Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,791 --> 00:00:40,790
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:41,792 --> 00:00:45,082
[LUCY]
Oh, thank you! What a terrific crowd!
3
00:00:45,167 --> 00:00:48,500
Welcome to my inauguration!
4
00:00:48,582 --> 00:00:52,250
I'm Lucy, Lucy Mirando,
of the Mirando Corporation.
5
00:00:52,332 --> 00:00:56,125
Welcome to my grandfather's old factory.
6
00:00:56,207 --> 00:01:02,707
Now, I know, we all know,
that Grandpa Mirando was a terrible man.
7
00:01:02,792 --> 00:01:03,792
[ALL LAUGHING]
8
00:01:04,875 --> 00:01:09,875
We know of the atrocities he committed
in this space.
9
00:01:10,625 --> 00:01:16,417
We know these walls are stained
with the blood of fine working men.
10
00:01:17,167 --> 00:01:20,957
But today, I reclaim this space...
11
00:01:22,042 --> 00:01:25,000
to tell you a beautiful story.
12
00:01:26,167 --> 00:01:28,875
Now the rotten CEOs are gone.
13
00:01:28,957 --> 00:01:31,917
It's Mirando's new era with me,
14
00:01:32,000 --> 00:01:35,167
and with new core values,
environment and life.
15
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
Awesome.
16
00:01:36,500 --> 00:01:38,433
You're much more fun
than the last chief executive.
17
00:01:38,457 --> 00:01:42,082
Well, former CEO Nancy's my sister,
but, uh...
18
00:01:42,167 --> 00:01:43,457
we're very different people.
19
00:01:43,542 --> 00:01:47,375
We have very different ways of being.
We have very different business ethics.
20
00:01:47,875 --> 00:01:49,957
But she's totally ignorant about humanity.
21
00:01:50,042 --> 00:01:52,292
She lacks vision
beyond her next round of golf.
22
00:01:52,375 --> 00:01:53,582
[CROWD LAUGHING]
23
00:01:53,667 --> 00:01:56,500
The world's population is
at seven billion.
24
00:01:56,582 --> 00:02:00,542
805 million human beings struggle
with hunger every day,
25
00:02:00,625 --> 00:02:04,042
including 30 million right here
in the United States.
26
00:02:04,125 --> 00:02:08,082
The world is running out of food,
and we're not talking about it.
27
00:02:11,750 --> 00:02:13,167
We needed a miracle.
28
00:02:14,207 --> 00:02:15,207
And then we got one.
29
00:02:15,917 --> 00:02:18,167
Say hello to a super piglet.
30
00:02:18,875 --> 00:02:21,332
This beautiful and special little creature
31
00:02:21,417 --> 00:02:24,792
was miraculously discovered
on one Chilean farm.
32
00:02:25,417 --> 00:02:29,707
We brought this precious girl
to the Mirando Ranch in Arizona.
33
00:02:30,000 --> 00:02:34,125
Our scientists have been raising her
with love and care ever since,
34
00:02:34,207 --> 00:02:38,375
observing and performing various studies.
35
00:02:38,667 --> 00:02:42,707
And we've successfully reproduced
26 miracle piglets
36
00:02:42,792 --> 00:02:45,417
by nonforced, natural mating.
37
00:02:47,832 --> 00:02:50,667
They are like nothing on Earth.
38
00:02:54,625 --> 00:02:59,125
Last week, we sent the 26 super piglets
39
00:02:59,207 --> 00:03:03,167
to the 26 countries
where the Mirando offices are located.
40
00:03:04,000 --> 00:03:08,082
Each one was given
to an esteemed local farmer.
41
00:03:08,167 --> 00:03:12,582
I have asked each farmer
to raise their special guest,
42
00:03:12,667 --> 00:03:16,957
honoring traditional techniques
unique to their respective cultures.
43
00:03:17,042 --> 00:03:20,457
My top scientists
in the Mirando branch offices
44
00:03:20,542 --> 00:03:24,292
will be on hand to offer
whatever support is required.
45
00:03:25,957 --> 00:03:31,542
These little piggies will be the ancestors
of a whole new species.
46
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
Mama Nature's gift.
47
00:03:34,082 --> 00:03:36,957
A revolution in the livestock industry.
48
00:03:37,832 --> 00:03:41,167
And now we have a competition!
49
00:03:43,707 --> 00:03:45,207
[CHORUS OF VOICES] Yeah!
50
00:03:45,792 --> 00:03:51,582
One local farmer will raise the biggest,
most beautiful and special one.
51
00:03:51,667 --> 00:03:55,417
The ultimate super pig!
But who will it be?
52
00:03:58,457 --> 00:04:02,542
Hmm. I'm not an expert,
but I know someone who is.
53
00:04:03,250 --> 00:04:06,417
TV's most beloved zoologist
and veterinarian,
54
00:04:06,500 --> 00:04:09,582
and the new face
of the Mirando Corporation,
55
00:04:09,667 --> 00:04:11,832
Dr. Johnny Wilcox!
56
00:04:12,500 --> 00:04:15,375
Who said a brilliant scientist
can't be fun?
57
00:04:15,457 --> 00:04:16,917
[LAUGHING]
58
00:04:17,542 --> 00:04:20,332
See, everybody wants to eat him up.
59
00:04:20,417 --> 00:04:21,582
Aw!
60
00:04:22,250 --> 00:04:24,792
When the competition reaches its climax,
61
00:04:24,875 --> 00:04:29,917
Dr. Johnny will crown the winner
at a Magical Animals live telecast
62
00:04:30,000 --> 00:04:32,042
right here in New York City.
63
00:04:32,125 --> 00:04:35,875
And that is when we will unveil
our super pigs to the world.
64
00:04:35,957 --> 00:04:37,667
How long will the wait be?
65
00:04:37,750 --> 00:04:40,582
When do we get to see the big pig
with our own eyes?
66
00:04:42,332 --> 00:04:43,667
Ten years.
67
00:04:43,750 --> 00:04:45,457
[WOMAN] Ten years?
68
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
Jesus Christ, I'll be dead by then.
69
00:04:47,750 --> 00:04:50,332
- [CROWD LAUGHING]
- ["HARVEST FOR THE WORLD" PLAYING]
70
00:04:51,625 --> 00:04:54,000
? All babies together... ?
71
00:04:54,542 --> 00:04:57,832
Our super pigs will not only
be big and beautiful,
72
00:04:57,917 --> 00:05:01,250
they will also leave a minimal footprint
on the environment,
73
00:05:01,333 --> 00:05:05,250
consume less feed
and produce less excretions.
74
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
And most importantly...
75
00:05:08,791 --> 00:05:10,958
they need to taste fucking good.
76
00:05:11,041 --> 00:05:12,375
[CROWD LAUGHING]
77
00:05:13,291 --> 00:05:19,207
? Oh, when will there be a harvest
For the world? ?
78
00:05:42,042 --> 00:05:43,417
[SNORTING IN DISTANCE]
79
00:05:53,250 --> 00:05:54,707
[WHIMPERING]
80
00:06:12,541 --> 00:06:15,000
[IN KOREAN] It won't hurt. Don't move.
81
00:06:18,832 --> 00:06:19,832
It's okay.
82
00:06:21,250 --> 00:06:22,375
[SQUEALS]
83
00:06:24,542 --> 00:06:25,457
[SNORTS]
84
00:06:25,542 --> 00:06:26,707
Not too hard!
85
00:06:27,750 --> 00:06:29,167
[BIRDS TWITTERING]
86
00:06:36,042 --> 00:06:37,082
[SIGHS]
87
00:06:37,167 --> 00:06:38,707
They're not even ripe yet.
88
00:06:39,750 --> 00:06:40,832
[SQUEALS]
89
00:07:12,875 --> 00:07:13,916
[WHIMPERS]
90
00:07:14,000 --> 00:07:15,625
You had some already!
91
00:07:22,792 --> 00:07:24,167
[GRUNTS]
92
00:07:44,957 --> 00:07:46,332
[SQUEALING]
93
00:07:58,917 --> 00:08:00,250
Okja!
94
00:08:03,541 --> 00:08:05,250
Okja, what are you doing?
95
00:08:07,500 --> 00:08:11,000
- [SQUEALS]
- Look at all the fish here!
96
00:08:19,375 --> 00:08:20,625
Okja!
97
00:08:20,707 --> 00:08:22,750
I want fish stew today!
98
00:08:25,625 --> 00:08:26,667
[SNORTS]
99
00:08:29,750 --> 00:08:31,167
[FISH FLAPPING]
100
00:08:59,917 --> 00:09:01,625
What? Now?
101
00:09:02,542 --> 00:09:04,292
[CHUCKLES] Again?
102
00:09:22,667 --> 00:09:23,832
[FARTING]
103
00:09:37,957 --> 00:09:39,207
[BREATHING HEAVILY]
104
00:10:06,417 --> 00:10:07,500
[GRUNTS]
105
00:10:18,750 --> 00:10:19,792
Mija!
106
00:10:20,917 --> 00:10:22,000
[GRUNTS]
107
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
Is she not here yet?
108
00:10:24,792 --> 00:10:25,832
Mija!
109
00:10:29,000 --> 00:10:30,417
Where has she gone off to?
110
00:10:31,957 --> 00:10:33,457
[EXCLAIMS]
111
00:10:33,542 --> 00:10:35,000
[FEEDBACK HUMS]
112
00:10:37,207 --> 00:10:38,417
[SPEAKING KOREAN]
113
00:10:42,500 --> 00:10:49,332
Mija Joo of 37-1, Sanyang Town!
114
00:10:50,082 --> 00:10:55,500
Promptly return home for dinner. Mija!
115
00:10:58,250 --> 00:11:00,957
Come home quick. Grandpa is starving!
116
00:11:01,042 --> 00:11:02,625
[OKJA SNORING]
117
00:12:01,832 --> 00:12:03,332
[OKJA GRUNTS]
118
00:12:04,957 --> 00:12:06,457
[MOANS SOFTLY]
119
00:12:18,625 --> 00:12:21,042
Don't be scared. It's a shortcut.
120
00:12:33,542 --> 00:12:35,625
- [SQUEALS]
- [GRUNTS]
121
00:12:38,750 --> 00:12:40,042
[SCREAMING]
122
00:12:43,875 --> 00:12:45,082
[PANTING]
123
00:12:49,957 --> 00:12:51,750
[SQUEALING]
124
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
No! Go back up!
125
00:13:21,582 --> 00:13:23,417
[GRUNTING]
126
00:13:35,542 --> 00:13:37,250
[GRUNTING]
127
00:13:50,042 --> 00:13:51,667
[YELLING]
128
00:13:59,832 --> 00:14:00,957
[SQUEALS]
129
00:14:01,042 --> 00:14:02,125
[BRANCHES BREAKING]
130
00:14:02,207 --> 00:14:03,250
[THUDS]
131
00:14:04,625 --> 00:14:05,625
Okja!
132
00:14:12,667 --> 00:14:14,000
Okja!
133
00:14:20,292 --> 00:14:21,625
Okja!
134
00:14:26,292 --> 00:14:28,082
[SIGHS] Where are you?
135
00:14:30,542 --> 00:14:31,750
Okja!
136
00:14:32,582 --> 00:14:34,207
Okja!
137
00:14:37,457 --> 00:14:38,707
[OKJA FARTS]
138
00:14:59,000 --> 00:15:00,042
Okja.
139
00:15:15,082 --> 00:15:16,667
[GROWLS WEAKLY]
140
00:15:42,667 --> 00:15:43,792
[SQUEALS]
141
00:16:05,707 --> 00:16:07,167
[WHISPERING]
142
00:16:20,457 --> 00:16:22,000
[HEE BONG EXCLAIMS]
143
00:16:22,082 --> 00:16:23,292
[LAUGHING]
144
00:16:29,957 --> 00:16:34,832
Mundo from the office is coming to visit.
145
00:16:34,917 --> 00:16:35,957
Mundo?
146
00:16:36,707 --> 00:16:39,375
To collect the money for Okja?
147
00:16:39,917 --> 00:16:43,832
I've already sent them the money.
148
00:16:43,917 --> 00:16:46,542
So Okja is ours now, right?
149
00:16:47,457 --> 00:16:48,625
Of course.
150
00:16:52,917 --> 00:16:53,957
[MIJA] Hmm...
151
00:16:54,042 --> 00:16:56,167
So why is he coming? Paperwork?
152
00:16:57,542 --> 00:16:58,667
[GRUNTS]
153
00:16:59,917 --> 00:17:01,250
[TV TURNS ON]
154
00:17:02,582 --> 00:17:05,291
They said soccer would be on.
155
00:17:06,708 --> 00:17:07,708
Hmm?
156
00:17:07,791 --> 00:17:10,250
- [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
- [HEE BONG MUTTERS]
157
00:17:12,416 --> 00:17:13,583
[EXCLAIMS]
158
00:17:16,875 --> 00:17:17,875
Huh?
159
00:17:17,916 --> 00:17:19,166
- Son of a...
- [SLAMS TV]
160
00:17:19,250 --> 00:17:21,291
Great. Now we can buy a new TV.
161
00:17:22,625 --> 00:17:25,000
This one's still fine.
162
00:17:26,166 --> 00:17:28,041
[MIJA SCOFFS] Such a tightwad...
163
00:18:04,875 --> 00:18:06,125
[SIGHS HEAVILY]
164
00:18:18,416 --> 00:18:20,000
[OKJA GRUNTS]
165
00:18:31,041 --> 00:18:32,125
[SQUEALS]
166
00:18:45,875 --> 00:18:47,541
[ROOSTER CROWING]
167
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
Welcome. Hard climb?
168
00:18:55,541 --> 00:18:56,666
[PANTING] Good afternoon.
169
00:18:56,750 --> 00:18:58,333
- [HEE BONG CHUCKLES]
- [SIGHS]
170
00:18:58,833 --> 00:19:01,416
- [CHUCKLES]
- Here, have some water.
171
00:19:02,625 --> 00:19:04,625
[WHISPERING]
I thought a bunch of you were coming.
172
00:19:05,750 --> 00:19:07,125
They're behind me.
173
00:19:07,708 --> 00:19:08,791
Okja!
174
00:19:08,875 --> 00:19:10,208
[OKJA SQUEALS]
175
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
Always on top of her dental hygiene!
176
00:19:14,416 --> 00:19:16,500
[MIJA] Wait, wait. Let me out, Okja.
177
00:19:16,583 --> 00:19:17,666
Mundo?
178
00:19:18,875 --> 00:19:20,333
Hello, Mundo.
179
00:19:20,416 --> 00:19:22,416
- Did you brush your own teeth?
- Yeah.
180
00:19:23,958 --> 00:19:25,291
[SIGHS]
181
00:19:30,541 --> 00:19:31,583
[COMPUTER CHIMES]
182
00:19:32,708 --> 00:19:35,166
Retina Display!
183
00:19:35,250 --> 00:19:36,583
Bring me the black box.
184
00:19:39,083 --> 00:19:40,500
[OKJA GRUNTS]
185
00:19:52,791 --> 00:19:54,875
Does Okja eat and poop well?
186
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
[MIJA]
Yes, and she has a super high metabolism.
187
00:19:59,375 --> 00:20:01,208
[MUNDO]
Right. That's what the readings say.
188
00:20:01,291 --> 00:20:02,583
[JENNIFER IN ENGLISH] Fuck me!
189
00:20:03,833 --> 00:20:05,875
[ALL PANTING AND WHIMPERING]
190
00:20:13,708 --> 00:20:15,041
[PANTING] I'm here!
191
00:20:17,541 --> 00:20:18,541
All right!
192
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
I'm fucking here, God damn it!
193
00:20:27,333 --> 00:20:30,333
[IN KOREAN] He... he's that guy!
From TV, right?
