Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,750 --> 00:00:54,786
[wind howling]
2
00:00:58,189 --> 00:01:01,457
[Ronald Reagan] In our obsession
with antagonisms of the moment,
3
00:01:01,460 --> 00:01:07,698
we often forget how much unites
all the members of humanity.
4
00:01:07,700 --> 00:01:11,766
Perhaps, we need some
outside universal threat
5
00:01:11,769 --> 00:01:15,873
to make us recognize
this common bond.
6
00:01:15,875 --> 00:01:22,879
I occasionally think how quickly our
differences worldwide would vanish
7
00:01:22,882 --> 00:01:28,420
if we were facing an alien
threat from outside this world.
8
00:01:29,721 --> 00:01:31,722
And yet I ask you,
9
00:01:31,724 --> 00:01:36,825
is not an alien force
already among us?
10
00:01:36,828 --> 00:01:40,597
What could be more alien
to the universal aspirations
11
00:01:40,598 --> 00:01:45,367
of our peoples than war,
and the threat of war?
12
00:01:45,370 --> 00:01:50,241
[zapping sounds]
13
00:01:50,252 --> 00:01:52,132
Subtitles by explosiveskull
14
00:01:56,313 --> 00:01:59,883
- [horn honks]
- [man] Oi, Matt, what's going on?
15
00:01:59,884 --> 00:02:01,784
Shit.
16
00:02:01,787 --> 00:02:03,953
Good day, Arnold.
How are we?
17
00:02:03,956 --> 00:02:07,823
Uh, take a wild guess.
How long?
18
00:02:07,825 --> 00:02:10,626
Well, like I tell you every day,
when I know, you'll know.
19
00:02:10,627 --> 00:02:13,930
- Got any smokes?
- No, mate, I don't. This is ridiculous.
20
00:02:13,931 --> 00:02:16,265
- You know, I've lived here for 50...
- Fifty-five years.
21
00:02:16,268 --> 00:02:20,436
Don't be a... take that bloody
tone of voice with me, boy.
22
00:02:20,437 --> 00:02:24,540
Fifty-five years, and I'll be damned if
I see the point of this bypass, really.
23
00:02:24,543 --> 00:02:26,442
It's progress,
Arnold, progress.
24
00:02:26,443 --> 00:02:28,679
Oh, progress my ass.
I've got fruit in the back
25
00:02:28,681 --> 00:02:32,281
that's about to go bad. I've been sitting
here for 42 bloody minutes, mate.
26
00:02:32,283 --> 00:02:34,483
- It's 2:45.
- All right. Look, I'll...
27
00:02:34,485 --> 00:02:35,953
I'll talk
to my supervisor, okay?
28
00:02:35,954 --> 00:02:38,921
- Yeah, you do that.
- Jesus Christ.
29
00:02:38,924 --> 00:02:41,424
Jimmy, can you take over, mate?
Gotta head off.
30
00:02:41,425 --> 00:02:45,361
Well... Well, Arnold's
giving away free fruit.
31
00:02:45,364 --> 00:02:46,929
Yeah, right, aye.
32
00:02:46,930 --> 00:02:49,298
Hey, does Boss know you're
knocking off?
33
00:02:49,300 --> 00:02:51,000
Only if you tell him.
34
00:02:51,002 --> 00:02:54,239
Tonight. Don't be late.
35
00:02:58,343 --> 00:03:01,844
Good day, Arnold.
Uh, mangoes.
36
00:03:01,847 --> 00:03:04,247
- Mangoes?
- Yeah.
37
00:03:04,250 --> 00:03:06,415
They're out of season,
you idiot.
38
00:03:06,418 --> 00:03:09,485
Who put you in charge? No wonder this
bypass is taking so bloody long.
39
00:03:09,486 --> 00:03:12,288
Now, listen,
I've lived here for 55 years.
40
00:03:12,289 --> 00:03:14,457
- Yeah, it, it... what it is...
- Get away from me.
41
00:03:14,460 --> 00:03:15,792
They build a road and it...
42
00:03:15,794 --> 00:03:17,462
Get back to work,
you mongrel bastard!
43
00:03:20,831 --> 00:03:22,733
[man] What are you
doing off work?
44
00:03:22,735 --> 00:03:24,500
Well, unlike last week,
your sister wanted me
45
00:03:24,502 --> 00:03:25,868
to make sure you
get there on time.
46
00:03:25,871 --> 00:03:28,437
- Last week wasn't my fault.
- Mm-hmm.
47
00:03:28,438 --> 00:03:30,806
Besides, you ever tried
saying no to Amelia?
48
00:03:30,807 --> 00:03:32,975
I'm her brother.
Of course I've said no.
49
00:03:32,978 --> 00:03:35,679
You, on the other hand,
are screwed.
50
00:03:35,680 --> 00:03:37,480
[imitates whip snapping]
51
00:03:37,483 --> 00:03:39,415
I wasn't gonna say anything,
mate, because she's your sister,
52
00:03:39,418 --> 00:03:41,417
but she does this thing with her
legs, they go, like, right...
53
00:03:41,418 --> 00:03:44,353
Oh, that...
bad mental pictures.
54
00:03:44,354 --> 00:03:47,456
[laughs]
That's what you get, kid.
55
00:03:47,459 --> 00:03:49,325
Pass me the aspirin,
will you?
56
00:03:49,328 --> 00:03:53,030
You playing tonight?
Serious?
57
00:03:53,031 --> 00:03:56,066
Apparently. Pass one.
58
00:03:56,067 --> 00:03:57,633
Come on, come on.
59
00:03:57,634 --> 00:04:01,737
Yeah. Finally get
to see the big man work.
60
00:04:01,740 --> 00:04:02,805
Relax, will you?
61
00:04:02,806 --> 00:04:06,776
[rock music plays]
62
00:04:06,777 --> 00:04:11,580
♪ Man, I'm gonna
shout out loud ♪
63
00:04:11,581 --> 00:04:13,883
- Yo.
- What?
64
00:04:13,884 --> 00:04:17,353
- We've stopped.
- Why?
65
00:04:17,355 --> 00:04:21,324
- To stretch our legs.
- No thanks.
66
00:04:21,326 --> 00:04:22,927
I'm good.
67
00:04:25,531 --> 00:04:27,766
[phone chimes]
68
00:04:29,634 --> 00:04:32,401
[phone chimes]
69
00:04:32,403 --> 00:04:36,706
- Fine, Peter.
- Thanks, Bella.
70
00:04:36,709 --> 00:04:39,641
Come on, Samuel.
71
00:04:39,644 --> 00:04:42,711
Give me that. A bit
of real world won't kill you.
72
00:04:42,713 --> 00:04:46,584
- Let it go.
- [overlapping chatter]
73
00:04:48,786 --> 00:04:50,620
- Two bucks, mate?
- Do you know where we are?
74
00:04:50,622 --> 00:04:52,855
- Yes.
- Bella.
75
00:04:52,858 --> 00:04:56,759
- What's with this stupid town?
- I don't know, darling.
76
00:04:56,762 --> 00:04:59,663
We'll have a look around
and we'll find out, okay?
77
00:04:59,665 --> 00:05:01,697
Fine.
I'll meet you back here.
78
00:05:01,699 --> 00:05:04,100
Careful, Bella.
Dinner, back here 6:00.
79
00:05:04,103 --> 00:05:06,069
- Yeah.
- And I don't want any dramas.
80
00:05:06,071 --> 00:05:10,673
Mom, it's a country town.
What's gonna happen?
81
00:05:10,675 --> 00:05:12,877
[Peter] Thanks, mate.
82
00:05:16,115 --> 00:05:18,016
Let it go.
83
00:05:31,797 --> 00:05:34,865
Hey, guys, it's me.
Thought I'd do a vlog,
84
00:05:34,867 --> 00:05:37,699
considering we've landed
in a parallel universe.
85
00:05:37,701 --> 00:05:40,937
I think this town
still thinks it's 1996.
86
00:05:40,939 --> 00:05:46,408
Probably all use landlines
and all have the same cousin.
87
00:05:46,411 --> 00:05:49,512
That's... that's mean.
88
00:05:49,514 --> 00:05:52,084
- Anyway.
- Do you want me to film for you?
89
00:05:53,485 --> 00:05:55,850
- No, thanks.
- I could do your sketch.
90
00:05:55,853 --> 00:05:59,555
- I do sketches.
- This all seems legit and not at all creepy.
91
00:05:59,557 --> 00:06:02,591
Well, you can't blame a guy for
trying to make an honest living.
92
00:06:02,593 --> 00:06:07,764
- You here on holidays?
- Uh, something like that.
93
00:06:07,766 --> 00:06:11,834
Just passing through, seeing what the locals
do on a Friday night in the middle of nowhere.
94
00:06:11,836 --> 00:06:17,072
- Well, this is it.
- Yeah.
95
00:06:17,074 --> 00:06:20,709
Wow, these are really good.
96
00:06:20,711 --> 00:06:23,646
- [both laugh]
- It's okay.
97
00:06:23,649 --> 00:06:26,949
- [officer] Dennis.
- Shit. Yeah, I'm going.
98
00:06:26,951 --> 00:06:29,718
I doubt you've got
a permit for a stall. Come on.
99
00:06:29,721 --> 00:06:33,656
- We were just talking, officer.
- Yeah, well, Dennis knows the rules.
100
00:06:33,658 --> 00:06:38,060
I said I'm going.
101
00:06:38,062 --> 00:06:40,528
- It was nice talking to you.
- Yeah.
102
00:06:40,531 --> 00:06:43,966
[officer] Come on, move it.
Keep walking, Dennis.
103
00:06:43,968 --> 00:06:46,502
Uh-uh, hands off the car, go on.
104
00:06:46,504 --> 00:06:48,841
Fifth time this week.
105
00:06:55,848 --> 00:06:59,949
Beef burger, pineapple on the side, and chicken
Caesar salad, no mayo, extra croutons.
106
00:06:59,951 --> 00:07:01,485
Would you like another Coke?
107
00:07:01,487 --> 00:07:04,252
Oh, my feet are killing me.
108
00:07:04,254 --> 00:07:06,187
Um, Bill wants
another milkshake, okay?
109
00:07:06,189 --> 00:07:08,925
One chicken schnitzel
off a heart attack, that one.
110
00:07:08,927 --> 00:07:13,829
"The law presumes anyone entering into a
contract has the legal capacity to do so."
111
00:07:13,831 --> 00:07:17,033
- Hey, Amelia.
- Contract legal capacity to do so. Hey, Marcus.
112
00:07:17,035 --> 00:07:19,836
How was school? Contract law in
business and commercial life.
113
00:07:19,838 --> 00:07:22,737
- Hello.
- Mm, looks good.
114
00:07:22,740 --> 00:07:24,973
- Shut up.
- It's a bit chill for a cafe, isn't it?
115
00:07:24,975 --> 00:07:28,944
- How's the world of the law going?
- Ask me in two years.
116
00:07:28,947 --> 00:07:30,980
Here he is. Traitor,
working for the enemy.
117
00:07:30,983 --> 00:07:35,819
- Job's a job, Mom.
- Hey, Helen, I'm playing tonight.
118
00:07:35,821 --> 00:07:37,887
- Did you know that?
- You sure that's a good idea?
119
00:07:37,889 --> 00:07:39,855
- You're not as young as you used to be.
- Yeah, baby, you...
120
00:07:39,858 --> 00:07:40,990
You sure that's a good idea?
121
00:07:40,992 --> 00:07:42,125
Look, it's one of the last games
122
00:07:42,127 --> 00:07:43,225
of this season, maybe ever.
123
00:07:43,228 --> 00:07:44,627
I promise I'll be careful.
124
00:07:44,629 --> 00:07:46,829
Okay.
Then I'll come watch you.
125
00:07:46,831 --> 00:07:50,800
- [Helen] Hey, your funeral.
- Thanks, Helen.
126
00:07:50,802 --> 00:07:53,038
Thanks for your support.
127
00:07:54,939 --> 00:07:58,206
Hey, last time he played,
he ended up in a coma, fact.
128
00:07:58,209 --> 00:07:59,242
I'm just saying.
129
00:07:59,244 --> 00:08:02,113
♪ Hold it together ♪
130
00:08:03,749 --> 00:08:06,918
♪ Hold it together ♪
131
00:08:09,588 --> 00:08:12,254
- Hey, baby.
- Hi.
132
00:08:12,257 --> 00:08:14,658
- Oh! No, put me down.
- You missed me, did you?
133
00:08:14,660 --> 00:08:16,324
Put me down, honey.
You know I did.
134
00:08:16,326 --> 00:08:18,093
- So what's the big emergency?
- Um...
135
00:08:18,096 --> 00:08:20,596
Hey, Jack-o,
good luck tonight, mate.
136
00:08:20,598 --> 00:08:23,165
Oh, thanks, mate. We're
gonna absolutely kill them.
137
00:08:23,168 --> 00:08:26,603
Sorry, I didn't... you know
I can't say no to my fans.
138
00:08:26,605 --> 00:08:29,105
Well, I'm your biggest fan.
139
00:08:29,106 --> 00:08:31,973
- Okay, listen.
- I'm listening.
140
00:08:31,975 --> 00:08:35,980
- I just... I'm pregnant.
- I'm all ears, babe.
141
00:08:37,282 --> 00:08:40,753
- You... you're what?
- I'm pregnant.
142
00:08:41,885 --> 00:08:43,320
You sure?
143
00:08:43,322 --> 00:08:46,091
Yes, Jackson,
I'm pretty sure.
144
00:08:48,826 --> 00:08:50,326
- That's... that's amazing.
- Oh!
145
00:08:50,327 --> 00:08:52,328
Oh, wait, wait,
I didn't hurt the baby?
146
00:08:52,331 --> 00:08:55,600
Hey, I'm sure it's fine.
147
00:08:56,835 --> 00:08:59,735
Hey, how you doing in there?
148
00:08:59,738 --> 00:09:02,203
Okay, babe, it can't hear you.
It's, like, the size of a peanut.
149
00:09:02,206 --> 00:09:04,607
- Hey, yeah, but what a peanut.
- Oh.
150
00:09:04,610 --> 00:09:09,144
- What's all this then?
- Uh, we are, uh, starting our own team.
151
00:09:09,147 --> 00:09:11,380
- Oh, hey! Congratulations!
- Thank you, man.
152
00:09:11,383 --> 00:09:14,820
- Thank you, Jimmy. Ah!
- [high-pitched squeal]
153
00:09:16,754 --> 00:09:18,754
[squealing stops]
154
00:09:18,755 --> 00:09:20,756
What... what
the hell was that?
155
00:09:20,759 --> 00:09:23,626
Don't know, but, we, um,
better get going, yeah?
156
00:09:23,629 --> 00:09:25,928
Yeah, I'll see you guys out there.
I just have to change.
157
00:09:25,931 --> 00:09:29,832
- Yeah.
- Bye, baby. Babies.
158
00:09:29,835 --> 00:09:33,673
- Congratulations again, Ness.
- Thanks, Jimmy, good luck.
159
00:09:35,005 --> 00:09:37,908
[indistinct chatter]
160
00:09:41,312 --> 00:09:44,647
- Thank you. See ya.
- See ya.
161
00:09:44,649 --> 00:09:46,381
Hello.
162
00:09:46,384 --> 00:09:48,684
Uh, apples?
163
00:09:48,687 --> 00:09:52,287
I wanna reassure you that
a vote for me and my party
164
00:09:52,288 --> 00:09:54,957
will be the best thing
that can happen to this town.
165
00:09:54,960 --> 00:09:57,893
We've got policies in place
and initiatives worked out
166
00:09:57,894 --> 00:10:03,232
to encourage industry back into the
community, which will create more jobs.
167
00:10:03,235 --> 00:10:06,739
[continues indistinctly]
168
00:10:17,416 --> 00:10:20,749
[groans] Jesus.
169
00:10:20,750 --> 00:10:22,653
Simmons.
170
00:10:29,061 --> 00:10:31,126
[phone chimes]
171
00:10:31,129 --> 00:10:32,461
Sorry.
