Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,009 --> 00:03:22,009
Subtitle By | SupunWe |
2
00:04:09,010 --> 00:04:11,611
Last week China conductedone more nuclear test.
3
00:04:12,051 --> 00:04:14,732
This was the 43rd nuclear testconducted by the Chinese.
4
00:04:14,853 --> 00:04:18,095
It is believed thatthis atom bomb is powerful
5
00:04:18,216 --> 00:04:22,418
enough to destroyany major cities in India.
6
00:04:24,339 --> 00:04:26,821
{\an8}Our neighboring country
has conducted yet another test.
7
00:04:27,021 --> 00:04:28,582
Now it is our turn
to give a befitting reply.
8
00:04:28,783 --> 00:04:32,345
You tell me when and how.
9
00:04:32,745 --> 00:04:35,227
I'll personally submit a report
to the Prime Minister.
10
00:04:35,347 --> 00:04:38,509
Sir, we need to be very
careful with our words.
11
00:04:38,669 --> 00:04:41,791
In my opinion, let's not
send our badminton team this year
12
00:04:41,870 --> 00:04:44,152
to any tournament China is participating.
13
00:04:44,273 --> 00:04:46,594
Sir. Let's ban Chinese food.
14
00:04:46,794 --> 00:04:50,356
Let’s refuse to export
Alphonso mangoes to China this year.
15
00:04:50,557 --> 00:04:52,398
Are momos originally from China?
16
00:04:52,479 --> 00:04:53,559
I am fond of them.
17
00:04:54,439 --> 00:04:56,241
We should also conduct a nuclear test.
18
00:04:56,641 --> 00:04:57,441
Huh?
19
00:05:02,845 --> 00:05:03,886
Who are you?
20
00:05:04,206 --> 00:05:05,167
Ashwat Raina, sir.
21
00:05:06,087 --> 00:05:07,288
Which department are you from?
22
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
That's fine.
23
00:05:11,010 --> 00:05:13,572
You can't just dish out
your opinions here.
24
00:05:13,972 --> 00:05:15,214
Instead, you listen to us, mister.
25
00:05:15,613 --> 00:05:18,496
Here we are, discussing
and criticizing their moves
26
00:05:18,575 --> 00:05:20,377
and you've come up with
something completely irrelevant.
27
00:05:20,497 --> 00:05:23,139
This is the time for action,
not criticisms.
28
00:05:23,218 --> 00:05:24,339
What do you mean?
29
00:05:24,579 --> 00:05:26,181
Should we also carry out an explosion?
30
00:05:34,386 --> 00:05:37,028
If we have an atom bomb,
there will be peace in the country.
31
00:05:37,108 --> 00:05:39,350
Your research is weak, Mr. Raina.
32
00:05:39,430 --> 00:05:42,912
We possess an atom bomb since 1974.
33
00:05:43,793 --> 00:05:45,753
That was a peaceful nuclear explosion.
34
00:05:46,955 --> 00:05:48,436
There is a car in the garage.
35
00:05:48,755 --> 00:05:51,438
How do we find out
whether we can still drive it?
36
00:05:51,598 --> 00:05:53,959
You don’t have to worry about the car.
37
00:05:54,239 --> 00:05:55,840
Let him speak, Tripathi
38
00:05:55,921 --> 00:05:57,922
while we wait for our tea.
39
00:05:59,043 --> 00:06:00,443
Go on, son.
40
00:06:08,129 --> 00:06:10,451
We're having a hush-hush conversation.
41
00:06:11,211 --> 00:06:12,092
Why?
42
00:06:13,933 --> 00:06:17,295
When will India be respected
by the rest of the world?
43
00:06:18,415 --> 00:06:19,817
Take the USA for instance.
44
00:06:20,498 --> 00:06:23,019
They have tested more than
a thousand atom bombs.
45
00:06:23,379 --> 00:06:27,381
On land, under the water and in the sky.
46
00:06:27,863 --> 00:06:30,504
Today, they are a superpower.
47
00:06:30,944 --> 00:06:32,865
Following in their footsteps is China.
48
00:06:33,506 --> 00:06:35,107
So far, they've conducted 43 tests
49
00:06:35,267 --> 00:06:38,509
and are supplying
atom bombs to Pakistan.
50
00:06:39,470 --> 00:06:41,831
An existential crisis looms
on the horizon
51
00:06:42,152 --> 00:06:44,593
while we sit and criticize in fear.
52
00:06:48,716 --> 00:06:50,557
Don't chant peace and cower in fear.
53
00:06:51,358 --> 00:06:52,559
Take action and profess peace.
54
00:06:57,963 --> 00:07:00,564
-There, our tea has arrived.
-Snacks as well.
55
00:07:00,644 --> 00:07:02,445
Sir, I have the entire plan ready
on this floppy disk.
56
00:07:02,566 --> 00:07:04,687
We can't let the Americans know
about this test.
57
00:07:04,767 --> 00:07:06,288
Else they might attack us.
58
00:07:06,368 --> 00:07:07,529
Their satellites
are always watching us...
59
00:07:07,649 --> 00:07:09,330
Why don’t you give me the floppy disk?
60
00:07:09,450 --> 00:07:10,851
I'll handle this.
Give it to me.
61
00:07:12,012 --> 00:07:13,012
Give it to me.
62
00:07:35,867 --> 00:07:36,708
Listen.
63
00:07:37,509 --> 00:07:39,230
-What did you say your name was?
-Ashwat.
64
00:07:39,350 --> 00:07:40,230
Yes.
65
00:07:41,192 --> 00:07:43,313
Avoid giving speeches
when you talk about these things.
66
00:07:43,673 --> 00:07:46,115
These things need to be dealt sensitively.
67
00:07:46,955 --> 00:07:49,957
Why don’t you prepare a report on this?
68
00:07:51,398 --> 00:07:52,959
-It will be ready by tomorrow.
-Hmm.
69
00:07:53,519 --> 00:07:55,841
And yes, it has to be brief.
70
00:07:56,602 --> 00:08:00,164
The Prime Minister doesn't
have the time to read lengthy reports.
71
00:08:00,804 --> 00:08:02,326
Keep it short and simple
72
00:08:02,566 --> 00:08:04,687
and I’ll fix up your
next meeting with him.
73
00:08:25,461 --> 00:08:26,621
You carry on.
74
00:08:26,782 --> 00:08:28,943
Ashwat, come here.
75
00:08:29,143 --> 00:08:30,665
This boy tires me out!
76
00:08:31,264 --> 00:08:32,585
What's going on?
77
00:08:33,066 --> 00:08:34,787
You seem to be very happy today.
78
00:08:35,027 --> 00:08:36,148
Are you all right?
79
00:08:36,228 --> 00:08:37,429
Come on,
I am not serious all the time.
80
00:08:37,549 --> 00:08:38,750
Yes, you are!
81
00:08:39,190 --> 00:08:40,311
Always!
82
00:08:40,631 --> 00:08:43,153
I deserve a medal,
just like your father.
83
00:08:43,393 --> 00:08:46,755
For being so happy in spite of
having such a serious husband.
84
00:08:47,236 --> 00:08:48,396
I think I will finally
85
00:08:48,476 --> 00:08:50,918
be able to do something
for our country, just like dad.
86
00:08:51,718 --> 00:08:53,519
You know, I might have a meeting with
the Prime Minister.
87
00:09:02,966 --> 00:09:05,768
You know, he wanted me
to join the army like he did.
88
00:09:06,848 --> 00:09:11,251
Ashwat, you don't need to don a uniform
to become a hero. Your attitude is enough.
89
00:09:12,012 --> 00:09:16,816
And I am sure the Prime Minister will
definitely be impressed with you.
90
00:09:17,776 --> 00:09:20,058
Now will you tell me
what this meeting is about?
91
00:09:20,138 --> 00:09:21,098
I will.
92
00:09:21,859 --> 00:09:22,859
After the meeting.
93
00:09:34,707 --> 00:09:36,909
Come on, Ashwat! Do you want
the Prime Minister to wait?
94
00:09:37,589 --> 00:09:39,310
I had to make it brief,
there is so much information.
95
00:09:39,391 --> 00:09:41,071
-It had to be...
-Fine. Give me the file.
96
00:09:41,792 --> 00:09:42,833
Sir, may I go with you?
97
00:09:42,953 --> 00:09:43,873
Where?
98
00:09:45,355 --> 00:09:47,315
Don’t worry. I will handle this.
Sit over there.
99
00:10:06,289 --> 00:10:10,932
You have no idea how useful
this nuclear plan is for our country.
100
00:10:11,332 --> 00:10:13,413
Mr. Yadav has come up
with a brilliant idea.
101
00:10:13,854 --> 00:10:16,975
Once we conduct this test,
our Chinese neighbors will know.
102
00:10:17,376 --> 00:10:20,058
Don't chant peace and cower in fear.
Take action and profess peace.
103
00:10:20,458 --> 00:10:21,819
That's great, sir.
104
00:11:03,607 --> 00:11:06,128
Last morning,American satellites got wind
105
00:11:06,209 --> 00:11:08,690
of India's nuclear test.
106
00:11:08,930 --> 00:11:11,292
After a strict warningfrom President Clinton
107
00:11:11,493 --> 00:11:13,213
the nuclear projecthas been halted.
108
00:11:21,419 --> 00:11:23,820
America has warned India
109
00:11:23,900 --> 00:11:29,905
of military action at their nuclear sitesif they don’t stop immediately.
110
00:11:29,985 --> 00:11:33,707
Pakistan has also raisedstrong objections in this matter.
111
00:11:43,914 --> 00:11:46,796
Let me make it clear, we were
conducting routine checks in Pokhran
112
00:11:46,875 --> 00:11:48,837
and not preparing for any tests.
113
00:11:48,957 --> 00:11:51,839
This is a case of misunderstanding.
114
00:11:51,960 --> 00:11:55,482
We will soon find out
who is behind this hullabaloo.
115
00:11:55,601 --> 00:11:57,923
I have nothing to do with
the execution of this mission.
116
00:11:58,524 --> 00:12:01,045
Mr. Yadav, you didn’t even
let me meet the Prime Minister.
117
00:12:01,125 --> 00:12:02,527
Aren’t you glad I didn’t?
118
00:12:02,887 --> 00:12:04,567
Your plan was terribly flawed.
119
00:12:05,088 --> 00:12:07,450
You were so sure of it at the time.
120
00:12:07,770 --> 00:12:09,011
Look what happened!
121
00:12:09,571 --> 00:12:12,493
You embarrassed our country
in front of the whole world.
122
00:12:12,573 --> 00:12:14,255
Did anyone even pay
attention to my plan?
123
00:12:14,374 --> 00:12:15,695
You cannot summarize
so much information
124
00:12:15,775 --> 00:12:17,336
on such a huge project,
in two pages.
125
00:12:17,497 --> 00:12:18,937
The mission was completed without me.
126
00:12:19,017 --> 00:12:20,858
Now that it has failed,
I am being held responsible.
127
00:12:20,939 --> 00:12:24,421
Since you knew all this,
why didn’t you give us the full details?
128
00:12:24,501 --> 00:12:25,862
Sir, I gave you the floppy disk.
129
00:12:25,942 --> 00:12:27,343
It's still lying around.
130
00:12:27,423 --> 00:12:28,384
Had you seen it...
131
00:12:28,463 --> 00:12:31,185
You are suspended
with immediate effect.
132
00:12:48,037 --> 00:12:52,280
I haven’t even woken up
133
00:12:52,359 --> 00:12:55,882
Why is it dawn already?
134
00:13:05,048 --> 00:13:09,171
Before I could even begin
135
00:13:09,251 --> 00:13:13,174
It's all over
136
00:13:13,454 --> 00:13:16,456
My coveted dream
137
00:13:19,538 --> 00:13:22,019
Is now lost forever
138
00:13:23,021 --> 00:13:26,743
Ashwat should've appealed againsthis suspension order.
139
00:13:27,143 --> 00:13:29,025
I gave you Mr. Sharma's number, Sushma.
140
00:13:29,104 --> 00:13:31,186
Please speak softly, he might hear you.
141
00:13:31,546 --> 00:13:35,388
You know, he doesn’t
like to talk about his work.
142
00:13:35,469 --> 00:13:37,110
Even I don’t know what happened.
143
00:13:37,670 --> 00:13:41,072
Still, it has already been two months.
144
00:13:41,552 --> 00:13:43,394
Why doesn’t Ashwat look for another job?
145
00:13:43,474 --> 00:13:45,556
He has done his engineering from IIT!
146
00:13:45,635 --> 00:13:47,957
I still have my job
at the observatory.
147
00:13:48,038 --> 00:13:51,199
Mussoorie will be a
change of scene for Ashwat.
148
00:13:51,599 --> 00:13:52,840
He has a different ambition.
149
00:13:52,921 --> 00:13:54,001
He wants to do something
for his country.
150
00:13:54,081 --> 00:13:56,683
What country?
The country has abandoned him.
151
00:13:56,762 --> 00:13:59,725
If you do night shifts,
how will you take care of Prahlad?
152
00:13:59,885 --> 00:14:01,446
Papa, please speak softly.
153
00:14:04,688 --> 00:14:05,889
Don’t worry.
