Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,522 --> 00:00:25,718
From whence comes
the purpose of a person's life?
2
00:00:28,595 --> 00:00:32,087
Come it by chance, a casting of the lot,
3
00:00:32,465 --> 00:00:36,128
or does a call of destiny
beckon to each of us?
4
00:00:39,239 --> 00:00:41,799
Many have wondered
about my little Hadassah
5
00:00:41,908 --> 00:00:44,001
and why a simple Jewish orphan
6
00:00:44,110 --> 00:00:48,444
was chosen to stand against
the annihilation of her people.
7
00:00:49,949 --> 00:00:53,146
And yet the mystery of the girl
most know as Esther
8
00:00:53,253 --> 00:00:55,244
begins not where one might think,
9
00:00:55,955 --> 00:00:58,253
but 500 years earlier
10
00:00:58,591 --> 00:01:01,458
with a single act of disobedience.
11
00:01:09,469 --> 00:01:11,369
King Saul of the Israelites
12
00:01:11,471 --> 00:01:13,803
had been sent by the Prophet Samuel
13
00:01:13,907 --> 00:01:18,241
to wipe out
an ancient child-sacrificing enemy.
14
00:01:19,112 --> 00:01:20,875
So pervasive was their evil
15
00:01:20,980 --> 00:01:24,381
that not even their oxen nor sheep
were to be spared,
16
00:01:24,784 --> 00:01:28,914
and above all, no survivors left breathing.
17
00:01:44,137 --> 00:01:48,574
My lord, I give you Agag,
king of the Amalekites.
18
00:01:49,075 --> 00:01:51,407
We have also seized for you his livestock.
19
00:01:51,511 --> 00:01:52,910
Even his queen.
20
00:02:08,461 --> 00:02:11,919
What dark portent bid me haste
to cross this land of ours?
21
00:02:12,031 --> 00:02:14,158
How would you accuse me now,
O Prophet?
22
00:02:14,267 --> 00:02:15,928
I carried out your lord's command.
23
00:02:16,035 --> 00:02:17,093
Then why do my ears
24
00:02:17,203 --> 00:02:21,071
ring with the lowing of oxen
and the bleating of sheep?
25
00:02:22,642 --> 00:02:25,133
Your Majesty, the Amalekite queen,
26
00:02:25,612 --> 00:02:26,977
she escaped.
27
00:02:28,448 --> 00:02:29,745
We have the king.
28
00:02:30,416 --> 00:02:31,781
What is one woman?
29
00:02:31,951 --> 00:02:33,612
You fool,
30
00:02:34,687 --> 00:02:36,154
she is with child.
31
00:02:40,627 --> 00:02:44,188
While the Prophet Samuel
put a swift end to King Agag,
32
00:02:46,599 --> 00:02:48,089
Agag's queen,
33
00:02:48,468 --> 00:02:52,336
fleeing with the seed of vengeance
growing within her,
34
00:02:52,705 --> 00:02:55,173
the Jews never found.
35
00:03:40,653 --> 00:03:42,416
Uncle Mordecai!
36
00:03:42,522 --> 00:03:45,548
Rebecca, what kind of housekeeper
do you think you are?
37
00:03:45,792 --> 00:03:48,659
Serves you right
for bringing home your work.
38
00:03:48,761 --> 00:03:50,820
The caravan arrived this morning.
39
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
Well, Susa is the capital of the new world.
40
00:03:53,833 --> 00:03:55,528
Caravans arrive every day.
41
00:03:55,668 --> 00:03:57,226
Not from Jerusalem.
42
00:03:58,938 --> 00:04:00,462
Well, perhaps
you ought to go back and ask them
43
00:04:00,573 --> 00:04:03,041
if they'll arrive the same time next year.
44
00:04:03,676 --> 00:04:05,906
Next year? You promised.
45
00:04:06,112 --> 00:04:07,875
- Rebecca!
- Fight your own battles.
46
00:04:07,981 --> 00:04:10,848
You don't pay me enough
to fight the battle for you.
47
00:04:13,519 --> 00:04:15,953
- Good morning, Hadassah.
- And where have you been?
48
00:04:16,055 --> 00:04:18,580
I'm sorry, Grandmother,
the markets were really busy.