172
00:10:32,463 --> 00:10:36,698
[crowd applauding]
173
00:10:36,701 --> 00:10:38,868
Oh, there you are.
174
00:10:38,870 --> 00:10:41,437
Thanks for coming tonight.
People love you
175
00:10:41,440 --> 00:10:44,039
and they need all the
enjoyment they can get, right?
176
00:10:44,042 --> 00:10:48,277
First the factory closes,
and then this damn bypass.
177
00:10:48,278 --> 00:10:52,181
Uh, we all hope you aren't out there
helping in the construction too much.
178
00:10:52,182 --> 00:10:54,084
- Uh...
- Right? Are you?
179
00:10:54,086 --> 00:10:56,485
Uh, how's the, uh, the head?
180
00:10:56,488 --> 00:10:59,154
You gonna be
all right tonight?
181
00:10:59,157 --> 00:11:01,823
Don't, uh, don't
kill yourself out there.
182
00:11:01,826 --> 00:11:05,360
- I won't.
- You, you know... you know what I meant.
183
00:11:05,363 --> 00:11:08,429
- [crowd cheering]
- [announcer] And good evening,
184
00:11:08,432 --> 00:11:11,833
ladies and gentlemen,
girls and boys,
185
00:11:11,836 --> 00:11:15,270
you're with Seth Grimes
from 97.1,
186
00:11:15,273 --> 00:11:18,207
the Country Smile on your dial.
187
00:11:18,210 --> 00:11:20,275
Catch me 7:00 to 11:00 weekdays.
188
00:11:20,278 --> 00:11:23,145
Now it's a perfect evening
for our own Drop Bears
189
00:11:23,148 --> 00:11:26,749
to take on the Kookaburras
in this match for charity.
190
00:11:26,750 --> 00:11:28,951
Oh, wait, hold the phone,
ladies and gentlemen.
191
00:11:28,952 --> 00:11:32,154
We have a, uh, special player
out on the field tonight.
192
00:11:32,157 --> 00:11:35,491
A blast from the past,
the big man himself,
193
00:11:35,494 --> 00:11:38,994
put your hands together for the
ex-captain, Matty Simmons.
194
00:11:38,995 --> 00:11:42,164
- Go, Matty! Whoo!
- [cheering]
195
00:11:42,167 --> 00:11:46,201
- Whoo!
- Yeah!
196
00:11:46,202 --> 00:11:48,437
[cheering, applause]
197
00:11:48,440 --> 00:11:51,376
Go, Matty!
198
00:11:53,979 --> 00:11:58,280
Hey, big man. I think
you, uh, forgot your helmet.
199
00:11:58,283 --> 00:12:00,948
That's funny.
200
00:12:00,951 --> 00:12:03,952
Look, mate, there's a talent
scout up here from Melbourne,
201
00:12:03,955 --> 00:12:06,292
so just stay out of my way,
all right?
202
00:12:11,196 --> 00:12:14,496
[cheering]
203
00:12:14,499 --> 00:12:19,134
- [whistles]
- Dickhead.
204
00:12:19,135 --> 00:12:21,804
Okay, bring it in, lads!
Bring it in.
205
00:12:21,807 --> 00:12:26,275
I don't know why, why we
let her run off on her own.
206
00:12:26,278 --> 00:12:28,977
Because it's Bella.
207
00:12:28,980 --> 00:12:32,847
What, do you think we're gonna find her under
the grandstand making out with the town hunk?
208
00:12:32,850 --> 00:12:36,385
- No.
- Mom, look.
209
00:12:36,388 --> 00:12:37,921
Anyway, maybe I'll have
a look around for her.
210
00:12:37,923 --> 00:12:39,388
I'll meet you guys
back at the van.
211
00:12:39,389 --> 00:12:41,793
Okay. Bye.
212
00:12:42,994 --> 00:12:44,359
[announcer]
And there's the bounce.
213
00:12:44,360 --> 00:12:49,267
- Simmons takes it in hand.
- [cheering]
214
00:12:51,134 --> 00:12:53,501
[announcer] Big kick there
from Jimmy Stiles.
215
00:12:53,504 --> 00:12:56,173
[cheering]
216
00:12:58,543 --> 00:13:00,275
[shouting]
217
00:13:00,278 --> 00:13:02,280
Get up! Get up, baby!
218
00:13:05,048 --> 00:13:10,385
[announcer] Flying above the
pack there, Jackson! Amazing.
219
00:13:10,388 --> 00:13:15,991
And makes no mistake putting it
through the sticks.
220
00:13:15,994 --> 00:13:21,063
Simmons a little slow to warm up this
quarter, but there's more to come.
221
00:13:21,066 --> 00:13:22,463
Yes!
222
00:13:22,466 --> 00:13:26,071
- Look, you get the teddy bear.
- Thank you.
223
00:13:27,538 --> 00:13:30,205
[man] Everyone's a winner.
224
00:13:30,206 --> 00:13:32,374
[woman] Yeah. Cocktails.
225
00:13:32,375 --> 00:13:35,445
[announcer] Looks like the Kookaburras
are starting to take control.
226
00:13:35,447 --> 00:13:38,614
- [cheering]
- Simmons, pick it up!
227
00:13:38,615 --> 00:13:41,584
- Okay, go.
- Ready?
228
00:13:41,586 --> 00:13:43,522
- [whistle blows]
- Oh!
229
00:13:45,523 --> 00:13:48,357
- Shit.
- What the hell was that?
230
00:13:48,360 --> 00:13:51,025
- Piss off, blondie.
- What?
231
00:13:51,028 --> 00:13:55,397
Whoa. And there's some heated words
there from the old and new captains.
232
00:13:55,399 --> 00:13:58,334
- There's...
- You two break it up. Come on.
233
00:13:58,336 --> 00:14:00,504
We're down by two.
234
00:14:04,509 --> 00:14:06,408
[Peter]
Oh, Bella, there you are.
235
00:14:06,409 --> 00:14:08,309
Have you any idea how
worried your mom is?
236
00:14:08,312 --> 00:14:10,412
I texted her.
Town has no reception.
237
00:14:10,413 --> 00:14:13,315
Well, look, for the rest of the trip,
let's just stay together, okay?
238
00:14:13,317 --> 00:14:15,984
No wandering off
on your own.
239
00:14:15,985 --> 00:14:19,222
Think you can just come back into our
lives and start telling us what to do?
240
00:14:23,094 --> 00:14:24,963
[crowd silences]
241
00:14:31,100 --> 00:14:34,102
What? What's happened?
242
00:14:34,105 --> 00:14:38,106
[sighs] Charity gigs.
243
00:14:38,109 --> 00:14:39,975
No more, Seth. No more.
244
00:14:39,976 --> 00:14:43,981
[loud rumbling]
245
00:14:47,719 --> 00:14:53,993
[explosions]
246
00:15:29,692 --> 00:15:33,595
What? What's this? Do you
know anything about this?
247
00:15:33,596 --> 00:15:35,099
No, not at all.
248
00:15:37,168 --> 00:15:39,471
Marcus, what is that?
249
00:16:09,533 --> 00:16:11,066
Take cover!
250
00:16:11,067 --> 00:16:14,173
[screaming]
251
00:16:31,187 --> 00:16:34,423
Stay! Stay here!
Stay here! Matt!
252
00:16:34,426 --> 00:16:36,695
Vanessa, stay there!
253
00:16:38,629 --> 00:16:41,765
Run, Jimmy!
Go, go, go, go! Go!
254
00:16:47,437 --> 00:16:50,505
- [grunts]
- [screaming]
255
00:16:50,508 --> 00:16:54,844
Matt! Matt!
Marcus!
256
00:16:54,846 --> 00:16:58,250
- Amelia!
- Marcus, come here!
257
00:17:05,221 --> 00:17:08,291
[speaking in alien language]
258
00:17:25,343 --> 00:17:29,381
[screaming, shouting]
259
00:17:34,183 --> 00:17:36,386
Come on. Hey, this way.
260
00:17:37,855 --> 00:17:39,822
- [Peter] Bella!
- Daddy!
261
00:17:39,824 --> 00:17:41,626
Bella!
262
00:17:43,192 --> 00:17:46,163
Bella, Bella, let's run!
Let's go!
263
00:17:50,201 --> 00:17:53,301
- Marcus. What the...?
- Where's your mom? Where's Helen?
264
00:17:53,304 --> 00:17:55,473
- Where's your mom?
- Ah!
265
00:17:58,143 --> 00:18:01,211
- Mom!
- Wait, wait, wait, wait, wait!
266
00:18:03,713 --> 00:18:08,151
- Where's your mom? Shit.
- Mom, Mom!
267
00:18:08,153 --> 00:18:10,152
[speaking alien language]
268
00:18:10,153 --> 00:18:12,488
Mom! Matt, Matt, let me go!
269
00:18:12,490 --> 00:18:14,257
Let me... Mom!
270
00:18:14,259 --> 00:18:16,224
- Mom!
- Let's go.
271
00:18:16,227 --> 00:18:19,464
[speaking alien language]
272
00:18:37,882 --> 00:18:39,681
[screaming]
273
00:18:39,682 --> 00:18:41,586
Get out of there!
274
00:18:45,655 --> 00:18:47,557
Move, move!
275
00:18:58,836 --> 00:19:01,807
- Where are we gonna go?
- Anywhere but here, kid.
276
00:19:04,875 --> 00:19:06,409
Shit!
277
00:19:06,411 --> 00:19:08,743
[Bella] Hey! Hey!
278
00:19:08,746 --> 00:19:10,711
Come here! Hey, guys!
279
00:19:10,713 --> 00:19:12,717
This way!
280
00:19:14,352 --> 00:19:16,719
Jenny! Samuel!
281
00:19:16,721 --> 00:19:18,954
- Matty, Matty!
- I'm shot.
282
00:19:18,957 --> 00:19:21,958
You gotta help me. What if it's an artery?
I'm bloody toast.
283
00:19:21,960 --> 00:19:23,792
- Hey, is this your van?
- Yeah.
284
00:19:23,795 --> 00:19:26,827
- Jenny! Samuel!
- Let's go, let's go.
285
00:19:26,829 --> 00:19:28,663
Peter! Peter! Dad!
286
00:19:28,664 --> 00:19:30,967
Hey, is that your daughter?
We gotta go! Let's go!
287
00:19:30,969 --> 00:19:33,902
Yeah. I told them to meet me back here.
I can't leave without them!
288
00:19:33,903 --> 00:19:36,805
Hey, I promise you I'll help you
get the rest of your family back,
289
00:19:36,807 --> 00:19:38,373
- but right now we need to go.
- [Bella] Dad!
290
00:19:38,375 --> 00:19:39,608
Or she is dead!
291
00:19:39,611 --> 00:19:41,180
Ah! Dad!
292
00:19:42,445 --> 00:19:43,748
Get in.
293
00:19:45,883 --> 00:19:47,352
Saddle up.
294
00:19:49,420 --> 00:19:51,720
[screaming]
295
00:19:51,721 --> 00:19:54,355
Amelia! Come on!
296
00:19:54,357 --> 00:19:55,724
[shouting]
297
00:19:55,727 --> 00:19:57,926
Close that!
Close that!
298
00:19:57,929 --> 00:20:00,762
- Vanessa! Come on!
- Come on, man! Start the car!
299
00:20:00,765 --> 00:20:03,769
Yeah, man.
I'm doing my best with this.
300
00:20:04,867 --> 00:20:06,871
[engine revs]
301
00:20:08,904 --> 00:20:11,373
- Vanessa!
- Amelia!
302
00:20:11,375 --> 00:20:13,845
Over here! Wait!
Come on!
303
00:20:17,048 --> 00:20:19,916
Let's go, let's go, let's go!
304
00:20:22,586 --> 00:20:24,387
We're getting close!
305
00:20:25,721 --> 00:20:27,589
- Jimmy!
- No!
306
00:20:27,592 --> 00:20:29,858
Jimmy! Jimmy, come on!
307
00:20:29,861 --> 00:20:33,595
[screaming] Jackson! Jackson, please!
Jackson, we have to go!
308
00:20:33,596 --> 00:20:34,962
- Jimmy!
- Please, Jackson, leave him!
309
00:20:34,964 --> 00:20:36,931
No, I can't just leave him!
Jimmy!
310
00:20:36,932 --> 00:20:38,866
Jackson, get up! Please!
311
00:20:38,868 --> 00:20:41,671
Come on. Now!
312
00:20:41,673 --> 00:20:45,009
- [whispers] Jimmy.
- Get in! Get in!
313
00:20:49,913 --> 00:20:51,817
Shit.
314
00:20:52,884 --> 00:20:54,749
[shouts]
315
00:20:54,750 --> 00:20:58,455
Go! Go!
Get out of here!
316
00:21:10,034 --> 00:21:11,435
Careful!
317
00:21:18,509 --> 00:21:21,344
Whoa! Let's go!
318
00:21:21,346 --> 00:21:23,582
Wait a minute! Get out of the way!
I've got this!
319
00:21:33,124 --> 00:21:35,590
Go, go, go, go, go, go!
320
00:21:35,593 --> 00:21:38,893
[screaming]
321
00:21:38,894 --> 00:21:40,897
Get out of the way.
322
00:21:47,069 --> 00:21:49,003
[screaming]
323
00:21:49,006 --> 00:21:50,474
Left, left, left!
324
00:21:55,980 --> 00:21:59,047
- Hey, what's your name?
- Peter.
325
00:21:59,048 --> 00:22:03,486
- You sure about this, Peter?
- I hope so.
326
00:22:03,488 --> 00:22:06,923
- Hold on.
- [Peter] Oh, shit.
327
00:22:18,736 --> 00:22:21,002
- Hey, what are you doing?
- No, it's okay, it's okay.
328
00:22:21,005 --> 00:22:22,805
I'm a nurse. Vanessa.
329
00:22:22,807 --> 00:22:25,440
Seth, 97.1, you know,
the country smile on your dial.
330
00:22:25,442 --> 00:22:30,013
- Sorry, I don't...
- Oh, that's all right. No one does. [grunts]
331
00:22:37,622 --> 00:22:41,723
Can someone tell me
what the hell is going on?
332
00:22:41,726 --> 00:22:43,726
- [static]
- It's a terrorist attack.
333
00:22:43,728 --> 00:22:46,461
Hey, babe, you okay?
You hurt?
334
00:22:46,462 --> 00:22:50,731
- Shit. I don't like the look of this.
- Oh, crap!
335
00:22:50,733 --> 00:22:52,869
- What do we do now?
- Keep going!
336
00:22:54,939 --> 00:22:56,872
- Did anyone see that?
- Shit, it's behind us!
337
00:22:56,874 --> 00:22:59,842
- Can this thing go any faster?
- This is going faster.
338
00:22:59,844 --> 00:23:03,115
Oh, my God! We're doomed!
339
00:23:10,653 --> 00:23:14,190
- [gunfire]
- That was Air Force, one of ours.
340
00:23:14,192 --> 00:23:17,026
Keep the engine running.
341
00:23:17,028 --> 00:23:18,663
Move.
342
00:23:20,663 --> 00:23:22,131
Hey, whoa, whoa.
343
00:23:22,133 --> 00:23:23,865
Hey, do you think
this is a good idea,
344
00:23:23,866 --> 00:23:25,667
just stopping out
here in the middle,
345
00:23:25,670 --> 00:23:28,440
in the, like, in the open,
in the... Jesus.
346
00:23:31,607 --> 00:23:33,912
[Matt] Jesus.
347
00:23:35,880 --> 00:23:40,648
- What are you looking for?
- Markings.
348
00:23:40,651 --> 00:23:42,182
Pilot.
349
00:23:42,184 --> 00:23:45,155
What if the
pilot's still alive?
350
00:23:46,757 --> 00:23:48,990
I don't think
that's gonna be a problem.
351
00:23:48,991 --> 00:23:51,429
Why not?
352
00:23:53,028 --> 00:23:54,863
It's not a man.
