All language subtitles for Our.House.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,306 --> 00:01:10,035 ♪ Whispered something in your ear ♪ 2 00:01:15,075 --> 00:01:20,149 ♪ It was a perverted thing to say ♪ 3 00:01:24,877 --> 00:01:28,433 ♪ But I said it anyway 4 00:01:35,578 --> 00:01:39,340 ♪ Made you smile and look away ♪ 5 00:01:45,450 --> 00:01:49,799 ♪ Nothing's gonna hurt you baby ♪ 6 00:01:55,149 --> 00:02:00,154 ♪ As long as you're with me you'll be just fine ♪ 7 00:02:05,366 --> 00:02:09,853 ♪ Nothing's gonna hurt you baby ♪ 8 00:02:15,342 --> 00:02:19,967 ♪ Nothing's gonna take you from my side ♪ 9 00:02:25,386 --> 00:02:30,253 ♪ Nothing's gonna hurt you baby ♪ 10 00:02:35,362 --> 00:02:39,020 ♪ Nothing's gonna take you from my side ♪♪ 11 00:02:39,055 --> 00:02:40,919 Listen, I have been fixing this stereo 12 00:02:40,953 --> 00:02:42,783 since before you were born. 13 00:02:44,094 --> 00:02:46,166 Okay. Move. Move. 14 00:02:46,200 --> 00:02:49,548 Let me get back there before you blow someone's eardrums. 15 00:02:49,583 --> 00:02:51,205 These guys are coming. 16 00:02:51,240 --> 00:02:53,621 On my way. Oh, shit! 17 00:02:53,656 --> 00:02:56,797 Mommy, you didn't change the calendar yet? 18 00:02:56,831 --> 00:02:58,971 Oh! Well, I was waiting for you to help me. Ready? 19 00:02:59,006 --> 00:03:01,664 - Mm-hmm. - One, two, big jump! 20 00:03:01,698 --> 00:03:03,355 Oh-ho-ho. 21 00:03:03,390 --> 00:03:06,186 Go for it. Perfect. 22 00:03:06,220 --> 00:03:10,397 Your, ah, your ideas definitely gave us a head-start but 23 00:03:10,431 --> 00:03:12,813 you know, it feels good to be.. 24 00:03:12,847 --> 00:03:15,195 kind of doing our own thing. 25 00:03:15,229 --> 00:03:16,920 See anything? 26 00:03:16,955 --> 00:03:20,614 No. Just proof you guys haven't dusted in about ten years. 27 00:03:20,648 --> 00:03:22,271 Mom says you have to set the table. 28 00:03:22,305 --> 00:03:23,789 Yeah, after this level. 29 00:03:23,824 --> 00:03:26,999 Your sister will play for you. Or do you want me to? 30 00:03:28,622 --> 00:03:30,175 I'm coming! 31 00:03:32,384 --> 00:03:34,075 Hey, Dag. 32 00:03:34,110 --> 00:03:36,802 - You know how to play? - Nope. 33 00:03:36,837 --> 00:03:38,425 Ah! 34 00:03:41,082 --> 00:03:42,601 Dinner bell! 35 00:03:43,913 --> 00:03:45,742 - That should do it. - What you don't want to.. 36 00:03:45,777 --> 00:03:47,123 You don't want to test it first? 37 00:03:47,157 --> 00:03:48,676 No. We're good. 38 00:03:50,920 --> 00:03:53,302 I suppose you're gonna wanna gloat now. 39 00:03:53,336 --> 00:03:55,580 No, I don't do this for the recognition. 40 00:03:55,614 --> 00:03:57,547 It's enough for me that you know. 41 00:04:16,635 --> 00:04:18,844 I can hold my breath under water for 30 seconds. 42 00:04:18,879 --> 00:04:20,639 - No way. - Are you kidding me? 43 00:04:20,674 --> 00:04:22,469 But her goal is an entire minute. 44 00:04:22,503 --> 00:04:23,918 Then you can perform underwater heists. 45 00:04:23,953 --> 00:04:26,127 A minute, which her teacher thinks 46 00:04:26,162 --> 00:04:28,682 she's gonna be able to do by this spring. 47 00:04:28,716 --> 00:04:30,960 Are you guys staying over till tomorrow, Ethan? 48 00:04:30,994 --> 00:04:33,825 Oh, I wish. We actually have to head out in a little bit 49 00:04:33,859 --> 00:04:36,483 and get the lab ready for tonight. 50 00:04:36,517 --> 00:04:37,622 Uh, what's tonight. 51 00:04:37,656 --> 00:04:39,900 Well, with the kind of energy draw 52 00:04:39,934 --> 00:04:42,868 that we need for the project, the only safe place 53 00:04:42,903 --> 00:04:44,525 that we can really do it is at the A.I. lab 54 00:04:44,560 --> 00:04:47,010 which is conveniently empty tonight. 55 00:04:47,045 --> 00:04:49,116 What about my swim lesson? 56 00:04:49,150 --> 00:04:51,601 Can we have a moment? 57 00:04:51,636 --> 00:04:53,776 - Ethan? - Yeah, yeah, I'm coming. 58 00:04:57,607 --> 00:04:59,195 Listen, I get why you're upset 59 00:04:59,229 --> 00:05:01,370 but please try to understand where I'm coming from here. 60 00:05:01,404 --> 00:05:04,304 We were just looking forward to having you home. 61 00:05:04,338 --> 00:05:07,307 Okay. But I'm only an hour away. It's not like I'm -- 62 00:05:07,341 --> 00:05:09,585 We haven't seen you in months. 63 00:05:09,619 --> 00:05:11,794 Months. 64 00:05:11,828 --> 00:05:14,728 Okay. Well, I can.. 65 00:05:14,762 --> 00:05:16,454 I'll try to be better about that. It's just.. 66 00:05:16,488 --> 00:05:17,696 I mean, you know how I get when I -- 67 00:05:17,731 --> 00:05:19,905 What about your Aunt Susan? 68 00:05:19,940 --> 00:05:21,631 Who's gonna pick her up tomorrow? 69 00:05:23,944 --> 00:05:26,118 Ah, I don't know. 70 00:05:26,153 --> 00:05:30,399 You guys gotta figure something else out, I guess. 71 00:05:30,433 --> 00:05:32,746 You need to get your priorities straight. 72 00:05:34,437 --> 00:05:37,371 That's exactly what I'm doing, Dad. 73 00:05:37,406 --> 00:05:39,028 Trust me, classes are over on the 12th. 74 00:05:39,062 --> 00:05:40,823 And then you guys have me for the rest of spring break. 75 00:05:40,857 --> 00:05:42,652 But tonight, you've gotta let me go. 76 00:05:42,687 --> 00:05:44,205 I mean, this is the first chance we've really had 77 00:05:44,240 --> 00:05:45,724 to test this thing out. 78 00:05:45,759 --> 00:05:47,416 - Please. - Okay. 79 00:05:47,450 --> 00:05:49,072 Okay. 80 00:05:49,107 --> 00:05:50,833 Yeah. I guess you better go then. 81 00:05:50,867 --> 00:05:52,697 Thank you for understanding. 82 00:05:58,979 --> 00:06:01,637 Uh, I think we're gonna head out. 83 00:06:01,671 --> 00:06:03,880 - Don't go yet. -Mom, thank you for dinner. 84 00:06:03,915 --> 00:06:06,020 - You're welcome. - Yeah, don't go, Ethan. 85 00:06:07,574 --> 00:06:08,747 See you guys soon, okay? 86 00:06:08,782 --> 00:06:10,956 - I'm sorry. - You're welcome. It's okay. 87 00:06:10,991 --> 00:06:12,510 We'll see you soon. 88 00:06:18,688 --> 00:06:20,207 Oh, I'm so sorry. 89 00:06:20,241 --> 00:06:22,071 No, it's my fault, too. 90 00:06:51,687 --> 00:06:52,895 Hey. 91 00:06:57,175 --> 00:06:58,556 Let's do this. 92 00:07:05,839 --> 00:07:07,910 Hey, tonight's the night, huh, Lightman? 93 00:07:07,944 --> 00:07:09,049 Keep walking. 94 00:07:09,083 --> 00:07:10,395 Break a leg, bitches. 95 00:07:20,819 --> 00:07:23,443 - Where's the shunt motor? - The other case. 96 00:07:27,343 --> 00:07:28,689 Careful. Careful. 97 00:07:33,798 --> 00:07:37,767 We call it ELI. Short for Electromagnetic Induction. 98 00:07:37,802 --> 00:07:39,666 Imagine a world where your phone never dies 99 00:07:39,700 --> 00:07:42,323 or appliances come without plugs. 100 00:07:42,358 --> 00:07:43,911 You know, we have wireless internet 101 00:07:43,946 --> 00:07:46,362 so, why not wireless electricity. 102 00:07:46,396 --> 00:07:48,709 Our method should have wireless electricity 103 00:07:48,744 --> 00:07:51,367 in every home within 104 00:07:51,401 --> 00:07:52,817 a decade. 105 00:07:52,851 --> 00:07:54,577 I mean, the same basic principle we've built upon 106 00:07:54,612 --> 00:07:56,337 has been around for quite some time 107 00:07:56,372 --> 00:07:59,651 but it's never been successfully implemented 108 00:07:59,686 --> 00:08:00,997 until tonight. 