194
00:20:30,416 --> 00:20:31,416
He is.
195
00:20:32,416 --> 00:20:35,375
What was it? Animal Magic!
196
00:20:35,458 --> 00:20:38,125
He's the "very healthy" guy!
197
00:20:39,791 --> 00:20:43,791
[IN ENGLISH] All the other super pigs were
on flat land, accessible by car.
198
00:20:44,625 --> 00:20:47,208
Japan's one was five minutes
from the airport.
199
00:20:48,541 --> 00:20:52,916
And you... I notice that you had to leave
the fucking mountaintop super pig
200
00:20:53,000 --> 00:20:56,333
till the end, because you knew
that the climb would rile me.
201
00:20:56,416 --> 00:20:58,791
Well, guess what? I'm riled.
202
00:20:58,875 --> 00:21:01,416
[IN KOREAN] Wow.
He looks exactly like he does on TV.
203
00:21:06,958 --> 00:21:08,291
[IN ENGLISH] Oh, that's great.
204
00:21:09,000 --> 00:21:10,083
[RETCHING]
205
00:21:11,750 --> 00:21:12,833
Can somebody...
206
00:21:13,458 --> 00:21:15,750
Can somebody at least
bring me some water?
207
00:21:15,833 --> 00:21:19,041
Seeing as I'm about to be filmed
for fucking television!
208
00:21:19,125 --> 00:21:21,851
And not sparkling water. I don't want
to belch my way through the broadcast.
209
00:21:21,875 --> 00:21:22,916
Get him some water.
210
00:21:23,000 --> 00:21:25,375
I don't think they have
sparkling water here.
211
00:21:25,458 --> 00:21:26,708
[IN KOREAN] Excuse me, sir.
212
00:21:26,791 --> 00:21:30,833
If you don't mind,
Dr. Johnny's a bit thirsty.
213
00:21:31,416 --> 00:21:32,500
Thank you.
214
00:21:33,541 --> 00:21:35,083
[IN ENGLISH] Here's your water.
215
00:21:35,708 --> 00:21:37,333
[IN KOREAN] Wait, that�s Soju...
216
00:21:37,916 --> 00:21:41,375
Hey, that�s mine...
217
00:21:44,791 --> 00:21:45,875
[BOTTLE CLATTERS]
218
00:21:49,000 --> 00:21:50,583
[GASPS]
219
00:21:53,916 --> 00:21:55,208
Hey, Okja.
220
00:21:55,291 --> 00:21:57,166
It's okay. Come on out.
221
00:21:57,250 --> 00:21:59,916
That's it... Very good.
222
00:22:01,000 --> 00:22:02,166
[JOHNNY GASPS]
223
00:22:20,791 --> 00:22:22,625
Well, fucking film me, Jennifer!
224
00:22:23,875 --> 00:22:25,458
You can't fake these emotions.
225
00:22:25,541 --> 00:22:27,583
[JENNIFER] Oh! Uh, film him. Um...
226
00:22:27,666 --> 00:22:29,375
Get him his uniform. Quick.
227
00:22:29,666 --> 00:22:31,666
- Oh!
- [SPEAKS INDISTINCTLY IN KOREAN]
228
00:22:32,250 --> 00:22:34,625
- [MAN EXCLAIMS]
- [MIJA] They're filming!
229
00:22:34,708 --> 00:22:36,683
[JENNIFER IN ENGLISH]
Pick up his bag. Come on. Uh...
230
00:22:36,708 --> 00:22:38,833
Oh, that's it. Is your... Mundo?
231
00:22:38,916 --> 00:22:42,416
Mundo, get out of the shot, please.
Thank you very much. That's it.
232
00:22:42,500 --> 00:22:45,250
And, uh, his hat. Get his hat.
Looking good, Dr. Johnny.
233
00:22:45,333 --> 00:22:46,726
That's it. Everything's gonna be okay.
234
00:22:46,750 --> 00:22:49,041
Mundo, get out of the shot.
Thank you very much.
235
00:22:49,125 --> 00:22:50,416
And... roll.
236
00:22:51,625 --> 00:22:56,416
Ten years ago, 26 local farmers
from 26 far-flung countries
237
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
were each given a super piglet.
This year, I traveled to each...
238
00:22:59,333 --> 00:23:01,291
- [IN KOREAN] What's he saying?
- Dunno.
239
00:23:01,375 --> 00:23:05,750
One of those 26 farms to decide who
will be invited to The Best Super Pig Fest
240
00:23:05,833 --> 00:23:11,000
in New York City,
where it will be unveiled to the world.
241
00:23:12,291 --> 00:23:14,291
You've done an incredible job.
242
00:23:14,375 --> 00:23:15,833
Thank you.
243
00:23:15,916 --> 00:23:17,083
Pan to the old man!
244
00:23:17,666 --> 00:23:20,708
- [JENNIFER] Oh! Pan to Johnny.
- [CHOI] Johnny, Johnny!
245
00:23:20,791 --> 00:23:23,583
Ever since she was little,
I've always been fascinated with Okja
246
00:23:23,666 --> 00:23:25,958
and her monthly health reports and data.
247
00:23:26,041 --> 00:23:28,416
I've only known her through numbers
and graphs and pictures,
248
00:23:28,500 --> 00:23:29,916
but seeing her here today,
249
00:23:30,000 --> 00:23:33,375
and studying her
with my own eyes and hands,
250
00:23:33,458 --> 00:23:35,541
she amazes me even more.
251
00:23:35,625 --> 00:23:37,708
This is it. The moment of mutual trust
252
00:23:37,791 --> 00:23:42,625
between Mirando's very own Dr. Johnny
and the esteemed local farmer.
253
00:23:45,125 --> 00:23:46,875
- [SLOSHING]
- [OKJA GRUNTING]
254
00:23:48,458 --> 00:23:50,416
She's truly exceptional.
255
00:23:53,291 --> 00:23:56,000
How did you do it?
What were your methods?
256
00:23:56,875 --> 00:23:58,458
[TRANSLATING IN KOREAN]
257
00:23:58,541 --> 00:23:59,666
[HEE BONG] Hmm.
258
00:23:59,750 --> 00:24:01,000
[SPEAKING KOREAN]
259
00:24:02,125 --> 00:24:03,683
[CHOI IN ENGLISH]
He just let her run around.
260
00:24:03,708 --> 00:24:07,416
"He just let her run around."
How beguiling!
261
00:24:07,500 --> 00:24:10,541
Show the sash to the camera, Jennifer,
and go!
262
00:24:14,125 --> 00:24:16,541
- Ready for the festival in New York City?
- New York?
263
00:24:18,333 --> 00:24:19,833
[SNORTS]
264
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
- Mm.
- [GASPS]
265
00:24:23,875 --> 00:24:24,958
Very healthy.
266
00:24:27,541 --> 00:24:28,833
One more sash, please.
267
00:24:36,500 --> 00:24:39,041
A special sash for a special little lady,
268
00:24:39,125 --> 00:24:42,666
who I'm sure helped raise this super pig
in her own special little way.
269
00:24:43,625 --> 00:24:46,416
And cut.
Get some cutaways of the pig!
270
00:24:46,500 --> 00:24:48,041
[CHOI SPEAKING KOREAN]
271
00:24:50,791 --> 00:24:53,500
Here. Autograph, please.
272
00:24:53,583 --> 00:24:56,458
Oh, I guess I'm still hip in Korea.
[CHUCKLES]
273
00:24:56,541 --> 00:24:58,958
The kids at home don't really
appreciate me anymore.
274
00:24:59,041 --> 00:25:01,208
But here... [LAUGHING]
275
00:25:01,958 --> 00:25:05,083
I'm sorry if I was a little grumpy
when I first came to the farm.
276
00:25:05,166 --> 00:25:07,750
But, you know, being
a television presenter can be stressful.
277
00:25:08,458 --> 00:25:11,708
I always have to be "on"...
278
00:25:13,000 --> 00:25:15,541
now that I'm the face
of the Mirando Corporation.
279
00:25:16,208 --> 00:25:18,333
Whoever thought that would happen?
[LAUGHS]
280
00:25:21,833 --> 00:25:25,750
[IN KOREAN] Mija.
Let's go visit your mom and dad.
281
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
Now? I want to watch this.
282
00:25:28,791 --> 00:25:31,583
They'll be doing this all day.
283
00:25:31,666 --> 00:25:35,791
Your mom and dad appeared
in my dream last night
284
00:25:35,875 --> 00:25:38,250
and said they missed you.
285
00:25:38,333 --> 00:25:39,583
Come on.
286
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
[IN ENGLISH] Thank you.
287
00:25:48,041 --> 00:25:49,333
[IN KOREAN] Come quick.
288
00:25:50,708 --> 00:25:51,833
It won't take long.
289
00:25:55,625 --> 00:25:57,291
[ALL EXCLAIMING]
290
00:25:58,250 --> 00:25:59,750
[OKJA SQUEALING]
291
00:26:07,291 --> 00:26:11,500
Who do you miss more?
292
00:26:12,208 --> 00:26:14,583
Mom or dad?
293
00:26:16,125 --> 00:26:17,583
I can't remember...
294
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
their faces.
295
00:26:22,500 --> 00:26:27,583
It's been so many years.
296
00:26:28,208 --> 00:26:32,791
Just the two of us in the mountains.
297
00:26:33,375 --> 00:26:35,500
Not two. Three.
298
00:26:35,583 --> 00:26:36,708
Huh?
299
00:26:38,333 --> 00:26:40,583
Oh, sure. Three.
300
00:26:40,666 --> 00:26:41,833
[LAUGHING]
301
00:26:42,791 --> 00:26:44,000
The three of us.
302
00:26:47,291 --> 00:26:49,250
Okja, too.
303
00:26:49,333 --> 00:26:50,458
[CONTINUES LAUGHING]
304
00:26:53,458 --> 00:26:54,833
Ta-da!
305
00:26:54,916 --> 00:26:57,041
Our little fatty!
306
00:26:58,666 --> 00:26:59,666
What's that?
307
00:27:00,708 --> 00:27:01,708
This is...
308
00:27:02,416 --> 00:27:03,583
a gold pig.
309
00:27:05,375 --> 00:27:08,333
100% real gold.
310
00:27:09,166 --> 00:27:10,916
In the old days,
311
00:27:11,000 --> 00:27:17,708
the elders would give a gold pig
to their daughters as a wedding gift.
312
00:27:18,541 --> 00:27:21,833
Mija, it's yours now.
313
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Take it.
314
00:27:24,916 --> 00:27:26,958
Why all of a sudden?
315
00:27:33,541 --> 00:27:34,750
[SIGHS]
316
00:27:37,500 --> 00:27:41,875
Well, you're not getting married now...
317
00:27:43,500 --> 00:27:49,416
but... Okja is going far away...
318
00:27:50,583 --> 00:27:57,250
so you can keep this gold pig instead.
319
00:27:58,416 --> 00:27:59,625
What?
320
00:28:00,166 --> 00:28:05,458
The pig competition's nearly over.
321
00:28:06,208 --> 00:28:10,041
So they're taking all the pigs back
to the company.
322
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
But Okja's ours.
323
00:28:12,916 --> 00:28:14,375
We bought her from them.
324
00:28:15,041 --> 00:28:17,208
You sent them the money!
325
00:28:18,333 --> 00:28:19,625
Actually...
326
00:28:19,708 --> 00:28:22,791
they wouldn't let me buy Okja.
327
00:28:22,875 --> 00:28:27,000
So I bought you this gold pig instead.
328
00:28:28,666 --> 00:28:31,291
- [SHOUTS] What are you talking about?!
- Huh?
329
00:28:32,333 --> 00:28:33,666
[CHUCKLING]
330
00:28:35,041 --> 00:28:36,625
Hey, did you hear that?
331
00:28:37,500 --> 00:28:41,750
Your daughter raises her voice at me now.
332
00:28:41,833 --> 00:28:43,250
[LAUGHING]
333
00:28:46,750 --> 00:28:47,750
Mija.
334
00:28:48,458 --> 00:28:55,041
They say Okja was selected
as the best pig.
335
00:28:55,125 --> 00:28:58,541
They have plans for her in America.
336
00:28:58,625 --> 00:28:59,916
America?
337
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
She'll spend the night
at the Mirando building in Seoul.
338
00:29:05,958 --> 00:29:10,916
And tomorrow,
she'll be on a plane to America.
339
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
[LAUGHING]
340
00:29:13,125 --> 00:29:17,375
She's a celebrity now!
341
00:29:17,458 --> 00:29:18,541
[CONTINUES LAUGHING]
342
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Mija.
343
00:29:23,791 --> 00:29:26,291
To be honest...
344
00:29:27,000 --> 00:29:29,666
you're nearly a grown woman now.
345
00:29:29,750 --> 00:29:36,541
I don't like you playing
with that pig all day.
346
00:29:37,041 --> 00:29:41,500
You should go to town, meet a boy and...
347
00:29:41,583 --> 00:29:43,125
- [CLATTERS]
- [HEE BONG EXCLAIMS]
348
00:29:54,625 --> 00:29:55,958
[PANTING]
349
00:30:03,375 --> 00:30:04,750
[CHICKENS CLUCKING]
350
00:30:45,583 --> 00:30:47,166
[PANTING]
351
00:31:05,500 --> 00:31:06,583
Okja...
352
00:31:29,750 --> 00:31:30,875
Hmm!
353
00:31:41,416 --> 00:31:42,500
[MIJA SNIFFLES]
354
00:32:05,166 --> 00:32:07,250
You must be hungry.
355
00:32:08,333 --> 00:32:12,250
I made your favorite, chicken stew.
[CHUCKLES]
356
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
Go wash up so we can eat.
357
00:32:14,541 --> 00:32:17,250
I put in this and that.
358
00:32:18,958 --> 00:32:22,416
Everything that's good for you.
[CHUCKLES]
359
00:32:25,916 --> 00:32:27,833
Where are you going?
360
00:32:28,791 --> 00:32:29,791
Seoul.
361
00:32:30,541 --> 00:32:31,583
What?
362
00:32:32,291 --> 00:32:33,916
I'm going to bring Okja home.
363
00:32:34,458 --> 00:32:36,125
Are you crazy?
364
00:32:36,208 --> 00:32:40,125
Seoul? In the middle of the night?
365
00:32:40,208 --> 00:32:43,000
You have no money to go to Seoul.
366
00:32:43,083 --> 00:32:44,166
[GASPS]
367
00:32:47,000 --> 00:32:50,083
Stop! It's dangerous. Don't move!
368
00:32:50,166 --> 00:32:51,791
Oh, my God...
369
00:32:52,750 --> 00:32:54,416
Oh, God...
370
00:32:54,500 --> 00:32:55,750
Go away, you'll get hurt!
371
00:33:00,375 --> 00:33:03,041
Where do you think you're going?
372
00:33:03,125 --> 00:33:04,791
You're not going anywhere!
373
00:33:10,000 --> 00:33:11,041
Stop right there!
374
00:33:28,041 --> 00:33:31,208
Blade shoulder! Loin! Spare rib! Hock!
375
00:33:31,833 --> 00:33:32,833
Got it?
376
00:33:34,833 --> 00:33:38,000
This is what will happen to her.
377
00:33:38,083 --> 00:33:40,333
This is Okja's fate!
378
00:33:41,041 --> 00:33:42,166
Fate!
379
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Mija.
380
00:33:46,875 --> 00:33:48,458
[HEE BONG EXCLAIMING]
381
00:33:51,416 --> 00:33:53,083
Mija! Mija!
382
00:33:56,041 --> 00:33:57,083
Mija!
383
00:33:58,666 --> 00:33:59,666
Mija!
384
00:34:01,791 --> 00:34:03,375
Mija!