353
00:23:54,865 --> 00:23:56,096
Drone, maybe.
354
00:23:56,098 --> 00:23:58,932
[Marcus] Matt! Amelia!
355
00:23:58,934 --> 00:24:00,637
[Matt] Get back in the van.
356
00:24:05,843 --> 00:24:09,244
- What are you doing?
- You staying? You coming? What's going on?
357
00:24:09,247 --> 00:24:11,513
- Dude, crap or get off the pot.
- Matt.
358
00:24:11,516 --> 00:24:13,951
Just drive. Drive.
Leave him.
359
00:24:20,892 --> 00:24:23,526
[Arnold] Matt?
Matt, is that you?
360
00:24:23,528 --> 00:24:25,826
Oh.
361
00:24:25,828 --> 00:24:28,162
Bloody good to see you.
362
00:24:28,163 --> 00:24:32,034
We're all up shit creek
now, eh, boys?
363
00:24:32,036 --> 00:24:33,835
Dennis?
364
00:24:33,836 --> 00:24:35,836
What the hell are you doing
in the back of Arnold's Ute?
365
00:24:35,838 --> 00:24:38,273
Do you have any idea how hard it is
to jump in the back of a moving car?
366
00:24:38,276 --> 00:24:41,643
- Are you hurt?
- Huh?
367
00:24:41,644 --> 00:24:44,144
- That's not mine.
- [Arnold] Hey, I know you.
368
00:24:44,146 --> 00:24:46,681
You stole my fruit
two weeks ago, didn't you?
369
00:24:46,682 --> 00:24:49,151
Boy, if I ever
bloody catch you...
370
00:24:49,153 --> 00:24:52,586
Are you seriously blowing up over some
fruit after what we've just seen?
371
00:24:52,588 --> 00:24:55,856
Besides, I know
where we can hide.
372
00:24:55,858 --> 00:24:57,991
Come on, then.
373
00:24:57,993 --> 00:24:59,594
Good luck.
We'll follow you.
374
00:24:59,596 --> 00:25:00,894
[aircraft whooshing overhead]
375
00:25:00,896 --> 00:25:02,730
[Arnold] Hey!
376
00:25:02,731 --> 00:25:06,836
I used the bypass.
It is quicker.
377
00:25:16,681 --> 00:25:20,248
Hey, you okay?
378
00:25:20,250 --> 00:25:23,116
- Ness, talk to me.
- They just started shooting.
379
00:25:23,118 --> 00:25:27,589
- I know, babe.
- Everyone, our friends, Jimmy.
380
00:25:27,592 --> 00:25:29,057
Jackson,
what are we gonna do?
381
00:25:29,058 --> 00:25:31,058
Babe, it's okay.
All right? It's okay.
382
00:25:31,060 --> 00:25:33,327
It's behind us now.
383
00:25:33,329 --> 00:25:35,897
What about Peanut?
384
00:25:35,900 --> 00:25:37,935
We're gonna be okay.
385
00:25:40,636 --> 00:25:43,005
[sighs]
386
00:25:43,007 --> 00:25:47,045
[melancholy music]
387
00:26:03,361 --> 00:26:05,663
[Dennis] Just let yourselves in.
388
00:26:10,999 --> 00:26:11,900
What is this place?
389
00:26:11,902 --> 00:26:15,336
Oh, it was an old timber mill
before the town went to shit.
390
00:26:15,337 --> 00:26:18,773
Now, welcome
to Casa de Destitute.
391
00:26:18,776 --> 00:26:21,308
- How many more are there?
- Why so interested?
392
00:26:21,310 --> 00:26:23,144
Hey, quiet.
393
00:26:23,145 --> 00:26:26,214
I want to know
what your plan is.
394
00:26:26,217 --> 00:26:28,750
- My plan?
- Yeah.
395
00:26:28,751 --> 00:26:31,686
You promised, man. You promised
you'd help me find my family.
396
00:26:31,689 --> 00:26:33,188
Ease up, man.
I'm working on it.
397
00:26:33,190 --> 00:26:36,090
Okay. Did you find
anything at that crash?
398
00:26:36,093 --> 00:26:39,894
- Aliens.
- Jackson, I think we've all been through enough tonight.
399
00:26:39,895 --> 00:26:42,363
All right. Just, let's
all settle down, okay?
400
00:26:42,365 --> 00:26:45,733
Let's cover the cars, get some sleep, and
we'll figure out the rest in the morning.
401
00:26:45,736 --> 00:26:49,037
- Mm-hm.
- You guys get some. Someone's gotta stay on watch.
402
00:26:49,038 --> 00:26:52,340
- I'll give you a hand.
- Chin up, everyone.
403
00:26:52,343 --> 00:26:54,808
I got out of worse
situations than this.
404
00:26:54,810 --> 00:26:57,680
Been married three times.
405
00:26:57,682 --> 00:26:59,784
Don't touch my shit.
406
00:27:03,086 --> 00:27:05,923
[gagging, coughing]
407
00:27:16,365 --> 00:27:21,402
- [groans]
- You mean what you said in there?
408
00:27:21,403 --> 00:27:23,074
Which part?
409
00:27:24,307 --> 00:27:26,974
You all right?
410
00:27:26,977 --> 00:27:28,743
I'm great.
411
00:27:28,746 --> 00:27:31,479
About helping him
find his family.
412
00:27:31,480 --> 00:27:33,848
[laughs softly]
413
00:27:33,851 --> 00:27:37,185
What do you want me
to say, Amelia?
414
00:27:37,188 --> 00:27:40,488
Yeah, yeah, I will help him
find his family.
415
00:27:40,490 --> 00:27:42,223
That an old bottle of pills
or a new one?
416
00:27:42,226 --> 00:27:45,227
Just give me a break,
will you!?
417
00:27:45,229 --> 00:27:46,798
Fuck.
418
00:27:51,999 --> 00:27:52,769
I'm sorry.
419
00:28:01,979 --> 00:28:03,682
I'm sorry.
420
00:28:05,280 --> 00:28:10,153
- I'm scared, baby.
- It's okay.
421
00:28:12,823 --> 00:28:16,060
I'm sure our guys
are fighting back right now.
422
00:28:18,761 --> 00:28:20,327
- Let's hope so.
- Hey.
423
00:28:20,329 --> 00:28:22,998
- What are you doing here?
- Building a fire pit.
424
00:28:23,000 --> 00:28:26,500
- No, I mean, here with us.
- Oh, I don't know.
425
00:28:26,502 --> 00:28:29,103
Just, um, lucky, I guess.
426
00:28:29,105 --> 00:28:33,044
- I used to write.
- Cool.
427
00:28:36,846 --> 00:28:38,817
[Seth] Hey...
428
00:28:41,218 --> 00:28:43,788
What are you
doing there, kid?
429
00:28:45,221 --> 00:28:49,391
No one calls me kid
except Matt. I'm Marcus.
430
00:28:49,393 --> 00:28:52,927
And there's a lot of us and not much
food or water that has to last.
431
00:28:52,930 --> 00:28:57,031
So before you interrupted me, I was
trying to work out our daily rations.
432
00:28:57,034 --> 00:29:01,972
Okay, Rain Man, fine.
Jesus.
433
00:29:03,906 --> 00:29:05,539
What are you doing?
434
00:29:05,541 --> 00:29:07,209
Stripping back the bark
so that when it burns
435
00:29:07,211 --> 00:29:10,478
it creates as little smoke
as possible.
436
00:29:10,480 --> 00:29:12,247
Okay. Let me help.
437
00:29:12,249 --> 00:29:17,821
Hey, Marcus. Wanna come help
find some branches, help Dennis?
438
00:29:19,490 --> 00:29:21,357
Okay.
439
00:29:23,492 --> 00:29:25,863
[imitates whip]
440
00:29:27,096 --> 00:29:29,297
Matty! Matt!
441
00:29:29,298 --> 00:29:31,801
Babe, are you okay?
What's wrong?
442
00:29:35,005 --> 00:29:38,509
[panting]
You gotta see this.
443
00:29:43,413 --> 00:29:46,916
[melancholy music]
444
00:30:10,207 --> 00:30:12,410
I told you it was aliens.
445
00:30:18,582 --> 00:30:21,019
We are toast.
446
00:30:26,624 --> 00:30:30,961
[somber music]
447
00:30:51,315 --> 00:30:53,515
[Peter] Hey, what are you doing?
Some of those bags are mine.
448
00:30:53,517 --> 00:30:56,584
- I'm leaving.
- We need to stick together.
449
00:30:56,586 --> 00:30:58,487
What together?
450
00:30:58,489 --> 00:31:00,153
Okay, I don't owe you anything,
451
00:31:00,155 --> 00:31:02,523
especially now that
we've got a kid on the way.
452
00:31:02,526 --> 00:31:04,392
[stammers] No, I just
found out yesterday and...
453
00:31:04,394 --> 00:31:07,061
- Congratulations.
- Vanessa, why didn't you tell me?
454
00:31:07,064 --> 00:31:11,603
Well, I don't even know
if I should have it...
455
00:31:14,002 --> 00:31:18,105
Come on, baby, we'll get
as far away from here as we can.
456
00:31:18,106 --> 00:31:21,142
No, hands off.
These are mine. Piss off.
457
00:31:21,144 --> 00:31:23,311
What if it's
the same everywhere?
458
00:31:23,314 --> 00:31:25,446
Yeah, well, we're gonna
have to take that chance.
459
00:31:25,449 --> 00:31:28,182
So whoever wants to get
out of Dodge, we're going.
460
00:31:28,183 --> 00:31:31,652
- I'll go.
- Arnold?
461
00:31:31,653 --> 00:31:34,189
Can't do it, Jack-o.
462
00:31:34,191 --> 00:31:36,423
You can have my truck
if you want.
463
00:31:36,425 --> 00:31:39,125
I've got no need for it now.
464
00:31:39,127 --> 00:31:42,663
Thank you. Dennis?
465
00:31:42,664 --> 00:31:45,566
With those ships they have, you
two'll be like sitting ducks.
466
00:31:45,567 --> 00:31:48,201
Well, we'll stay
off the road, man.
467
00:31:48,203 --> 00:31:52,974
- [Amelia] What about when the baby comes?
- Vanessa's a nurse.
468
00:31:52,977 --> 00:31:55,078
She can...
469
00:31:56,613 --> 00:31:59,613
What's your plan, Matt?
470
00:31:59,615 --> 00:32:02,682
Stay? Fight?
471
00:32:02,684 --> 00:32:06,488
I mean, I've been in a few bar brawls, but I
doubt anyone here has ever been in a gun battle.
472
00:32:06,490 --> 00:32:08,355
- Huh?
- [Bella] Peter has.
473
00:32:08,357 --> 00:32:12,163
- [Peter] Bella.
- He was one of the Bankstown boys.
474
00:32:14,463 --> 00:32:16,199
Great.
475
00:32:21,336 --> 00:32:22,738
Have you ever
killed another man?
476
00:32:22,740 --> 00:32:26,242
- Yeah. He's been in...
- Bella, please.
477
00:32:28,746 --> 00:32:32,145
Well, to be quite honest, I've been
inside for the last seven years.
478
00:32:32,147 --> 00:32:34,682
I've only been out
for about a month.
479
00:32:34,683 --> 00:32:38,152
- Well, that's just perfect.
- [Peter] What's that supposed to mean, mate?
480
00:32:38,153 --> 00:32:42,089
I've paid my debt. I was in
the middle of moving my family
481
00:32:42,092 --> 00:32:44,125
as far away from that
city life as I could get.
482
00:32:44,126 --> 00:32:46,460
Okay.
483
00:32:46,461 --> 00:32:49,730
Well, I'm no killer,
484
00:32:49,731 --> 00:32:52,700
but I was a crack shot with
a rifle in the army reserve.
485
00:32:52,701 --> 00:32:56,238
Mind you, that was
a good 30 years ago.
486
00:32:56,240 --> 00:33:01,307
- I can fight.
- [scoffs] Now why would we believe anything you say?
487
00:33:01,309 --> 00:33:04,711
- You wanna find out, mustache?
- [mumbles] Anytime..
488
00:33:04,713 --> 00:33:10,053
- What was that?
- Look, we got a murderer and a bum. It's over.
489
00:33:11,221 --> 00:33:13,222
We're going, Vanessa. Come on.
490
00:33:14,356 --> 00:33:16,159
[truck engine starts]
491
00:33:20,064 --> 00:33:24,098
You wanna go, go.
492
00:33:24,101 --> 00:33:26,535
I'm going back
to the town.
493
00:33:26,537 --> 00:33:29,207
Find out what happened
to our families.
494
00:33:32,741 --> 00:33:34,644
Good luck, Jack-o.
495
00:33:45,756 --> 00:33:48,154
- You guys should stay.
- [Amelia] Mm-hmm.
496
00:33:48,156 --> 00:33:50,324
If there's one thing I know
about Dad, he's a fighter.
497
00:33:50,326 --> 00:33:54,365
Yeah, we'll all take care
of each other, right?
498
00:33:56,333 --> 00:33:59,703
Twenty-four hours,
and then we'll decide.
499
00:34:05,740 --> 00:34:07,545
[Matt] Shit.
500
00:34:09,179 --> 00:34:12,416
All right.
Spread out, be careful.
501
00:34:34,538 --> 00:34:36,338
- This is stupid.
- Shh!
502
00:34:36,340 --> 00:34:37,905
How are we supposed
to fight them if they see us?
503
00:34:37,907 --> 00:34:39,710
Shut up.
504
00:34:41,244 --> 00:34:42,547
Baby, stay.
505
00:34:54,824 --> 00:34:56,489
Take that.
506
00:34:56,492 --> 00:35:00,195
- Here, here, we gotta move.
- Are you serious?
507
00:35:00,197 --> 00:35:03,634
Christ. If we come across
anything, we'll just build a gun.
508
00:35:25,222 --> 00:35:27,856
[speaking in alien language]
509
00:35:27,858 --> 00:35:34,231
- What the hell are they doing?
- Making themselves at home.
510
00:35:36,900 --> 00:35:40,505
[speaking in alien language]
511
00:35:57,353 --> 00:35:59,623
- [zapping]
- [grunts]
512
00:36:01,324 --> 00:36:04,425
- Mrs. Kyle.
- Dennis. Matty.
513
00:36:04,427 --> 00:36:07,329
- Get away, as far as you can.
- Have you seen my mom?
514
00:36:07,331 --> 00:36:08,862
[Mrs. Kyle] They moved her today
with some of the others.
515
00:36:08,864 --> 00:36:11,900
- Have you seen these two?
- Those poor kids.
516
00:36:11,902 --> 00:36:14,469
- It'll be okay, Mrs. Kyle.
- [speaking in alien language]
517
00:36:14,471 --> 00:36:18,304
They're coming!
Go, run, go!
518
00:36:18,306 --> 00:36:20,940
Just stay alive, okay? We're
coming back, just stay alive.
519
00:36:20,943 --> 00:36:25,282
[screaming]
520
00:37:05,655 --> 00:37:07,824
Okay. Go.
521
00:37:17,034 --> 00:37:20,034
How did we end up with
a nurse of our own, huh?
522
00:37:20,036 --> 00:37:22,503
That's...
that's just crazy luck.
523
00:37:22,505 --> 00:37:24,672
Yeah, well, I'm still in my
three year training period,
524
00:37:24,675 --> 00:37:27,976
- so I wouldn't be so sure.
- Oops, amputated the wrong leg.
525
00:37:27,978 --> 00:37:29,978
[laughs]
526
00:37:29,980 --> 00:37:33,451
Don't be so modest.
It's only another year, babe.
527
00:37:35,052 --> 00:37:38,085
What am I saying?
[laughs]
528
00:37:38,088 --> 00:37:42,724
- [Arnold] Try not to dwell, son.
- Yeah, it's hard not to.
529
00:37:42,726 --> 00:37:45,360
I've wasted the last ten years
of my life on social media.
530
00:37:45,362 --> 00:37:48,661
Yeah, yeah, I know, me too.