154
00:14:08,891 --> 00:14:13,174
So precious were those dreams
155
00:14:13,294 --> 00:14:17,817
So close to my heart
156
00:14:18,017 --> 00:14:21,099
I can't reminisce
157
00:14:21,180 --> 00:14:25,983
So precious were those memories
158
00:14:26,503 --> 00:14:30,666
Tried so hard to hold on to them
159
00:14:30,745 --> 00:14:34,348
Tried so hard to hold on to them
160
00:14:34,428 --> 00:14:37,870
But my dream, my coveted dream
161
00:14:40,832 --> 00:14:43,915
Is now lost forever
162
00:14:50,399 --> 00:14:53,561
My dream, my coveted dream
163
00:14:54,602 --> 00:14:58,364
My dream, my coveted dream
164
00:14:58,925 --> 00:15:04,448
My coveted dream is lost forever
165
00:15:10,492 --> 00:15:12,934
Is lost forever
166
00:15:35,309 --> 00:15:36,991
Hi, son. Had your milk?
167
00:15:37,070 --> 00:15:38,191
Not tonight.
168
00:15:39,432 --> 00:15:40,832
You’ll have to a drink some milk.
169
00:15:41,393 --> 00:15:42,874
Have you finished your science project?
170
00:15:42,954 --> 00:15:44,035
You have to submit it tomorrow.
171
00:15:44,114 --> 00:15:44,955
Where is your dad?
172
00:15:45,036 --> 00:15:45,916
He's teaching.
173
00:15:46,757 --> 00:15:47,598
It's late, isn't it?
174
00:15:48,358 --> 00:15:50,560
Sir, excuse me, it's 8 already.
175
00:15:50,879 --> 00:15:51,840
So?
176
00:15:51,920 --> 00:15:53,001
I want to go home.
177
00:15:53,201 --> 00:15:55,362
Wasn’t our class
supposed to be till 6 p.m?
178
00:15:56,123 --> 00:15:58,165
When you prepare for civil service exams,
179
00:15:58,845 --> 00:16:00,046
keep an eye on the syllabus,
not on the clock.
180
00:16:01,727 --> 00:16:04,768
This is the second time
you're revising the syllabus.
181
00:16:04,849 --> 00:16:06,850
Papa, my science project.
182
00:16:06,970 --> 00:16:09,212
Mummy said you'd help me with it.
183
00:16:10,212 --> 00:16:11,213
Sit down.
184
00:16:12,014 --> 00:16:13,575
Not now, my class is still on.
185
00:16:13,694 --> 00:16:15,335
So when will you help me?
186
00:16:15,456 --> 00:16:16,777
I need to go sleep.
187
00:16:16,857 --> 00:16:18,057
Go ahead, I'll see you later.
188
00:16:18,578 --> 00:16:21,380
Okay, guys,
only six to seven lectures more.
189
00:16:21,460 --> 00:16:24,262
If you study hard,
you'll ace the exams.
190
00:16:25,422 --> 00:16:26,863
Who cares about acing the exams?
191
00:16:26,984 --> 00:16:28,745
We just want a government job.
192
00:16:28,985 --> 00:16:33,148
A huge house and a car with a red beacon
will be more than enough.
193
00:16:34,469 --> 00:16:35,349
This...
194
00:16:36,230 --> 00:16:38,471
This attitude of your generation...
195
00:16:39,392 --> 00:16:41,153
Do you even know
what being a civil servant means?
196
00:16:47,358 --> 00:16:48,598
If you can't do that...
197
00:16:49,879 --> 00:16:51,721
don’t waste the position.
198
00:17:06,410 --> 00:17:08,532
Hey, you haven’t put on your shoes yet!
199
00:17:08,691 --> 00:17:10,012
Go get them, you will be late.
200
00:17:10,133 --> 00:17:10,933
Run!
201
00:17:11,653 --> 00:17:13,254
Did you put all your books in the bag?
202
00:17:15,176 --> 00:17:18,578
Prahlad.
Where's your science project?
203
00:17:18,698 --> 00:17:20,980
I fell asleep by
the time Papa returned.
204
00:17:26,504 --> 00:17:28,345
Couldn’t you help him a little bit?
205
00:17:28,705 --> 00:17:29,545
Huh?
206
00:17:29,626 --> 00:17:31,627
My class went on till late, Sushma.
207
00:17:31,986 --> 00:17:33,428
Anyway, he's a big boy now.
208
00:17:33,749 --> 00:17:35,709
He can do his work. Right?
209
00:17:35,789 --> 00:17:37,631
He does everything on his own, Ashwat.
210
00:17:38,071 --> 00:17:40,353
He is very mature and
independent for his age.
211
00:17:40,433 --> 00:17:42,434
He's so cooperative.
212
00:17:42,515 --> 00:17:44,556
Can't you make some time for him?
213
00:17:44,636 --> 00:17:45,476
I am, Sushma.
214
00:17:52,842 --> 00:17:54,483
Go and make your bed.
215
00:17:54,562 --> 00:17:55,563
Already done.
216
00:17:55,643 --> 00:17:56,564
Done already?
217
00:17:57,564 --> 00:17:59,886
Then go and fill this water bottle.
218
00:18:06,770 --> 00:18:08,692
How long will this go on, Ashwat?
219
00:18:08,932 --> 00:18:12,415
Do you know that they charge
tuition fees by the hour now?
220
00:18:12,494 --> 00:18:15,576
And your class go on for
over five hours instead of two.
221
00:18:15,697 --> 00:18:18,379
Civil examinations are tough.
I need to give my students time.
222
00:18:18,498 --> 00:18:19,539
And Prahlad?
223
00:18:20,220 --> 00:18:22,421
Who will be responsible
for his studies?
224
00:18:22,982 --> 00:18:26,824
Is his father capable of paying
for his school fees, extra classes
225
00:18:26,944 --> 00:18:30,266
IIT entrance exams
and IAS preparations?
226
00:18:30,347 --> 00:18:31,547
He's only nine years old, Sushma.
227
00:18:36,710 --> 00:18:37,992
I don’t believe this.
228
00:18:39,313 --> 00:18:42,434
When it comes to his projects,
you say he is old enough.
229
00:18:42,715 --> 00:18:44,396
And when it comes to
your responsibilities...
230
00:18:44,515 --> 00:18:45,997
You say, "We have time!"
231
00:18:47,798 --> 00:18:49,719
Our savings are almost over.
232
00:18:50,080 --> 00:18:53,241
When will you take up a proper job
and stop these part-time tuitions?
233
00:18:53,802 --> 00:18:54,763
Come here.
234
00:18:55,803 --> 00:18:56,764
Come here!
235
00:18:58,285 --> 00:18:59,806
I have no idea what this burden is
236
00:18:59,886 --> 00:19:02,007
that you're carrying
for the last three years.
237
00:19:03,568 --> 00:19:05,770
It hasn't just affected you,
but us as well.
238
00:19:06,891 --> 00:19:09,052
Understand your responsibilities, Ashwat.
239
00:19:10,333 --> 00:19:11,814
Take care of your family...
240
00:19:12,615 --> 00:19:14,296
and I'll give you a medal for it.
241
00:19:16,017 --> 00:19:17,858
Come on, we are getting late.
242
00:19:21,901 --> 00:19:24,062
You got yelled at because of me.
243
00:19:24,143 --> 00:19:24,943
Okay.
244
00:19:42,275 --> 00:19:43,795
Darkness will fade away
245
00:19:44,837 --> 00:19:46,317
The sun will shine
246
00:19:47,318 --> 00:19:48,398
{\an8}and the lotus shall bloom.
247
00:19:49,160 --> 00:19:50,120
{\an8}Thank you very much.
248
00:19:50,240 --> 00:19:54,642
India's hopes rise as Mr. Atal BihariVajpayee becomes the Prime Minister.
249
00:19:54,723 --> 00:19:56,604
I do swear in the name of God
250
00:19:57,525 --> 00:20:02,528
that I will not directly orindirectly communicate or reveal to
251
00:20:03,328 --> 00:20:07,971
any person or persons any matter whichshall be brought under my consideration.
252
00:20:08,052 --> 00:20:10,894
The Vajpayee Governmentwith its cabinet of ministers
253
00:20:10,973 --> 00:20:13,736
might be the answer to the problemsof political instability
254
00:20:13,816 --> 00:20:16,137
that the country has beenfacing for the last three years.
255
00:20:38,593 --> 00:20:40,593
All those who are carrying bouquets,
please leave the room.
256
00:20:41,514 --> 00:20:44,597
In the time it has taken me
to reach my office from the car,
257
00:20:44,997 --> 00:20:48,719
Pakistan's newly
launched Ghauri missile
258
00:20:49,039 --> 00:20:52,001
would've destroyed
the entire city of New Delhi.
259
00:20:53,523 --> 00:20:57,725
While Pakistan and China continued with
their numerous tests,
260
00:20:58,166 --> 00:20:59,366
we tried to conduct one in 1995
261
00:21:00,407 --> 00:21:01,487
which failed, by the way.
262
00:21:01,767 --> 00:21:02,888
Does anyone remember?
263
00:21:04,890 --> 00:21:07,772
Whoever doesn't remember, get out!
264
00:21:10,574 --> 00:21:11,895
Mr. Tripathi, where are you going?
265
00:21:12,055 --> 00:21:13,136
Well, I...
266
00:21:19,540 --> 00:21:21,581
You were a part of that committee, right?
267
00:21:23,502 --> 00:21:24,703
Let's start with you.
268
00:21:35,591 --> 00:21:37,071
How are you ready so early today?
269
00:21:37,151 --> 00:21:39,153
Papa helped me with
all my homework as well.
270
00:21:39,232 --> 00:21:40,113
Really?
271
00:21:45,117 --> 00:21:46,638
Mummy and Papa are coming home tonight.
272
00:21:46,718 --> 00:21:48,399
Don’t forget to receive them
at the station.
273
00:21:50,841 --> 00:21:53,042
I have received a job offer
from Delhi Open University.
274
00:21:53,402 --> 00:21:54,924
For the Engineering Department.
275
00:21:55,484 --> 00:21:57,085
They have called me
for an interview day after tomorrow.
276
00:21:58,206 --> 00:21:59,166
I will go and meet them.
277
00:21:59,926 --> 00:22:01,128
Have some yogurt and sugar.
278
00:22:10,614 --> 00:22:12,335
Uttar Pradesh Transport
279
00:22:17,858 --> 00:22:19,260
Gorkha School, Dehradun Cantonment
280
00:22:33,229 --> 00:22:34,670
-Ashwat Raina?
-Yes.
281
00:22:34,990 --> 00:22:35,911
Please come.
282
00:22:49,520 --> 00:22:50,440
You are...
283
00:22:52,122 --> 00:22:53,242
Himanshu Shukla.
284
00:22:58,766 --> 00:23:01,328
This interview is
regarding your work in 1995.
285
00:23:02,049 --> 00:23:03,769
I don’t want to talk about it.
286
00:23:04,210 --> 00:23:05,851
You needed my permission to get in,
287
00:23:05,931 --> 00:23:07,412
you need the same to go out.
288
00:23:10,734 --> 00:23:12,215
How did your plan fail?
289
00:23:12,656 --> 00:23:14,497
The plan that failed was not mine.
290
00:23:14,777 --> 00:23:16,818
You should have done your homework.
291
00:23:17,259 --> 00:23:19,580
Anyway, the floppy disk
has all the details.
292
00:23:19,660 --> 00:23:21,382
All the files on the disk were coded.
293
00:23:21,461 --> 00:23:24,063
No one could crack the code
or no one bothered to?
294
00:23:24,183 --> 00:23:25,664
This is an official enquiry.
295
00:23:25,864 --> 00:23:27,866
Please answer my questions.
296
00:23:37,151 --> 00:23:38,793
You can't hold me responsible now.
297
00:23:38,953 --> 00:23:42,476
What happened in 1995
was a failure for our country.
298
00:23:48,599 --> 00:23:50,321
I've left all this behind me.
299
00:23:51,601 --> 00:23:55,885
Anyway, your system does not appreciate
talent that I have.
300
00:23:58,206 --> 00:24:00,208
Aren’t you Ajitabh Raina's son?
301
00:24:05,051 --> 00:24:08,653
He was awarded a
bravery medal in that war.
302
00:24:19,140 --> 00:24:20,701
If he were here instead of you,
303
00:24:20,781 --> 00:24:23,223
he would have put his country first.
304
00:24:26,905 --> 00:24:28,546
The files on this floppy can't be opened.
305
00:24:30,027 --> 00:24:30,868
You can keep it.
306
00:24:45,238 --> 00:24:46,718
There are two parts to this plan.
307
00:24:47,119 --> 00:24:49,881
First are the scientists and
the engineers who build the bomb.
308
00:24:50,041 --> 00:24:53,483
Secondly, we have the army
who install these bombs.
309
00:24:54,083 --> 00:24:57,406
And then, there was the third part,
the most important one
310
00:24:57,646 --> 00:24:59,207
which nobody paid attention to.
311
00:25:01,849 --> 00:25:05,291
We were caught because
the Pokhran range is open and spread out.
312
00:25:05,611 --> 00:25:07,533
All the preparations were made
in broad daylight.
313
00:25:07,773 --> 00:25:10,894
Because Mr. Yadav and his team
had not read my whole plan.
