All language subtitles for Okja.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,791 --> 00:00:40,790 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:41,792 --> 00:00:45,082 [LUCY] Oh, thank you! What a terrific crowd! 3 00:00:45,167 --> 00:00:48,500 Welcome to my inauguration! 4 00:00:48,582 --> 00:00:52,250 I'm Lucy, Lucy Mirando, of the Mirando Corporation. 5 00:00:52,332 --> 00:00:56,125 Welcome to my grandfather's old factory. 6 00:00:56,207 --> 00:01:02,707 Now, I know, we all know, that Grandpa Mirando was a terrible man. 7 00:01:02,792 --> 00:01:03,792 [ALL LAUGHING] 8 00:01:04,875 --> 00:01:09,875 We know of the atrocities he committed in this space. 9 00:01:10,625 --> 00:01:16,417 We know these walls are stained with the blood of fine working men. 10 00:01:17,167 --> 00:01:20,957 But today, I reclaim this space... 11 00:01:22,042 --> 00:01:25,000 to tell you a beautiful story. 12 00:01:26,167 --> 00:01:28,875 Now the rotten CEOs are gone. 13 00:01:28,957 --> 00:01:31,917 It's Mirando's new era with me, 14 00:01:32,000 --> 00:01:35,167 and with new core values, environment and life. 15 00:01:35,250 --> 00:01:36,417 Awesome. 16 00:01:36,500 --> 00:01:38,433 You're much more fun than the last chief executive. 17 00:01:38,457 --> 00:01:42,082 Well, former CEO Nancy's my sister, but, uh... 18 00:01:42,167 --> 00:01:43,457 we're very different people. 19 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 We have very different ways of being. We have very different business ethics. 20 00:01:47,875 --> 00:01:49,957 But she's totally ignorant about humanity. 21 00:01:50,042 --> 00:01:52,292 She lacks vision beyond her next round of golf. 22 00:01:52,375 --> 00:01:53,582 [CROWD LAUGHING] 23 00:01:53,667 --> 00:01:56,500 The world's population is at seven billion. 24 00:01:56,582 --> 00:02:00,542 805 million human beings struggle with hunger every day, 25 00:02:00,625 --> 00:02:04,042 including 30 million right here in the United States. 26 00:02:04,125 --> 00:02:08,082 The world is running out of food, and we're not talking about it. 27 00:02:11,750 --> 00:02:13,167 We needed a miracle. 28 00:02:14,207 --> 00:02:15,207 And then we got one. 29 00:02:15,917 --> 00:02:18,167 Say hello to a super piglet. 30 00:02:18,875 --> 00:02:21,332 This beautiful and special little creature 31 00:02:21,417 --> 00:02:24,792 was miraculously discovered on one Chilean farm. 32 00:02:25,417 --> 00:02:29,707 We brought this precious girl to the Mirando Ranch in Arizona. 33 00:02:30,000 --> 00:02:34,125 Our scientists have been raising her with love and care ever since, 34 00:02:34,207 --> 00:02:38,375 observing and performing various studies. 35 00:02:38,667 --> 00:02:42,707 And we've successfully reproduced 26 miracle piglets 36 00:02:42,792 --> 00:02:45,417 by nonforced, natural mating. 37 00:02:47,832 --> 00:02:50,667 They are like nothing on Earth. 38 00:02:54,625 --> 00:02:59,125 Last week, we sent the 26 super piglets 39 00:02:59,207 --> 00:03:03,167 to the 26 countries where the Mirando offices are located. 40 00:03:04,000 --> 00:03:08,082 Each one was given to an esteemed local farmer. 41 00:03:08,167 --> 00:03:12,582 I have asked each farmer to raise their special guest, 42 00:03:12,667 --> 00:03:16,957 honoring traditional techniques unique to their respective cultures. 43 00:03:17,042 --> 00:03:20,457 My top scientists in the Mirando branch offices 44 00:03:20,542 --> 00:03:24,292 will be on hand to offer whatever support is required. 45 00:03:25,957 --> 00:03:31,542 These little piggies will be the ancestors of a whole new species. 46 00:03:32,125 --> 00:03:34,000 Mama Nature's gift. 47 00:03:34,082 --> 00:03:36,957 A revolution in the livestock industry. 48 00:03:37,832 --> 00:03:41,167 And now we have a competition! 49 00:03:43,707 --> 00:03:45,207 [CHORUS OF VOICES] Yeah! 50 00:03:45,792 --> 00:03:51,582 One local farmer will raise the biggest, most beautiful and special one. 51 00:03:51,667 --> 00:03:55,417 The ultimate super pig! But who will it be? 52 00:03:58,457 --> 00:04:02,542 Hmm. I'm not an expert, but I know someone who is. 53 00:04:03,250 --> 00:04:06,417 TV's most beloved zoologist and veterinarian, 54 00:04:06,500 --> 00:04:09,582 and the new face of the Mirando Corporation, 55 00:04:09,667 --> 00:04:11,832 Dr. Johnny Wilcox! 56 00:04:12,500 --> 00:04:15,375 Who said a brilliant scientist can't be fun? 57 00:04:15,457 --> 00:04:16,917 [LAUGHING] 58 00:04:17,542 --> 00:04:20,332 See, everybody wants to eat him up. 59 00:04:20,417 --> 00:04:21,582 Aw! 60 00:04:22,250 --> 00:04:24,792 When the competition reaches its climax, 61 00:04:24,875 --> 00:04:29,917 Dr. Johnny will crown the winner at a Magical Animals live telecast 62 00:04:30,000 --> 00:04:32,042 right here in New York City. 63 00:04:32,125 --> 00:04:35,875 And that is when we will unveil our super pigs to the world. 64 00:04:35,957 --> 00:04:37,667 How long will the wait be? 65 00:04:37,750 --> 00:04:40,582 When do we get to see the big pig with our own eyes? 66 00:04:42,332 --> 00:04:43,667 Ten years. 67 00:04:43,750 --> 00:04:45,457 [WOMAN] Ten years? 68 00:04:45,542 --> 00:04:47,667 Jesus Christ, I'll be dead by then. 69 00:04:47,750 --> 00:04:50,332 - [CROWD LAUGHING] - ["HARVEST FOR THE WORLD" PLAYING] 70 00:04:51,625 --> 00:04:54,000 ? All babies together... ? 71 00:04:54,542 --> 00:04:57,832 Our super pigs will not only be big and beautiful, 72 00:04:57,917 --> 00:05:01,250 they will also leave a minimal footprint on the environment, 73 00:05:01,333 --> 00:05:05,250 consume less feed and produce less excretions. 74 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 And most importantly... 75 00:05:08,791 --> 00:05:10,958 they need to taste fucking good. 76 00:05:11,041 --> 00:05:12,375 [CROWD LAUGHING] 77 00:05:13,291 --> 00:05:19,207 ? Oh, when will there be a harvest For the world? ? 78 00:05:42,042 --> 00:05:43,417 [SNORTING IN DISTANCE] 79 00:05:53,250 --> 00:05:54,707 [WHIMPERING] 80 00:06:12,541 --> 00:06:15,000 [IN KOREAN] It won't hurt. Don't move. 81 00:06:18,832 --> 00:06:19,832 It's okay. 82 00:06:21,250 --> 00:06:22,375 [SQUEALS] 83 00:06:24,542 --> 00:06:25,457 [SNORTS] 84 00:06:25,542 --> 00:06:26,707 Not too hard! 85 00:06:27,750 --> 00:06:29,167 [BIRDS TWITTERING] 86 00:06:36,042 --> 00:06:37,082 [SIGHS] 87 00:06:37,167 --> 00:06:38,707 They're not even ripe yet. 88 00:06:39,750 --> 00:06:40,832 [SQUEALS] 89 00:07:12,875 --> 00:07:13,916 [WHIMPERS] 90 00:07:14,000 --> 00:07:15,625 You had some already! 91 00:07:22,792 --> 00:07:24,167 [GRUNTS] 92 00:07:44,957 --> 00:07:46,332 [SQUEALING] 93 00:07:58,917 --> 00:08:00,250 Okja! 94 00:08:03,541 --> 00:08:05,250 Okja, what are you doing? 95 00:08:07,500 --> 00:08:11,000 - [SQUEALS] - Look at all the fish here! 96 00:08:19,375 --> 00:08:20,625 Okja! 97 00:08:20,707 --> 00:08:22,750 I want fish stew today! 98 00:08:25,625 --> 00:08:26,667 [SNORTS] 99 00:08:29,750 --> 00:08:31,167 [FISH FLAPPING] 100 00:08:59,917 --> 00:09:01,625 What? Now? 101 00:09:02,542 --> 00:09:04,292 [CHUCKLES] Again? 102 00:09:22,667 --> 00:09:23,832 [FARTING] 103 00:09:37,957 --> 00:09:39,207 [BREATHING HEAVILY] 104 00:10:06,417 --> 00:10:07,500 [GRUNTS] 105 00:10:18,750 --> 00:10:19,792 Mija! 106 00:10:20,917 --> 00:10:22,000 [GRUNTS] 107 00:10:22,750 --> 00:10:24,250 Is she not here yet? 108 00:10:24,792 --> 00:10:25,832 Mija! 109 00:10:29,000 --> 00:10:30,417 Where has she gone off to? 110 00:10:31,957 --> 00:10:33,457 [EXCLAIMS] 111 00:10:33,542 --> 00:10:35,000 [FEEDBACK HUMS] 112 00:10:37,207 --> 00:10:38,417 [SPEAKING KOREAN] 113 00:10:42,500 --> 00:10:49,332 Mija Joo of 37-1, Sanyang Town! 114 00:10:50,082 --> 00:10:55,500 Promptly return home for dinner. Mija! 115 00:10:58,250 --> 00:11:00,957 Come home quick. Grandpa is starving! 116 00:11:01,042 --> 00:11:02,625 [OKJA SNORING] 117 00:12:01,832 --> 00:12:03,332 [OKJA GRUNTS] 118 00:12:04,957 --> 00:12:06,457 [MOANS SOFTLY] 119 00:12:18,625 --> 00:12:21,042 Don't be scared. It's a shortcut. 120 00:12:33,542 --> 00:12:35,625 - [SQUEALS] - [GRUNTS] 121 00:12:38,750 --> 00:12:40,042 [SCREAMING] 122 00:12:43,875 --> 00:12:45,082 [PANTING] 123 00:12:49,957 --> 00:12:51,750 [SQUEALING] 124 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 No! Go back up! 125 00:13:21,582 --> 00:13:23,417 [GRUNTING] 126 00:13:35,542 --> 00:13:37,250 [GRUNTING] 127 00:13:50,042 --> 00:13:51,667 [YELLING] 128 00:13:59,832 --> 00:14:00,957 [SQUEALS] 129 00:14:01,042 --> 00:14:02,125 [BRANCHES BREAKING] 130 00:14:02,207 --> 00:14:03,250 [THUDS] 131 00:14:04,625 --> 00:14:05,625 Okja! 132 00:14:12,667 --> 00:14:14,000 Okja! 133 00:14:20,292 --> 00:14:21,625 Okja! 134 00:14:26,292 --> 00:14:28,082 [SIGHS] Where are you? 135 00:14:30,542 --> 00:14:31,750 Okja! 136 00:14:32,582 --> 00:14:34,207 Okja! 137 00:14:37,457 --> 00:14:38,707 [OKJA FARTS] 138 00:14:59,000 --> 00:15:00,042 Okja. 139 00:15:15,082 --> 00:15:16,667 [GROWLS WEAKLY] 140 00:15:42,667 --> 00:15:43,792 [SQUEALS] 141 00:16:05,707 --> 00:16:07,167 [WHISPERING] 142 00:16:20,457 --> 00:16:22,000 [HEE BONG EXCLAIMS] 143 00:16:22,082 --> 00:16:23,292 [LAUGHING] 144 00:16:29,957 --> 00:16:34,832 Mundo from the office is coming to visit. 145 00:16:34,917 --> 00:16:35,957 Mundo? 146 00:16:36,707 --> 00:16:39,375 To collect the money for Okja? 147 00:16:39,917 --> 00:16:43,832 I've already sent them the money. 148 00:16:43,917 --> 00:16:46,542 So Okja is ours now, right? 149 00:16:47,457 --> 00:16:48,625 Of course. 150 00:16:52,917 --> 00:16:53,957 [MIJA] Hmm... 151 00:16:54,042 --> 00:16:56,167 So why is he coming? Paperwork? 152 00:16:57,542 --> 00:16:58,667 [GRUNTS] 153 00:16:59,917 --> 00:17:01,250 [TV TURNS ON] 154 00:17:02,582 --> 00:17:05,291 They said soccer would be on. 155 00:17:06,708 --> 00:17:07,708 Hmm? 156 00:17:07,791 --> 00:17:10,250 - [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] - [HEE BONG MUTTERS] 157 00:17:12,416 --> 00:17:13,583 [EXCLAIMS] 158 00:17:16,875 --> 00:17:17,875 Huh? 159 00:17:17,916 --> 00:17:19,166 - Son of a... - [SLAMS TV] 160 00:17:19,250 --> 00:17:21,291 Great. Now we can buy a new TV. 161 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 This one's still fine. 162 00:17:26,166 --> 00:17:28,041 [MIJA SCOFFS] Such a tightwad... 163 00:18:04,875 --> 00:18:06,125 [SIGHS HEAVILY] 164 00:18:18,416 --> 00:18:20,000 [OKJA GRUNTS] 165 00:18:31,041 --> 00:18:32,125 [SQUEALS] 166 00:18:45,875 --> 00:18:47,541 [ROOSTER CROWING] 167 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 Welcome. Hard climb? 168 00:18:55,541 --> 00:18:56,666 [PANTING] Good afternoon. 169 00:18:56,750 --> 00:18:58,333 - [HEE BONG CHUCKLES] - [SIGHS] 170 00:18:58,833 --> 00:19:01,416 - [CHUCKLES] - Here, have some water. 171 00:19:02,625 --> 00:19:04,625 [WHISPERING] I thought a bunch of you were coming. 172 00:19:05,750 --> 00:19:07,125 They're behind me. 173 00:19:07,708 --> 00:19:08,791 Okja! 174 00:19:08,875 --> 00:19:10,208 [OKJA SQUEALS] 175 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 Always on top of her dental hygiene! 176 00:19:14,416 --> 00:19:16,500 [MIJA] Wait, wait. Let me out, Okja. 177 00:19:16,583 --> 00:19:17,666 Mundo? 178 00:19:18,875 --> 00:19:20,333 Hello, Mundo. 179 00:19:20,416 --> 00:19:22,416 - Did you brush your own teeth? - Yeah. 180 00:19:23,958 --> 00:19:25,291 [SIGHS] 181 00:19:30,541 --> 00:19:31,583 [COMPUTER CHIMES] 182 00:19:32,708 --> 00:19:35,166 Retina Display! 183 00:19:35,250 --> 00:19:36,583 Bring me the black box. 184 00:19:39,083 --> 00:19:40,500 [OKJA GRUNTS] 185 00:19:52,791 --> 00:19:54,875 Does Okja eat and poop well? 186 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 [MIJA] Yes, and she has a super high metabolism. 187 00:19:59,375 --> 00:20:01,208 [MUNDO] Right. That's what the readings say. 188 00:20:01,291 --> 00:20:02,583 [JENNIFER IN ENGLISH] Fuck me! 189 00:20:03,833 --> 00:20:05,875 [ALL PANTING AND WHIMPERING] 190 00:20:13,708 --> 00:20:15,041 [PANTING] I'm here! 191 00:20:17,541 --> 00:20:18,541 All right! 192 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 I'm fucking here, God damn it! 193 00:20:27,333 --> 00:20:30,333 [IN KOREAN] He... he's that guy! From TV, right? 