385
00:34:36,416 --> 00:34:38,000
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA]
386
00:34:45,791 --> 00:34:46,958
[ELEVATOR BELL DINGS]
387
00:35:23,791 --> 00:35:25,791
Excuse me!
388
00:35:35,875 --> 00:35:37,083
I'm here for Okja!
389
00:35:38,625 --> 00:35:40,916
Use the phone.
390
00:35:52,041 --> 00:35:53,708
[AUTOMATED VOICE SPEAKING KOREAN]
391
00:35:57,041 --> 00:35:59,083
Hey, could you come to the lobby?
392
00:36:01,333 --> 00:36:05,375
No, some kid is here.
She wants me to open the door.
393
00:36:05,458 --> 00:36:08,000
Please state the name you are looking for.
394
00:36:08,708 --> 00:36:10,833
M-U-N-D-O.
395
00:36:10,916 --> 00:36:12,583
Sorry, please speak clearly.
396
00:36:13,250 --> 00:36:16,750
You can't just send anybody up here.
397
00:36:18,375 --> 00:36:20,291
Screen these people, okay?
398
00:36:20,375 --> 00:36:23,125
M-U-N-D-O!
399
00:36:25,875 --> 00:36:27,125
Excuse me!
400
00:36:29,791 --> 00:36:30,833
Excuse me!
401
00:36:56,375 --> 00:36:57,583
[MIJA GROANING]
402
00:36:59,541 --> 00:37:01,000
[RECEPTIONIST] What the...
403
00:37:01,083 --> 00:37:02,375
- [GLASS SHATTERS]
- [SCREAMING]
404
00:37:04,625 --> 00:37:05,958
[ALARM BLARING]
405
00:37:08,041 --> 00:37:10,041
[RECEPTIONIST EXCLAIMS]
406
00:37:10,625 --> 00:37:13,166
You little bitch! Hey!
407
00:37:16,958 --> 00:37:18,375
[MIJA] Mundo!
408
00:37:27,791 --> 00:37:29,583
[DISTANT ARGUING]
409
00:37:37,291 --> 00:37:38,208
[RECEPTIONIST] Hey!
410
00:37:38,291 --> 00:37:39,666
You little shit!
411
00:37:39,750 --> 00:37:42,708
- Stay where you are!
- Hey! Stop!
412
00:37:42,791 --> 00:37:44,791
[INDISTINCT ARGUING]
413
00:37:47,166 --> 00:37:49,541
Just open the door!
414
00:37:50,666 --> 00:37:53,208
Open the door so we can talk.
415
00:37:53,291 --> 00:37:54,291
Hey!
416
00:37:55,750 --> 00:37:58,083
[MAN POUNDS ON GLASS]
Open the damn door!
417
00:37:58,166 --> 00:37:59,166
Okja!
418
00:38:02,666 --> 00:38:05,250
Okja! Okja!
419
00:38:06,083 --> 00:38:09,916
Come on, you guys. Stop taking photos,
okay? This is classified.
420
00:38:10,000 --> 00:38:12,500
These are direct orders
from HQ in America.
421
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
No photos!
422
00:38:14,541 --> 00:38:19,208
I don't want to see anything
on Instagram or Facebook. Okay?
423
00:38:20,500 --> 00:38:22,019
- [MIJA] Okja! Okja!
- [OKJA SQUEALING]
424
00:38:22,083 --> 00:38:24,666
Okja, I'm here! Okja!
425
00:38:24,750 --> 00:38:27,166
[RECEPTIONIST] Let's talk!
Where are you going?
426
00:38:28,125 --> 00:38:29,125
[GUARD] Wait! No, stop!
427
00:38:29,166 --> 00:38:30,791
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
428
00:38:33,000 --> 00:38:34,833
[OKJA GROWLING]
429
00:38:40,541 --> 00:38:41,875
[CAMERA CLICKING]
430
00:38:43,833 --> 00:38:45,000
[SIGHS]
431
00:38:46,416 --> 00:38:50,250
[CHUCKLING]
Look how tall the truck is! Right?
432
00:38:51,958 --> 00:38:53,166
[KIM SIGHS]
433
00:38:53,250 --> 00:38:54,541
[STARTS ENGINE]
434
00:38:54,625 --> 00:38:55,666
Are you new here?
435
00:39:00,833 --> 00:39:02,125
[RECEPTIONIST] Call the police!
436
00:39:02,208 --> 00:39:03,833
Wait! Stop! Damn it!
437
00:39:03,916 --> 00:39:05,916
[INDISTINCT SHOUTS]
438
00:39:40,000 --> 00:39:43,041
[TRUCK HORN HONKING]
439
00:40:00,416 --> 00:40:02,208
- [THUDS]
- [MEN EXCLAIMING]
440
00:40:02,291 --> 00:40:03,291
[SQUEALING LOUDLY]
441
00:40:09,666 --> 00:40:13,000
What does that say? 4.2...
442
00:40:13,958 --> 00:40:17,541
This isn't taller than 4.2 meters, is it?
Is it?
443
00:40:19,041 --> 00:40:20,041
Oh!
444
00:40:24,208 --> 00:40:28,333
Do you have a license to drive this thing?
445
00:40:28,416 --> 00:40:29,541
A commercial license?
446
00:40:31,250 --> 00:40:32,750
[SQUEALING]
447
00:40:36,666 --> 00:40:40,166
Wait! Hey! Come on, now! Hey, no!
448
00:40:40,833 --> 00:40:41,875
[MUNDO SCREAMING]
449
00:40:44,958 --> 00:40:46,666
- [SQUEALING LOUDLY]
- [MEN SCREAMING]
450
00:40:48,208 --> 00:40:50,958
Okja! Okja!
451
00:40:51,041 --> 00:40:53,750
- [SQUEALING]
- Okja!
452
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
What now? What's that noise?
453
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
What's that?
454
00:41:08,083 --> 00:41:09,541
[CHUCKLES]
455
00:41:09,625 --> 00:41:11,208
[KIM] What the hell?
456
00:41:17,208 --> 00:41:18,375
Nice to meet you.
457
00:41:19,625 --> 00:41:20,916
We're not terrorists!
458
00:41:21,750 --> 00:41:22,833
What?
459
00:41:22,916 --> 00:41:24,250
We don't like violence!
460
00:41:25,000 --> 00:41:26,875
We don't want to hurt you!
461
00:41:26,958 --> 00:41:30,250
Stop... stop the truck!
462
00:41:31,666 --> 00:41:33,083
What the hell is he saying?
463
00:41:33,166 --> 00:41:34,333
Stop...
464
00:41:34,416 --> 00:41:36,375
[IN ENGLISH] Just cooperate, guy.
465
00:41:36,458 --> 00:41:37,500
[IN KOREAN] What?
466
00:41:59,458 --> 00:42:00,375
[RED IN ENGLISH] Hi.
467
00:42:00,458 --> 00:42:03,083
- [SILVER] Hey. Hey, over here!
- [IN KOREAN] What's going on?
468
00:42:03,166 --> 00:42:05,625
[IN ENGLISH] Hey, old man! Safety!
469
00:42:06,625 --> 00:42:08,041
[SILVER] I don't think he gets it!
470
00:42:08,916 --> 00:42:12,416
Buckle! Buckle!
471
00:42:12,500 --> 00:42:14,375
[BLOND] Put on your seat belt!
472
00:42:14,458 --> 00:42:16,416
'Cause we're gonna come
on board now, right?
473
00:42:16,500 --> 00:42:21,875
But we're not gonna hurt you.
You'll be okay. Yes? Okay.
474
00:42:32,500 --> 00:42:35,000
- [MIJA SHOUTS]
- [HORNS HONKING]
475
00:42:40,708 --> 00:42:42,208
[BRAKES SCREECHING]
476
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
[SILVER] No compromise!
477
00:42:51,250 --> 00:42:53,708
- [INDISTINCT CHATTER]
- [RED] Hey! Hands up!
478
00:42:53,791 --> 00:42:56,032
- [BLOND] We come in peace! Drop that!
- [RED] Stay back!
479
00:42:56,666 --> 00:42:59,000
[IN KOREAN] Hello? Police?
480
00:42:59,083 --> 00:43:01,125
Terrorists! There are terrorists here!
481
00:43:01,833 --> 00:43:03,208
[IN ENGLISH] Hey!
482
00:43:04,541 --> 00:43:07,083
[MEN CHATTERING IN KOREAN]
483
00:43:15,541 --> 00:43:17,041
[IN KOREAN] What's he writing?
484
00:43:17,791 --> 00:43:19,333
[KIM CHUCKLES]
485
00:43:19,458 --> 00:43:21,583
Is this fucking amusing to you?
486
00:43:21,666 --> 00:43:24,666
It's not mine. It's company property.
487
00:43:25,291 --> 00:43:28,041
- [SHOUTING]
- [OKJA SQUEALS]
488
00:43:28,125 --> 00:43:31,041
- Everybody follow... [YELLS]
- [GROWLS]
489
00:43:31,291 --> 00:43:32,916
[MIJA] Okja!
490
00:43:35,666 --> 00:43:37,000
[SQUEALS]
491
00:43:39,250 --> 00:43:40,583
[SHRIEKS]
492
00:43:42,625 --> 00:43:43,666
Okja!
493
00:43:44,625 --> 00:43:47,375
- [SQUEALS]
- [SILVER IN ENGLISH] Hold her! Hold her!
494
00:43:47,458 --> 00:43:49,166
[RED] No, no. No!
495
00:43:49,250 --> 00:43:51,000
[PEOPLE SCREAMING]
496
00:44:03,083 --> 00:44:04,541
[MAN] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
497
00:44:06,375 --> 00:44:08,333
- Hey! Hey!
- [RED] Whoa, whoa, stop!
498
00:44:09,458 --> 00:44:10,625
Catch her!
499
00:44:13,500 --> 00:44:14,666
Everybody in the van!
500
00:44:19,041 --> 00:44:21,583
[IN KOREAN] They're leaving!
Start the truck! Quick!
501
00:44:22,291 --> 00:44:24,208
- Fuck it.
- What?
502
00:44:24,291 --> 00:44:27,791
What do I care?
I'm leaving this shithole anyway.
503
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
Huh?
504
00:44:29,875 --> 00:44:30,916
You know what?
505
00:44:32,500 --> 00:44:35,458
I do have a commercial license,
but I don�t have workman�s comp.
506
00:44:37,750 --> 00:44:40,500
Insurance? You want insurance?
507
00:44:41,125 --> 00:44:43,416
Then show some loyalty to the company!
508
00:44:43,500 --> 00:44:46,166
This is what company loyalty looks like!
[GRUNTS]
509
00:44:46,250 --> 00:44:48,125
- [OKJA SQUEALS]
- [HORNS HONKING]
510
00:44:48,250 --> 00:44:50,666
[SIRENS WAILING]
511
00:44:55,041 --> 00:44:56,041
This way!
512
00:44:57,458 --> 00:44:58,500
Go!
513
00:45:01,083 --> 00:45:02,916
[OKJA SNORTS]
514
00:45:03,833 --> 00:45:05,250
[WOMEN SCREAMING]
515
00:45:06,541 --> 00:45:07,875
I'm sorry!
516
00:45:10,166 --> 00:45:11,666
[MAN IN ENGLISH] Get out of the way!
517
00:45:13,958 --> 00:45:15,791
[ALL SCREAMING]
518
00:45:27,291 --> 00:45:30,541
Oh! [CHUCKLING]
519
00:45:33,625 --> 00:45:34,750
[MAN IN ENGLISH] Watch out!
520
00:45:49,625 --> 00:45:51,375
[SQUEALING]
521
00:45:55,416 --> 00:45:57,750
[PEOPLE CONTINUE SCREAMING]
522
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
[IN KOREAN] Move!
523
00:45:59,833 --> 00:46:01,000
[SCREAMING]
524
00:46:02,250 --> 00:46:04,041
[OKJA SQUEALS]
525
00:46:20,875 --> 00:46:22,916
[MOANING WEAKLY]
526
00:46:36,000 --> 00:46:38,458
[WHISTLE TRILLING IN DISTANCE]
527
00:46:39,000 --> 00:46:41,291
["ANNIE'S SONG" PLAYING]
528
00:46:56,458 --> 00:47:01,375
? You fill up my senses ?
529
00:47:01,458 --> 00:47:05,458
? Like night in a forest ?
530
00:47:06,291 --> 00:47:11,125
? Like the mountains in springtime ?
531
00:47:11,208 --> 00:47:16,000
? Like a walk in the rain ?
532
00:47:16,083 --> 00:47:20,833
? Like a storm in the desert ?
533
00:47:21,166 --> 00:47:26,083
? Like a sleepy blue ocean ?
534
00:47:26,166 --> 00:47:30,916
? You fill up my senses ?
535
00:47:31,000 --> 00:47:36,250
? Come fill me again ?
536
00:47:36,375 --> 00:47:40,541
- [KIM IN ENGLISH] "A-L-F"?
- ? Come let me love you ?
537
00:47:40,625 --> 00:47:44,291
- "Animal Liberation Front."
- ? Let me give my life to you... ?
538
00:47:44,916 --> 00:47:46,666
[IN KOREAN] Animal Liberation Front?
539
00:47:48,708 --> 00:47:51,125
[IN KOREAN]
We are good people. On your side.
540
00:47:51,208 --> 00:47:53,291
- [RED IN ENGLISH] Guys!
- [WHISTLE TRILLING]
541
00:47:55,541 --> 00:47:56,875
[SHOUTS IN KOREAN]
542
00:47:56,958 --> 00:47:59,750
[IN ENGLISH] I'm so sorry we hurt you.
It wasn't our intention, okay?
543
00:48:00,708 --> 00:48:04,458
? Let me always be with you ?
544
00:48:05,166 --> 00:48:06,367
- This way!
- Guys, be careful!
545
00:48:06,416 --> 00:48:10,041
? Come let me love you ?
546
00:48:10,333 --> 00:48:13,000
- ? Come love me again ?
- [K IN KOREAN] Where are you?
547
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
[BLOND IN ENGLISH] Me! Me, too!
548
00:48:14,458 --> 00:48:15,583
There! Right there!
549
00:48:16,875 --> 00:48:18,500
Back door! Go to the back door!
550
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Hey!
551
00:48:19,583 --> 00:48:22,302
- Keep moving! Keep moving! Keep moving!
- [MAN IN KOREAN] Back door!
552
00:48:27,916 --> 00:48:29,333
[YELLING INDISTINCTLY]
553
00:48:37,791 --> 00:48:40,333
[SHOUTING]
554
00:48:46,208 --> 00:48:48,166
[GUARD SHOUTS IN KOREAN] Stop!
555
00:48:55,666 --> 00:48:59,000
? You fill up my senses ?
556
00:48:59,083 --> 00:49:02,541
? Like a night in a forest ?
557
00:49:04,166 --> 00:49:06,750
? Like the mountains in springtime ?
558
00:49:06,833 --> 00:49:08,875
[IN KOREAN] Mija! Don't!
559
00:49:08,958 --> 00:49:12,041
- Don't do that!
- ? Like a walk in the rain ?
560
00:49:12,125 --> 00:49:14,541
- Stop rubbing! [SHOUTS]
- [FARTS]
561
00:49:19,833 --> 00:49:21,833
[BLOND IN ENGLISH]
He's having a shitty day.
562
00:49:21,916 --> 00:49:23,625
[SILVER] It's beautiful.
563
00:49:23,708 --> 00:49:25,333
And eco-friendly, you know?
564
00:49:25,416 --> 00:49:27,916
? You fill up my senses ?
565
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
[OKJA FARTS]
566
00:49:29,833 --> 00:49:36,791
? Come fill me again ?
567
00:49:41,833 --> 00:49:43,291
[IN KOREAN] Hey, baby, it's me.
568
00:49:43,958 --> 00:49:47,666
[CHUCKLES]
What kind of body wash do we have?