314
00:25:11,335 --> 00:25:12,736
No one bothered to open the files
315
00:25:12,816 --> 00:25:14,537
and I wasn’t given a chance
to explain the details.
316
00:25:14,777 --> 00:25:16,338
What was so important?
317
00:25:19,301 --> 00:25:22,862
The American Lacrosse satellites
keep a watch on us all the time.
318
00:25:27,265 --> 00:25:30,508
These Lacrosse satellites also helpedAmerica immensely during the Gulf War.
319
00:25:36,832 --> 00:25:38,594
Their zoom lenses are powerful
320
00:25:38,673 --> 00:25:41,275
to even readthe time on somebody's wristwatch.
321
00:25:44,317 --> 00:25:48,880
They also use thermal imagingto capture images at night.
322
00:25:49,520 --> 00:25:50,921
Nothing stays hidden from them.
323
00:25:51,202 --> 00:25:53,283
Their vision can
penetrate through clouds.
324
00:26:04,931 --> 00:26:07,133
So my plan was to avoid them completely.
325
00:26:07,373 --> 00:26:08,573
How would you do that?
326
00:26:09,534 --> 00:26:13,097
Indian Space Agency.
327
00:26:14,097 --> 00:26:16,019
But isn't that a
civilian organization?
328
00:26:16,899 --> 00:26:19,901
This is the only organization which
could monitor the American satellites
329
00:26:19,981 --> 00:26:22,703
and give us a timeline
during which we could work in Pokhran.
330
00:26:23,624 --> 00:26:26,426
My plan was to accommodate
science and common sense.
331
00:26:27,306 --> 00:26:28,867
But nobody listened to
what I had to say.
332
00:26:30,228 --> 00:26:32,189
India would have been
a nuclear state today.
333
00:26:33,711 --> 00:26:34,511
We will be.
334
00:26:36,112 --> 00:26:37,793
We are planning another test.
335
00:26:47,320 --> 00:26:49,761
After listening to your plan, I have a
feeling we'll be successful this time.
336
00:26:50,361 --> 00:26:52,643
The plan isn't as simple as it seems.
337
00:26:56,445 --> 00:26:57,686
Since you aren’t interested.
338
00:26:58,087 --> 00:26:59,008
And why would you be?
339
00:26:59,607 --> 00:27:01,449
Anyone who takes up this job, won't get
340
00:27:01,769 --> 00:27:05,532
any official post, salary, medal, nothing.
341
00:27:08,173 --> 00:27:10,655
If you come across anyone
who would be interested...
342
00:27:21,583 --> 00:27:23,184
This is not a one man's job.
343
00:27:24,104 --> 00:27:26,186
We have to assemble
a team for this mission.
344
00:27:30,148 --> 00:27:31,069
Go ahead.
345
00:29:16,379 --> 00:29:17,340
Ashwat?
346
00:29:17,900 --> 00:29:18,781
Ashwat!
347
00:29:20,142 --> 00:29:21,182
Why are you sleeping here?
348
00:29:22,103 --> 00:29:24,945
Why don’t you sit with Mummy
and Papa while I make breakfast?
349
00:29:28,428 --> 00:29:31,149
Please take off your slippers.
We are watching Mahabharata.
350
00:29:34,432 --> 00:29:38,674
How did only five Pandavas
manage to defeat the hundred Kauravas?
351
00:29:38,954 --> 00:29:40,876
They took Lord Krishna's advice.
352
00:29:40,956 --> 00:29:42,356
While there were only five Pandavas,
353
00:29:42,437 --> 00:29:45,239
each of them had a specific goal.
354
00:29:45,559 --> 00:29:49,362
This focus made them very powerful.
355
00:29:50,763 --> 00:29:53,204
Powerful enough to
take on a hundred of them?
356
00:29:53,284 --> 00:29:54,405
Yes, of course.
357
00:29:54,485 --> 00:29:55,525
Come and sit here.
358
00:29:56,806 --> 00:30:00,209
The eldest was Yudhishthir,
the righteous one.
359
00:30:00,889 --> 00:30:03,330
He always took the
morally correct path.
360
00:30:03,570 --> 00:30:07,213
Then there was Arjun, the one standing
behind Lord Krishna on the chariot.
361
00:30:07,814 --> 00:30:10,215
He never missed his target.
362
00:30:10,296 --> 00:30:11,937
That's how focused he was.
363
00:30:12,016 --> 00:30:15,298
And then, there was the third part,the most important one
364
00:30:15,699 --> 00:30:17,220
which nobody paid attention to.
365
00:30:17,500 --> 00:30:18,381
Secrecy.
366
00:30:18,461 --> 00:30:23,224
Sehdev could look at the sky
and gauge what problems lay in the future.
367
00:30:23,664 --> 00:30:26,786
Nakul was known for his good looks
368
00:30:26,867 --> 00:30:29,468
but nothing escaped his eye.
369
00:30:30,149 --> 00:30:32,591
Now tell me something
about Lord Krishna.
370
00:31:06,213 --> 00:31:07,173
Mahabharata?
371
00:31:09,495 --> 00:31:11,336
Pokhran is our battlefield.
372
00:31:11,657 --> 00:31:13,657
And the satellites are the enemy,
Kauravas.
373
00:31:14,498 --> 00:31:18,421
We need quality and not
quantity to win this war.
374
00:31:19,262 --> 00:31:21,623
Five Pandavas were enough
to take on the hundred Kauravas.
375
00:31:23,704 --> 00:31:27,267
Only one member will be our point
of contact from each organization.
376
00:31:27,787 --> 00:31:30,829
Nobody else will know
anything about this mission.
377
00:31:31,270 --> 00:31:32,591
The eldest brother....
378
00:31:33,551 --> 00:31:35,232
BARC.
379
00:31:36,192 --> 00:31:39,115
Bhabha Atomic Research Centre
which will provide us with the bombs.
380
00:31:40,035 --> 00:31:43,718
Our point of contact
there will be Yudhishthir.
381
00:31:45,399 --> 00:31:46,640
Dr. Viraf Wadia.
382
00:31:46,720 --> 00:31:48,481
The youngest scientist
to win the Presidential award.
383
00:31:49,962 --> 00:31:52,924
What was your inspiration
behind Nuclear Energy Research?
384
00:31:53,044 --> 00:31:54,005
An elevator.
385
00:31:54,085 --> 00:31:55,045
-An elevator?
-Yes.
386
00:31:55,126 --> 00:31:55,966
What do you mean?
387
00:31:56,046 --> 00:31:57,727
Few years ago,
I got stuck in an elevator.
388
00:31:57,807 --> 00:31:59,048
And I couldn’t breathe.
389
00:32:00,850 --> 00:32:04,451
That's when I decided that this
country needs unlimited power supply.
390
00:32:06,733 --> 00:32:09,375
Hopefully, one day, there
will be no power cuts in India
391
00:32:09,615 --> 00:32:11,016
and no one will get stuck
in an elevator.
392
00:32:11,336 --> 00:32:12,177
Next. Arjun.
393
00:32:12,417 --> 00:32:14,018
Our defense lab, DRDO.
394
00:32:14,338 --> 00:32:16,980
They will supply detonators
needed for setting off these bombs.
395
00:32:17,100 --> 00:32:18,221
Dr. Naresh Sinha.
396
00:32:19,782 --> 00:32:21,223
He is with the DRDO
for the last 30 years.
397
00:32:25,105 --> 00:32:26,266
Have you seen my wallet?
398
00:32:26,387 --> 00:32:28,788
I had kept it right here.
Where has it gone?
399
00:32:31,070 --> 00:32:32,671
-Naughty!
-Your wallet!
400
00:32:33,111 --> 00:32:35,472
It’s in your pocket and
you’ve been looking all over the place.
401
00:32:36,433 --> 00:32:38,675
You launch huge missiles for the country
402
00:32:38,795 --> 00:32:40,916
yet you can't remember
where you kept your wallet.
403
00:32:41,037 --> 00:32:42,317
Have I forgotten anything else?
404
00:32:42,397 --> 00:32:43,358
Your glasses.
405
00:32:48,001 --> 00:32:48,882
Bheem.
406
00:32:48,962 --> 00:32:50,202
Major Prem from the army.
407
00:32:50,283 --> 00:32:52,524
He is already stationed
at the Pokhran range.
408
00:32:52,884 --> 00:32:55,166
He's the most capable officer
for this mission.
409
00:32:55,366 --> 00:32:56,927
Is this bunker at 135 degrees?
410
00:33:12,937 --> 00:33:13,778
Major Prem?
411
00:33:13,858 --> 00:33:16,620
Don’t you know he was a part of
our previous failed mission?
412
00:33:16,860 --> 00:33:19,222
Failure teaches a man many things.
413
00:33:23,425 --> 00:33:26,306
Sir, he is already aware of
the technical problems of the range.
414
00:33:32,111 --> 00:33:34,072
Sir, haven't you given
me a second chance?
415
00:33:42,837 --> 00:33:43,958
Puru Ranganathan.
416
00:33:44,319 --> 00:33:46,321
From the Indian Space Agency.
417
00:33:48,482 --> 00:33:51,283
He is the man who will make our
schedule satellite proof...
418
00:33:52,724 --> 00:33:54,045
our Sehdev.
419
00:33:54,966 --> 00:33:56,087
He is a true patriot.
420
00:33:56,207 --> 00:33:58,928
He could have taken up job offers
421
00:33:59,249 --> 00:34:02,331
from many international spaceagencies in America, Russia, Germany.
422
00:34:02,451 --> 00:34:04,052
But he declined them all.
423
00:34:05,573 --> 00:34:09,336
Our last Pandava,
Nakul, Intelligence Services.
424
00:34:09,616 --> 00:34:13,338
He will help us keep
on ground situations a secret. RAW.
425
00:34:16,941 --> 00:34:19,663
But they are always under the radar
of the CIA and other spy agencies.
426
00:34:22,544 --> 00:34:25,826
The security of this entire mission
depends on this man.
427
00:34:42,638 --> 00:34:44,159
The base of our mission
will be the Pokhran Fort
428
00:34:44,237 --> 00:34:46,160
and she will make
this place secure for us.
429
00:34:46,641 --> 00:34:50,323
You will go there as officers
of the Archaeological Survey of India.
430
00:34:50,802 --> 00:34:52,164
I will get the IDs ready.
431
00:34:52,243 --> 00:34:54,846
Ambalika, the IDs will
not bear our original names.
432
00:34:57,568 --> 00:34:59,208
So am I Nakul?
433
00:35:03,011 --> 00:35:04,252
Nice name for a girl.
434
00:35:09,295 --> 00:35:10,337
And what is your name?
435
00:35:10,816 --> 00:35:11,698
Hmm...
436
00:35:12,058 --> 00:35:12,979
Krishna.
437
00:35:14,298 --> 00:35:15,299
Krishna Joshi.
438
00:35:16,901 --> 00:35:18,142
Our guide.
439
00:35:19,822 --> 00:35:20,742
Our leader.
440
00:35:20,983 --> 00:35:24,346
I'll make travel and accommodation
bookings in the names of the Pandavas.
441
00:35:30,590 --> 00:35:32,151
-It would be safe that way.
-Sir, who is this?
442
00:35:38,155 --> 00:35:38,996
Siddhant.
443
00:35:48,042 --> 00:35:49,163
He is a martyr.
444
00:35:54,406 --> 00:35:56,208
But you don’t get your hopes up.
445
00:35:56,488 --> 00:35:58,369
All the credit will go
to the scientists and engineers.
446
00:35:59,770 --> 00:36:01,331
Sir, you might have misunderstood me.
447
00:36:45,921 --> 00:36:48,923
This is the only place
worth visiting in this desert.
448
00:36:49,002 --> 00:36:50,284
{\an8}And they have closed
it for the public.
449
00:36:50,363 --> 00:36:52,325
{\an8}What is this country coming to?
450
00:36:52,805 --> 00:36:53,806
Come on, move.
451
00:36:53,886 --> 00:36:55,007
This place is closed.
452
00:36:55,087 --> 00:36:56,448
-Let's go.
-Hey!
453
00:36:56,648 --> 00:36:57,528
Move back.
454
00:36:58,209 --> 00:36:59,129
Move back.
455
00:37:05,093 --> 00:37:06,374
-Let him through.
-Move back.
456
00:37:06,494 --> 00:37:09,456
-Move back. Move back.
-Can't you see?
457
00:37:23,146 --> 00:37:24,907
The fort is being secured.
458
00:37:25,027 --> 00:37:27,068
It will be done by tonight.
459
00:37:30,471 --> 00:37:32,352
I don’t think we should secure
the guest house.
460
00:37:33,233 --> 00:37:34,433
The locals might get suspicious.
461
00:37:35,994 --> 00:37:38,116
Listen, I’m responsible
for your security.
462
00:37:40,277 --> 00:37:41,638
This is what happened in 1995 as well.
463
00:37:41,718 --> 00:37:44,320
The scientists and engineers
were accompanied by guards everywhere.
464
00:37:47,082 --> 00:37:49,683
Only you and I will have cell phones.
465
00:37:52,085 --> 00:37:52,925
Is the team here?
466
00:37:56,088 --> 00:37:59,050
It's so hot in here, how will we work?