194 00:20:30,416 --> 00:20:31,416 He is. 195 00:20:32,416 --> 00:20:35,375 What was it? Animal Magic! 196 00:20:35,458 --> 00:20:38,125 He's the "very healthy" guy! 197 00:20:39,791 --> 00:20:43,791 [IN ENGLISH] All the other super pigs were on flat land, accessible by car. 198 00:20:44,625 --> 00:20:47,208 Japan's one was five minutes from the airport. 199 00:20:48,541 --> 00:20:52,916 And you... I notice that you had to leave the fucking mountaintop super pig 200 00:20:53,000 --> 00:20:56,333 till the end, because you knew that the climb would rile me. 201 00:20:56,416 --> 00:20:58,791 Well, guess what? I'm riled. 202 00:20:58,875 --> 00:21:01,416 [IN KOREAN] Wow. He looks exactly like he does on TV. 203 00:21:06,958 --> 00:21:08,291 [IN ENGLISH] Oh, that's great. 204 00:21:09,000 --> 00:21:10,083 [RETCHING] 205 00:21:11,750 --> 00:21:12,833 Can somebody... 206 00:21:13,458 --> 00:21:15,750 Can somebody at least bring me some water? 207 00:21:15,833 --> 00:21:19,041 Seeing as I'm about to be filmed for fucking television! 208 00:21:19,125 --> 00:21:21,851 And not sparkling water. I don't want to belch my way through the broadcast. 209 00:21:21,875 --> 00:21:22,916 Get him some water. 210 00:21:23,000 --> 00:21:25,375 I don't think they have sparkling water here. 211 00:21:25,458 --> 00:21:26,708 [IN KOREAN] Excuse me, sir. 212 00:21:26,791 --> 00:21:30,833 If you don't mind, Dr. Johnny's a bit thirsty. 213 00:21:31,416 --> 00:21:32,500 Thank you. 214 00:21:33,541 --> 00:21:35,083 [IN ENGLISH] Here's your water. 215 00:21:35,708 --> 00:21:37,333 [IN KOREAN] Wait, that�s Soju... 216 00:21:37,916 --> 00:21:41,375 Hey, that�s mine... 217 00:21:44,791 --> 00:21:45,875 [BOTTLE CLATTERS] 218 00:21:49,000 --> 00:21:50,583 [GASPS] 219 00:21:53,916 --> 00:21:55,208 Hey, Okja. 220 00:21:55,291 --> 00:21:57,166 It's okay. Come on out. 221 00:21:57,250 --> 00:21:59,916 That's it... Very good. 222 00:22:01,000 --> 00:22:02,166 [JOHNNY GASPS] 223 00:22:20,791 --> 00:22:22,625 Well, fucking film me, Jennifer! 224 00:22:23,875 --> 00:22:25,458 You can't fake these emotions. 225 00:22:25,541 --> 00:22:27,583 [JENNIFER] Oh! Uh, film him. Um... 226 00:22:27,666 --> 00:22:29,375 Get him his uniform. Quick. 227 00:22:29,666 --> 00:22:31,666 - Oh! - [SPEAKS INDISTINCTLY IN KOREAN] 228 00:22:32,250 --> 00:22:34,625 - [MAN EXCLAIMS] - [MIJA] They're filming! 229 00:22:34,708 --> 00:22:36,683 [JENNIFER IN ENGLISH] Pick up his bag. Come on. Uh... 230 00:22:36,708 --> 00:22:38,833 Oh, that's it. Is your... Mundo? 231 00:22:38,916 --> 00:22:42,416 Mundo, get out of the shot, please. Thank you very much. That's it. 232 00:22:42,500 --> 00:22:45,250 And, uh, his hat. Get his hat. Looking good, Dr. Johnny. 233 00:22:45,333 --> 00:22:46,726 That's it. Everything's gonna be okay. 234 00:22:46,750 --> 00:22:49,041 Mundo, get out of the shot. Thank you very much. 235 00:22:49,125 --> 00:22:50,416 And... roll. 236 00:22:51,625 --> 00:22:56,416 Ten years ago, 26 local farmers from 26 far-flung countries 237 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 were each given a super piglet. This year, I traveled to each... 238 00:22:59,333 --> 00:23:01,291 - [IN KOREAN] What's he saying? - Dunno. 239 00:23:01,375 --> 00:23:05,750 One of those 26 farms to decide who will be invited to The Best Super Pig Fest 240 00:23:05,833 --> 00:23:11,000 in New York City, where it will be unveiled to the world. 241 00:23:12,291 --> 00:23:14,291 You've done an incredible job. 242 00:23:14,375 --> 00:23:15,833 Thank you. 243 00:23:15,916 --> 00:23:17,083 Pan to the old man! 244 00:23:17,666 --> 00:23:20,708 - [JENNIFER] Oh! Pan to Johnny. - [CHOI] Johnny, Johnny! 245 00:23:20,791 --> 00:23:23,583 Ever since she was little, I've always been fascinated with Okja 246 00:23:23,666 --> 00:23:25,958 and her monthly health reports and data. 247 00:23:26,041 --> 00:23:28,416 I've only known her through numbers and graphs and pictures, 248 00:23:28,500 --> 00:23:29,916 but seeing her here today, 249 00:23:30,000 --> 00:23:33,375 and studying her with my own eyes and hands, 250 00:23:33,458 --> 00:23:35,541 she amazes me even more. 251 00:23:35,625 --> 00:23:37,708 This is it. The moment of mutual trust 252 00:23:37,791 --> 00:23:42,625 between Mirando's very own Dr. Johnny and the esteemed local farmer. 253 00:23:45,125 --> 00:23:46,875 - [SLOSHING] - [OKJA GRUNTING] 254 00:23:48,458 --> 00:23:50,416 She's truly exceptional. 255 00:23:53,291 --> 00:23:56,000 How did you do it? What were your methods? 256 00:23:56,875 --> 00:23:58,458 [TRANSLATING IN KOREAN] 257 00:23:58,541 --> 00:23:59,666 [HEE BONG] Hmm. 258 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 [SPEAKING KOREAN] 259 00:24:02,125 --> 00:24:03,683 [CHOI IN ENGLISH] He just let her run around. 260 00:24:03,708 --> 00:24:07,416 "He just let her run around." How beguiling! 261 00:24:07,500 --> 00:24:10,541 Show the sash to the camera, Jennifer, and go! 262 00:24:14,125 --> 00:24:16,541 - Ready for the festival in New York City? - New York? 263 00:24:18,333 --> 00:24:19,833 [SNORTS] 264 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 - Mm. - [GASPS] 265 00:24:23,875 --> 00:24:24,958 Very healthy. 266 00:24:27,541 --> 00:24:28,833 One more sash, please. 267 00:24:36,500 --> 00:24:39,041 A special sash for a special little lady, 268 00:24:39,125 --> 00:24:42,666 who I'm sure helped raise this super pig in her own special little way. 269 00:24:43,625 --> 00:24:46,416 And cut. Get some cutaways of the pig! 270 00:24:46,500 --> 00:24:48,041 [CHOI SPEAKING KOREAN] 271 00:24:50,791 --> 00:24:53,500 Here. Autograph, please. 272 00:24:53,583 --> 00:24:56,458 Oh, I guess I'm still hip in Korea. [CHUCKLES] 273 00:24:56,541 --> 00:24:58,958 The kids at home don't really appreciate me anymore. 274 00:24:59,041 --> 00:25:01,208 But here... [LAUGHING] 275 00:25:01,958 --> 00:25:05,083 I'm sorry if I was a little grumpy when I first came to the farm. 276 00:25:05,166 --> 00:25:07,750 But, you know, being a television presenter can be stressful. 277 00:25:08,458 --> 00:25:11,708 I always have to be "on"... 278 00:25:13,000 --> 00:25:15,541 now that I'm the face of the Mirando Corporation. 279 00:25:16,208 --> 00:25:18,333 Whoever thought that would happen? [LAUGHS] 280 00:25:21,833 --> 00:25:25,750 [IN KOREAN] Mija. Let's go visit your mom and dad. 281 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 Now? I want to watch this. 282 00:25:28,791 --> 00:25:31,583 They'll be doing this all day. 283 00:25:31,666 --> 00:25:35,791 Your mom and dad appeared in my dream last night 284 00:25:35,875 --> 00:25:38,250 and said they missed you. 285 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 Come on. 286 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 [IN ENGLISH] Thank you. 287 00:25:48,041 --> 00:25:49,333 [IN KOREAN] Come quick. 288 00:25:50,708 --> 00:25:51,833 It won't take long. 289 00:25:55,625 --> 00:25:57,291 [ALL EXCLAIMING] 290 00:25:58,250 --> 00:25:59,750 [OKJA SQUEALING] 291 00:26:07,291 --> 00:26:11,500 Who do you miss more? 292 00:26:12,208 --> 00:26:14,583 Mom or dad? 293 00:26:16,125 --> 00:26:17,583 I can't remember... 294 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 their faces. 295 00:26:22,500 --> 00:26:27,583 It's been so many years. 296 00:26:28,208 --> 00:26:32,791 Just the two of us in the mountains. 297 00:26:33,375 --> 00:26:35,500 Not two. Three. 298 00:26:35,583 --> 00:26:36,708 Huh? 299 00:26:38,333 --> 00:26:40,583 Oh, sure. Three. 300 00:26:40,666 --> 00:26:41,833 [LAUGHING] 301 00:26:42,791 --> 00:26:44,000 The three of us. 302 00:26:47,291 --> 00:26:49,250 Okja, too. 303 00:26:49,333 --> 00:26:50,458 [CONTINUES LAUGHING] 304 00:26:53,458 --> 00:26:54,833 Ta-da! 305 00:26:54,916 --> 00:26:57,041 Our little fatty! 306 00:26:58,666 --> 00:26:59,666 What's that? 307 00:27:00,708 --> 00:27:01,708 This is... 308 00:27:02,416 --> 00:27:03,583 a gold pig. 309 00:27:05,375 --> 00:27:08,333 100% real gold. 310 00:27:09,166 --> 00:27:10,916 In the old days, 311 00:27:11,000 --> 00:27:17,708 the elders would give a gold pig to their daughters as a wedding gift. 312 00:27:18,541 --> 00:27:21,833 Mija, it's yours now. 313 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 Take it. 314 00:27:24,916 --> 00:27:26,958 Why all of a sudden? 315 00:27:33,541 --> 00:27:34,750 [SIGHS] 316 00:27:37,500 --> 00:27:41,875 Well, you're not getting married now... 317 00:27:43,500 --> 00:27:49,416 but... Okja is going far away... 318 00:27:50,583 --> 00:27:57,250 so you can keep this gold pig instead. 319 00:27:58,416 --> 00:27:59,625 What? 320 00:28:00,166 --> 00:28:05,458 The pig competition's nearly over. 321 00:28:06,208 --> 00:28:10,041 So they're taking all the pigs back to the company. 322 00:28:10,750 --> 00:28:12,208 But Okja's ours. 323 00:28:12,916 --> 00:28:14,375 We bought her from them. 324 00:28:15,041 --> 00:28:17,208 You sent them the money! 325 00:28:18,333 --> 00:28:19,625 Actually... 326 00:28:19,708 --> 00:28:22,791 they wouldn't let me buy Okja. 327 00:28:22,875 --> 00:28:27,000 So I bought you this gold pig instead. 328 00:28:28,666 --> 00:28:31,291 - [SHOUTS] What are you talking about?! - Huh? 329 00:28:32,333 --> 00:28:33,666 [CHUCKLING] 330 00:28:35,041 --> 00:28:36,625 Hey, did you hear that? 331 00:28:37,500 --> 00:28:41,750 Your daughter raises her voice at me now. 332 00:28:41,833 --> 00:28:43,250 [LAUGHING] 333 00:28:46,750 --> 00:28:47,750 Mija. 334 00:28:48,458 --> 00:28:55,041 They say Okja was selected as the best pig. 335 00:28:55,125 --> 00:28:58,541 They have plans for her in America. 336 00:28:58,625 --> 00:28:59,916 America? 337 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 She'll spend the night at the Mirando building in Seoul. 338 00:29:05,958 --> 00:29:10,916 And tomorrow, she'll be on a plane to America. 339 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 [LAUGHING] 340 00:29:13,125 --> 00:29:17,375 She's a celebrity now! 341 00:29:17,458 --> 00:29:18,541 [CONTINUES LAUGHING] 342 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 Mija. 343 00:29:23,791 --> 00:29:26,291 To be honest... 344 00:29:27,000 --> 00:29:29,666 you're nearly a grown woman now. 345 00:29:29,750 --> 00:29:36,541 I don't like you playing with that pig all day. 346 00:29:37,041 --> 00:29:41,500 You should go to town, meet a boy and... 347 00:29:41,583 --> 00:29:43,125 - [CLATTERS] - [HEE BONG EXCLAIMS] 348 00:29:54,625 --> 00:29:55,958 [PANTING] 349 00:30:03,375 --> 00:30:04,750 [CHICKENS CLUCKING] 350 00:30:45,583 --> 00:30:47,166 [PANTING] 351 00:31:05,500 --> 00:31:06,583 Okja... 352 00:31:29,750 --> 00:31:30,875 Hmm! 353 00:31:41,416 --> 00:31:42,500 [MIJA SNIFFLES] 354 00:32:05,166 --> 00:32:07,250 You must be hungry. 355 00:32:08,333 --> 00:32:12,250 I made your favorite, chicken stew. [CHUCKLES] 356 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 Go wash up so we can eat. 357 00:32:14,541 --> 00:32:17,250 I put in this and that. 358 00:32:18,958 --> 00:32:22,416 Everything that's good for you. [CHUCKLES] 359 00:32:25,916 --> 00:32:27,833 Where are you going? 360 00:32:28,791 --> 00:32:29,791 Seoul. 361 00:32:30,541 --> 00:32:31,583 What? 362 00:32:32,291 --> 00:32:33,916 I'm going to bring Okja home. 363 00:32:34,458 --> 00:32:36,125 Are you crazy? 364 00:32:36,208 --> 00:32:40,125 Seoul? In the middle of the night? 365 00:32:40,208 --> 00:32:43,000 You have no money to go to Seoul. 366 00:32:43,083 --> 00:32:44,166 [GASPS] 367 00:32:47,000 --> 00:32:50,083 Stop! It's dangerous. Don't move! 368 00:32:50,166 --> 00:32:51,791 Oh, my God... 369 00:32:52,750 --> 00:32:54,416 Oh, God... 370 00:32:54,500 --> 00:32:55,750 Go away, you'll get hurt! 371 00:33:00,375 --> 00:33:03,041 Where do you think you're going? 372 00:33:03,125 --> 00:33:04,791 You're not going anywhere! 373 00:33:10,000 --> 00:33:11,041 Stop right there! 