
478
00:41:18,144 --> 00:41:20,938
മൃതരുമായുള്ള കരാറിന് സമയമായി.
479
00:41:23,899 --> 00:41:26,443
വാടാ..
480
00:41:32,908 --> 00:41:34,118
നിൽക്ക് ..
481
00:41:34,285 --> 00:41:36,120
അച്ഛാ?
482
00:41:39,456 --> 00:41:40,624
ജാക്ക് അമ്മാവാ?
483
00:41:40,791 --> 00:41:43,252
മോനെ ജാക്ക് .. എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
484
00:41:43,419 --> 00:41:45,004
പരാതിയൊന്നുമില്ല.. അമ്മവനോ?
485
00:41:45,212 --> 00:41:47,506
രാവിലെ മുതലെ ഒരു അടി
പ്രതീക്ഷിച്ച് ഇരിക്കുന്നു.
486
00:41:47,673 --> 00:41:48,966
പക്ഷെ ഇവിടം അത്ര പോരാ.
487
00:41:49,425 --> 00:41:50,425
വളരെ മോശം.
488
00:41:51,552 --> 00:41:52,636
ജാക്ക്..
489
00:41:53,971 --> 00:41:55,848
സമുദ്രങ്ങൾ രക്തമയമായിരിക്കുന്നു.
490
00:41:56,015 --> 00:41:59,185
കരയിൽ തങ്ങുന്നതാണ് സുരക്ഷിതം.
491
00:41:59,768 --> 00:42:02,188
അതുകൊണ്ട് ഞാനിപ്പൊ തൂങ്ങാൻ പോവാ.
492
00:42:02,813 --> 00:42:03,856
നല്ല കാര്യം.
493
00:42:04,023 --> 00:42:05,733
ഞാൻ നിന്നോട് ആ തലയോട്ടിയുടെ
തമാശ പറഞ്ഞാരുന്നോ?
494
00:42:06,442 --> 00:42:07,985
ഉവ്വ്.. ഒരു പാട് തവണ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
495
00:42:08,068 --> 00:42:09,153
ആ അസ്ഥികൂടം ബാറിൽ പോയി . .
496
00:42:09,320 --> 00:42:11,572
ഒരു ബിയറും വാങ്ങിക്കഴിക്കുന്നു.
497
00:42:13,949 --> 00:42:14,949
എന്താ തമാശ..
498
00:42:15,451 --> 00:42:17,369
വാടാ.. പോവാം.
499
00:42:18,287 --> 00:42:21,290
എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ
വിക്ടറിനെ അറിയിച്ചാൽ മതി.
500
00:42:21,457 --> 00:42:23,042
അവന് നല്ല സ്വാധീനമുണ്ട്.
501
00:42:23,500 --> 00:42:25,419
- നന്ദി!!
- എന്റെ പേരും പറയണം.
502
00:42:25,586 --> 00:42:27,463
അത് പറഞ്ഞാൻ അവരൊന്നും ചെയ്യില്ല.
503
00:42:47,399 --> 00:42:50,110
വാടി .. നീയാണാദ്യം.
504
00:42:53,113 --> 00:42:54,990
നിനക്കെങ്ങനെയാ മരിക്കണ്ടത്?
505
00:42:55,407 --> 00:42:57,868
തൂങ്ങണോ? കത്തിക്കണോ?
506
00:42:57,952 --> 00:43:00,454
പുതിയ ഒന്നുകൂടിയുണ്ട്: ഗില്ലറ്റിൻ..
507
00:43:00,621 --> 00:43:03,123
ഗില്ലറ്റിൻ? ഫ്രഞ്ചാണല്ലേ?
508
00:43:03,290 --> 00:43:04,291
എനിക്കത് മതി.
509
00:43:04,375 --> 00:43:06,210
മയോണൈസ് കണ്ടുപിടിച്ചത് ഫ്രഞ്ചുകാരാണ്.
510
00:43:06,377 --> 00:43:08,921
ഒരിക്കലും മോശമാകില്ല, ഫ്രഞ്ചല്ലേ?
511
00:43:12,091 --> 00:43:13,133
അയ്യോ... അതാണോ?
512
00:43:13,300 --> 00:43:14,969
ഞാൻ മനസ്സ് മാറ്റി.
513
00:43:20,808 --> 00:43:22,393
അയ്യോ.. ഒരല്പം കരുണ കാണിക്കണേ..
514
00:43:22,476 --> 00:43:23,936
ഞാനൊരു കിടക്കേ-മുള്ളിയാണ്.
515
00:43:41,787 --> 00:43:44,999
ഹോ .. ഈയൊരു കാര്യത്തിന് ഇത്രയും പടി കയറണോ?
516
00:43:45,165 --> 00:43:46,165
കൊട്ട കൊണ്ടുവാ..
517
00:43:47,293 --> 00:43:48,711
കൊട്ടയോ? എന്തിന്?
518
00:43:50,212 --> 00:43:51,212
അവനെ കെട്ട്
519
00:43:59,430 --> 00:44:01,974
വേറൊരു വഴിയുണ്ട്. വേറൊരു വഴിയുണ്ട്.
520
00:44:02,433 --> 00:44:04,268
നമുക്ക് കല്ലെറിഞ്ഞുകൊല്ലുന്ന
രീതിയെടുത്താലോ?
521
00:44:04,435 --> 00:44:06,270
എന്നെയങ്ങനെ കൊന്നാ മതി.
522
00:44:06,353 --> 00:44:08,188
നാട്ടുകാരെയും കൂട്ടിക്കോ..
523
00:44:08,355 --> 00:44:10,607
എനിക്ക് വിക്ടറിനോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
524
00:44:10,774 --> 00:44:12,359
എനിക്ക് വിക്ടറിനോടൊന്ന് ..
525
00:44:13,068 --> 00:44:17,740
ഞാൻ പരാതി പറയുവല്ല, ഇതിൽ മുഴുവൻ തലയാണല്ലോ?
526
00:44:26,832 --> 00:44:28,417
കരീന സ്മിത്തിന്റെ അന്ത്യവാക്കുകൾ.
527
00:44:29,251 --> 00:44:30,878
മിണ്ടാതിരിക്ക്!
528
00:44:35,215 --> 00:44:36,675
കരീന സ്മിത്തിന്റെ അന്ത്യവാക്കുകൾ.
529
00:44:37,885 --> 00:44:39,970
മാന്യരെ , ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല . .
530
00:44:40,137 --> 00:44:43,557
എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങളുടെ
മന്ദബുദ്ധിത്തരത്തിനോട് ഞാൻ ക്ഷമിക്കുന്നു.
531
00:44:43,724 --> 00:44:45,726
ചുരുക്കത്തിൽ, നിങ്ങളെല്ലാം വെറും ആടുകളാണ്.
532
00:44:45,893 --> 00:44:47,102
ക്ഷമിക്കണം സാർ..
533
00:44:47,269 --> 00:44:49,480
കൊല്ലാൻ പോവുന്നവർ ..
അന്ത്യാവാക്കുകൾ പറയുന്നത് . .
534
00:44:49,646 --> 00:44:52,107
എന്നു മുതലാ തുടങ്ങിയത് . .?
535
00:44:52,274 --> 00:44:55,277
ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ.. അല്പം ക്ഷമ കാണിക്ക്..
536
00:44:55,444 --> 00:44:59,531
പറ്റില്ല .. എന്റെ തല ഇവിടെ മുറിക്കപ്പെടാൻ
പോവാണ്. എനിക്ക് തിരക്കുണ്ട്.
537
00:44:59,698 --> 00:45:01,075
എന്റെ കഴുത്ത് ഇവിടെ ഒടിയാൻ പോവുകയാണ്.
538
00:45:01,241 --> 00:45:04,203
കഴുത്ത് ഒടിയില്ല എന്നൊരു
കാര്യം പോലും നിനക്കറിയില്ല?
539
00:45:04,341 --> 00:45:05,341
അല്പം വേദനിക്കുവേ ഉള്ളു.
540
00:45:05,371 --> 00:45:07,039
- എന്തോന്ന്?
- അതെ.
541
00:45:07,289 --> 00:45:10,209
മണിക്കൂറുകൾ കിടന്ന് ആടും, കണ്ണ്
തള്ളും, നാക്ക് ചീർക്കും ..
542
00:45:10,542 --> 00:45:12,586
- കിടന്ന് മുരളും.
- ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ.
543
00:45:12,753 --> 00:45:15,255
വേണ്ട!! എന്നെ തൂക്കിലേറ്റിയാൽ
മതിയായിരുന്നു.
544
00:45:16,507 --> 00:45:18,842
- അയാളെ കൊല്ല്. ഞാൻ കാത്തിരിക്കാം.
- ആദ്യം മന്ത്രവാദിനികൾ ..
545
00:45:18,967 --> 00:45:21,011
ഞാൻ മന്ത്രവാദിനിയല്ല. പറയുന്നത് കേൾക്ക് . .
546
00:45:21,095 --> 00:45:23,305
നീയല്ലെ പറഞ്ഞത് ഞങ്ങൾക്ക്
ആടിന്റെ മനസ്സാണെന്ന്.
547
00:45:23,472 --> 00:45:24,765
മതി! രണ്ടിനെയും കൊല്ല്..!
548
00:45:46,787 --> 00:45:48,205
ഒരു കുരുക്ക് കൂടി എടുത്തോ..
549
00:45:48,372 --> 00:45:50,624
അത്രയെളുപ്പമെന്ന് കരുതിയോ, ചെറുക്കാ?
550
00:45:50,762 --> 00:45:51,762
ഇല്ല, സാർ..
551
00:45:51,792 --> 00:45:53,293
ഞാൻ ശ്രദ്ധതിരിക്കാനുള്ളതാണ്.
552
00:45:54,128 --> 00:45:55,462
ഫയർ .. !!
553
00:46:21,572 --> 00:46:23,407
കല്ലെറിഞ്ഞാ മതിയായിരുന്നു!!
554
00:46:28,620 --> 00:46:29,705
ഉണ്ട നിറയ്ക്ക്!!
555
00:46:46,805 --> 00:46:47,806
556
00:46:49,766 --> 00:46:51,059
നന്ദി..
557
00:46:54,855 --> 00:46:55,855
ചാവടാ..
558
00:47:00,819 --> 00:47:03,530
- ഇവിടെ വാടാ . .നായി . .
- എടാ .. എടാ. .
559
00:47:08,952 --> 00:47:10,412
560
00:47:13,123 --> 00:47:15,000
എന്തായിത്? നോ . .നോ ..
561
00:47:15,459 --> 00:47:16,459
സൂക്ഷിച്ച് . .
562
00:47:25,677 --> 00:47:26,677
കുതിരയോ?
563
00:47:28,430 --> 00:47:29,473
564
00:47:45,531 --> 00:47:46,531
നന്ദി..
565
00:47:46,907 --> 00:47:47,907
സാരമില്ല, ഭവതി.
566
00:47:49,284 --> 00:47:50,284
കിട്ടിപ്പോയി..
567
00:47:56,542 --> 00:47:58,377
താൻ വരുമെന്ന്
എനിക്കറിയമായിരുന്നെഡോ, ചതിയാ..
568
00:47:58,544 --> 00:48:02,422
തന്നെ രക്ഷിച്ചാൽ ആ പയ്യൻ 10
വെള്ളിനാണയം തരാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടാ.
569
00:48:09,263 --> 00:48:10,931
ഇപ്പോൾ മുതൽ നാം ഒന്നാണ്..
570
00:48:11,098 --> 00:48:13,475
തന്റെ ഇടതുകൈ ഇരിക്കുന്നിടം വെച്ച്
നോക്കുമ്പോൾ നാം അതിനെല്ലാം അപ്പുറത്താണ്.
571
00:48:13,642 --> 00:48:15,269
ശൂലം ഒരുമിച്ച് നാം കണ്ടെത്തും. വാക്ക് താ?
572
00:48:15,435 --> 00:48:17,145
നിങ്ങളെന്റെ വാക്കിലാണല്ലോ
പിടിച്ചിരിക്കുന്നത്.
573
00:48:17,604 --> 00:48:21,191
എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നതിന് പ്രതിഫലമായി
നിങ്ങളെനിക്ക് ഒരു സംഭാവന തരണം.
574
00:48:21,358 --> 00:48:23,902
തന്നെ രക്ഷിച്ചതിന് തനിക്ക് ഞങ്ങൾ പണം തരണോ?
575
00:48:25,279 --> 00:48:26,280
അതെ,
576
00:48:27,990 --> 00:48:29,199
ഏതാണ്ട് 10 ൽ ഉറപ്പിക്കാം.
577
00:48:35,706 --> 00:48:37,040
ഭ്രാന്ത്..
578
00:48:37,207 --> 00:48:38,834
5 ൽ കൂടുതൽ തനിക്ക് തരില്ല.
579
00:48:39,001 --> 00:48:41,295
ശരി . .8 .. ഉറപ്പിക്കാം.
580
00:48:41,461 --> 00:48:43,109
നമുക്ക് പിന്നെ സംസാരിക്കാം.
കാരണം നിന്റെ "തുറമുഖത്തിന്
581
00:48:43,121 --> 00:48:44,298
" ഭയങ്കര
ഭാരം....!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
582
00:48:44,464 --> 00:48:46,592
നിങ്ങൾ ''തുറമുഖത്തല്ല" എന്റെ
"അമരത്താ" പിടിച്ചിരിക്കുന്നത്.
583
00:48:46,675 --> 00:48:47,843
ശരിക്കും.?
584
00:48:47,897 --> 00:48:48,897
ശരിക്കും.
585
00:48:48,927 --> 00:48:50,721
ഏയ് ഇത് കണ്ടോ?
586
00:48:51,138 --> 00:48:53,890
അവനെ കൊന്നാൽ അവളും ചാവും.
587
00:48:54,266 --> 00:48:55,642
ഒരു വെടിക്ക് രണ്ട് പക്ഷി..
588
00:48:55,809 --> 00:48:57,185
എന്നെ പിടി വിടരുതേ..