467
00:37:59,570 --> 00:38:01,171
This isn’t a hill station.
468
00:38:02,692 --> 00:38:04,694
Try being in an army bunker,
469
00:38:05,014 --> 00:38:06,935
this cooler will feel like
an air conditioner.
470
00:38:07,295 --> 00:38:09,696
Inspite of being a scientist,
I don't know how to operate a fax machine.
471
00:38:10,497 --> 00:38:13,379
I don't know what the problem is.
472
00:38:13,819 --> 00:38:16,821
Let me check,
might be some issue with the circuits.
473
00:38:28,910 --> 00:38:30,070
Ashwat Raina.
474
00:38:30,150 --> 00:38:32,032
Ashwat, you know everyone here.
475
00:38:43,600 --> 00:38:44,480
Shall we start?
476
00:38:53,166 --> 00:38:54,207
Get used to it.
477
00:38:54,887 --> 00:38:56,168
There's a lot of dust there.
478
00:38:57,529 --> 00:38:58,530
Pokhran range.
479
00:38:59,410 --> 00:39:01,492
We have to test not one
but six nuclear bombs
480
00:39:01,692 --> 00:39:03,373
in the next 30 days.
481
00:39:03,853 --> 00:39:05,254
And that too in secret.
482
00:39:07,656 --> 00:39:09,737
These three shafts are
already present in the range.
483
00:39:10,297 --> 00:39:12,259
White House, Taj Mahal
484
00:39:12,539 --> 00:39:13,619
and Kumbhkaran.
485
00:39:14,260 --> 00:39:15,781
But they are now filled with water.
486
00:39:15,942 --> 00:39:17,422
And it won't be easy
to remove the water
487
00:39:17,502 --> 00:39:19,704
as they are almost 250 meters deep.
488
00:39:19,783 --> 00:39:20,825
And what about the other three shafts?
489
00:39:20,904 --> 00:39:23,025
We do not have time to dig new shafts.
490
00:39:29,511 --> 00:39:30,630
which we can use.
491
00:39:31,191 --> 00:39:33,352
They should be ready
one week before the tests.
492
00:39:33,433 --> 00:39:35,995
So that I can assemble
the bombs in the prayer hall
493
00:39:36,074 --> 00:39:37,676
and install them in the shafts.
494
00:39:38,356 --> 00:39:42,719
We have to connect the bombs
to the control room with cables.
495
00:39:44,560 --> 00:39:48,042
Inside the control room,
there will be six safety locks.
496
00:39:52,925 --> 00:39:56,088
The plan looks easy, but it will be
difficult to keep this mission covert.
497
00:39:56,328 --> 00:39:59,931
Three American satellites have been
hovering over us since 1995.
498
00:40:00,971 --> 00:40:05,694
But there is a gap of a few hours
499
00:40:06,254 --> 00:40:08,216
as these satellites swap positions.
500
00:40:08,617 --> 00:40:11,498
During this gap, no one is able
to see what is happening on the range.
501
00:40:17,382 --> 00:40:19,944
Every day, we will
get two such blind spots.
502
00:40:20,464 --> 00:40:22,426
One during day,
the other at night.
503
00:40:23,067 --> 00:40:25,148
We will do the work during
the blind spot at night.
504
00:40:25,428 --> 00:40:28,630
It gets scorching hot during the day and
Pokhran gets lots of sandstorms.
505
00:40:28,830 --> 00:40:32,033
You will be given new pass codes
every day to enter the range.
506
00:40:33,513 --> 00:40:34,634
Today's pass code.
507
00:40:38,237 --> 00:40:42,319
"Embrace me
for we might never get this night back."
508
00:40:44,840 --> 00:40:45,721
Exactly.
509
00:40:46,322 --> 00:40:48,963
Er.. you mean,
a new pass code every day?
510
00:40:49,084 --> 00:40:49,884
Uh-huh.
511
00:40:49,965 --> 00:40:52,726
And you will only address
each other with your code names.
512
00:40:52,806 --> 00:40:53,727
Remember?
513
00:40:53,806 --> 00:40:54,687
Nakul.
514
00:40:54,808 --> 00:40:55,648
Bheem.
515
00:40:55,808 --> 00:40:56,649
Yudhishthir.
516
00:40:56,729 --> 00:40:57,609
Sehdev.
517
00:40:57,889 --> 00:40:59,010
I am...
518
00:40:59,891 --> 00:41:01,772
The archer..
519
00:41:01,852 --> 00:41:02,733
Arjun.
520
00:41:02,973 --> 00:41:04,494
Arjun. Yes, Arjun.
521
00:41:04,574 --> 00:41:07,496
And remember, code names and
pass codes are extremely important.
522
00:41:07,576 --> 00:41:09,177
There are spies everywhere.
523
00:41:09,377 --> 00:41:11,659
We will wear army uniforms
while working on the range.
524
00:41:11,738 --> 00:41:13,540
So that the local villagers
do not get suspicious.
525
00:41:14,541 --> 00:41:16,222
We have ordered
uniforms for all of us.
526
00:41:17,343 --> 00:41:21,225
It is imperative to cover the tracks
of our activity on the range.
527
00:41:22,426 --> 00:41:24,787
So that when the second satellite
returns to the orbit
528
00:41:26,148 --> 00:41:28,470
everything appears normal to them.
529
00:41:34,194 --> 00:41:35,875
By the way,
do you know what Pokhran means?
530
00:42:10,137 --> 00:42:12,419
You always wanted
to join the army, right?
531
00:42:23,266 --> 00:42:25,028
There is something
about these uniforms.
532
00:42:25,107 --> 00:42:27,750
Why don’t we cover ourselves
with blankets instead?
533
00:42:28,030 --> 00:42:30,511
We are dying in the heat anyway.
534
00:42:30,712 --> 00:42:32,553
How do I work in these loose pants?
535
00:42:32,873 --> 00:42:34,914
Should I concentrate on
my pants or the satellites' orbit?
536
00:42:42,279 --> 00:42:44,281
Doesn’t Major sound more senior?
537
00:42:48,723 --> 00:42:52,246
Do you have any idea
how difficult the life of a soldier is?
538
00:42:53,047 --> 00:42:55,248
You don’t know the significance
of these uniforms
539
00:42:55,489 --> 00:42:56,729
which you are getting, for free.
540
00:42:57,090 --> 00:42:58,090
-You...
-Major.
541
00:43:01,012 --> 00:43:03,854
Please consider us as members
of your unit for the next few days.
542
00:43:04,614 --> 00:43:06,256
We are all new to this situation.
543
00:43:08,777 --> 00:43:11,780
We will try our best to
become worthy of this uniform...
544
00:43:12,980 --> 00:43:14,782
by the end of this mission.
545
00:43:22,106 --> 00:43:24,708
The ground tremblesAs we stride ahead
546
00:43:24,788 --> 00:43:27,029
There is no stopping us now
547
00:43:27,430 --> 00:43:30,031
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
548
00:43:30,111 --> 00:43:31,992
We refuse to bow down
549
00:43:32,714 --> 00:43:35,315
The ground tremblesAs we stride ahead
550
00:43:35,395 --> 00:43:37,757
There is no stopping us now
551
00:43:38,037 --> 00:43:40,638
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
552
00:43:40,718 --> 00:43:42,600
We refuse to bow down
553
00:43:43,720 --> 00:43:48,484
For you, my motherland
554
00:43:48,644 --> 00:43:53,207
I shall lay down my life for you
555
00:43:54,368 --> 00:43:59,211
For you, my motherland
556
00:43:59,331 --> 00:44:03,094
I will leave no stone unturned
557
00:44:07,497 --> 00:44:08,737
What is the pass code for today?
558
00:44:11,459 --> 00:44:13,981
Embrace me, for we might
never get this night back.
559
00:44:15,622 --> 00:44:16,463
Carry on.
560
00:44:17,784 --> 00:44:20,345
The ground tremblesAs we stride ahead
561
00:44:20,425 --> 00:44:22,427
There is no stopping us now
562
00:44:23,067 --> 00:44:25,669
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
563
00:44:25,748 --> 00:44:27,590
We refuse to bow down
564
00:44:28,750 --> 00:44:33,594
For you, my motherland
565
00:44:33,914 --> 00:44:38,637
I shall lay down my life for you
566
00:44:39,358 --> 00:44:44,241
For you, my motherland
567
00:44:44,601 --> 00:44:48,684
I will leave no stone unturned
568
00:44:55,249 --> 00:45:00,132
My dreams were fetteredAll this while
569
00:45:00,532 --> 00:45:04,295
{\an8}And could not touch the sky
570
00:45:05,775 --> 00:45:10,699
{\an8}The road ahead beckons us
571
00:45:11,139 --> 00:45:15,342
With renewed hope we march
572
00:45:16,423 --> 00:45:21,386
For you, my motherland
573
00:45:21,506 --> 00:45:25,829
I shall lay down my life for you
574
00:45:27,110 --> 00:45:32,073
For you, my motherland
575
00:45:32,353 --> 00:45:35,796
{\an8}I will leave no stone unturned
576
00:45:37,277 --> 00:45:39,839
The ground tremblesAs we stride ahead
577
00:45:39,918 --> 00:45:41,760
There is no stopping us now
578
00:45:42,560 --> 00:45:45,122
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
579
00:45:45,202 --> 00:45:47,164
We refuse to bow down
580
00:45:47,843 --> 00:45:50,446
The ground tremblesAs we stride ahead
581
00:45:50,525 --> 00:45:52,447
There is no stopping us now
582
00:45:53,168 --> 00:45:55,769
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
583
00:45:55,849 --> 00:45:58,011
We refuse to bow down
584
00:46:28,231 --> 00:46:30,873
This thing is taking way too long
to go down.
585
00:46:32,153 --> 00:46:33,714
All these sheets are rusted.
586
00:46:39,318 --> 00:46:41,560
It will take us time
to get this shaft ready.
587
00:46:44,601 --> 00:46:46,403
That's it.
We can't go any further.
588
00:46:46,523 --> 00:46:48,124
There is a lot of water underneath.
589
00:46:54,008 --> 00:46:56,289
Can we stop for a minute?
590
00:46:56,770 --> 00:46:58,892
You need to be strong
if you want to move up the ranks.
591
00:46:59,172 --> 00:47:00,012
Look up.
592
00:49:02,294 --> 00:49:03,174
Keep it here.
593
00:49:09,779 --> 00:49:11,700
At this speed, we will not
be able to pump out the water in time.
594
00:49:16,103 --> 00:49:19,146
We need more powerful pumps.
595
00:49:43,042 --> 00:49:44,762
But the water will
continue to flow out.
596
00:49:44,843 --> 00:49:45,963
How do we hide this?
597
00:49:46,044 --> 00:49:47,364
There's no need to.
598
00:49:49,686 --> 00:49:51,807
The satellite will detect this board
599
00:49:52,208 --> 00:49:54,329
and assume that there is a
water supply training going on here.
600
00:50:16,944 --> 00:50:17,904
Lower.
601
00:50:48,725 --> 00:50:49,646
Hurry up!
602
00:50:50,766 --> 00:50:51,727
Go back!
603
00:50:51,808 --> 00:50:53,328
Soldiers, go toward your bunkers.
604
00:51:25,590 --> 00:51:27,751
Otherwise, we will read
about it in tomorrow's newspaper.
605
00:52:16,024 --> 00:52:18,666
In the past 18 hours,
there has been a lot of activity
606
00:52:18,746 --> 00:52:20,186
going on around the range.
607
00:52:20,387 --> 00:52:22,748
I mean there is
a lot of movement to and fro.
608
00:52:40,961 --> 00:52:44,163
You know how powerful
the American satellites are!
609
00:52:45,003 --> 00:52:46,364
There is nothing
going on at the range.
610
00:52:46,445 --> 00:52:47,405
See this.
611
00:52:48,526 --> 00:52:51,848
These people who are working
to restore the Pokhran Fort
612
00:52:52,808 --> 00:52:57,012
can be seen here
again in army uniforms.
613
00:52:57,812 --> 00:52:58,653
How?
614
00:53:00,814 --> 00:53:03,776
We should go to Pokhran.
615
00:53:26,631 --> 00:53:28,793
We have to work like this
for the next 29 days.
616
00:53:30,874 --> 00:53:32,154
When are you going to get the stores?
617
00:53:32,315 --> 00:53:33,676
The storekeepers have been informed.
618
00:53:33,756 --> 00:53:35,317
I will get them on the 28th of April.
619
00:53:37,118 --> 00:53:38,439
That's Akshay Tritiya,
an auspicious day.
620
00:53:40,200 --> 00:53:41,241
Stores?
621
00:53:41,321 --> 00:53:43,362
By stores, we mean bomb! Bomb!
622
00:53:44,403 --> 00:53:45,444
How will you get them?
623
00:53:48,245 --> 00:53:51,288
Each plutonium ball
is a bit bigger than this.
624
00:53:55,971 --> 00:53:57,332
I could get it on a scooter.
625
00:53:58,213 --> 00:53:59,493
You can try the scooter later.
626
00:53:59,574 --> 00:54:01,375
For the stores,
we'll stick to the plan.
627
00:54:03,216 --> 00:54:06,137
Major Prem has arranged
four armor-plated trucks for you.