374 00:33:28,041 --> 00:33:31,208 Blade shoulder! Loin! Spare rib! Hock! 375 00:33:31,833 --> 00:33:32,833 Got it? 376 00:33:34,833 --> 00:33:38,000 This is what will happen to her. 377 00:33:38,083 --> 00:33:40,333 This is Okja's fate! 378 00:33:41,041 --> 00:33:42,166 Fate! 379 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 Mija. 380 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 [HEE BONG EXCLAIMING] 381 00:33:51,416 --> 00:33:53,083 Mija! Mija! 382 00:33:56,041 --> 00:33:57,083 Mija! 383 00:33:58,666 --> 00:33:59,666 Mija! 384 00:34:01,791 --> 00:34:03,375 Mija! 385 00:34:36,416 --> 00:34:38,000 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA] 386 00:34:45,791 --> 00:34:46,958 [ELEVATOR BELL DINGS] 387 00:35:23,791 --> 00:35:25,791 Excuse me! 388 00:35:35,875 --> 00:35:37,083 I'm here for Okja! 389 00:35:38,625 --> 00:35:40,916 Use the phone. 390 00:35:52,041 --> 00:35:53,708 [AUTOMATED VOICE SPEAKING KOREAN] 391 00:35:57,041 --> 00:35:59,083 Hey, could you come to the lobby? 392 00:36:01,333 --> 00:36:05,375 No, some kid is here. She wants me to open the door. 393 00:36:05,458 --> 00:36:08,000 Please state the name you are looking for. 394 00:36:08,708 --> 00:36:10,833 M-U-N-D-O. 395 00:36:10,916 --> 00:36:12,583 Sorry, please speak clearly. 396 00:36:13,250 --> 00:36:16,750 You can't just send anybody up here. 397 00:36:18,375 --> 00:36:20,291 Screen these people, okay? 398 00:36:20,375 --> 00:36:23,125 M-U-N-D-O! 399 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 Excuse me! 400 00:36:29,791 --> 00:36:30,833 Excuse me! 401 00:36:56,375 --> 00:36:57,583 [MIJA GROANING] 402 00:36:59,541 --> 00:37:01,000 [RECEPTIONIST] What the... 403 00:37:01,083 --> 00:37:02,375 - [GLASS SHATTERS] - [SCREAMING] 404 00:37:04,625 --> 00:37:05,958 [ALARM BLARING] 405 00:37:08,041 --> 00:37:10,041 [RECEPTIONIST EXCLAIMS] 406 00:37:10,625 --> 00:37:13,166 You little bitch! Hey! 407 00:37:16,958 --> 00:37:18,375 [MIJA] Mundo! 408 00:37:27,791 --> 00:37:29,583 [DISTANT ARGUING] 409 00:37:37,291 --> 00:37:38,208 [RECEPTIONIST] Hey! 410 00:37:38,291 --> 00:37:39,666 You little shit! 411 00:37:39,750 --> 00:37:42,708 - Stay where you are! - Hey! Stop! 412 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 [INDISTINCT ARGUING] 413 00:37:47,166 --> 00:37:49,541 Just open the door! 414 00:37:50,666 --> 00:37:53,208 Open the door so we can talk. 415 00:37:53,291 --> 00:37:54,291 Hey! 416 00:37:55,750 --> 00:37:58,083 [MAN POUNDS ON GLASS] Open the damn door! 417 00:37:58,166 --> 00:37:59,166 Okja! 418 00:38:02,666 --> 00:38:05,250 Okja! Okja! 419 00:38:06,083 --> 00:38:09,916 Come on, you guys. Stop taking photos, okay? This is classified. 420 00:38:10,000 --> 00:38:12,500 These are direct orders from HQ in America. 421 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 No photos! 422 00:38:14,541 --> 00:38:19,208 I don't want to see anything on Instagram or Facebook. Okay? 423 00:38:20,500 --> 00:38:22,019 - [MIJA] Okja! Okja! - [OKJA SQUEALING] 424 00:38:22,083 --> 00:38:24,666 Okja, I'm here! Okja! 425 00:38:24,750 --> 00:38:27,166 [RECEPTIONIST] Let's talk! Where are you going? 426 00:38:28,125 --> 00:38:29,125 [GUARD] Wait! No, stop! 427 00:38:29,166 --> 00:38:30,791 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 428 00:38:33,000 --> 00:38:34,833 [OKJA GROWLING] 429 00:38:40,541 --> 00:38:41,875 [CAMERA CLICKING] 430 00:38:43,833 --> 00:38:45,000 [SIGHS] 431 00:38:46,416 --> 00:38:50,250 [CHUCKLING] Look how tall the truck is! Right? 432 00:38:51,958 --> 00:38:53,166 [KIM SIGHS] 433 00:38:53,250 --> 00:38:54,541 [STARTS ENGINE] 434 00:38:54,625 --> 00:38:55,666 Are you new here? 435 00:39:00,833 --> 00:39:02,125 [RECEPTIONIST] Call the police! 436 00:39:02,208 --> 00:39:03,833 Wait! Stop! Damn it! 437 00:39:03,916 --> 00:39:05,916 [INDISTINCT SHOUTS] 438 00:39:40,000 --> 00:39:43,041 [TRUCK HORN HONKING] 439 00:40:00,416 --> 00:40:02,208 - [THUDS] - [MEN EXCLAIMING] 440 00:40:02,291 --> 00:40:03,291 [SQUEALING LOUDLY] 441 00:40:09,666 --> 00:40:13,000 What does that say? 4.2... 442 00:40:13,958 --> 00:40:17,541 This isn't taller than 4.2 meters, is it? Is it? 443 00:40:19,041 --> 00:40:20,041 Oh! 444 00:40:24,208 --> 00:40:28,333 Do you have a license to drive this thing? 445 00:40:28,416 --> 00:40:29,541 A commercial license? 446 00:40:31,250 --> 00:40:32,750 [SQUEALING] 447 00:40:36,666 --> 00:40:40,166 Wait! Hey! Come on, now! Hey, no! 448 00:40:40,833 --> 00:40:41,875 [MUNDO SCREAMING] 449 00:40:44,958 --> 00:40:46,666 - [SQUEALING LOUDLY] - [MEN SCREAMING] 450 00:40:48,208 --> 00:40:50,958 Okja! Okja! 451 00:40:51,041 --> 00:40:53,750 - [SQUEALING] - Okja! 452 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 What now? What's that noise? 453 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 What's that? 454 00:41:08,083 --> 00:41:09,541 [CHUCKLES] 455 00:41:09,625 --> 00:41:11,208 [KIM] What the hell? 456 00:41:17,208 --> 00:41:18,375 Nice to meet you. 457 00:41:19,625 --> 00:41:20,916 We're not terrorists! 458 00:41:21,750 --> 00:41:22,833 What? 459 00:41:22,916 --> 00:41:24,250 We don't like violence! 460 00:41:25,000 --> 00:41:26,875 We don't want to hurt you! 461 00:41:26,958 --> 00:41:30,250 Stop... stop the truck! 462 00:41:31,666 --> 00:41:33,083 What the hell is he saying? 463 00:41:33,166 --> 00:41:34,333 Stop... 464 00:41:34,416 --> 00:41:36,375 [IN ENGLISH] Just cooperate, guy. 465 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 [IN KOREAN] What? 466 00:41:59,458 --> 00:42:00,375 [RED IN ENGLISH] Hi. 467 00:42:00,458 --> 00:42:03,083 - [SILVER] Hey. Hey, over here! - [IN KOREAN] What's going on? 468 00:42:03,166 --> 00:42:05,625 [IN ENGLISH] Hey, old man! Safety! 469 00:42:06,625 --> 00:42:08,041 [SILVER] I don't think he gets it! 470 00:42:08,916 --> 00:42:12,416 Buckle! Buckle! 471 00:42:12,500 --> 00:42:14,375 [BLOND] Put on your seat belt! 472 00:42:14,458 --> 00:42:16,416 'Cause we're gonna come on board now, right? 473 00:42:16,500 --> 00:42:21,875 But we're not gonna hurt you. You'll be okay. Yes? Okay. 474 00:42:32,500 --> 00:42:35,000 - [MIJA SHOUTS] - [HORNS HONKING] 475 00:42:40,708 --> 00:42:42,208 [BRAKES SCREECHING] 476 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 [SILVER] No compromise! 477 00:42:51,250 --> 00:42:53,708 - [INDISTINCT CHATTER] - [RED] Hey! Hands up! 478 00:42:53,791 --> 00:42:56,032 - [BLOND] We come in peace! Drop that! - [RED] Stay back! 479 00:42:56,666 --> 00:42:59,000 [IN KOREAN] Hello? Police? 480 00:42:59,083 --> 00:43:01,125 Terrorists! There are terrorists here! 481 00:43:01,833 --> 00:43:03,208 [IN ENGLISH] Hey! 482 00:43:04,541 --> 00:43:07,083 [MEN CHATTERING IN KOREAN] 483 00:43:15,541 --> 00:43:17,041 [IN KOREAN] What's he writing? 484 00:43:17,791 --> 00:43:19,333 [KIM CHUCKLES] 485 00:43:19,458 --> 00:43:21,583 Is this fucking amusing to you? 486 00:43:21,666 --> 00:43:24,666 It's not mine. It's company property. 487 00:43:25,291 --> 00:43:28,041 - [SHOUTING] - [OKJA SQUEALS] 488 00:43:28,125 --> 00:43:31,041 - Everybody follow... [YELLS] - [GROWLS] 489 00:43:31,291 --> 00:43:32,916 [MIJA] Okja! 490 00:43:35,666 --> 00:43:37,000 [SQUEALS] 491 00:43:39,250 --> 00:43:40,583 [SHRIEKS] 492 00:43:42,625 --> 00:43:43,666 Okja! 493 00:43:44,625 --> 00:43:47,375 - [SQUEALS] - [SILVER IN ENGLISH] Hold her! Hold her! 494 00:43:47,458 --> 00:43:49,166 [RED] No, no. No! 495 00:43:49,250 --> 00:43:51,000 [PEOPLE SCREAMING] 496 00:44:03,083 --> 00:44:04,541 [MAN] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 497 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 - Hey! Hey! - [RED] Whoa, whoa, stop! 498 00:44:09,458 --> 00:44:10,625 Catch her! 499 00:44:13,500 --> 00:44:14,666 Everybody in the van! 500 00:44:19,041 --> 00:44:21,583 [IN KOREAN] They're leaving! Start the truck! Quick! 501 00:44:22,291 --> 00:44:24,208 - Fuck it. - What? 502 00:44:24,291 --> 00:44:27,791 What do I care? I'm leaving this shithole anyway. 503 00:44:27,875 --> 00:44:28,875 Huh? 504 00:44:29,875 --> 00:44:30,916 You know what? 505 00:44:32,500 --> 00:44:35,458 I do have a commercial license, but I don�t have workman�s comp. 506 00:44:37,750 --> 00:44:40,500 Insurance? You want insurance? 507 00:44:41,125 --> 00:44:43,416 Then show some loyalty to the company! 508 00:44:43,500 --> 00:44:46,166 This is what company loyalty looks like! [GRUNTS] 509 00:44:46,250 --> 00:44:48,125 - [OKJA SQUEALS] - [HORNS HONKING] 510 00:44:48,250 --> 00:44:50,666 [SIRENS WAILING] 511 00:44:55,041 --> 00:44:56,041 This way! 512 00:44:57,458 --> 00:44:58,500 Go! 513 00:45:01,083 --> 00:45:02,916 [OKJA SNORTS] 514 00:45:03,833 --> 00:45:05,250 [WOMEN SCREAMING] 515 00:45:06,541 --> 00:45:07,875 I'm sorry! 516 00:45:10,166 --> 00:45:11,666 [MAN IN ENGLISH] Get out of the way! 517 00:45:13,958 --> 00:45:15,791 [ALL SCREAMING] 518 00:45:27,291 --> 00:45:30,541 Oh! [CHUCKLING] 519 00:45:33,625 --> 00:45:34,750 [MAN IN ENGLISH] Watch out! 520 00:45:49,625 --> 00:45:51,375 [SQUEALING] 521 00:45:55,416 --> 00:45:57,750 [PEOPLE CONTINUE SCREAMING] 522 00:45:58,750 --> 00:45:59,750 [IN KOREAN] Move! 523 00:45:59,833 --> 00:46:01,000 [SCREAMING] 524 00:46:02,250 --> 00:46:04,041 [OKJA SQUEALS] 525 00:46:20,875 --> 00:46:22,916 [MOANING WEAKLY] 526 00:46:36,000 --> 00:46:38,458 [WHISTLE TRILLING IN DISTANCE] 527 00:46:39,000 --> 00:46:41,291 ["ANNIE'S SONG" PLAYING] 528 00:46:56,458 --> 00:47:01,375 ? You fill up my senses ? 529 00:47:01,458 --> 00:47:05,458 ? Like night in a forest ? 530 00:47:06,291 --> 00:47:11,125 ? Like the mountains in springtime ? 531 00:47:11,208 --> 00:47:16,000 ? Like a walk in the rain ? 532 00:47:16,083 --> 00:47:20,833 ? Like a storm in the desert ? 533 00:47:21,166 --> 00:47:26,083 ? Like a sleepy blue ocean ? 534 00:47:26,166 --> 00:47:30,916 ? You fill up my senses ? 535 00:47:31,000 --> 00:47:36,250 ? Come fill me again ? 536 00:47:36,375 --> 00:47:40,541 - [KIM IN ENGLISH] "A-L-F"? - ? Come let me love you ? 537 00:47:40,625 --> 00:47:44,291 - "Animal Liberation Front." - ? Let me give my life to you... ? 538 00:47:44,916 --> 00:47:46,666 [IN KOREAN] Animal Liberation Front? 539 00:47:48,708 --> 00:47:51,125 [IN KOREAN] We are good people. On your side. 540 00:47:51,208 --> 00:47:53,291 - [RED IN ENGLISH] Guys! - [WHISTLE TRILLING] 541 00:47:55,541 --> 00:47:56,875 [SHOUTS IN KOREAN] 542 00:47:56,958 --> 00:47:59,750 [IN ENGLISH] I'm so sorry we hurt you. It wasn't our intention, okay? 543 00:48:00,708 --> 00:48:04,458 ? Let me always be with you ? 544 00:48:05,166 --> 00:48:06,367 - This way! - Guys, be careful! 545 00:48:06,416 --> 00:48:10,041 ? Come let me love you ? 546 00:48:10,333 --> 00:48:13,000 - ? Come love me again ? - [K IN KOREAN] Where are you? 547 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 [BLOND IN ENGLISH] Me! Me, too! 548 00:48:14,458 --> 00:48:15,583 There! Right there! 549 00:48:16,875 --> 00:48:18,500 Back door! Go to the back door! 550 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Hey! 551 00:48:19,583 --> 00:48:22,302 - Keep moving! Keep moving! Keep moving! - [MAN IN KOREAN] Back door! 552 00:48:27,916 --> 00:48:29,333 [YELLING INDISTINCTLY] 553 00:48:37,791 --> 00:48:40,333 [SHOUTING] 554 00:48:46,208 --> 00:48:48,166 [GUARD SHOUTS IN KOREAN] Stop! 555 00:48:55,666 --> 00:48:59,000 ? You fill up my senses ? 556 00:48:59,083 --> 00:49:02,541 ? Like a night in a forest ? 557 00:49:04,166 --> 00:49:06,750 ? Like the mountains in springtime ? 558 00:49:06,833 --> 00:49:08,875 [IN KOREAN] Mija! Don't! 559 00:49:08,958 --> 00:49:12,041 - Don't do that! - ? Like a walk in the rain ? 560 00:49:12,125 --> 00:49:14,541 - Stop rubbing! [SHOUTS] - [FARTS] 561 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 [BLOND IN ENGLISH] He's having a shitty day. 562 00:49:21,916 --> 00:49:23,625 [SILVER] It's beautiful. 563 00:49:23,708 --> 00:49:25,333 And eco-friendly, you know? 564 00:49:25,416 --> 00:49:27,916 ? You fill up my senses ? 565 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 [OKJA FARTS] 566 00:49:29,833 --> 00:49:36,791 ? Come fill me again ? 567 00:49:41,833 --> 00:49:43,291 [IN KOREAN] Hey, baby, it's me. 568 00:49:43,958 --> 00:49:47,666 [CHUCKLES] What kind of body wash do we have? 569 00:49:48,500 --> 00:49:49,791 Fruity Lucy Lemon? 570 00:49:50,458 --> 00:49:53,351 [IN ENGLISH] The girl showed up, so I'm providing the team with unfolding intel. 