109 00:08:07,417 --> 00:08:08,729 Here we go. 110 00:08:11,180 --> 00:08:12,457 Signal's looking good. 111 00:08:12,492 --> 00:08:15,495 Starting at 100 RPM. 112 00:08:17,324 --> 00:08:18,359 Come on. 113 00:08:19,568 --> 00:08:21,121 Should something be happening? 114 00:08:22,363 --> 00:08:24,158 Just give it a second. 115 00:08:32,512 --> 00:08:33,651 Come on. 116 00:08:34,617 --> 00:08:36,757 Are you sure the bulb works? 117 00:08:36,792 --> 00:08:38,794 Yes, I'm sure. Give it a minute. 118 00:08:40,554 --> 00:08:43,281 The signal's all over the place. 119 00:08:43,315 --> 00:08:44,351 Alright. 120 00:08:45,490 --> 00:08:47,009 Do it.. 121 00:08:47,043 --> 00:08:48,631 Now! 122 00:08:53,705 --> 00:08:56,846 - These readings are all wrong. -What is going on? 123 00:08:56,881 --> 00:08:58,538 Boosting the signal. 124 00:09:01,057 --> 00:09:02,680 Come on. Come on. 125 00:09:02,714 --> 00:09:04,716 Wait. Do you hear that? 126 00:09:08,962 --> 00:09:10,204 Come on. 127 00:09:11,516 --> 00:09:13,207 Ethan, be careful. 128 00:09:16,141 --> 00:09:17,557 Ethan! 129 00:09:20,456 --> 00:09:22,527 Oh, shit! 130 00:09:29,430 --> 00:09:31,536 Ethan, we've gotta go. 131 00:09:31,571 --> 00:09:34,263 Shit! Shit! 132 00:09:41,477 --> 00:09:44,756 Blackout is campus-wide. Please respond to building B. 133 00:09:56,768 --> 00:09:58,667 I hope we don't get in trouble. 134 00:10:04,949 --> 00:10:07,330 - What happened? - I've no idea. 135 00:10:09,781 --> 00:10:10,851 Okay. 136 00:10:16,063 --> 00:10:17,202 Time to go. 137 00:10:24,278 --> 00:10:26,798 - You see anything? - I think we're clear. 138 00:11:06,907 --> 00:11:08,978 - Hey. - Hey. 139 00:11:11,394 --> 00:11:12,775 Can't take a break? 140 00:11:14,052 --> 00:11:17,884 Well, um, not right now. 141 00:11:17,918 --> 00:11:20,403 I have to figure this out. 142 00:11:20,438 --> 00:11:22,578 Stop obsessing. 143 00:11:22,612 --> 00:11:24,856 I'm not obsessed. 144 00:11:24,891 --> 00:11:26,720 What are you doing? 145 00:11:26,755 --> 00:11:27,859 Mean. 146 00:11:27,894 --> 00:11:30,034 Well, figure it out later. 147 00:11:31,069 --> 00:11:33,416 I want to figure it out now. 148 00:11:33,451 --> 00:11:35,660 Let's do something fun. 149 00:11:35,695 --> 00:11:36,730 Okay. 150 00:11:37,800 --> 00:11:39,146 Let's make a tent. 151 00:11:42,115 --> 00:11:44,013 - A tent? - Yeah. 152 00:11:44,048 --> 00:11:45,256 Alright. 153 00:11:49,467 --> 00:11:50,882 What? One second. 154 00:11:52,712 --> 00:11:54,058 Oh, weird. 155 00:11:55,680 --> 00:11:57,717 - Hello? - Ethan. 156 00:11:57,751 --> 00:11:58,994 You gotta come home. There was an accident. 157 00:11:59,028 --> 00:12:01,962 - Yeah. Hold on. - A truck.. 158 00:12:01,997 --> 00:12:04,827 I don't know, a truck crashed right in front of Mom and Dad. 159 00:12:04,862 --> 00:12:08,106 What.. What.. W -- what do you mean? 160 00:14:15,958 --> 00:14:17,960 Matt! 161 00:14:17,995 --> 00:14:19,168 Okay! 162 00:14:21,757 --> 00:14:23,621 Matt, come on. I mean it! 163 00:14:28,729 --> 00:14:29,903 I need caffeine. 164 00:14:31,456 --> 00:14:34,080 Let's go! Come on! 165 00:14:34,114 --> 00:14:36,392 The bus is leaving. Here we go. 166 00:14:36,427 --> 00:14:37,980 I'm in gear. 167 00:14:59,933 --> 00:15:02,211 And, ah, if you have any problems with it 168 00:15:02,246 --> 00:15:03,419 just let me know. 169 00:15:05,076 --> 00:15:07,009 - All good? - Yeah. 170 00:15:07,044 --> 00:15:08,838 Just a quarter-inch splitter. 171 00:15:08,873 --> 00:15:10,944 - This came in for you today. - Oh, thanks. 172 00:15:13,913 --> 00:15:15,052 Oh, thanks. 173 00:15:20,091 --> 00:15:21,092 - See ya! - Bye, Matt! 174 00:15:21,127 --> 00:15:22,162 See ya! 175 00:15:23,992 --> 00:15:25,959 - Hey. -What's this? 176 00:15:25,994 --> 00:15:28,134 Nothin'. Just a part for work. 177 00:15:29,618 --> 00:15:32,172 - School good? - Yup. 178 00:15:37,315 --> 00:15:39,179 And will he help you with your homework tonight? 179 00:15:39,214 --> 00:15:40,767 Okay, make sure you ask him, okay? 180 00:15:40,801 --> 00:15:42,079 - Okay. Bye, Ms. Nash. - Okay. 181 00:15:42,113 --> 00:15:43,632 Okay. Bye, Becca. I'll see you tomorrow. 182 00:15:43,666 --> 00:15:44,944 Hey. Ready to go? 183 00:15:44,978 --> 00:15:46,290 - Yeah. - Alright. 184 00:15:46,324 --> 00:15:49,431 Ah, can I talk to you for a minute, Mr. Lightman -- 185 00:15:49,465 --> 00:15:50,604 - Ethan's fine. - Okay. 186 00:15:50,639 --> 00:15:52,779 I just wanted to talk to you about Becca. 187 00:15:52,813 --> 00:15:54,746 Uh, yeah. What about Becca? 188 00:15:54,781 --> 00:15:57,163 It's just that lately she seems to be 189 00:15:57,197 --> 00:16:00,200 having some trouble interacting with the other children. 190 00:16:06,034 --> 00:16:07,690 Look, I just want to help. 191 00:16:07,725 --> 00:16:09,934 Oh, we don't need it. But thank you. 192 00:16:32,198 --> 00:16:33,440 Ethan! 193 00:16:36,719 --> 00:16:38,514 Hey, Tom. 194 00:16:38,549 --> 00:16:39,722 How're you doing? 195 00:16:39,757 --> 00:16:42,001 I'm alright. How've you been? 196 00:16:42,035 --> 00:16:43,588 I haven't seen you around much. 197 00:16:43,623 --> 00:16:46,833 Yeah. They're keepin' me pretty busy at the power plant. 198 00:16:46,867 --> 00:16:50,147 Yeah. You guys holdin' up okay? 199 00:16:50,181 --> 00:16:52,563 Uh, yeah. You know, it's.. It's been a.. 200 00:16:52,597 --> 00:16:54,392 - It's been rough, but.. - Yeah. 201 00:16:54,427 --> 00:16:56,360 I think we're hanging in there. 202 00:16:56,394 --> 00:16:58,362 But, uh, I should probably get back to them. 203 00:16:58,396 --> 00:16:59,915 Sure, alright. 204 00:17:01,848 --> 00:17:03,712 Hey.. Hey, listen. 205 00:17:07,060 --> 00:17:11,306 When Karen died a while back, everybody always said 206 00:17:11,340 --> 00:17:12,721 "You'll get over it." 207 00:17:14,585 --> 00:17:17,588 That's, that's the lie that people will tell you. 208 00:17:18,830 --> 00:17:21,488 But, uh, it gets better. 209 00:17:23,352 --> 00:17:24,767 I promise. 210 00:17:26,597 --> 00:17:29,772 Anyway, you guys need anything, you, uh, just let me know, okay? 211 00:17:29,807 --> 00:17:30,980 Yeah, we will. 212 00:17:32,361 --> 00:17:36,020 - Alright, well, um.. - Yeah. 213 00:17:36,055 --> 00:17:37,125 - Okay. - Alright. 214 00:17:37,159 --> 00:17:38,781 - I'll see you later. - Uh-huh. 215 00:17:48,274 --> 00:17:51,449 Why was Ms. Nash sad? 216 00:17:51,484 --> 00:17:52,623 What do you mean? 217 00:17:52,657 --> 00:17:55,004 When you talked to her, she looked sad. 218 00:17:57,938 --> 00:18:00,631 That's 'cause I wasn't very nice to her. 219 00:18:00,665 --> 00:18:02,943 You should be nice. I like her. 220 00:19:13,669 --> 00:19:15,292 Matt! 221 00:19:17,535 --> 00:19:19,088 Okay. 222 00:19:20,538 --> 00:19:22,437 - Have a good day. - You got it? 223 00:19:22,471 --> 00:19:24,370 Don't forget your bag. 224 00:19:24,404 --> 00:19:26,199 - Bye. - See ya. 225 00:19:30,445 --> 00:19:31,722 Okay. 226 00:19:32,895 --> 00:19:34,897 Don't forget, um, you've got to.. 227 00:19:34,932 --> 00:19:37,141 You've got to go to your sister's swim practice. 228 00:19:37,176 --> 00:19:39,454 I'm going to pick you both up there later today, alright? 