628
00:54:06,538 --> 00:54:07,939
You will reach BARC late at night.
629
00:54:09,700 --> 00:54:10,740
{\an8}At around 2 a.m.
630
00:54:11,301 --> 00:54:12,982
{\an8}So that there aren’tmany staff members around.
631
00:54:30,354 --> 00:54:31,755
Where are you taking these packages?
632
00:54:33,315 --> 00:54:34,797
That's all I know.
633
00:54:58,893 --> 00:55:01,094
From there,you will head to Mumbai Airport.
634
00:55:15,544 --> 00:55:19,226
The unsuspecting people of this city
have no idea about this.
635
00:55:19,547 --> 00:55:22,669
If these go off,
the entire city will be reduced to rubble.
636
00:55:22,749 --> 00:55:23,790
Really?
637
00:55:32,355 --> 00:55:34,837
You will land atJaisalmer airport at 10 a.m.
638
00:55:35,317 --> 00:55:37,839
Major Prem and Ambalikawill meet you at the airport.
639
00:55:38,559 --> 00:55:40,041
There will be anotherset of armor-plated trucks
640
00:55:40,121 --> 00:55:42,162
ready to take the storesto the range.
641
00:55:52,929 --> 00:55:55,051
The satellite blind spot
starts at 20:03.
642
00:55:57,812 --> 00:55:59,733
The armored trucks
should not be anywhere
643
00:55:59,814 --> 00:56:01,455
close to the range
before the blind spot starts.
644
00:56:03,176 --> 00:56:06,739
That means we can't leave
this place before 6 p.m.
645
00:56:07,459 --> 00:56:08,980
What will we do for so long?
646
00:56:09,500 --> 00:56:11,542
Why don’t you
do some sightseeing in Jaisalmer?
647
00:56:17,105 --> 00:56:21,389
The roads are joyousFlowers have bloomed
648
00:56:21,468 --> 00:56:26,111
Adorned in finery, my dreams rejoice
649
00:56:26,192 --> 00:56:30,355
The earth welcomesThe arrival of the rain clouds
650
00:56:30,434 --> 00:56:34,797
Celebrate with sweets, joinThe merrymaking, it's time to celebrate
651
00:56:34,877 --> 00:56:40,081
These rain clouds bringShowers of happiness
652
00:56:42,162 --> 00:56:44,884
It is a day for festivities
653
00:56:50,728 --> 00:56:55,211
It is a day for festivitiesThere is color all around
654
00:56:55,291 --> 00:56:59,814
Happiness aboundsSmiles everywhere
655
00:57:00,014 --> 00:57:03,296
It is a day for festivities
656
00:57:15,745 --> 00:57:19,947
Call upon the moon and bring the lampsGather all the dazzling stars
657
00:57:22,790 --> 00:57:24,711
If the word gets out,
everyone will know.
658
00:57:24,790 --> 00:57:26,592
Gather all the dazzling stars
659
00:57:26,672 --> 00:57:28,714
Gather all the dazzling stars
660
00:57:28,794 --> 00:57:33,157
Gather all the dazzling stars
661
00:57:33,756 --> 00:57:38,200
Let us spread happiness
662
00:57:38,280 --> 00:57:41,922
Let every heart be filled with joy
663
00:57:42,002 --> 00:57:46,726
To rejoice on this wonderful day
664
00:57:52,289 --> 00:57:56,892
Welcome to the land of festivities
665
00:57:57,053 --> 00:57:59,775
Welcome to the land of festivities
666
00:58:00,174 --> 00:58:02,136
-Sing praises on this glorious day-It is a glorious day
667
00:58:02,216 --> 00:58:03,937
-Rejoice on this glorious day-It is a glorious day
668
00:58:04,017 --> 00:58:05,938
-Adorn with flowers-It is a glorious day
669
00:58:06,019 --> 00:58:07,380
Let us celebrate
670
00:58:07,940 --> 00:58:11,582
It is a day for festivities
671
00:58:11,743 --> 00:58:15,705
It is a day for festivities
672
00:58:15,785 --> 00:58:20,148
Welcome!
673
00:58:20,348 --> 00:58:21,389
Wow!
674
00:58:24,711 --> 00:58:26,913
Krishna, sir, there is a
call for you from Delhi.
675
00:58:29,915 --> 00:58:31,956
Sir, perfect timing.
I was about to call you.
676
00:58:33,357 --> 00:58:34,357
The stores are here.
677
00:58:34,437 --> 00:58:35,958
Ashwat, stop everything for now.
678
00:58:36,679 --> 00:58:38,080
We may not be able to conduct this test.
679
00:58:38,760 --> 00:58:39,601
How?
680
00:58:39,681 --> 00:58:40,881
Ashwat, I can't give you
any details right now.
681
00:59:29,875 --> 00:59:33,957
There has been a lot of pressureon the Vajpayee government.
682
00:59:34,157 --> 00:59:37,560
Some of the main coalition partnersmight withdraw their support.
683
00:59:37,639 --> 00:59:39,921
There was a lot of commotion in theparliament today regarding the same.
684
00:59:43,564 --> 00:59:45,685
Oh yes, I remember,
for Prahlad's school.
685
00:59:45,966 --> 00:59:46,926
What’s wrong?
686
00:59:47,567 --> 00:59:50,728
This is the first time you're sounding
so low after going to Delhi.
687
00:59:51,649 --> 00:59:55,732
You don’t sound excited about
meeting your wife and son.
688
00:59:56,172 --> 00:59:57,213
Is everything all right?
689
00:59:57,373 --> 01:00:00,375
That is not true, Sushma.
I miss both of you a lot.
690
01:00:00,735 --> 01:00:02,216
There is a lot of
work-related stress here.
691
01:00:04,378 --> 01:00:06,900
Teaching jobs are getting
very stressful nowadays.
692
01:00:07,140 --> 01:00:08,741
It's not that, Sushma.
693
01:00:09,341 --> 01:00:10,501
The situation here is different.
694
01:00:10,822 --> 01:00:12,904
Yes, and you won't discuss it with me.
695
01:00:14,505 --> 01:00:17,227
You're taking this job as seriously
as your last job,
696
01:00:17,306 --> 01:00:19,588
like you're working for
the Prime Minister.
697
01:00:25,231 --> 01:00:26,552
I didn’t mean that.
698
01:00:28,754 --> 01:00:29,594
Ashwat.
699
01:00:32,556 --> 01:00:34,598
You've got this opportunityafter a long time.
700
01:00:50,369 --> 01:00:52,450
Whenever it was necessary,
701
01:00:52,810 --> 01:00:56,692
we provided a strong support tothe ruling party of that time...
702
01:00:57,494 --> 01:00:59,174
Do you know how serious
the situation is right now?
703
01:00:59,535 --> 01:01:03,178
Coalition parties are threatening us
of withdrawing their support.
704
01:01:03,777 --> 01:01:06,499
How will we conduct this test if
the Prime Minister is no longer in office?
705
01:01:08,701 --> 01:01:10,142
When will they table
the no-confidence motion?
706
01:01:10,222 --> 01:01:11,142
In two weeks.
707
01:01:11,863 --> 01:01:14,545
What if we conduct the test
in the next ten days?
708
01:01:15,946 --> 01:01:18,307
Look, I understand
you do not understand politics.
709
01:01:20,549 --> 01:01:21,469
You should know
710
01:01:21,549 --> 01:01:23,031
a task which seems difficult
to complete in 15 days
711
01:01:23,110 --> 01:01:24,951
will be impossible to complete in ten.
712
01:01:26,273 --> 01:01:27,153
I can do it.
713
01:01:28,955 --> 01:01:31,076
Your son sacrificed
his life for the country.
714
01:01:31,436 --> 01:01:33,197
He was not afraid of taking risks.
715
01:01:37,720 --> 01:01:41,322
My son laid down his life
to uphold the country's honor
716
01:01:41,403 --> 01:01:43,885
and you want to put
the country's honor at stake!
717
01:01:47,167 --> 01:01:50,609
I want this tradition to continue.
718
01:01:51,169 --> 01:01:54,091
This power struggle will continue,governments will come and go
719
01:01:54,171 --> 01:01:56,012
political parties will keep changing,
720
01:01:56,252 --> 01:02:00,776
but this country and its democracyshould march on.
721
01:02:04,178 --> 01:02:06,259
Thank God, his interview went well.
722
01:02:06,620 --> 01:02:08,661
He knew the answers
to all the questions.
723
01:02:08,741 --> 01:02:09,702
Hmm.
724
01:02:10,462 --> 01:02:11,623
What hmm, Ashwat?
725
01:02:12,184 --> 01:02:13,825
You were not paying attention.
726
01:02:14,865 --> 01:02:17,707
Couldn’t you be
stress-free for one day?
727
01:02:17,787 --> 01:02:19,668
I am sorry.
There is a problem at work so...
728
01:02:20,108 --> 01:02:21,029
What work?
729
01:02:21,950 --> 01:02:24,672
You have changed so much
because of this job.
730
01:02:29,515 --> 01:02:30,876
What is this sound?
731
01:02:30,956 --> 01:02:32,277
Which sound?
732
01:02:32,597 --> 01:02:33,957
-I heard something ring...
-Prahlad!
733
01:02:34,479 --> 01:02:35,559
Prahlad!
734
01:02:38,401 --> 01:02:40,162
Come on, both of you should leave now.
735
01:02:40,443 --> 01:02:41,763
What do you mean by leave?
736
01:02:42,163 --> 01:02:43,804
Aren’t we going to your house?
737
01:02:44,284 --> 01:02:46,326
Ashwat, we will get his form
in the evening.
738
01:02:46,407 --> 01:02:47,808
We can spend some time together
till then.
739
01:02:47,887 --> 01:02:49,768
Sushma, it will get very late
by the time you reach Mussoorie.
740
01:02:49,849 --> 01:02:51,730
I will collect the form
and mail it to you.
741
01:02:51,810 --> 01:02:53,891
As it is,
it's unsafe to travel at night.
742
01:02:56,012 --> 01:02:57,014
Come on.
743
01:02:59,135 --> 01:03:00,375
Driver, be careful.
744
01:03:19,668 --> 01:03:20,589
Ten days!
745
01:03:21,750 --> 01:03:22,630
It can't be done.
746
01:03:24,632 --> 01:03:26,713
We haven’t even finished
half the cabling yet.
747
01:03:26,874 --> 01:03:30,116
It will take ages to get the approval
748
01:03:30,196 --> 01:03:31,316
for the delivery dates
of the detonators, Akshat.
749
01:03:31,436 --> 01:03:32,917
-Ashwat.
-Ashwat.
750
01:03:33,237 --> 01:03:34,878
Then use your seniority.
751
01:03:35,360 --> 01:03:38,361
The detonators should reach here
in "T minus 3" days.
752
01:03:38,521 --> 01:03:40,483
Ashwat, we need to
put sandbags in the shafts.
753
01:03:40,602 --> 01:03:42,804
They need to be tightly packed.
754
01:03:43,165 --> 01:03:45,406
We were already on a tight schedule.
How can we do it any faster?
755
01:03:45,526 --> 01:03:46,326
Day shift.
756
01:03:46,407 --> 01:03:49,209
Puru, what time does the satellites’
blind spot start during the day?
757
01:03:49,288 --> 01:03:50,290
It is very risky during the day.
758
01:03:51,050 --> 01:03:52,451
Ashwat, you know
there are a lot of sandstorms
759
01:03:52,530 --> 01:03:53,891
at the range during daytime.
760
01:03:55,012 --> 01:03:57,814
It is your job to handle
such difficult situations.
761
01:03:58,375 --> 01:03:59,976
We will conduct the tests
in ten days and that's final.
762
01:04:02,817 --> 01:04:05,019
Do you know how powerful
these bombs are?
763
01:04:05,299 --> 01:04:07,341
If these shafts are
not sealed properly,
764
01:04:07,421 --> 01:04:10,022
not just Pokhran, but the entire
Rajasthan will be reduced to rubble.
765
01:04:10,583 --> 01:04:12,063
We need hundred percent precision
766
01:04:12,144 --> 01:04:13,985
and two hundred percent
planning in this.
767
01:04:14,426 --> 01:04:16,787
We will be testing three
different bombs at the same time.
768
01:04:17,107 --> 01:04:19,188
Ten days are enough for
your hundred percent precision
769
01:04:19,269 --> 01:04:20,549
and two hundred percent planning.
770
01:04:21,390 --> 01:04:23,191
Don’t tell me what the problem is,
find a solution.
771
01:04:23,271 --> 01:04:24,272
Ashwat.
772
01:04:24,432 --> 01:04:26,434
This is how the test got compromised
the last time as well.
773
01:04:26,593 --> 01:04:28,275
Why are you giving in
to political pressure?
774
01:04:30,676 --> 01:04:32,358
Please don’t worry about failure.
775
01:04:33,918 --> 01:04:35,279
If we fail this time...
776
01:04:36,560 --> 01:04:37,881
it will be my responsibility again.
777
01:04:55,532 --> 01:04:56,453
Take this.
778
01:04:56,534 --> 01:04:58,054
Plug this one here
and that one there.
779
01:04:58,254 --> 01:04:59,415
I am so tired.
780
01:04:59,496 --> 01:05:00,416
I have never worked in so much heat.