49
00:04:18,691 --> 00:04:20,090
There's a new caravan in from...
50
00:04:21,594 --> 00:04:23,824
- Sore subject.
- Uncle Mordecai,
51
00:04:24,197 --> 00:04:27,689
does not your own heart
long to see our people restored to glory?
52
00:04:27,800 --> 00:04:28,960
It does.
53
00:04:29,302 --> 00:04:33,329
Did not Cyrus the Great conquer Babylon
and free our people from captivity?
54
00:04:33,840 --> 00:04:34,807
He did.
55
00:04:35,608 --> 00:04:38,236
But do we embrace our freedom
and leave this pagan empire
56
00:04:38,344 --> 00:04:40,209
to embrace our destiny?
57
00:04:41,314 --> 00:04:43,248
- Of course not.
- Lord,
58
00:04:43,483 --> 00:04:45,075
I pray to you day and night
59
00:04:45,184 --> 00:04:46,913
to give me the patience of Job,
60
00:04:47,020 --> 00:04:48,749
give me the wisdom of Solomon.
61
00:04:49,055 --> 00:04:50,784
And what do you give me?
62
00:04:51,257 --> 00:04:54,317
You give me the endless equivocations
63
00:04:55,061 --> 00:04:57,427
of a beautiful, young woman.
64
00:05:23,823 --> 00:05:24,790
Look.
65
00:05:28,261 --> 00:05:30,627
Hadassah, always dreaming.
66
00:05:31,731 --> 00:05:32,959
Maybe...
67
00:05:34,567 --> 00:05:36,558
Here, then, you be the princess.
68
00:05:42,875 --> 00:05:46,641
While many Jews had forgotten
the acts of centuries past,
69
00:05:46,746 --> 00:05:49,909
the descendants of Agag had not.
70
00:05:50,983 --> 00:05:53,781
For Agag's queen did indeed survive
71
00:05:54,520 --> 00:05:56,681
and gave birth to a son.
72
00:05:58,991 --> 00:06:01,221
And she forged for him a mark,
73
00:06:02,595 --> 00:06:06,361
prophesying that one day
an Agagite would arrive,
74
00:06:07,266 --> 00:06:09,359
a descendant of Agag,
75
00:06:09,469 --> 00:06:12,404
who would finally exact vengeance
upon the Jews.
76
00:06:12,605 --> 00:06:15,301
Hadassah, read us a story!
Read us a story!
77
00:06:15,408 --> 00:06:17,103
A story? You want a story?
78
00:06:36,028 --> 00:06:38,829
- Hadassah, help!
- Over here.
79
00:06:51,244 --> 00:06:52,438
Are you okay?
80
00:06:55,348 --> 00:06:57,213
"And King Saul said to David,
81
00:06:57,950 --> 00:07:00,077
"'You cannot go before this Goliath
82
00:07:00,253 --> 00:07:01,880
"'for you are but a youth.'
83
00:07:01,988 --> 00:07:03,216
"David replied,
84
00:07:03,723 --> 00:07:07,159
"'While keeping my father's sheep,
there came a lion and a bear.
85
00:07:07,260 --> 00:07:08,750
"'And I slew them both.
86
00:07:08,861 --> 00:07:13,059
"'This Goliath shall be as one of them
for he defied the armies of the Lord."'
87
00:07:14,367 --> 00:07:16,699
As will Jesse Ben-Joseph,
88
00:07:16,803 --> 00:07:20,261
should he but take one step closer.
89
00:07:40,893 --> 00:07:42,360
With peace, Haman.
90
00:07:44,363 --> 00:07:47,355
- There's little but random news I bear.
- I judge that.
91
00:07:47,700 --> 00:07:48,997
Rumor has it
92
00:07:49,335 --> 00:07:52,998
Queen Vashti plans not to attend
the King's banquet this evening,
93
00:07:53,673 --> 00:07:55,231
in protest of the war.
94
00:07:55,408 --> 00:07:57,774
Apparently the King has no idea.
95
00:07:58,711 --> 00:08:01,805
Some see random news.
Others, opportunities.
96
00:08:02,448 --> 00:08:05,679
Of course,
this is why you are a dispatch rider,
97
00:08:05,818 --> 00:08:08,184
and I am a prince of the Fars.