571 00:49:53,375 --> 00:49:55,059 - I don't care. Sounds creepy. - I'm not creepy. 572 00:49:55,083 --> 00:49:57,202 That's not... That's my voice. That's my actual voice. 573 00:49:57,250 --> 00:49:58,833 [SHUSHING, WHISPERS] Can you translate? 574 00:50:11,125 --> 00:50:12,416 My name is Jay. 575 00:50:14,958 --> 00:50:16,166 [IN KOREAN] He's Jay. 576 00:50:17,625 --> 00:50:19,125 My name is K. 577 00:50:21,750 --> 00:50:22,750 I'm Red. 578 00:50:25,083 --> 00:50:27,250 - Silver. - I'm Blond. 579 00:50:29,208 --> 00:50:33,250 [SPEAKS KOREAN] 580 00:50:34,625 --> 00:50:37,958 [K IN ENGLISH] I'm Mija. This is Okja. 581 00:50:38,041 --> 00:50:39,750 We are animal lovers. 582 00:50:41,166 --> 00:50:42,583 [TRANSLATES IN KOREAN] 583 00:50:43,333 --> 00:50:46,625 We rescue animals from slaughterhouses, zoos, labs. 584 00:50:46,708 --> 00:50:49,666 We tear down cages and set them free. 585 00:50:49,750 --> 00:50:53,708 This is why we rescued Okja. 586 00:50:54,583 --> 00:50:56,291 [TRANSLATING IN KOREAN] 587 00:51:04,666 --> 00:51:06,166 [RESPONDS IN KOREAN] 588 00:51:06,750 --> 00:51:08,150 [K IN ENGLISH] Thank you very much. 589 00:51:09,500 --> 00:51:14,791 For 40 years, our group has liberated animals from places of abuse. 590 00:51:15,916 --> 00:51:17,375 [SPEAKING KOREAN] 591 00:51:18,583 --> 00:51:20,208 - Is that it? - Yeah. 592 00:51:22,208 --> 00:51:23,208 Go on. 593 00:51:24,375 --> 00:51:27,833 - It's very important she gets every word. - It's all right. That's it. 594 00:51:27,916 --> 00:51:31,375 We inflict economic damage on those who profit from their misery. 595 00:51:31,458 --> 00:51:33,875 We reveal their atrocities to the public. 596 00:51:33,958 --> 00:51:37,458 And we never harm anyone, human or nonhuman. 597 00:51:37,541 --> 00:51:40,250 That is our 40-year credo. 598 00:51:41,541 --> 00:51:43,833 [IN KOREAN] We... [STAMMERS] 599 00:51:43,958 --> 00:51:46,083 fight people who harm animals... 600 00:51:46,875 --> 00:51:48,643 [IN ENGLISH] What was the second thing you said? 601 00:51:48,666 --> 00:51:50,893 - [JAY] We reveal their atrocities... - [K STAMMERS] Yeah. 602 00:51:50,916 --> 00:51:52,291 [K TRANSLATING IN KOREAN] 603 00:52:00,125 --> 00:52:01,708 - Whoa! - Are you okay, Silver? 604 00:52:01,791 --> 00:52:03,000 I'm fine. 605 00:52:03,750 --> 00:52:05,875 - You okay? - I'm good. I'm... I'm good. 606 00:52:05,958 --> 00:52:07,438 [JAY] He still hasn't eaten anything? 607 00:52:07,916 --> 00:52:08,916 No, he's, uh... 608 00:52:09,958 --> 00:52:12,958 still trying to leave the smallest footprint on the planet that he can. 609 00:52:13,041 --> 00:52:15,333 All food production is exploitative. 610 00:52:16,583 --> 00:52:17,791 - Try this. - Mmm-mmm. 611 00:52:17,875 --> 00:52:19,166 Come on. It's just a tomato. 612 00:52:19,250 --> 00:52:21,375 Ripened in ethylene gas. Transported in trucks. 613 00:52:21,458 --> 00:52:25,666 I admire your conviction, Silver, but your pallid complexion concerns me. 614 00:52:30,125 --> 00:52:32,166 How long have you and Okja lived together? 615 00:52:32,250 --> 00:52:34,291 [K TRANSLATING IN KOREAN] 616 00:52:34,375 --> 00:52:36,041 [SPEAKS KOREAN] 617 00:52:36,708 --> 00:52:37,916 Since she was four. 618 00:52:39,208 --> 00:52:41,125 [JAY] Do you know where she was being taken? 619 00:52:41,791 --> 00:52:43,041 [TRANSLATES] 620 00:52:44,041 --> 00:52:49,458 [IN KOREAN] To America. To the Best Super Pig Competition. 621 00:52:49,541 --> 00:52:53,083 [IN ENGLISH] Yes. But she was being taken somewhere else first. 622 00:52:53,166 --> 00:52:56,708 [IN KOREAN] This is where they're really taking Okja. 623 00:52:56,791 --> 00:52:59,791 [JAY] This underground laboratory in Paramus, New Jersey. 624 00:53:00,833 --> 00:53:03,791 This is the building where Okja was created. 625 00:53:04,291 --> 00:53:06,375 [CHUCKLES, SPEAKS KOREAN] 626 00:53:16,166 --> 00:53:20,625 She thinks she was born in Arizona and her mom in Chile. 627 00:53:20,708 --> 00:53:24,708 Mija. Everything you believe you know about Okja is a lie. 628 00:53:25,333 --> 00:53:29,333 Okja was created in this lab. So was her so-called mother. 629 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 This is the building where Mirando experiments 630 00:53:33,083 --> 00:53:35,333 on their genetically-mutated animals. 631 00:53:35,958 --> 00:53:38,458 Because genetic mutation is too dangerous, 632 00:53:38,541 --> 00:53:42,666 Mirando's been disguising it as natural, safe and non-GMO. 633 00:53:42,750 --> 00:53:44,625 But that's a complete scam. 634 00:53:44,708 --> 00:53:48,875 Millions of GM pigs are already lining up in front of slaughterhouses. 635 00:53:48,958 --> 00:53:53,416 You and the other local farmers are just promotional devices for them. 636 00:53:53,500 --> 00:53:55,291 Just a picturesque backdrop. 637 00:53:55,375 --> 00:53:57,250 [K TRANSLATING IN KOREAN] 638 00:53:59,041 --> 00:54:00,416 Promotion. 639 00:54:00,500 --> 00:54:02,791 Mirando know their consumers would be disgusted 640 00:54:02,875 --> 00:54:05,083 by the idea of eating mutant, GM foods. 641 00:54:05,750 --> 00:54:08,041 So ten years ago, their boss, Lucy Mirando, 642 00:54:08,125 --> 00:54:11,375 went inside the lab and dug around amongst all the disfigured creatures 643 00:54:11,458 --> 00:54:13,958 to find the 26 prettiest ones, 644 00:54:14,041 --> 00:54:15,708 like your Okja. 645 00:54:15,791 --> 00:54:19,500 And then, big fanfare, she sent them around the world. 646 00:54:19,583 --> 00:54:21,708 They've been frantically breeding their super pigs, 647 00:54:21,791 --> 00:54:26,208 and soon, the supermarkets will be filled with their flesh and organs. 648 00:54:26,291 --> 00:54:29,625 Dog food, hot dogs, bacon and jerky. 649 00:54:29,708 --> 00:54:32,250 [JAY] Our plan is to put a stop to their project. 650 00:54:32,333 --> 00:54:35,833 But to do so, we need video from inside the lab, 651 00:54:35,916 --> 00:54:40,000 footage of the horrible atrocities being committed against the animals. 652 00:54:40,083 --> 00:54:44,083 And there's a problem. The security is impenetrable. 653 00:54:44,666 --> 00:54:47,416 But... there is a way. 654 00:54:49,000 --> 00:54:52,416 Although we will only go ahead with it if you give us your consent. 655 00:54:52,500 --> 00:54:56,416 Jay. If this kid doesn't give her consent, what, we just abandon the mission? 656 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 Is that what you're saying? 657 00:54:58,333 --> 00:55:01,500 'Cause, brother, we've come halfway around the world for this. 658 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 - We should get this done now. - Ugh! Don't be so selfish. 659 00:55:04,291 --> 00:55:07,541 This isn't about you or us, and she is Okja's family. 660 00:55:07,625 --> 00:55:09,166 So of course we need her consent. 661 00:55:09,250 --> 00:55:12,666 I will not harm her by forcing a mission upon her that she does not consent to. 662 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 As members of the ALF, we are obliged to honor its credo. 663 00:55:15,833 --> 00:55:20,166 We are going to abort because some guy from the 1970s wrote a fucking credo? 664 00:55:20,250 --> 00:55:21,875 Is that what you're saying? 665 00:55:21,958 --> 00:55:24,083 [BLOND] Tradition does not make a movement strong. 666 00:55:24,166 --> 00:55:25,333 [SILVER COUGHING] 667 00:55:25,416 --> 00:55:27,291 We make a movement strong. 668 00:55:27,375 --> 00:55:30,054 If that's how you feel, call yourself something else and not the ALF 669 00:55:30,125 --> 00:55:31,164 and get out of this truck. 670 00:55:32,666 --> 00:55:38,083 In order to expose Mirando, we need video from inside the lab. 671 00:55:38,166 --> 00:55:39,958 And this is where Okja comes in. 672 00:55:41,291 --> 00:55:44,625 The Mirando scientists are dying to run tests on her in their underground lab. 673 00:55:44,708 --> 00:55:47,750 Their star super pig. Which is why we've made this. 674 00:55:49,500 --> 00:55:52,416 It looks exactly like the black box on her ear, right? 675 00:55:53,333 --> 00:55:58,125 Only this one can wirelessly send a video feed to us from inside the lab. 676 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 [IN KOREAN] Okja will become a hidden camera. 677 00:56:02,125 --> 00:56:03,208 [IN ENGLISH] Hey, Buddy. 678 00:56:03,291 --> 00:56:04,708 [SHUSHING] Hi. 679 00:56:05,333 --> 00:56:06,333 Okay. 680 00:56:06,916 --> 00:56:10,833 - [OKJA GRUNTS] - [JAY] I'm sorry, but this was our plan. 681 00:56:12,041 --> 00:56:17,958 Rescue Okja, replace the black box and let Mirando retake Okja. 682 00:56:18,041 --> 00:56:22,041 [IN KOREAN] You want to send Okja to America? 683 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 To this laboratory? 684 00:56:23,958 --> 00:56:25,708 [IN ENGLISH] Yes. But don't worry. 685 00:56:27,583 --> 00:56:29,041 They wouldn't dare hurt her. 686 00:56:30,041 --> 00:56:32,833 She needs to be perfect for their beauty pageant. 687 00:56:32,916 --> 00:56:36,375 Whatever tests they do on her in there will need to be harmless. 688 00:56:36,458 --> 00:56:40,416 We have a detailed plan on how to rescue her from the event in New York City. 689 00:56:40,500 --> 00:56:42,625 We promise to bring her back to you. 690 00:56:45,916 --> 00:56:47,375 If our mission succeeds, 691 00:56:47,458 --> 00:56:50,750 we'll be able to shut down Mirando's super pig project completely. 692 00:56:51,750 --> 00:56:56,625 And we'll be saving millions of super pigs like Okja from death. 693 00:56:57,208 --> 00:56:59,708 But we won't do it without your approval. 694 00:57:00,541 --> 00:57:04,583 [IN KOREAN] If you don't approve, we won't do the mission. 695 00:57:07,458 --> 00:57:08,708 What is your decision? 696 00:57:09,750 --> 00:57:11,916 - [TRANSLATES] - Take Okja back to the mountains. 697 00:57:12,000 --> 00:57:15,208 - [IN ENGLISH] She agrees to the mission. - [OKJA GROANS] 698 00:57:17,208 --> 00:57:18,416 [SILVER] Thank you. 699 00:57:18,500 --> 00:57:23,125 - Thank you so much. - This is a giant leap for animal kind. 700 00:57:24,875 --> 00:57:25,875 Thank you. 701 00:57:26,416 --> 00:57:27,625 [K] It's Ziploc. 702 00:57:37,833 --> 00:57:39,458 [SIREN WAILING NEARBY] 703 00:57:50,583 --> 00:57:53,125 - [BLOND] Water won't be so bad. - Oh, it'll be great! 704 00:57:53,208 --> 00:57:57,416 Move! Move! I'm gonna do it! Holy shit, I'm gonna do it! 705 00:57:57,500 --> 00:57:58,916 - [RED] Whoa! - [SILVER SCREAMING] 706 00:58:01,583 --> 00:58:03,041 [BLOND SCREAMING] 707 00:58:04,916 --> 00:58:06,625 Go, go, go, go, go, go. 708 00:58:06,708 --> 00:58:08,041 [IN KOREAN] Hey! 709 00:58:08,125 --> 00:58:10,458 Okja, I'll see you in New York. 710 00:58:11,166 --> 00:58:12,208 [MIJA] Huh? 711 00:58:12,291 --> 00:58:13,416 Till we meet again. 712 00:58:15,750 --> 00:58:20,708 [IN KOREAN] Mija! Try learning English. It opens new doors! 713 00:58:20,791 --> 00:58:22,333 [MIJA] Hey, wait! Mister! 714 00:58:24,125 --> 00:58:25,541 [BRAKES SCREECHING] 715 00:58:32,541 --> 00:58:33,684 [OFFICER IN KOREAN] Hey, you! 716 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 Grab him! 717 00:58:36,000 --> 00:58:38,125 He jumped! How did he do that? 718 00:58:39,291 --> 00:58:41,625 Hey, kid. It's dangerous. 719 00:58:41,708 --> 00:58:43,500 Get out of there. 720 00:58:45,333 --> 00:58:48,250 - Hey, kid. Hey, come out! - [BOTH SHOUTING] 721 00:59:03,625 --> 00:59:06,291 - Are you kidding me? - It's supposed to hold. 722 00:59:06,375 --> 00:59:08,041 You're a fucking joke-show, mate. 723 00:59:09,208 --> 00:59:11,375 - Fucking awesome, epic plan, man. - It's a Ziploc. 724 00:59:11,458 --> 00:59:13,750 - Fucking Ziploc, my ass. - It was supposed to hold. 725 00:59:13,833 --> 00:59:14,833 Seriously? 726 00:59:14,916 --> 00:59:17,791 - You okay? - Yeah. Yeah. 727 00:59:21,416 --> 00:59:22,750 [OKJA GROANS WEARILY] 728 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 [NEWS ANCHOR IN ENGLISH] Last night in South Korea, 729 00:59:32,458 --> 00:59:35,916 Mirando employees were securing their super pig when a young girl 730 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 suddenly stepped in and tried to stop them. 731 00:59:38,083 --> 00:59:40,458 These extraordinary events began earlier in the day 732 00:59:40,541 --> 00:59:45,541 with a highly-organized pignapping attempt made by the Animal Liberation Front. 