781
01:05:03,818 --> 01:05:04,819
Plug them in now!
782
01:05:24,313 --> 01:05:25,113
Start wrapping up.
783
01:05:42,604 --> 01:05:44,126
There are only nine days to go now.
784
01:05:44,886 --> 01:05:46,527
I don’t think I will last that long.
785
01:05:46,848 --> 01:05:49,328
Ashwat is making plans for my funeral.
786
01:05:51,850 --> 01:05:54,012
If we keep up this speed,
we'll finish on time.
787
01:06:57,455 --> 01:06:59,096
How much time do we have
before the satellite returns?
788
01:07:00,617 --> 01:07:01,657
All the covers have been blown away.
789
01:07:01,737 --> 01:07:03,338
The shafts,
machines, everything is visible.
790
01:07:45,967 --> 01:07:47,528
Only five minutes are left.
Leave quickly.
791
01:08:08,903 --> 01:08:09,823
What's wrong?
792
01:08:48,689 --> 01:08:50,850
I had warned him about the sandstorms.
793
01:09:31,597 --> 01:09:32,599
Hmm.
794
01:09:33,599 --> 01:09:34,439
What happened?
795
01:09:38,883 --> 01:09:40,043
What is it? Did you find something?
796
01:09:43,846 --> 01:09:44,847
What did they miss?
797
01:09:46,087 --> 01:09:48,408
This jeep is parked in
the opposite direction.
798
01:09:49,130 --> 01:09:53,292
But here its direction matches
that of the other vehicles.
799
01:09:54,733 --> 01:09:55,654
So?
800
01:09:56,215 --> 01:10:00,898
If the jeep has moved,
where are its tire marks?
801
01:10:01,658 --> 01:10:04,820
Tire marks are visible
for days in the desert.
802
01:10:05,941 --> 01:10:08,903
Wow, Mr. Daniel. Well done.
That's an excellent observation.
803
01:10:09,064 --> 01:10:12,145
I suggest you call the CIA right away
and tell them everything.
804
01:10:12,225 --> 01:10:14,107
They will inform Bill Clinton,
and by tomorrow morning
805
01:10:14,187 --> 01:10:15,508
the Indian Prime Minister
will receive a phone call.
806
01:10:15,588 --> 01:10:17,068
And all this will stop immediately.
807
01:10:17,509 --> 01:10:18,349
Take it easy.
808
01:10:18,790 --> 01:10:20,711
We need more proof.
More.
809
01:10:21,391 --> 01:10:22,953
How much more proof do you want?
810
01:10:24,634 --> 01:10:25,995
{\an8}The heat has burned my insides.
811
01:10:26,475 --> 01:10:27,956
{\an8}I can't even enjoy chaat.
812
01:10:29,157 --> 01:10:30,798
{\an8}Why are you being so dramatic?
813
01:10:31,399 --> 01:10:32,919
{\an8}Hurry up,
our night shift is about to start.
814
01:10:34,040 --> 01:10:36,161
{\an8}You sit in front of
the air conditioner all day
815
01:10:36,242 --> 01:10:37,762
{\an8}while we're toiling in the heat.
816
01:10:40,284 --> 01:10:41,165
Make it spicy.
817
01:10:42,926 --> 01:10:44,327
-Daniel.
-Sehdev.
818
01:10:44,527 --> 01:10:45,448
Ah, Sehdev.
819
01:10:52,692 --> 01:10:55,615
I've seen the Taj Mahal
and the Qutub Minar
820
01:10:55,694 --> 01:10:57,656
but I am
yet to see the Pokhran Fort.
821
01:11:07,182 --> 01:11:08,023
Yes.
822
01:11:18,110 --> 01:11:19,791
But Ashwat's family is not here.
823
01:11:27,796 --> 01:11:30,438
-What was he talking about?
-Nothing.
824
01:11:32,919 --> 01:11:35,962
Hmm, I love spicy food.
825
01:11:47,409 --> 01:11:48,770
All these names are aliases.
826
01:11:49,210 --> 01:11:51,012
The five Pandavas from the Mahabharata.
827
01:11:51,292 --> 01:11:53,573
Yudhishthir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev.
828
01:11:56,135 --> 01:11:59,938
Ashwat is the only real name,
Ashwat Raina.
829
01:12:01,939 --> 01:12:04,341
He was a part of the
previous nuclear project.
830
01:12:08,144 --> 01:12:11,906
Our Pakistani ISI
is no less than your CIA.
831
01:12:21,672 --> 01:12:22,633
Papa, it's Ashwat.
832
01:12:22,713 --> 01:12:23,874
Where are you?
833
01:12:24,034 --> 01:12:25,995
Have you forgotten your family
after going to Delhi?
834
01:12:26,155 --> 01:12:27,356
That's not true, Papa.
835
01:12:27,556 --> 01:12:31,558
Why don’t you call regularly?
836
01:12:31,999 --> 01:12:33,681
Sushma worries a lot.
837
01:12:34,080 --> 01:12:36,842
She is managing everything by herself.
838
01:12:37,282 --> 01:12:38,363
Talk to her.
839
01:12:38,724 --> 01:12:39,724
Sushma.
840
01:12:39,804 --> 01:12:40,605
Yes, Papa?
841
01:12:40,685 --> 01:12:41,966
Ashwat is on the line.
842
01:12:46,529 --> 01:12:48,090
Why haven’t you called
in the last two days?
843
01:12:48,290 --> 01:12:50,051
I was busy at work. Double shifts.
844
01:12:50,452 --> 01:12:53,174
Are you hiding something from me, Ashwat?
Huh?
845
01:12:53,254 --> 01:12:56,535
There is no Engineering department
at your university
846
01:12:56,615 --> 01:12:59,418
nor do they have anyAshwat Raina working for them.
847
01:12:59,577 --> 01:13:00,618
What's happening?
848
01:13:00,698 --> 01:13:02,220
Did you call the university?
849
01:13:04,261 --> 01:13:06,262
You forgot to send Prahlad's school form.
850
01:13:06,342 --> 01:13:07,904
You haven’t even been
in touch for two days.
851
01:13:11,586 --> 01:13:13,987
It’s a new department.
We have separate phone lines.
852
01:13:14,067 --> 01:13:16,389
I'll take a week offand join you guys.
853
01:13:17,670 --> 01:13:20,191
The deadline is approaching,
please mail the form
854
01:13:20,271 --> 01:13:21,592
and give me their phone number.
855
01:13:21,672 --> 01:13:22,793
So that I can call you.
856
01:13:23,914 --> 01:13:25,515
Sushma, I don’t remember the number.
857
01:13:26,876 --> 01:13:28,757
There are a lot of people waiting outside.
858
01:13:31,519 --> 01:13:32,320
But...
859
01:13:45,369 --> 01:13:46,489
He is lying to his wife as well.
860
01:13:47,690 --> 01:13:50,692
She thinks he is teaching
at a university in Delhi.
861
01:13:51,012 --> 01:13:52,573
Hey, can you get me some onions?
862
01:13:56,016 --> 01:13:58,216
If his wife finds out,
863
01:13:58,297 --> 01:14:00,299
he is in Pokhran...
864
01:14:01,740 --> 01:14:03,781
Then he will have
to tell her the truth.
865
01:14:05,662 --> 01:14:07,103
Should we add some fuel to the fire?
866
01:14:13,987 --> 01:14:15,309
Is this Ms. Sushma?
867
01:14:15,549 --> 01:14:16,429
Yes.
868
01:14:16,749 --> 01:14:18,110
Greetings, Ms. Sushma.
869
01:14:18,311 --> 01:14:20,792
Ashwat has asked me
to mail something to you.
870
01:14:20,952 --> 01:14:22,073
Yes, tell me.
871
01:14:22,273 --> 01:14:25,114
He was in a hurry and forgot
to write down the zip code.
872
01:14:25,235 --> 01:14:27,396
If you could tell me,
I will send it right away.
873
01:14:27,477 --> 01:14:29,078
Just a minute, I will tell you.
874
01:14:29,157 --> 01:14:31,078
Are you calling from
the university campus?
875
01:14:31,159 --> 01:14:32,039
Campus?
876
01:14:32,600 --> 01:14:34,961
No, I am calling from Pokhran,
Rajasthan.
877
01:14:35,042 --> 01:14:36,443
From the RTDC guesthouse.
878
01:14:36,842 --> 01:14:38,604
Ashwat is staying here.
879
01:14:44,127 --> 01:14:45,649
What is he doing in Rajasthan?
880
01:14:45,889 --> 01:14:48,810
He has come here with his wife
on their honeymoon.
881
01:14:49,010 --> 01:14:50,292
You know how it is.
882
01:14:50,852 --> 01:14:53,133
So what is your zip code?
883
01:14:53,613 --> 01:14:55,415
There is no need for that. I..
884
01:14:55,736 --> 01:14:57,536
I will come and collect it personally.
885
01:15:11,506 --> 01:15:13,307
We have to repair this immediately.
886
01:15:13,507 --> 01:15:15,029
Use more machinery.
887
01:15:16,549 --> 01:15:18,031
What are you saying, Ashwat?
888
01:15:18,670 --> 01:15:20,552
The generators are
already heavily loaded.
889
01:15:21,352 --> 01:15:23,954
You know that an overload
can cause a complete blackout.
890
01:15:28,317 --> 01:15:30,439
Focus on our problems,
not on our tone.
891
01:15:30,759 --> 01:15:33,521
The entire mission will be compromised
because of your urgency.
892
01:15:58,857 --> 01:16:01,099
I thought they'd have
a fight over the phone,
893
01:16:01,260 --> 01:16:03,541
but she wants to come here.
894
01:16:05,222 --> 01:16:07,383
Daniel, can you hear me?
895
01:16:56,897 --> 01:16:58,298
I have cleaned your room, sir.
896
01:16:58,417 --> 01:16:59,578
Do you need anything else?
897
01:17:00,739 --> 01:17:01,780
No, thank you.
898
01:17:01,940 --> 01:17:02,780
You may leave.
899
01:17:06,823 --> 01:17:07,744
Listen.
900
01:17:10,385 --> 01:17:12,107
-Yes?
-Send me a cup of tea.
901
01:17:13,027 --> 01:17:13,908
Sure.
902
01:17:29,118 --> 01:17:30,079
Any development?
903
01:17:33,481 --> 01:17:35,202
Everybody is very tense, Ashwat.
904
01:17:35,282 --> 01:17:36,963
You're pushing them too much.
905
01:17:37,283 --> 01:17:39,124
Honestly, all of them are
very angry with you, you know.
906
01:17:39,245 --> 01:17:41,126
It doesn’t make a difference to me.
907
01:17:41,487 --> 01:17:42,888
But it does make a
difference to our work.
908
01:17:43,408 --> 01:17:45,369
The issue with the generator is genuine.
909
01:17:45,889 --> 01:17:47,850
You know that the White Houserequires a lot of power.
910
01:17:52,894 --> 01:17:54,054
All right, I agree.
911
01:17:54,295 --> 01:17:55,976
So what's your plan?
What do we do?
912
01:17:56,457 --> 01:17:58,098
Okay, let's go step-by-step.
913
01:18:00,540 --> 01:18:01,659
First of all...
914
01:18:11,506 --> 01:18:12,387
You?
915
01:18:13,828 --> 01:18:14,909
What are you doing here?
916
01:18:16,870 --> 01:18:18,431
I should be asking...
917
01:18:37,404 --> 01:18:38,444
His wife is here.
918
01:18:54,095 --> 01:18:55,016
Nakul?
919
01:18:57,937 --> 01:18:59,779
Are you even a little ashamed?
920
01:19:05,383 --> 01:19:06,504
You are mistaken.
921
01:19:06,583 --> 01:19:07,984
I am mistaken?
922
01:19:08,504 --> 01:19:11,187
I had no idea that you'd lie so much.
923
01:19:14,549 --> 01:19:16,631
This is why you didn’t take me
to your college in Delhi.
924
01:19:16,910 --> 01:19:19,512
Forget about a room,
your department doesn’t exist there.
925
01:19:21,393 --> 01:19:22,314
I heard...
926
01:19:36,043 --> 01:19:39,686
We stay by the phone every evening
so that we don’t miss your calls
927
01:19:39,765 --> 01:19:41,447
and you have a personal cell phone!
928
01:19:41,527 --> 01:19:44,009
This is very expensive
and incoming calls are also charged.
929
01:19:51,134 --> 01:19:52,574
What do you use this
expensive phone for?
930
01:19:52,654 --> 01:19:54,135
Na... Nakul?
931
01:19:59,619 --> 01:20:01,740
"The day goes by
but the night doesn't seem to end.
932
01:20:02,822 --> 01:20:04,582
You're not around,
but your memory torments me."
933
01:20:04,663 --> 01:20:06,143
What are you doing?
You'll break it!
934
01:20:06,223 --> 01:20:07,064
You have no idea!
935
01:20:07,183 --> 01:20:08,825
This phone has the pass code
and the time for today's blind spot!
936
01:20:10,546 --> 01:20:11,987
I can't tell you anything more, Sushma.
937
01:20:12,067 --> 01:20:13,708
What can't you tell me?
938
01:20:14,149 --> 01:20:15,389
What can't you tell me?