229 00:19:39,488 --> 00:19:41,145 - Please don't forget. - Okay. 230 00:19:41,180 --> 00:19:43,078 Please don't touch my leg next time. 231 00:19:44,942 --> 00:19:46,219 Just say "Okay". 232 00:19:47,116 --> 00:19:48,980 - Okay? - Okay. 233 00:19:50,706 --> 00:19:51,811 Come on. 234 00:19:51,845 --> 00:19:54,365 - Ah, what's -- - This happened before. 235 00:19:54,400 --> 00:19:55,470 I got it. 236 00:19:56,919 --> 00:19:58,438 - There.. - Perfect. Alright. 237 00:19:58,473 --> 00:20:00,647 Uh, you're all set. 238 00:20:00,682 --> 00:20:03,616 - Thank you, sir. - Yeah. 239 00:20:03,650 --> 00:20:06,791 - Is everything okay, Ethan? - Yeah. Sorry, just, um.. 240 00:20:06,826 --> 00:20:08,379 Why don't you head home? Get some down time. 241 00:20:08,414 --> 00:20:10,243 No, I'm fine really. I.. 242 00:20:10,278 --> 00:20:13,212 I need the hours, so I'll stick around. 243 00:20:13,246 --> 00:20:15,317 Are you serious? It's not even noon yet. 244 00:20:15,352 --> 00:20:17,457 Tuesdays are dead anyway. 245 00:20:19,701 --> 00:20:21,047 Alright. 246 00:20:40,860 --> 00:20:43,794 Ugh.. 247 00:21:32,118 --> 00:21:33,740 Hey, Matt. 248 00:21:33,775 --> 00:21:35,846 Milady. How was school? 249 00:21:35,880 --> 00:21:37,192 Good. 250 00:21:58,489 --> 00:21:59,732 Ready? 251 00:22:01,665 --> 00:22:02,873 Set. 252 00:22:32,489 --> 00:22:35,630 Come on, come on, come on.. Yes. 253 00:23:32,790 --> 00:23:35,068 Just come on, come on, come on.. 254 00:23:49,842 --> 00:23:51,602 No! 255 00:23:51,637 --> 00:23:52,776 Agh! 256 00:23:54,294 --> 00:23:55,641 Okay. 257 00:24:02,924 --> 00:24:04,891 Oh, shit! Oh, shit! 258 00:24:11,829 --> 00:24:14,694 Guys, I am so, so sorry. 259 00:24:14,729 --> 00:24:17,421 - How was swim practice? - Good. 260 00:24:19,216 --> 00:24:20,976 You know, I thought we'd maybe switch it up tonight. 261 00:24:21,011 --> 00:24:23,116 Maybe make something for dinner, huh? 262 00:24:23,151 --> 00:24:24,359 How's that sound? 263 00:24:26,534 --> 00:24:29,398 - Can I help? - Sure you can. Yeah. 264 00:24:52,560 --> 00:24:54,285 That's not how Mom does it. 265 00:24:54,320 --> 00:24:56,771 Okay. Well, then, what's next? 266 00:25:00,119 --> 00:25:02,431 Too much. 267 00:25:02,466 --> 00:25:05,711 Hey, Matt, can you grab some sodas from the garage, please? 268 00:25:05,745 --> 00:25:08,127 I want a Doctor Pepper. 269 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 Did you hear that? 270 00:25:33,911 --> 00:25:36,431 Then I looked back, and she was still half the pool away. 271 00:25:36,465 --> 00:25:38,571 What? That's amazing. 272 00:25:38,606 --> 00:25:41,954 My coach says I might be part mermaid. 273 00:25:41,988 --> 00:25:45,026 You never know. You could start growing a tail or something. 274 00:25:50,479 --> 00:25:52,033 Matt, I already apologized, I don't know what else 275 00:25:52,067 --> 00:25:53,310 you want me to say. 276 00:25:55,623 --> 00:25:58,073 How about apologizing for why you were late? 277 00:26:03,492 --> 00:26:05,598 Becca, why don't you give us a second? 278 00:26:05,633 --> 00:26:09,360 You can finish your dinner in front of the TV if you want. 279 00:26:09,395 --> 00:26:10,914 Okay. 280 00:26:23,547 --> 00:26:26,205 How can you go back to working on that thing? 281 00:26:26,239 --> 00:26:28,517 This is important to me, Matt. 282 00:26:29,691 --> 00:26:32,452 I'm not just doing this for me, Matt, okay? 283 00:26:32,487 --> 00:26:34,385 Everyone's gonna want this technology, okay. 284 00:26:34,420 --> 00:26:36,698 This could really change things for us. 285 00:26:36,733 --> 00:26:39,045 It did change things. Okay? 286 00:26:39,080 --> 00:26:41,530 - Mom and Dad are dead. - It was an accident. 287 00:26:41,565 --> 00:26:43,291 They wouldn't have been driving if you didn't leave 288 00:26:43,325 --> 00:26:44,464 to work on that machine. 289 00:26:46,018 --> 00:26:47,019 Are you saying you, you preferred 290 00:26:47,053 --> 00:26:48,054 if I died, is that it? 291 00:26:48,089 --> 00:26:49,849 No! You wouldn't have! 292 00:26:49,884 --> 00:26:50,988 Okay, they died because the truck 293 00:26:51,023 --> 00:26:52,783 crashed right in front of them. 294 00:26:52,818 --> 00:26:54,854 If -- if they'd left earlier, or later, they'd have been fine. 295 00:26:54,889 --> 00:26:57,581 - You can't know that, Matt! - Yes, I can! 296 00:26:57,616 --> 00:26:58,893 There's no possible way 297 00:26:58,927 --> 00:27:01,171 you could have left the exact same time 298 00:27:01,205 --> 00:27:04,933 gone the exact same way, and -- and at the exact speed. 299 00:27:04,968 --> 00:27:07,729 It's impossible. If you'd stayed, we'd all be here. 300 00:27:10,698 --> 00:27:12,941 - You don't know that. - Yes, I do. 301 00:27:24,850 --> 00:27:26,506 Alright, bath time, Bec. 302 00:27:28,405 --> 00:27:30,407 Just wash up and then bed. 303 00:27:30,441 --> 00:27:33,030 I'll meet you in your room to tell you a story or something. 304 00:27:34,445 --> 00:27:37,483 You mean yourroom. 305 00:27:37,517 --> 00:27:41,038 Well, you can't sleep on my floor forever, you know. 306 00:27:41,073 --> 00:27:43,351 Tonight, I can though, right? 307 00:27:45,456 --> 00:27:48,149 Yeah. Okay, tonight you can. 308 00:29:29,146 --> 00:29:30,596 Aw, jeez. 309 00:29:34,773 --> 00:29:35,774 Hey, Marie. 310 00:29:35,808 --> 00:29:37,430 I saw your light and I thought 311 00:29:37,465 --> 00:29:40,986 you and the kids might want a little home cooking. 312 00:30:13,570 --> 00:30:16,055 - Anytime. - Ethan! 313 00:30:16,090 --> 00:30:18,161 Okay. That's my cue. Um, I gotta go. 314 00:30:18,195 --> 00:30:19,265 - Goodnight. - Thank you for this. 315 00:30:19,300 --> 00:30:20,404 Goodnight. 316 00:30:20,439 --> 00:30:21,612 What happened? You okay? 317 00:30:21,647 --> 00:30:22,924 Quit spying on me, Matt! 318 00:30:24,098 --> 00:30:25,444 Are you spying on her? 319 00:30:25,478 --> 00:30:26,997 Oh yeah, I was spying on her. 320 00:30:27,032 --> 00:30:28,896 - I saw you, Matt! - Okay. 321 00:30:28,930 --> 00:30:30,380 Come out of there. 322 00:30:30,414 --> 00:30:31,830 Let's go get ready for bed. 323 00:30:34,142 --> 00:30:36,282 "But still, others say the queen kept it" 324 00:30:36,317 --> 00:30:38,975 "to remind herself of her son's wisdom." 325 00:30:39,009 --> 00:30:42,081 "Still, he couldn't find a real princess." 326 00:31:01,307 --> 00:31:02,274 Come on. 327 00:31:03,482 --> 00:31:04,759 Please. 328 00:31:05,346 --> 00:31:06,312 Stupid! 329 00:31:14,734 --> 00:31:16,288 Goddammit! 330 00:31:27,023 --> 00:31:30,267 Matt, I'm supposed to be the one to change the calendar. 331 00:31:30,302 --> 00:31:31,579 Don't look at me. 332 00:31:32,891 --> 00:31:34,823 Well, somebody changed it. 333 00:31:36,549 --> 00:31:37,688 Good morning. 334 00:31:37,723 --> 00:31:38,689 Morning. 335 00:31:38,724 --> 00:31:39,725 Excuse me. 336 00:31:43,902 --> 00:31:45,041 Look, there's Tom. 337 00:31:45,834 --> 00:31:46,835 Oh. 338 00:31:49,079 --> 00:31:50,011 Hey. 339 00:32:28,947 --> 00:32:30,189 More parts for your project? 340 00:32:30,224 --> 00:32:31,708 I wanna see your project. 341 00:32:31,742 --> 00:32:33,054 Yeah? 342 00:32:34,331 --> 00:32:36,092 Okay. 343 00:32:36,126 --> 00:32:39,164 So...imagine walking in the house 344 00:32:39,198 --> 00:32:40,648 and right away the phone 345 00:32:40,682 --> 00:32:42,477 in your -- in your pocket starts charging. 