733 00:59:45,625 --> 00:59:49,375 I wouldn't worry too much, Luce. The ALF technically failed. 734 00:59:49,458 --> 00:59:51,137 They weren't even able to take the product. 735 00:59:51,166 --> 00:59:55,000 Yeah, it's a kerfuffle over nothing. We shouldn't make a big deal out of it. 736 00:59:55,083 --> 00:59:58,208 It actually means our security here in the US is so airtight, 737 00:59:58,291 --> 01:00:00,250 they wouldn't even think about breaking in. 738 01:00:00,333 --> 01:00:01,976 Which is why they went all the way to Korea. 739 01:00:02,000 --> 01:00:04,875 The ALF hasn't been in the headlines for a number of years, 740 01:00:04,958 --> 01:00:08,583 but they're back in the spotlight after today's chaotic events. 741 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 Well, the good news is that the pig is on its way to New York now. 742 01:00:11,833 --> 01:00:15,583 Right. And the Best Super Pig Fest will continue as planned. [CHUCKLES] 743 01:00:15,666 --> 01:00:19,375 Significant damage to Mirando's stock price seems inevitable. 744 01:00:19,458 --> 01:00:22,083 Yeah. Mirando is completely fucked. 745 01:00:22,166 --> 01:00:25,125 Mirando. That's your current employer, correct? 746 01:00:25,208 --> 01:00:27,583 Yup. But I don't care. 747 01:00:27,666 --> 01:00:30,875 They fucked, not me. They fucked up. 748 01:00:31,541 --> 01:00:32,958 [NEWS THEME MUSIC PLAYING] 749 01:00:36,500 --> 01:00:39,250 [LUCY] I know what they're calling me, those ALF fuckers. 750 01:00:39,958 --> 01:00:41,750 They're calling me a psychopath. 751 01:00:44,166 --> 01:00:45,666 You're not a psychopath. 752 01:00:45,750 --> 01:00:48,166 They're the psychopaths. Right, Ms. Mirando? 753 01:00:49,083 --> 01:00:50,541 They're narcissists. 754 01:00:53,333 --> 01:00:55,083 [LUCY] Do narcissists wear balaclavas? 755 01:00:55,166 --> 01:00:59,000 [SCOFFS] Crazy radicals have been calling us psychopaths since the '60s. 756 01:00:59,083 --> 01:01:00,750 "You're a psychopath. 757 01:01:00,833 --> 01:01:04,666 Your sister was a psychopath. Your father was a psychopath." 758 01:01:04,750 --> 01:01:08,750 Well, Daddy was a psychopath, Frank. I mean, that's hardly an unfair slur. 759 01:01:11,125 --> 01:01:12,833 "What did you do in the war, Daddy?" 760 01:01:13,416 --> 01:01:16,416 "I manufactured the napalm that made everybody's skin fall off." 761 01:01:16,500 --> 01:01:17,500 [CHUCKLES] 762 01:01:18,875 --> 01:01:21,625 And this is a man who called his child an idiot loser. 763 01:01:24,041 --> 01:01:27,416 Well, in fairness to your father, when he called you an idiot loser, 764 01:01:27,500 --> 01:01:29,420 you had just signed up for a course in California 765 01:01:29,458 --> 01:01:31,750 called "Unleash Your Calling." 766 01:01:31,833 --> 01:01:34,875 At a highly-respected institute for the advancement of human potential 767 01:01:34,958 --> 01:01:36,916 where many a forward-looking CEO go. 768 01:01:37,666 --> 01:01:40,083 And you know what I was doing while I was at the institute? 769 01:01:40,166 --> 01:01:45,041 I was visualizing new and better ways of doing business. 770 01:01:45,708 --> 01:01:48,125 While my sister was CEO... What was the name of that lake? 771 01:01:48,208 --> 01:01:49,416 Moose Lake. 772 01:01:49,500 --> 01:01:52,333 Moose Lake. While my sister was CEO, 773 01:01:52,416 --> 01:01:55,791 dumping so much toxic waste into Moose Lake that it exploded... 774 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 The only lake ever to explode. Well done, Nancy. 775 01:01:58,791 --> 01:02:05,583 I was visualizing ways of turning the most hated agrochemical company in the world 776 01:02:05,666 --> 01:02:09,625 into the most likable miracle pig-rearing company. 777 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 And it's working! It's working! 778 01:02:11,791 --> 01:02:15,125 It was working until last night. 779 01:02:15,208 --> 01:02:17,000 Until six hours ago. 780 01:02:17,583 --> 01:02:23,375 The synthesis of old Mirando and new Mirando was impeccable. 781 01:02:24,875 --> 01:02:28,000 I took nature and science, 782 01:02:28,916 --> 01:02:30,666 and I synthesized. 783 01:02:31,291 --> 01:02:33,083 And everyone loved it. 784 01:02:33,875 --> 01:02:37,291 You remember what the New York Times said about our super pigs? 785 01:02:37,375 --> 01:02:39,208 "Intriguing," right? 786 01:02:39,291 --> 01:02:42,916 SLATE: "Lucy Mirando is pulling off the impossible. 787 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 She is making us fall in love with a creature 788 01:02:45,583 --> 01:02:47,500 that we are already looking forward to eating." 789 01:02:47,583 --> 01:02:51,250 I mean, these are journalists who never write about pigs. 790 01:02:51,333 --> 01:02:54,666 They never write about pigs! They wrote about our pigs. 791 01:02:55,333 --> 01:02:56,916 Ten years in planning! 792 01:02:57,000 --> 01:03:00,666 On the cusp of a product launch that will feed millions! 793 01:03:00,750 --> 01:03:02,291 And what happens? 794 01:03:02,375 --> 01:03:05,625 We get tangled up in this terrorism thing, 795 01:03:05,708 --> 01:03:08,916 and somehow we end up being the ones who look bad. 796 01:03:09,000 --> 01:03:11,625 [CHUCKLES] We don't look too bad. 797 01:03:11,708 --> 01:03:15,125 - We don't? Open that thing! - Yup. 798 01:03:17,583 --> 01:03:19,291 No, rewind. Rewind. 799 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 Rewind! 800 01:03:23,291 --> 01:03:24,291 Okay, play. 801 01:03:25,291 --> 01:03:27,768 [MALE ANCHOR] The girl was later revealed to be the granddaughter 802 01:03:27,791 --> 01:03:30,750 of a local farmer selected by Mirando CEO... 803 01:03:30,833 --> 01:03:32,125 [LUCY] Pause, there. 804 01:03:32,833 --> 01:03:34,000 That's it. 805 01:03:34,916 --> 01:03:36,041 That's the image. 806 01:03:36,750 --> 01:03:39,625 That is the image that is gonna destroy us. 807 01:03:40,750 --> 01:03:42,625 Who are those morons? 808 01:03:42,708 --> 01:03:44,250 Find out and fire them. 809 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 Sure. 810 01:03:48,125 --> 01:03:50,000 Abusing that adorable girl. 811 01:03:50,833 --> 01:03:53,666 And in the uniforms that I personally designed myself. 812 01:03:54,666 --> 01:03:57,208 And shoving her best friend onto a truck. 813 01:03:58,083 --> 01:03:59,416 [BREATHES SHAKILY] 814 01:04:04,750 --> 01:04:06,000 That's gonna kill us. 815 01:04:07,250 --> 01:04:08,875 Right there. That's it. 816 01:04:09,458 --> 01:04:11,875 That image. We're dead. 817 01:04:38,791 --> 01:04:40,458 [MACHINE WHIRRING] 818 01:04:47,875 --> 01:04:49,291 [SNIFFING] 819 01:04:50,416 --> 01:04:53,000 Lucy, may I ask you a question? 820 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 The girl. You're thinking of bringing her to New York, aren't you? 821 01:04:58,916 --> 01:05:00,416 I was about to say that! 822 01:05:00,500 --> 01:05:02,500 Yes, of course. 823 01:05:02,583 --> 01:05:05,041 You'll invite her to The Best Super Pig Festival and... 824 01:05:05,708 --> 01:05:07,208 A moving reunion! 825 01:05:08,208 --> 01:05:11,250 The best super pig and the adorable farmer girl forced apart 826 01:05:11,333 --> 01:05:13,625 and somehow brought together on our stage. 827 01:05:13,708 --> 01:05:14,958 Brilliant, Lucy. 828 01:05:15,041 --> 01:05:18,291 An emotional reunion, and then they leave the stage together. 829 01:05:18,375 --> 01:05:20,583 Hand in hand. Hand in trotter. 830 01:05:21,208 --> 01:05:23,666 She can be the new face of the Mirando Corporation. 831 01:05:23,750 --> 01:05:26,333 She can be the embodiment of the Mirando ideal. 832 01:05:26,416 --> 01:05:28,791 She's young, she's pretty, she's female. 833 01:05:28,875 --> 01:05:32,000 She's eco-friendly and she's global! She's a godsend! 834 01:05:32,083 --> 01:05:34,333 - Are you writing this down? - [KNOCK ON DOOR] 835 01:05:34,416 --> 01:05:35,416 Hey! 836 01:05:39,041 --> 01:05:41,541 She's not the face of the Mirando Corporation. I am. 837 01:05:43,250 --> 01:05:45,666 You don't even know if she can do anything but cry. 838 01:05:46,333 --> 01:05:48,375 Whereas I am loved... 839 01:05:50,541 --> 01:05:52,041 all over the world. 840 01:05:52,500 --> 01:05:55,791 Could you sit down and shut the fucking squeaking and whining? 841 01:06:02,333 --> 01:06:03,416 You know... 842 01:06:06,666 --> 01:06:10,583 you are forcing me... [CHUCKLES] 843 01:06:10,666 --> 01:06:12,583 I'm forcing you to do what? 844 01:06:16,333 --> 01:06:18,833 To examine my options. 845 01:06:18,916 --> 01:06:21,000 [LUCY] Oh, really? Okay. 846 01:06:21,083 --> 01:06:23,000 Go ahead. Examine them. 847 01:06:23,083 --> 01:06:26,625 Are you examining them now? Have you finished examining them? 848 01:06:28,000 --> 01:06:29,666 Sit. You're a deadbeat. 849 01:06:29,750 --> 01:06:32,875 Your ratings are shit. Epic fail. 850 01:06:33,875 --> 01:06:36,166 Jennifer, get her a first class ticket. 851 01:06:36,250 --> 01:06:39,333 Get her a passport. She probably hasn't got a passport. Get her a visa. 852 01:06:39,416 --> 01:06:41,708 We'll pay for all the damage the super pig did in Korea. 853 01:06:41,791 --> 01:06:42,958 Get an attorney on that. 854 01:06:43,041 --> 01:06:46,666 Don't force an image on her, like Benetton did with those Asian models. 855 01:06:46,750 --> 01:06:49,541 Oh, no. I have a much better idea. 856 01:06:50,500 --> 01:06:52,041 [SPEAKING INDISTINCTLY] 857 01:06:56,541 --> 01:06:59,291 Okay, we got it all figured out. We got a strategy. We got a plan. 858 01:06:59,375 --> 01:07:01,083 We're gonna think of it like a love story. 859 01:07:01,166 --> 01:07:03,916 That's what we're gonna do. Hand those bits of paper out quickly. 860 01:07:04,000 --> 01:07:06,159 We got a little girl running around the city all alone. 861 01:07:06,208 --> 01:07:07,916 We've got a big, big giant pig. 862 01:07:08,000 --> 01:07:10,958 We gotta bring them back together because they miss each other. 863 01:07:11,041 --> 01:07:12,143 Now they go to New York City. 864 01:07:12,166 --> 01:07:14,333 Look at her, so sweet. Cute. Totally gorgeous. 865 01:07:14,416 --> 01:07:15,916 Totally sexy. Hot, tiny, perfect. 866 01:07:17,125 --> 01:07:20,958 [IN KOREAN] At this rate, she'll be doing Mirando commercials. 867 01:07:21,041 --> 01:07:23,416 - It's very likely! - Thank you! 868 01:07:23,500 --> 01:07:24,958 - Mija! - Mija. 869 01:07:25,041 --> 01:07:27,208 Everything is worked out! Don't worry about a thing. 870 01:07:27,291 --> 01:07:29,458 Let's take a photo for our company Twitter. 871 01:07:29,541 --> 01:07:30,625 Hold this. 872 01:07:31,208 --> 01:07:32,250 [EXCLAIMS] 873 01:07:33,833 --> 01:07:35,458 Get Okja on the phone now! 874 01:07:35,541 --> 01:07:36,916 I want to know how she's doing. 875 01:07:37,000 --> 01:07:38,541 On the phone? With a pig? 876 01:07:38,625 --> 01:07:41,101 [JENNIFER] And we gotta tell this to everybody in New York City! 877 01:07:41,125 --> 01:07:44,208 On Instagram, on YouTube, on Tumblr, on Facebook, on Twitter. 878 01:07:44,291 --> 01:07:46,458 Okja. Okja, the giant pig. She's, like, this big. 879 01:07:46,541 --> 01:07:48,061 She's, like, oh, my God. She's bigger. 880 01:07:48,125 --> 01:07:49,750 Yeah, she's got one big, giant nipple. 881 01:07:50,583 --> 01:07:52,625 [MIJA] Hasn't Okja landed yet? 882 01:07:52,708 --> 01:07:54,541 Can we phone her now? 883 01:07:54,625 --> 01:07:56,500 Let's take a picture first, then call her. 884 01:07:56,583 --> 01:07:58,250 - Really? - Of course. 885 01:07:58,333 --> 01:08:00,333 [CHATTERING IN KOREAN] 886 01:08:02,541 --> 01:08:08,291 In the plane� If you get airsick� 887 01:08:09,458 --> 01:08:11,250 chew the end of this. 888 01:08:11,333 --> 01:08:12,708 Like this, okay? 889 01:08:12,791 --> 01:08:15,375 Look at me. 890 01:08:15,458 --> 01:08:17,167 Mija. Take this. 891 01:08:17,250 --> 01:08:18,625 [CHOI SPEAKING INDISTINCTLY] 892 01:08:19,417 --> 01:08:21,167 [CHATTERING] 893 01:08:30,207 --> 01:08:32,417 CONGRATULATIONS! BEST SUPER PIG COMPETITION 894 01:08:40,125 --> 01:08:43,750 ENGLISH FOR BEGINNERS 895 01:09:00,375 --> 01:09:01,792 [CELL PHONE VIBRATING] 896 01:09:01,875 --> 01:09:03,957 [SCOFFS] Just what I need! 897 01:09:11,707 --> 01:09:12,707 Hey, Nance. 