939
01:20:17,951 --> 01:20:22,554
You can’t tell me...
that you're bored with your mundane life?
940
01:20:24,516 --> 01:20:27,117
I have done so much for you, Ashwat.
941
01:20:28,438 --> 01:20:31,720
I gave you as much love
and respect as I could.
942
01:20:32,641 --> 01:20:35,683
I respected your decision
of not taking up a private job
943
01:20:35,763 --> 01:20:36,964
and stayed up working nights!
944
01:20:47,291 --> 01:20:48,331
How long...
945
01:20:48,771 --> 01:20:50,373
How long has this been going on for?
946
01:20:51,374 --> 01:20:54,336
There is nothing going on, Sushma.
She is my colleague.
947
01:20:57,457 --> 01:20:58,338
Enough.
948
01:21:00,019 --> 01:21:02,701
How can she be your colleague
when you don’t even have a job!
949
01:21:02,781 --> 01:21:04,463
Where do you work together?
950
01:21:04,542 --> 01:21:07,024
Sushma, please listen to me.
Please.
951
01:21:14,028 --> 01:21:15,070
Sushma.
952
01:21:28,839 --> 01:21:29,720
What does it mean?
953
01:21:31,280 --> 01:21:35,243
These guys work when the satellite
does not cover the range.
954
01:21:38,165 --> 01:21:40,287
This is why your CIA was
not able to detect anything.
955
01:21:41,167 --> 01:21:42,327
Call them now.
956
01:22:02,741 --> 01:22:03,902
How did she come here?
957
01:22:03,983 --> 01:22:05,584
I don’t know.
She left before I could find out.
958
01:22:06,504 --> 01:22:08,385
When was the last time
you spoke with her?
959
01:22:10,467 --> 01:22:11,467
Two days ago?
960
01:22:30,920 --> 01:22:32,081
About Prahlad's school.
961
01:22:33,242 --> 01:22:34,883
Did you tell her
the location by mistake?
962
01:22:43,849 --> 01:22:46,690
We need to find out
how Sushma got this address.
963
01:23:04,183 --> 01:23:05,144
What happened?
964
01:23:25,437 --> 01:23:28,639
I had told you
that the generators might get overloaded.
965
01:23:28,719 --> 01:23:30,320
And I had asked you to deal with it.
966
01:23:30,520 --> 01:23:32,201
Why don’t you tell me what you want?
967
01:23:32,282 --> 01:23:33,722
Arranging for it is my problem.
968
01:23:35,004 --> 01:23:36,204
I need time.
969
01:23:40,367 --> 01:23:42,008
Things are not going well for me.
970
01:23:43,208 --> 01:23:45,370
We have been married for 11 years.
971
01:23:46,771 --> 01:23:49,493
And she made such a
big accusation today.
972
01:23:50,293 --> 01:23:51,414
This is a setup.
973
01:23:51,894 --> 01:23:55,297
She was sent here so that they could
get more information on this mission.
974
01:24:01,941 --> 01:24:02,942
It's fixed.
975
01:24:03,302 --> 01:24:04,303
Come on, start your work.
976
01:24:07,985 --> 01:24:09,426
There is a satellite overhead.
977
01:24:32,642 --> 01:24:34,083
It could’ve been a plane.
978
01:24:39,367 --> 01:24:40,728
I had seen it as well, sir.
979
01:24:46,772 --> 01:24:48,613
Satellites travel like this.
980
01:24:48,813 --> 01:24:51,375
And planes, like this.
What did it look like?
981
01:24:52,736 --> 01:24:54,537
Another satellite was added
at the last minute.
982
01:24:54,936 --> 01:24:56,698
That was close.
Thank God for the power failure.
983
01:24:58,299 --> 01:25:01,301
Sushma's arrival,
the last minute adding of a satellite.
984
01:25:01,821 --> 01:25:03,863
What is the duration of
our blind spot now?
985
01:25:05,104 --> 01:25:06,344
Less than an hour.
986
01:25:07,825 --> 01:25:08,786
At night?
987
01:25:08,986 --> 01:25:10,107
In the whole day.
988
01:25:10,307 --> 01:25:11,989
Just one hour's blind spot?
989
01:25:12,668 --> 01:25:14,550
It takes an hour just
to cover up our tracks.
990
01:25:22,155 --> 01:25:24,437
Send the stores back immediately.
991
01:25:24,677 --> 01:25:26,478
Don’t leave any paper trail behind.
992
01:25:27,799 --> 01:25:31,081
And release everyone from their duties.
993
01:26:06,664 --> 01:26:08,547
Finally, some appreciation!
994
01:26:13,390 --> 01:26:15,751
So, it's back to normal life
from tomorrow.
995
01:26:16,191 --> 01:26:17,632
For the rest of you, yes.
996
01:26:18,913 --> 01:26:21,795
My personal and professional lives,
both end with this mission.
997
01:26:22,315 --> 01:26:23,957
We could not conduct the tests.
998
01:26:24,557 --> 01:26:26,318
What will I tell Sushma now?
999
01:26:26,598 --> 01:26:27,959
What was I doing here?
1000
01:26:28,840 --> 01:26:30,360
What is there to tell?
1001
01:26:33,923 --> 01:26:35,284
It’s strange that
she came to Pokhran
1002
01:26:35,364 --> 01:26:36,965
and couldn’t connect it
to nuclear testing.
1003
01:26:37,046 --> 01:26:38,646
It is not her fault.
1004
01:26:40,007 --> 01:26:42,729
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1005
01:26:42,809 --> 01:26:45,811
that we fail to see
what's right in front of us.
1006
01:26:46,331 --> 01:26:47,413
What did you say?
1007
01:26:50,294 --> 01:26:51,254
What?
1008
01:26:51,695 --> 01:26:52,615
What did I say?
1009
01:26:52,696 --> 01:26:55,617
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1010
01:26:55,778 --> 01:26:59,020
that we fail to see
what's right in front of us.
1011
01:27:06,745 --> 01:27:07,786
Pass me the water.
1012
01:27:19,994 --> 01:27:21,515
Just listen to me once.
1013
01:27:21,675 --> 01:27:24,317
The satellites can be made to
move away from Pokhran and our range.
1014
01:27:24,397 --> 01:27:25,398
It's very simple.
1015
01:27:25,477 --> 01:27:28,400
You just have to get your strongest
sources to leak the information
1016
01:27:28,479 --> 01:27:32,522
that India might attack Pakistan
over the Kashmir issue.
1017
01:27:37,005 --> 01:27:39,007
And you know America.
1018
01:27:39,326 --> 01:27:43,010
As soon as they learn of our intention
to attack from the LOC,
1019
01:27:43,090 --> 01:27:44,931
they will change the position
of their satellites.
1020
01:27:45,011 --> 01:27:45,971
They will move their satellites.
1021
01:27:46,052 --> 01:27:48,573
We'll conduct our tests
right under their noses.
1022
01:27:48,653 --> 01:27:52,016
But for that, we need to get the army
to make mock movements at the LOC.
1023
01:27:55,417 --> 01:27:58,619
You want me to create a
warlike situation in our country?
1024
01:28:03,383 --> 01:28:04,304
Yes, sir.
1025
01:28:22,436 --> 01:28:24,077
The Indian Army has
1026
01:28:24,157 --> 01:28:27,319
increased their personnelin Kashmir over the last few days.
1027
01:28:28,360 --> 01:28:32,122
This show of strength fromIndia has disturbed Pakistan.
1028
01:28:32,523 --> 01:28:34,404
The Pakistani Prime Minister,Mr. Nawaz Sharif
1029
01:28:34,483 --> 01:28:36,886
is afraid that Indiamight attack the LOC any day.
1030
01:28:48,574 --> 01:28:51,215
America has offered to mediate
1031
01:28:51,296 --> 01:28:53,056
so that the growing tension inKashmir can be resolved.
1032
01:29:06,226 --> 01:29:09,067
Assume not that you willwin Kashmir away from India
1033
01:29:09,147 --> 01:29:11,989
with your jihad,your weapons and your threats
1034
01:29:12,069 --> 01:29:14,991
Assume not you willmake India bow its head
1035
01:29:15,071 --> 01:29:17,393
in the face of your assaultsand your injustices
1036
01:29:17,472 --> 01:29:18,634
Sir, please.
1037
01:29:18,793 --> 01:29:20,515
Sir!
1038
01:29:22,396 --> 01:29:24,837
We know how to defend our country.
1039
01:29:25,158 --> 01:29:26,719
We don’t want war.
1040
01:29:29,200 --> 01:29:30,201
We will not retreat.
1041
01:30:18,514 --> 01:30:20,155
We have to leave Pokhran.
1042
01:30:34,004 --> 01:30:35,525
There were transmitters in your room.
1043
01:30:35,685 --> 01:30:38,167
I have got some leads
near Khetolai village.
1044
01:30:38,407 --> 01:30:41,529
There are some local spies because
of whom the mission was compromised.
1045
01:30:44,691 --> 01:30:46,612
Why don’t you remove the
security from the guesthouse now?
1046
01:30:47,173 --> 01:30:48,534
What’s your issue with security?
1047
01:30:50,295 --> 01:30:51,495
We have new blind spots now.
1048
01:30:52,536 --> 01:30:53,578
How much time will we get?
1049
01:30:53,657 --> 01:30:54,697
Eight hours!
1050
01:30:55,659 --> 01:30:57,139
Eight hours over the next three days?
1051
01:30:59,381 --> 01:31:01,822
-To seal the shafts...
-Eight hours, every night...
1052
01:31:03,383 --> 01:31:05,065
For the next three days.
1053
01:31:05,705 --> 01:31:07,506
That means 24 man-hours.
1054
01:31:08,788 --> 01:31:10,949
Mr. Naresh, is that time enough for you?
1055
01:31:11,629 --> 01:31:13,790
We have laid all the cables.
1056
01:31:14,431 --> 01:31:16,393
We just need to make
the final connections.
1057
01:31:17,754 --> 01:31:21,196
But immediately, after these tests,
the whole world will descend upon us.
1058
01:31:21,676 --> 01:31:23,157
There will be a lot of criticism.
1059
01:31:23,998 --> 01:31:24,998
Mr. Naresh.
1060
01:31:26,279 --> 01:31:28,321
Please don’t think
about the world.
1061
01:31:29,722 --> 01:31:32,043
We are standing at a juncture
1062
01:31:32,603 --> 01:31:34,965
from where we can change
the future of this country.
1063
01:31:36,766 --> 01:31:38,727
Our abilities will be put to test.
1064
01:31:39,808 --> 01:31:42,530
We will never seem
to have enough time.
1065
01:31:43,610 --> 01:31:45,372
We will not sleep for
the next three nights.
1066
01:31:46,293 --> 01:31:48,774
So that we can give our enemies
sleepless nights.
1067
01:31:51,015 --> 01:31:53,017
We should not think about the outcome.
1068
01:31:54,378 --> 01:31:56,379
We should carry out
our plans as intended.
1069
01:31:58,421 --> 01:32:03,064
I don’t know...
if the world will praise us or not.
1070
01:32:04,304 --> 01:32:05,586
But I am sure that...
1071
01:32:06,746 --> 01:32:09,428
when we look at ourselves in the mirror,
we will proudly say that...
1072
01:32:10,709 --> 01:32:14,752
we made the plans for the country.
1073
01:32:16,193 --> 01:32:19,754
We executed the actions for the country...
1074
01:32:21,236 --> 01:32:25,478
and the result we achieved
belongs to the country.
1075
01:32:26,720 --> 01:32:31,643
My motherland!
1076
01:32:31,763 --> 01:32:34,925
My soul is painted
1077
01:32:35,005 --> 01:32:37,126
My soul is painted
1078
01:32:48,614 --> 01:32:53,898
My country is my love, my pride
1079
01:32:54,098 --> 01:32:58,340
The skies above surrender before it
1080
01:32:58,421 --> 01:33:02,784
My country is my love, my pride
1081
01:33:02,864 --> 01:33:06,506
The skies above surrender before it
1082
01:33:06,626 --> 01:33:07,987
My soul is painted
1083
01:33:08,628 --> 01:33:10,789
My soul is painted
1084
01:33:10,869 --> 01:33:14,832
My soul is painted in the saffron hue
1085
01:33:14,911 --> 01:33:19,315
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1086
01:33:19,395 --> 01:33:23,637
My soul is painted in the saffron hue
1087
01:33:23,718 --> 01:33:28,240
My soul is painted in the saffron hue
1088
01:33:29,161 --> 01:33:33,524
I can fight with the whole world
1089
01:33:33,605 --> 01:33:39,208
To uphold the honor of my country
1090
01:33:41,329 --> 01:33:45,573
My soul is painted in the saffron hue
1091
01:33:45,652 --> 01:33:50,015
My soul is painted in the saffron hue
1092
01:33:50,095 --> 01:33:54,418
My soul is painted in the saffron hue
1093
01:33:54,539 --> 01:33:58,862
My soul is painted in the saffron hue
1094
01:34:18,594 --> 01:34:22,798
The world will respect usSuch is our determination
1095
01:34:22,917 --> 01:34:27,161
We will strive to fulfill our promise
1096
01:34:27,361 --> 01:34:31,643
The world will respect usSuch is our determination
1097
01:34:31,764 --> 01:34:36,127
We will strive to fulfill our promise
1098
01:34:36,206 --> 01:34:40,489
{\an8}We have no fearOur resolve is strong
1099
01:34:40,569 --> 01:34:45,293
{\an8}Nothing can stop us now
1100
01:34:45,372 --> 01:34:46,894
{\an8}My soul is painted
1101
01:34:46,974 --> 01:34:49,615
{\an8}My soul is painted
1102
01:34:49,696 --> 01:34:53,658
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1103
01:35:08,027 --> 01:35:11,951
I can fight with the whole world
1104
01:35:12,390 --> 01:35:14,953
To uphold the honor of my country
1105
01:35:15,032 --> 01:35:16,073
What happened now?