531
00:37:48,664 --> 00:37:52,434
Hashtag "bestdayever."
Hashtag "TGIF."
532
00:37:52,436 --> 00:37:59,007
[laughs] Hashtag "it's-the-end of-the
world-we're-all-gonna-die who-gives-a-shit?"
533
00:37:59,009 --> 00:38:01,943
Something's wrong.
They should be back by now.
534
00:38:01,945 --> 00:38:03,748
Easy.
535
00:38:04,880 --> 00:38:06,547
I'm gonna give it another hour
536
00:38:06,550 --> 00:38:07,882
and then we're leaving.
537
00:38:07,884 --> 00:38:09,516
[Seth] Yeah.
I'm getting a bad feeling.
538
00:38:09,518 --> 00:38:11,485
- We can't just leave.
- I know, baby,
539
00:38:11,487 --> 00:38:13,588
but we have to think
about the rest of us.
540
00:38:13,590 --> 00:38:15,054
Look, take it easy,
all right?
541
00:38:15,056 --> 00:38:18,425
Look, I said relax, mate.
542
00:38:18,427 --> 00:38:20,764
No one's going anywhere.
543
00:38:24,034 --> 00:38:25,603
Take a load off.
544
00:38:32,708 --> 00:38:35,045
What are you doing, Pete?
545
00:38:36,847 --> 00:38:39,847
- Oh, that's just great.
- Okay. Let him go.
546
00:38:39,849 --> 00:38:41,985
Just be cool.
547
00:38:46,088 --> 00:38:49,492
Hey, you wanna go back inside?
I can stay out here.
548
00:38:50,760 --> 00:38:52,427
Where's Mom?
549
00:38:52,429 --> 00:38:55,063
It's us.
550
00:38:55,065 --> 00:38:56,498
- Are you guys all right?
- Yeah.
551
00:38:56,500 --> 00:38:58,800
- Yeah, we're fine.
- Yeah.
552
00:38:58,802 --> 00:39:01,105
What's going on down there?
553
00:39:04,641 --> 00:39:07,842
- Did you see Mom?
- Thanks.
554
00:39:07,844 --> 00:39:11,614
- Jenny, Samuel?
- No.
555
00:39:14,184 --> 00:39:16,050
Everyone's been taken
to the old factory.
556
00:39:16,052 --> 00:39:18,619
It's like a livestock paddock,
557
00:39:18,621 --> 00:39:21,487
except we're the livestock.
558
00:39:21,489 --> 00:39:23,958
The bastards are here
for the long haul.
559
00:39:23,960 --> 00:39:26,527
What, do you speak alien?
How do you know?
560
00:39:26,530 --> 00:39:27,898
Because we saw them...
561
00:39:34,670 --> 00:39:38,108
- [all shouting]
- You led them right to us.
562
00:39:44,481 --> 00:39:46,851
- Behind here.
- Go, go, go.
563
00:39:49,652 --> 00:39:53,123
Okay. Come on, come on, come on,
come on, come on.
564
00:39:59,862 --> 00:40:02,599
[gasping, panting]
565
00:40:14,010 --> 00:40:16,414
[speaking in alien language]
566
00:40:38,702 --> 00:40:42,940
[alien grunting]
567
00:40:51,981 --> 00:40:55,016
[gunfire]
568
00:40:55,018 --> 00:40:56,585
You son of a bitch!
569
00:40:58,788 --> 00:41:00,824
- Matt, Matt.
- [grunting]
570
00:41:07,530 --> 00:41:09,967
You expect
a welcome party, bitch?
571
00:41:30,052 --> 00:41:32,655
[speaking in alien language]
572
00:41:34,056 --> 00:41:36,525
[grunting]
573
00:41:45,135 --> 00:41:47,838
Oh! Ah!
574
00:41:57,581 --> 00:42:00,614
Hold him down,
hold him down!
575
00:42:00,617 --> 00:42:02,150
Hold him down, Arnold.
Get his leg!
576
00:42:02,152 --> 00:42:05,054
Grab it! Grab it!
577
00:42:21,704 --> 00:42:24,737
[grunting, groaning]
578
00:42:24,739 --> 00:42:27,742
- [growling]
- Hold him down. Get his leg!
579
00:42:27,744 --> 00:42:30,748
- Grab it! Grab it!
- Hold him down!
580
00:42:31,914 --> 00:42:33,715
Hold him!
581
00:42:33,717 --> 00:42:36,887
Clear shot, better watch now,
watch out!
582
00:42:38,954 --> 00:42:40,989
Pull his head back,
pull his head back!
583
00:42:42,257 --> 00:42:44,159
Pull his head back!
584
00:42:51,800 --> 00:42:57,974
[screaming]
Die, you son of a bitch!
585
00:43:05,748 --> 00:43:08,382
Well, that was your best
tackle of the season.
586
00:43:08,385 --> 00:43:11,918
- [Arnold groaning]
- Arnold's hurt.
587
00:43:11,920 --> 00:43:15,123
- Oh, God.
- You're crazy, old man, you know that?
588
00:43:15,125 --> 00:43:18,860
Ah! Just got the wind
knocked out of me.
589
00:43:18,862 --> 00:43:20,960
Guys, we gotta go. Now.
590
00:43:20,963 --> 00:43:25,065
And we're taking these bodies with us.
Grab those guns, too.
591
00:43:25,068 --> 00:43:29,103
Thanks, Pete.
Thank you.
592
00:43:29,105 --> 00:43:31,875
Let's get rid
of this thing, huh?
593
00:43:44,119 --> 00:43:48,389
[Jackson] They're
gonna hunt us down now.
594
00:43:48,391 --> 00:43:50,458
We just started a war.
595
00:43:50,460 --> 00:43:52,963
We're already at war.
596
00:43:56,166 --> 00:43:58,800
Son of a bitch.
597
00:43:58,802 --> 00:44:01,001
- [hissing]
- Oh.
598
00:44:01,003 --> 00:44:04,842
[gagging, coughing]
599
00:44:06,275 --> 00:44:11,847
Oh, that's... [vomits]
600
00:44:13,083 --> 00:44:16,286
- You all right?
- That's just...
601
00:44:18,755 --> 00:44:21,188
- Matty. Matt.
- Matt. No, no, no, don't.
602
00:44:21,190 --> 00:44:22,456
You don't know
what that will do.
603
00:44:22,458 --> 00:44:25,094
What have we got to lose?
604
00:44:30,032 --> 00:44:31,465
[grunts]
[distorted voice] Holy shit.
605
00:44:31,467 --> 00:44:37,340
- What do you see?
- Everything.
606
00:44:44,880 --> 00:44:47,882
- And nothing.
- What?
607
00:44:47,884 --> 00:44:50,251
[grunts]
608
00:44:50,253 --> 00:44:52,186
Give me a look?
609
00:44:52,188 --> 00:44:53,853
Careful, baby, it's heavy.
610
00:44:53,856 --> 00:44:55,155
It stinks.
611
00:44:55,157 --> 00:44:58,324
The helmets pick up
anything alive.
612
00:44:58,327 --> 00:45:03,831
Out here there's so much life
that... we're invisible.
613
00:45:03,833 --> 00:45:06,766
Maybe where they're from, there
isn't any other life to see.
614
00:45:06,768 --> 00:45:12,041
These guys are here to stay. We want this
back, we're gonna have to do something.
615
00:45:14,277 --> 00:45:16,443
Hm. Let's do it, then.
616
00:45:16,445 --> 00:45:19,045
I'm with you till the end.
617
00:45:19,047 --> 00:45:21,951
That's more like it.
618
00:45:24,018 --> 00:45:25,853
Invisible, eh?
619
00:45:25,855 --> 00:45:28,492
Bastards won't know
what hit 'em.
620
00:45:34,030 --> 00:45:37,465
These things are a little
different from our rifles.
621
00:45:37,467 --> 00:45:39,800
But the same principle applies.
622
00:45:39,802 --> 00:45:45,304
Anyone's grandma can shoot a target
20 feet away in broad daylight.
623
00:45:45,306 --> 00:45:49,480
We gotta be faster than them,
smarter than them.
624
00:45:51,581 --> 00:45:54,849
And when you're ready,
the shot must be released
625
00:45:54,851 --> 00:45:58,518
without any disturbance
to the firer's position.
626
00:45:58,521 --> 00:46:02,222
Alrighty. Take aim.
627
00:46:02,224 --> 00:46:04,393
Breathe in.
628
00:46:05,460 --> 00:46:07,195
Take 'em down.
629
00:46:07,197 --> 00:46:08,998
[screeching]
630
00:46:22,878 --> 00:46:29,851
- [zapping sounds]
- [screaming]
631
00:46:29,853 --> 00:46:32,485
Greetings, Earthlings. Come
with me if you want to live.
632
00:46:32,487 --> 00:46:35,422
Always wanted to say that.
[grunts] You're heavy.
633
00:46:35,425 --> 00:46:39,027
Come on, let's go.
Has anyone seen my mom?
634
00:46:40,329 --> 00:46:42,429
You the last?
635
00:46:42,431 --> 00:46:44,097
Arnold.
636
00:46:44,099 --> 00:46:47,471
Arnold, let's go.
Jackson, come on.
637
00:46:55,411 --> 00:46:58,949
[speaking in alien language]
638
00:47:04,186 --> 00:47:06,289
Hello. [laughs]
639
00:47:08,224 --> 00:47:10,056
Where to start today?
640
00:47:10,059 --> 00:47:11,626
Dad's still clinging
to the hope
641
00:47:11,628 --> 00:47:15,295
that Mom and Sammy
are alive out there.
642
00:47:15,297 --> 00:47:18,199
I'm trying to believe it.
643
00:47:18,201 --> 00:47:20,001
Hey, hey. Here.
644
00:47:20,003 --> 00:47:21,635
I'm not sure
if I'm that naive anymore.
645
00:47:21,637 --> 00:47:24,237
Come on, you must be exhausted,
here, here.
646
00:47:24,239 --> 00:47:26,940
- If you're watching...
- Here. Here you go.
647
00:47:26,943 --> 00:47:29,146
...I miss you.
648
00:47:30,213 --> 00:47:31,646
We're doing good, right?
649
00:47:31,648 --> 00:47:33,382
Yeah.
650
00:47:34,550 --> 00:47:38,286
[Bella] I'm fighting for you.
651
00:47:38,288 --> 00:47:40,655
The others are kicking ass.
652
00:47:40,657 --> 00:47:44,925
Um, Marcus and I
have been building armor,
653
00:47:44,927 --> 00:47:48,065
repairing clothes
for survivors.
654
00:47:52,568 --> 00:47:54,972
He's a good kid.
655
00:47:58,675 --> 00:48:00,507
[Bella laughs]
656
00:48:00,510 --> 00:48:03,110
I don't... I don't even know
who's gonna watch this.
657
00:48:03,112 --> 00:48:07,547
[Jackson] These are the best
seats in the house, babe.
658
00:48:07,550 --> 00:48:09,349
Yeah, my view
isn't too bad either.
659
00:48:09,351 --> 00:48:12,420
[both laugh]
660
00:48:12,422 --> 00:48:14,420
I hope the baby
gets your eyes.
661
00:48:14,422 --> 00:48:17,260
I hope the baby
gets your strength.
662
00:48:20,128 --> 00:48:23,164
[Jackson] I couldn't do this
without you, baby.
663
00:48:23,166 --> 00:48:26,603
We're gonna get
through this... somehow.
664
00:48:27,670 --> 00:48:29,268
Yeah.
665
00:48:29,271 --> 00:48:32,273
So you do that,
cut off their supplies,
666
00:48:32,275 --> 00:48:34,440
it also hits their morale.
667
00:48:34,443 --> 00:48:38,579
Now, we just need to figure out
what's strategic to them.
668
00:48:38,581 --> 00:48:42,583
An occupying force can
be brought to its knees,
669
00:48:42,585 --> 00:48:46,356
if you have the will
and the drive to fight.
670
00:48:47,724 --> 00:48:51,061
I just never thought
we'd be the ones occupied.
671
00:48:52,393 --> 00:48:55,027
Okay. Bella, compression
on the head wound.
672
00:48:55,030 --> 00:48:57,597
Bella, you got this.
673
00:48:57,599 --> 00:48:59,565
Okay. Bandages.
674
00:48:59,568 --> 00:49:01,534
Keep that there,
now check her for vital signs.
675
00:49:01,536 --> 00:49:04,438
- Yeah. She's gonna be okay.
- You're gonna be okay.
676
00:49:04,440 --> 00:49:06,275
Yeah.
677
00:49:18,320 --> 00:49:20,621
[indistinct]
678
00:49:20,623 --> 00:49:23,226
Guys, they're
poisoning the water.
679
00:49:34,536 --> 00:49:38,072
- Hey, where's, um...
- We're out.
680
00:49:38,074 --> 00:49:41,210
- The creeks...
- Higher ground, boys.
681
00:49:46,081 --> 00:49:49,652
[speaking in alien language]
682
00:49:52,221 --> 00:49:53,757
Come on.
683
00:50:01,731 --> 00:50:03,563
We got people here
looking to us to lead.
684
00:50:03,565 --> 00:50:06,498
- You guys wanna get in the fight?
- Yeah.
685
00:50:06,501 --> 00:50:08,637
Just get your
head right, mate.
686
00:50:11,407 --> 00:50:12,708
[speaking in alien language]
687
00:50:26,322 --> 00:50:28,190
[shouting]
688
00:50:36,498 --> 00:50:38,099
[Matt] Let's go!
689
00:50:42,237 --> 00:50:43,806
Move, move!
690
00:51:03,126 --> 00:51:07,164
I guess it's important to
document the end of the world.
691
00:51:11,434 --> 00:51:16,672
If anyone finds this,
we really tried.
692
00:51:21,878 --> 00:51:24,748
[dramatic music]
693
00:51:36,692 --> 00:51:40,393
- [gun cocks]
- Hey, hey.
694
00:51:40,396 --> 00:51:42,530
Matt.
695
00:51:42,532 --> 00:51:44,664
We're not gonna hurt you.
696
00:51:44,666 --> 00:51:46,802
Hey.
697
00:51:48,503 --> 00:51:50,938
I'm Amelia.
698
00:51:50,940 --> 00:51:54,574
- What's your name?
- Chloe.
699
00:51:54,577 --> 00:51:56,911
Where did you get the gun,
Chloe?
700
00:51:56,913 --> 00:51:59,114
Found... found it.
701
00:52:01,416 --> 00:52:03,717
- You wanna put it down?
- No.
702
00:52:03,719 --> 00:52:06,556
- [Amelia] Okay.
- How did you get away?
703
00:52:07,789 --> 00:52:10,324
I crawled.
704
00:52:10,326 --> 00:52:13,563
Hey, hey.
705
00:52:15,231 --> 00:52:16,867
Did they do this?
706
00:52:18,900 --> 00:52:22,873
[screaming]
707
00:52:25,708 --> 00:52:27,907
[screaming]
708
00:52:27,909 --> 00:52:31,777
[sobbing, groaning]
709
00:52:31,780 --> 00:52:35,349
They've got the rest out here
just planting for their food.
710
00:52:35,351 --> 00:52:38,385
[Amelia] Okay.
Chloe, Chloe.
711
00:52:38,387 --> 00:52:41,920
It's okay. Look at me.
It's okay.
712
00:52:41,922 --> 00:52:46,630
Give me the gun.
It's okay.
713
00:52:49,264 --> 00:52:51,498
They know
everything about us.
714
00:52:51,500 --> 00:52:54,001
- Some are slaves.
- [aircraft passing overhead]
715
00:52:54,003 --> 00:52:55,668
Some are...
Some are like me.
716
00:52:55,670 --> 00:52:57,338
Okay. Okay.
717
00:52:57,340 --> 00:53:00,273
- Take it, take it. Take it.
- Okay.
718
00:53:00,275 --> 00:53:03,275
- Okay.
- Baby, baby, we got to move.
719
00:53:03,277 --> 00:53:06,012
- [screams]
- No, no!