589
00:48:57,352 --> 00:48:59,104
എന്നെ കൊന്നാൽ പിടിക്കാൻ പറ്റില്ല.
590
00:49:04,401 --> 00:49:08,822
മാന്യരെ,, ഈ തടവുകാർ നമ്മെ
ശൂലത്തിലേക്ക് നയിക്കും.
591
00:49:11,575 --> 00:49:13,076
ക്യാപ്റ്റൻ.
592
00:49:13,243 --> 00:49:15,203
നമുക്ക് ശരിക്കും ശൂലം കണ്ടെത്താനാവുമോ?
593
00:49:15,370 --> 00:49:16,987
മാസ്റ്റർ ഗിബ്സ് .. നിങ്ങൾ ..
594
00:49:17,017 --> 00:49:19,291
അതൊന്നും ഓർത്ത് വിഷമിക്കണ്ട.
595
00:49:22,127 --> 00:49:23,962
എന്തു പ്രശ്നം വരാനാണ്? ഏഹ്?
596
00:49:25,047 --> 00:49:28,050
അപ്പൊ ഇതായിരുന്നോ തന്റെ പ്ലാൻ?
ഇവരാൽ കൊല്ലപ്പെടാൻ?
597
00:49:28,216 --> 00:49:30,093
- നീയല്ലേ കപ്പൽ വേണമെന്ന് പറഞ്ഞത്?
- ഇതാണോ കപ്പൽ?
598
00:49:30,218 --> 00:49:31,218
അതങ്ങ് കണ്ടിക്ക്.. !!
599
00:49:40,228 --> 00:49:41,563
മുങ്ങാൻ തയ്യാറായിക്കോ..
600
00:49:58,497 --> 00:50:01,249
പ്രിയ ജോലിക്കാരെ ,, , അവസാനം ഇതാ നാം . .
601
00:50:12,886 --> 00:50:14,054
എന്തോ പ്രശ്നം വന്നല്ലോ?
602
00:50:33,532 --> 00:50:34,532
കപ്പൽ നീങ്ങുന്നു...!
603
00:50:38,995 --> 00:50:40,831
തൊട്ടുമുന്നിൽ കപ്പൽ!!
604
00:50:48,422 --> 00:50:49,422
സാർ..
605
00:50:50,966 --> 00:50:55,053
അങ്ങയെ ഒരിക്കലും ചോദ്യം
ചെയ്യുന്നില്ല, പക്ഷെ ..
606
00:50:55,220 --> 00:50:58,140
ഒരു കാരണമുള്ളതിനാൽ ..
607
00:50:58,306 --> 00:51:01,810
ക്യാപ്റ്റനെന്ന നിലയിൽ ഈ
ദിശയിലേക്ക് അങ്ങേക്ക് പോകണോ?
608
00:51:02,352 --> 00:51:04,479
എല്ലാവരോടും തയ്യാറായിക്കോളാൻ പറ . .
609
00:51:04,646 --> 00:51:07,774
ഒന്നും പേടിക്കാതെ ധൈര്യമായി നിൽക്ക്..
610
00:51:13,363 --> 00:51:16,867
കപ്പിത്താൻ, അതാ ഒരു കപ്പൽ . .
611
00:51:42,601 --> 00:51:43,977
കപ്പിത്താൻ സലസാർ . .
612
00:51:44,144 --> 00:51:46,438
അങ്ങ് ജാക്ക് സ്പാരോയെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണോ?
613
00:52:10,086 --> 00:52:11,755
നിൽക്ക്...
614
00:52:14,591 --> 00:52:16,676
ആഞ്ജ നൽകിയാലും.
615
00:52:37,030 --> 00:52:39,282
ഞാൻ ക്യാപ്റ്റൻ ബർബോസ..
616
00:52:39,366 --> 00:52:42,160
അങ്ങയോട് സൗഹൃദം ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
617
00:52:42,744 --> 00:52:43,954
സൗഹൃദമോ?
618
00:52:44,412 --> 00:52:45,664
കേട്ടോ..?
619
00:52:45,747 --> 00:52:48,166
ഇയാൾക്ക് സൗഹൃദം വേണമെന്ന്.
620
00:52:48,333 --> 00:52:51,962
ശരി.. എന്റെ സൗഹൃദം തനിക്ക്
ഞാൻ കാണിച്ച്തരാം.
621
00:52:52,379 --> 00:52:56,299
ഞാൻ വാളുകൊണ്ട് കുത്തുമ്പോഴെക്കെ
തന്റെ ഓരോരുത്തർ മരിക്കും.
622
00:52:56,466 --> 00:52:58,051
അതുകൊണ്ട് വേഗം സംസാരിക്കണം.
623
00:53:02,556 --> 00:53:04,391
അല്പം കൂടി വേഗമാകാം, അല്ലെ ക്യാപ്റ്റൻ.
624
00:53:08,520 --> 00:53:10,021
ജാക്ക് സ്പാരോ എവിടെ?
625
00:53:10,188 --> 00:53:12,691
ജാക്ക് ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച്
നീങ്ങിയിരിക്കുകയാണ്.
626
00:53:12,858 --> 00:53:14,192
ഇല്ല, കടൽ ഇനി ഞങ്ങളുടേതാണ്.
627
00:53:14,359 --> 00:53:16,069
ശൂലമാണ് കടലിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത്.
628
00:53:16,236 --> 00:53:17,696
അല്ല.. അല്ല.
629
00:53:17,863 --> 00:53:19,990
അങ്ങനെയൊരു നിധിയില്ല . .
630
00:53:20,156 --> 00:53:22,534
അവനെ രക്ഷിക്കുന്ന ഒരു നിധിയുമില്ല..
631
00:53:22,617 --> 00:53:23,910
അവനും ചാവും.. നീയും ചാവും.
632
00:53:24,077 --> 00:53:26,162
നിങ്ങളെ അവന്റെ യടുത്ത് ഞാനെത്തിക്കാം.
633
00:53:27,831 --> 00:53:31,042
നാളെ സൂര്യോദയത്തിന് മുമ്പ് ഞാൻ
ജാക്കിന്റെ അടുക്കൽ എത്തിക്കാം ..
634
00:53:31,209 --> 00:53:32,836
അല്ലെങ്കിൽ എന്നെ കൊല്ലാം.
635
00:53:33,003 --> 00:53:34,504
സമ്മതമാണോ?
636
00:53:41,636 --> 00:53:45,015
എന്നെ കൊണ്ടുപോ... കഥ പറയാൻ
താൻ ജീവിച്ചിരിക്കും.
637
00:53:45,432 --> 00:53:47,392
സമ്മതം.
638
00:53:47,559 --> 00:53:51,021
ജോലിക്കാരോട് കാട്ടിയ കരുണയ്ക്ക് നന്ദി.
639
00:53:54,691 --> 00:53:57,444
ബാക്കിയുള്ളവരെ താനെടുത്തോ..
640
00:53:57,777 --> 00:54:00,071
നമുക്കൊന്ന് മാറിനിൽക്കാം.
641
00:54:01,448 --> 00:54:02,991
ശരി, മാന്യരെ..
642
00:54:08,246 --> 00:54:10,373
കരീന, നമുക്കധികം സമയമില്ല.
643
00:54:10,457 --> 00:54:11,875
മൃതർ നമ്മുടെ നേരെ വരുന്നുണ്ട്.
644
00:54:12,013 --> 00:54:13,013
ആണോ?
645
00:54:13,043 --> 00:54:14,044
അതെ. ഞാനവരോട് സംസാരിച്ചു.
646
00:54:14,210 --> 00:54:15,295
നീ അവരോട് സംസാരിച്ചെന്നോ?
647
00:54:15,462 --> 00:54:17,714
പിന്നെ ... ക്രാക്കനോടും
മത്സ്യകന്യകമാരോടും സംസാരിച്ചോ?
648
00:54:17,881 --> 00:54:19,299
ക്രാക്കൻ സംസാരിക്കാറില്ല.
എല്ലാർക്കുമതറിയാം.
649
00:54:19,466 --> 00:54:22,260
നിന്നെ ഞാൻ രക്ഷിക്കണ്ടായിരുന്നു.
650
00:54:22,427 --> 00:54:25,180
കഴിഞ്ഞ രാത്രി, നീ പറഞ്ഞപോലെ
നിണ-നിലവായിരുന്നു.
651
00:54:25,347 --> 00:54:26,348
നിനക്കെന്താ പിടികിട്ടിയത്?
652
00:54:26,514 --> 00:54:27,557
ഞാനെങ്ങനെ നിന്നെ വിശ്വസിക്കും?
653
00:54:28,266 --> 00:54:30,018
നിന്റെ തുറമുഖം പിടിച്ചത് ഞാനല്ലായിരുന്നോ?
654
00:54:30,048 --> 00:54:30,900
അതെന്റെ അമരമായിരുന്നു.
655
00:54:30,930 --> 00:54:32,896
നിനക്ക് അതിലൊന്നും വല്യ പരിചയമില്ല, അല്ലേ?
656
00:54:33,063 --> 00:54:34,940
നിനക്കെന്താ മനസ്സിലായത്?
ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാം.
657
00:54:35,077 --> 00:54:36,077
എനിക്ക് സഹായം വേണ്ട.
658
00:54:36,107 --> 00:54:38,234
പിന്നെന്തിനാ എന്നെ അന്വേക്ഷിച്ച് വന്നത്?
659
00:54:38,401 --> 00:54:41,947
എന്തിനാ നമ്മെ ഒരേ പാമരത്തിൽ
കെട്ടിയിട്ടിരുക്കുന്നത്?
660
00:54:44,449 --> 00:54:46,368
നിലാവ് ഒരു സൂചന തന്നു.
661
00:54:46,534 --> 00:54:50,330
" കടലിലെ ശക്തി മോചിപ്പിക്കാൻ,
എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെടണം"
662
00:54:51,456 --> 00:54:53,541
വിഭജിക്കാനോ? എന്ന് വെച്ചാൽ?
663
00:54:54,876 --> 00:54:56,544
എനിക്കറിയില്ല.
664
00:54:58,088 --> 00:54:59,255
നാമത് കണ്ടുപിടിക്കും.
665
00:55:01,341 --> 00:55:02,926
ഈ ഭൂപടത്തിൽ ഭൂപടമില്ലല്ലോ...
666
00:55:03,218 --> 00:55:04,719
എന്റെ ഡയറി താ..
667
00:55:06,262 --> 00:55:07,973
"ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത
ഭൂപടം എനിക്ക് താ . .
668
00:55:08,139 --> 00:55:09,246
അത് വായിക്കാൻ
പറ്റിയെങ്കിൽ അതിനെ ആരാലും
669
00:55:09,258 --> 00:55:10,517
വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത
ഭൂപടം എന്ന് വിളിക്കരുത്.
670
00:55:10,600 --> 00:55:12,727
ദയവുചെയ്ത് അവളോട് തർക്കിക്കരുതേ.
671
00:55:12,894 --> 00:55:15,397
ഈ കപ്പലിലെ ഭൂരിഭാഗത്തിനും വായിക്കാനറിയില്ല.
672
00:55:15,563 --> 00:55:19,526
അതിനാൽ എല്ലാ ഭൂപടങ്ങളും ആരാലും
വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടങ്ങൾ ആണ്.
673
00:55:19,693 --> 00:55:22,779
നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാനറിയില്ലെങ്കിൽ
അതുകൊണ്ട് ഒരു ഉപകാരവുമില്ല.
674
00:55:23,571 --> 00:55:24,906
നമുക്കാദ്യം മുതൽ നോക്കാം.
675
00:55:25,407 --> 00:55:27,325
എന്നെ ഭൂപടം കാണിക്ക്.
676
00:55:27,492 --> 00:55:30,036
എനിക്കാവില്ല. അങ്ങനെയൊന്ന് നിലവിലില്ല.
677
00:55:30,203 --> 00:55:31,203
ഇവളൊരു മന്ത്രവാദിനിയാണ്.
678
00:55:31,663 --> 00:55:32,747
ഞാനൊരു ജ്യോതിശാസ്ത്രഞ്ജയാണ്.
679
00:55:33,039 --> 00:55:35,625
അതെ.. അതെ.. ഇവൾ കഴുതകളെ പ്രസവിക്കും.
680
00:55:36,209 --> 00:55:39,796
എന്തോന്ന്? അല്ല. ഞാൻ
വാനനിരീക്ഷണം നടത്തുന്നു.
681
00:55:39,963 --> 00:55:42,716
- അതെ. കഴുതയുടെമേൽ?
- ഇല്ല. ഇവിടെയൊരു കഴുതയുമില്ല.
682
00:55:42,882 --> 00:55:44,592
ശരി. പിന്നെ നീ എങ്ങനെയാ
അവയെ പ്രസവിക്കുന്നേ?
683
00:55:45,135 --> 00:55:47,887
ഞാൻ ഇതൊന്ന് ലളിതമാക്കട്ടെ.
684
00:55:48,054 --> 00:55:49,723
എനിക്ക് ഭൂപടം തന്നില്ലെങ്കിൽ . .
685
00:55:50,932 --> 00:55:52,934
ഞാൻ . .
686
00:55:54,436 --> 00:55:55,979
അവനെ കൊല്ലും. ഞാനവനെ കൊല്ലും.
687
00:55:58,732 --> 00:56:00,358
ശരി. ആയിക്കോട്ടെ.
688
00:56:00,525 --> 00:56:01,651
താൻ ചുമ്മാ പറയുവാ.
689
00:56:02,902 --> 00:56:04,571
നിന്റെ മുഖം തുടുക്കുന്നുണ്ട്.
690
00:56:06,239 --> 00:56:07,532
അവനെയെടുത്തെറിഞ്ഞോ.
691
00:56:08,033 --> 00:56:09,033
വാടാ. ..
692
00:56:09,325 --> 00:56:10,326
വാടാ . .ഇവിടെ . .വാടാ .
693
00:56:12,078 --> 00:56:13,872
ഇതിനെ ഞങ്ങൾ കപ്പലിനാൽ
വലിക്കപ്പെടുക എന്ന് പറയും.