98
00:08:08,888 --> 00:08:13,018
Tell me, Agagite, what do you do with
the extra darics you connive from me?
99
00:08:13,659 --> 00:08:15,320
I have 10 sons, my lord,
100
00:08:16,729 --> 00:08:18,856
and a wife that makes many demands.
101
00:08:22,034 --> 00:08:23,296
Ten sons?
102
00:08:25,171 --> 00:08:27,139
You serve the great king well.
103
00:08:28,174 --> 00:08:30,267
Come, come. Go you now.
104
00:08:30,810 --> 00:08:34,371
Speak of me
as you lavish your wife and sons.
105
00:09:12,985 --> 00:09:15,249
Happy birthday, Hadassah!
106
00:09:16,455 --> 00:09:17,786
A stone ball?
107
00:09:21,260 --> 00:09:24,957
Remember, Hadassah,
it is the glory of God
108
00:09:25,064 --> 00:09:26,588
to conceal a matter,
109
00:09:26,699 --> 00:09:28,826
the honor of kings to seek it out.
110
00:09:36,442 --> 00:09:38,205
It's from the Promised Land.
111
00:09:39,879 --> 00:09:42,347
Your great-grandmother
brought it with her.
112
00:09:42,548 --> 00:09:45,210
And like you, its true treasure
113
00:09:45,384 --> 00:09:48,046
is etched within.
114
00:09:59,432 --> 00:10:01,024
Reconsider my proposition.
115
00:10:01,133 --> 00:10:03,795
There is much need for leadership
in Jerusalem.
116
00:10:04,837 --> 00:10:06,065
More stew, my lord?
117
00:10:07,006 --> 00:10:08,906
I don't suppose that in your entire caravan
118
00:10:09,008 --> 00:10:11,340
you have a cook one half as good
119
00:10:11,811 --> 00:10:13,073
as our Rebecca.
120
00:10:13,312 --> 00:10:15,906
Here you are but a poor palace scribe,
121
00:10:16,215 --> 00:10:18,615
one who passes as a Persian, at that.
122
00:10:19,819 --> 00:10:23,050
Are you a Jew?
Or have you become a Gentile?
123
00:10:23,656 --> 00:10:25,123
We're a small people
124
00:10:25,524 --> 00:10:28,186
caught up in a vast and violent empire.
125
00:10:28,427 --> 00:10:29,792
We have capricious princes
126
00:10:29,895 --> 00:10:32,728
who could order our annihilation
with the flick of a finger.
127
00:10:32,832 --> 00:10:35,596
And your presence in the palace
might prevent it?
128
00:10:38,270 --> 00:10:39,464
Probably not.
129
00:10:40,106 --> 00:10:43,837
Look, tell me what I want to hear about.
Tell me about the Temple.
130
00:10:46,912 --> 00:10:51,406
What ecstasy to stand in the presence
of the Almighty!
131
00:10:51,984 --> 00:10:55,920
Like the intimate embrace
of a husband and wife.
132
00:10:56,522 --> 00:11:01,482
It's so much deeper
than mere mortal love.
133
00:11:02,962 --> 00:11:04,224
Oh, hello.
134
00:11:25,117 --> 00:11:28,951
Now, it came to pass
in the days of King Xerxes,
135
00:11:29,155 --> 00:11:32,716
who ruled over the empire
of the Medes and Persians,
136
00:11:32,858 --> 00:11:35,190
from Ethiopia to India,
137
00:11:35,361 --> 00:11:37,420
that in the third year of his reign,
138
00:11:37,530 --> 00:11:39,589
he decreed a season of feasting.
139
00:11:40,199 --> 00:11:42,565
Rumors of war were in the wind, however,
140
00:11:42,702 --> 00:11:47,298
and some thought this the King's way
of stalling off a much-debated decision
141
00:11:47,406 --> 00:11:51,433
to march on Greece
in retaliation for his father's death
142
00:11:51,677 --> 00:11:53,269
four years before.
143
00:12:01,454 --> 00:12:03,547
Queen Vashti, Your Majesty.
144
00:12:11,363 --> 00:12:12,330
Enter.