1106
01:35:20,236 --> 01:35:24,159
My soul is painted in the saffron hue
1107
01:35:24,238 --> 01:35:26,120
The store has reached
the White House canteen.
1108
01:35:27,760 --> 01:35:30,042
Which one?
The one with the hydrogen bomb?
1109
01:35:30,123 --> 01:35:32,084
Sir, please use code language.
1110
01:35:32,604 --> 01:35:33,925
This is a secure line, Ashwat.
1111
01:35:35,326 --> 01:35:37,327
Otherwise,
I'll press the trigger right now.
1112
01:35:43,732 --> 01:35:45,133
It's time to seal the shafts.
1113
01:35:55,900 --> 01:36:01,424
My soul is painted
1114
01:36:06,067 --> 01:36:08,749
The warlike situationat the border continues.
1115
01:36:08,828 --> 01:36:11,510
America and the entire worldhave their eyes on Kashmir now.
1116
01:36:11,590 --> 01:36:13,271
America is being fooled.
1117
01:36:14,272 --> 01:36:15,633
They refuse to listen to us.
1118
01:36:20,156 --> 01:36:21,357
Hey, get some onions.
1119
01:36:21,797 --> 01:36:23,719
-There aren’t any.
-Why?
1120
01:36:23,798 --> 01:36:25,199
It has become very expensive.
1121
01:36:25,360 --> 01:36:26,480
I will pay you extra.
1122
01:36:26,560 --> 01:36:28,681
What will I do with your money
when there are no onions?
1123
01:36:28,802 --> 01:36:30,123
The army has taken it all.
1124
01:36:30,243 --> 01:36:31,083
What do you mean?
1125
01:36:31,203 --> 01:36:33,044
They have taken truckloads of onions
to the army canteen.
1126
01:36:33,205 --> 01:36:35,006
There are no onions in
the entire city of Jaisalmer.
1127
01:36:39,569 --> 01:36:40,730
I've got the proof.
1128
01:36:41,410 --> 01:36:43,012
-What proof?
-Onions.
1129
01:36:44,132 --> 01:36:46,934
Onions. They absorb radiation.
1130
01:36:47,454 --> 01:36:49,055
I am sure they will conduct the test soon.
1131
01:36:49,135 --> 01:36:50,936
Call up the CIA.
1132
01:36:56,180 --> 01:36:58,862
Your informer in Pokhran got caught.
1133
01:37:04,386 --> 01:37:05,307
Daniel, you...
1134
01:37:13,751 --> 01:37:16,834
{\an8}I don’t think mama willspeak to you today as well.
1135
01:37:17,594 --> 01:37:18,955
{\an8}How are you?
1136
01:37:21,917 --> 01:37:24,759
Mama always gives you a pep talk
before your exams, doesn't she?
1137
01:37:26,881 --> 01:37:28,122
I also have an exam today.
1138
01:37:29,522 --> 01:37:30,603
Are you sure she won't talk to me?
1139
01:37:30,923 --> 01:37:32,445
She won't, Papa.
1140
01:37:32,685 --> 01:37:37,167
Have yogurt and sugar.
Mom always gives you that, right?
1141
01:38:14,953 --> 01:38:15,834
You?
1142
01:38:16,273 --> 01:38:17,434
I am not a waiter.
1143
01:38:17,755 --> 01:38:19,196
Give me your phone.
1144
01:38:20,837 --> 01:38:23,598
You won’t be able
to conduct the tests
1145
01:38:23,759 --> 01:38:25,280
for which you have
been making preparations.
1146
01:38:25,360 --> 01:38:26,921
The tests... are done.
1147
01:38:27,281 --> 01:38:28,402
What do you mean they're done?
1148
01:38:28,482 --> 01:38:29,842
Look at that painting.
1149
01:38:30,043 --> 01:38:32,405
It has unhinged
because of the aftershocks.
1150
01:38:43,012 --> 01:38:45,933
My youth has stirred
1151
01:38:46,054 --> 01:38:49,056
You rekindled my desire
1152
01:38:49,416 --> 01:38:52,258
I want to get engaged to you
1153
01:38:52,859 --> 01:38:55,220
Make me your wife
1154
01:38:55,340 --> 01:38:59,143
My heart cries for youCome to me
1155
01:39:50,097 --> 01:39:51,657
Give me the phone or I will shoot.
1156
01:39:51,738 --> 01:39:52,778
The gun’s locked.
1157
01:39:56,781 --> 01:39:57,942
The phone’s locked too.
1158
01:40:13,072 --> 01:40:14,553
Come on, hurry up.
1159
01:40:37,769 --> 01:40:38,649
Students.
1160
01:40:38,729 --> 01:40:41,891
Today, I will teach you about
the importance of nonviolence.
1161
01:41:01,865 --> 01:41:04,186
Hey, put the gun down.
1162
01:41:04,426 --> 01:41:05,307
Sir, please listen to me.
1163
01:41:05,387 --> 01:41:06,868
Arrest him. Look at the board.
1164
01:41:08,549 --> 01:41:10,030
Put the gun down first.
1165
01:41:10,111 --> 01:41:11,551
Sir, this is not my gun.
1166
01:41:11,631 --> 01:41:12,992
Put it down!
1167
01:41:13,073 --> 01:41:14,553
It's locked anyway, see!
1168
01:41:25,561 --> 01:41:27,842
Sir, we can't wait.
We have to conduct the test right now.
1169
01:41:27,922 --> 01:41:30,124
He was a Pakistani spy
and he has my phone.
1170
01:41:30,204 --> 01:41:31,925
You know it has so much vital information.
1171
01:41:32,005 --> 01:41:34,166
Ashwat, calm down.
I am on my way to the PMO.
1172
01:41:34,767 --> 01:41:35,928
I'll send you a fax as soon
1173
01:41:36,007 --> 01:41:37,368
as I get the Prime Minister's permission,all right?
1174
01:41:37,449 --> 01:41:38,449
Satpal, drive faster.
1175
01:41:38,529 --> 01:41:40,211
What is the point
of having a red beacon?
1176
01:41:40,290 --> 01:41:41,291
Defense Residential Complex
1177
01:41:44,133 --> 01:41:46,495
-It was this guy, right?
-Yes, it was him. I told him.
1178
01:41:46,695 --> 01:41:47,975
Aren’t you ashamed?
1179
01:41:48,256 --> 01:41:50,538
The suspect was right in front of you
and you let him go!
1180
01:41:51,699 --> 01:41:52,538
You may leave, Ashwat.
1181
01:41:53,139 --> 01:41:55,100
-All right.
-Take him to the range.
1182
01:41:55,181 --> 01:41:56,061
Yes, madam.
1183
01:42:05,187 --> 01:42:06,308
I've got the proof.
1184
01:42:27,482 --> 01:42:29,444
You know me!
I come here every day.
1185
01:42:29,523 --> 01:42:31,204
I don’t have my phone
and I don’t remember the pass code.
1186
01:42:32,366 --> 01:42:33,767
I give you the pass code every day.
1187
01:42:33,846 --> 01:42:35,327
It's very urgent today, please.
1188
01:42:35,447 --> 01:42:37,289
Sorry, sir.
You have to tell me the pass code.
1189
01:42:37,368 --> 01:42:38,449
You are the one who made this rule.
1190
01:42:47,856 --> 01:42:49,377
Kavita, is the Prime Minister in?
1191
01:42:49,497 --> 01:42:50,778
Sir, what are you doing here?
1192
01:42:50,858 --> 01:42:52,539
The Prime Minister has a meeting
1193
01:42:52,619 --> 01:42:54,981
with the American diplomats
at Ashoka Hotel.
1194
01:42:59,984 --> 01:43:00,985
Was it one line?
1195
01:43:01,185 --> 01:43:02,066
Two.
1196
01:43:02,946 --> 01:43:04,507
Love is...
1197
01:43:04,907 --> 01:43:08,669
Love is not easy.
Love isn't easy, bear that in mind.
1198
01:43:10,992 --> 01:43:13,073
-You know the rest.
-No, sir.
1199
01:43:13,153 --> 01:43:14,754
You will have to tell me the entire thing.
1200
01:43:17,516 --> 01:43:20,518
Love isn't easy, bear that in mind.
1201
01:43:20,597 --> 01:43:23,119
It is a river of fire
and you have to swim through it.
1202
01:43:24,081 --> 01:43:25,161
You may enter, sir.
1203
01:43:26,121 --> 01:43:28,603
Ma'am, we have tracked
the location of Ashwat's cell phone.
1204
01:43:28,684 --> 01:43:30,805
-What is the location?
-Kotwal Haveli, Jaisalmer.
1205
01:43:53,380 --> 01:43:57,862
The Prime Minister is set
to have a meeting
1206
01:43:57,943 --> 01:44:02,145
with the American diplomats
on the rising tension in Kashmir.
1207
01:44:03,066 --> 01:44:05,387
-What's going on?
-The meeting started five minutes ago.
1208
01:44:05,508 --> 01:44:07,229
The Prime Minister was asking about you.
1209
01:44:15,115 --> 01:44:16,315
Sir, did you get the permission?
1210
01:44:18,716 --> 01:44:21,119
The Prime Minister's meeting with
the American diplomats has started.
1211
01:44:21,198 --> 01:44:22,960
But sir,
that will take a couple of hours.
1212
01:44:23,040 --> 01:44:25,561
I cannot bring this up
in front of the Americans!
1213
01:45:59,985 --> 01:46:00,866
Open the door.
1214
01:46:18,517 --> 01:46:19,357
Your Excellency.
1215
01:46:27,723 --> 01:46:29,164
What is this?
The PMO has sent the wrong fax.
1216
01:46:48,898 --> 01:46:50,258
White House refers to the shafts.
1217
01:46:51,459 --> 01:46:52,820
Store refers to the bombs.
1218
01:47:18,357 --> 01:47:19,197
What is wrong?
1219
01:47:22,080 --> 01:47:24,001
Ashwat, the wind is
directed towards Pakistan.
1220
01:47:24,241 --> 01:47:26,122
In case there is a radiation leak,
it will cause severe damage there.
1221
01:47:26,202 --> 01:47:27,083
We have to wait.
1222
01:47:55,102 --> 01:47:56,382
Let's go ahead, Prem.
1223
01:47:56,462 --> 01:47:57,624
We can't, sir.
1224
01:48:22,000 --> 01:48:22,880
Stop.
1225
01:48:23,961 --> 01:48:24,762
Stop.
1226
01:48:51,379 --> 01:48:52,340
The wind has stopped.
1227
01:51:49,018 --> 01:51:52,821
Long live India!
1228
01:51:54,022 --> 01:51:56,583
The ground tremblesAs we stride ahead
1229
01:51:56,663 --> 01:51:59,265
There is no stopping us now
1230
01:51:59,345 --> 01:52:01,907
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
1231
01:52:01,987 --> 01:52:04,468
We refuse to bow down
1232
01:52:04,589 --> 01:52:08,511
We refuse to bow down
1233
01:52:10,113 --> 01:52:13,394
My motherland
1234
01:52:15,076 --> 01:52:18,999
My motherland
1235
01:52:31,606 --> 01:52:36,890
I am blessed to get the chance
1236
01:52:36,971 --> 01:52:41,693
To dedicate my life to you
1237
01:52:42,294 --> 01:52:47,498
I pray, mother, to serve you first
1238
01:52:47,578 --> 01:52:52,381
Whenever you might call
1239
01:52:52,741 --> 01:52:57,825
For you, my motherland
1240
01:52:57,945 --> 01:53:01,107
I shall lay down my life for you
1241
01:53:03,349 --> 01:53:07,031
For you, my motherland
1242
01:53:08,712 --> 01:53:11,394
I will leave no stone unturned
1243
01:53:42,614 --> 01:53:43,495
Ashwat.
1244
01:53:50,459 --> 01:53:52,141
I will inform the Prime Minister.
1245
01:53:57,784 --> 01:53:59,506
With the success ofthe nuclear testing in Pokhran
1246
01:53:59,586 --> 01:54:01,347
India has not only made history
1247
01:54:01,508 --> 01:54:04,069
but it has also laid the foundationfor a bright future.
1248
01:54:15,156 --> 01:54:18,038
Indians are in a celebratory mood today
1249
01:54:18,238 --> 01:54:19,920
while America and a few other countries
1250
01:54:20,000 --> 01:54:21,680
are suffering from shock and bewilderment.
1251
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
I couldn’t tell you earlier.
1252
01:54:44,024 --> 01:54:53,024
Subtitle By | SupunWe |
96891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.