694
00:56:14,998 --> 00:56:17,500
ഹെന്രിയെ കടലിലെറിഞ്ഞ് . .
695
00:56:18,877 --> 00:56:21,171
ഈ കപ്പലിനാൽ വലിക്കപ്പെടും.
696
00:56:21,337 --> 00:56:24,049
ശരി. എന്നാൽ അങ്ങനെ ചെയ്യ്?
697
00:56:24,215 --> 00:56:25,467
അയാൾ തമാശ പറ ..
698
00:56:25,633 --> 00:56:27,677
ഞാൻ തമാശ പറയുവല്ല.
699
00:56:28,136 --> 00:56:29,429
അവനെന്തോ പറയുന്നുണ്ടല്ലോ..
700
00:56:30,138 --> 00:56:32,223
ഇല്ല.. ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണമൊന്നുമില്ല.. സോറി..
701
00:56:33,391 --> 00:56:37,395
അവന് ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ സ്രാവുകൾ
തിന്നുന്നതിനുമുമ്പ് മുങ്ങിപ്പോട്ടെ.
702
00:56:37,533 --> 00:56:38,533
സ്രാവുകളോ?
703
00:56:38,563 --> 00:56:40,940
നൂറുകണക്കിന് കത്തിപോലെ കടിച്ചുപറിക്കും.
704
00:56:41,399 --> 00:56:43,068
കാരണം രക്തം സ്രാവുകളെ ആകർഷിക്കും.
705
00:56:43,234 --> 00:56:44,234
സ്രാവുകളോ?
706
00:56:44,527 --> 00:56:45,527
അതാ ഒരു സ്രാവ്..!
707
00:56:46,404 --> 00:56:50,116
നീന്തലുകൊണ്ടൊന്നും അവൻ രക്ഷപെടാൻ പോണില്ല.
708
00:56:50,283 --> 00:56:51,284
ഭൂപടം അവിടെയാണ്.
709
00:56:51,797 --> 00:56:52,797
എവിടേ?
710
00:56:52,827 --> 00:56:53,827
നിന്റെ വിരൽത്തുമ്പത്തോ?
711
00:56:53,953 --> 00:56:56,331
അല്ല. സ്വർഗ്ഗത്തിൽ..
712
00:56:56,498 --> 00:56:59,375
ആ ഡയറി നക്ഷത്രങ്ങളിലെ
ഭൂപടത്തിലേക്ക് നയിക്കും.
713
00:56:59,542 --> 00:57:02,170
അവനെ എടുക്ക്.. ഞാനത്
രാതിയിൽ കണ്ടുപിടിക്കാം.
714
00:57:02,337 --> 00:57:05,256
സോറി.. പൊക്കിയെടുക്കാനൊന്നും പറ്റില്ല.
നീ വേണെൽ നോക്കിക്കോ..
715
00:57:08,551 --> 00:57:11,346
ഞാൻ പറഞ്ഞപോലെ . . ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ..
716
00:57:17,435 --> 00:57:19,187
കോപ്പന്മാർ..
717
00:57:23,441 --> 00:57:25,235
കടൽ മുഴുവൻ രക്തമയമായിരിക്കുന്നു.
718
00:57:25,568 --> 00:57:28,655
ശൂലത്തെപ്പറ്റി പറയുന്ന ഒരു
നാവികൻ തീരത്തടിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
719
00:57:28,822 --> 00:57:30,448
അവൻ ജാക്ക് സ്പാരോയെ
അന്വേക്ഷിക്കുവായിരുന്നു.
720
00:57:30,615 --> 00:57:33,535
ആ മന്ത്രവാദിനിയെ രക്ഷിച്ച
അതേ കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ.
721
00:57:33,701 --> 00:57:35,328
അവൾ മന്ത്രവാദിനിയല്ല.
722
00:57:35,703 --> 00:57:37,497
പക്ഷെ നീ അതെ.
723
00:57:38,039 --> 00:57:39,833
നീ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ പോവുന്നു.
724
00:57:39,999 --> 00:57:41,960
നീയാകെ പേടിച്ചിരിക്കുന്നു.
725
00:57:43,211 --> 00:57:46,965
കപ്പലുകൾ കത്തുമ്പോൾ സ്വയം
രക്ഷപെടാനുള്ള വഴി താൻ തേടുന്നു.
726
00:57:47,715 --> 00:57:50,927
ആ ശൂലം ഉപയോഗിച്ച്.
727
00:57:51,094 --> 00:57:54,806
ആ ഭിത്തിയിലെ വായിക്കുക,
അല്ലെങ്കിൽ മരിക്കുക.
728
00:57:54,973 --> 00:57:58,560
ബ്രിട്ടിഷ് സാമ്രാജ്യം
ശൂലമെടുത്ത് കടലിനെ ഭരിക്കും.
729
00:57:58,726 --> 00:58:02,230
ആ കടൽക്കൊള്ളക്കാരൻ എവിടെയാണെന്ന് നീ പറയണം.
730
00:58:02,939 --> 00:58:05,483
നിങ്ങളുടെ വിധി നക്ഷത്രങ്ങളിലാണ്.
731
00:58:05,650 --> 00:58:08,111
ഞാൻ വഴി പറയാം.
732
00:58:33,344 --> 00:58:35,471
അയ്യോ . .ചെന്നായാ . .
733
00:58:35,638 --> 00:58:37,807
ഞാനെന്തിനാ തന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചത്?
734
00:58:37,974 --> 00:58:40,101
അവർ നമ്മെ വേട്ടയാടുമ്പോൾ
താൻ വെറുതെയിരിക്കുന്നു.
735
00:58:40,268 --> 00:58:41,978
വെറുതെയിരിക്കുന്നെന്നോ? ഞാനോ?
736
00:58:42,145 --> 00:58:43,563
വെള്ളമടിച്ച് കിടന്ന് ഉറങ്ങുന്നു.
737
00:58:43,730 --> 00:58:47,400
സത്യത്തിൽ ഞാൻ രണ്ട് കാര്യങ്ങൾ
ഒരേസമയം ചെയ്യുകയാണ്.
738
00:58:47,817 --> 00:58:50,486
രക്ഷിക്കാനാവാത്തതിനെ
രക്ഷിക്കാനാവില്ല, സുഹൃത്തേ.
739
00:58:51,738 --> 00:58:53,448
ഇഷ്ടപ്പെട്ടാലും ഇല്ലെങ്കിലും
താനെന്നെ സഹായിക്കും.
740
00:58:53,615 --> 00:58:55,241
ഞാനെന്റെ അച്ഛന്റെ ശാപം നീക്കും.
741
00:58:58,286 --> 00:59:03,750
അടുത്ത തവണ വാൾ ചൂണ്ടുമ്പോൾ
മരിക്കില്ലെന്ന് ഉറപ്പ് വേണം.
742
00:59:15,929 --> 00:59:17,222
743
00:59:19,599 --> 00:59:23,394
അവളെ നിനക്ക് പഞ്ചാരയടിച്ച് മയക്കിക്കൂടെ..?
744
00:59:24,812 --> 00:59:26,689
ഞാനെന്റെ അച്ഛനുവേണ്ടി വന്നതാണ്.
745
00:59:26,856 --> 00:59:30,944
എനിക്കറിയാം. അവളുമായി
പ്രണയത്തിലായിരിക്കുന്നു.
746
00:59:31,110 --> 00:59:34,197
ഒരു പെണ്ണുമായി
അടുത്ത്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഒരിക്കലും . .
747
00:59:34,364 --> 00:59:36,199
അവളുടെ അനിയത്തിയുടെ പുറകെ പോവരുത്.
748
00:59:36,366 --> 00:59:40,203
ഇനി ആ അനിയത്തി സമാധാനം
തരുന്നില്ലെങ്കിൽ അവളുടെ . .
749
00:59:40,370 --> 00:59:41,496
ചേട്ടനെയങ്ങ് കൊന്നേക്ക്.
750
00:59:41,663 --> 00:59:42,789
കലങ്ങിയോ?
751
00:59:44,374 --> 00:59:46,251
ഇല്ല. എനിക്ക് കലങ്ങിയില്ല.
752
00:59:47,919 --> 00:59:49,545
ആരേലും നിന്നെ അടിച്ചാരുന്നോ?
753
00:59:49,712 --> 00:59:54,425
അതിരിക്കട്ടെ, ആ അറിവിന്
നീയെനിക്ക് 5 നാണയം തരണം.
754
00:59:54,592 --> 00:59:55,635
തനിക്ക് ഞാൻ പണമൊന്നും തരില്ല.
755
00:59:56,177 --> 00:59:58,513
ഒരിക്കലും ഒരു പെണ്ണിനോട് ഇത് പറയരുത്.
756
01:00:13,069 --> 01:00:16,281
കാണുന്നില്ല എന്ന് കരുതി
അതവിടെ ഇല്ല എന്ന് കരുതരുത്.
757
01:00:17,490 --> 01:00:18,658
ഭൂപടം പോലെയോ?
758
01:00:20,618 --> 01:00:22,161
എനിക്കത് കണ്ടെത്തണം.
759
01:00:23,871 --> 01:00:25,999
എന്നിലേക്കുള്ള വഴിയാണ് ഇത്.
760
01:00:26,082 --> 01:00:27,500
എന്റെ അച്ഛനിലേക്കുള്ള വഴി.
761
01:00:29,043 --> 01:00:32,255
അപ്പൊ നാം രണ്ടുപേരും സ്വന്തം
അച്ഛന്മാരെ അന്വേക്ഷിക്കുവാണല്ലേ?
762
01:00:33,298 --> 01:00:35,383
നാം കരുതിയതിനെക്കാളും അടുത്താണ് നാം.
763
01:00:52,275 --> 01:00:54,694
സൂര്യൻ ഉദിച്ചു. തന്റെ സമയം തീർന്നു.
764
01:00:57,447 --> 01:01:01,284
എതിർക്കുന്നില്ല. പക്ഷെ ഉദയം
പൂർണ്ണമാകുന്നത് വരെ കാക്കൂ.
765
01:01:01,451 --> 01:01:04,245
ഇത് പൂർണ്ണമായും ഉദിച്ച സൂര്യനിൽ
നിന്നുമുള്ള പ്രകാശമല്ല.
766
01:01:04,412 --> 01:01:05,997
താങ്കൾ വാക്ക് പാലിക്കുന്നയാളാണ്.
767
01:01:06,164 --> 01:01:08,082
നിനക്കെന്നെ പ്പറ്റി ഒന്നുമറിയില്ല.
768
01:01:08,249 --> 01:01:10,501
ജാക്ക് സ്പാരോ പണി
തന്നാലെങ്ങനെയിരിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
769
01:01:10,668 --> 01:01:12,003
അവൻ നമ്മുടെ രണ്ടുപേരുടെയും ശത്രു . .
770
01:01:12,628 --> 01:01:14,005
നിനക്കെന്നെ അറിയില്ല.
771
01:01:15,548 --> 01:01:18,551
ശക്തനായ ഒരു സ്പാനിഷ് ക്യാപ്റ്റന്റെ
കഥ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
772
01:01:18,634 --> 01:01:20,386
സ്പാനിഷ്
773
01:01:20,553 --> 01:01:24,307
ആയിരക്കണക്കിന് മനുഷ്യരെ
വേട്ടയാടിക്കൊന്ന ഒരുവൻ.
774
01:01:24,932 --> 01:01:27,393
അല്ല.. അല്ല... മനുഷ്യരെയല്ല..
775
01:01:27,560 --> 01:01:29,103
കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ..
776
01:01:31,689 --> 01:01:33,775
കടൽക്കൊള്ളക്കാരെ..
777
01:01:38,529 --> 01:01:41,616
കടൽക്കൊള്ളക്കാർ നാളുകളായി
കടലിനെ ബാധിച്ചിരുന്നു.
778
01:01:41,783 --> 01:01:45,244
എന്റെ അച്ഛനെയും മുത്തച്ഛനെയും
കൊന്നത് അവരായിരുന്നു.
779
01:01:45,411 --> 01:01:48,956
അതിനാൽ അവരെ കൊന്നൊടുക്കാൻ
ഞാൻ പ്രതിഞ്ജയെടുത്തു.
780
01:01:49,123 --> 01:01:51,959
ഞാനത് ചെയ്തു. അവരുടെ കപ്പലുകൾ ഞാൻ തകർത്തു.
781
01:01:58,174 --> 01:02:02,512
ശേഷിച്ചവർ ഒരുമിച്ച് എനിക്കെതിരെ വന്നു.
782
01:02:02,678 --> 01:02:05,598
അതുകൊണ്ടൊന്നും കാര്യമില്ലെന്ന്
അവർക്ക് മനസ്സിലായി.
783
01:02:16,984 --> 01:02:20,029
ആർക്കും സൈലന്റ് മാരിയെ[കപ്പൽ] തടയാനായില്ല.
784
01:02:21,406 --> 01:02:22,406
ജലനിരപ്പിന് അടിയിൽ പൊട്ടിക്ക്..
785
01:02:22,448 --> 01:02:23,449
പൊളിക്ക്! പൊളിക്ക്..
786
01:02:26,828 --> 01:02:29,122
പിടിച്ച്നിൽക്ക്, മക്കളെ..
787
01:02:37,922 --> 01:02:42,051
കടൽ അവസാനം ശുദ്ധമായി.
788
01:02:42,343 --> 01:02:45,346
അവരുടെ കൊടികൾ ഇനി മേലാൻ പാറിനടക്കില്ല.
789
01:02:54,272 --> 01:02:56,482
അവർ കരുണയ്ക്കായി യാചിക്കുന്നു.
790
01:02:57,150 --> 01:03:00,528
കരുണയോ? കരുണയോ?
791
01:03:01,404 --> 01:03:02,905
ഒരു കരുണയുമില്ല.
792
01:03:08,870 --> 01:03:10,663
തയ്യാർ!
793
01:03:10,830 --> 01:03:12,081
ദയവായി! കൊല്ലല്ലേ..