720
00:53:06,014 --> 00:53:09,550
- Go, go, go, go, go!
- No!
721
00:53:09,552 --> 00:53:13,556
[speaking in alien language]
722
00:53:16,492 --> 00:53:18,393
[choking]
723
00:53:21,463 --> 00:53:25,235
[speaking in alien language]
724
00:53:27,768 --> 00:53:29,505
[Amelia] Come on!
725
00:53:30,572 --> 00:53:34,777
[speaking in alien language]
726
00:53:36,277 --> 00:53:38,277
- This is the place?
- Yup.
727
00:53:38,280 --> 00:53:40,713
Every night this week they've
dropped off more, right here.
728
00:53:40,715 --> 00:53:42,882
- You checked the detonators?
- Yeah.
729
00:53:42,885 --> 00:53:44,583
- And the wires?
- Yeah.
730
00:53:44,585 --> 00:53:45,853
- What about the...
- Yeah, man, it's cool.
731
00:53:45,855 --> 00:53:49,489
I got it. Jesus.
732
00:53:49,492 --> 00:53:51,556
We've got problems.
733
00:53:51,559 --> 00:53:55,362
Okay. Shh. Quiet.
734
00:53:55,364 --> 00:53:56,800
Here it comes.
735
00:54:00,835 --> 00:54:03,405
[speaks foreign language]
736
00:54:11,447 --> 00:54:15,818
- Yeah! Good one!
- Told you, I told you.
737
00:54:31,333 --> 00:54:34,802
[moaning]
738
00:54:46,547 --> 00:54:49,885
[heroic music]
739
00:55:05,034 --> 00:55:10,070
Hello. What...
740
00:55:10,072 --> 00:55:12,873
Slow down, slow down.
Whoa, whoa, whoa, slow down.
741
00:55:12,875 --> 00:55:15,777
You should have seen it blow.
Boom.
742
00:55:17,512 --> 00:55:20,079
[laughs]
Hey, I'll be back.
743
00:55:20,081 --> 00:55:22,885
Dennis, Dennis, Dennis.
744
00:55:34,864 --> 00:55:38,034
Remember, always aim
ahead of the bow.
745
00:55:50,646 --> 00:55:53,416
Hey. You guys better see this.
746
00:56:10,733 --> 00:56:12,498
What have you done?
747
00:56:12,501 --> 00:56:14,668
We've been doing it
your way for months.
748
00:56:14,670 --> 00:56:16,804
It's time we start
listening to someone else.
749
00:56:16,806 --> 00:56:19,106
How do you know
they can't track him?
750
00:56:19,108 --> 00:56:21,577
We're not stupid,
we checked it over.
751
00:56:22,878 --> 00:56:26,079
- Whoa.
- How the hell did you do it?
752
00:56:26,081 --> 00:56:29,148
We caught two of them off guard.
753
00:56:29,150 --> 00:56:32,018
The other one got Amy and Jean
Claude before Bella shot it.
754
00:56:32,021 --> 00:56:35,822
That's not the deal, Bella. You're
not supposed to go after them.
755
00:56:35,824 --> 00:56:37,989
- Relax, Pete, she did good.
- I'm not talking to you.
756
00:56:37,992 --> 00:56:41,195
- You disobeyed me.
- You're kidding.
757
00:56:41,197 --> 00:56:44,965
Who do you think was looking
after our family?
758
00:56:44,967 --> 00:56:49,539
- I don't want to hear it.
- This is bullshit.
759
00:56:55,143 --> 00:56:59,213
What about you?
What were you thinking, hm?
760
00:56:59,215 --> 00:57:01,815
Thinking that I was actually
doing something for once.
761
00:57:01,817 --> 00:57:05,688
I can really help.
I'm not a kid anymore.
762
00:57:12,760 --> 00:57:15,864
They're experimenting
on humans.
763
00:57:17,833 --> 00:57:21,838
- How do you know that?
- I know.
764
00:57:22,905 --> 00:57:25,137
We gotta bust them out of there.
765
00:57:25,139 --> 00:57:28,608
Yeah. I'm with you
on that, Arnold.
766
00:57:28,610 --> 00:57:31,143
And what do we do
with this thing, huh?
767
00:57:31,146 --> 00:57:33,947
You're experimenting on us,
are you? [grunts]
768
00:57:33,949 --> 00:57:38,918
- [all shouting]
- Get off me, get off me!
769
00:57:38,920 --> 00:57:41,152
- Enemy soldier!
- I haven't finished with him.
770
00:57:41,155 --> 00:57:43,556
Let's just sit on this before
doing anything rash, all right?
771
00:57:43,559 --> 00:57:45,829
Come on, mate, let's go.
772
00:57:46,896 --> 00:57:50,097
Sort your shit out.
773
00:57:50,099 --> 00:57:52,199
Jackson, just put it
out of its misery.
774
00:57:52,201 --> 00:57:53,565
- What?
- No.
775
00:57:53,568 --> 00:57:55,101
Look at it.
This isn't right.
776
00:57:55,103 --> 00:57:57,536
- I don't like this.
- What would you like?
777
00:57:57,539 --> 00:58:00,943
- I need to talk to you, now.
- What?
778
00:58:06,282 --> 00:58:08,114
Why did you
let them do that?
779
00:58:08,117 --> 00:58:10,550
- Can you blame them?
- Hmm.
780
00:58:10,552 --> 00:58:14,054
What good is beating the shit
out of it gonna do anyone?
781
00:58:14,056 --> 00:58:16,789
They invaded us.
Maybe they deserve it.
782
00:58:16,791 --> 00:58:19,159
Yeah. Columbus found America,
783
00:58:19,161 --> 00:58:21,862
Cook found Australia, they were never the
same again. These guys aren't leaving.
784
00:58:21,864 --> 00:58:26,132
So, what? You want
to give up, let them kill us?
785
00:58:26,135 --> 00:58:29,302
- Your mom?
- No. Mm-mm.
786
00:58:29,304 --> 00:58:32,338
I want us to be real
about this, okay?
787
00:58:32,340 --> 00:58:34,675
That big ship in the sky,
it's not going anywhere.
788
00:58:34,677 --> 00:58:38,277
We all know it. We need to accept
that the life that we had is gone.
789
00:58:38,280 --> 00:58:40,717
- Bullshit.
- It's gone.
790
00:58:42,117 --> 00:58:44,521
I love you.
791
00:58:46,655 --> 00:58:50,793
I do not accept any other life
than one we choose for each other.
792
00:58:57,199 --> 00:58:58,264
[sighs]
793
00:58:58,266 --> 00:59:00,132
[Jackson] Vanessa.
794
00:59:00,135 --> 00:59:02,202
Why did you have to bring it
back here, huh?
795
00:59:02,204 --> 00:59:05,137
What? I was trying to help.
Suddenly I'm the bad guy?
796
00:59:05,139 --> 00:59:09,641
You're not a bad guy, but
you have to control your ego.
797
00:59:09,643 --> 00:59:11,811
- My ego, wow.
- You know what I mean.
798
00:59:11,813 --> 00:59:14,648
It's just, like, you're
always trying to be the best,
799
00:59:14,650 --> 00:59:18,083
but this isn't a game, Jackson.
All right?
800
00:59:18,085 --> 00:59:20,286
Slow down,
let them run this.
801
00:59:20,289 --> 00:59:23,893
I need you around
when the baby arrives.
802
00:59:59,327 --> 01:00:01,230
[speaking alien language]
803
01:00:08,103 --> 01:00:11,039
[beeping]
804
01:00:31,427 --> 01:00:33,262
What are you doing?
805
01:00:47,141 --> 01:00:49,041
[Dennis] Bella? Bella.
806
01:00:49,043 --> 01:00:50,342
Whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop.
Whoa, whoa, whoa.
807
01:00:50,344 --> 01:00:52,012
- What?
- You okay?
808
01:00:52,014 --> 01:00:54,014
- Yeah.
- Are you sure you're okay?
809
01:00:54,016 --> 01:00:55,414
Yes.
810
01:00:55,416 --> 01:00:58,855
Your dad, he just
doesn't quit, does he?
811
01:00:59,922 --> 01:01:01,987
What's that?
812
01:01:01,989 --> 01:01:08,960
Oh, it's about $9,634.25.
813
01:01:08,963 --> 01:01:10,931
[exhales]
814
01:01:12,000 --> 01:01:13,867
- Dennis?
- No, it's good.
815
01:01:13,869 --> 01:01:16,235
It's good. It's good.
816
01:01:16,237 --> 01:01:18,905
It's a new world, right?
Come on.
817
01:01:18,907 --> 01:01:22,876
I mean, everything we should
value we have here, right?
818
01:01:22,878 --> 01:01:28,184
People, family,
relationships. That shit...
819
01:01:29,751 --> 01:01:31,318
It doesn't matter anymore.
820
01:01:31,320 --> 01:01:34,755
Yeah.
821
01:01:34,757 --> 01:01:37,523
You should try it.
You should try something new.
822
01:01:37,525 --> 01:01:40,159
- What?
- Try something new.
823
01:01:40,161 --> 01:01:44,097
It's a new world. So anything
connected to the old world...
824
01:01:44,099 --> 01:01:45,965
Go on. Try it.
What have you got?
825
01:01:45,967 --> 01:01:47,367
You got a thousand pockets
in this thing.
826
01:01:47,369 --> 01:01:49,101
You gotta
have something in here.
827
01:01:49,103 --> 01:01:50,536
- No. I don't...
- What have... what's this?
828
01:01:50,539 --> 01:01:53,373
Okay, nice. Try it.
829
01:01:53,375 --> 01:01:55,175
Trust me.
830
01:01:55,177 --> 01:01:57,543
Oh, my God! [laughs]
Oh, my God.
831
01:01:57,545 --> 01:02:00,780
Nice. [laughs]
832
01:02:00,782 --> 01:02:03,349
Oh, my God.
833
01:02:03,351 --> 01:02:07,722
Actually, I've got
something for you.
834
01:02:08,791 --> 01:02:11,059
It might be of value.
835
01:02:13,262 --> 01:02:16,231
- What is it?
- Open it.
836
01:02:19,534 --> 01:02:22,903
- Is that me?
- Hmm.
837
01:02:33,148 --> 01:02:38,284
So they've been watching us for centuries,
just planning? Why did they wait so long?
838
01:02:38,286 --> 01:02:42,521
It doesn't really
matter what they want.
839
01:02:42,523 --> 01:02:46,425
Their plans don't
include us hanging around.
840
01:02:46,427 --> 01:02:48,295
You know what
we have to do, huh?
841
01:02:48,297 --> 01:02:50,800
What do we have to do?
842
01:02:56,838 --> 01:03:00,139
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Peter, what are you doing?
843
01:03:00,141 --> 01:03:02,574
Right, I get you want your family back.
But this is nuts.
844
01:03:02,577 --> 01:03:05,210
Look, the only way to get our planet
back is to kill enough of them
845
01:03:05,213 --> 01:03:07,612
- until they lose the will to fight.
- You don't know them.
846
01:03:07,614 --> 01:03:09,583
This thing has information,
this thing can help us.
847
01:03:09,585 --> 01:03:11,583
We don't know what's
going on out there, Pete.
848
01:03:11,585 --> 01:03:12,952
I know what will happen
if you don't get out of my way.
849
01:03:12,954 --> 01:03:14,487
Matt, Pete, Pete.
850
01:03:14,489 --> 01:03:16,054
Just calm down.
Calm down, all right?
851
01:03:16,056 --> 01:03:17,324
[speaking alien language]
852
01:03:17,326 --> 01:03:20,525
You don't like it?
Piss off!
853
01:03:20,527 --> 01:03:24,867
[grunting]
854
01:03:27,501 --> 01:03:31,974
- [grunting]
- [alien screeching]
855
01:03:39,547 --> 01:03:44,052
[grunting]
856
01:03:47,556 --> 01:03:50,126
[grunting]
857
01:03:56,565 --> 01:03:59,001
[grunting]
858
01:04:02,371 --> 01:04:05,373
[grunting]
859
01:04:20,621 --> 01:04:23,125
Are you proud of yourself?
860
01:04:24,425 --> 01:04:26,494
What about you, boy?
861
01:04:28,329 --> 01:04:31,900
Why don't you piss off back
to jail where you belong?
862
01:04:57,525 --> 01:04:58,994
Listen up.
863
01:05:01,362 --> 01:05:03,094
We're going back to the factory.
864
01:05:03,097 --> 01:05:05,498
We're getting our people out.
865
01:05:05,500 --> 01:05:08,168
- Any volunteers to go on a supply run?
- Let me go.
866
01:05:08,170 --> 01:05:11,271
- Got a list of every person from town.
- Where's your sister?
867
01:05:11,273 --> 01:05:14,074
- She left on her own.
- I'm ready, Matt.
868
01:05:14,076 --> 01:05:18,643
That's why you're coming with us.
Get your gear, kid.
869
01:05:18,646 --> 01:05:20,411
So, what are you gonna
say to Amelia, huh?
870
01:05:20,414 --> 01:05:22,081
Amelia's not here.
871
01:05:22,083 --> 01:05:24,382
We've just gotten back
from another all-nighter.
872
01:05:24,385 --> 01:05:26,219
- We're tired.
- Then don't go.
873
01:05:26,221 --> 01:05:28,987
Matt, these guys are exhausted.
874
01:05:28,989 --> 01:05:31,157
They're gonna
make mistakes out there.
875
01:05:31,159 --> 01:05:34,427
We fight or we die.
876
01:05:34,429 --> 01:05:37,998
I'm sick
of digging graves, man.
877
01:05:38,000 --> 01:05:40,235
How about you?
878
01:05:43,070 --> 01:05:45,237
Coming?
879
01:05:45,239 --> 01:05:47,273
Hey, no.
We talked about this.
880
01:05:47,275 --> 01:05:50,141
Yeah. But the baby,
all right?
881
01:05:50,143 --> 01:05:52,244
We need supplies.
882
01:05:52,246 --> 01:05:57,117
- Be careful, okay?
- I'll be careful.
883
01:05:59,054 --> 01:06:01,157
Be back soon, baby.
884
01:07:05,152 --> 01:07:07,686
- [Peter] You and I need to have a little talk.
- Yeah?
885
01:07:07,688 --> 01:07:12,693
- You done killing prisoners?
- Don't be smart, boy.
886
01:07:14,728 --> 01:07:18,797
- She's my little girl.
- Oh. Oh, right, that.
887
01:07:18,800 --> 01:07:20,599
Okay. What?
888
01:07:20,601 --> 01:07:23,603
Hey, I'm her stepdad, maybe
I'm a little overprotective.
889
01:07:23,605 --> 01:07:26,873
But what I don't like
is some shithead like you
890
01:07:26,875 --> 01:07:30,577
taking advantage
of an opportunity.
891
01:07:30,579 --> 01:07:33,646
Well, I don't know what
you want me to say, Pete.
892
01:07:33,648 --> 01:07:35,547
They're just drawings.
893
01:07:35,550 --> 01:07:38,150
You are this close, mate.
You are this close.
894
01:07:38,152 --> 01:07:40,652
- [Vanessa grunts]
- Hey, Ness, Ness, Ness.
895
01:07:40,655 --> 01:07:42,621
- Yeah.
- You all right?
896
01:07:42,623 --> 01:07:44,356
- [moans]
- You okay?
897
01:07:44,358 --> 01:07:45,623
Just stay away from her, okay?
898
01:07:45,626 --> 01:07:47,193
It's all right.
You can go inside.
899
01:07:47,195 --> 01:07:49,862
[moaning]
900
01:07:49,864 --> 01:07:53,632
All right. Get inside.
Get inside, please. Oh!
901
01:07:53,635 --> 01:07:54,733
- I got you. I got you.
- Oh.
902
01:07:54,735 --> 01:07:56,436
- Bella!
- It's okay.
903
01:07:56,438 --> 01:07:58,137
Look at me. It's okay.