346 00:32:42,512 --> 00:32:45,239 Or, or powering a light bulb without a socket. 347 00:32:45,273 --> 00:32:46,792 That's what this machine does 348 00:32:46,826 --> 00:32:48,000 or will be able to do. 349 00:32:48,035 --> 00:32:49,691 It's wireless electricity. 350 00:32:49,726 --> 00:32:51,624 - That's so cool. - Yeah. 351 00:32:51,659 --> 00:32:52,729 I know. 352 00:32:52,763 --> 00:32:54,834 But how does it work? 353 00:32:54,869 --> 00:32:57,009 Well, we gotta turn it on first. 354 00:32:57,044 --> 00:32:58,459 Do you wanna do it? 355 00:32:58,493 --> 00:32:59,701 Okay. 356 00:32:59,736 --> 00:33:02,739 So just press those two buttons at the same time. 357 00:33:02,773 --> 00:33:04,154 - These two? - Yeah. Just like that. 358 00:33:04,913 --> 00:33:06,881 Good. Now this one. 359 00:33:08,158 --> 00:33:10,816 Good. Now, there's one more. Let me do this. 360 00:33:10,850 --> 00:33:13,784 Um...press that yellow one for me. 361 00:33:14,682 --> 00:33:15,959 - This one? - Um-hmm. 362 00:33:16,891 --> 00:33:19,376 Okay, last bit. Here we go. 363 00:33:23,380 --> 00:33:24,830 Does it work? 364 00:33:24,864 --> 00:33:27,419 Well, yeah. It's not -- it's gonna work. 365 00:33:27,453 --> 00:33:29,731 Very, very soon. Very, very soon. 366 00:33:39,362 --> 00:33:40,811 I'm calling back later. 367 00:33:42,917 --> 00:33:45,161 Alright. Well, I think it's time for bed. 368 00:33:45,195 --> 00:33:47,370 You can help me with this tomorrow, though. I promise. 369 00:33:47,404 --> 00:33:49,337 - Okay. - Lots of work to be done. 370 00:33:49,993 --> 00:33:51,029 Okay. 371 00:34:00,072 --> 00:34:03,351 Hey, it's me again. 372 00:34:03,386 --> 00:34:08,080 Um, I hope you're also doing okay. 373 00:34:08,115 --> 00:34:11,394 If there's anything you need, please let me know. 374 00:34:15,570 --> 00:34:19,298 I'm here for you, and you don't have to go through this alone. 375 00:34:20,989 --> 00:34:22,784 I'm here whenever you're ready. 376 00:34:56,266 --> 00:34:57,957 That was the play at my school last year. 377 00:34:58,751 --> 00:34:59,994 This year it's same. 378 00:35:01,271 --> 00:35:02,928 You have to be in grade four to do it. 379 00:35:07,864 --> 00:35:09,245 Hi, Matt. 380 00:35:09,279 --> 00:35:10,211 Hey -- hey, Bec. 381 00:35:11,281 --> 00:35:12,627 Who were you talking to? 382 00:35:14,767 --> 00:35:16,183 Just Mom. 383 00:35:16,217 --> 00:35:17,839 I'm telling her about the school. 384 00:35:20,911 --> 00:35:22,189 You were talking to Mom? 385 00:35:26,158 --> 00:35:27,297 Maybe. 386 00:35:27,332 --> 00:35:30,611 What do you mean? Did you see something? 387 00:35:30,645 --> 00:35:33,614 No. Just...playin' around. 388 00:35:38,066 --> 00:35:39,999 Okay. Cool. 389 00:35:42,140 --> 00:35:44,349 Don't -- don't stay up too late, okay? 390 00:35:44,383 --> 00:35:45,453 I won't. 391 00:35:52,633 --> 00:35:54,152 I'll tell you more later. 392 00:35:55,429 --> 00:35:57,224 I love you too. 393 00:35:57,258 --> 00:35:59,847 But when can I tell them? 394 00:36:13,757 --> 00:36:15,000 Ethan! 395 00:36:15,034 --> 00:36:16,450 - Hmm? Oh. - It's like 7:30! 396 00:36:16,484 --> 00:36:17,796 What? 397 00:36:17,830 --> 00:36:19,901 Oh. Did you eat anything yet? 398 00:36:19,936 --> 00:36:21,662 No, I -- I.. 399 00:36:21,696 --> 00:36:22,939 Okay, well, there's not really time now. 400 00:36:22,973 --> 00:36:24,837 Can you just, uh, just go get dressed? 401 00:36:26,839 --> 00:36:28,116 Is -- is -- is Becca awake? 402 00:36:29,497 --> 00:36:31,775 I don't know. Can you just check on her, please? 403 00:36:31,810 --> 00:36:33,191 - Did you change this? - Um-umm. 404 00:36:36,124 --> 00:36:38,196 - Alright. Go, go, go, go. - Bye. 405 00:36:39,300 --> 00:36:40,819 Sorry 406 00:36:40,853 --> 00:36:43,339 - Hi, Ms. Nash. - Hi. 407 00:36:43,373 --> 00:36:45,099 Good thing Ms. Nash loves me. 408 00:36:46,928 --> 00:36:49,137 Are you alright? 409 00:36:49,172 --> 00:36:51,761 You look kinda pale, like you might be getting sick? 410 00:36:57,801 --> 00:36:58,837 Okay. 411 00:37:00,563 --> 00:37:04,049 Last night, I was in Mom and Dad's room.. 412 00:37:05,119 --> 00:37:06,845 ...and.. 413 00:37:06,879 --> 00:37:10,297 ...I felt something weird. 414 00:37:12,022 --> 00:37:13,438 And then I saw something. 415 00:37:15,233 --> 00:37:17,407 Well, what? What did -- what'd you see? 416 00:37:20,341 --> 00:37:21,963 I think I saw Mom and Dad. 417 00:37:25,173 --> 00:37:28,867 And it -- it wasn't just my imagination or whatever, okay? 418 00:37:28,901 --> 00:37:29,833 I know.. 419 00:37:34,286 --> 00:37:36,633 Weird things have been happening in the house. 420 00:37:36,668 --> 00:37:38,497 Like, last night, I -- I swear to God 421 00:37:38,532 --> 00:37:40,085 there was somebody in my room. 422 00:37:40,119 --> 00:37:43,295 And the date on Mom's calendar keeps changing by itself. 423 00:37:43,330 --> 00:37:44,434 How do you explain that? 424 00:37:44,469 --> 00:37:47,161 Alright, Matt, Matt, just stop it, okay? 425 00:37:53,892 --> 00:37:56,481 You can't live in that house and tell me you don't feel them. 426 00:37:59,173 --> 00:38:00,933 Mom and Dad are still here. 427 00:38:02,625 --> 00:38:05,490 I -- I think the minute you turned on that machine.. 428 00:38:07,423 --> 00:38:08,424 Have you ever thought it might be giving out 429 00:38:08,458 --> 00:38:09,632 some sort of signal? 430 00:38:09,666 --> 00:38:10,771 Yeah! I know it's.. 431 00:38:10,805 --> 00:38:12,842 I know it's giving out a signal, alright? 432 00:38:12,876 --> 00:38:14,464 I'm glad you didn't say any of this in front of your sister. 433 00:38:14,499 --> 00:38:15,707 You would have scared the shit out of her. 434 00:38:15,741 --> 00:38:16,880 Becca told me she was talking 435 00:38:16,915 --> 00:38:18,917 to Mom last night.. 436 00:38:18,951 --> 00:38:20,505 ...right after I saw them! 437 00:38:21,851 --> 00:38:23,818 I think Mom and Dad are trying to tell us something. 438 00:38:25,682 --> 00:38:27,546 Don't you think you should listen this time? 439 00:38:35,071 --> 00:38:36,452 Just got to school, Matt. 440 00:39:26,329 --> 00:39:27,572 Weird. 441 00:40:10,373 --> 00:40:12,582 Becca, did you move Dad's toolbox? 442 00:40:12,617 --> 00:40:13,928 No! 443 00:40:20,625 --> 00:40:22,454 - See you later, Lightman. - Oh, yeah. Peace. 444 00:40:38,505 --> 00:40:40,645 I wanna sleep in my room tonight. 445 00:40:42,543 --> 00:40:43,648 Okay. 446 00:40:53,623 --> 00:40:56,246 So, what brought this on? 447 00:40:58,248 --> 00:41:00,181 I'm not scared anymore. 448 00:41:01,907 --> 00:41:03,840 They watch me while I sleep. 449 00:41:14,920 --> 00:41:16,059 Hey. 450 00:41:16,094 --> 00:41:19,062 - What did you say to her? - What? 451 00:41:19,097 --> 00:41:21,962 Why'd you put that stuff into her head about Mom and Dad? 452 00:41:21,996 --> 00:41:24,136 What are you talking about? She brought that up to me. 453 00:41:24,171 --> 00:41:25,483 Matt, don't lie to me, alright! 454 00:41:25,517 --> 00:41:26,656 If you didn't say anything, why is she 455 00:41:26,691 --> 00:41:28,520 suddenly sleeping in her own room? 456 00:41:28,555 --> 00:41:29,625 Isn't that a good thing? 