569
00:49:48,500 --> 00:49:49,791
Fruity Lucy Lemon?
570
00:49:50,458 --> 00:49:53,351
[IN ENGLISH] The girl showed up, so I'm
providing the team with unfolding intel.
571
00:49:53,375 --> 00:49:55,059
- I don't care. Sounds creepy.
- I'm not creepy.
572
00:49:55,083 --> 00:49:57,202
That's not... That's my voice.
That's my actual voice.
573
00:49:57,250 --> 00:49:58,833
[SHUSHING, WHISPERS] Can you translate?
574
00:50:11,125 --> 00:50:12,416
My name is Jay.
575
00:50:14,958 --> 00:50:16,166
[IN KOREAN] He's Jay.
576
00:50:17,625 --> 00:50:19,125
My name is K.
577
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
I'm Red.
578
00:50:25,083 --> 00:50:27,250
- Silver.
- I'm Blond.
579
00:50:29,208 --> 00:50:33,250
[SPEAKS KOREAN]
580
00:50:34,625 --> 00:50:37,958
[K IN ENGLISH] I'm Mija. This is Okja.
581
00:50:38,041 --> 00:50:39,750
We are animal lovers.
582
00:50:41,166 --> 00:50:42,583
[TRANSLATES IN KOREAN]
583
00:50:43,333 --> 00:50:46,625
We rescue animals
from slaughterhouses, zoos, labs.
584
00:50:46,708 --> 00:50:49,666
We tear down cages and set them free.
585
00:50:49,750 --> 00:50:53,708
This is why we rescued Okja.
586
00:50:54,583 --> 00:50:56,291
[TRANSLATING IN KOREAN]
587
00:51:04,666 --> 00:51:06,166
[RESPONDS IN KOREAN]
588
00:51:06,750 --> 00:51:08,150
[K IN ENGLISH] Thank you very much.
589
00:51:09,500 --> 00:51:14,791
For 40 years, our group has liberated
animals from places of abuse.
590
00:51:15,916 --> 00:51:17,375
[SPEAKING KOREAN]
591
00:51:18,583 --> 00:51:20,208
- Is that it?
- Yeah.
592
00:51:22,208 --> 00:51:23,208
Go on.
593
00:51:24,375 --> 00:51:27,833
- It's very important she gets every word.
- It's all right. That's it.
594
00:51:27,916 --> 00:51:31,375
We inflict economic damage on those
who profit from their misery.
595
00:51:31,458 --> 00:51:33,875
We reveal their atrocities to the public.
596
00:51:33,958 --> 00:51:37,458
And we never harm anyone,
human or nonhuman.
597
00:51:37,541 --> 00:51:40,250
That is our 40-year credo.
598
00:51:41,541 --> 00:51:43,833
[IN KOREAN] We... [STAMMERS]
599
00:51:43,958 --> 00:51:46,083
fight people who harm animals...
600
00:51:46,875 --> 00:51:48,643
[IN ENGLISH]
What was the second thing you said?
601
00:51:48,666 --> 00:51:50,893
- [JAY] We reveal their atrocities...
- [K STAMMERS] Yeah.
602
00:51:50,916 --> 00:51:52,291
[K TRANSLATING IN KOREAN]
603
00:52:00,125 --> 00:52:01,708
- Whoa!
- Are you okay, Silver?
604
00:52:01,791 --> 00:52:03,000
I'm fine.
605
00:52:03,750 --> 00:52:05,875
- You okay?
- I'm good. I'm... I'm good.
606
00:52:05,958 --> 00:52:07,438
[JAY] He still hasn't eaten anything?
607
00:52:07,916 --> 00:52:08,916
No, he's, uh...
608
00:52:09,958 --> 00:52:12,958
still trying to leave the smallest
footprint on the planet that he can.
609
00:52:13,041 --> 00:52:15,333
All food production is exploitative.
610
00:52:16,583 --> 00:52:17,791
- Try this.
- Mmm-mmm.
611
00:52:17,875 --> 00:52:19,166
Come on. It's just a tomato.
612
00:52:19,250 --> 00:52:21,375
Ripened in ethylene gas.
Transported in trucks.
613
00:52:21,458 --> 00:52:25,666
I admire your conviction, Silver,
but your pallid complexion concerns me.
614
00:52:30,125 --> 00:52:32,166
How long have you and Okja lived together?
615
00:52:32,250 --> 00:52:34,291
[K TRANSLATING IN KOREAN]
616
00:52:34,375 --> 00:52:36,041
[SPEAKS KOREAN]
617
00:52:36,708 --> 00:52:37,916
Since she was four.
618
00:52:39,208 --> 00:52:41,125
[JAY] Do you know
where she was being taken?
619
00:52:41,791 --> 00:52:43,041
[TRANSLATES]
620
00:52:44,041 --> 00:52:49,458
[IN KOREAN] To America.
To the Best Super Pig Competition.
621
00:52:49,541 --> 00:52:53,083
[IN ENGLISH] Yes. But she was being taken
somewhere else first.
622
00:52:53,166 --> 00:52:56,708
[IN KOREAN]
This is where they're really taking Okja.
623
00:52:56,791 --> 00:52:59,791
[JAY] This underground laboratory
in Paramus, New Jersey.
624
00:53:00,833 --> 00:53:03,791
This is the building
where Okja was created.
625
00:53:04,291 --> 00:53:06,375
[CHUCKLES, SPEAKS KOREAN]
626
00:53:16,166 --> 00:53:20,625
She thinks she was born in Arizona
and her mom in Chile.
627
00:53:20,708 --> 00:53:24,708
Mija. Everything you believe you know
about Okja is a lie.
628
00:53:25,333 --> 00:53:29,333
Okja was created in this lab.
So was her so-called mother.
629
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
This is the building
where Mirando experiments
630
00:53:33,083 --> 00:53:35,333
on their genetically-mutated animals.
631
00:53:35,958 --> 00:53:38,458
Because genetic mutation is too dangerous,
632
00:53:38,541 --> 00:53:42,666
Mirando's been disguising it
as natural, safe and non-GMO.
633
00:53:42,750 --> 00:53:44,625
But that's a complete scam.
634
00:53:44,708 --> 00:53:48,875
Millions of GM pigs are already lining up
in front of slaughterhouses.
635
00:53:48,958 --> 00:53:53,416
You and the other local farmers
are just promotional devices for them.
636
00:53:53,500 --> 00:53:55,291
Just a picturesque backdrop.
637
00:53:55,375 --> 00:53:57,250
[K TRANSLATING IN KOREAN]
638
00:53:59,041 --> 00:54:00,416
Promotion.
639
00:54:00,500 --> 00:54:02,791
Mirando know their consumers
would be disgusted
640
00:54:02,875 --> 00:54:05,083
by the idea of eating mutant, GM foods.
641
00:54:05,750 --> 00:54:08,041
So ten years ago, their boss,
Lucy Mirando,
642
00:54:08,125 --> 00:54:11,375
went inside the lab and dug around
amongst all the disfigured creatures
643
00:54:11,458 --> 00:54:13,958
to find the 26 prettiest ones,
644
00:54:14,041 --> 00:54:15,708
like your Okja.
645
00:54:15,791 --> 00:54:19,500
And then, big fanfare,
she sent them around the world.
646
00:54:19,583 --> 00:54:21,708
They've been frantically
breeding their super pigs,
647
00:54:21,791 --> 00:54:26,208
and soon, the supermarkets will be filled
with their flesh and organs.
648
00:54:26,291 --> 00:54:29,625
Dog food, hot dogs, bacon and jerky.
649
00:54:29,708 --> 00:54:32,250
[JAY] Our plan is to put a stop
to their project.
650
00:54:32,333 --> 00:54:35,833
But to do so,
we need video from inside the lab,
651
00:54:35,916 --> 00:54:40,000
footage of the horrible atrocities
being committed against the animals.
652
00:54:40,083 --> 00:54:44,083
And there's a problem.
The security is impenetrable.
653
00:54:44,666 --> 00:54:47,416
But... there is a way.
654
00:54:49,000 --> 00:54:52,416
Although we will only go ahead with it
if you give us your consent.
655
00:54:52,500 --> 00:54:56,416
Jay. If this kid doesn't give her consent,
what, we just abandon the mission?
656
00:54:56,500 --> 00:54:57,750
Is that what you're saying?
657
00:54:58,333 --> 00:55:01,500
'Cause, brother, we've come halfway
around the world for this.
658
00:55:01,583 --> 00:55:04,208
- We should get this done now.
- Ugh! Don't be so selfish.
659
00:55:04,291 --> 00:55:07,541
This isn't about you or us,
and she is Okja's family.
660
00:55:07,625 --> 00:55:09,166
So of course we need her consent.
661
00:55:09,250 --> 00:55:12,666
I will not harm her by forcing a mission
upon her that she does not consent to.
662
00:55:12,750 --> 00:55:15,750
As members of the ALF,
we are obliged to honor its credo.
663
00:55:15,833 --> 00:55:20,166
We are going to abort because some guy
from the 1970s wrote a fucking credo?
664
00:55:20,250 --> 00:55:21,875
Is that what you're saying?
665
00:55:21,958 --> 00:55:24,083
[BLOND] Tradition does not make
a movement strong.
666
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
[SILVER COUGHING]
667
00:55:25,416 --> 00:55:27,291
We make a movement strong.
668
00:55:27,375 --> 00:55:30,054
If that's how you feel, call yourself
something else and not the ALF
669
00:55:30,125 --> 00:55:31,164
and get out of this truck.
670
00:55:32,666 --> 00:55:38,083
In order to expose Mirando,
we need video from inside the lab.
671
00:55:38,166 --> 00:55:39,958
And this is where Okja comes in.
672
00:55:41,291 --> 00:55:44,625
The Mirando scientists are dying to run
tests on her in their underground lab.
673
00:55:44,708 --> 00:55:47,750
Their star super pig.
Which is why we've made this.
674
00:55:49,500 --> 00:55:52,416
It looks exactly like the black box
on her ear, right?
675
00:55:53,333 --> 00:55:58,125
Only this one can wirelessly send
a video feed to us from inside the lab.
676
00:55:58,208 --> 00:56:01,250
[IN KOREAN]
Okja will become a hidden camera.
677
00:56:02,125 --> 00:56:03,208
[IN ENGLISH] Hey, Buddy.
678
00:56:03,291 --> 00:56:04,708
[SHUSHING] Hi.
679
00:56:05,333 --> 00:56:06,333
Okay.
680
00:56:06,916 --> 00:56:10,833
- [OKJA GRUNTS]
- [JAY] I'm sorry, but this was our plan.
681
00:56:12,041 --> 00:56:17,958
Rescue Okja, replace the black box
and let Mirando retake Okja.
682
00:56:18,041 --> 00:56:22,041
[IN KOREAN]
You want to send Okja to America?
683
00:56:22,875 --> 00:56:23,875
To this laboratory?
684
00:56:23,958 --> 00:56:25,708
[IN ENGLISH] Yes. But don't worry.
685
00:56:27,583 --> 00:56:29,041
They wouldn't dare hurt her.
686
00:56:30,041 --> 00:56:32,833
She needs to be perfect
for their beauty pageant.
687
00:56:32,916 --> 00:56:36,375
Whatever tests they do on her in there
will need to be harmless.
688
00:56:36,458 --> 00:56:40,416
We have a detailed plan on how to rescue
her from the event in New York City.
689
00:56:40,500 --> 00:56:42,625
We promise to bring her back to you.
690
00:56:45,916 --> 00:56:47,375
If our mission succeeds,
691
00:56:47,458 --> 00:56:50,750
we'll be able to shut down Mirando's
super pig project completely.
692
00:56:51,750 --> 00:56:56,625
And we'll be saving millions
of super pigs like Okja from death.
693
00:56:57,208 --> 00:56:59,708
But we won't do it without your approval.
694
00:57:00,541 --> 00:57:04,583
[IN KOREAN] If you don't approve,
we won't do the mission.
695
00:57:07,458 --> 00:57:08,708
What is your decision?
696
00:57:09,750 --> 00:57:11,916
- [TRANSLATES]
- Take Okja back to the mountains.
697
00:57:12,000 --> 00:57:15,208
- [IN ENGLISH] She agrees to the mission.
- [OKJA GROANS]
698
00:57:17,208 --> 00:57:18,416
[SILVER] Thank you.
699
00:57:18,500 --> 00:57:23,125
- Thank you so much.
- This is a giant leap for animal kind.
700
00:57:24,875 --> 00:57:25,875
Thank you.
701
00:57:26,416 --> 00:57:27,625
[K] It's Ziploc.
702
00:57:37,833 --> 00:57:39,458
[SIREN WAILING NEARBY]
703
00:57:50,583 --> 00:57:53,125
- [BLOND] Water won't be so bad.
- Oh, it'll be great!
704
00:57:53,208 --> 00:57:57,416
Move! Move! I'm gonna do it!
Holy shit, I'm gonna do it!
705
00:57:57,500 --> 00:57:58,916
- [RED] Whoa!
- [SILVER SCREAMING]
706
00:58:01,583 --> 00:58:03,041
[BLOND SCREAMING]
707
00:58:04,916 --> 00:58:06,625
Go, go, go, go, go, go.
708
00:58:06,708 --> 00:58:08,041
[IN KOREAN] Hey!
709
00:58:08,125 --> 00:58:10,458
Okja, I'll see you in New York.
710
00:58:11,166 --> 00:58:12,208
[MIJA] Huh?
711
00:58:12,291 --> 00:58:13,416
Till we meet again.
712
00:58:15,750 --> 00:58:20,708
[IN KOREAN] Mija! Try learning English.
It opens new doors!
713
00:58:20,791 --> 00:58:22,333
[MIJA] Hey, wait! Mister!
714
00:58:24,125 --> 00:58:25,541
[BRAKES SCREECHING]
715
00:58:32,541 --> 00:58:33,684
[OFFICER IN KOREAN] Hey, you!
716
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
Grab him!
717
00:58:36,000 --> 00:58:38,125
He jumped! How did he do that?
718
00:58:39,291 --> 00:58:41,625
Hey, kid. It's dangerous.
719
00:58:41,708 --> 00:58:43,500
Get out of there.
720
00:58:45,333 --> 00:58:48,250
- Hey, kid. Hey, come out!
- [BOTH SHOUTING]
721
00:59:03,625 --> 00:59:06,291
- Are you kidding me?
- It's supposed to hold.
722
00:59:06,375 --> 00:59:08,041
You're a fucking joke-show, mate.
723
00:59:09,208 --> 00:59:11,375
- Fucking awesome, epic plan, man.
- It's a Ziploc.
724
00:59:11,458 --> 00:59:13,750
- Fucking Ziploc, my ass.
- It was supposed to hold.
725
00:59:13,833 --> 00:59:14,833
Seriously?
726
00:59:14,916 --> 00:59:17,791
- You okay?
- Yeah. Yeah.
727
00:59:21,416 --> 00:59:22,750
[OKJA GROANS WEARILY]
728
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
[NEWS ANCHOR IN ENGLISH]
Last night in South Korea,
729
00:59:32,458 --> 00:59:35,916
Mirando employees were securing
their super pig when a young girl
730
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
suddenly stepped in
and tried to stop them.
731
00:59:38,083 --> 00:59:40,458
These extraordinary events began
earlier in the day
732
00:59:40,541 --> 00:59:45,541
with a highly-organized pignapping attempt
made by the Animal Liberation Front.
733
00:59:45,625 --> 00:59:49,375
I wouldn't worry too much, Luce.
The ALF technically failed.
734
00:59:49,458 --> 00:59:51,137
They weren't even able
to take the product.
735
00:59:51,166 --> 00:59:55,000
Yeah, it's a kerfuffle over nothing.
We shouldn't make a big deal out of it.