904
01:07:58,139 --> 01:08:00,373
- [moaning]
- It's okay. It's okay.
905
01:08:00,375 --> 01:08:02,842
- Oh!
- Okay. Breathe. Breathe.
906
01:08:02,844 --> 01:08:05,210
- Vanessa, over here.
- Okay.
907
01:08:05,213 --> 01:08:07,646
- Breathe. Come on.
- You okay?
908
01:08:07,648 --> 01:08:09,815
- Where's Jackson?
- He's out on a run. They all are.
909
01:08:09,818 --> 01:08:11,617
- It's okay. We're gonna help.
- Seth, Seth.
910
01:08:11,619 --> 01:08:13,853
Go out and find someone who
can help, anybody, a nurse.
911
01:08:13,855 --> 01:08:16,788
She is a nurse. You've had two kids.
You must know something.
912
01:08:16,791 --> 01:08:18,690
Look, I wasn't there
for either of them.
913
01:08:18,693 --> 01:08:20,393
All right. I'm gonna
walk you through this, okay?
914
01:08:20,395 --> 01:08:22,828
Okay. [moans]
915
01:08:22,831 --> 01:08:24,930
- I'll go find Jackson.
- Oh! Okay.
916
01:08:24,931 --> 01:08:26,731
Okay. Squeeze as hard
as you like.
917
01:08:26,734 --> 01:08:28,268
- What's going on?
- Her baby's coming.
918
01:08:28,270 --> 01:08:29,768
Whoa. Hey, Ness.
919
01:08:29,770 --> 01:08:31,336
- It's okay.
- Bella.
920
01:08:31,337 --> 01:08:32,404
- I'm here.
- Okay.
921
01:08:32,407 --> 01:08:34,743
[moaning]
922
01:08:50,926 --> 01:08:53,559
- [panting]
- Just relax. It's all right. You can do this.
923
01:08:53,560 --> 01:08:55,627
- Vanessa, tell me what you need.
- I wanna wait for Jackson.
924
01:08:55,630 --> 01:08:57,329
Yeah, yeah, yeah.
Dennis is gonna get him.
925
01:08:57,332 --> 01:08:59,298
- Can I just wait for Jackson?
- This baby isn't...
926
01:08:59,301 --> 01:09:00,798
- Please, I need Jackson here.
- This baby isn't gonna wait.
927
01:09:00,801 --> 01:09:02,835
Bella, have a look.
What's happening?
928
01:09:02,837 --> 01:09:03,769
It's happening.
929
01:09:03,770 --> 01:09:08,440
[thunder crashes]
930
01:09:08,443 --> 01:09:10,809
[Vanessa screaming]
931
01:09:10,810 --> 01:09:12,911
- Come on. Bella.
- [moaning]
932
01:09:12,912 --> 01:09:15,514
Breathe, breathe, breathe.
That's it.
933
01:09:15,515 --> 01:09:17,583
- It's happening too fast.
- Good girl. Come on.
934
01:09:17,586 --> 01:09:19,851
Something's wrong. It's happening too fast.
Something's wrong.
935
01:09:19,854 --> 01:09:21,653
It's okay. You're okay.
You're okay.
936
01:09:21,654 --> 01:09:22,988
- No one's listening to me.
- You can do this.
937
01:09:22,989 --> 01:09:25,824
Everything you can carry, kid.
Move it.
938
01:09:25,827 --> 01:09:28,760
I want that 4x4 stripped
in 20 minutes, Jackson.
939
01:09:28,761 --> 01:09:30,729
Matt, the storm's setting in.
We're a long way out.
940
01:09:30,730 --> 01:09:33,234
- Let's just get out of here, all right?
- We're pushing on.
941
01:09:35,368 --> 01:09:38,238
[thunder crashes]
942
01:09:39,474 --> 01:09:43,578
- What?
- Vanessa.
943
01:09:44,645 --> 01:09:46,912
Jackson. Jackson, no!
944
01:09:46,913 --> 01:09:49,752
Jackson!
On your left!
945
01:09:55,256 --> 01:09:57,358
[shouting]
946
01:09:58,725 --> 01:10:01,462
Come on, old man.
Don't you die on me.
947
01:10:03,029 --> 01:10:05,501
- Go!
- Ah!
948
01:10:07,033 --> 01:10:08,000
Matt!
949
01:10:08,002 --> 01:10:09,871
You can do this. Let's go.
950
01:10:12,939 --> 01:10:14,573
- Shit.
- Run.
951
01:10:14,576 --> 01:10:16,442
- Let's get out of here.
- Get me out. Get me out!
952
01:10:16,444 --> 01:10:19,478
- Bella, grab the blaster!
- I've got it!
953
01:10:19,479 --> 01:10:22,818
[Vanessa moaning]
954
01:10:31,359 --> 01:10:33,292
- It's okay.
- [moaning]
955
01:10:33,295 --> 01:10:35,527
[moaning]
956
01:10:35,529 --> 01:10:38,463
Seth. Grab the gun, Seth.
957
01:10:38,466 --> 01:10:40,298
- Bella, over here.
- Okay.
958
01:10:40,301 --> 01:10:43,505
You're good. You're good.
959
01:10:57,819 --> 01:11:00,719
Grab his leg!
Move, move, move!
960
01:11:00,720 --> 01:11:04,024
- Go!
- Ah!
961
01:11:13,033 --> 01:11:15,902
Marcus, what's happening?
Marcus!
962
01:11:15,904 --> 01:11:18,407
Marcus, what are you doing?
963
01:11:21,443 --> 01:11:23,712
[shouting]
964
01:11:32,087 --> 01:11:35,820
[Vanessa] I can't, I can't!
I can't, I can't!
965
01:11:35,823 --> 01:11:38,690
- [moaning]
- It's okay. It's okay.
966
01:11:38,693 --> 01:11:40,926
They're killing them all.
They're killing them all.
967
01:11:40,929 --> 01:11:43,994
- Here, bite down on this.
- I know!
968
01:11:43,997 --> 01:11:46,465
- You gotta keep quiet!
- Stop it!
969
01:11:46,466 --> 01:11:48,604
- [shouting]
- Please keep her quiet!
970
01:11:50,136 --> 01:11:53,438
- Slow down. Choose your targets.
- Arnold, is he alive?
971
01:11:53,439 --> 01:11:56,478
- Dennis.
- Come here, keep an eye on our six.
972
01:12:00,113 --> 01:12:03,652
- It's okay. It's okay!
- [moaning]
973
01:12:04,917 --> 01:12:07,386
- Come on!
- No, I can't! I can't!
974
01:12:07,389 --> 01:12:08,887
You can do this.
Keep going. Keep going.
975
01:12:08,890 --> 01:12:11,490
- Oh, my God!
- We can see the head.
976
01:12:11,493 --> 01:12:13,057
- Keep breathing!
- You gotta work with me!
977
01:12:13,060 --> 01:12:16,695
They're gonna hear us!
They're gonna hear us!
978
01:12:16,698 --> 01:12:20,432
[screaming]
979
01:12:20,435 --> 01:12:22,100
It's coming.
You're getting there.
980
01:12:22,103 --> 01:12:24,668
[screaming]
981
01:12:24,671 --> 01:12:27,005
[speaking alien language]
982
01:12:27,006 --> 01:12:31,076
[Vanessa screaming]
983
01:12:31,078 --> 01:12:34,047
- Push this kid out now.
- [muffled audio]
984
01:12:41,122 --> 01:12:44,993
[screaming]
985
01:12:47,493 --> 01:12:49,427
Shit!
986
01:12:49,430 --> 01:12:52,097
- Shut up!
- [screaming]
987
01:12:52,100 --> 01:12:55,871
- Get out of here!
- [shouting]
988
01:12:57,203 --> 01:12:59,938
It's okay. It's just you and me.
989
01:12:59,939 --> 01:13:01,173
- [sobbing]
- We're gonna be okay.
990
01:13:01,176 --> 01:13:02,875
[grunting]
991
01:13:02,877 --> 01:13:04,643
Oh, my God! It's okay.
992
01:13:04,645 --> 01:13:07,179
She's coming.
She's coming.
993
01:13:07,180 --> 01:13:09,448
- Daddy!
- No!
994
01:13:09,451 --> 01:13:13,819
- [shouting]
- Oh, my God! Oh, my God!
995
01:13:13,822 --> 01:13:16,655
Oh, a baby!
You've got a baby girl.
996
01:13:16,658 --> 01:13:21,193
- [baby crying]
- It's a baby girl. Oh, it's so beautiful.
997
01:13:21,194 --> 01:13:23,195
You have a baby girl.
998
01:13:23,198 --> 01:13:25,963
[baby crying]
999
01:13:25,966 --> 01:13:28,134
- [shouting]
- Motherfucker!
1000
01:13:28,136 --> 01:13:30,101
Fuck you!
1001
01:13:30,104 --> 01:13:32,940
Jackson's gonna be
so proud of you.
1002
01:13:35,210 --> 01:13:38,610
I'm gonna kill you!
I'll kill you!
1003
01:13:38,613 --> 01:13:40,716
[grunting]
1004
01:13:42,181 --> 01:13:46,217
- I love you so much.
- [baby crying]
1005
01:13:46,220 --> 01:13:49,023
- Tell Jackson...
- Yeah?
1006
01:13:50,823 --> 01:13:52,657
Allison.
1007
01:13:52,658 --> 01:13:54,793
Vanessa?
1008
01:13:54,796 --> 01:13:58,530
Vanessa! Vanessa!
1009
01:13:58,533 --> 01:14:00,198
Oh, my God!
Oh, my God!
1010
01:14:00,201 --> 01:14:02,534
Oh, my God!
There's a lot of blood!
1011
01:14:02,537 --> 01:14:04,802
Dad! There's so much blood!
1012
01:14:04,805 --> 01:14:07,072
Dad! Wake up!
1013
01:14:07,073 --> 01:14:09,140
Hey, wake up!
1014
01:14:09,143 --> 01:14:12,479
Wake up!
1015
01:14:15,082 --> 01:14:18,182
- Come on. Come on.
- It's okay. It's gonna be fine.
1016
01:14:18,185 --> 01:14:20,018
- You're gonna be fine.
- Come on, now.
1017
01:14:20,020 --> 01:14:24,655
- She's gonna be...
- [grunting]
1018
01:14:24,658 --> 01:14:27,057
Daddy!
1019
01:14:27,060 --> 01:14:30,228
- Wake up, please!
- [Peter grunts]
1020
01:14:30,229 --> 01:14:33,164
- [Bella sobbing] Daddy!
- [grunting]
1021
01:14:33,167 --> 01:14:35,804
Wake up!
1022
01:14:40,306 --> 01:14:43,845
[melancholy music]
1023
01:15:03,831 --> 01:15:07,269
[grunting]
1024
01:15:10,337 --> 01:15:13,003
[whirring]
1025
01:15:13,006 --> 01:15:16,176
[gunfire]
1026
01:15:20,247 --> 01:15:22,681
Australian Army!
We're gonna get you out!
1027
01:15:22,684 --> 01:15:25,252
Come on! Here! Go!
1028
01:15:38,631 --> 01:15:41,865
Come on, guys! Get up!
Come on, let's go! Let's go!
1029
01:15:41,868 --> 01:15:44,336
Go, go, go! Move out!
Go, go!
1030
01:15:44,337 --> 01:15:47,338
Second Commandos,
anyone alive out there?
1031
01:15:47,341 --> 01:15:51,179
[growling]
1032
01:15:53,247 --> 01:15:57,382
- [baby crying]
- I said, anyone alive out there?
1033
01:15:57,385 --> 01:16:01,052
- You guys okay?
- [alien growling]
1034
01:16:01,055 --> 01:16:05,127
Do not move.
We'll come to you.
1035
01:16:07,261 --> 01:16:09,197
Trackers are getting good, Az.
1036
01:16:13,868 --> 01:16:16,101
What you got, mate?
1037
01:16:16,104 --> 01:16:17,836
- 11:00.
- 11:00.
1038
01:16:17,837 --> 01:16:20,809
Two hundred meters, target
moving from left to right.
1039
01:16:27,849 --> 01:16:32,250
What happened?
Bella, what happened?
1040
01:16:32,252 --> 01:16:34,219
Is she dead?
Is Vanessa dead?
1041
01:16:34,220 --> 01:16:37,155
Do you have a medic?
Is there a medic?
1042
01:16:37,158 --> 01:16:41,192
Is there a medic? It's the fucking army!
We need a fucking medic!
1043
01:16:41,194 --> 01:16:44,963
Vanessa! Vanessa, no!
1044
01:16:44,966 --> 01:16:47,368
Bella, what happened?!
1045
01:16:51,270 --> 01:16:53,905
- No, no, no!
- Peter, look at me.
1046
01:16:53,908 --> 01:16:56,211
What happened to her?
1047
01:16:57,779 --> 01:17:00,078
She's not dead.
Please wake up.
1048
01:17:00,081 --> 01:17:04,315
- She's gone.
- What do you mean she's gone?
1049
01:17:04,318 --> 01:17:07,756
[indistinct shouting]
1050
01:17:13,426 --> 01:17:15,895
I'm so sorry.
1051
01:17:23,938 --> 01:17:27,042
- [baby crying]
- Oh!
1052
01:17:50,465 --> 01:17:53,100
[indistinct shouting]
1053
01:17:59,305 --> 01:18:03,679
[man] You two, take these guys out.
Do that right now.
1054
01:18:07,014 --> 01:18:10,283
[gentle music]
1055
01:18:24,832 --> 01:18:26,765
Tinned peaches.
1056
01:18:26,768 --> 01:18:28,298
For months now,
1057
01:18:28,301 --> 01:18:31,069
all we've heard about is
a resistance in the forest.
1058
01:18:31,072 --> 01:18:32,904
You kept us going.
1059
01:18:32,907 --> 01:18:35,240
That's why we
came back out here.
1060
01:18:35,243 --> 01:18:37,445
You guys are heroes.
1061
01:19:02,002 --> 01:19:05,773
He took a hit to the head.
Thank you.
1062
01:19:20,587 --> 01:19:22,224
[man] How is he?
1063
01:19:29,962 --> 01:19:35,432
I found this just
before you found me.
1064
01:19:35,435 --> 01:19:37,335
- They cultivated it.
- All right. Jesus, I'll just,
1065
01:19:37,337 --> 01:19:39,541
I'll stick with my peaches.
1066
01:19:43,109 --> 01:19:46,212
Do you know what's actually
going on out there?
1067
01:20:04,131 --> 01:20:06,368
[Peter] Well...
1068
01:20:08,868 --> 01:20:11,903
[Amelia] All our cities are
either flooded or destroyed,
1069
01:20:11,904 --> 01:20:15,472
something do with their ship being
too close to our atmosphere.
1070
01:20:15,475 --> 01:20:19,412
Government leaders are gone,
everyone's in hiding.
1071
01:20:35,127 --> 01:20:40,097
I don't know about all you guys,
but look, the army's here now.
1072
01:20:40,100 --> 01:20:43,601
I've got to get out of here.
I've got to keep...
1073
01:20:43,604 --> 01:20:46,537
I've got to keep
searching for them.
1074
01:20:46,538 --> 01:20:48,539
We're out of here, Bella.
1075
01:20:48,542 --> 01:20:52,176
Dad, we can't leave.
1076
01:20:52,179 --> 01:20:54,212
Pete?
1077
01:20:54,215 --> 01:20:56,146
- Bella, we gotta...
- Peter.
1078
01:20:56,149 --> 01:20:58,682
I will go back
to that factory with you,
1079
01:20:58,685 --> 01:21:01,119
and we will finish this.
1080
01:21:01,122 --> 01:21:05,193
But please, please,
can you stay?
1081
01:21:08,261 --> 01:21:10,328
What factory?
1082
01:21:10,331 --> 01:21:13,664
The factory's where they're
holding everyone from our town.
1083
01:21:13,667 --> 01:21:16,335
I think we should see the CO.
1084
01:21:16,337 --> 01:21:21,539
Recon elements indicate that the grays
have some kind of biological weapon.