898 01:09:14,082 --> 01:09:17,375 How's London? Is that rain? That can't be good for the golf. 899 01:09:17,457 --> 01:09:19,207 Just letting you know I'm thinking of you. 900 01:09:19,292 --> 01:09:20,667 You're having a moment, I see. 901 01:09:20,750 --> 01:09:24,750 Yes, things are going super well. It's all a massive success. 902 01:09:24,832 --> 01:09:26,042 Really? 903 01:09:26,125 --> 01:09:29,917 They keep showing very unflattering pictures of you in the press. 904 01:09:30,000 --> 01:09:33,792 Those ones of you as a fat child on Daddy's knee. 905 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 Such nasty remarks. 906 01:09:36,250 --> 01:09:39,542 All eyes are on you, aren't they, squeaky clean icon? 907 01:09:41,167 --> 01:09:43,750 I've sent you a reminder of the true face 908 01:09:43,832 --> 01:09:47,792 of the most powerful CEO Mirando has ever had. 909 01:09:48,207 --> 01:09:49,207 You go, girl. 910 01:09:52,792 --> 01:09:54,292 [OKJA SNORTING] 911 01:10:02,750 --> 01:10:05,417 [K] Okay. Signal's good. 912 01:10:06,082 --> 01:10:07,500 We're seeing what Okja's seeing. 913 01:10:10,917 --> 01:10:12,582 Enjoy this moment. 914 01:10:12,667 --> 01:10:15,332 Because soon the whole world will know what we know. 915 01:10:15,917 --> 01:10:19,000 Oh, my God, Jay. We're about to change everything. 916 01:10:19,082 --> 01:10:21,042 With my shiny antennae. [CHUCKLES] 917 01:10:21,125 --> 01:10:23,125 I'll put some distance between us and them. 918 01:10:23,707 --> 01:10:25,832 We have to test how far the signal reaches. 919 01:10:28,292 --> 01:10:29,582 [MOANS] 920 01:10:48,957 --> 01:10:52,582 [K] Oh, man. We're really cooking now. 921 01:10:52,667 --> 01:10:54,042 - There she goes. - [SILVER] Wow. 922 01:10:54,125 --> 01:10:56,375 - Okja gets to see everything. - Quiet. 923 01:10:56,957 --> 01:10:59,582 [K] This is historical. It's historical. This is history. 924 01:10:59,667 --> 01:11:01,667 [MUTANT PIGS SNORTING, SQUEALING] 925 01:11:14,832 --> 01:11:17,375 [JOHNNY] Okja! 926 01:11:17,457 --> 01:11:19,167 [LAUGHING] 927 01:11:22,125 --> 01:11:25,125 Hi! Ah! 928 01:11:26,250 --> 01:11:27,250 Ah! 929 01:11:28,292 --> 01:11:29,625 We're reunited. 930 01:11:30,957 --> 01:11:33,457 In this wretched laboratory, no less. 931 01:11:33,542 --> 01:11:36,082 Someone you're going to find very special. 932 01:11:36,167 --> 01:11:38,792 Here is Alfonso! 933 01:11:40,250 --> 01:11:41,582 Where is he? 934 01:11:41,667 --> 01:11:44,832 I got a special treat for Lucy's star super pig. 935 01:11:46,792 --> 01:11:48,292 Hey! Chop, chop! 936 01:11:49,957 --> 01:11:51,707 - [GRUNTS] - [BOTTLE SHATTERS] 937 01:11:51,792 --> 01:11:54,750 - Let me introduce you to someone. - [GROWLING] 938 01:11:54,832 --> 01:11:57,167 Alfonso, Okja! 939 01:11:57,250 --> 01:12:02,457 Okja, Alfonso! Your boyfriend. [GIGGLES] 940 01:12:03,332 --> 01:12:04,417 [BLOND] It's all good. 941 01:12:09,542 --> 01:12:11,792 - Come on. - [JAY] Are we recording? 942 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 Yeah. 943 01:12:13,417 --> 01:12:15,625 - [SIGHS] - [ALFONSO GROWLING] 944 01:12:15,707 --> 01:12:17,917 - [MAN GRUNTING] - [OKJA SQUEALING] 945 01:12:21,957 --> 01:12:23,332 [K] Oh, my God. 946 01:12:26,707 --> 01:12:28,625 [SQUEALING LOUDLY] 947 01:12:36,832 --> 01:12:38,917 We should never have sent her there. 948 01:12:39,000 --> 01:12:40,667 Can you turn it off, please? 949 01:12:42,250 --> 01:12:43,250 No. 950 01:12:43,957 --> 01:12:47,125 No, we need to record this. We need to show this. 951 01:12:47,957 --> 01:12:49,625 At least turn the volume down. 952 01:12:51,500 --> 01:12:54,707 - We knowingly sent her to that hellhole. - [BLOND] No, we didn't. 953 01:12:54,792 --> 01:12:56,875 We didn't know they were gonna do this to her. 954 01:12:56,957 --> 01:12:59,582 We didn't know they were gonna put her through this mating. 955 01:12:59,667 --> 01:13:00,792 We suspected! 956 01:13:01,832 --> 01:13:03,750 Come on, we all suspected. 957 01:13:04,832 --> 01:13:06,667 - Turn it off! - [OKJA CONTINUES SQUEALING] 958 01:13:07,000 --> 01:13:08,332 - [K GRUNTS] - [AUDIO CUTS OFF] 959 01:13:15,250 --> 01:13:16,707 I know it's painful. 960 01:13:18,292 --> 01:13:19,750 But we can't be weak. 961 01:13:19,832 --> 01:13:20,832 That's right. 962 01:13:21,667 --> 01:13:24,500 This is why we need to stay focused. 963 01:13:24,582 --> 01:13:26,417 This is why we need to stick to the mission. 964 01:13:26,500 --> 01:13:30,167 The little girl trusted us with Okja. We have to respect her bravery. 965 01:13:30,250 --> 01:13:31,957 She never agreed to send Okja. 966 01:13:33,750 --> 01:13:34,957 [BLOND] What'd you just say? 967 01:13:35,917 --> 01:13:37,082 [SIGHS DEEPLY] 968 01:13:38,832 --> 01:13:40,250 She was in our truck. 969 01:13:41,457 --> 01:13:43,667 She said... [SPEAKING KOREAN] 970 01:13:44,042 --> 01:13:46,667 [IN ENGLISH] "I wanna take Okja back to the mountains." 971 01:13:48,542 --> 01:13:49,582 I lied. 972 01:13:52,917 --> 01:13:54,832 - [RED] God. - Why did you lie? 973 01:13:56,042 --> 01:13:58,917 I don't know. In that moment, it's just... I couldn't... 974 01:14:00,542 --> 01:14:02,125 I couldn't stop the mission. 975 01:14:02,917 --> 01:14:06,042 You know, this is... this is the coolest mission ever. 976 01:14:06,125 --> 01:14:08,332 - I have all this stuff and... - Hey, K... K. 977 01:14:08,707 --> 01:14:09,707 [SHUSHING] 978 01:14:10,500 --> 01:14:11,875 It's okay. 979 01:14:13,125 --> 01:14:14,332 [SILVER YELLS] 980 01:14:15,832 --> 01:14:17,625 I hold you dear to my heart, 981 01:14:17,707 --> 01:14:20,167 but you have dishonored the 40-year history 982 01:14:20,250 --> 01:14:23,707 and meaningful legacy of the Animal Liberation Front. 983 01:14:23,792 --> 01:14:28,417 You have betrayed the great minds and brave fighters that have preceded you. 984 01:14:29,792 --> 01:14:31,125 Never mistranslate. 985 01:14:31,542 --> 01:14:32,750 [K GROANS] 986 01:14:33,750 --> 01:14:35,457 Translation is sacred. 987 01:14:38,542 --> 01:14:39,750 From this moment on... 988 01:14:41,167 --> 01:14:45,042 you are no longer a member of the ALF. You are permanently banned. 989 01:14:47,042 --> 01:14:48,042 Get out. 990 01:14:49,457 --> 01:14:50,582 However... 991 01:14:52,000 --> 01:14:54,917 since it is vital that we continue with our mission... 992 01:14:55,625 --> 01:14:58,457 we will return your equipment to you after its completion. 993 01:14:58,542 --> 01:15:02,000 Consider this your final contribution to the ALF. 994 01:15:11,625 --> 01:15:13,582 [K] Ah, shit. 995 01:15:13,917 --> 01:15:15,500 [EXHALES] Oh, my God. 996 01:15:19,332 --> 01:15:20,417 You want some? 997 01:15:23,457 --> 01:15:24,875 [GROANS WEAKLY] 998 01:15:28,457 --> 01:15:30,375 It'll make you feel better. 999 01:15:44,000 --> 01:15:45,750 [CRYING] 1000 01:15:48,082 --> 01:15:52,250 This is an unspeakable place. 1001 01:15:55,417 --> 01:15:57,917 I know. I know. 1002 01:15:58,000 --> 01:15:59,292 [CONTINUES CRYING] 1003 01:16:02,957 --> 01:16:04,917 There are worse rooms out there. 1004 01:16:07,332 --> 01:16:10,917 Lucy Mirando says I'm not supposed to harm you in here. 1005 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 Well, at least not visibly. 1006 01:16:13,207 --> 01:16:17,292 She wants you perfect for her big telecast! 1007 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 But... 1008 01:16:22,875 --> 01:16:26,917 when a woman humiliates a man 1009 01:16:27,000 --> 01:16:29,332 in front of his own colleagues, 1010 01:16:29,417 --> 01:16:33,707 a man is inclined to make his own decisions. 1011 01:16:39,250 --> 01:16:41,875 This is nothing, really. 1012 01:16:41,957 --> 01:16:45,207 It's used on beef. I mean, live cows. 1013 01:16:45,875 --> 01:16:47,417 To check their marbling. 1014 01:16:49,582 --> 01:16:50,957 [TELEPHONE RINGING] 1015 01:16:54,000 --> 01:16:56,207 Hi, Dr. Johnny. Is Okja with you? 1016 01:16:56,292 --> 01:16:57,207 Yes! 1017 01:16:57,292 --> 01:17:00,707 Our precious farmer princess insists that she speaks to her on the phone. 1018 01:17:00,792 --> 01:17:01,792 What? 1019 01:17:02,292 --> 01:17:05,252 Whatever. She says you should lift her ear and put the receiver underneath. 1020 01:17:05,625 --> 01:17:08,042 - You're on speakerphone! - Okja! 1021 01:17:08,125 --> 01:17:09,292 Okja! 1022 01:17:09,375 --> 01:17:10,667 - [SQUEALING] - [SCREAMS] 1023 01:17:12,082 --> 01:17:13,250 [MIJA] Okja! Are you okay? 1024 01:17:13,332 --> 01:17:15,542 Okja! Okja! What did you say? 1025 01:17:15,625 --> 01:17:16,875 I can't hear you! 1026 01:17:16,957 --> 01:17:19,500 Okja! Okja! 1027 01:17:19,582 --> 01:17:21,167 Okja! Are you okay? 1028 01:17:24,167 --> 01:17:25,417 [PANTING] 1029 01:17:43,832 --> 01:17:45,542 Bang! Sirloin. 1030 01:17:49,542 --> 01:17:50,542 Ooh! 1031 01:17:51,082 --> 01:17:52,125 The shank. 1032 01:17:53,792 --> 01:17:57,000 Don't worry. You won't die. 1033 01:17:58,167 --> 01:18:00,457 We're just gonna take some of your meat. 1034 01:18:01,792 --> 01:18:05,707 And of course, I'm not gonna eat any. 1035 01:18:06,957 --> 01:18:08,832 We have tasters for that. 1036 01:18:09,625 --> 01:18:13,292 They're a bunch of half-wit, degenerate fucktards! 1037 01:18:17,957 --> 01:18:22,125 I'm gonna... I'm gonna poke you in five places. 1038 01:18:22,707 --> 01:18:26,167 And I'm sorry. It's gonna hurt. 1039 01:18:27,792 --> 01:18:29,457 I shouldn't be here. 1040 01:18:34,042 --> 01:18:37,082 [STAMMERING] I'm an animal lover. 1041 01:18:37,167 --> 01:18:38,167 [SOBBING] 1042 01:18:38,250 --> 01:18:40,625 Everybody knows that about me! 1043 01:18:42,457 --> 01:18:43,957 [OKJA SQUEALS] 1044 01:18:55,582 --> 01:18:56,582 Tasty. 1045 01:18:58,707 --> 01:18:59,957 Fuck, yeah. 1046 01:19:00,042 --> 01:19:04,542 That was the best I've ever had. The best of the best. 1047 01:19:05,125 --> 01:19:06,885 - [MARCHING BAND PLAYING] - [PEOPLE CHEERING] 1048 01:19:10,167 --> 01:19:15,792 [ANNOUNCER] Today Mirando presents to you our super gourmet sausage. 1049 01:19:16,417 --> 01:19:19,292 Juicy like you've never tasted before. 1050 01:19:19,917 --> 01:19:23,500 An exquisite taste with a very affordable price! 1051 01:19:23,582 --> 01:19:29,000 Made fresh from our naturally-grown, Grade A super pigs. 1052 01:19:29,082 --> 01:19:32,000 Very healthy! Come and try! 1053 01:19:32,082 --> 01:19:33,309 Pink streamers, pink fireworks. 1054 01:19:33,332 --> 01:19:34,975 Lucy's gonna be happy. I'm gonna get my bonus. 1055 01:19:35,000 --> 01:19:36,707 I'm gonna be... What the hell is this? 1056 01:19:36,792 --> 01:19:39,625 That's Lucy's autograph. "Designed by Lucy Mirando." 1057 01:19:39,707 --> 01:19:42,125 Oh! She can't get enough of herself, can she? 1058 01:19:42,875 --> 01:19:45,332 Hey! Oh, how's everyone doing? 1059 01:19:45,417 --> 01:19:47,917 Still with this thing. It looks super tacky. 1060 01:19:48,000 --> 01:19:49,079 [IN KOREAN] Don't touch it! 1061 01:19:49,125 --> 01:19:50,225 [IN ENGLISH] Don't touch it. 1062 01:19:50,250 --> 01:19:52,375 [IN KOREAN] Okay, okay. The fanny pack is fine. 1063 01:19:53,042 --> 01:19:54,975 [IN ENGLISH] I think she understands some English. 1064 01:19:55,000 --> 01:19:56,542 So we should be careful what we say. 1065 01:19:56,625 --> 01:19:59,042 Yes, yes, everything is fine. 1066 01:19:59,125 --> 01:20:01,000 But you have to wear this. 1067 01:20:01,082 --> 01:20:05,500 Oh, it's a special edition, custom-made, just for you. 1068 01:20:05,582 --> 01:20:08,625 Look. The CEO even autographed it. 1069 01:20:08,707 --> 01:20:10,082 Boop! Totally rad, right? 1070 01:20:10,167 --> 01:20:11,667 Wow. Hmm? [GIGGLES] 1071 01:20:11,750 --> 01:20:12,957 Now, let's put it on. 1072 01:20:14,000 --> 01:20:15,375 [IN KOREAN] Not until I see Okja. 1073 01:20:15,957 --> 01:20:19,417 Mija... Oh! Think about how dramatic it will be. 1074 01:20:19,500 --> 01:20:22,417 Okja... Okja doesn't even know you're here. 1075 01:20:22,500 --> 01:20:26,000 If you show up on stage without telling her, 1076 01:20:26,082 --> 01:20:28,042 it'll be such a great surprise. 