794
01:03:16,586 --> 01:03:17,712
ശുഭയാത്ര!! [ സ്പാനിഷ്]
795
01:03:18,171 --> 01:03:19,171
ഫയർ!!
796
01:03:28,097 --> 01:03:30,641
ഇതിനി നിന്റെ യാണ് ജാക്ക്.
797
01:03:32,310 --> 01:03:36,606
നീ ഏറ്റവും കൂടുതൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിലേക്ക്
ഈ കോമ്പസ് നിന്നെ നയിക്കും.
798
01:03:38,691 --> 01:03:41,861
ഒരിക്കലും ഇതിനെ ചതിക്കരുത്.
799
01:04:12,475 --> 01:04:15,811
ചെകുത്താന്റെ ത്രികോണം.
800
01:04:16,395 --> 01:04:20,775
അവരുടെ കപ്പലുകൾ എന്റെ മുമ്പിൽ
കത്തിയെരിഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു.
801
01:04:22,610 --> 01:04:26,781
വിജയത്തിന്റെ ആ നിമിഷത്തിലാണ്..
802
01:04:26,948 --> 01:04:28,908
ഞാനത് കേട്ടത്.
803
01:04:29,200 --> 01:04:32,787
ഹേയ്.. നിൽക്ക് . .ക്യാപ്റ്റൻ..
804
01:04:33,037 --> 01:04:35,957
ഒരു കപ്പൽ പുകപടലങ്ങൾക്കിടെയിലൂടെ
രക്ഷപെടാൻ നോക്കുന്നു.
805
01:04:36,123 --> 01:04:38,960
സവാരി നടത്താൻ പറ്റിയ ദിനം, അല്ലേ?
806
01:04:39,126 --> 01:04:41,671
അതാ .. ആ നിരീക്ഷണപേടകത്തിൽ . .
807
01:04:41,837 --> 01:04:45,716
ഒരു ചെറിയ പയ്യൻ.
808
01:04:45,883 --> 01:04:47,843
കണ്ടോ?... നമ്മൾ രണ്ടുപേരെ ഇനി ബാക്കിയുള്ളു.
809
01:04:48,761 --> 01:04:51,138
എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ ഞാൻ തന്നെ വിട്ടയക്കാം.
810
01:04:51,305 --> 01:04:55,017
അവനവിടെ ഒരു ചെറിയ പക്ഷിയെപ്പോലെ തോന്നിച്ചു.
811
01:04:55,184 --> 01:04:56,269
അന്നുമുതലാണ് ..
812
01:04:56,435 --> 01:05:00,606
എന്നെ നിരന്തരം വേട്ടയാടുന്ന
ആ പേര് അവന് ലഭിച്ചത്..
813
01:05:02,567 --> 01:05:04,277
ജാക്ക് എന്ന കുരുവി..
814
01:05:04,443 --> 01:05:08,030
ശരി. എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ
തന്നെ ഞാൻ വെറുതെ വിടാം.
815
01:05:09,532 --> 01:05:11,534
വെറുതെ വിടാമെന്ന്.
816
01:05:18,124 --> 01:05:22,920
അവനെന്റെ അധികാരത്തിനു നേരെ കൊഞ്ഞനം കുത്തി.
817
01:05:23,588 --> 01:05:26,549
എന്റെ വാൾ അവന്റെ കഴുത്തിലിറക്കി . .
818
01:05:26,716 --> 01:05:27,967
അവനെ കൊന്ന് ..
819
01:05:28,134 --> 01:05:31,345
അവറ്റകളെ ഒന്നടങ്കം
തീർക്കാമെന്നെനിക്കുറപ്പായിരുന്നു.
820
01:05:36,225 --> 01:05:37,268
പിന്തുടര് . .
821
01:05:38,853 --> 01:05:41,856
ഒന്ന് വേഗം.. കയറെടുക്ക് . .
822
01:05:43,858 --> 01:05:46,068
വലത് വശത്ത്. ബൂട്ട്ലെഗ്-ന് തയ്യാറാവ്..
823
01:05:48,654 --> 01:05:49,905
എറിഞ്ഞോ ..
824
01:06:11,761 --> 01:06:13,220
ബൂട്ട്ലെഗ് തിരിവ്.
825
01:07:23,082 --> 01:07:24,959
ഇതൊക്കെ എന്താ?
826
01:07:27,795 --> 01:07:30,423
സ്തുത്യോപഹാരം, സാർ.
827
01:07:42,393 --> 01:07:43,393
828
01:07:59,910 --> 01:08:02,413
അവനെന്നിൽ നിന്ന് എല്ലാമെടുത്ത് ..
829
01:08:02,580 --> 01:08:05,833
എന്നിൽ നിറച്ചത് ക്രോധവും . .
830
01:08:08,461 --> 01:08:10,129
വേദനയുമായിരുന്നു.
831
01:08:11,672 --> 01:08:15,468
അവിടെയാണ് കഥ അവസാനിക്കുന്നത്.
832
01:08:16,677 --> 01:08:19,346
ആയില്ല .. ക്യാപ്റ്റൻ... നോക്ക് . .
833
01:08:19,555 --> 01:08:21,557
വാക്ക് പാലിച്ചിരിക്കുന്നു.
834
01:08:45,790 --> 01:08:49,001
അവളുടെ പക്കൽ ഭൂപടമുണ്ട്, പക്ഷെ അവൾക്ക്
മാത്രമേ അത് പിന്തുടരാനാവു എന്നോ...?
835
01:08:49,168 --> 01:08:50,544
അപ്പൊ അവളെ തീർക്കട്ടെ . .?
836
01:08:50,711 --> 01:08:52,838
അവളെ വിട്.. അവൾ നമ്മെ ശൂലത്തിലെത്തിക്കും.
837
01:08:53,005 --> 01:08:54,215
കൊറെ നേരമായി താനിത് പറയുവല്ലേ..
838
01:08:54,381 --> 01:08:56,008
രണ്ട് കാര്യം നമുക്കറിയാം.
839
01:08:56,175 --> 01:08:57,635
നക്ഷത്രങ്ങൾ പകൽ കാണാനാവില്ല.
840
01:08:58,010 --> 01:08:59,470
പിന്നെ, അവൾ കഴുതയുടെ കാര്യം മറന്നു.
841
01:09:00,304 --> 01:09:04,475
ഒരു ഭൂപടത്തിലുമില്ലാത്തിടത്തേക്ക്
നാമെങ്ങനെ പോകും?
842
01:09:05,643 --> 01:09:08,354
ഇതിൽ ലണ്ടനിലെ കൃത്യസമയമുണ്ട്.
843
01:09:08,813 --> 01:09:12,316
ഇതുപയോഗിച്ച് എനിക്ക് രേഖാംശം കാണാനാവും.
844
01:09:12,483 --> 01:09:15,027
എന്നാൽ മാത്രമെ നമ്മുടെ
കൃത്യസ്ഥാനം നമുക്ക് അറിയാനാവു.
845
01:09:15,194 --> 01:09:17,738
അപ്പൊ ഇതുവെച്ചാണോ നീ ശൂലം കണ്ടുപിടിക്കണേ?
846
01:09:17,905 --> 01:09:19,114
അതെ.
847
01:09:19,532 --> 01:09:21,826
എന്റെ കണക്കുകൾ കൃത്യവും സത്യവുമാണ്.
848
01:09:21,992 --> 01:09:24,620
പോരാത്തതിന് ഞാനൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയുമാണ്.
849
01:09:24,745 --> 01:09:26,163
850
01:09:30,459 --> 01:09:31,669
അതിൽ നാണക്കേടൊന്നുമില്ല, മോളെ.
851
01:09:31,836 --> 01:09:34,755
എല്ലാവർക്കും ഒരു ജീവിതോപാധി വേണ്ടേ?
852
01:09:34,922 --> 01:09:36,173
853
01:09:36,882 --> 01:09:39,510
അല്ല.. അല്ല.. ഞാനൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയാണ്.
854
01:09:39,677 --> 01:09:41,011
എന്റെ അമ്മയും.
855
01:09:41,178 --> 01:09:42,721
പക്ഷെ അമ്മയത് ഇങ്ങനെ
പറഞ്ഞോണ്ട് നടക്കില്ലായിരുന്നു.
856
01:09:42,972 --> 01:09:45,182
നിന്റെ അമ്മയ്ക്ക് വിദ്യാഭ്യാസത്തിന്റെ
ഉയർച്ച ഉണ്ടായിരുന്നോ?
857
01:09:45,641 --> 01:09:49,520
അതിനപ്പുറം, തിരശ്ചീനമായ താഴ്ച്ചയായിരുന്നു.
858
01:09:50,729 --> 01:09:52,940
ഞാൻ സമയത്തെപ്പറ്റി പഠിക്കുന്നവളാണ്.
859
01:09:53,107 --> 01:09:55,359
അതാണല്ലെ നീ എപ്പോഴും അതിൽ നോക്കുന്നത്?
860
01:09:55,526 --> 01:09:56,902
അത് ഞാനുറപ്പ് തരാം.
861
01:09:58,571 --> 01:10:02,408
അപ്പൊ നിനക്ക് മാത്രമേ ഈ
സ്ഥാനം കണ്ടെത്താനാവൂ?
862
01:10:02,575 --> 01:10:03,701
- അതെ.
- അപ്പൊ കഴുതയോ?
863
01:10:03,868 --> 01:10:05,703
അതാ ഒരു കപ്പൽ .. .
864
01:10:07,830 --> 01:10:08,830
സലസാർ.
865
01:10:13,335 --> 01:10:15,546
ജാക്ക്, ആ മൃതർ നിന്നെ കൊല്ലാണ്ട് അടങ്ങില്ല.
866
01:10:15,713 --> 01:10:16,964
മൃതരോ?
867
01:10:17,131 --> 01:10:19,049
അല്ല... അവർക്കെന്താ നമ്മുടെയിടെയിൽ കാര്യം?
868
01:10:19,216 --> 01:10:22,177
നമ്മളൊരിക്കലും ഇയാളെ
അനുസരിക്കാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.
869
01:10:22,803 --> 01:10:24,597
ശരി.. എല്ലാത്തിനെയും തീർത്തേക്ക് . .
870
01:10:25,806 --> 01:10:28,893
എന്നെ കൊന്നാൽ . .. ഞാൻ മരിക്കും.
871
01:10:29,059 --> 01:10:32,938
അപ്പൊ ആ മൃതർക്ക് എന്നോടുള്ള പ്രതികാരം . .
872
01:10:33,647 --> 01:10:34,732
ചെയ്യാനാവില്ല ..
873
01:10:35,482 --> 01:10:36,525
ഞാൻ മരിച്ചുപോയില്ലേ..
874
01:10:36,663 --> 01:10:37,663
എന്തോന്ന്?
875
01:10:37,693 --> 01:10:38,745
അപ്പൊ അവരെ അത് കൂടുതൽ
ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കും.
876
01:10:38,757 --> 01:10:39,111
ശരിയാ.
877
01:10:39,278 --> 01:10:40,278
ശരിയാ.
878
01:10:40,362 --> 01:10:41,614
എല്ലാ കടൽക്കൊള്ളക്കാരും
ഇതുപോലെ മണ്ടന്മാരാണോ?
879
01:10:41,668 --> 01:10:42,668
അതെ.
880
01:10:42,698 --> 01:10:43,698
- അതെ.
- അതെ.
881
01:10:44,074 --> 01:10:45,618
നാമെന്ത് ചെയ്യണം.?
882
01:10:46,285 --> 01:10:50,581
ക്യാപ്റ്റനെന്ന നിലയിൽ, ഞാൻ പറയുന്നു . .
883
01:10:55,044 --> 01:10:57,129
കലാപമോ? എന്തിനാ അത് നിർദ്ദേശിച്ചേ?
884
01:10:57,296 --> 01:10:58,589
കരീന, മൃതർ വരുന്നുണ്ട്.
885
01:10:58,756 --> 01:11:01,967
ഓഹോ.. ഞാൻ ഇത്തരം അന്ധവിശ്വാസങ്ങളിൽ
വിശ്വസിക്കാറില്ല.
886
01:11:02,134 --> 01:11:03,719
ആ വരുന്നത് നീ കാണുന്നുണ്ടോ?
887
01:11:17,775 --> 01:11:20,653
അവറ്റകളെ വിട്.. വിട്..
888
01:11:28,035 --> 01:11:29,035
എന്തായിത്?
889
01:11:29,078 --> 01:11:31,747
അവന്മാർ ജാക്കിനെ തേടി വരുന്നു.
ജാക്കാണെങ്കിൽ ഈ ബോട്ടിലും.
890
01:11:31,830 --> 01:11:32,831
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നീന്താൻ പോകുന്നു.
891
01:11:33,248 --> 01:11:36,251
ഞാൻ ചെയ്യാനുദ്ദേശിച്ച കാര്യം തന്നെ
നിനക്കെങ്ങനെ ഇത്ര കൃത്യമായി മനസ്സിലായി?
892
01:11:36,418 --> 01:11:38,879
- കരീന, നിർത്ത്..
- വേണ്ട... വേണ്ട.. നിർത്തണ്ട.
893
01:11:39,046 --> 01:11:40,172
ഇത്രയും പോരേ നിനക്ക്?
894
01:11:40,339 --> 01:11:41,799
പോരാ.. ഇത്രയും പോരാ..
895
01:11:41,966 --> 01:11:45,177
അവനെ നോക്കണ്ട.. അഴിച്ചോളൂ.. അഴിച്ചോളൂ..
896
01:11:50,891 --> 01:11:53,185
എന്തിനായിരുന്നു? ഏതാണ്ട് ആയതായിരുന്നു.
897
01:11:53,352 --> 01:11:54,520
അവളുടെ പാദം ഞാൻ കണ്ടു.
898
01:11:54,603 --> 01:11:56,689
മിണ്ടാതിരുന്നിരുന്നെങ്കിൽ നമുക്ക്
ബാക്കി കൂടി കാണാമായിരുന്നു.