457 00:41:29,659 --> 00:41:31,661 That she's deluded? No, Matt, it's not! 458 00:41:31,696 --> 00:41:34,043 Ethan, she's not deluded! 459 00:41:34,077 --> 00:41:36,735 Jesus, when are you gonna wake up and realize.. 460 00:41:36,770 --> 00:41:38,772 Mom and Dad don't like it when you fight. 461 00:41:46,400 --> 00:41:49,092 Ethan, don't be so hard on your brother. 462 00:41:51,681 --> 00:41:54,408 Sorry, Bec. Yeah, we'll try to be more quiet, okay? 463 00:41:54,442 --> 00:41:55,789 Just go back to bed. 464 00:42:05,488 --> 00:42:07,041 ...are amazing. 465 00:42:07,076 --> 00:42:08,284 What would you expect to pay 466 00:42:08,318 --> 00:42:10,355 for this fine piece of exercise equipment? 467 00:42:11,977 --> 00:42:15,084 Coming up after the break, we got "Six In A Row." 468 00:42:22,712 --> 00:42:25,094 Those who believe in the holy spirit 469 00:42:25,128 --> 00:42:27,752 shall find the path of righteousness. 470 00:42:47,634 --> 00:42:48,945 It's Mom and Dad. 471 00:42:51,810 --> 00:42:54,295 ♪ Let me down let me down ♪ 472 00:42:54,330 --> 00:42:55,918 Now do you believe us? 473 00:42:56,815 --> 00:42:58,161 ♪ Let me down ♪ 474 00:42:58,196 --> 00:42:59,473 It's Mom and Dad. 475 00:43:05,859 --> 00:43:06,860 Oh. 476 00:44:35,673 --> 00:44:37,088 Oh! 477 00:44:51,067 --> 00:44:52,379 What happened? 478 00:44:53,691 --> 00:44:55,969 Nothing. Just dropped something. 479 00:45:01,077 --> 00:45:03,701 It's really good to see you. 480 00:45:03,735 --> 00:45:06,945 Sorry I haven't called. It's just been nuts. 481 00:45:06,980 --> 00:45:10,224 You know, I drive a mini-van now and go to PTA meetings. 482 00:45:10,259 --> 00:45:11,501 It's pretty ridiculous. 483 00:45:12,986 --> 00:45:14,332 But, uh, I actually 484 00:45:14,366 --> 00:45:17,956 I wanted to talk to you about our machine.. 485 00:45:17,991 --> 00:45:19,647 ...about ELI. 486 00:45:19,682 --> 00:45:21,373 What about it? 487 00:45:21,408 --> 00:45:24,273 Well, I figured since we practically made it together 488 00:45:24,307 --> 00:45:25,723 you're the only other person that knows 489 00:45:25,757 --> 00:45:28,518 the technology as well as I do. 490 00:45:28,553 --> 00:45:31,280 You know, our focus was always on trying to get enough power. 491 00:45:31,314 --> 00:45:35,180 But I think we took for granted that the signal actually worked. 492 00:45:35,215 --> 00:45:36,630 Well, if you don't have a signal 493 00:45:36,664 --> 00:45:37,735 you don't have anything. 494 00:45:39,598 --> 00:45:41,497 We -- well, I think it does work. 495 00:45:41,531 --> 00:45:43,326 Just not on light bulbs. 496 00:45:51,852 --> 00:45:53,371 Like, when you feel a presence 497 00:45:53,405 --> 00:45:55,580 or -- or when someone says they see a spirit 498 00:45:55,614 --> 00:45:57,202 and they have a physical reaction to it 499 00:45:57,237 --> 00:45:59,860 like the hairs on their arm pricking up 500 00:45:59,895 --> 00:46:01,966 or on the back of their neck. 501 00:46:02,000 --> 00:46:04,140 What if there is a scientific explanation for that? 502 00:46:04,175 --> 00:46:08,006 Like, a shift in the electromagnetic energy levels? 503 00:46:13,425 --> 00:46:16,463 Matt, Ethan told us not to turn it on without his permission. 504 00:46:18,568 --> 00:46:21,192 Well, Ethan's not here. I'm in charge. 505 00:46:22,469 --> 00:46:23,746 That's not how you do it. 506 00:46:44,732 --> 00:46:46,804 You know our consciousness has a frequency 507 00:46:46,838 --> 00:46:50,462 so, where does all that energy go when we die? 508 00:46:54,259 --> 00:46:55,847 I know this sounds crazy. 509 00:46:58,574 --> 00:47:00,334 But, Hannah, there's -- there's stuff 510 00:47:00,369 --> 00:47:01,922 going on in my house, okay? 511 00:47:01,957 --> 00:47:03,648 Stuff that I cannot explain. 512 00:47:03,682 --> 00:47:05,512 It all started when I turned on the machine. 513 00:47:20,561 --> 00:47:21,839 Ethan, listen to me. 514 00:47:22,943 --> 00:47:25,877 You have to talk to someone about this. 515 00:47:25,912 --> 00:47:27,983 Look, I came here to have a serious discussion with you 516 00:47:28,017 --> 00:47:29,432 not to be psychoanalyzed. 517 00:47:29,467 --> 00:47:32,056 A serious discussion about what, ghosts? 518 00:47:33,367 --> 00:47:34,955 Yeah, this was a mistake. 519 00:47:36,267 --> 00:47:37,647 I gotta get back anyway. 520 00:47:38,683 --> 00:47:40,305 - Ethan. - Bye, Hannah. 521 00:48:07,263 --> 00:48:08,644 - In here! In here! - Ethan, watch! 522 00:48:08,678 --> 00:48:09,783 Go again. Go again. 523 00:48:13,235 --> 00:48:14,753 It's so cool! 524 00:48:14,788 --> 00:48:16,272 This is awesome! 525 00:48:16,307 --> 00:48:18,343 Do you see this? 526 00:48:18,378 --> 00:48:19,620 Isn't this amazing? 527 00:48:22,002 --> 00:48:24,073 I know that was a lot of fun today 528 00:48:24,108 --> 00:48:26,731 but...you guys have to promise me 529 00:48:26,765 --> 00:48:27,939 you're not gonna turn on the machine 530 00:48:27,974 --> 00:48:29,872 when I'm not here, alright? 531 00:48:31,115 --> 00:48:32,737 Okay, I promise. 532 00:48:32,771 --> 00:48:34,704 Alright. Goodnight. 533 00:48:36,775 --> 00:48:38,432 - Ethan? - Yeah? 534 00:48:40,607 --> 00:48:42,057 I really want to see them. 535 00:48:43,437 --> 00:48:45,577 Mom says the signal needs to be stronger. 536 00:49:56,441 --> 00:49:57,891 - Hey. - Hey. 537 00:49:59,858 --> 00:50:01,550 For now, we keep this top secret. 538 00:50:02,930 --> 00:50:05,347 We can't tell anybody what we're up to, not even Dag. 539 00:50:05,381 --> 00:50:06,796 Okay? 540 00:50:06,831 --> 00:50:08,833 Yeah. 541 00:50:08,867 --> 00:50:10,041 And I'll talk to Becca too. 542 00:50:10,076 --> 00:50:11,594 I don't know how this is gonna affect her 543 00:50:11,629 --> 00:50:15,253 but...I've opened some kind of door 544 00:50:15,288 --> 00:50:16,875 whether I like it or not. 545 00:50:18,360 --> 00:50:20,879 But if there's a chance we can talk to Mom and Dad 546 00:50:20,914 --> 00:50:22,398 we gotta try. 547 00:50:24,159 --> 00:50:25,367 There's still a long way to go. 548 00:50:25,401 --> 00:50:27,196 I can't really seem to strengthen the signal. 549 00:50:27,231 --> 00:50:30,165 Every time I try cranking up the power, I trip the breaker. 550 00:50:32,684 --> 00:50:34,031 Shit. 551 00:50:36,067 --> 00:50:37,482 So, what are you gonna do? 552 00:50:47,182 --> 00:50:49,529 Welcome to my workshop. 553 00:50:52,290 --> 00:50:55,776 I was half expecting to find a DeLorean in here. 554 00:50:55,811 --> 00:50:57,985 - I wish. - How much is it pullin'? 555 00:50:58,952 --> 00:51:00,850 Uh, a lot. A lot. 556 00:51:00,885 --> 00:51:02,818 I just, I can't seem to get enough juice 557 00:51:02,852 --> 00:51:04,061 without blowing the breaker. 558 00:51:04,095 --> 00:51:06,028 And I thought maybe you'd have some.. 559 00:51:07,133 --> 00:51:08,996 ...secret tricks that you could show me. 560 00:51:10,826 --> 00:51:12,345 Well, there's lots of ways of nabbin' power 561 00:51:12,379 --> 00:51:13,691 from your neighbor's houses 562 00:51:13,725 --> 00:51:17,039 but, uh, it's pretty complicated 563 00:51:17,074 --> 00:51:18,489 super illegal. 564 00:51:19,524 --> 00:51:21,181 Right. 565 00:51:21,216 --> 00:51:23,114 We could probably rig somethin' up temporary. 566 00:51:24,150 --> 00:51:26,255 - Yeah? - Let's hit the basement. 