1085
01:21:21,542 --> 01:21:26,677
It's a toxin or pathogen obviously
designed to wipe us out once and for all.
1086
01:21:26,680 --> 01:21:30,381
We finally got confirmation it is
at this particular grid reference.
1087
01:21:30,384 --> 01:21:34,985
- It's your town.
- That factory is one of the most strategic targets in this war.
1088
01:21:34,988 --> 01:21:38,289
Now, our intel suggests that the
weapon's been moved to Sydney,
1089
01:21:38,292 --> 01:21:41,626
so that's gonna be the focus
of our major attack. Davis.
1090
01:21:41,627 --> 01:21:46,164
During the Sydney assault, we wanna
cause a distraction at the facility
1091
01:21:46,167 --> 01:21:51,135
and destroy any means to continue
manufacturing this virus.
1092
01:21:51,136 --> 01:21:54,005
Now, your prison break plan
could be that distraction.
1093
01:21:54,006 --> 01:21:56,641
Now, your team know the size,
the layout,
1094
01:21:56,644 --> 01:21:59,177
the disposition of the enemy
there better than anyone else.
1095
01:21:59,180 --> 01:22:05,283
It would help the situation if you were
to assist Major Davis and his men.
1096
01:22:05,286 --> 01:22:07,689
Our first priority
is to get our families out.
1097
01:22:08,756 --> 01:22:10,488
Well, my priority
1098
01:22:10,489 --> 01:22:13,458
is to save as many civilian
lives as is possible.
1099
01:22:13,461 --> 01:22:17,729
And there are currently 500,000
innocent people living in Sydney.
1100
01:22:17,730 --> 01:22:19,463
They're living like rats.
1101
01:22:19,466 --> 01:22:23,101
We are moving against
the factory at 1400 hours.
1102
01:22:23,104 --> 01:22:25,136
If you're in,
you have our thanks.
1103
01:22:25,139 --> 01:22:29,073
If not, then we understand.
The decision's yours.
1104
01:22:29,076 --> 01:22:32,510
So this is it, everybody.
Months of planning
1105
01:22:32,511 --> 01:22:38,082
with every fighter, trooper, fucking
pilot, goddamn sapper we have left,
1106
01:22:38,085 --> 01:22:40,784
and it all comes down to today.
1107
01:22:40,787 --> 01:22:43,320
This day.
1108
01:22:43,323 --> 01:22:47,458
No mistakes.
Let's make it count.
1109
01:22:47,461 --> 01:22:52,367
Look after your people.
Good luck.
1110
01:22:55,536 --> 01:22:59,704
She's a ball buster, no doubt. But
she got us through dark days.
1111
01:22:59,707 --> 01:23:02,106
But listen, we're in a bit
of a rush here, okay?
1112
01:23:02,109 --> 01:23:03,673
So if you're gonna join us,
1113
01:23:03,676 --> 01:23:07,712
there's an orders group
in one hour at the motor pool.
1114
01:23:07,715 --> 01:23:09,751
One hour.
1115
01:23:11,216 --> 01:23:13,317
I like it. Let's do this.
1116
01:23:13,319 --> 01:23:16,387
Not with your wing clipped,
old man.
1117
01:23:16,390 --> 01:23:20,826
Jackson... where are you going?
1118
01:23:20,828 --> 01:23:24,195
- I'm done.
- What?
1119
01:23:24,198 --> 01:23:26,467
I'm done.
1120
01:23:42,515 --> 01:23:45,219
There's something I have to do.
1121
01:23:46,720 --> 01:23:49,153
I think you'd approve.
1122
01:23:49,154 --> 01:23:52,725
[sighs]
God, I love you so much.
1123
01:23:55,328 --> 01:23:58,265
[sniffles]
Please find your way back.
1124
01:24:18,685 --> 01:24:20,551
Nothing on TV tonight, huh?
1125
01:24:20,554 --> 01:24:24,826
- Thought you might join us.
- No one else?
1126
01:24:33,198 --> 01:24:36,567
Turns out, we're all
with you till the end.
1127
01:24:36,569 --> 01:24:38,869
What do you
think you're doing?
1128
01:24:38,872 --> 01:24:40,771
- Coming with.
- I don't think so.
1129
01:24:40,774 --> 01:24:43,442
He's a fighter.
He saved my ass.
1130
01:24:43,444 --> 01:24:45,680
We're all in this together.
1131
01:24:46,845 --> 01:24:48,779
All right.
1132
01:24:48,782 --> 01:24:50,847
- What's the plan?
- Cause a distraction,
1133
01:24:50,850 --> 01:24:53,818
break your people out,
and save the fucking planet.
1134
01:24:53,819 --> 01:24:56,154
That's the plan.
1135
01:24:56,157 --> 01:24:58,890
- Let's do it.
- Okay.
1136
01:24:58,893 --> 01:25:03,631
[heroic music]
1137
01:25:14,207 --> 01:25:17,208
Hope you guys
are sure about this.
1138
01:25:17,211 --> 01:25:20,244
It's everything we got left.
1139
01:25:20,247 --> 01:25:22,449
That's my family.
1140
01:25:36,564 --> 01:25:39,234
Two minutes!
Everyone sharpen up!
1141
01:25:45,206 --> 01:25:47,707
- Ready to deploy, men?
- Copy that.
1142
01:26:02,287 --> 01:26:04,725
Armor-piercing rounds!
1143
01:26:14,734 --> 01:26:18,703
Listen up. There's a lot more
of them. Intel is off.
1144
01:26:18,706 --> 01:26:20,003
Az, patch me
through to the colonel.
1145
01:26:20,006 --> 01:26:22,876
I know a vantage point.
Left up here.
1146
01:26:37,890 --> 01:26:42,726
Okay. It's a straight run through
the crops to the facility.
1147
01:26:42,729 --> 01:26:45,029
On foot, 40 minutes.
1148
01:26:45,032 --> 01:26:49,432
They're our people.
Amelia, that's right, isn't it?
1149
01:26:49,435 --> 01:26:51,668
I think so.
1150
01:26:51,671 --> 01:26:53,871
Can I borrow those?
1151
01:26:53,872 --> 01:26:57,509
Be careful.
I got them for Father's Day.
1152
01:26:57,511 --> 01:26:58,976
- You have kids?
- Not anymore.
1153
01:26:58,979 --> 01:27:02,847
- Dave-o? I've lost comms.
- Keep trying.
1154
01:27:02,850 --> 01:27:04,819
Look.
1155
01:27:10,390 --> 01:27:12,823
[panting]
1156
01:27:12,826 --> 01:27:14,761
Ah!
1157
01:27:16,997 --> 01:27:21,065
- [Davis] That's a commander.
- Commander?
1158
01:27:21,068 --> 01:27:22,533
Yeah, tough sons of bitches.
1159
01:27:22,536 --> 01:27:23,967
Yeah, I barely
got away from one.
1160
01:27:23,970 --> 01:27:25,802
- We need to get them out.
- You heard the colonel.
1161
01:27:25,805 --> 01:27:27,405
There are bigger things
at stake here.
1162
01:27:27,408 --> 01:27:29,606
Look, there they are.
That's them. My family.
1163
01:27:29,609 --> 01:27:30,844
Bella!
1164
01:27:40,787 --> 01:27:43,854
- We're staying.
- Okay.
1165
01:27:43,855 --> 01:27:46,057
Something doesn't
feel right here. Az.
1166
01:27:46,060 --> 01:27:49,060
- Yeah.
- Get the boys out and on rec-y.
1167
01:27:49,063 --> 01:27:51,765
I wanna know what
we're up against.
1168
01:27:58,904 --> 01:28:01,639
[man] Grays moving
into sector 545.
1169
01:28:01,640 --> 01:28:04,975
Cag reports the enemy air strength
is much higher than anticipated.
1170
01:28:04,978 --> 01:28:10,014
And the boys are taking a hell of a
beating over the skies of Sydney.
1171
01:28:10,015 --> 01:28:12,983
- What are your numbers?
- Unknown. At 1345, Major Davis
1172
01:28:12,984 --> 01:28:15,985
reported the grays are fortifying
all along these lines.
1173
01:28:15,988 --> 01:28:19,923
When was the last report by Davis
before we lost radio contact?
1174
01:28:19,926 --> 01:28:23,363
Same as everyone else,
ma'am, about 30 minutes.
1175
01:28:27,801 --> 01:28:30,067
I think it's
a goddamn trap.
1176
01:28:30,069 --> 01:28:32,936
- Colonel!
- This is a restricted area. You cannot be in here.
1177
01:28:32,939 --> 01:28:35,773
Colonel, what's happening?
Colonel, what about my friends?
1178
01:28:35,774 --> 01:28:40,346
The attack has suffered major losses.
There's no sign of the bio weapon.
1179
01:28:42,047 --> 01:28:44,786
The virus was never moved.
1180
01:28:45,886 --> 01:28:47,085
It's still in your town.
1181
01:28:47,087 --> 01:28:49,086
What are you gonna do?
1182
01:28:49,087 --> 01:28:54,024
Well, sending what's left of my
men would be a suicide mission.
1183
01:28:54,027 --> 01:28:57,398
Your friends
are on their own.
1184
01:29:03,002 --> 01:29:05,168
Hey, hey. Hey, hey.
I need to wake him up.
1185
01:29:05,171 --> 01:29:07,471
He's off the machines
and breathing normally.
1186
01:29:07,474 --> 01:29:08,706
- It's just a matter of time.
- No, no, no.
1187
01:29:08,707 --> 01:29:10,807
Sorry.
1188
01:29:10,810 --> 01:29:13,644
Matt! Come on, Matt. I need
you to wake up, all right?
1189
01:29:13,645 --> 01:29:15,945
Get up. Matt, get up.
Come on!
1190
01:29:15,948 --> 01:29:18,082
Matt, come on!
I need you to wake up, buddy!
1191
01:29:18,085 --> 01:29:20,921
All right. Come on!
Wake up!
1192
01:29:24,689 --> 01:29:28,426
[gasping, coughing]
1193
01:29:28,429 --> 01:29:31,494
Matt! Matt.
Get up, get up, mate, come on.
1194
01:29:31,497 --> 01:29:35,166
- [grunting]
- Hey. Hey, hey, hey, hey. Look at me. Matt.
1195
01:29:35,167 --> 01:29:37,868
Marcus and Amelia
are all gonna die
1196
01:29:37,871 --> 01:29:39,203
unless we do
something right now.
1197
01:29:39,206 --> 01:29:41,640
[coughing]
1198
01:29:45,645 --> 01:29:47,978
- Where are they?
- They're in town.
1199
01:29:47,979 --> 01:29:51,048
- The factory. Come on.
- Where the hell are we?
1200
01:29:51,051 --> 01:29:53,621
We're in a military camp.
1201
01:29:58,759 --> 01:30:01,863
- Get us a car.
- All right.
1202
01:30:09,069 --> 01:30:14,070
♪ From glen to glen
and down the mountainside ♪
1203
01:30:14,073 --> 01:30:16,942
Can I trust you
with her, mate?
1204
01:30:16,944 --> 01:30:19,543
Where do you think
you're going?
1205
01:30:19,546 --> 01:30:21,945
I'm going out.
1206
01:30:21,948 --> 01:30:24,548
I'm not letting
you go alone.
1207
01:30:24,551 --> 01:30:26,784
This is the most important
thing I can ask of you, mate.
1208
01:30:26,787 --> 01:30:28,586
- Please?
- Yeah.
1209
01:30:28,587 --> 01:30:30,488
No, it's okay. Come on.
1210
01:30:30,489 --> 01:30:33,493
Daddy's gotta go away
for a little while, okay?
1211
01:30:35,162 --> 01:30:36,863
Here you go, mate.
1212
01:30:42,636 --> 01:30:44,935
There we go.
1213
01:30:44,938 --> 01:30:47,175
He'll be back soon.
1214
01:30:54,581 --> 01:30:58,548
- What the hell is this?
- What? Think you can do better?
1215
01:30:58,551 --> 01:31:01,752
Let's go.
1216
01:31:01,755 --> 01:31:05,722
- Roomy.
- Yeah. Well, how about a little bit of gratitude, huh?
1217
01:31:05,725 --> 01:31:08,158
- Thank you.
- You all good over there?
1218
01:31:08,161 --> 01:31:10,898
- I'm fine. Let's just go.
- Seat belt.
1219
01:31:30,082 --> 01:31:31,882
[man on radio] Davis,
we've got eyes on you now.
1220
01:31:31,885 --> 01:31:34,818
- Targets are clear to engage.
- Roger that.
1221
01:31:34,819 --> 01:31:39,126
We're set.
Engage targets when ready.
1222
01:31:50,270 --> 01:31:52,869
Well, this is nuts.
1223
01:31:52,872 --> 01:31:55,072
Yeah.
Thanks for waking me up.
1224
01:31:55,073 --> 01:31:59,777
Bioweapon's in the factory,
detonator doesn't have much range.
1225
01:31:59,779 --> 01:32:02,750
No idea
of the welcoming party.
1226
01:32:03,884 --> 01:32:06,585
Hey, you listening?
1227
01:32:06,587 --> 01:32:11,956
Bioweapon's in the factory, the detonator has
short range and a possible welcoming party.
1228
01:32:11,957 --> 01:32:14,694
And it's just
the two of us.
1229
01:32:15,828 --> 01:32:17,730
At least they
won't expect it.
1230
01:32:19,966 --> 01:32:21,600
You got your helmet?
1231
01:32:23,636 --> 01:32:25,104
Dick.
1232
01:32:32,679 --> 01:32:34,345
- It's okay.
- [explosion]
1233
01:32:34,346 --> 01:32:37,118
[baby cries]
1234
01:32:49,127 --> 01:32:50,729
Jesus.
1235
01:32:56,301 --> 01:32:58,573
They found us.
1236
01:33:01,975 --> 01:33:03,743
Take cover!
1237
01:33:04,810 --> 01:33:07,113
Move! Move!
1238
01:33:20,926 --> 01:33:23,162
Let's do this.
1239
01:33:30,404 --> 01:33:33,006
Okay. Let's go.
Move, move, move, move.
1240
01:33:57,698 --> 01:34:00,701
[high-pitched squeal]
1241
01:34:40,038 --> 01:34:42,905
- Amelia.
- Matt, Matt, Matt, come on.
1242
01:34:42,908 --> 01:34:45,909
There's no time, all right?
We gotta go. Look at me.
1243
01:34:45,912 --> 01:34:47,681
Come on.
1244
01:35:00,460 --> 01:35:02,760
[indistinct chatter]
1245
01:35:02,761 --> 01:35:06,530
- [beeping]
- [Jackson] Hey, Tin Man.
1246
01:35:06,533 --> 01:35:09,369
[screaming]
1247
01:35:14,439 --> 01:35:16,176
Take that one. I got this.
1248
01:35:30,457 --> 01:35:32,055
Nothing's working.
1249
01:35:32,056 --> 01:35:34,261
- [beeping]
- Screw it!
1250
01:35:37,564 --> 01:35:39,163
Jackson!
1251
01:35:39,166 --> 01:35:41,801
Set the explosives, be careful!
1252
01:35:43,103 --> 01:35:45,068
All right.
You're free, let's go.
1253
01:35:45,069 --> 01:35:47,171
We're blowing the building,
get the hell out!
1254
01:35:47,172 --> 01:35:50,274
- [screaming]
- Henderson's farm, move.
1255
01:35:50,277 --> 01:35:52,009
Let's go, let's go, let's go.
1256
01:35:52,011 --> 01:35:53,944
Take it easy, take it easy,
look after each other.
1257
01:35:53,947 --> 01:35:55,512
- Helen, are you all right?
- Matt, you're alive.
1258
01:35:55,515 --> 01:35:57,447
Big fella,
come here, come here.
1259
01:35:57,448 --> 01:35:59,317
Stay with her,
and keep your heads down.
1260
01:35:59,319 --> 01:36:00,820
Henderson's farm, go.