899
01:12:15,165 --> 01:12:17,376
ജാക്കിനെ കൊന്നേക്ക്..
900
01:12:33,475 --> 01:12:35,978
അതത്ര നല്ലതല്ല..
901
01:12:36,145 --> 01:12:39,148
തുഴയ്... വേഗം.. വേഗം..
902
01:12:39,314 --> 01:12:41,400
മതി. ഇതുമതി.
903
01:12:42,317 --> 01:12:44,194
ഞാനും അവളോടൊപ്പം പോകുന്നു.
904
01:12:44,361 --> 01:12:47,114
എന്നെ നീ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചിട്ട് പോവാണോ?
905
01:12:47,281 --> 01:12:48,281
അതെ.
906
01:12:50,034 --> 01:12:51,660
നിങ്ങളാണുങ്ങളെല്ലാം കണക്കാ.
907
01:13:02,087 --> 01:13:03,172
സ്രാവോ..
908
01:13:27,988 --> 01:13:28,988
ഹെന്രി . .
909
01:13:51,637 --> 01:13:52,888
ഇതുകൊണ്ട് കാര്യമില്ല..
910
01:13:53,055 --> 01:13:54,932
ഒണ്ട്... കാര്യമുണ്ട്.. കാര്യമുണ്ട്..
911
01:14:01,313 --> 01:14:03,065
വാമോസ്..
912
01:14:14,701 --> 01:14:15,994
അതെങ്ങനെ സാധിക്കും?
913
01:14:16,161 --> 01:14:18,247
നമുക്ക് നീന്തണം. ഞാൻ ശ്രദ്ധ തിരിക്കാം.
914
01:14:24,670 --> 01:14:25,838
ചാടിക്കോ..
915
01:14:44,690 --> 01:14:46,191
ശ്ശൂ . .
916
01:14:49,945 --> 01:14:50,988
പോ...
917
01:15:06,420 --> 01:15:07,796
ഹെന്രി..
918
01:15:57,763 --> 01:15:58,847
919
01:15:58,931 --> 01:16:02,017
ഹായ്.. ജാക്ക് സ്പാരോ..
920
01:16:03,477 --> 01:16:04,937
ജാക്കെന്ന കുരുവി..
921
01:16:05,437 --> 01:16:07,272
സ്പാനിഷുകാരനാണോ?
922
01:16:12,778 --> 01:16:14,738
ഭൂതങ്ങൾ..
923
01:16:14,947 --> 01:16:16,114
924
01:16:16,198 --> 01:16:18,200
അവർക്ക് കരയിൽ ചവിട്ടാനാവില്ല..
925
01:16:18,408 --> 01:16:20,035
എനിക്കതറിയാമായിരുന്നു.
926
01:16:20,202 --> 01:16:21,286
ഭൂതം..
927
01:16:24,957 --> 01:16:25,957
കരീന..
928
01:16:26,041 --> 01:16:28,377
എന്നോട് ചെയ്തതിന് നീ അനുഭവിക്കും.
929
01:16:28,543 --> 01:16:30,671
വേണ്ട... വേണ്ട.. വെറുതെ വിഷമിക്കേണ്ട..
930
01:16:30,837 --> 01:16:32,214
- കരീന .
- എനിക്ക് സമയമില്ല ..
931
01:16:32,381 --> 01:16:33,882
കാരണം എന്റെ ഭൂപടം ദാ പോണൂ..
932
01:16:34,049 --> 01:16:35,968
ഞാനിവിടെയുണ്ടാവും.. നിന്നെ കാത്ത്.
933
01:16:36,718 --> 01:16:38,387
താനെന്തിനാ എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത്?
934
01:16:38,470 --> 01:16:39,805
താനെന്തിനാ എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത്?
935
01:16:56,571 --> 01:16:57,739
കടൽക്കൊള്ളക്കാർ..
936
01:17:12,713 --> 01:17:13,880
സ്ക്രം.
937
01:17:14,089 --> 01:17:15,257
ക്യാപ്റ്റൻ.
938
01:17:15,424 --> 01:17:17,509
ജാക്ക് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്,
അവനെന്തെങ്കിലും പറ്റിയാൽ . .
939
01:17:17,676 --> 01:17:19,094
നിന്നെ ക്യാപ്റ്റനാക്കണമെന്ന്.
940
01:17:19,761 --> 01:17:21,430
പക്ഷെ ഇവരെല്ലാം അങ്ങേയ്ക്ക്
വേണ്ടിയാ വോട്ട് ചെയ്തത്.
941
01:17:21,513 --> 01:17:22,889
അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ക്യാപ്റ്റനായത്.
942
01:17:23,056 --> 01:17:24,182
അങ്ങനെയെങ്കിൽ . .
943
01:17:24,349 --> 01:17:27,227
ഞാൻ കപ്പലിന്റെ ദിശ
നിയന്ത്രിക്കുന്നയാളാകാം ..
944
01:17:27,394 --> 01:17:28,854
അങ്ങ് . .
945
01:17:30,022 --> 01:17:31,440
ക്യാപ്റ്റനായാലും..
946
01:17:31,940 --> 01:17:33,108
947
01:17:33,191 --> 01:17:34,526
എന്റെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും . .
948
01:17:38,196 --> 01:17:42,034
അവൻ വാതുറക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങളുടെ
ക്യാപ്റ്റനെ ഞങ്ങളിടിക്കും.
949
01:17:44,536 --> 01:17:45,537
കരീന.
950
01:17:45,704 --> 01:17:47,706
നിന്റെ രോഗമൊക്കെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി..
951
01:17:47,873 --> 01:17:50,500
നിനക്ക് ''ചൊറിയാനാവാത്ത
ചൊറിച്ചിൽ'' പിടിപെട്ടിരിക്കുന്നു.
952
01:17:50,667 --> 01:17:52,961
കരീനയ്ക്ക് മാത്രമെ നമ്മെ സഹായിക്കാനാവൂ ..
953
01:17:53,128 --> 01:17:54,546
അല്ലാണ്ട് അവളെ എനിക്ക് ഇഷ്ടമായിട്ടല്ല.
954
01:17:54,713 --> 01:17:55,756
ഇഷ്ടമോ?
955
01:17:55,839 --> 01:17:57,466
എന്നാര് പറഞ്ഞു? നീയെന്താ ഈ പറയുന്നേ?
956
01:17:57,632 --> 01:17:59,051
ചൊറിയാനാവാത്ത ചൊറിച്ചിൽ.
957
01:17:59,217 --> 01:18:00,969
ഞാൻ ചിരങ്ങിനെപ്പറ്റിയാ പറഞ്ഞുവരുന്നേ.
958
01:18:01,136 --> 01:18:03,305
തൊലിക്കടിയിൽ വരുന്ന ചെറിയ സംഭവം..
959
01:18:03,472 --> 01:18:05,307
എനിക്ക് വർഷങ്ങളായി അതുണ്ടായിരുന്നു.
960
01:18:05,474 --> 01:18:07,017
ഓ... നോ..
961
01:18:09,436 --> 01:18:10,436
സഹായിക്കണേ..
962
01:18:11,730 --> 01:18:12,898
എന്നെ രക്ഷിക്കണേ..
963
01:18:13,065 --> 01:18:14,232
കരീന
964
01:18:15,275 --> 01:18:17,444
- ഹെന്രി.. എന്നെ രക്ഷിക്ക്..
- അവളെ രക്ഷിക്ക്..
965
01:18:19,279 --> 01:18:22,449
രാജകല്പനയാൽ നിങ്ങളെയെല്ലാം
ഞാൻ മരണത്തിന് വിധിക്കുന്നു.
966
01:18:23,909 --> 01:18:27,913
നമ്മുടെ നിധികളുടെ സ്ഥാനം വെളിപ്പെടുത്താൻ
സമയമായെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
967
01:18:28,080 --> 01:18:30,082
നമ്മിലാരെങ്കിലും രക്ഷപെട്ടാലോ..
968
01:18:30,248 --> 01:18:32,000
നല്ല ആശയം.
969
01:18:32,167 --> 01:18:33,752
നീയാദ്യം പറ.
970
01:18:33,919 --> 01:18:36,505
എന്റെ നിധി അറൂബയിലെ
അടയാളമില്ലാത്തൊരു കല്ലറയിലെ . .
971
01:18:36,671 --> 01:18:40,133
രണ്ട് പനയുടെ ചുവട്ടിലാണ്. നിന്റെ യോ?
972
01:18:41,093 --> 01:18:42,469
എനിക്കിതുവരെ ഒന്നുമില്ല.
973
01:18:42,636 --> 01:18:44,471
നീ എനിക്ക് വാക്ക് തന്നതല്ലേ..?
974
01:18:44,638 --> 01:18:46,306
ജാക്ക് കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്.
975
01:18:46,473 --> 01:18:48,266
അവനൊരിക്കലും രക്ഷപെടാനാവില്ല.
976
01:18:48,433 --> 01:18:49,684
അവൻ കരയിലാണ്.
977
01:18:55,607 --> 01:18:56,607
ഹലോ..
978
01:19:01,446 --> 01:19:04,950
കേൾക്ക്.. ഞാനും എന്റെ
ആളുകളും തീരത്ത് പോവാം.
979
01:19:05,117 --> 01:19:06,701
ആ ചതിയനെ നിങ്ങൾക്ക് . .
980
01:19:07,119 --> 01:19:08,453
കിട്ടിയിരിക്കും. സത്യം.
981
01:19:08,620 --> 01:19:11,957
സത്യമോ? എന്ത് സത്യം?
982
01:19:12,124 --> 01:19:13,291
നിനക്കതെന്താണെന്ന് പോലുമറിയില്ല.
983
01:19:13,458 --> 01:19:17,170
എന്നെ വിട്ടയയ്ക്ക്.. ഞാൻ
ജാക്കിനെ കൊണ്ടുവരാം.
984
01:19:19,673 --> 01:19:21,299
സമ്മതമാണോ?
985
01:19:36,106 --> 01:19:38,650
എണീക്ക് സ്പാരോ..
986
01:19:42,195 --> 01:19:45,115
എണീക്ക് സ്പാരോ..
987
01:19:46,741 --> 01:19:50,829
എണീക്ക് സ്പാരോ.. കടം വീട്ടാനുള്ള സമയമായി.
988
01:19:51,913 --> 01:19:55,041
പന്നി .. കെല്ലി പ്പന്നി..?
989
01:19:55,167 --> 01:19:57,502
എന്റെ സുഹൃത്തേ...
990
01:19:57,669 --> 01:20:01,173
സുഹൃത്തോ.. എല്ലാരും കേട്ടോ...?
991
01:20:01,339 --> 01:20:04,593
ഇവനെനിക്ക് ഒരു കടം വീട്ടാനുണ്ട്.
992
01:20:04,759 --> 01:20:07,387
ദൈവമായിട്ടാ നിന്നെ ഇവിടെയെത്തിച്ചത്..
993
01:20:07,554 --> 01:20:10,682
ഇനി നീ കടം വീട്ടാൻ പോകുന്നു.
994
01:20:10,849 --> 01:20:13,435
ഉവ്വ്.. തീർച്ചയായും.
995
01:20:13,602 --> 01:20:14,686
എന്താ തനിക്ക് വേണ്ടത്?
996
01:20:14,853 --> 01:20:17,939
ഇവൾ ബിയാട്രീസ്..
997
01:20:20,358 --> 01:20:22,777
ഇവളാണെന്റെ വിധവയായ സഹോദരി.
998
01:20:25,864 --> 01:20:27,240
അതുകൊണ്ട്?
999
01:20:27,407 --> 01:20:29,743
അവളൊരു നല്ല പുരുഷനെ
അന്വേക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു.
1000
01:20:29,910 --> 01:20:31,411
ഇപ്പൊ നീ വന്നിരിക്കുന്നു.
1001
01:20:31,578 --> 01:20:32,704
ലൂയിസ്, നമുക്കീ ബന്ധം മതി.
1002
01:20:32,871 --> 01:20:34,706
വേണ്ട... എന്തിനാ? ഇതൊക്കെ?
1003
01:20:34,873 --> 01:20:36,708
അവളെ കൂടുതൽ നന്നായി നോക്കാൻ.
1004
01:20:37,125 --> 01:20:39,920
അഭിനന്ദനങ്ങൾ. . ഇന്ന് നിന്റെ വിവാഹദിനമാണ്.
1005
01:20:41,004 --> 01:20:42,547
നമുക്കാരംഭിക്കാം.
1006
01:20:42,714 --> 01:20:44,883
നമ്മുടെ മധുവിധു ബാണിൽ ആയിരിക്കും.
1007
01:20:49,429 --> 01:20:50,430
വേണ്ട.. വേണ്ട.. വേണ്ട.
1008
01:20:51,056 --> 01:20:52,641
അപ്പൊ.. താൻ പറ.. ഞാനെങ്ങനെ ..
1009
01:20:52,807 --> 01:20:54,893
ഒരു നല്ല സ്ത്രീയാക്കി ..
1010
01:20:55,060 --> 01:20:57,270
ഇവളെ മാറ്റിയെടുക്കും?
1011
01:20:59,898 --> 01:21:02,108
ഇവറ്റകളൊക്കെ ഏതാ?
1012
01:21:02,275 --> 01:21:03,777
നുമ്മടെ പിള്ളേര്.
1013
01:21:03,944 --> 01:21:06,321
അവരുടെ കണ്ണിൽ നോക്കാതിരുന്നാൽ നന്ന്.
1014
01:21:06,488 --> 01:21:08,448
ഇനി സാക്ഷികളെ കൊണ്ടുവാ.
1015
01:21:09,991 --> 01:21:11,243
ഞാൻ ഇതിന്റെ കണ്ണിൽ നോക്കി.
1016
01:21:11,409 --> 01:21:13,495
താങ്കളുടെ കൈ വി. ഗ്രന്ഥത്തിൻ മേൽ വെയ്ക്കു.
1017
01:21:14,162 --> 01:21:15,413
എനിക്ക് ചിരങ്ങുള്ളതാ.