1077 01:20:28,625 --> 01:20:30,082 You know? Surprise? 1078 01:20:30,167 --> 01:20:31,625 [IN KOREAN] I don't care about that. 1079 01:20:31,707 --> 01:20:34,500 I want to see Okja first. Or I won't cooperate. 1080 01:20:35,292 --> 01:20:37,042 - Mija... - [TRANSLATOR] She said no. 1081 01:20:37,125 --> 01:20:40,625 Mija. Mija, I don't think you understand this situation. 1082 01:20:41,125 --> 01:20:42,457 [TRANSLATOR SPEAKING KOREAN] 1083 01:20:42,542 --> 01:20:45,417 No, no, no. We are the ones who have Okja. Okay? 1084 01:20:45,500 --> 01:20:47,792 We are doing you a favor. Do you get it now? 1085 01:20:47,875 --> 01:20:49,292 [TRANSLATOR SPEAKING KOREAN] 1086 01:20:49,375 --> 01:20:52,375 Yep, yep, yep. You want to go back home with Okja, right? 1087 01:20:52,957 --> 01:20:54,625 Then do as you're told. 1088 01:20:54,707 --> 01:20:58,375 Otherwise, this is what will happen to Okja. 1089 01:20:58,457 --> 01:21:00,792 [TRANSLATOR SPEAKING KOREAN] 1090 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 Put it on. 1091 01:21:03,667 --> 01:21:05,500 The turnout's looking good, don't you think? 1092 01:21:05,582 --> 01:21:08,302 - [WOMAN] Lucy must be thrilled. - [JENNIFER] Yeah. Tell me about it. 1093 01:21:08,375 --> 01:21:09,582 All eyes on her. 1094 01:21:09,667 --> 01:21:11,306 [WOMAN] Thinks it's her own fashion show. 1095 01:21:18,375 --> 01:21:19,375 [JAY] Mija. 1096 01:21:20,207 --> 01:21:22,417 [SHUSHING] It's me. 1097 01:21:23,707 --> 01:21:24,707 Jay. 1098 01:21:28,250 --> 01:21:30,542 [JENNIFER LAUGHING] Oh, shut up! 1099 01:21:42,292 --> 01:21:43,542 [SNIFFLES] 1100 01:22:17,375 --> 01:22:19,417 [PEOPLE CHEERING IN DISTANCE] 1101 01:22:28,500 --> 01:22:30,667 - [FESTIVE MUSIC PLAYING] - [PEOPLE CHEERING] 1102 01:22:56,000 --> 01:22:57,707 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 1103 01:23:00,332 --> 01:23:01,832 [ALL CHEERING] 1104 01:23:39,542 --> 01:23:42,042 Oh, man, this is so good, man. You gotta try this. 1105 01:23:42,125 --> 01:23:43,457 It's actually really good. 1106 01:23:46,582 --> 01:23:48,542 - [KNOCK ON DOOR] - [DOOR OPENS] 1107 01:23:49,375 --> 01:23:51,625 Good day, all. Thank you very much. 1108 01:23:52,957 --> 01:23:54,875 These are for you. 1109 01:23:54,957 --> 01:23:56,582 Oh! Thanks, Frank. 1110 01:23:58,292 --> 01:24:01,000 Ten years. An extraordinary accomplishment. 1111 01:24:01,082 --> 01:24:04,832 Ten years, finally coming to fruition. [CHUCKLES] 1112 01:24:06,082 --> 01:24:08,792 You have to try one of these. They're completely delicious. 1113 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Delicious. 1114 01:24:20,667 --> 01:24:21,667 Beautiful. 1115 01:24:21,750 --> 01:24:23,582 - Mmm! - Mmm. 1116 01:24:23,667 --> 01:24:24,917 Mmm. 1117 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Mmm. 1118 01:24:34,207 --> 01:24:37,625 Such a shame we had to tell all those little white lies. 1119 01:24:40,250 --> 01:24:45,375 It's not our fault that the consumers are so paranoid about GM foods. 1120 01:24:52,167 --> 01:24:53,917 These are really beautiful. 1121 01:24:54,000 --> 01:24:55,542 [SNIFFING] Oh! 1122 01:24:55,625 --> 01:24:58,417 Your taste is as impeccable as always. 1123 01:24:58,500 --> 01:24:59,625 - Oh. - [LUCY CHUCKLES] 1124 01:25:00,292 --> 01:25:02,500 Well, the flowers aren't actually from me. 1125 01:25:02,582 --> 01:25:03,582 Oh? 1126 01:25:04,832 --> 01:25:07,375 - Are they from Nancy? - Yes. 1127 01:25:08,000 --> 01:25:09,707 Nancy's here. Not in London. 1128 01:25:10,832 --> 01:25:12,332 She's here? In New York? 1129 01:25:13,625 --> 01:25:14,707 Fuck Nancy. 1130 01:25:15,417 --> 01:25:17,875 - She's been here a while. - I told you to keep her away! 1131 01:25:17,957 --> 01:25:19,582 She frightens people! 1132 01:25:20,167 --> 01:25:21,707 You frighten people, too, Lucy. 1133 01:25:24,042 --> 01:25:27,375 Yeah, but she really frightens people. She reminds them of Daddy. 1134 01:25:36,125 --> 01:25:38,832 This is mine. This is my project. 1135 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 She just wants to support you on your special day. 1136 01:25:43,625 --> 01:25:44,792 Is she watching me? 1137 01:25:46,167 --> 01:25:47,667 [ALL CHEERING] 1138 01:25:49,417 --> 01:25:50,707 [JOHNNY CACKLING] 1139 01:25:50,792 --> 01:25:52,957 Johnny's in the house! Johnny's in the house! 1140 01:25:53,542 --> 01:25:55,332 Whoo, whoo, whoo! 1141 01:25:56,000 --> 01:25:58,667 - Yes! - [WOMAN] We love you, Johnny! 1142 01:26:02,207 --> 01:26:03,375 Yeah! 1143 01:26:04,125 --> 01:26:05,875 Whoo, whoo, whoo! 1144 01:26:06,667 --> 01:26:08,250 [MAN] Johnny! 1145 01:26:11,582 --> 01:26:14,667 Dr. Johnny's... 1146 01:26:14,750 --> 01:26:17,000 [ALL] Magical Animals! 1147 01:26:17,082 --> 01:26:18,332 [LAUGHING] 1148 01:26:18,417 --> 01:26:22,542 Everybody knows Dr. Johnny can't stand anything boring! 1149 01:26:22,625 --> 01:26:24,292 [ALL] No! 1150 01:26:24,375 --> 01:26:28,375 - Have I ever given you a boring show? - [ALL] No! 1151 01:26:30,082 --> 01:26:32,167 - [RED GRUNTS] - [JOHNNY] Who's ready? 1152 01:26:32,250 --> 01:26:33,625 [CROWD CHEERING] 1153 01:26:40,292 --> 01:26:45,750 Ten years ago, 26 farmers from lands far away 1154 01:26:45,832 --> 01:26:49,042 were each given a magical super piglet. 1155 01:26:49,957 --> 01:26:53,457 This year, I met these wonderful people, 1156 01:26:53,542 --> 01:26:57,082 to decide which super piglet would have the honor of being invited 1157 01:26:57,167 --> 01:26:59,167 to this prestigious occasion. 1158 01:27:01,500 --> 01:27:04,250 Are you ready to meet the winner of this contest? 1159 01:27:04,332 --> 01:27:06,375 [ALL] Yeah! 1160 01:27:06,457 --> 01:27:10,000 The best super pig on the face of the Earth? 1161 01:27:10,082 --> 01:27:11,667 [ALL] Yeah! 1162 01:27:11,750 --> 01:27:17,250 - Are you ready? - [LOUD CHEERING] 1163 01:27:17,332 --> 01:27:20,000 Well, I'm afraid you're gonna have to meet somebody else first. 1164 01:27:20,082 --> 01:27:21,875 [CHUCKLING] Isn't that the way it always is? 1165 01:27:21,957 --> 01:27:23,809 Before you meet the talent, you gotta meet the suits. 1166 01:27:23,832 --> 01:27:24,912 - [CACKLES] - [CROWD LAUGHS] 1167 01:27:24,957 --> 01:27:26,832 I'm just kidding. I'm just kidding. 1168 01:27:28,957 --> 01:27:31,417 She is an amazing little lady... 1169 01:27:32,250 --> 01:27:37,375 and she happens to be the brain behind this entire super pig project! 1170 01:27:38,500 --> 01:27:42,457 Ladies and gentlemen, put your hands together 1171 01:27:42,542 --> 01:27:45,207 for the one, the only, 1172 01:27:45,292 --> 01:27:48,250 Lucy Mirando! 1173 01:27:48,332 --> 01:27:50,375 - [CROWD CHEERING] - [UPBEAT MUSIC PLAYS] 1174 01:28:00,207 --> 01:28:02,792 [CHUCKLING] "Lucy Mirando!" 1175 01:28:04,792 --> 01:28:05,792 Fucking idiot. 1176 01:28:06,332 --> 01:28:08,207 You look amazing! 1177 01:28:11,832 --> 01:28:12,957 Oh, Johnny. 1178 01:28:13,042 --> 01:28:17,082 You're skating on thin ice. Watch out you don't fall in and drown. 1179 01:28:17,167 --> 01:28:19,375 Don't worry. I'm not here to put you to sleep 1180 01:28:19,457 --> 01:28:22,500 with some corporate speech like my boring sister might have. 1181 01:28:22,582 --> 01:28:23,625 [CROWD LAUGHING] 1182 01:28:23,707 --> 01:28:25,000 [MAN 1] Yeah, there it is! 1183 01:28:25,082 --> 01:28:26,832 [MAN 2] Go on, Lucy! 1184 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 [WOMAN] Lucy, we love you! 1185 01:28:30,417 --> 01:28:35,582 No. I'm here to introduce you to a real superstar. 1186 01:28:36,292 --> 01:28:40,667 Maybe you've already seen her on YouTube, enjoying her little shopping spree 1187 01:28:40,750 --> 01:28:43,582 in that underground mall in Seoul! 1188 01:28:43,667 --> 01:28:47,707 So let's all welcome an extraordinary little girl. 1189 01:28:47,792 --> 01:28:51,542 A local farmer who raised her beloved super pig 1190 01:28:51,625 --> 01:28:54,625 in wild and beautiful nature. 1191 01:28:55,207 --> 01:28:59,207 The fearless pig rider from across the globe! 1192 01:28:59,292 --> 01:29:00,500 Please welcome... 1193 01:29:01,457 --> 01:29:02,457 Mija! 1194 01:29:02,542 --> 01:29:03,875 [CROWD CHEERING LOUDLY] 1195 01:29:12,957 --> 01:29:17,332 And here she is! Our ultimate super pig! 1196 01:29:17,417 --> 01:29:18,875 Okja! 1197 01:29:18,957 --> 01:29:21,250 - [CROWD CHEERING LOUDLY] - [FANFARE MUSIC PLAYING] 1198 01:30:15,292 --> 01:30:16,625 [OKJA GROANS SOFTLY] 1199 01:30:17,917 --> 01:30:19,250 [CROWD GASPING] 1200 01:30:20,292 --> 01:30:21,957 [SQUEALS LOUDLY] 1201 01:30:22,042 --> 01:30:23,792 [MIJA] Okja! Okja! 1202 01:30:25,082 --> 01:30:26,375 [PEOPLE GASPING] 1203 01:30:27,707 --> 01:30:29,792 [MAN] Hey, get her off the stage! 1204 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 [MIJA] Okja! 1205 01:30:35,625 --> 01:30:37,332 [SQUEALS] 1206 01:30:38,417 --> 01:30:40,082 Come on. Now! 1207 01:30:40,167 --> 01:30:42,292 Good. Here's Johnny! 1208 01:30:43,417 --> 01:30:45,042 - [ALARM BLARING] - [PEOPLE SCREAMING] 1209 01:30:45,125 --> 01:30:46,125 [SQUEALING WEAKLY] 1210 01:30:46,207 --> 01:30:47,375 [GASPS] 1211 01:30:48,167 --> 01:30:49,625 [JAY] Mija! 1212 01:30:51,582 --> 01:30:52,875 Don't look back. 1213 01:30:52,957 --> 01:30:54,292 [PEOPLE SCREAMING] 1214 01:30:57,457 --> 01:30:58,667 Just look at me. 1215 01:30:59,582 --> 01:31:03,082 - Turn it off! Turn it... Kill the screen! - [CROWD GASPING] 1216 01:31:03,167 --> 01:31:05,832 [STAMMERING] I'm an animal lover. 1217 01:31:07,832 --> 01:31:08,832 Stop it! 1218 01:31:13,457 --> 01:31:14,457 Go! 1219 01:31:15,582 --> 01:31:17,167 [EXPLODES] 1220 01:31:17,250 --> 01:31:21,625 [CROWD CHANTING] Save that pig! Save that pig! Save that pig! 1221 01:31:21,707 --> 01:31:24,417 [LUCY] No! No, no, no! No! No! 1222 01:31:27,500 --> 01:31:31,750 I promise... No, I pledge, to learn everything I can, 1223 01:31:31,832 --> 01:31:33,875 everything from this situation... 1224 01:31:34,500 --> 01:31:36,832 - [OKJA SQUEALS] - [SHOUTING] 1225 01:31:38,250 --> 01:31:40,350 [BLOND ON MICROPHONE] For more details and shocking proof 1226 01:31:40,375 --> 01:31:43,500 of Mirando's crimes against humanity and animals, 1227 01:31:43,582 --> 01:31:47,000 go to YouTube and search "Mirando is fucked." 1228 01:31:47,082 --> 01:31:49,667 That's right, folks. Go to YouTube now 1229 01:31:49,750 --> 01:31:55,250 and search "Mirando is F-U-C-K-E-D." 1230 01:31:55,957 --> 01:31:56,957 Fucked! 1231 01:31:57,042 --> 01:31:59,042 [CROWD SHOUTING IN DISTANCE] 1232 01:32:09,000 --> 01:32:10,667 I don't think we have a choice, Nancy. 1233 01:32:11,957 --> 01:32:13,207 You have to go out there. 1234 01:32:14,832 --> 01:32:16,082 [NANCY] You don't say. 1235 01:32:19,332 --> 01:32:21,082 What a clusterfuck. 1236 01:32:22,167 --> 01:32:24,375 Let's get private security in there. 1237 01:32:25,917 --> 01:32:26,792 Black Chalk. 1238 01:32:26,875 --> 01:32:29,125 We're on good terms with the NYPD, correct? 1239 01:32:29,207 --> 01:32:30,500 [FRANK] Hundred percent. 1240 01:32:30,582 --> 01:32:32,000 We have an arrangement. 1241 01:32:32,082 --> 01:32:33,707 [SQUEALING] 1242 01:32:35,707 --> 01:32:37,042 [CROWD SCREAMING] 1243 01:32:37,125 --> 01:32:38,167 [MIJA GRUNTS] 1244 01:32:38,250 --> 01:32:39,500 [JAY] Okja! No! 1245 01:32:41,792 --> 01:32:43,000 [CROWD GASPS] 1246 01:32:48,625 --> 01:32:50,167 [SIREN WAILING] 1247 01:32:53,167 --> 01:32:54,625 Black Chalk! 1248 01:33:13,125 --> 01:33:14,667 [WHISPERING] 1249 01:33:15,625 --> 01:33:17,167 [SCREAMING] 1250 01:33:19,832 --> 01:33:21,332 [SQUEALS SOFTLY] 1251 01:33:41,792 --> 01:33:44,042 [MUFFLED GRUNTS, SHOUTS] 1252 01:33:45,292 --> 01:33:46,707 [CROWD CLAMORING] 1253 01:33:47,792 --> 01:33:50,032 - [MASKED MAN] Let's go. Come on! - [BODYGUARD] You okay? 1254 01:33:52,750 --> 01:33:55,082 - Blond! Let's move! - [BLOND] Go, go, go! 1255 01:33:57,082 --> 01:33:58,167 Come here, come here. 1256 01:33:59,625 --> 01:34:01,457 Red, let's go. 1257 01:34:01,542 --> 01:34:02,542 Move! 1258 01:34:05,042 --> 01:34:06,975 - [SILVER] Where's the truck? - [BLOND] Up to the right! 