145
00:12:18,137 --> 00:12:21,072
The night's festivities
hold not your interest, dear?
146
00:12:26,312 --> 00:12:28,580
It is long since you summoned me here.
147
00:12:31,317 --> 00:12:34,150
- Your hands have not been idle.
- Not idle,
148
00:12:36,622 --> 00:12:37,987
not gifted either.
149
00:12:38,457 --> 00:12:40,584
Later, Hadassah,
we'll discuss this later.
150
00:12:40,693 --> 00:12:42,456
I have run out of laters.
151
00:12:43,062 --> 00:12:44,859
The caravan leaves tomorrow.
152
00:12:45,664 --> 00:12:48,064
Did not the priest even say
it would be good for me?
153
00:12:48,167 --> 00:12:49,964
That he would look after me?
154
00:12:51,103 --> 00:12:54,595
You have so much of your
mother and father in you, you know?
155
00:12:55,074 --> 00:12:57,440
And perhaps
I'm just being a very selfish old man.
156
00:12:57,543 --> 00:13:01,274
Do you really want to go to Jerusalem?
157
00:13:03,482 --> 00:13:04,449
Truly.
158
00:13:07,386 --> 00:13:09,081
Then go with my blessing.
159
00:13:11,857 --> 00:13:12,881
Thank you.
160
00:13:14,026 --> 00:13:15,425
Rebecca!
161
00:13:18,464 --> 00:13:21,194
Yes, well,
I will be late coming back tonight.
162
00:13:21,300 --> 00:13:23,928
The feasting has been extended.
163
00:13:24,303 --> 00:13:25,930
All Susa is invited.
164
00:13:26,338 --> 00:13:27,600
All of Susa?
165
00:13:30,009 --> 00:13:33,467
A drunken brawl is no place
for a young lady of purity.
166
00:13:33,646 --> 00:13:36,206
Then why is a good Jew like you going?
167
00:13:36,982 --> 00:13:39,450
All the scribes have to go!
There is war in the air!
168
00:14:08,080 --> 00:14:11,072
The Queen indeed
holds her own feast in protest.
169
00:14:11,183 --> 00:14:13,242
All is prepared as you have asked.
170
00:14:17,790 --> 00:14:21,920
You do know why the princes have asked
you to extend the feast another night.
171
00:14:25,231 --> 00:14:27,631
You are too late
if you seek me to deny them.
172
00:14:27,733 --> 00:14:29,064
Especially now.
173
00:14:29,201 --> 00:14:33,160
Such clamoring to march upon Greece
and avenge my father's death.
174
00:14:33,639 --> 00:14:36,164
How long have you dreamt
of molding Persia
175
00:14:36,542 --> 00:14:38,806
into a pillar of learning and culture?
176
00:14:39,545 --> 00:14:42,742
A flame to make even
the greatness of Greece but a shadow?
177
00:14:45,117 --> 00:14:46,607
You know as well as I,
178
00:14:47,486 --> 00:14:49,852
this is not something that is won in battle
179
00:14:49,955 --> 00:14:51,616
but in the hearts of men.
180
00:14:51,857 --> 00:14:53,950
You would have me do nothing, then?
181
00:14:55,861 --> 00:14:57,294
You're no warrior,
182
00:14:57,863 --> 00:14:59,125
no soldier.
183
00:15:05,404 --> 00:15:06,996
I'd have you stay,
184
00:15:10,676 --> 00:15:12,143
enhance your kingdom,
185
00:15:14,580 --> 00:15:15,842
preserve your throne.
186
00:15:51,417 --> 00:15:53,180
Looking for someone?
187
00:15:53,552 --> 00:15:55,315
I'm fine, thank you.
188
00:15:55,454 --> 00:15:57,012
You can run back to Rebecca now.
189
00:15:57,122 --> 00:15:58,555
Oh, I'm sure you're fine.
190
00:15:58,657 --> 00:16:00,352
Only tell me, Hadassah,
191
00:16:02,594 --> 00:16:04,027
or whoever you are,
192
00:16:04,563 --> 00:16:06,997
how do you intend to get into the palace?
193
00:16:08,434 --> 00:16:10,425
You didn't come to take me back?