1018
01:21:15,580 --> 01:21:17,082
എനിക്കും.
1019
01:21:17,457 --> 01:21:19,960
താങ്കളുടെ കൈ വി. ഗ്രന്ഥത്തിൻ മേൽ വെയ്ക്കു.
1020
01:21:20,794 --> 01:21:21,836
ഞാനൊരു കിടക്കേ-മുള്ളിയാണ്.
1021
01:21:22,003 --> 01:21:23,505
"സമ്മതം" പറ .. .
1022
01:21:24,381 --> 01:21:26,091
അല്ലേൽ ഞാൻ കാഞ്ചി വലിക്കും.
1023
01:21:26,258 --> 01:21:27,467
ജാക്ക്, ഇവർ നമ്മെ കൊല്ലാൻ പോവുകയാണ്.
1024
01:21:27,634 --> 01:21:29,386
- എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
- "സമ്മതം" എന്ന് പറ.
1025
01:21:29,553 --> 01:21:30,971
- അവസാനമായി പറയുന്നു.
- നിൽക്ക്..!!
1026
01:21:31,137 --> 01:21:33,765
സത്യമായും, ഇത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്.
1027
01:21:33,932 --> 01:21:35,267
ഇത് നിയമവിരുദ്ധമാണ്.
1028
01:21:35,433 --> 01:21:36,518
ശരിയാണ് പറഞ്ഞത്.
1029
01:21:36,685 --> 01:21:39,271
ഈ അസംബന്ധം എതിർക്കുന്ന ആരുമില്ലേ?
1030
01:21:39,771 --> 01:21:41,856
- സമ്മതം.
- അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
1031
01:21:42,023 --> 01:21:44,192
വധുവിനെ ചുംബിച്ചാലും..!
1032
01:21:52,826 --> 01:21:53,827
ഒരിക്കലുമില്ല.
1033
01:21:56,288 --> 01:21:57,998
നിനക്ക് കടൽഭക്ഷണം ഇഷ്ടമാണല്ലേ, ങേ?
1034
01:21:58,164 --> 01:21:59,291
വേഗം..
1035
01:22:02,836 --> 01:22:05,463
ജാക്ക്, നാം വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടി.
1036
01:22:06,214 --> 01:22:07,465
ഹെക്ടർ..
1037
01:22:07,632 --> 01:22:10,051
എന്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്തേ..!!
1038
01:22:10,218 --> 01:22:12,804
നീ പെണ്ണ് കെട്ടുമെന്ന്
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
1039
01:22:12,971 --> 01:22:14,180
താൻ സമ്മാനമൊക്കെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടോ?
1040
01:22:16,474 --> 01:22:17,642
അതു മതി.
1041
01:22:20,520 --> 01:22:22,063
ആകെ അങ്ങ് ചുള്ളനായിട്ടുണ്ടല്ലോ.
1042
01:22:22,147 --> 01:22:23,815
നടപ്പും നന്നായിട്ടുണ്ട്.
1043
01:22:24,899 --> 01:22:26,484
തന്റെ കാലെങ്ങാനും വളർന്നോ?
1044
01:22:26,651 --> 01:22:28,987
ക്യാപ്റ്റൻ, ജാക്കിനെയും
കൂട്ടി നമുക്ക് തിരിച്ച് . .
1045
01:22:29,154 --> 01:22:31,656
സലസാറിന്റെ അടുത്തേക്ക് പോകണ്ടേ?
1046
01:22:31,823 --> 01:22:35,827
പോണം. പക്ഷെ ഞാൻ വന്നത്
പൊസൈഡന്റെ ശൂലത്തിനുവേണ്ടിയാണ്.
1047
01:22:36,536 --> 01:22:38,204
മൃതരെ അങ്ങനങ്ങ് ഒഴിവാക്കാൻ നമുക്കാവുമോ?
1048
01:22:38,371 --> 01:22:39,664
അങ്ങ് വാക്ക് കൊടുത്തതല്ലേ?
1049
01:22:39,831 --> 01:22:43,585
ശൂലം കിട്ടിയാൽ മൃതരെ നശിപ്പിച്ച്
കടലധികാരം എനിക്ക് ലഭിക്കും.
1050
01:22:43,752 --> 01:22:45,712
എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം . .
1051
01:22:45,879 --> 01:22:49,674
ഒരു കപ്പലിനും അവന്മാരുടെ കപ്പലിന്റെ
വേഗം കവച്ചുവെക്കാനാവില്ല.
1052
01:22:49,841 --> 01:22:51,259
ഒരു കപ്പലിന് സാധിക്കും.
1053
01:22:51,426 --> 01:22:54,179
ഏറ്റവും വേഗതയേറിയ കപ്പൽ, പേൾ..
1054
01:22:54,346 --> 01:22:58,350
5 വർഷമായി ഈ കുപ്പിയിൽ
കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്.
1055
01:23:00,352 --> 01:23:03,313
ബ്ലാക്ക് ബിയേഡിന്റെ ഈ
വാളിന്റെ അധികാരത്താൽ . .
1056
01:23:03,480 --> 01:23:06,024
പേൾ... നിന്നെ ഞാൻ പഴയകാല
പ്രതാപത്തിലേക്ക് . .
1057
01:23:06,191 --> 01:23:08,485
മടക്കിക്കൊണ്ടുവരുന്നു.
1058
01:23:19,871 --> 01:23:20,872
തയ്യാറായിക്കോ..!
1059
01:23:21,873 --> 01:23:23,375
വേഗം . .
1060
01:23:23,679 --> 01:23:24,679
ഇത് വരുന്നുണ്ട്..
1061
01:23:24,709 --> 01:23:26,419
ഇത് വരുന്നുണ്ട്... വന്നു... വന്നു...
1062
01:23:32,008 --> 01:23:34,344
മാറിനിൽക്ക്..! മാറിനിൽക്കാൻ...
1063
01:23:35,428 --> 01:23:36,930
ഇത് വരുന്നുണ്ടേ..
1064
01:23:52,779 --> 01:23:54,280
ഇത് ചുരുങ്ങിപ്പോയല്ലോ..
1065
01:23:54,906 --> 01:23:56,908
ഇതെന്താ വികസിക്കാത്തേ?
1066
01:23:57,450 --> 01:23:59,077
തണുപ്പായതുകൊണ്ടായിരിക്കും, അല്ലേ?
1067
01:23:59,244 --> 01:24:01,037
അവൾക്ക് വെള്ളം വേണം.
1068
01:24:14,676 --> 01:24:17,303
നല്ലോരു കപ്പലായിരുന്നു.
1069
01:24:52,297 --> 01:24:54,090
എല്ലാവ...
1070
01:24:55,383 --> 01:24:58,386
അതിൽ ഒരു ക്യാപ്റ്റൻ മതി.
1071
01:24:59,429 --> 01:25:00,430
1072
01:25:00,805 --> 01:25:01,973
വൃത്തികെട്ട ജന്തു..
1073
01:25:02,140 --> 01:25:04,476
മൃതരുമായുള്ള മത്സരത്തിന് സമയമായി.
1074
01:25:10,982 --> 01:25:13,151
സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലം കര മാത്രമാണ്.
1075
01:25:13,318 --> 01:25:16,905
പിന്നെന്തിനാ കര വിടുന്നത്? പറ.
1076
01:25:17,071 --> 01:25:19,741
ക്യാപ്റ്റൻ, ഈ ഭൂപടം അപൂർണ്ണമാണ്.
1077
01:25:19,908 --> 01:25:22,619
എന്നെ വിശ്വസിച്ചാൽ മാത്രമെ എനിക്ക്
ശൂലത്തിലേക്ക് എത്തിക്കാനാവു.
1078
01:25:22,649 --> 01:25:23,590
ആരെങ്കിലും..?
1079
01:25:23,620 --> 01:25:26,122
ഞാൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടോ..?
1080
01:25:26,289 --> 01:25:29,793
അപ്പൊ, ഒരു നക്ഷത്രമാണോ നീ പറഞ്ഞ ഭൂപടം?
1081
01:25:29,959 --> 01:25:34,255
സാർ, ഈ പെണ്ണ് പറയുന്ന പോലെ ഒരു
ഭൂപടത്തിലും അങ്ങനൊരു ദ്വീപില്ല.
1082
01:25:34,422 --> 01:25:35,840
ക്യാപ്റ്റൻ, അങ്ങേക്ക് അവൾ
പറയുന്നത് മനസ്സിലാവില്ല.
1083
01:25:36,466 --> 01:25:37,842
അവളെ കണ്ണടച്ച് വിശ്വസിക്ക്.
1084
01:25:39,010 --> 01:25:40,428
ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ?
1085
01:25:52,482 --> 01:25:55,652
കൂർത്തതെന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ
ആ പൂട്ട് ഞാൻ തുറക്കാം.
1086
01:25:57,237 --> 01:25:59,447
ഇവിടെ അങ്ങനെ എന്തുകിട്ടാനാ?
1087
01:26:05,787 --> 01:26:08,832
പെടയ്ക്കാണ്ടിരിക്കട..
1088
01:26:08,998 --> 01:26:09,998
ക്യാപ്റ്റൻ..!
1089
01:26:10,124 --> 01:26:12,544
യ്യോ.. വേണ്ട.. എനിക്കിനി
ക്യാപ്റ്റനാവണ്ടേ...
1090
01:26:21,469 --> 01:26:22,469
അവരെ വിട്..
1091
01:26:25,014 --> 01:26:27,559
സാർ, കപ്പൽ നിയന്ത്രിക്കാൻ . .
1092
01:26:27,725 --> 01:26:29,561
അങ്ങൊരു സ്ത്രീയെ അനുവദിക്കുവാണോ?
1093
01:26:29,727 --> 01:26:32,564
അവൾ നക്ഷത്രത്തെ പിന്തുടരട്ടെ,
അല്ലേൽ നാമെല്ലാം മരിക്കും.
1094
01:26:52,083 --> 01:26:55,295
അതാ ബ്ലാക്ക് പേൾ വീണ്ടും സഞ്ചരിക്കുന്നേ..!!
1095
01:26:55,920 --> 01:26:57,005
വാടാ.. പിള്ളേരേ..
1096
01:26:58,298 --> 01:27:01,342
ഈ കപ്പൽ.. ആ ഭൂതങ്ങൾ...
1097
01:27:01,801 --> 01:27:03,636
ഒരു യുക്തിപരമായ വിശദീകരണവുമില്ല.
1098
01:27:03,803 --> 01:27:05,972
കടലിലെ മിത്തുകൾ വാസ്തവമാണ്, കരീന.
1099
01:27:06,139 --> 01:27:07,974
നീ പറഞ്ഞതെല്ലാം തെറ്റാണെന്നും തെളിയുന്നു.
1100
01:27:08,308 --> 01:27:09,309
തെറ്റോ?
1101
01:27:11,352 --> 01:27:12,770
ചില സംശയങ്ങളുണ്ടെന്നേയുള്ളു..
1102
01:27:12,937 --> 01:27:14,772
എന്തൊരു മോശം ക്ഷമാപണമാടി, ഇത്?
1103
01:27:14,939 --> 01:27:16,733
ക്ഷമാപണമോ? ഞാനെന്തിനാ ക്ഷമ പറയുന്നേ?
1104
01:27:17,108 --> 01:27:18,308
കാരണം നമ്മെ പിന്തുടർന്നു..
1105
01:27:18,338 --> 01:27:19,569
കുപ്പിയിലെ കപ്പലിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു.
1106
01:27:19,736 --> 01:27:23,489
- നിന്റെ ശാസ്ത്രമെവിടെ..?
- ശരി, ഞാൻ ക്ഷമ പറയാം.
1107
01:27:24,198 --> 01:27:25,198
ശരി, പറ.
1108
01:27:25,283 --> 01:27:27,035
അതിരിക്കട്ടെ. ഇവന്മാരുടെ അടുത്ത് എന്നെ . .
1109
01:27:27,201 --> 01:27:29,829
എത്തിച്ചതിന് നീയാ ക്ഷമ പറയേണ്ടത്.
1110
01:27:29,996 --> 01:27:31,831
ഇപ്പോഴെങ്കിലും അത് മനസ്സിലായല്ലോ.
1111
01:27:32,624 --> 01:27:34,250
ക്ഷമ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
1112
01:27:35,835 --> 01:27:37,587
ഞാനൊന്ന് റോന്ത് ചുറ്റിയിട്ട് വരാം..
1113
01:27:38,004 --> 01:27:39,631
എന്നെ മനസ്സിലാക്കിയതിൽ സന്തോഷം.
1114
01:27:45,803 --> 01:27:47,972
ഇടതുവശത്തേക്ക് 12 ഡിഗ്രി.
1115
01:27:49,057 --> 01:27:50,683
- തോക്കുകൾ തയ്യാറാക്ക്..
- ശരി..
1116
01:27:50,821 --> 01:27:51,821
തോക്കുകൾ തയ്യാറാക്ക്..
1117
01:27:51,851 --> 01:27:53,937
ആ കടൽക്കൊള്ളക്കാർ ശൂലത്തിനായി പോവാണ്.
1118
01:28:08,660 --> 01:28:11,162
അതെവിടുന്ന് കിട്ടി, മോളെ..?
1119
01:28:11,300 --> 01:28:12,300
ആ ബുക്ക് എനിക്കറിയാം.
1120
01:28:12,330 --> 01:28:15,500
ഒരു ഇറ്റാലിയൻ കപ്പലിൽനിന്ന്
മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണ്.
1121
01:28:15,833 --> 01:28:18,836
മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതോ? നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റി.
1122
01:28:19,003 --> 01:28:23,007
അതിൽ ഒരു മരതകവുമുണ്ടായിരുന്നു.
1123
01:28:25,718 --> 01:28:27,345
ശാസ്ത്രഞ്ജനായിരുന്ന എന്റെ അച്ഛൻ . .
1124
01:28:27,679 --> 01:28:29,681
എനിക്ക് തന്നതാ ഇത്.