1259 01:34:07,000 --> 01:34:08,542 [JAY] More Black Chalk! Hurry! 1260 01:34:08,792 --> 01:34:09,875 [MAN] Take 'em down! 1261 01:34:10,375 --> 01:34:11,750 [GRUNTING] 1262 01:34:14,832 --> 01:34:16,292 - [SILVER YELLING] - [GRUNTS] 1263 01:34:21,292 --> 01:34:22,292 [GRUNTS] 1264 01:34:27,167 --> 01:34:29,000 Move! Move! 1265 01:34:30,292 --> 01:34:31,292 Go! 1266 01:34:38,082 --> 01:34:39,082 [OKJA SQUEALS] 1267 01:34:55,000 --> 01:34:56,750 [HORN BLARING] 1268 01:34:57,707 --> 01:34:59,792 [BEEPING] 1269 01:35:59,082 --> 01:36:03,625 Well, good luck with clearing up my mess, twinny. 1270 01:36:06,292 --> 01:36:09,832 Well, for a while back then, you forgot you were such a loser. 1271 01:36:24,042 --> 01:36:26,957 I mean, Daddy was a terrible man. 1272 01:36:28,292 --> 01:36:29,625 He was a real horror. 1273 01:36:31,875 --> 01:36:35,042 But, by God, did he know about business. 1274 01:36:37,832 --> 01:36:39,042 [SIGHS] 1275 01:36:41,332 --> 01:36:43,917 Don't worry about your apology speech, twinny. 1276 01:36:44,000 --> 01:36:46,250 I'll pretend to be you in front of the press. 1277 01:36:46,332 --> 01:36:48,792 - [SIREN CHIRPS] - Ah! The police. 1278 01:36:49,457 --> 01:36:52,137 You'll understand that I will be instructing our corporate attorneys 1279 01:36:52,207 --> 01:36:54,332 not to assist you in any way. 1280 01:36:54,417 --> 01:36:55,417 Frank. 1281 01:36:58,292 --> 01:37:01,875 - Zero delay on the distribution plan. - Of course. 1282 01:37:01,957 --> 01:37:05,000 Scrap Lucy's precious promotional marketing crap. 1283 01:37:05,082 --> 01:37:08,875 - Tell everyone ASAP. - Definitely. 1284 01:37:08,957 --> 01:37:11,417 We already have FDA approval, correct? 1285 01:37:11,500 --> 01:37:15,332 Yes, we do. But I'm not sure how the customers will react after today. 1286 01:37:15,417 --> 01:37:17,042 If it's cheap, they'll eat it. 1287 01:37:17,125 --> 01:37:19,792 I guarantee early sales will be strong. 1288 01:37:20,375 --> 01:37:22,792 Shut down the lab as already discussed. 1289 01:37:22,875 --> 01:37:25,417 We'll visit the production facility later tonight. 1290 01:37:25,500 --> 01:37:27,582 Get all the execs there, even the ones on vacation. 1291 01:37:27,667 --> 01:37:29,125 Put all the pigs into production. 1292 01:37:29,750 --> 01:37:31,332 [FRANK] Even the best super pig? 1293 01:37:31,417 --> 01:37:33,457 [NANCY] Every last one of them. 1294 01:37:44,167 --> 01:37:47,125 - You okay? - K... [LAUGHS WEAKLY] 1295 01:37:47,207 --> 01:37:48,457 What are you doing? 1296 01:37:55,332 --> 01:37:56,375 Okja... 1297 01:37:57,457 --> 01:37:58,667 We need to hurry. 1298 01:37:59,625 --> 01:38:00,832 [GROANING] 1299 01:38:04,417 --> 01:38:06,417 Look, I'm just saying that if I call you one time, 1300 01:38:06,500 --> 01:38:08,768 I like for you to pick up the first time, know what I mean? 1301 01:38:08,792 --> 01:38:11,957 Like, I have a friend here who's incredibly sick. 1302 01:38:13,917 --> 01:38:16,375 Are you even certified? Do you know what you're doing? 1303 01:38:17,542 --> 01:38:19,917 The guy's bleeding out! Do you know what you're doing? 1304 01:38:20,000 --> 01:38:21,667 [WOMAN SPEAKS ANGRILY IN KOREAN] 1305 01:38:38,125 --> 01:38:40,917 Mija, are you okay? 1306 01:38:44,582 --> 01:38:46,500 [SPEAKING KOREAN] 1307 01:38:48,707 --> 01:38:50,250 She wants to know where we're going. 1308 01:38:54,875 --> 01:38:55,957 We're going to Okja. 1309 01:38:56,667 --> 01:38:57,667 [MIJA] Okja? 1310 01:38:59,707 --> 01:39:03,707 Yes, but you should know the situation is not good. 1311 01:39:05,250 --> 01:39:06,457 [IN KOREAN] What is it? 1312 01:39:07,332 --> 01:39:09,832 I didn't... There is no other way. 1313 01:39:14,167 --> 01:39:16,332 [SIGHS] I wish you didn't have to see this. 1314 01:39:16,417 --> 01:39:18,375 Just tell me where she is! 1315 01:39:25,500 --> 01:39:27,957 We are going to need your help. Mija... 1316 01:39:32,375 --> 01:39:33,625 - [ELECTRICITY SIZZLES] - Ah! 1317 01:39:38,292 --> 01:39:40,167 [SUPER PIGS SQUEALING] 1318 01:39:47,332 --> 01:39:48,542 [SOFTLY] Okja. 1319 01:39:48,625 --> 01:39:49,792 Wait! Mija! 1320 01:39:51,250 --> 01:39:52,707 [ELECTRICITY CRACKLING] 1321 01:39:54,707 --> 01:39:56,417 Okja! 1322 01:39:56,500 --> 01:39:58,000 [K] Okja! 1323 01:39:58,082 --> 01:40:01,582 - [JAY] Okja! Okja! - [K] Okja! 1324 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 - [MIJA] Okja! - [K] Okja! 1325 01:40:04,332 --> 01:40:05,582 [JAY] Okja! 1326 01:40:05,667 --> 01:40:07,832 - [MIJA] Okja! - [K] Okja! 1327 01:40:08,292 --> 01:40:10,207 - [WHISTLE BLOWING] - [JAY] Okja! 1328 01:40:10,292 --> 01:40:11,500 - [K] Okja! - [MIJA] Okja! 1329 01:40:11,582 --> 01:40:14,792 Emergency, emergency. We have intruders in section A-24! 1330 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 [K] Come on. 1331 01:40:16,625 --> 01:40:17,667 - I'm so sorry. - [CHOKING] 1332 01:40:17,750 --> 01:40:21,250 [K] This is nonlethal. This is a nonlethal choke hold, okay? 1333 01:40:21,332 --> 01:40:24,750 All right, you're gonna be fine. You're gonna be fine. Okay? 1334 01:40:25,292 --> 01:40:28,832 Six minutes, 45 seconds before Black Chalk arrive! 1335 01:40:30,207 --> 01:40:31,832 This is our last chance. 1336 01:40:32,375 --> 01:40:33,375 [SQUEALING LOUDLY] 1337 01:40:41,042 --> 01:40:43,457 - [K] Okja! - [JAY] Okja! 1338 01:40:44,500 --> 01:40:46,167 - [SQUEALS] - [MIJA] Okja! 1339 01:40:49,625 --> 01:40:50,917 Okja! 1340 01:40:54,250 --> 01:40:56,332 No! Don't go inside! 1341 01:41:05,457 --> 01:41:06,875 [PANTING] 1342 01:41:20,417 --> 01:41:22,000 [PANTING] 1343 01:41:27,750 --> 01:41:29,375 [WORKERS SPEAKING SPANISH] 1344 01:41:30,875 --> 01:41:32,875 [SPEAKING SPANISH] 1345 01:41:33,542 --> 01:41:35,625 [VEHICLE BEEPING] 1346 01:41:42,000 --> 01:41:43,375 [GASPS] 1347 01:41:45,500 --> 01:41:46,500 [MAN] Hey! 1348 01:41:47,457 --> 01:41:48,957 [SPEAKING SPANISH] 1349 01:41:53,957 --> 01:41:55,542 [MACHINES WHIRRING LOUDLY] 1350 01:42:36,957 --> 01:42:38,457 [SUPER PIG SQUEALS] 1351 01:42:43,707 --> 01:42:44,707 [GUN FIRES] 1352 01:43:02,000 --> 01:43:03,042 Okja. 1353 01:43:05,832 --> 01:43:06,832 Okja! 1354 01:43:07,500 --> 01:43:08,582 No! 1355 01:43:15,832 --> 01:43:17,917 - [K] Okja... - Wait. 1356 01:43:22,707 --> 01:43:23,707 [OKJA SQUEALS] 1357 01:43:23,792 --> 01:43:26,059 - [NANCY] This what caused the alarm? - [FRANK] I believe so. 1358 01:43:26,082 --> 01:43:29,207 I'm flummoxed that security is so lax as to allow a bunch of hooligans 1359 01:43:29,292 --> 01:43:31,207 to delay the production line, even for a second. 1360 01:43:31,292 --> 01:43:34,750 It won't happen again. Please note that Black Chalk was here exactly on time. 1361 01:43:34,832 --> 01:43:37,832 - [K] No, guys, guys, this is... - [JAY] Please, don't touch her! 1362 01:43:37,917 --> 01:43:40,667 - Sir! Sir, put the gun down. It's okay. - [K] Stop! Less violence! 1363 01:43:40,750 --> 01:43:41,917 No! No violence! 1364 01:43:42,000 --> 01:43:45,500 Isn't this Lucy's beloved fearless pig rider? 1365 01:43:45,582 --> 01:43:49,875 She is. And that's our best super pig. 1366 01:43:49,957 --> 01:43:51,292 Well, what's the hiccup? 1367 01:43:52,207 --> 01:43:53,707 Why is it still alive? 1368 01:43:54,375 --> 01:43:56,042 [IN ENGLISH] Why you want to kill Okja? 1369 01:43:56,792 --> 01:43:58,957 Well, we can only sell the dead ones. 1370 01:44:00,625 --> 01:44:03,917 I wanna go home with Okja. 1371 01:44:04,000 --> 01:44:06,582 No, it's my property. 1372 01:44:06,667 --> 01:44:10,042 - You're a fucking psychopath. - You should be ashamed of yourself. 1373 01:44:10,125 --> 01:44:13,207 Fuck off! We're extremely proud of our achievements. 1374 01:44:13,292 --> 01:44:15,167 We're very hardworking businesspeople. 1375 01:44:15,250 --> 01:44:18,207 We do deals, and these are the deals we do. 1376 01:44:18,957 --> 01:44:22,082 This is the tenderloin for the sophisticated restaurants. 1377 01:44:22,167 --> 01:44:25,375 The Mexicans love the feet. I know. Go figure! 1378 01:44:25,457 --> 01:44:30,792 We all love the face and the anus, as American as apple pie! Hot dogs. 1379 01:44:30,875 --> 01:44:34,457 It's all edible. All edible, except the squeal. 1380 01:44:34,582 --> 01:44:36,167 [SQUEALS LOUDLY] 1381 01:44:36,250 --> 01:44:39,957 - So you're the other Mirando. - And you are? 1382 01:44:41,250 --> 01:44:43,582 - Let Mija and Okja go. - [NANCY] Why? 1383 01:44:44,792 --> 01:44:46,625 You already have a shitload of money. 1384 01:44:47,207 --> 01:44:49,625 - Please. - This is business. 1385 01:44:49,707 --> 01:44:53,625 Hey, Nancy! I hold all creatures dear to my heart, 1386 01:44:53,707 --> 01:44:56,250 but you are crying out to be an exception. 1387 01:44:57,082 --> 01:44:58,082 Mija! 1388 01:44:58,625 --> 01:45:00,125 Oh, okay. 1389 01:45:03,125 --> 01:45:04,417 Termin�lo. 1390 01:45:04,500 --> 01:45:05,750 [OKJA SQUEALS] 1391 01:45:05,832 --> 01:45:07,082 [MIJA IN KOREAN] No, wait! 1392 01:45:18,582 --> 01:45:21,707 [IN ENGLISH] I want to buy Okja... alive. 1393 01:45:58,542 --> 01:45:59,957 [NANCY] Hmm. 1394 01:46:00,042 --> 01:46:01,250 Very nice. 1395 01:46:02,792 --> 01:46:04,167 We have a deal. 1396 01:46:04,250 --> 01:46:06,082 This thing is worth a lot of money. 1397 01:46:06,167 --> 01:46:09,000 Make sure our customer and her purchase get home safely. 1398 01:46:09,082 --> 01:46:12,917 Our first ever Mirando super pig sale. Pleasure doing business with you. 1399 01:46:13,000 --> 01:46:14,625 - Lib�ralo. - [MACHINE WHIRRING] 1400 01:46:29,792 --> 01:46:31,375 [GROANS SOFTLY] 1401 01:46:37,207 --> 01:46:38,500 [GUNSHOT IN DISTANCE] 1402 01:46:45,082 --> 01:46:46,082 [GUNSHOT] 1403 01:46:49,500 --> 01:46:51,125 - [GUNSHOT] - [SUPER PIG SQUEALING] 1404 01:47:05,082 --> 01:47:06,625 [SQUEALING] 1405 01:47:21,707 --> 01:47:22,707 [SQUEALING] 1406 01:47:25,625 --> 01:47:27,207 - [SQUEALS] - [LOW CHATTER STOPS] 1407 01:47:51,167 --> 01:47:52,250 [SQUEALS] 1408 01:48:00,957 --> 01:48:02,957 [SUPER PIGS SQUEALING] 1409 01:48:34,625 --> 01:48:37,167 [BIRDS TWITTERING] 1410 01:48:59,875 --> 01:49:01,125 [BABY SNORTING] 1411 01:49:05,250 --> 01:49:06,250 [SQUEALS] 1412 01:49:08,667 --> 01:49:10,082 [OKJA GROANS] 1413 01:49:18,832 --> 01:49:19,832 [SQUEALS] 1414 01:49:24,125 --> 01:49:25,457 [CHICKENS CLUCKING] 1415 01:49:34,750 --> 01:49:36,000 [HEE BONG CHUCKLING] 1416 01:49:44,167 --> 01:49:45,875 [SIGHS, MUTTERS] 1417 01:49:48,167 --> 01:49:49,542 [IN KOREAN] Did you pick a lot? 1418 01:49:49,625 --> 01:49:50,625 Yes. 1419 01:49:50,707 --> 01:49:52,625 - [BABY PIG SQUEALS] - [SPEAKING KOREAN] 1420 01:49:52,707 --> 01:49:54,207 [CHICKENS SQUAWKING] 1421 01:49:55,500 --> 01:49:57,082 Don't scare the chickens. 1422 01:50:03,625 --> 01:50:04,832 [CHUCKLES] 1423 01:50:16,707 --> 01:50:18,125 [WHIMPERING] 1424 01:50:21,832 --> 01:50:23,750 [LOW PURRING GRUNTS] 1425 01:50:39,417 --> 01:50:40,542 [SOFT MOAN] 1426 01:50:50,667 --> 01:50:51,792 [SQUEALS] 1427 01:51:19,582 --> 01:51:20,957 [ROOSTER CROWING] 1428 01:59:24,292 --> 01:59:27,207 [SOFTLY] It's gonna be big. Record-breaking. 1429 01:59:28,625 --> 01:59:31,332 Lot of folks flying in from Midwest and Canada. 1430 01:59:31,417 --> 01:59:32,417 Good. 1431 01:59:33,457 --> 01:59:35,167 Oh, let me introduce you to a new member. 1432 01:59:35,250 --> 01:59:36,250 [IN KOREAN] Hey. 1433 01:59:38,667 --> 01:59:41,875 [IN ENGLISH] He runs Mirandoisfucked.com. Just got in from Seoul. 1434 01:59:41,957 --> 01:59:43,792 - [SOFTLY] Hi. What's your name? - Red. 1435 01:59:43,875 --> 01:59:46,000 Red. Oh, it's because of your hair? 1436 01:59:46,082 --> 01:59:48,792 [IN KOREAN] Hey. Quit bugging her. 1437 01:59:50,957 --> 01:59:52,198 [IN ENGLISH] He's a chatty one. 1438 01:59:52,250 --> 01:59:54,167 I'm assuming Mirando bigwigs will be there? 1439 01:59:54,832 --> 01:59:57,042 - Of course. - [WHISPERS] Mirandoisfucked.com. 1440 01:59:57,125 --> 01:59:59,250 Including Nancy Mirando. 1441 02:00:08,750 --> 02:00:09,750 There it is. 103945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.