1261
01:36:24,243 --> 01:36:27,180
- [whistles]
- [growls]
1262
01:36:30,283 --> 01:36:31,519
[gun whirs]
1263
01:36:32,586 --> 01:36:34,220
Shit.
1264
01:37:27,974 --> 01:37:29,405
[grunting]
1265
01:37:29,408 --> 01:37:31,475
[coughing]
1266
01:37:31,478 --> 01:37:33,546
[moans]
I should have worn a helmet.
1267
01:37:39,920 --> 01:37:41,284
I need you to cover me.
1268
01:37:41,287 --> 01:37:44,021
You're going alone.
You don't want help.
1269
01:37:44,024 --> 01:37:46,056
Not this time.
1270
01:37:46,059 --> 01:37:49,328
Cover fire!
1271
01:37:53,131 --> 01:37:56,934
Here. You want this, huh?
1272
01:37:56,935 --> 01:37:59,073
Come get it.
1273
01:38:03,408 --> 01:38:04,708
Rookie.
1274
01:38:04,711 --> 01:38:07,081
[alien] Enough.
1275
01:38:08,381 --> 01:38:11,381
- Hand it to me.
- English, huh?
1276
01:38:11,384 --> 01:38:14,152
Well done. That was sarcasm.
1277
01:38:14,154 --> 01:38:16,253
You haven't learnt that yet,
haven't you?
1278
01:38:16,256 --> 01:38:17,988
We have learned many things.
1279
01:38:17,989 --> 01:38:21,158
The universe
grows smaller every day.
1280
01:38:21,161 --> 01:38:22,962
Good for you.
1281
01:38:24,497 --> 01:38:26,563
Uh-uh!
1282
01:38:26,564 --> 01:38:31,136
You shoot me, I smash this,
and you start again.
1283
01:38:37,277 --> 01:38:39,543
Learned we want you gone yet?
1284
01:38:39,546 --> 01:38:42,980
You understand nothing.
1285
01:38:42,983 --> 01:38:46,283
You have no power
and we have no choice.
1286
01:38:46,286 --> 01:38:48,921
There's always a choice.
1287
01:38:50,355 --> 01:38:54,094
I've seen your world,
what's left of it.
1288
01:38:55,161 --> 01:38:57,293
Humans.
1289
01:38:57,296 --> 01:39:01,664
You cling to a planet
you insist on destroying.
1290
01:39:01,667 --> 01:39:03,768
We learned from our mistakes.
1291
01:39:03,770 --> 01:39:08,338
Our world is gone.
We need this one.
1292
01:39:08,341 --> 01:39:11,708
If we must kill to survive,
we will.
1293
01:39:11,711 --> 01:39:15,681
- Not today.
- Humans!
1294
01:39:33,399 --> 01:39:36,301
[over radio] Comms back up. Get
those choppers over there now!
1295
01:39:39,773 --> 01:39:42,242
Peter!
1296
01:39:46,746 --> 01:39:49,378
Ah!
1297
01:39:49,381 --> 01:39:50,414
Go get your family, Pete.
1298
01:39:50,417 --> 01:39:51,715
I'm not leaving you.
1299
01:39:51,716 --> 01:39:54,252
- Come on.
- Ah!
1300
01:39:55,755 --> 01:39:58,125
[speaking alien language]
1301
01:40:02,761 --> 01:40:04,427
Peter, get down!
1302
01:40:04,430 --> 01:40:06,567
[speaking alien language]
1303
01:40:10,270 --> 01:40:14,771
Colonel's sending air support!
Tigers are inbound now!
1304
01:40:14,774 --> 01:40:20,546
Demon call sign, this is 91-Charlie.
Fire mission, over. Hot smoke!
1305
01:40:22,849 --> 01:40:25,082
We see your call sign,
send, over.
1306
01:40:25,085 --> 01:40:28,284
Fire mission, call sign
is in the center
1307
01:40:28,287 --> 01:40:30,854
of the cleared field in craters.
Danger close, over!
1308
01:40:30,855 --> 01:40:34,458
Roger that. Danger close.
Keep your heads down. Over.
1309
01:40:34,461 --> 01:40:37,430
Take cover!
1310
01:41:26,912 --> 01:41:28,480
[alarm blaring]
1311
01:41:56,376 --> 01:41:57,778
Come on!
1312
01:42:00,444 --> 01:42:03,850
[all shouting]
1313
01:42:19,599 --> 01:42:23,470
- [speaking alien language]
- Yo!
1314
01:42:28,239 --> 01:42:31,444
[grunting]
1315
01:42:37,917 --> 01:42:40,951
[coughing, panting]
1316
01:42:40,953 --> 01:42:44,721
[grunting]
1317
01:42:44,724 --> 01:42:47,824
- Shit.
- [banging]
1318
01:42:47,827 --> 01:42:51,561
[over radio] 91-Charlie, we see you have a
large alien force coming from the west.
1319
01:42:51,564 --> 01:42:54,631
- Come in. Come in, this is Matt Simmons.
- Over.
1320
01:42:54,634 --> 01:42:57,835
I'm in the factory, I have the weapon.
Is anyone out there?
1321
01:42:57,837 --> 01:43:02,672
Repeat, this is Matt Simmons,
I have the weapon.
1322
01:43:02,675 --> 01:43:07,777
We're in the factory, our escape
is blocked. Can anyone hear me?
1323
01:43:07,779 --> 01:43:10,614
- Matty?
- Amelia?
1324
01:43:10,617 --> 01:43:14,652
[laughs] Oh, baby,
it's so good to hear your voice.
1325
01:43:14,654 --> 01:43:18,488
Okay, listen, I have the weapon,
I'm in the factory.
1326
01:43:18,489 --> 01:43:21,826
- I could stop them.
- No.
1327
01:43:21,828 --> 01:43:23,860
No, Matt, you put that down.
1328
01:43:23,863 --> 01:43:26,396
You put it down
and you get out of there.
1329
01:43:26,399 --> 01:43:28,935
Wait, just... listen.
1330
01:43:30,403 --> 01:43:32,601
Your mom is at Henderson's farm.
1331
01:43:32,604 --> 01:43:35,472
Matt!
1332
01:43:35,475 --> 01:43:37,974
I love you!
1333
01:43:37,975 --> 01:43:40,377
I love you!
1334
01:43:40,380 --> 01:43:43,012
- Matt!
- I love you.
1335
01:43:43,015 --> 01:43:44,881
[alien growls]
1336
01:43:44,884 --> 01:43:45,882
Shit.
1337
01:43:45,885 --> 01:43:48,453
- [grunting]
- Matt!
1338
01:43:55,962 --> 01:43:59,765
[grunting]
1339
01:44:05,537 --> 01:44:08,505
You cannot kill all of us.
1340
01:44:08,506 --> 01:44:10,907
You cannot escape.
1341
01:44:10,908 --> 01:44:13,076
Let us finish this now.
1342
01:44:13,078 --> 01:44:17,079
[laughs] What? And ruin
this great conversation?
1343
01:44:17,082 --> 01:44:19,916
[grunts]
1344
01:44:19,917 --> 01:44:21,787
[whistles]
1345
01:44:24,422 --> 01:44:26,292
[shouting]
1346
01:44:28,359 --> 01:44:29,694
Jackson!
1347
01:44:43,676 --> 01:44:46,476
Shit.
1348
01:44:46,479 --> 01:44:48,878
- Just go.
- Trying to take the glory again?
1349
01:44:48,881 --> 01:44:50,579
[speaking alien language]
1350
01:44:50,582 --> 01:44:51,981
Vanessa needs you.
1351
01:44:51,984 --> 01:44:54,953
Vanessa is dead, man. Go.
1352
01:44:58,122 --> 01:45:00,890
See you soon, mate.
1353
01:45:00,893 --> 01:45:03,059
You take care of
my little girl, Matt, okay?
1354
01:45:03,060 --> 01:45:06,863
You take care of Allison,
you hear me?
1355
01:45:06,864 --> 01:45:11,371
Matt, you hear me?
You take care of Allison, okay?
1356
01:45:16,542 --> 01:45:18,679
Move. Move.
1357
01:45:31,591 --> 01:45:33,827
Take care of my little girl!
1358
01:45:34,926 --> 01:45:36,595
You take care of her!
1359
01:45:46,072 --> 01:45:49,009
[speaking alien language]
1360
01:46:12,698 --> 01:46:16,935
Something is up!
Let's take them down!
1361
01:46:19,439 --> 01:46:21,774
- [explosions]
- Put your weapons down.
1362
01:46:23,176 --> 01:46:26,011
Put them down!
1363
01:46:33,819 --> 01:46:35,518
Jenny! Samuel!
1364
01:46:35,520 --> 01:46:37,456
Dad!
1365
01:46:44,997 --> 01:46:48,568
[laughs] Oh!
1366
01:46:53,872 --> 01:46:56,009
How are you doing?
1367
01:47:05,117 --> 01:47:08,921
[distant explosion]
1368
01:47:38,783 --> 01:47:41,684
- [Colonel] Outstanding work.
- [Amelia] Thank you, colonel.
1369
01:47:41,685 --> 01:47:44,119
The, uh, Sydney operation
also broke through in the end,
1370
01:47:44,122 --> 01:47:48,194
so, yeah,
we're starting to push back.
1371
01:48:08,680 --> 01:48:09,981
Matt?
1372
01:48:45,716 --> 01:48:48,251
[Arnold] Hey.
1373
01:48:48,252 --> 01:48:50,524
Where's Jacko?
1374
01:48:55,595 --> 01:48:58,029
[baby cries]
1375
01:49:07,671 --> 01:49:09,841
What now?
1376
01:49:21,854 --> 01:49:24,791
There's not many
of their species left.
1377
01:49:27,693 --> 01:49:31,796
They came here because it was
their last chance to survive.
1378
01:49:40,337 --> 01:49:44,010
- Amelia.
- Davis.
1379
01:49:46,078 --> 01:49:49,244
Can I have your knife, please?
1380
01:49:49,247 --> 01:49:51,283
Trust me.
1381
01:50:08,434 --> 01:50:11,237
You have nothing left here.
1382
01:50:13,971 --> 01:50:16,140
But you can.
1383
01:50:18,042 --> 01:50:21,711
Will you help us?
1384
01:50:21,712 --> 01:50:25,914
Will you help us
stop this war,
1385
01:50:25,917 --> 01:50:28,220
and share this world?
1386
01:50:35,961 --> 01:50:38,895
Do you understand me?
1387
01:50:38,898 --> 01:50:41,399
Am I wasting my time?
1388
01:50:54,779 --> 01:50:58,917
[heroic music]
1389
01:52:26,136 --> 01:52:28,003
[Amelia]
The war is changing now.
1390
01:52:28,006 --> 01:52:29,972
There are still
rogue alien units
1391
01:52:29,975 --> 01:52:32,009
who don't want to join us,
1392
01:52:32,011 --> 01:52:36,212
but we've got inside
information and ideas.
1393
01:52:36,215 --> 01:52:38,581
The galaxy just
became a much smaller place,
1394
01:52:38,582 --> 01:52:41,951
but I know the only way
to see this through
1395
01:52:41,953 --> 01:52:44,820
is for everyone
to work together.
1396
01:52:44,823 --> 01:52:48,761
- Go! Go! Go!
- [all shouting]
1397
01:52:55,134 --> 01:52:56,567
[Amelia] We'll push on.
1398
01:52:56,569 --> 01:53:00,970
We'll pull through.
We'll survive.
1399
01:53:00,971 --> 01:53:03,042
We'll keep fighting.
1400
01:53:04,475 --> 01:53:07,179
And I know we'll be victorious.
1401
01:53:09,002 --> 01:53:10,179
Subtitles by explosiveskull
1402
01:53:10,180 --> 01:53:14,518
♪ I stay ♪
1403
01:53:14,520 --> 01:53:18,621
♪ Tread water ♪
1404
01:53:18,622 --> 01:53:22,925
♪ Just to keep ♪
1405
01:53:22,926 --> 01:53:29,365
♪ Our heads above ♪
1406
01:53:29,368 --> 01:53:34,036
♪ The sky burns ♪
1407
01:53:34,037 --> 01:53:38,442
♪ And rains on us ♪
1408
01:53:38,444 --> 01:53:42,878
♪ They told us ♪
1409
01:53:42,881 --> 01:53:45,548
♪ They told us ♪
1410
01:53:45,551 --> 01:53:49,886
♪ I've been waiting for the
answer just out of reach ♪
1411
01:53:49,889 --> 01:53:54,222
♪ I've been waiting on this
moment just out of reach ♪
1412
01:53:54,225 --> 01:53:58,594
♪ I've been turning up the
same road just out of reach ♪
1413
01:53:58,595 --> 01:54:01,597
♪ Crushed down ♪
1414
01:54:01,600 --> 01:54:05,668
♪ Hold it together ♪
1415
01:54:05,671 --> 01:54:10,072
♪ Hold it together ♪
1416
01:54:10,073 --> 01:54:14,377
♪ We were alone
in this crowded world ♪
1417
01:54:14,380 --> 01:54:19,148
♪ Breathing tornados
Sinking volcanoes ♪
1418
01:54:19,149 --> 01:54:23,055
♪ Hold it together ♪
1419
01:54:24,288 --> 01:54:28,524
♪ Hold my ♪
1420
01:54:28,527 --> 01:54:33,162
♪ Fire burning ♪
1421
01:54:33,163 --> 01:54:37,099
♪ Low like ♪
1422
01:54:37,100 --> 01:54:41,570
♪ Like water churning ♪
1423
01:54:41,573 --> 01:54:46,542
♪ Slow churning slow ♪
1424
01:54:46,545 --> 01:54:50,713
♪ I've been waiting for the
answer just out of reach ♪
1425
01:54:50,716 --> 01:54:55,384
♪ I've been waiting on this
moment just out of reach ♪
1426
01:54:55,386 --> 01:54:59,588
♪ I've been turning up the
same road just out of reach ♪
1427
01:54:59,591 --> 01:55:02,425
♪ Crashed down ♪
1428
01:55:02,426 --> 01:55:06,729
♪ Hold it together ♪
1429
01:55:06,730 --> 01:55:10,967
♪ Hold it together ♪
1430
01:55:10,970 --> 01:55:15,503
♪ We were alone
in this crowded world ♪
1431
01:55:15,506 --> 01:55:20,176
♪ Breathing tornados
Sinking volcanoes ♪
1432
01:55:20,179 --> 01:55:24,380
♪ Hold it together ♪
1433
01:55:24,381 --> 01:55:28,652
♪ Hold it together ♪
1434
01:55:28,654 --> 01:55:32,989
♪ We were alone
in this crowded world ♪
1435
01:55:32,992 --> 01:55:37,460
♪ Breathing tornados
Sinking volcanoes ♪
1436
01:55:37,462 --> 01:55:42,234
♪ Hold it together ♪
1437
01:56:10,194 --> 01:56:14,530
♪ Hold it together ♪
1438
01:56:14,533 --> 01:56:18,768
♪ Hold it together ♪
1439
01:56:18,770 --> 01:56:23,172
♪ We were alone
in this crowded world ♪
1440
01:56:23,175 --> 01:56:28,577
♪ Breathing tornados
Sinking volcanoes ♪
1441
01:56:28,578 --> 01:56:33,082
♪ Hold it together ♪
1442
01:56:33,085 --> 01:56:37,386
♪ Hold it together ♪
1443
01:56:37,389 --> 01:56:41,625
♪ We were alone
in this crowded world ♪
1444
01:56:41,627 --> 01:56:46,262
♪ Breathing tornados
Sinking volcanoes ♪
1445
01:56:46,265 --> 01:56:50,599
♪ Hold it together ♪
1446
01:56:50,600 --> 01:56:55,070
♪ Hold it together ♪
1447
01:56:55,073 --> 01:56:59,375
♪ Hold it together ♪
1448
01:56:59,377 --> 01:57:04,317
♪ Hold it together ♪
1449
01:57:20,099 --> 01:57:24,170
[instrumental music]
107080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.