1125
01:28:31,849 --> 01:28:33,726
എങ്കിൽ അയാളൊരു കള്ളനായിരുന്നു.
1126
01:28:35,353 --> 01:28:39,190
എന്റെ അച്ഛനെപ്പറ്റി തന്റെ പുഴുത്ത
നാവുകൊണ്ട് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞാലുണ്ടല്ലോ...
1127
01:28:39,440 --> 01:28:41,067
ഈ ഡയറി എന്റെ ജന്മാവകാശമാണ്.
1128
01:28:41,567 --> 01:28:44,195
അനാഥാലയത്തിൽ എനിക്കായി
വെച്ചിട്ട് പോയതായിരുന്നു.
1129
01:28:44,362 --> 01:28:45,780
എന്റെ പേര് മാത്രം ഉണ്ടായിരുന്നു.
1130
01:28:46,447 --> 01:28:48,741
അപ്പൊ നീയൊരു അനാഥയാണല്ലേ..
1131
01:28:49,283 --> 01:28:50,702
നിന്റെ പേരെന്താ?
1132
01:28:53,037 --> 01:28:55,707
"ഉത്തരദേശത്തിലെ ഏറ്റവും
ശോഭയേറിയ നക്ഷത്രം.."
1133
01:29:01,921 --> 01:29:04,298
അതായത് കരീന എന്ന്.
1134
01:29:04,465 --> 01:29:05,550
കരീന സ്മിത്ത്.
1135
01:29:07,301 --> 01:29:09,137
അപ്പൊ നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പറ്റിയൊക്കെ അറിയാമല്ലോ.
1136
01:29:10,138 --> 01:29:11,723
ഞാനൊരു ക്യാപ്റ്റനാണ്.
1137
01:29:15,226 --> 01:29:17,979
വീടെത്താൻ ഏത് നക്ഷത്രം
നോക്കണമെന്നൊക്കെ എനിക്കറിയാം.
1138
01:30:00,938 --> 01:30:02,106
സ്മിത്ത്.
1139
01:30:03,149 --> 01:30:05,193
സ്മിത്ത് .. എന്തൊരു അസാധാരണ നാമം.
1140
01:30:06,694 --> 01:30:08,112
അങ്ങനെ പേരുള്ള . .
1141
01:30:08,279 --> 01:30:09,947
ഒരാളെ നമുക്കറിയാമല്ലോ..!!!
1142
01:30:10,114 --> 01:30:11,699
മിണ്ടാതിരിയഡാ..
1143
01:30:11,866 --> 01:30:13,367
അവളുടെ പേരെന്തായിരുന്നു?
1144
01:30:13,451 --> 01:30:16,245
എന്റെ നാവിൻ തുമ്പത്തുണ്ടായിരുന്നതാണല്ലോ..!!
1145
01:30:16,454 --> 01:30:17,622
ആ നാവ് നിനക്ക് വേണോ?
1146
01:30:17,789 --> 01:30:19,165
മാർഗരറ്റ് സ്മിത്ത്.
1147
01:30:19,999 --> 01:30:21,042
അതെ.
1148
01:30:21,125 --> 01:30:23,002
നമുക്ക് ഒരു കരാറാകാം?
1149
01:30:23,169 --> 01:30:27,673
അതോ സത്യം മുഴുവൻ അവളോട് തുറന്നു പറയണോ?
1150
01:30:27,840 --> 01:30:30,468
ഈ രഹസ്യം മരണം വരെ നാം പാലിക്കും.
1151
01:30:30,635 --> 01:30:32,303
ങെ.. ? അപ്പൊ ഇതൊക്കെ ശരിയായിരുന്നോ?
ഞാൻ ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ..
1152
01:30:32,470 --> 01:30:33,470
ഞാനല്ല . .
1153
01:30:33,554 --> 01:30:36,849
എന്നെ കൊന്നാൽ വിലപേശാൻ തനിക്കൊന്നുമില്ല.
1154
01:30:37,016 --> 01:30:39,310
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ വേണം.
1155
01:30:40,061 --> 01:30:42,146
തുറന്നു പറയാം, ഹെക്ടർ..
1156
01:30:42,313 --> 01:30:44,357
നീ വെറും വെറും നാറിയാണ്.
1157
01:30:44,982 --> 01:30:49,403
പിന്നെ നിനക്കെങ്ങനെ അങ്ങനത്തെ
ഒരു സന്താനമുണ്ടായി?
1158
01:30:49,570 --> 01:30:51,239
മാർഗരറ്റ് മരിച്ചുപോയി.
1159
01:30:51,405 --> 01:30:54,742
എനിക്ക് കഴിയാവുന്നിടത്തോളം
ഞാൻ മാന്യത കാണിച്ചു.
1160
01:30:54,909 --> 01:30:56,828
ഞങ്ങളുടെ മോളെ ഞാനൊരു അനാഥാലയത്തിലാക്കി..
1161
01:30:56,994 --> 01:30:58,371
ഒരിക്കലും കാണാതിരിക്കാൻ.
1162
01:30:58,538 --> 01:31:01,499
ആ മരതകം അവളെ സമ്പന്നയാക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
1163
01:31:01,666 --> 01:31:04,460
പക്ഷെ അവളതും പൊക്കിപ്പിടിച്ചോണ്ട് ..
1164
01:31:04,627 --> 01:31:06,170
വരുമെന്ന് ഞാൻ സ്വപ്നം പോലും കരുതിയില്ല.
1165
01:31:07,255 --> 01:31:09,340
അതും കൃത്യമായി എന്നിലേക്ക്.
1166
01:31:12,009 --> 01:31:13,678
അതാണല്ലോ . .
1167
01:31:13,761 --> 01:31:16,681
ഈ അവസരത്തിൽ എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നത്..
1168
01:31:16,848 --> 01:31:18,349
നിനക്കെന്തു വേണം?
1169
01:31:18,516 --> 01:31:20,351
എന്റെ കോമ്പസ്.
1170
01:31:20,518 --> 01:31:23,729
216 ബാരൽ റം.
1171
01:31:25,022 --> 01:31:26,440
പിന്നെയീ കൊരങ്ങനും.
1172
01:31:26,607 --> 01:31:27,692
ഈ ജാക്കിനെയോ?
1173
01:31:27,859 --> 01:31:30,361
അത്താഴത്തിന് എനിക്ക് ഈ കൊരങ്ങനെ . .
1174
01:31:31,112 --> 01:31:32,446
സമ്മതമല്ല, ജാക്ക്..
1175
01:31:32,613 --> 01:31:35,074
അവളെപ്പോലൊരു പെണ്ണിന്റെ
അച്ഛൻ ഞാനാണെന്ന് . .
1176
01:31:35,241 --> 01:31:38,911
പറഞ്ഞാൽ അവളൊരിക്കലും വിശ്വസിക്കില്ല.
1177
01:31:41,455 --> 01:31:43,541
പിന്നെയാ ശൂലം എന്റേതാവും.
1178
01:31:54,719 --> 01:31:56,053
ബ്രിട്ടീഷ്കാർ ..
1179
01:31:57,054 --> 01:31:58,764
ബ്രിട്ടീഷ്കാർ ..
1180
01:32:01,392 --> 01:32:03,144
വെടിവെക്കാൻ തയ്യാറാവ്..
1181
01:32:03,311 --> 01:32:05,479
വെടിവെക്കാൻ തയ്യാറാവ്..
1182
01:32:05,646 --> 01:32:07,440
അവിടെ നിൽക്ക്..
1183
01:32:12,486 --> 01:32:14,155
അവർ വലതുവശത്താണ്.
1184
01:32:14,822 --> 01:32:16,908
മരണം വരെ പോരാടണം..
1185
01:32:17,116 --> 01:32:20,077
ഇനിയും പേൾ നഷ്ടപ്പെടാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
1186
01:32:25,082 --> 01:32:26,250
സാർ..
1187
01:32:31,130 --> 01:32:34,842
കടലിലെ അധികാരം ബ്രിട്ടീഷ്
സാമ്രാജ്യത്തിന് മാത്രമായിരിക്കും.
1188
01:33:09,126 --> 01:33:12,463
എന്തുതന്നെ സംഭവിച്ചാലും, ഗതി മാറ്റരുത്.
1189
01:33:38,155 --> 01:33:39,991
ജാക്ക് സ്പാരോ..
1190
01:33:41,117 --> 01:33:43,077
ജാക്ക് സ്പാരോ..
1191
01:33:43,160 --> 01:33:45,538
ഞാനൊരു കൊല നടത്താൻ വന്നതാ.
1192
01:33:49,709 --> 01:33:51,043
അവനെവിടെ?
1193
01:33:53,713 --> 01:33:57,258
സ്വയം പ്രതിരോധിക്ക്.. ! മരണം വരെ..!!
1194
01:34:00,511 --> 01:34:01,762
ഒന്ന് വേഗം..
1195
01:34:01,846 --> 01:34:03,347
നീ ഇതിന്റെ മൂർച്ച കൂട്ടിയായിരുന്നോ?
1196
01:34:23,993 --> 01:34:26,162
ഒളിക്കാനൊരിടവുമില്ല..
1197
01:34:42,219 --> 01:34:45,306
ധൈര്യം സംഭരിക്ക്.. പേളിനെ രക്ഷിക്ക്..
1198
01:34:53,898 --> 01:34:55,232
ഇതു തന്നെയായിരിക്കണം.
1199
01:34:58,194 --> 01:34:59,195
ഇവിടെ തന്നെയായിരിക്കണം.
1200
01:34:59,653 --> 01:35:01,072
കര കണ്ടുപിടിക്ക്..
1201
01:35:01,238 --> 01:35:02,406
അല്ലേൽ നാമെല്ലാം മരിക്കും.
1202
01:35:03,282 --> 01:35:04,575
നാം അടുത്തെത്തി.
1203
01:35:05,618 --> 01:35:07,578
ഇവിടെവിടെയോ ആണ്.
1204
01:35:24,762 --> 01:35:25,762
1205
01:35:42,279 --> 01:35:43,364
1206
01:36:02,508 --> 01:36:03,509
1207
01:36:15,396 --> 01:36:16,397
1208
01:36:28,409 --> 01:36:30,327
ഇതുവരെ കിട്ടിയില്ലേ, പെണ്ണേ?
1209
01:36:30,494 --> 01:36:32,163
ഞാൻ നോക്കുന്നുണ്ട്.
1210
01:36:36,083 --> 01:36:37,585
നക്ഷത്രങ്ങൾ ഉടനെ മറയും.
1211
01:36:53,058 --> 01:36:54,393
1212
01:37:07,531 --> 01:37:08,531
കരീന..
1213
01:37:09,283 --> 01:37:11,118
ഹെന്രി .. നോക്ക്..
1214
01:37:11,285 --> 01:37:12,703
അതാ ദ്വീപ്..
1215
01:37:13,120 --> 01:37:14,121
കണ്ടുപിടിച്ചേ..
1216
01:37:25,090 --> 01:37:26,217
ദ്വീപ്?
1217
01:37:32,223 --> 01:37:33,265
കര..
1218
01:37:34,391 --> 01:37:36,227
കപ്പലിലേക്ക് തിരിച്ച് പോ..
1219
01:37:52,243 --> 01:37:53,410
കരീന.
1220
01:38:09,760 --> 01:38:11,095
കരീന.
1221
01:38:14,139 --> 01:38:15,224
ഹെന്രി..
1222
01:38:28,946 --> 01:38:29,989
അവർ ഹെന്രിയെ കൊണ്ടോയി..
1223
01:38:30,364 --> 01:38:32,866
ഇനി ശൂലത്തിനെ അവനെ രക്ഷിക്കാനാവു.
1224
01:38:33,033 --> 01:38:34,285
എങ്കിൽ അത് കണ്ടെത്താം.
1225
01:38:54,555 --> 01:38:55,806
അതെവിടെ?
1226
01:39:00,144 --> 01:39:01,895
ഇവിടെത്തന്നെയായിരിക്കണം.
1227
01:39:33,677 --> 01:39:35,095
നോക്ക്, ജാക്ക്.
1228
01:39:36,055 --> 01:39:38,515
എന്തൊരു മനോഹരമായ കാഴ്ച്ച..!!
1229
01:39:38,682 --> 01:39:40,893
ഞാൻ ഇത് കണ്ടെത്താനാണ് അച്ഛൻ ആഗ്രഹിച്ചത്.
1230
01:39:40,989 --> 01:39:41,989
ഈ പാറകളോ?
1231
01:39:42,019 --> 01:39:43,520
അല്ല.. പറകളല്ല..
1232
01:39:43,937 --> 01:39:45,272
നക്ഷത്രങ്ങൾ..
1233
01:39:45,939 --> 01:39:48,067
ഇതാണ് "ആരാലും വായിക്കപ്പെടാനാവാത്ത ഭൂപടം"
1234
01:39:49,234 --> 01:39:53,364
ഇത് സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ മറ്റൊരു പ്രതിഫലനമാണ്.
1235
01:40:01,038 --> 01:40:02,038
ഒരു നക്ഷത്രം കാണുന്നില്ലല്ലോ.
1236
01:40:02,539 --> 01:40:03,539
വേഗം..
1237
01:40:04,458 --> 01:40:06,543
ഹെന്രിയെ രക്ഷിക്കാൻ ശൂലം കണ്ടെത്തണം.
1238
01:40:06,710 --> 01:40:10,714
ഹെക്ടർ.. നീയറിയുന്നത് നന്നായിരിക്കും..
അവളൊരു ഘടികാരവിദഗ്ദയാണ്.
1239
01:40:38,075 --> 01:40:39,618
ഇതെന്താ തിളങ്ങാത്തെ?
1240
01:40:41,286 --> 01:40:43,080
അത് പൂർണ്ണമാക്ക്..
1241
01:40:49,336 --> 01:40:51,922
നഷ്ടപ്പെട്ട നക്ഷത്രം..
1242
01:40:52,506 --> 01:40:53,799
എന്റെ അച്ഛന്റെ ഓർമ്മയ്ക്കായ്..