567 00:51:36,265 --> 00:51:37,715 Hey, Bec. 568 00:51:39,475 --> 00:51:42,133 Were you talking to Mom and Dad again? 569 00:51:42,168 --> 00:51:45,999 Yeah, I was just telling them about my new friend.. 570 00:51:46,033 --> 00:51:47,449 ...Alice. 571 00:51:48,967 --> 00:51:51,142 They don't think I should talk to her. 572 00:51:53,248 --> 00:51:54,663 Really? 573 00:51:57,044 --> 00:52:00,600 So, do Mom and Dad actually talk to you? 574 00:52:02,049 --> 00:52:03,844 Like, full conversations? 575 00:52:03,879 --> 00:52:05,225 Kind of. 576 00:52:05,260 --> 00:52:07,986 W -- why don't, why don't they talk to me? 577 00:52:08,021 --> 00:52:09,367 You're not ready yet. 578 00:52:12,232 --> 00:52:13,544 What does that mean? 579 00:52:14,786 --> 00:52:17,789 - That's what Mom says. - And Dad? 580 00:52:19,101 --> 00:52:20,620 What does Dad say? 581 00:52:20,654 --> 00:52:22,035 I don't know. 582 00:52:22,069 --> 00:52:24,175 He just wants us to make the machine work better. 583 00:52:34,599 --> 00:52:36,429 - That should do it. - Alright. 584 00:52:36,463 --> 00:52:39,363 You'll have access to most of your house's power with this. 585 00:52:39,397 --> 00:52:41,192 You're gonna wanna re -- replace it 586 00:52:41,227 --> 00:52:42,469 with something more permanent eventually 587 00:52:42,504 --> 00:52:44,506 but should be fine for now. 588 00:52:44,540 --> 00:52:46,577 No. This is, this is perfect. 589 00:52:46,611 --> 00:52:48,372 I knew you'd have something up your sleeve. 590 00:52:48,406 --> 00:52:50,581 Just remember, you wanna ramp this thing up 591 00:52:50,615 --> 00:52:52,548 you turn most of the things off in your house. 592 00:52:54,205 --> 00:52:56,173 Even a little bit of an overdraw 593 00:52:56,207 --> 00:52:58,347 it's enough to trip the whole system. 594 00:52:58,382 --> 00:53:00,004 You're gonna wanna make a few adjustments 595 00:53:00,038 --> 00:53:01,316 inside there too. 596 00:53:01,350 --> 00:53:03,490 Make sure it can handle the power, huh? 597 00:53:03,525 --> 00:53:05,837 Yeah, I've definitely got my work cut out for me 598 00:53:05,872 --> 00:53:07,011 that's for sure. 599 00:53:07,977 --> 00:53:09,772 Maybe some day you'll tell me 600 00:53:09,807 --> 00:53:12,189 if this time machine of yours actually works, huh? 601 00:53:12,223 --> 00:53:14,708 Well, I'll need a few more gigawatts for that 602 00:53:14,743 --> 00:53:16,986 but I'll let you know. 603 00:53:17,021 --> 00:53:19,713 Well, I'll, uh, see you around. 604 00:53:19,748 --> 00:53:21,232 I'll walk you out of here. 605 00:53:38,732 --> 00:53:40,562 Okay. 606 00:53:40,596 --> 00:53:42,253 What do you think? 607 00:53:42,288 --> 00:53:44,704 Modified the design, made it a little bit simpler. 608 00:53:46,361 --> 00:53:47,431 Bec, look! 609 00:53:47,465 --> 00:53:48,846 What do you think? 610 00:53:50,261 --> 00:53:52,298 Huh? 611 00:53:52,332 --> 00:53:54,300 Does that mean it'll work better? 612 00:53:54,334 --> 00:53:56,129 Yeah, I hope so. 613 00:53:56,163 --> 00:53:58,614 - That's the idea. - Can we switch it back on now? 614 00:53:58,649 --> 00:54:00,513 No, not yet. Very soon, though. 615 00:54:11,040 --> 00:54:12,628 I need extra help on cash. 616 00:54:14,181 --> 00:54:17,115 Ah, here we go. That's what we need. 617 00:54:17,150 --> 00:54:20,774 One, two, three, four. That's probably good, right? 618 00:54:20,809 --> 00:54:22,155 - Mm-hmm. - Yes. 619 00:54:29,576 --> 00:54:31,268 - Yo, yo! - Hey. 620 00:54:34,616 --> 00:54:35,927 What happened in here? 621 00:54:36,825 --> 00:54:38,654 You forget to pay the bills? 622 00:54:38,689 --> 00:54:40,553 Uh, new house rule. 623 00:54:40,587 --> 00:54:42,555 Use as little power as possible. 624 00:54:42,589 --> 00:54:44,936 Okay. 625 00:54:47,663 --> 00:54:49,596 I'm not supposed to tell you but.. 626 00:54:51,011 --> 00:54:53,290 ...I think my Mom and Dad might be back. 627 00:54:53,324 --> 00:54:55,084 Yeah, right. 628 00:54:55,119 --> 00:54:56,293 I'm serious. 629 00:54:57,363 --> 00:55:00,297 - A -- are they here right now? - Yeah. 630 00:55:00,331 --> 00:55:01,574 Where? Show me. 631 00:55:02,747 --> 00:55:05,543 Well, the machine's not on. 632 00:55:05,578 --> 00:55:08,443 - I think he's working on it. - Convenient. 633 00:55:09,616 --> 00:55:12,239 I'm telling the truth, Dag. I swear to God. 634 00:55:12,274 --> 00:55:14,241 - Mrs. Lightman? - Shut -- shut up! 635 00:55:15,484 --> 00:55:17,624 Come on. I'll show you how to beat that level. 636 00:55:25,632 --> 00:55:27,082 Becca! 637 00:55:28,359 --> 00:55:29,774 Becca! 638 00:55:29,809 --> 00:55:31,293 Show time! 639 00:55:31,328 --> 00:55:32,743 I'm in the bath! 640 00:56:06,501 --> 00:56:08,019 Quicker. Quicker. 641 00:56:30,663 --> 00:56:32,354 Here we go. 642 00:57:04,213 --> 00:57:05,629 Why'd you do that? 643 00:57:44,771 --> 00:57:47,049 Hey. You okay? 644 00:57:51,537 --> 00:57:53,470 Where's Lulu? 645 00:57:53,504 --> 00:57:55,057 I gave her to Alice. 646 00:57:56,369 --> 00:57:58,129 Oh. 647 00:57:58,164 --> 00:58:00,580 I don't think I've met Alice yet, have I? 648 00:58:01,581 --> 00:58:03,065 She's shy. 649 00:58:03,894 --> 00:58:05,412 I'm her only friend. 650 00:58:06,310 --> 00:58:07,898 Oh, okay. 651 00:58:09,555 --> 00:58:12,109 Um...alright. 652 00:58:12,143 --> 00:58:13,662 Well, goodnight. 653 00:58:16,769 --> 00:58:18,322 Ethan? 654 00:58:18,356 --> 00:58:19,461 Hmm? 655 00:58:20,911 --> 00:58:22,429 Does the machine work? 656 00:58:23,430 --> 00:58:24,535 Not yet. 657 00:58:26,019 --> 00:58:28,470 But it will. I promise. 658 00:58:31,715 --> 00:58:33,337 Oh, hello. 659 00:58:35,097 --> 00:58:36,236 Dude, check this out. 660 00:58:37,479 --> 00:58:39,170 - You know your hot neighbor? - Yeah. 661 00:58:39,205 --> 00:58:40,758 Yeah, she's changing in her bedroom 662 00:58:40,793 --> 00:58:43,036 and curtains are wide open. 663 00:58:43,071 --> 00:58:44,244 What? 664 00:58:44,279 --> 00:58:45,694 Where? 665 00:58:45,729 --> 00:58:48,007 She -- she was, she was right there. Um.. 666 00:58:48,041 --> 00:58:49,595 - You idiot! - What? 667 00:58:49,629 --> 00:58:51,700 Dude...dude, I swear. 668 00:58:51,735 --> 00:58:53,219 - Come on. She was.. - Yeah. 669 00:58:53,253 --> 00:58:55,117 What? You were getting turned on by a hat rack? 670 00:58:55,152 --> 00:58:57,672 Dude, it was a woman's rack, okay? 671 00:58:57,706 --> 00:58:59,570 Yeah, right. 672 00:58:59,605 --> 00:59:01,158 Whatever. I'm gonna go take a leak. 673 00:59:02,193 --> 00:59:03,781 Yeah, make sure that's all you do. 674 00:59:03,816 --> 00:59:05,749 Ha, ha. Very funny, asshole. 675 01:00:13,195 --> 01:00:14,611 Dag? 676 01:00:29,660 --> 01:00:30,834 Dag! 677 01:00:32,283 --> 01:00:33,733 Dag! 678 01:01:31,860 --> 01:01:34,932 Jesus! Tom! Tom. 679 01:01:36,140 --> 01:01:37,901 God, you scared me. 680 01:01:38,764 --> 01:01:40,075 Hey. 681 01:01:45,356 --> 01:01:47,117 I need to know. 682 01:01:49,775 --> 01:01:51,742 What's that machine of yours really do? 683 01:01:55,746 --> 01:01:57,230 Well, um.. 684 01:01:59,543 --> 01:02:02,097 ...the technical term is electromagnetic induction-- 685 01:02:02,132 --> 01:02:03,478 Ethan! 686 01:02:04,928 --> 01:02:07,931 Do not lie to me. 687 01:02:16,491 --> 01:02:18,113 Your machine.. 