736
00:59:55,083 --> 00:59:58,208
It actually means our security here
in the US is so airtight,
737
00:59:58,291 --> 01:00:00,250
they wouldn't even think
about breaking in.
738
01:00:00,333 --> 01:00:01,976
Which is why they went all the way
to Korea.
739
01:00:02,000 --> 01:00:04,875
The ALF hasn't been in the headlines
for a number of years,
740
01:00:04,958 --> 01:00:08,583
but they're back in the spotlight
after today's chaotic events.
741
01:00:08,833 --> 01:00:11,750
Well, the good news is that the pig
is on its way to New York now.
742
01:00:11,833 --> 01:00:15,583
Right. And the Best Super Pig Fest
will continue as planned. [CHUCKLES]
743
01:00:15,666 --> 01:00:19,375
Significant damage to Mirando's
stock price seems inevitable.
744
01:00:19,458 --> 01:00:22,083
Yeah. Mirando is completely fucked.
745
01:00:22,166 --> 01:00:25,125
Mirando.
That's your current employer, correct?
746
01:00:25,208 --> 01:00:27,583
Yup. But I don't care.
747
01:00:27,666 --> 01:00:30,875
They fucked, not me. They fucked up.
748
01:00:31,541 --> 01:00:32,958
[NEWS THEME MUSIC PLAYING]
749
01:00:36,500 --> 01:00:39,250
[LUCY] I know what they're calling me,
those ALF fuckers.
750
01:00:39,958 --> 01:00:41,750
They're calling me a psychopath.
751
01:00:44,166 --> 01:00:45,666
You're not a psychopath.
752
01:00:45,750 --> 01:00:48,166
They're the psychopaths.
Right, Ms. Mirando?
753
01:00:49,083 --> 01:00:50,541
They're narcissists.
754
01:00:53,333 --> 01:00:55,083
[LUCY] Do narcissists wear balaclavas?
755
01:00:55,166 --> 01:00:59,000
[SCOFFS] Crazy radicals have been
calling us psychopaths since the '60s.
756
01:00:59,083 --> 01:01:00,750
"You're a psychopath.
757
01:01:00,833 --> 01:01:04,666
Your sister was a psychopath.
Your father was a psychopath."
758
01:01:04,750 --> 01:01:08,750
Well, Daddy was a psychopath, Frank.
I mean, that's hardly an unfair slur.
759
01:01:11,125 --> 01:01:12,833
"What did you do in the war, Daddy?"
760
01:01:13,416 --> 01:01:16,416
"I manufactured the napalm
that made everybody's skin fall off."
761
01:01:16,500 --> 01:01:17,500
[CHUCKLES]
762
01:01:18,875 --> 01:01:21,625
And this is a man
who called his child an idiot loser.
763
01:01:24,041 --> 01:01:27,416
Well, in fairness to your father,
when he called you an idiot loser,
764
01:01:27,500 --> 01:01:29,420
you had just signed up
for a course in California
765
01:01:29,458 --> 01:01:31,750
called "Unleash Your Calling."
766
01:01:31,833 --> 01:01:34,875
At a highly-respected institute
for the advancement of human potential
767
01:01:34,958 --> 01:01:36,916
where many a forward-looking CEO go.
768
01:01:37,666 --> 01:01:40,083
And you know what I was doing
while I was at the institute?
769
01:01:40,166 --> 01:01:45,041
I was visualizing new
and better ways of doing business.
770
01:01:45,708 --> 01:01:48,125
While my sister was CEO...
What was the name of that lake?
771
01:01:48,208 --> 01:01:49,416
Moose Lake.
772
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
Moose Lake. While my sister was CEO,
773
01:01:52,416 --> 01:01:55,791
dumping so much toxic waste
into Moose Lake that it exploded...
774
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
The only lake ever to explode.
Well done, Nancy.
775
01:01:58,791 --> 01:02:05,583
I was visualizing ways of turning the most
hated agrochemical company in the world
776
01:02:05,666 --> 01:02:09,625
into the most likable
miracle pig-rearing company.
777
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
And it's working! It's working!
778
01:02:11,791 --> 01:02:15,125
It was working until last night.
779
01:02:15,208 --> 01:02:17,000
Until six hours ago.
780
01:02:17,583 --> 01:02:23,375
The synthesis of old Mirando
and new Mirando was impeccable.
781
01:02:24,875 --> 01:02:28,000
I took nature and science,
782
01:02:28,916 --> 01:02:30,666
and I synthesized.
783
01:02:31,291 --> 01:02:33,083
And everyone loved it.
784
01:02:33,875 --> 01:02:37,291
You remember what the New York Times
said about our super pigs?
785
01:02:37,375 --> 01:02:39,208
"Intriguing," right?
786
01:02:39,291 --> 01:02:42,916
SLATE: "Lucy Mirando is pulling off
the impossible.
787
01:02:43,000 --> 01:02:45,500
She is making us fall in love
with a creature
788
01:02:45,583 --> 01:02:47,500
that we are already looking forward
to eating."
789
01:02:47,583 --> 01:02:51,250
I mean, these are journalists
who never write about pigs.
790
01:02:51,333 --> 01:02:54,666
They never write about pigs!
They wrote about our pigs.
791
01:02:55,333 --> 01:02:56,916
Ten years in planning!
792
01:02:57,000 --> 01:03:00,666
On the cusp of a product launch
that will feed millions!
793
01:03:00,750 --> 01:03:02,291
And what happens?
794
01:03:02,375 --> 01:03:05,625
We get tangled up in this terrorism thing,
795
01:03:05,708 --> 01:03:08,916
and somehow we end up being
the ones who look bad.
796
01:03:09,000 --> 01:03:11,625
[CHUCKLES] We don't look too bad.
797
01:03:11,708 --> 01:03:15,125
- We don't? Open that thing!
- Yup.
798
01:03:17,583 --> 01:03:19,291
No, rewind. Rewind.
799
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
Rewind!
800
01:03:23,291 --> 01:03:24,291
Okay, play.
801
01:03:25,291 --> 01:03:27,768
[MALE ANCHOR] The girl was later revealedto be the granddaughter
802
01:03:27,791 --> 01:03:30,750
of a local farmer selected
by Mirando CEO...
803
01:03:30,833 --> 01:03:32,125
[LUCY] Pause, there.
804
01:03:32,833 --> 01:03:34,000
That's it.
805
01:03:34,916 --> 01:03:36,041
That's the image.
806
01:03:36,750 --> 01:03:39,625
That is the image
that is gonna destroy us.
807
01:03:40,750 --> 01:03:42,625
Who are those morons?
808
01:03:42,708 --> 01:03:44,250
Find out and fire them.
809
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
Sure.
810
01:03:48,125 --> 01:03:50,000
Abusing that adorable girl.
811
01:03:50,833 --> 01:03:53,666
And in the uniforms
that I personally designed myself.
812
01:03:54,666 --> 01:03:57,208
And shoving her best friend onto a truck.
813
01:03:58,083 --> 01:03:59,416
[BREATHES SHAKILY]
814
01:04:04,750 --> 01:04:06,000
That's gonna kill us.
815
01:04:07,250 --> 01:04:08,875
Right there. That's it.
816
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
That image. We're dead.
817
01:04:38,791 --> 01:04:40,458
[MACHINE WHIRRING]
818
01:04:47,875 --> 01:04:49,291
[SNIFFING]
819
01:04:50,416 --> 01:04:53,000
Lucy, may I ask you a question?
820
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
The girl. You're thinking of bringing her
to New York, aren't you?
821
01:04:58,916 --> 01:05:00,416
I was about to say that!
822
01:05:00,500 --> 01:05:02,500
Yes, of course.
823
01:05:02,583 --> 01:05:05,041
You'll invite her
to The Best Super Pig Festival and...
824
01:05:05,708 --> 01:05:07,208
A moving reunion!
825
01:05:08,208 --> 01:05:11,250
The best super pig and the adorable
farmer girl forced apart
826
01:05:11,333 --> 01:05:13,625
and somehow brought together on our stage.
827
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
Brilliant, Lucy.
828
01:05:15,041 --> 01:05:18,291
An emotional reunion,
and then they leave the stage together.
829
01:05:18,375 --> 01:05:20,583
Hand in hand. Hand in trotter.
830
01:05:21,208 --> 01:05:23,666
She can be the new face
of the Mirando Corporation.
831
01:05:23,750 --> 01:05:26,333
She can be the embodiment
of the Mirando ideal.
832
01:05:26,416 --> 01:05:28,791
She's young, she's pretty, she's female.
833
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
She's eco-friendly and she's global!
She's a godsend!
834
01:05:32,083 --> 01:05:34,333
- Are you writing this down?
- [KNOCK ON DOOR]
835
01:05:34,416 --> 01:05:35,416
Hey!
836
01:05:39,041 --> 01:05:41,541
She's not the face
of the Mirando Corporation. I am.
837
01:05:43,250 --> 01:05:45,666
You don't even know
if she can do anything but cry.
838
01:05:46,333 --> 01:05:48,375
Whereas I am loved...
839
01:05:50,541 --> 01:05:52,041
all over the world.
840
01:05:52,500 --> 01:05:55,791
Could you sit down and shut
the fucking squeaking and whining?
841
01:06:02,333 --> 01:06:03,416
You know...
842
01:06:06,666 --> 01:06:10,583
you are forcing me... [CHUCKLES]
843
01:06:10,666 --> 01:06:12,583
I'm forcing you to do what?
844
01:06:16,333 --> 01:06:18,833
To examine my options.
845
01:06:18,916 --> 01:06:21,000
[LUCY] Oh, really? Okay.
846
01:06:21,083 --> 01:06:23,000
Go ahead. Examine them.
847
01:06:23,083 --> 01:06:26,625
Are you examining them now?
Have you finished examining them?
848
01:06:28,000 --> 01:06:29,666
Sit. You're a deadbeat.
849
01:06:29,750 --> 01:06:32,875
Your ratings are shit. Epic fail.
850
01:06:33,875 --> 01:06:36,166
Jennifer, get her a first class ticket.
851
01:06:36,250 --> 01:06:39,333
Get her a passport. She probably
hasn't got a passport. Get her a visa.
852
01:06:39,416 --> 01:06:41,708
We'll pay for all the damage
the super pig did in Korea.
853
01:06:41,791 --> 01:06:42,958
Get an attorney on that.
854
01:06:43,041 --> 01:06:46,666
Don't force an image on her,
like Benetton did with those Asian models.
855
01:06:46,750 --> 01:06:49,541
Oh, no. I have a much better idea.
856
01:06:50,500 --> 01:06:52,041
[SPEAKING INDISTINCTLY]
857
01:06:56,541 --> 01:06:59,291
Okay, we got it all figured out.
We got a strategy. We got a plan.
858
01:06:59,375 --> 01:07:01,083
We're gonna think of it like a love story.
859
01:07:01,166 --> 01:07:03,916
That's what we're gonna do.
Hand those bits of paper out quickly.
860
01:07:04,000 --> 01:07:06,159
We got a little girl
running around the city all alone.
861
01:07:06,208 --> 01:07:07,916
We've got a big, big giant pig.
862
01:07:08,000 --> 01:07:10,958
We gotta bring them back together
because they miss each other.
863
01:07:11,041 --> 01:07:12,143
Now they go to New York City.
864
01:07:12,166 --> 01:07:14,333
Look at her, so sweet. Cute.
Totally gorgeous.
865
01:07:14,416 --> 01:07:15,916
Totally sexy. Hot, tiny, perfect.
866
01:07:17,125 --> 01:07:20,958
[IN KOREAN] At this rate,
she'll be doing Mirando commercials.
867
01:07:21,041 --> 01:07:23,416
- It's very likely!
- Thank you!
868
01:07:23,500 --> 01:07:24,958
- Mija!
- Mija.
869
01:07:25,041 --> 01:07:27,208
Everything is worked out!
Don't worry about a thing.
870
01:07:27,291 --> 01:07:29,458
Let's take a photo
for our company Twitter.
871
01:07:29,541 --> 01:07:30,625
Hold this.
872
01:07:31,208 --> 01:07:32,250
[EXCLAIMS]
873
01:07:33,833 --> 01:07:35,458
Get Okja on the phone now!
874
01:07:35,541 --> 01:07:36,916
I want to know how she's doing.
875
01:07:37,000 --> 01:07:38,541
On the phone? With a pig?
876
01:07:38,625 --> 01:07:41,101
[JENNIFER] And we gotta tell this
to everybody in New York City!
877
01:07:41,125 --> 01:07:44,208
On Instagram, on YouTube, on Tumblr,
on Facebook, on Twitter.
878
01:07:44,291 --> 01:07:46,458
Okja. Okja, the giant pig.
She's, like, this big.
879
01:07:46,541 --> 01:07:48,061
She's, like, oh, my God. She's bigger.
880
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
Yeah, she's got one big, giant nipple.
881
01:07:50,583 --> 01:07:52,625
[MIJA] Hasn't Okja landed yet?
882
01:07:52,708 --> 01:07:54,541
Can we phone her now?
883
01:07:54,625 --> 01:07:56,500
Let's take a picture first, then call her.
884
01:07:56,583 --> 01:07:58,250
- Really?
- Of course.
885
01:07:58,333 --> 01:08:00,333
[CHATTERING IN KOREAN]
886
01:08:02,541 --> 01:08:08,291
In the plane�
If you get airsick�
887
01:08:09,458 --> 01:08:11,250
chew the end of this.
888
01:08:11,333 --> 01:08:12,708
Like this, okay?
889
01:08:12,791 --> 01:08:15,375
Look at me.
890
01:08:15,458 --> 01:08:17,167
Mija. Take this.
891
01:08:17,250 --> 01:08:18,625
[CHOI SPEAKING INDISTINCTLY]
892
01:08:19,417 --> 01:08:21,167
[CHATTERING]
893
01:08:30,207 --> 01:08:32,417
CONGRATULATIONS!
BEST SUPER PIG COMPETITION
894
01:08:40,125 --> 01:08:43,750
ENGLISH FOR BEGINNERS
895
01:09:00,375 --> 01:09:01,792
[CELL PHONE VIBRATING]
896
01:09:01,875 --> 01:09:03,957
[SCOFFS] Just what I need!
897
01:09:11,707 --> 01:09:12,707
Hey, Nance.
898
01:09:14,082 --> 01:09:17,375
How's London? Is that rain?
That can't be good for the golf.
899
01:09:17,457 --> 01:09:19,207
Just letting you know I'm thinking of you.
900
01:09:19,292 --> 01:09:20,667
You're having a moment, I see.
901
01:09:20,750 --> 01:09:24,750
Yes, things are going super well.
It's all a massive success.
902
01:09:24,832 --> 01:09:26,042
Really?
903
01:09:26,125 --> 01:09:29,917
They keep showing very
unflattering pictures of you in the press.
904
01:09:30,000 --> 01:09:33,792
Those ones of you as a fat child
on Daddy's knee.
905
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
Such nasty remarks.
906
01:09:36,250 --> 01:09:39,542
All eyes are on you, aren't they,
squeaky clean icon?
907
01:09:41,167 --> 01:09:43,750
I've sent you a reminder of the true face
908
01:09:43,832 --> 01:09:47,792
of the most powerful CEO
Mirando has ever had.
909
01:09:48,207 --> 01:09:49,207
You go, girl.
910
01:09:52,792 --> 01:09:54,292
[OKJA SNORTING]
911
01:10:02,750 --> 01:10:05,417
[K] Okay. Signal's good.
912
01:10:06,082 --> 01:10:07,500
We're seeing what Okja's seeing.
913
01:10:10,917 --> 01:10:12,582
Enjoy this moment.
914
01:10:12,667 --> 01:10:15,332
Because soon the whole world
will know what we know.