1243
01:40:55,175 --> 01:40:56,176
1244
01:40:57,594 --> 01:40:59,304
അദ്ദേഹത്തിനായി ചെയ്യ്.
1245
01:42:29,978 --> 01:42:30,978
നോക്ക്..
1246
01:42:31,897 --> 01:42:34,024
പൊസൈഡന്റെ കല്ലറ.
1247
01:42:34,316 --> 01:42:35,818
ഈ വഴി.
1248
01:42:38,570 --> 01:42:40,280
ക്യാപ്റ്റൻ, അങ്ങേക്ക് അപകടം അറിയാമല്ലോ..
1249
01:42:40,447 --> 01:42:41,447
അത് ചെയ്യരുത്.
1250
01:42:41,532 --> 01:42:42,532
അദ്ദേഹത്തിന് വേറെ വഴിയില്ല.
1251
01:42:42,574 --> 01:42:44,326
ജാക്ക് ശൂലമന്വേക്ഷിച്ച് പോയിരിക്കുവാണ്.
1252
01:42:44,493 --> 01:42:45,828
കപ്പിത്താൻ, മറ്റൊരു വഴി കാണും.
1253
01:42:45,994 --> 01:42:48,372
ജീവനുള്ള ഒരാളിലേക്ക് അങ്ങ്
പ്രവേശിച്ചാൽ പിന്നൊരു മടങ്ങിവരവില്ല.
1254
01:42:48,539 --> 01:42:50,999
ആ ശരീരത്തിൽ അങ്ങ് കുടുങ്ങും.
1255
01:42:51,166 --> 01:42:53,168
ശൂലം എന്നെ സ്വതന്ത്രനാക്കും.
1256
01:42:55,838 --> 01:42:57,881
സ്പാരോയെ കൊല്ലാൻ സമയമായി.
1257
01:42:58,048 --> 01:42:59,048
1258
01:43:12,563 --> 01:43:14,398
കണ്ടോ, ജാക്ക്.. അതാ..
1259
01:43:14,565 --> 01:43:16,692
ആ ശൂലം.
1260
01:43:22,739 --> 01:43:24,241
ജാക്ക്..
1261
01:43:58,692 --> 01:44:00,611
1262
01:44:01,945 --> 01:44:04,156
എന്നെ വെട്ടിയാൽ നീ ചെറുക്കനെയാ
വെട്ടുന്നത്, ജാക്ക്..
1263
01:44:39,983 --> 01:44:41,026
ഹെന്രി..
1264
01:45:13,809 --> 01:45:15,978
ഹലോ, സ്പാരോ..
1265
01:45:16,895 --> 01:45:18,063
1266
01:45:29,658 --> 01:45:32,369
എനിക്ക് സ്പാരോയെ വെറുപ്പാണ്..
ചാവ്, സ്പാരോ..
1267
01:45:39,584 --> 01:45:40,584
ഹെന്രി..
1268
01:45:41,003 --> 01:45:43,630
അവരതാ വരുന്നു..
1269
01:45:43,797 --> 01:45:45,507
ഹെന്രി.. എണീക്ക്..
1270
01:45:46,591 --> 01:45:48,051
പോ കോപ്പുകളെ...!!!!
1271
01:45:51,763 --> 01:45:53,306
1272
01:45:58,020 --> 01:45:59,730
ഹെന്രി, എണീക്ക്... ജാക്കിനെയതാ കൊല്ലുന്നു..
1273
01:46:10,824 --> 01:46:11,825
ഹെന്രി..
1274
01:46:12,409 --> 01:46:13,409
കടലിന്റെ ശക്തി
1275
01:46:13,535 --> 01:46:14,535
എന്തോന്ന്?
1276
01:46:14,786 --> 01:46:16,038
കടലിന്റെ ശക്തി.
1277
01:46:16,872 --> 01:46:18,290
" കടലിന്റെ ശക്തിയെ മോചിപ്പിക്കാൻ..
1278
01:46:18,457 --> 01:46:19,750
"എല്ലാം വിഭജിക്കപ്പെടണം."
1279
01:46:26,590 --> 01:46:28,258
ശൂലത്തിലാണ് എല്ലാ ശക്തിയുമെങ്കിൽ . .
1280
01:46:28,425 --> 01:46:30,218
എല്ലാ ശാപങ്ങളും അതിനുള്ളിലായിരിക്കും.
1281
01:46:30,552 --> 01:46:33,472
ഞാൻ മുമ്പ് പറഞ്ഞപോലെ..
1282
01:46:33,638 --> 01:46:36,433
എനിക്ക് കീഴടങ്ങിയാൽ ഞാൻ നിന്നെ . .
1283
01:46:37,392 --> 01:46:38,393
വെറുതെ വിടാം.
1284
01:46:38,769 --> 01:46:40,103
ഞാൻ കീഴടങ്ങണമെന്നോ?
1285
01:46:42,439 --> 01:46:43,523
ചിലപ്പോൾ..
1286
01:46:43,899 --> 01:46:45,192
ഇവിടെ കഥ തീരുന്നു, ജാക്ക്.
1287
01:46:47,986 --> 01:46:48,986
1288
01:46:52,324 --> 01:46:53,450
1289
01:47:02,292 --> 01:47:03,292
വിഭജിക്കണം.
1290
01:47:03,627 --> 01:47:04,627
ഹെന്രി..
1291
01:47:07,631 --> 01:47:08,799
വിഭജിക്കണം. തകർക്കണം.
1292
01:47:08,965 --> 01:47:10,133
ശൂലത്തെ തകർത്താൽ ..
1293
01:47:10,300 --> 01:47:11,300
കടലിലെ എല്ലാ ശാപങ്ങളും തകർക്കാം.
1294
01:47:59,599 --> 01:48:01,393
എല്ലാ ശാപങ്ങളും തകർക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
1295
01:48:21,872 --> 01:48:24,291
നാം വീണ്ടും മനുഷ്യരായേ..
1296
01:48:41,266 --> 01:48:42,266
ദാ പേൾ..
1297
01:48:42,434 --> 01:48:43,434
എന്റെ പേൾ..
1298
01:48:43,560 --> 01:48:44,603
കേറ്..
1299
01:48:44,769 --> 01:48:47,230
വേഗം... പോ...
1300
01:48:50,400 --> 01:48:51,902
നേരെ നിർത്ത്, പിള്ളേരെ..
1301
01:48:52,068 --> 01:48:53,361
തെന്നി പ്പോവരുത്..
1302
01:48:58,491 --> 01:48:59,659
ജാക്ക്..
1303
01:49:01,620 --> 01:49:02,787
ചാട്..
1304
01:49:02,954 --> 01:49:04,247
വേഗം..
1305
01:49:17,219 --> 01:49:19,679
നങ്കൂരം ഉയർത്ത്..
1306
01:49:19,846 --> 01:49:21,139
നങ്കൂരം ഉയർത്ത്! വേഗം..
1307
01:49:21,681 --> 01:49:23,016
നിർത്ത്! നിർത്ത്!.. തിരിച്ച് കറക്ക്..
1308
01:49:23,183 --> 01:49:25,185
നങ്കൂരം ഉയർത്ത്! ഉയർത്ത്..
1309
01:49:29,814 --> 01:49:31,441
ആഞ്ഞ് കറക്ക്..
1310
01:49:42,369 --> 01:49:44,162
കപ്പിത്താൻ..
1311
01:49:44,579 --> 01:49:46,039
കപ്പിത്താൻ..
1312
01:50:10,397 --> 01:50:11,856
ഓ.. കോപ്പ്..
1313
01:50:19,197 --> 01:50:20,615
1314
01:50:30,500 --> 01:50:31,501
1315
01:50:33,670 --> 01:50:34,838
ഞാൻ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1316
01:50:38,133 --> 01:50:39,134
ആഞ്ഞ് തള്ള്..
1317
01:50:56,901 --> 01:50:58,528
ഞാൻ നിങ്ങടെ ആരാ?
1318
01:51:01,239 --> 01:51:02,574
എന്റെ നിധി..
1319
01:51:13,877 --> 01:51:14,919
പിടിച്ചിരിക്ക്..
1320
01:51:18,214 --> 01:51:19,549
ഹെക്ടർ..
1321
01:52:35,041 --> 01:52:37,001
വലത്തേക്ക് നീക്ക്..
1322
01:53:02,485 --> 01:53:05,238
നമ്മുടെ ജീവിതം ഇങ്ങനെയാ, ഹെക്ടർ..
1323
01:53:40,690 --> 01:53:42,233
നിനക്ക് കൊഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ..?
1324
01:53:43,359 --> 01:53:44,777
എനിക്കറിയില്ല..
1325
01:53:44,944 --> 01:53:47,780
ഒരു നിമിഷം എനിക്ക് എല്ലാം തിരികെ കിട്ടിയതാ.
1326
01:53:49,574 --> 01:53:51,367
ദാ... ഇപ്പൊ എല്ലാം പോയിരിക്കുന്നു.
1327
01:53:51,534 --> 01:53:53,953
എല്ലാം പോയിട്ടില്ല, മിസ്. സ്മിത്ത്..
1328
01:54:07,425 --> 01:54:08,760
ബർബോസ..
1329
01:54:10,220 --> 01:54:11,930
എന്റെ പേര് ബർബോസ എന്നാണ്.
1330
01:54:53,972 --> 01:54:55,932
ജാക്ക് പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്.
1331
01:54:56,099 --> 01:54:57,809
എന്ത്?
1332
01:54:57,976 --> 01:54:59,310
ചൊറിയാനാവാത്ത ചൊറിച്ചിൽ.
1333
01:55:03,231 --> 01:55:04,482
അതെന്തിനായിരുന്നു?
1334
01:55:04,649 --> 01:55:06,442
നീ തന്നെയാണോന്ന് നോക്കിയതാ.
1335
01:55:06,609 --> 01:55:08,152
നീ ആ ഭൂതമൊന്നുമല്ലല്ലോ..?
1336
01:55:09,279 --> 01:55:10,279
ഇത് ഞാനാ..
1337
01:55:10,488 --> 01:55:11,614
അപ്പൊ ഞാൻ ചെയ്തത്..
1338
01:55:11,781 --> 01:55:12,782
തെറ്റാണ്.
1339
01:55:12,949 --> 01:55:14,909
കൊറച്ച്.. എന്തായാലും . .
1340
01:55:22,292 --> 01:55:23,835
ക്ഷമ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
1341
01:55:37,432 --> 01:55:38,641
ഡച്ച്മാൻ
1342
01:56:14,302 --> 01:56:15,303
ഹെന്രി..
1343
01:56:16,387 --> 01:56:17,472
അതെ, അച്ഛാ..
1344
01:56:26,522 --> 01:56:28,358
ഞാനെന്റെ മകനെ ഒന്ന് നോക്കിക്കോട്ടെ.
1345
01:56:32,737 --> 01:56:34,072
അതെങ്ങനെ സാധിച്ചു?
1346
01:56:36,032 --> 01:56:37,325
നീയെങ്ങനെ ശാപത്തെ തകർത്തു?
1347
01:56:37,492 --> 01:56:39,160
ഞാനൊരു കഥ പറയാം.
1348
01:56:39,535 --> 01:56:41,829
ഒരു വലിയ നിധിയുടെ കഥ.
1349
01:56:41,996 --> 01:56:43,998
ആ കഥയാ എനിക്ക് കേൾക്കണ്ടത്.
1350
01:57:42,598 --> 01:57:44,434
എന്തൊരു അരോചകമായ കാഴ്ച്ച...!!!!!!!!!
1351
01:57:44,600 --> 01:57:45,600
വഴി മാറ്..!
1352
01:57:46,102 --> 01:57:47,937
ക്യാപ്റ്റൻ ജാക്ക് സ്പാരോ ഇതാ വരുന്നു...
1353
01:57:48,604 --> 01:57:49,605
തീർച്ചയായും..
1354
01:57:54,944 --> 01:57:55,987
വീണ്ടും സ്വാഗതം, ക്യാപ്റ്റൻ..
1355
01:57:56,154 --> 01:57:58,072
ഓ.. നന്ദി.. നന്ദി.. ദാ വരുന്നു..
1356
01:57:58,239 --> 01:57:59,240
ക്യാപ്റ്റൻ..
1357
01:57:59,378 --> 01:58:00,378
നന്ദി..
1358
01:58:00,408 --> 01:58:01,379
തന്നെ എനിക്കറിയാം.
1359
01:58:01,409 --> 01:58:02,618
സാറമ്മാരെ.. നന്ദി..
1360
01:58:02,785 --> 01:58:04,787
ഓ.. കൊള്ളാം.. മാസ്റ്റർ ഗിബ്സ്..
1361
01:58:04,954 --> 01:58:06,622
ഇതാ അങ്ങയുടെ കപ്പൽ, ക്യാപ്റ്റൻ..
1362
01:58:06,789 --> 01:58:07,874
ഓ.. നന്ദി.
1363
01:58:19,927 --> 01:58:21,137
കൊരങ്ങൻ..!!
1364
01:58:28,269 --> 01:58:29,604
നന്ദി.
1365
01:58:30,313 --> 01:58:32,648
നമ്മെളെങ്ങോട്ടാ ക്യാപ്റ്റൻ?
1366
01:58:32,815 --> 01:58:35,610
നമുക്ക് നക്ഷത്രങ്ങളെ പിന്തുടരാം, ഗിബ്സ്..
1367
01:58:35,777 --> 01:58:38,404
അതെ... അതെ.. ക്യാപ്റ്റൻ..
1368
01:58:43,951 --> 01:58:47,955
എന്റെ ലക്ഷ്യം അങ്ങ്
ചക്രവാളങ്ങൾക്ക് അപ്പുറമാണ്..
1369
01:58:49,985 --> 01:59:09,985
മലയാളം പരിഭാഷ :
ആശിഷ് മൈക്കിൾ ജോൺ
1370
01:59:10,009 --> 01:59:15,009
എംസോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org/
1371
01:59:15,033 --> 01:59:20,033
158306