688 01:02:19,632 --> 01:02:21,945 ...has a radius beyond this house. 689 01:02:25,742 --> 01:02:27,364 I thought it was some mental thing. 690 01:02:29,124 --> 01:02:32,403 Leftover guilt from, from having moved on. 691 01:02:34,854 --> 01:02:36,545 What have you seen? 692 01:02:40,895 --> 01:02:42,448 My wife. 693 01:03:07,507 --> 01:03:09,440 She killed herself.. 694 01:03:12,789 --> 01:03:14,721 ...right here in this house. 695 01:03:21,936 --> 01:03:23,144 Truth is.. 696 01:03:24,835 --> 01:03:27,079 ...I've always felt like she was still here.. 697 01:03:29,322 --> 01:03:30,772 ...watching me. 698 01:03:35,535 --> 01:03:37,468 Turns out I was right. 699 01:03:53,899 --> 01:03:55,832 She never left me. 700 01:05:04,486 --> 01:05:05,867 - Alright. Have a good one. - Bye. 701 01:05:05,902 --> 01:05:07,524 See ya. 702 01:05:07,558 --> 01:05:09,560 Hey, Ethan, do you have a sec? 703 01:05:09,595 --> 01:05:10,837 Oh, yeah. 704 01:05:10,872 --> 01:05:13,012 She's doing a lot better since we last spoke. 705 01:05:13,047 --> 01:05:15,532 Good. Yeah, she told me she made a new friend. 706 01:05:15,566 --> 01:05:17,775 Someone named Alice. 707 01:05:17,810 --> 01:05:20,571 Oh. Yeah, she's mentioned Alice to me too. 708 01:05:20,606 --> 01:05:22,953 I, I assumed she was a relative. 709 01:05:22,988 --> 01:05:24,644 Why's that? 710 01:05:24,679 --> 01:05:26,992 Well, Becca said that she lives with you. 711 01:05:36,725 --> 01:05:38,658 Hey, Jacob, uh.. 712 01:05:39,625 --> 01:05:41,316 ...do you believe in ghosts? 713 01:05:42,283 --> 01:05:45,527 I...do...not. 714 01:05:49,807 --> 01:05:53,363 Hey, Bec, can you tell me a little bit more about Alice? 715 01:05:55,503 --> 01:05:58,092 Well, she's really nice. 716 01:05:58,126 --> 01:06:00,473 She used to live where we live. 717 01:06:00,508 --> 01:06:02,199 - You mean at our house? - Yep. 718 01:06:04,719 --> 01:06:07,825 Did she start visiting after Ethan turned on the machine? 719 01:06:09,310 --> 01:06:10,656 I think so. 720 01:06:10,690 --> 01:06:12,623 She's always hiding on me, though. 721 01:06:13,452 --> 01:06:15,247 Why? 722 01:06:15,281 --> 01:06:17,594 'Cause she's afraid of Henry. 723 01:06:17,628 --> 01:06:19,492 That's why I gave her Lulu.. 724 01:06:19,527 --> 01:06:20,804 ...to protect her. 725 01:06:24,497 --> 01:06:26,361 Who's Henry? 726 01:06:26,396 --> 01:06:28,639 I don't know. I haven't met him yet. 727 01:06:41,549 --> 01:06:42,826 Hannah! 728 01:06:51,179 --> 01:06:52,801 Hey, Bec! 729 01:06:53,699 --> 01:06:54,941 Come here. 730 01:06:54,976 --> 01:06:56,184 I missed you. 731 01:06:56,219 --> 01:06:58,048 - Hey, what's up? - I missed you. 732 01:06:58,083 --> 01:06:59,325 Hey, Matt. 733 01:07:00,533 --> 01:07:03,398 Can you please take that inside, and Becca? 734 01:07:03,433 --> 01:07:05,366 - Come on, Bec. - I'll be in there in a second. 735 01:07:06,436 --> 01:07:08,024 You're staying for dinner, right? 736 01:07:10,233 --> 01:07:12,269 It's up to you. 737 01:07:12,304 --> 01:07:13,857 - Yeah. - Yes! 738 01:07:20,105 --> 01:07:22,383 Um, I need to show you something. 739 01:07:25,696 --> 01:07:28,147 I had Adnan send me the video. 740 01:07:28,182 --> 01:07:30,632 After watching it a few times, I noticed something. 741 01:07:34,326 --> 01:07:36,466 Okay, that'd be my shadow. 742 01:07:38,123 --> 01:07:39,814 Yours, and what's that? 743 01:07:47,891 --> 01:07:51,239 So, it's always done this, since day one. 744 01:07:51,274 --> 01:07:54,380 More power seems to intensify the signal. 745 01:07:54,415 --> 01:07:58,453 Oh, God. Hannah, I think the signal's reaching beyond the house. 746 01:07:58,488 --> 01:08:00,248 And since I've realized that, I -- I've been too afraid 747 01:08:00,283 --> 01:08:01,939 to turn it back on. 748 01:08:01,974 --> 01:08:04,080 I mean, Tom saw his dead wife. 749 01:08:06,737 --> 01:08:08,325 It's one thing bringing my parents back 750 01:08:08,360 --> 01:08:09,671 but I'm pretty sure everyone else 751 01:08:09,706 --> 01:08:11,466 would rather their loved ones stay dead. 752 01:08:12,467 --> 01:08:13,848 But what makes you so sure 753 01:08:13,882 --> 01:08:15,608 you're interacting with your parents? 754 01:08:16,851 --> 01:08:18,542 I mean, what if the machine isn't bringing 755 01:08:18,577 --> 01:08:20,026 people back exactly 756 01:08:20,061 --> 01:08:22,788 just amplifying the energy that's already there? 757 01:08:22,822 --> 01:08:25,239 We're not just encountering an echo, if that's what you're saying. 758 01:08:25,273 --> 01:08:28,621 I mean, Becca's had entire conversations with my parents. 759 01:08:29,657 --> 01:08:31,693 - And Alice. - Alice? 760 01:08:34,903 --> 01:08:36,388 You just gave me an idea. 761 01:08:36,422 --> 01:08:38,355 Who's Alice? 762 01:08:38,390 --> 01:08:39,736 Let's find out. 763 01:08:54,302 --> 01:08:56,235 Uh...hm. 764 01:08:57,581 --> 01:09:00,308 Your parents bought the house 765 01:09:00,343 --> 01:09:02,276 from a family.. 766 01:09:03,863 --> 01:09:05,486 Oh. It's.. 767 01:09:06,625 --> 01:09:08,972 The Szerbiaks. 768 01:09:09,006 --> 01:09:10,836 And they moved to Michigan, I think. 769 01:09:11,768 --> 01:09:15,047 And before the Szerbiaks 770 01:09:15,081 --> 01:09:16,462 it was.. 771 01:09:18,292 --> 01:09:19,707 Hm. 772 01:09:19,741 --> 01:09:24,125 It was Diane and Frank Evans? 773 01:09:24,160 --> 01:09:26,438 Frank worked at my father's practice. 774 01:09:28,716 --> 01:09:31,822 Do you remember anyone ever living there named Alice? 775 01:09:36,275 --> 01:09:38,277 Where did you hear that name? 776 01:09:40,314 --> 01:09:42,523 I haven't looked at these in so long. 777 01:09:43,455 --> 01:09:46,561 That's me, Jo-Jo Gold 778 01:09:46,596 --> 01:09:47,838 and Alice. 779 01:09:48,874 --> 01:09:50,876 Alice lived at your house 780 01:09:50,910 --> 01:09:52,705 with Mr. and Mrs. Gifford. 781 01:09:53,810 --> 01:09:55,467 She was their foster child. 782 01:09:58,297 --> 01:09:59,574 One day.. 783 01:10:01,542 --> 01:10:02,646 ...she disappeared. 784 01:10:04,165 --> 01:10:05,787 The police looked for her. 785 01:10:06,788 --> 01:10:08,065 We all did. 786 01:10:09,515 --> 01:10:11,068 But she was never found. 787 01:10:12,691 --> 01:10:15,107 There was never any evidence to prove anything 788 01:10:16,212 --> 01:10:18,386 but the police were convinced 789 01:10:18,421 --> 01:10:21,907 that Mr. Gifford had done something to Alice. 790 01:10:42,479 --> 01:10:43,756 Dag? 791 01:10:48,727 --> 01:10:51,108 Technical difficulties. I'm re-spawning. 792 01:11:40,019 --> 01:11:42,953 Do you remember Mr. Gifford's first name? 793 01:11:43,885 --> 01:11:45,024 Oh. 794 01:11:46,129 --> 01:11:47,268 Uhm. 795 01:11:49,822 --> 01:11:51,099 Henry! 796 01:11:52,549 --> 01:11:54,517 Henry. 797 01:12:59,064 --> 01:13:00,479 Found you! 798 01:13:08,970 --> 01:13:10,316 Help! 799 01:13:24,745 --> 01:13:25,953 Becca! 800 01:13:39,104 --> 01:13:41,106 Becca! 801 01:13:41,140 --> 01:13:43,453 Stop! 802 01:14:01,126 --> 01:14:02,403 Ethan! 803 01:14:02,438 --> 01:14:03,818 Hey, are you okay? 804 01:14:03,853 --> 01:14:05,441 - Hey. Hey, where's Becca? - Yeah.. 805 01:14:05,475 --> 01:14:08,098 Ethan, Matt, help! 806 01:14:10,515 --> 01:14:12,517 - Becca! Where are you? - Becca? 