915
01:10:15,917 --> 01:10:19,000
Oh, my God, Jay.
We're about to change everything.
916
01:10:19,082 --> 01:10:21,042
With my shiny antennae. [CHUCKLES]
917
01:10:21,125 --> 01:10:23,125
I'll put some distance
between us and them.
918
01:10:23,707 --> 01:10:25,832
We have to test
how far the signal reaches.
919
01:10:28,292 --> 01:10:29,582
[MOANS]
920
01:10:48,957 --> 01:10:52,582
[K] Oh, man. We're really cooking now.
921
01:10:52,667 --> 01:10:54,042
- There she goes.
- [SILVER] Wow.
922
01:10:54,125 --> 01:10:56,375
- Okja gets to see everything.
- Quiet.
923
01:10:56,957 --> 01:10:59,582
[K] This is historical. It's historical.
This is history.
924
01:10:59,667 --> 01:11:01,667
[MUTANT PIGS SNORTING, SQUEALING]
925
01:11:14,832 --> 01:11:17,375
[JOHNNY] Okja!
926
01:11:17,457 --> 01:11:19,167
[LAUGHING]
927
01:11:22,125 --> 01:11:25,125
Hi! Ah!
928
01:11:26,250 --> 01:11:27,250
Ah!
929
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
We're reunited.
930
01:11:30,957 --> 01:11:33,457
In this wretched laboratory, no less.
931
01:11:33,542 --> 01:11:36,082
Someone you're going to find very special.
932
01:11:36,167 --> 01:11:38,792
Here is Alfonso!
933
01:11:40,250 --> 01:11:41,582
Where is he?
934
01:11:41,667 --> 01:11:44,832
I got a special treat
for Lucy's star super pig.
935
01:11:46,792 --> 01:11:48,292
Hey! Chop, chop!
936
01:11:49,957 --> 01:11:51,707
- [GRUNTS]
- [BOTTLE SHATTERS]
937
01:11:51,792 --> 01:11:54,750
- Let me introduce you to someone.
- [GROWLING]
938
01:11:54,832 --> 01:11:57,167
Alfonso, Okja!
939
01:11:57,250 --> 01:12:02,457
Okja, Alfonso! Your boyfriend. [GIGGLES]
940
01:12:03,332 --> 01:12:04,417
[BLOND] It's all good.
941
01:12:09,542 --> 01:12:11,792
- Come on.
- [JAY] Are we recording?
942
01:12:11,875 --> 01:12:12,875
Yeah.
943
01:12:13,417 --> 01:12:15,625
- [SIGHS]
- [ALFONSO GROWLING]
944
01:12:15,707 --> 01:12:17,917
- [MAN GRUNTING]
- [OKJA SQUEALING]
945
01:12:21,957 --> 01:12:23,332
[K] Oh, my God.
946
01:12:26,707 --> 01:12:28,625
[SQUEALING LOUDLY]
947
01:12:36,832 --> 01:12:38,917
We should never have sent her there.
948
01:12:39,000 --> 01:12:40,667
Can you turn it off, please?
949
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
No.
950
01:12:43,957 --> 01:12:47,125
No, we need to record this.
We need to show this.
951
01:12:47,957 --> 01:12:49,625
At least turn the volume down.
952
01:12:51,500 --> 01:12:54,707
- We knowingly sent her to that hellhole.
- [BLOND] No, we didn't.
953
01:12:54,792 --> 01:12:56,875
We didn't know
they were gonna do this to her.
954
01:12:56,957 --> 01:12:59,582
We didn't know they were gonna
put her through this mating.
955
01:12:59,667 --> 01:13:00,792
We suspected!
956
01:13:01,832 --> 01:13:03,750
Come on, we all suspected.
957
01:13:04,832 --> 01:13:06,667
- Turn it off!
- [OKJA CONTINUES SQUEALING]
958
01:13:07,000 --> 01:13:08,332
- [K GRUNTS]
- [AUDIO CUTS OFF]
959
01:13:15,250 --> 01:13:16,707
I know it's painful.
960
01:13:18,292 --> 01:13:19,750
But we can't be weak.
961
01:13:19,832 --> 01:13:20,832
That's right.
962
01:13:21,667 --> 01:13:24,500
This is why we need to stay focused.
963
01:13:24,582 --> 01:13:26,417
This is why we need
to stick to the mission.
964
01:13:26,500 --> 01:13:30,167
The little girl trusted us with Okja.
We have to respect her bravery.
965
01:13:30,250 --> 01:13:31,957
She never agreed to send Okja.
966
01:13:33,750 --> 01:13:34,957
[BLOND] What'd you just say?
967
01:13:35,917 --> 01:13:37,082
[SIGHS DEEPLY]
968
01:13:38,832 --> 01:13:40,250
She was in our truck.
969
01:13:41,457 --> 01:13:43,667
She said... [SPEAKING KOREAN]
970
01:13:44,042 --> 01:13:46,667
[IN ENGLISH] "I wanna take Okja back
to the mountains."
971
01:13:48,542 --> 01:13:49,582
I lied.
972
01:13:52,917 --> 01:13:54,832
- [RED] God.
- Why did you lie?
973
01:13:56,042 --> 01:13:58,917
I don't know.
In that moment, it's just... I couldn't...
974
01:14:00,542 --> 01:14:02,125
I couldn't stop the mission.
975
01:14:02,917 --> 01:14:06,042
You know, this is...
this is the coolest mission ever.
976
01:14:06,125 --> 01:14:08,332
- I have all this stuff and...
- Hey, K... K.
977
01:14:08,707 --> 01:14:09,707
[SHUSHING]
978
01:14:10,500 --> 01:14:11,875
It's okay.
979
01:14:13,125 --> 01:14:14,332
[SILVER YELLS]
980
01:14:15,832 --> 01:14:17,625
I hold you dear to my heart,
981
01:14:17,707 --> 01:14:20,167
but you have dishonored
the 40-year history
982
01:14:20,250 --> 01:14:23,707
and meaningful legacy
of the Animal Liberation Front.
983
01:14:23,792 --> 01:14:28,417
You have betrayed the great minds
and brave fighters that have preceded you.
984
01:14:29,792 --> 01:14:31,125
Never mistranslate.
985
01:14:31,542 --> 01:14:32,750
[K GROANS]
986
01:14:33,750 --> 01:14:35,457
Translation is sacred.
987
01:14:38,542 --> 01:14:39,750
From this moment on...
988
01:14:41,167 --> 01:14:45,042
you are no longer a member of the ALF.
You are permanently banned.
989
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
Get out.
990
01:14:49,457 --> 01:14:50,582
However...
991
01:14:52,000 --> 01:14:54,917
since it is vital that we continue
with our mission...
992
01:14:55,625 --> 01:14:58,457
we will return your equipment to you
after its completion.
993
01:14:58,542 --> 01:15:02,000
Consider this your final contribution
to the ALF.
994
01:15:11,625 --> 01:15:13,582
[K] Ah, shit.
995
01:15:13,917 --> 01:15:15,500
[EXHALES] Oh, my God.
996
01:15:19,332 --> 01:15:20,417
You want some?
997
01:15:23,457 --> 01:15:24,875
[GROANS WEAKLY]
998
01:15:28,457 --> 01:15:30,375
It'll make you feel better.
999
01:15:44,000 --> 01:15:45,750
[CRYING]
1000
01:15:48,082 --> 01:15:52,250
This is an unspeakable place.
1001
01:15:55,417 --> 01:15:57,917
I know. I know.
1002
01:15:58,000 --> 01:15:59,292
[CONTINUES CRYING]
1003
01:16:02,957 --> 01:16:04,917
There are worse rooms out there.
1004
01:16:07,332 --> 01:16:10,917
Lucy Mirando says
I'm not supposed to harm you in here.
1005
01:16:11,000 --> 01:16:13,125
Well, at least not visibly.
1006
01:16:13,207 --> 01:16:17,292
She wants you perfect
for her big telecast!
1007
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
But...
1008
01:16:22,875 --> 01:16:26,917
when a woman humiliates a man
1009
01:16:27,000 --> 01:16:29,332
in front of his own colleagues,
1010
01:16:29,417 --> 01:16:33,707
a man is inclined
to make his own decisions.
1011
01:16:39,250 --> 01:16:41,875
This is nothing, really.
1012
01:16:41,957 --> 01:16:45,207
It's used on beef. I mean, live cows.
1013
01:16:45,875 --> 01:16:47,417
To check their marbling.
1014
01:16:49,582 --> 01:16:50,957
[TELEPHONE RINGING]
1015
01:16:54,000 --> 01:16:56,207
Hi, Dr. Johnny. Is Okja with you?
1016
01:16:56,292 --> 01:16:57,207
Yes!
1017
01:16:57,292 --> 01:17:00,707
Our precious farmer princess insists
that she speaks to her on the phone.
1018
01:17:00,792 --> 01:17:01,792
What?
1019
01:17:02,292 --> 01:17:05,252
Whatever. She says you should lift
her ear and put the receiver underneath.
1020
01:17:05,625 --> 01:17:08,042
- You're on speakerphone!
- Okja!
1021
01:17:08,125 --> 01:17:09,292
Okja!
1022
01:17:09,375 --> 01:17:10,667
- [SQUEALING]
- [SCREAMS]
1023
01:17:12,082 --> 01:17:13,250
[MIJA] Okja! Are you okay?
1024
01:17:13,332 --> 01:17:15,542
Okja! Okja! What did you say?
1025
01:17:15,625 --> 01:17:16,875
I can't hear you!
1026
01:17:16,957 --> 01:17:19,500
Okja! Okja!
1027
01:17:19,582 --> 01:17:21,167
Okja! Are you okay?
1028
01:17:24,167 --> 01:17:25,417
[PANTING]
1029
01:17:43,832 --> 01:17:45,542
Bang! Sirloin.
1030
01:17:49,542 --> 01:17:50,542
Ooh!
1031
01:17:51,082 --> 01:17:52,125
The shank.
1032
01:17:53,792 --> 01:17:57,000
Don't worry. You won't die.
1033
01:17:58,167 --> 01:18:00,457
We're just gonna take some of your meat.
1034
01:18:01,792 --> 01:18:05,707
And of course, I'm not gonna eat any.
1035
01:18:06,957 --> 01:18:08,832
We have tasters for that.
1036
01:18:09,625 --> 01:18:13,292
They're a bunch of half-wit,
degenerate fucktards!
1037
01:18:17,957 --> 01:18:22,125
I'm gonna...
I'm gonna poke you in five places.
1038
01:18:22,707 --> 01:18:26,167
And I'm sorry. It's gonna hurt.
1039
01:18:27,792 --> 01:18:29,457
I shouldn't be here.
1040
01:18:34,042 --> 01:18:37,082
[STAMMERING] I'm an animal lover.
1041
01:18:37,167 --> 01:18:38,167
[SOBBING]
1042
01:18:38,250 --> 01:18:40,625
Everybody knows that about me!
1043
01:18:42,457 --> 01:18:43,957
[OKJA SQUEALS]
1044
01:18:55,582 --> 01:18:56,582
Tasty.
1045
01:18:58,707 --> 01:18:59,957
Fuck, yeah.
1046
01:19:00,042 --> 01:19:04,542
That was the best I've ever had.
The best of the best.
1047
01:19:05,125 --> 01:19:06,885
- [MARCHING BAND PLAYING]
- [PEOPLE CHEERING]
1048
01:19:10,167 --> 01:19:15,792
[ANNOUNCER] Today Mirando presents to youour super gourmet sausage.
1049
01:19:16,417 --> 01:19:19,292
Juicy like you've never tasted before.
1050
01:19:19,917 --> 01:19:23,500
An exquisite taste
with a very affordable price!
1051
01:19:23,582 --> 01:19:29,000
Made fresh from our naturally-grown,
Grade A super pigs.
1052
01:19:29,082 --> 01:19:32,000
Very healthy! Come and try!
1053
01:19:32,082 --> 01:19:33,309
Pink streamers, pink fireworks.
1054
01:19:33,332 --> 01:19:34,975
Lucy's gonna be happy.
I'm gonna get my bonus.
1055
01:19:35,000 --> 01:19:36,707
I'm gonna be...
What the hell is this?
1056
01:19:36,792 --> 01:19:39,625
That's Lucy's autograph.
"Designed by Lucy Mirando."
1057
01:19:39,707 --> 01:19:42,125
Oh! She can't get enough of herself,
can she?
1058
01:19:42,875 --> 01:19:45,332
Hey! Oh, how's everyone doing?
1059
01:19:45,417 --> 01:19:47,917
Still with this thing.
It looks super tacky.
1060
01:19:48,000 --> 01:19:49,079
[IN KOREAN] Don't touch it!
1061
01:19:49,125 --> 01:19:50,225
[IN ENGLISH] Don't touch it.
1062
01:19:50,250 --> 01:19:52,375
[IN KOREAN]
Okay, okay. The fanny pack is fine.
1063
01:19:53,042 --> 01:19:54,975
[IN ENGLISH]
I think she understands some English.
1064
01:19:55,000 --> 01:19:56,542
So we should be careful what we say.
1065
01:19:56,625 --> 01:19:59,042
Yes, yes, everything is fine.
1066
01:19:59,125 --> 01:20:01,000
But you have to wear this.
1067
01:20:01,082 --> 01:20:05,500
Oh, it's a special edition,
custom-made, just for you.
1068
01:20:05,582 --> 01:20:08,625
Look. The CEO even autographed it.
1069
01:20:08,707 --> 01:20:10,082
Boop! Totally rad, right?
1070
01:20:10,167 --> 01:20:11,667
Wow. Hmm? [GIGGLES]
1071
01:20:11,750 --> 01:20:12,957
Now, let's put it on.
1072
01:20:14,000 --> 01:20:15,375
[IN KOREAN] Not until I see Okja.
1073
01:20:15,957 --> 01:20:19,417
Mija... Oh!
Think about how dramatic it will be.
1074
01:20:19,500 --> 01:20:22,417
Okja...
Okja doesn't even know you're here.
1075
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
If you show up on stage
without telling her,
1076
01:20:26,082 --> 01:20:28,042
it'll be such a great surprise.
1077
01:20:28,625 --> 01:20:30,082
You know? Surprise?
1078
01:20:30,167 --> 01:20:31,625
[IN KOREAN] I don't care about that.
1079
01:20:31,707 --> 01:20:34,500
I want to see Okja first.
Or I won't cooperate.
1080
01:20:35,292 --> 01:20:37,042
- Mija...
- [TRANSLATOR] She said no.
1081
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
Mija. Mija, I don't think
you understand this situation.
1082
01:20:41,125 --> 01:20:42,457
[TRANSLATOR SPEAKING KOREAN]
1083
01:20:42,542 --> 01:20:45,417
No, no, no.
We are the ones who have Okja. Okay?
1084
01:20:45,500 --> 01:20:47,792
We are doing you a favor.
Do you get it now?
1085
01:20:47,875 --> 01:20:49,292
[TRANSLATOR SPEAKING KOREAN]
1086
01:20:49,375 --> 01:20:52,375
Yep, yep, yep.
You want to go back home with Okja, right?
1087
01:20:52,957 --> 01:20:54,625
Then do as you're told.
1088
01:20:54,707 --> 01:20:58,375
Otherwise,
this is what will happen to Okja.
1089
01:20:58,457 --> 01:21:00,792
[TRANSLATOR SPEAKING KOREAN]
1090
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
Put it on.
1091
01:21:03,667 --> 01:21:05,500
The turnout's looking good,
don't you think?
1092
01:21:05,582 --> 01:21:08,302
- [WOMAN] Lucy must be thrilled.
- [JENNIFER] Yeah. Tell me about it.
1093
01:21:08,375 --> 01:21:09,582
All eyes on her.
1094
01:21:09,667 --> 01:21:11,306
[WOMAN]
Thinks it's her own fashion show.