807 01:14:12,551 --> 01:14:14,588 - Becca! - Becca! 808 01:14:14,622 --> 01:14:16,244 Becca, where are you? 809 01:14:16,279 --> 01:14:18,108 - Becca! - Bec! 810 01:14:18,143 --> 01:14:20,041 - Becca! - Becca, are you okay? 811 01:14:20,076 --> 01:14:22,492 - Where are you? - Becca! 812 01:14:22,527 --> 01:14:23,907 Ethan! 813 01:14:23,942 --> 01:14:25,288 - Help! - Oh, God. 814 01:14:25,322 --> 01:14:28,291 - Help! - Why are they doing this? 815 01:14:28,325 --> 01:14:30,258 It's not them. It's not Mom and Dad. 816 01:14:30,293 --> 01:14:33,123 - What do you mean? - It's not Mom and Dad! 817 01:14:44,721 --> 01:14:45,860 No. 818 01:14:51,728 --> 01:14:53,696 Ethan, help! 819 01:14:53,730 --> 01:14:55,145 She's in here. 820 01:14:55,180 --> 01:14:56,664 Help! 821 01:14:56,699 --> 01:14:58,873 - Becca! - Where am I? 822 01:14:58,908 --> 01:15:00,357 Becca! 823 01:15:28,489 --> 01:15:29,732 Becca! 824 01:16:24,752 --> 01:16:27,203 It's a tunnel. Becca! 825 01:16:29,619 --> 01:16:30,862 Matt! 826 01:16:32,449 --> 01:16:35,314 - What do you see? - Bec! 827 01:16:37,903 --> 01:16:39,180 Hold on! 828 01:16:41,217 --> 01:16:43,150 I'm coming! 829 01:16:44,910 --> 01:16:46,394 Matt! 830 01:16:46,429 --> 01:16:47,706 Are you okay? 831 01:16:54,368 --> 01:16:55,887 Tom? 832 01:17:00,995 --> 01:17:03,032 Matt, can you see Becca? 833 01:17:07,277 --> 01:17:08,762 Becca! 834 01:17:10,591 --> 01:17:12,144 Where are you? 835 01:17:17,494 --> 01:17:18,806 Tom? 836 01:17:27,919 --> 01:17:29,645 Becca? 837 01:17:53,979 --> 01:17:55,256 Becca? 838 01:17:57,017 --> 01:17:58,466 Matt! 839 01:17:58,501 --> 01:17:59,951 I found her! 840 01:18:20,109 --> 01:18:22,698 Do not come any closer. I mean it. 841 01:18:22,732 --> 01:18:23,940 Look, you don't know what you're doing. 842 01:18:23,975 --> 01:18:26,356 - Walk away, Ethan. - Move. 843 01:18:33,916 --> 01:18:34,848 Hey. 844 01:18:37,471 --> 01:18:38,921 Becca. 845 01:18:42,510 --> 01:18:44,271 Turn around. 846 01:18:48,585 --> 01:18:51,105 Let her go! Becca! 847 01:18:52,210 --> 01:18:54,660 - No! Stop! - Ah! 848 01:19:09,399 --> 01:19:10,538 Becca! 849 01:19:12,851 --> 01:19:14,439 - Hannah! - Ah! 850 01:19:14,473 --> 01:19:15,751 Hannah! 851 01:19:25,277 --> 01:19:27,728 Becca, who's doing this? 852 01:19:29,040 --> 01:19:30,524 Henry. 853 01:19:45,159 --> 01:19:47,506 Hannah! Hurry! 854 01:20:01,106 --> 01:20:02,694 Please. Tom! 855 01:20:02,728 --> 01:20:05,110 I can't lose her again. 856 01:20:05,145 --> 01:20:07,906 No. You can't go back! Remember? 857 01:20:07,941 --> 01:20:10,633 You can't go back! Argh! 858 01:20:15,776 --> 01:20:18,020 Becca! 859 01:20:18,054 --> 01:20:19,297 Becca, wake up. 860 01:20:19,331 --> 01:20:22,127 Please wake up.. Becca.. 861 01:20:29,825 --> 01:20:32,034 Listen to me, Tom! Listen to me. 862 01:20:32,068 --> 01:20:35,727 They're gonna kill Becca. They're gonna kill her! 863 01:20:42,216 --> 01:20:45,150 That thing's not Karen! She's gone! 864 01:21:18,218 --> 01:21:20,116 Ethan! 865 01:21:51,837 --> 01:21:54,185 Matt! Becca! 866 01:22:05,161 --> 01:22:06,956 Gentle. 867 01:22:06,991 --> 01:22:10,097 Hey. Becca. Come on. 868 01:22:10,132 --> 01:22:11,581 - Becca. - Becca. 869 01:22:11,616 --> 01:22:13,445 - Becca. Becca. - Hey. Becca. 870 01:22:13,480 --> 01:22:14,550 - Becca. - Come on. 871 01:22:18,657 --> 01:22:21,212 - Matt? Hannah? - Hey. 872 01:23:12,470 --> 01:23:13,989 Okay. 873 01:23:47,574 --> 01:23:49,507 Well, well, well.. 874 01:23:50,370 --> 01:23:52,165 We're finally all done here. 875 01:23:52,199 --> 01:23:54,063 Great. Okay. We'll follow you. 876 01:23:54,098 --> 01:23:56,238 - You got the address, right? - Yepper. Um-huh. 877 01:23:56,272 --> 01:23:59,379 And guess what I found upstairs? 878 01:23:59,413 --> 01:24:00,759 This. 879 01:24:00,794 --> 01:24:03,314 And I'm guessing that this belongs to you, little lady. 880 01:24:03,348 --> 01:24:05,799 - Thanks. - You're very welcome. 881 01:24:07,387 --> 01:24:09,320 Alright, boys. 882 01:24:30,582 --> 01:24:33,930 - I'll help you unpack later. - Alright. Sounds good. 883 01:24:33,965 --> 01:24:38,349 ♪ Heaven is closer now today 884 01:24:38,383 --> 01:24:40,903 Um.. 885 01:24:40,937 --> 01:24:44,562 So, I just wanted to say thank you. 886 01:24:45,735 --> 01:24:47,461 Any time. 887 01:24:47,496 --> 01:24:50,533 ♪ They echo what I fear 888 01:24:50,568 --> 01:24:52,397 ♪ Twisting the bones until they snap ♪ 889 01:24:52,432 --> 01:24:55,262 - I'll see you at 8:00. - Bye. 890 01:24:55,297 --> 01:24:58,507 ♪ I scream but no one knows 891 01:24:58,541 --> 01:25:02,476 ♪ You say I'm familiar cold to touch ♪ 892 01:25:03,753 --> 01:25:06,722 ♪ And then you turn and go 893 01:25:06,756 --> 01:25:09,034 ♪ Feels like heaven 894 01:25:15,179 --> 01:25:17,491 ♪ Feels like heaven 895 01:25:23,290 --> 01:25:25,844 ♪ See how we planned for saddened eyes ♪ 896 01:25:25,879 --> 01:25:28,433 Oh! Ethan, wait, wait, wait, wait. Wait. 897 01:25:28,468 --> 01:25:30,366 ♪ And tears to pave the way 898 01:25:30,401 --> 01:25:32,748 Oh, I couldn't believe you'd go. 899 01:25:32,782 --> 01:25:36,096 Bye. Bye, bye. I'm gonna miss you so much. 900 01:25:36,131 --> 01:25:38,719 Bye, Matt. Becca, sweetheart. 901 01:25:38,754 --> 01:25:40,135 - You be safe now. - Okay. I will. 902 01:25:40,169 --> 01:25:41,964 - Okay. - Alright. Take care. 903 01:25:41,998 --> 01:25:43,379 Bye. 904 01:25:45,036 --> 01:25:48,246 ♪ Too close for comfort now 905 01:25:48,281 --> 01:25:51,905 ♪ We can recall the harmony 906 01:25:53,217 --> 01:25:55,011 ♪ That lingered but turned sour ♪ 907 01:25:55,046 --> 01:25:56,496 Alright. 908 01:25:56,530 --> 01:25:58,532 ♪ Feels like heaven 909 01:25:59,878 --> 01:26:02,985 This place is going to be amazing for you guys. 910 01:26:03,019 --> 01:26:04,814 Yeah, and only ten minutes from school. 911 01:26:04,849 --> 01:26:06,644 ♪ Feels like heaven 912 01:26:06,678 --> 01:26:08,611 - Ethan, guess what. - What? 913 01:26:08,646 --> 01:26:11,580 Matt says there's a pool two blocks away. 914 01:26:11,614 --> 01:26:13,064 - Did he really tell you that? - Um-hm. 915 01:26:13,098 --> 01:26:15,204 After I told him that was gonna be a surprise? 916 01:26:15,239 --> 01:26:16,895 Are you serious? 917 01:26:16,930 --> 01:26:18,725 Dude, come on. 918 01:26:18,759 --> 01:26:21,348 But, yes, I'm also a psychopath. 919 01:26:23,005 --> 01:26:25,145 Have you guys checked for secret rooms yet? 920 01:26:25,180 --> 01:26:27,320 Matt.. Matt, no. 921 01:26:28,252 --> 01:26:30,461 Too soon. 922 01:26:30,495 --> 01:26:33,222 Dr. Phil says humor is a healthy method for recovery. 923 01:26:33,257 --> 01:26:34,292 - Is that show still on? - Who's Dr. Phil? 924 01:26:34,327 --> 01:26:35,914 Dr. Phil is -- 925 01:26:35,949 --> 01:26:37,502 She doesn't even know who that is. 926 01:26:37,537 --> 01:26:38,607 Can you get the door? 927 01:26:44,509 --> 01:26:49,790 ♪ Heaven is closer heaven is closer ♪ 928 01:26:49,825 --> 01:26:52,690 ♪ Feels like heaven 929 01:26:52,724 --> 01:26:56,659 ♪ Heaven is closer heaven is closer ♪ 930 01:26:57,591 --> 01:27:00,801 ♪ Feels like heaven 931 01:27:00,836 --> 01:27:03,563 ♪ Heaven is closer.. ♪ 62878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.