1095
01:21:18,375 --> 01:21:19,375
[JAY] Mija.
1096
01:21:20,207 --> 01:21:22,417
[SHUSHING] It's me.
1097
01:21:23,707 --> 01:21:24,707
Jay.
1098
01:21:28,250 --> 01:21:30,542
[JENNIFER LAUGHING] Oh, shut up!
1099
01:21:42,292 --> 01:21:43,542
[SNIFFLES]
1100
01:22:17,375 --> 01:22:19,417
[PEOPLE CHEERING IN DISTANCE]
1101
01:22:28,500 --> 01:22:30,667
- [FESTIVE MUSIC PLAYING]
- [PEOPLE CHEERING]
1102
01:22:56,000 --> 01:22:57,707
[ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY]
1103
01:23:00,332 --> 01:23:01,832
[ALL CHEERING]
1104
01:23:39,542 --> 01:23:42,042
Oh, man, this is so good, man.
You gotta try this.
1105
01:23:42,125 --> 01:23:43,457
It's actually really good.
1106
01:23:46,582 --> 01:23:48,542
- [KNOCK ON DOOR]
- [DOOR OPENS]
1107
01:23:49,375 --> 01:23:51,625
Good day, all. Thank you very much.
1108
01:23:52,957 --> 01:23:54,875
These are for you.
1109
01:23:54,957 --> 01:23:56,582
Oh! Thanks, Frank.
1110
01:23:58,292 --> 01:24:01,000
Ten years.
An extraordinary accomplishment.
1111
01:24:01,082 --> 01:24:04,832
Ten years, finally coming to fruition.
[CHUCKLES]
1112
01:24:06,082 --> 01:24:08,792
You have to try one of these.
They're completely delicious.
1113
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Delicious.
1114
01:24:20,667 --> 01:24:21,667
Beautiful.
1115
01:24:21,750 --> 01:24:23,582
- Mmm!
- Mmm.
1116
01:24:23,667 --> 01:24:24,917
Mmm.
1117
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Mmm.
1118
01:24:34,207 --> 01:24:37,625
Such a shame we had to tell
all those little white lies.
1119
01:24:40,250 --> 01:24:45,375
It's not our fault that the consumers
are so paranoid about GM foods.
1120
01:24:52,167 --> 01:24:53,917
These are really beautiful.
1121
01:24:54,000 --> 01:24:55,542
[SNIFFING] Oh!
1122
01:24:55,625 --> 01:24:58,417
Your taste is as impeccable as always.
1123
01:24:58,500 --> 01:24:59,625
- Oh.
- [LUCY CHUCKLES]
1124
01:25:00,292 --> 01:25:02,500
Well, the flowers aren't actually from me.
1125
01:25:02,582 --> 01:25:03,582
Oh?
1126
01:25:04,832 --> 01:25:07,375
- Are they from Nancy?
- Yes.
1127
01:25:08,000 --> 01:25:09,707
Nancy's here. Not in London.
1128
01:25:10,832 --> 01:25:12,332
She's here? In New York?
1129
01:25:13,625 --> 01:25:14,707
Fuck Nancy.
1130
01:25:15,417 --> 01:25:17,875
- She's been here a while.
- I told you to keep her away!
1131
01:25:17,957 --> 01:25:19,582
She frightens people!
1132
01:25:20,167 --> 01:25:21,707
You frighten people, too, Lucy.
1133
01:25:24,042 --> 01:25:27,375
Yeah, but she really frightens people.
She reminds them of Daddy.
1134
01:25:36,125 --> 01:25:38,832
This is mine. This is my project.
1135
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
She just wants to support you
on your special day.
1136
01:25:43,625 --> 01:25:44,792
Is she watching me?
1137
01:25:46,167 --> 01:25:47,667
[ALL CHEERING]
1138
01:25:49,417 --> 01:25:50,707
[JOHNNY CACKLING]
1139
01:25:50,792 --> 01:25:52,957
Johnny's in the house!
Johnny's in the house!
1140
01:25:53,542 --> 01:25:55,332
Whoo, whoo, whoo!
1141
01:25:56,000 --> 01:25:58,667
- Yes!
- [WOMAN] We love you, Johnny!
1142
01:26:02,207 --> 01:26:03,375
Yeah!
1143
01:26:04,125 --> 01:26:05,875
Whoo, whoo, whoo!
1144
01:26:06,667 --> 01:26:08,250
[MAN] Johnny!
1145
01:26:11,582 --> 01:26:14,667
Dr. Johnny's...
1146
01:26:14,750 --> 01:26:17,000
[ALL] Magical Animals!
1147
01:26:17,082 --> 01:26:18,332
[LAUGHING]
1148
01:26:18,417 --> 01:26:22,542
Everybody knows
Dr. Johnny can't stand anything boring!
1149
01:26:22,625 --> 01:26:24,292
[ALL] No!
1150
01:26:24,375 --> 01:26:28,375
- Have I ever given you a boring show?
- [ALL] No!
1151
01:26:30,082 --> 01:26:32,167
- [RED GRUNTS]
- [JOHNNY] Who's ready?
1152
01:26:32,250 --> 01:26:33,625
[CROWD CHEERING]
1153
01:26:40,292 --> 01:26:45,750
Ten years ago,
26 farmers from lands far away
1154
01:26:45,832 --> 01:26:49,042
were each given a magical super piglet.
1155
01:26:49,957 --> 01:26:53,457
This year, I met these wonderful people,
1156
01:26:53,542 --> 01:26:57,082
to decide which super piglet
would have the honor of being invited
1157
01:26:57,167 --> 01:26:59,167
to this prestigious occasion.
1158
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
Are you ready to meet
the winner of this contest?
1159
01:27:04,332 --> 01:27:06,375
[ALL] Yeah!
1160
01:27:06,457 --> 01:27:10,000
The best super pig
on the face of the Earth?
1161
01:27:10,082 --> 01:27:11,667
[ALL] Yeah!
1162
01:27:11,750 --> 01:27:17,250
- Are you ready?
- [LOUD CHEERING]
1163
01:27:17,332 --> 01:27:20,000
Well, I'm afraid you're gonna
have to meet somebody else first.
1164
01:27:20,082 --> 01:27:21,875
[CHUCKLING]
Isn't that the way it always is?
1165
01:27:21,957 --> 01:27:23,809
Before you meet the talent,
you gotta meet the suits.
1166
01:27:23,832 --> 01:27:24,912
- [CACKLES]
- [CROWD LAUGHS]
1167
01:27:24,957 --> 01:27:26,832
I'm just kidding. I'm just kidding.
1168
01:27:28,957 --> 01:27:31,417
She is an amazing little lady...
1169
01:27:32,250 --> 01:27:37,375
and she happens to be the brain
behind this entire super pig project!
1170
01:27:38,500 --> 01:27:42,457
Ladies and gentlemen,
put your hands together
1171
01:27:42,542 --> 01:27:45,207
for the one, the only,
1172
01:27:45,292 --> 01:27:48,250
Lucy Mirando!
1173
01:27:48,332 --> 01:27:50,375
- [CROWD CHEERING]
- [UPBEAT MUSIC PLAYS]
1174
01:28:00,207 --> 01:28:02,792
[CHUCKLING] "Lucy Mirando!"
1175
01:28:04,792 --> 01:28:05,792
Fucking idiot.
1176
01:28:06,332 --> 01:28:08,207
You look amazing!
1177
01:28:11,832 --> 01:28:12,957
Oh, Johnny.
1178
01:28:13,042 --> 01:28:17,082
You're skating on thin ice.
Watch out you don't fall in and drown.
1179
01:28:17,167 --> 01:28:19,375
Don't worry.
I'm not here to put you to sleep
1180
01:28:19,457 --> 01:28:22,500
with some corporate speech
like my boring sister might have.
1181
01:28:22,582 --> 01:28:23,625
[CROWD LAUGHING]
1182
01:28:23,707 --> 01:28:25,000
[MAN 1] Yeah, there it is!
1183
01:28:25,082 --> 01:28:26,832
[MAN 2] Go on, Lucy!
1184
01:28:27,500 --> 01:28:29,167
[WOMAN] Lucy, we love you!
1185
01:28:30,417 --> 01:28:35,582
No. I'm here to introduce you
to a real superstar.
1186
01:28:36,292 --> 01:28:40,667
Maybe you've already seen her on YouTube,
enjoying her little shopping spree
1187
01:28:40,750 --> 01:28:43,582
in that underground mall in Seoul!
1188
01:28:43,667 --> 01:28:47,707
So let's all welcome
an extraordinary little girl.
1189
01:28:47,792 --> 01:28:51,542
A local farmer
who raised her beloved super pig
1190
01:28:51,625 --> 01:28:54,625
in wild and beautiful nature.
1191
01:28:55,207 --> 01:28:59,207
The fearless pig rider
from across the globe!
1192
01:28:59,292 --> 01:29:00,500
Please welcome...
1193
01:29:01,457 --> 01:29:02,457
Mija!
1194
01:29:02,542 --> 01:29:03,875
[CROWD CHEERING LOUDLY]
1195
01:29:12,957 --> 01:29:17,332
And here she is! Our ultimate super pig!
1196
01:29:17,417 --> 01:29:18,875
Okja!
1197
01:29:18,957 --> 01:29:21,250
- [CROWD CHEERING LOUDLY]
- [FANFARE MUSIC PLAYING]
1198
01:30:15,292 --> 01:30:16,625
[OKJA GROANS SOFTLY]
1199
01:30:17,917 --> 01:30:19,250
[CROWD GASPING]
1200
01:30:20,292 --> 01:30:21,957
[SQUEALS LOUDLY]
1201
01:30:22,042 --> 01:30:23,792
[MIJA] Okja! Okja!
1202
01:30:25,082 --> 01:30:26,375
[PEOPLE GASPING]
1203
01:30:27,707 --> 01:30:29,792
[MAN] Hey, get her off the stage!
1204
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
[MIJA] Okja!
1205
01:30:35,625 --> 01:30:37,332
[SQUEALS]
1206
01:30:38,417 --> 01:30:40,082
Come on. Now!
1207
01:30:40,167 --> 01:30:42,292
Good. Here's Johnny!
1208
01:30:43,417 --> 01:30:45,042
- [ALARM BLARING]
- [PEOPLE SCREAMING]
1209
01:30:45,125 --> 01:30:46,125
[SQUEALING WEAKLY]
1210
01:30:46,207 --> 01:30:47,375
[GASPS]
1211
01:30:48,167 --> 01:30:49,625
[JAY] Mija!
1212
01:30:51,582 --> 01:30:52,875
Don't look back.
1213
01:30:52,957 --> 01:30:54,292
[PEOPLE SCREAMING]
1214
01:30:57,457 --> 01:30:58,667
Just look at me.
1215
01:30:59,582 --> 01:31:03,082
- Turn it off! Turn it... Kill the screen!
- [CROWD GASPING]
1216
01:31:03,167 --> 01:31:05,832
[STAMMERING] I'm an animal lover.
1217
01:31:07,832 --> 01:31:08,832
Stop it!
1218
01:31:13,457 --> 01:31:14,457
Go!
1219
01:31:15,582 --> 01:31:17,167
[EXPLODES]
1220
01:31:17,250 --> 01:31:21,625
[CROWD CHANTING] Save that pig!
Save that pig! Save that pig!
1221
01:31:21,707 --> 01:31:24,417
[LUCY] No! No, no, no! No! No!
1222
01:31:27,500 --> 01:31:31,750
I promise... No, I pledge,
to learn everything I can,
1223
01:31:31,832 --> 01:31:33,875
everything from this situation...
1224
01:31:34,500 --> 01:31:36,832
- [OKJA SQUEALS]
- [SHOUTING]
1225
01:31:38,250 --> 01:31:40,350
[BLOND ON MICROPHONE]
For more details and shocking proof
1226
01:31:40,375 --> 01:31:43,500
of Mirando's crimes
against humanity and animals,
1227
01:31:43,582 --> 01:31:47,000
go to YouTube and search
"Mirando is fucked."
1228
01:31:47,082 --> 01:31:49,667
That's right, folks. Go to YouTube now
1229
01:31:49,750 --> 01:31:55,250
and search "Mirando is F-U-C-K-E-D."
1230
01:31:55,957 --> 01:31:56,957
Fucked!
1231
01:31:57,042 --> 01:31:59,042
[CROWD SHOUTING IN DISTANCE]
1232
01:32:09,000 --> 01:32:10,667
I don't think we have a choice, Nancy.
1233
01:32:11,957 --> 01:32:13,207
You have to go out there.
1234
01:32:14,832 --> 01:32:16,082
[NANCY] You don't say.
1235
01:32:19,332 --> 01:32:21,082
What a clusterfuck.
1236
01:32:22,167 --> 01:32:24,375
Let's get private security in there.
1237
01:32:25,917 --> 01:32:26,792
Black Chalk.
1238
01:32:26,875 --> 01:32:29,125
We're on good terms
with the NYPD, correct?
1239
01:32:29,207 --> 01:32:30,500
[FRANK] Hundred percent.
1240
01:32:30,582 --> 01:32:32,000
We have an arrangement.
1241
01:32:32,082 --> 01:32:33,707
[SQUEALING]
1242
01:32:35,707 --> 01:32:37,042
[CROWD SCREAMING]
1243
01:32:37,125 --> 01:32:38,167
[MIJA GRUNTS]
1244
01:32:38,250 --> 01:32:39,500
[JAY] Okja! No!
1245
01:32:41,792 --> 01:32:43,000
[CROWD GASPS]
1246
01:32:48,625 --> 01:32:50,167
[SIREN WAILING]
1247
01:32:53,167 --> 01:32:54,625
Black Chalk!
1248
01:33:13,125 --> 01:33:14,667
[WHISPERING]
1249
01:33:15,625 --> 01:33:17,167
[SCREAMING]
1250
01:33:19,832 --> 01:33:21,332
[SQUEALS SOFTLY]
1251
01:33:41,792 --> 01:33:44,042
[MUFFLED GRUNTS, SHOUTS]
1252
01:33:45,292 --> 01:33:46,707
[CROWD CLAMORING]
1253
01:33:47,792 --> 01:33:50,032
- [MASKED MAN] Let's go. Come on!
- [BODYGUARD] You okay?
1254
01:33:52,750 --> 01:33:55,082
- Blond! Let's move!
- [BLOND] Go, go, go!
1255
01:33:57,082 --> 01:33:58,167
Come here, come here.
1256
01:33:59,625 --> 01:34:01,457
Red, let's go.
1257
01:34:01,542 --> 01:34:02,542
Move!
1258
01:34:05,042 --> 01:34:06,975
- [SILVER] Where's the truck?
- [BLOND] Up to the right!
1259
01:34:07,000 --> 01:34:08,542
[JAY] More Black Chalk! Hurry!
1260
01:34:08,792 --> 01:34:09,875
[MAN] Take 'em down!
1261
01:34:10,375 --> 01:34:11,750
[GRUNTING]
1262
01:34:14,832 --> 01:34:16,292
- [SILVER YELLING]
- [GRUNTS]
1263
01:34:21,292 --> 01:34:22,292
[GRUNTS]
1264
01:34:27,167 --> 01:34:29,000
Move! Move!
1265
01:34:30,292 --> 01:34:31,292
Go!
1266
01:34:38,082 --> 01:34:39,082
[OKJA SQUEALS]
1267
01:34:55,000 --> 01:34:56,750
[HORN BLARING]
1268
01:34:57,707 --> 01:34:59,792
[BEEPING]
1269
01:35:59,082 --> 01:36:03,625
Well, good luck
with clearing up my mess, twinny.
1270
01:36:06,292 --> 01:36:09,832
Well, for a while back then,
you forgot you were such a loser.
1271
01:36:24,042 --> 01:36:26,957
I mean, Daddy was a terrible man.
1272
01:36:28,292 --> 01:36:29,625
He was a real horror.
1273
01:36:31,875 --> 01:36:35,042
But, by God, did he know about business.
1274
01:36:37,832 --> 01:36:39,042
[SIGHS]
1275
01:36:41,332 --> 01:36:43,917
Don't worry about your apology speech,
twinny.
1276
01:36:44,000 --> 01:36:46,250
I'll pretend to be you
in front of the press.
1277
01:36:46,332 --> 01:36:48,792
- [SIREN CHIRPS]
- Ah! The police.
1278
01:36:49,457 --> 01:36:52,137
You'll understand that I will be
instructing our corporate attorneys
1279
01:36:52,207 --> 01:36:54,332
not to assist you in any way.
1280
01:36:54,417 --> 01:36:55,417
Frank.
1281
01:36:58,292 --> 01:37:01,875
- Zero delay on the distribution plan.
- Of course.
1282
01:37:01,957 --> 01:37:05,000
Scrap Lucy's precious
promotional marketing crap.
1283
01:37:05,082 --> 01:37:08,875
- Tell everyone ASAP.
- Definitely.
1284
01:37:08,957 --> 01:37:11,417
We already have FDA approval, correct?
1285
01:37:11,500 --> 01:37:15,332
Yes, we do. But I'm not sure
how the customers will react after today.
1286
01:37:15,417 --> 01:37:17,042
If it's cheap, they'll eat it.
1287
01:37:17,125 --> 01:37:19,792
I guarantee early sales will be strong.
1288
01:37:20,375 --> 01:37:22,792
Shut down the lab as already discussed.
1289
01:37:22,875 --> 01:37:25,417
We'll visit the production facility
later tonight.
1290
01:37:25,500 --> 01:37:27,582
Get all the execs there,
even the ones on vacation.
1291
01:37:27,667 --> 01:37:29,125
Put all the pigs into production.
1292
01:37:29,750 --> 01:37:31,332
[FRANK] Even the best super pig?
1293
01:37:31,417 --> 01:37:33,457
[NANCY] Every last one of them.
1294
01:37:44,167 --> 01:37:47,125
- You okay?
- K... [LAUGHS WEAKLY]
1295
01:37:47,207 --> 01:37:48,457
What are you doing?
1296
01:37:55,332 --> 01:37:56,375
Okja...
1297
01:37:57,457 --> 01:37:58,667
We need to hurry.
1298
01:37:59,625 --> 01:38:00,832
[GROANING]
1299
01:38:04,417 --> 01:38:06,417
Look, I'm just saying that
if I call you one time,
1300
01:38:06,500 --> 01:38:08,768
I like for you to pick up the first time,
know what I mean?
1301
01:38:08,792 --> 01:38:11,957
Like, I have a friend here
who's incredibly sick.
1302
01:38:13,917 --> 01:38:16,375
Are you even certified?
Do you know what you're doing?
1303
01:38:17,542 --> 01:38:19,917
The guy's bleeding out!
Do you know what you're doing?
1304
01:38:20,000 --> 01:38:21,667
[WOMAN SPEAKS ANGRILY IN KOREAN]
1305
01:38:38,125 --> 01:38:40,917
Mija, are you okay?
1306
01:38:44,582 --> 01:38:46,500
[SPEAKING KOREAN]
1307
01:38:48,707 --> 01:38:50,250
She wants to know where we're going.
1308
01:38:54,875 --> 01:38:55,957
We're going to Okja.
1309
01:38:56,667 --> 01:38:57,667
[MIJA] Okja?
1310
01:38:59,707 --> 01:39:03,707
Yes, but you should know
the situation is not good.
1311
01:39:05,250 --> 01:39:06,457
[IN KOREAN] What is it?
1312
01:39:07,332 --> 01:39:09,832
I didn't... There is no other way.
1313
01:39:14,167 --> 01:39:16,332
[SIGHS]
I wish you didn't have to see this.
1314
01:39:16,417 --> 01:39:18,375
Just tell me where she is!
1315
01:39:25,500 --> 01:39:27,957
We are going to need your help. Mija...
1316
01:39:32,375 --> 01:39:33,625
- [ELECTRICITY SIZZLES]
- Ah!
1317
01:39:38,292 --> 01:39:40,167
[SUPER PIGS SQUEALING]
1318
01:39:47,332 --> 01:39:48,542
[SOFTLY] Okja.
1319
01:39:48,625 --> 01:39:49,792
Wait! Mija!
1320
01:39:51,250 --> 01:39:52,707
[ELECTRICITY CRACKLING]
1321
01:39:54,707 --> 01:39:56,417
Okja!
1322
01:39:56,500 --> 01:39:58,000
[K] Okja!
1323
01:39:58,082 --> 01:40:01,582
- [JAY] Okja! Okja!
- [K] Okja!
1324
01:40:02,250 --> 01:40:04,250
- [MIJA] Okja!
- [K] Okja!
1325
01:40:04,332 --> 01:40:05,582
[JAY] Okja!
1326
01:40:05,667 --> 01:40:07,832
- [MIJA] Okja!
- [K] Okja!
1327
01:40:08,292 --> 01:40:10,207
- [WHISTLE BLOWING]
- [JAY] Okja!
1328
01:40:10,292 --> 01:40:11,500
- [K] Okja!
- [MIJA] Okja!
1329
01:40:11,582 --> 01:40:14,792
Emergency, emergency.
We have intruders in section A-24!
1330
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
[K] Come on.
1331
01:40:16,625 --> 01:40:17,667
- I'm so sorry.
- [CHOKING]
1332
01:40:17,750 --> 01:40:21,250
[K] This is nonlethal.
This is a nonlethal choke hold, okay?
1333
01:40:21,332 --> 01:40:24,750
All right, you're gonna be fine.
You're gonna be fine. Okay?
1334
01:40:25,292 --> 01:40:28,832
Six minutes, 45 seconds
before Black Chalk arrive!
1335
01:40:30,207 --> 01:40:31,832
This is our last chance.
1336
01:40:32,375 --> 01:40:33,375
[SQUEALING LOUDLY]
1337
01:40:41,042 --> 01:40:43,457
- [K] Okja!
- [JAY] Okja!
1338
01:40:44,500 --> 01:40:46,167
- [SQUEALS]
- [MIJA] Okja!
1339
01:40:49,625 --> 01:40:50,917
Okja!
1340
01:40:54,250 --> 01:40:56,332
No! Don't go inside!
1341
01:41:05,457 --> 01:41:06,875
[PANTING]
1342
01:41:20,417 --> 01:41:22,000
[PANTING]
1343
01:41:27,750 --> 01:41:29,375
[WORKERS SPEAKING SPANISH]
1344
01:41:30,875 --> 01:41:32,875
[SPEAKING SPANISH]
1345
01:41:33,542 --> 01:41:35,625
[VEHICLE BEEPING]
1346
01:41:42,000 --> 01:41:43,375
[GASPS]
1347
01:41:45,500 --> 01:41:46,500
[MAN] Hey!
1348
01:41:47,457 --> 01:41:48,957
[SPEAKING SPANISH]
1349
01:41:53,957 --> 01:41:55,542
[MACHINES WHIRRING LOUDLY]
1350
01:42:36,957 --> 01:42:38,457
[SUPER PIG SQUEALS]
1351
01:42:43,707 --> 01:42:44,707
[GUN FIRES]
1352
01:43:02,000 --> 01:43:03,042
Okja.
1353
01:43:05,832 --> 01:43:06,832
Okja!
1354
01:43:07,500 --> 01:43:08,582
No!
1355
01:43:15,832 --> 01:43:17,917
- [K] Okja...
- Wait.
1356
01:43:22,707 --> 01:43:23,707
[OKJA SQUEALS]
1357
01:43:23,792 --> 01:43:26,059
- [NANCY] This what caused the alarm?
- [FRANK] I believe so.
1358
01:43:26,082 --> 01:43:29,207
I'm flummoxed that security is so lax
as to allow a bunch of hooligans
1359
01:43:29,292 --> 01:43:31,207
to delay the production line,
even for a second.
1360
01:43:31,292 --> 01:43:34,750
It won't happen again. Please note
that Black Chalk was here exactly on time.
1361
01:43:34,832 --> 01:43:37,832
- [K] No, guys, guys, this is...
- [JAY] Please, don't touch her!
1362
01:43:37,917 --> 01:43:40,667
- Sir! Sir, put the gun down. It's okay.
- [K] Stop! Less violence!
1363
01:43:40,750 --> 01:43:41,917
No! No violence!
1364
01:43:42,000 --> 01:43:45,500
Isn't this Lucy's beloved
fearless pig rider?
1365
01:43:45,582 --> 01:43:49,875
She is. And that's our best super pig.
1366
01:43:49,957 --> 01:43:51,292
Well, what's the hiccup?
1367
01:43:52,207 --> 01:43:53,707
Why is it still alive?
1368
01:43:54,375 --> 01:43:56,042
[IN ENGLISH] Why you want to kill Okja?
1369
01:43:56,792 --> 01:43:58,957
Well, we can only sell the dead ones.
1370
01:44:00,625 --> 01:44:03,917
I wanna go home with Okja.
1371
01:44:04,000 --> 01:44:06,582
No, it's my property.
1372
01:44:06,667 --> 01:44:10,042
- You're a fucking psychopath.
- You should be ashamed of yourself.
1373
01:44:10,125 --> 01:44:13,207
Fuck off! We're extremely proud
of our achievements.
1374
01:44:13,292 --> 01:44:15,167
We're very hardworking businesspeople.
1375
01:44:15,250 --> 01:44:18,207
We do deals,
and these are the deals we do.
1376
01:44:18,957 --> 01:44:22,082
This is the tenderloin
for the sophisticated restaurants.
1377
01:44:22,167 --> 01:44:25,375
The Mexicans love the feet.
I know. Go figure!
1378
01:44:25,457 --> 01:44:30,792
We all love the face and the anus,
as American as apple pie! Hot dogs.
1379
01:44:30,875 --> 01:44:34,457
It's all edible.
All edible, except the squeal.
1380
01:44:34,582 --> 01:44:36,167
[SQUEALS LOUDLY]
1381
01:44:36,250 --> 01:44:39,957
- So you're the other Mirando.
- And you are?
1382
01:44:41,250 --> 01:44:43,582
- Let Mija and Okja go.
- [NANCY] Why?
1383
01:44:44,792 --> 01:44:46,625
You already have a shitload of money.
1384
01:44:47,207 --> 01:44:49,625
- Please.
- This is business.
1385
01:44:49,707 --> 01:44:53,625
Hey, Nancy!
I hold all creatures dear to my heart,
1386
01:44:53,707 --> 01:44:56,250
but you are crying out to be an exception.
1387
01:44:57,082 --> 01:44:58,082
Mija!
1388
01:44:58,625 --> 01:45:00,125
Oh, okay.
1389
01:45:03,125 --> 01:45:04,417
Termin�lo.
1390
01:45:04,500 --> 01:45:05,750
[OKJA SQUEALS]
1391
01:45:05,832 --> 01:45:07,082
[MIJA IN KOREAN] No, wait!
1392
01:45:18,582 --> 01:45:21,707
[IN ENGLISH] I want to buy Okja... alive.
1393
01:45:58,542 --> 01:45:59,957
[NANCY] Hmm.
1394
01:46:00,042 --> 01:46:01,250
Very nice.
1395
01:46:02,792 --> 01:46:04,167
We have a deal.
1396
01:46:04,250 --> 01:46:06,082
This thing is worth a lot of money.
1397
01:46:06,167 --> 01:46:09,000
Make sure our customer
and her purchase get home safely.
1398
01:46:09,082 --> 01:46:12,917
Our first ever Mirando super pig sale.
Pleasure doing business with you.
1399
01:46:13,000 --> 01:46:14,625
- Lib�ralo.
- [MACHINE WHIRRING]
1400
01:46:29,792 --> 01:46:31,375
[GROANS SOFTLY]
1401
01:46:37,207 --> 01:46:38,500
[GUNSHOT IN DISTANCE]
1402
01:46:45,082 --> 01:46:46,082
[GUNSHOT]
1403
01:46:49,500 --> 01:46:51,125
- [GUNSHOT]
- [SUPER PIG SQUEALING]
1404
01:47:05,082 --> 01:47:06,625
[SQUEALING]
1405
01:47:21,707 --> 01:47:22,707
[SQUEALING]
1406
01:47:25,625 --> 01:47:27,207
- [SQUEALS]
- [LOW CHATTER STOPS]
1407
01:47:51,167 --> 01:47:52,250
[SQUEALS]
1408
01:48:00,957 --> 01:48:02,957
[SUPER PIGS SQUEALING]
1409
01:48:34,625 --> 01:48:37,167
[BIRDS TWITTERING]
1410
01:48:59,875 --> 01:49:01,125
[BABY SNORTING]
1411
01:49:05,250 --> 01:49:06,250
[SQUEALS]
1412
01:49:08,667 --> 01:49:10,082
[OKJA GROANS]
1413
01:49:18,832 --> 01:49:19,832
[SQUEALS]
1414
01:49:24,125 --> 01:49:25,457
[CHICKENS CLUCKING]
1415
01:49:34,750 --> 01:49:36,000
[HEE BONG CHUCKLING]
1416
01:49:44,167 --> 01:49:45,875
[SIGHS, MUTTERS]
1417
01:49:48,167 --> 01:49:49,542
[IN KOREAN] Did you pick a lot?
1418
01:49:49,625 --> 01:49:50,625
Yes.
1419
01:49:50,707 --> 01:49:52,625
- [BABY PIG SQUEALS]
- [SPEAKING KOREAN]
1420
01:49:52,707 --> 01:49:54,207
[CHICKENS SQUAWKING]
1421
01:49:55,500 --> 01:49:57,082
Don't scare the chickens.
1422
01:50:03,625 --> 01:50:04,832
[CHUCKLES]
1423
01:50:16,707 --> 01:50:18,125
[WHIMPERING]
1424
01:50:21,832 --> 01:50:23,750
[LOW PURRING GRUNTS]
1425
01:50:39,417 --> 01:50:40,542
[SOFT MOAN]
1426
01:50:50,667 --> 01:50:51,792
[SQUEALS]
1427
01:51:19,582 --> 01:51:20,957
[ROOSTER CROWING]
1428
01:59:24,292 --> 01:59:27,207
[SOFTLY] It's gonna be big.
Record-breaking.
1429
01:59:28,625 --> 01:59:31,332
Lot of folks flying in
from Midwest and Canada.
1430
01:59:31,417 --> 01:59:32,417
Good.
1431
01:59:33,457 --> 01:59:35,167
Oh, let me introduce you to a new member.
1432
01:59:35,250 --> 01:59:36,250
[IN KOREAN] Hey.
1433
01:59:38,667 --> 01:59:41,875
[IN ENGLISH] He runs Mirandoisfucked.com.
Just got in from Seoul.
1434
01:59:41,957 --> 01:59:43,792
- [SOFTLY] Hi. What's your name?
- Red.
1435
01:59:43,875 --> 01:59:46,000
Red. Oh, it's because of your hair?
1436
01:59:46,082 --> 01:59:48,792
[IN KOREAN] Hey. Quit bugging her.
1437
01:59:50,957 --> 01:59:52,198
[IN ENGLISH] He's a chatty one.
1438
01:59:52,250 --> 01:59:54,167
I'm assuming Mirando bigwigs
will be there?
1439
01:59:54,832 --> 01:59:57,042
- Of course.
- [WHISPERS] Mirandoisfucked.com.
1440
01:59:57,125 --> 01:59:59,250
Including Nancy Mirando.
1441
02:00:08,750 --> 02:00:09,750
There it is.
103945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.