194
00:16:11,270 --> 00:16:14,239
Come, or I shall call you
Hadassah the mouse.
195
00:16:19,912 --> 00:16:20,879
Wait!
196
00:16:23,015 --> 00:16:25,745
I appear to you by the gracious command
197
00:16:25,884 --> 00:16:27,749
of the great king of kings,
198
00:16:27,953 --> 00:16:32,014
the emperor of the world, Xerxes,
son of Darius.
199
00:16:56,515 --> 00:16:57,607
Great king.
200
00:17:01,387 --> 00:17:02,354
We drink.
201
00:17:02,588 --> 00:17:06,024
We drink also to my guard,
the immortal 10,000,
202
00:17:06,125 --> 00:17:09,652
but I fear I would soon have to send them
out to conquer new vineyards for me.
203
00:17:13,799 --> 00:17:17,667
Then let us drink to Queen Vashti,
the most beautiful in the land.
204
00:17:19,772 --> 00:17:21,763
Bring forth Vashti!
205
00:17:21,874 --> 00:17:23,171
Vashti!
206
00:17:24,643 --> 00:17:26,508
Bring forth Vashti!
207
00:17:28,013 --> 00:17:30,777
They are serious? They demand
Vashti be here before all?
208
00:17:30,883 --> 00:17:32,316
Already rumors circulate
209
00:17:32,418 --> 00:17:34,648
as to why the Queen holds her own feast
210
00:17:34,753 --> 00:17:36,243
instead of attending yours.
211
00:17:36,355 --> 00:17:37,982
They sound riotous, my lord.
212
00:17:38,090 --> 00:17:40,081
They fear a divided kingdom.
213
00:17:40,692 --> 00:17:43,991
My lord,
you know the Queen's position on the war.
214
00:17:46,965 --> 00:17:48,159
Send for her.
215
00:17:51,737 --> 00:17:54,672
They go to fetch the Queen.
She must be lovely,
216
00:17:54,907 --> 00:17:56,932
reigning in a place such as this.
217
00:17:57,042 --> 00:17:59,602
None is more lovely than you, my queen.
218
00:18:03,449 --> 00:18:05,576
- My thanks, fair prince.
- Prince?
219
00:18:08,487 --> 00:18:11,513
Why is it for years you threatened
to join the caravans to Jerusalem,
220
00:18:11,623 --> 00:18:13,113
yet you never do?
221
00:18:13,325 --> 00:18:14,792
What holds you back?
222
00:18:16,562 --> 00:18:18,655
Perhaps the courage to face it alone.
223
00:18:20,866 --> 00:18:23,025
What if you had someone to join you?
224
00:18:31,410 --> 00:18:33,241
The herald returns!
225
00:18:33,412 --> 00:18:35,744
The Queen asks the King's forgiveness.
226
00:18:35,848 --> 00:18:37,645
She cannot leave her guests.
227
00:18:38,584 --> 00:18:40,609
I'm queen, not a pawn,
228
00:18:40,719 --> 00:18:43,347
and I will not lower my dignity
229
00:18:44,389 --> 00:18:46,016
or shame my reign
230
00:18:46,892 --> 00:18:49,884
by wearing the royal crown
before your drunk
231
00:18:50,796 --> 00:18:52,821
and thinly veiled war council.
232
00:18:53,899 --> 00:18:55,696
What news of the Queen?
233
00:18:55,901 --> 00:18:57,493
Where is our queen?
234
00:18:58,370 --> 00:18:59,564
Queen Vashti!
235
00:18:59,771 --> 00:19:00,965
Queen Vashti!
236
00:19:01,940 --> 00:19:03,908
Am I to be a mockery before my subjects?
237
00:19:04,009 --> 00:19:05,374
Or Greece as well?
238
00:19:05,811 --> 00:19:08,245
- Continue, Cousin.
- Might not this
239
00:19:08,947 --> 00:19:10,471
deed of refusal
240
00:19:10,616 --> 00:19:12,277
travel abroad to all women,
241
00:19:12,384 --> 00:19:15,148
making their husbands
contemptible in their eyes?
242
00:19:15,354 --> 00:19:19,222
Will not it be said by all, "Xerxes
commanded his wife to come before him,
243
00:19:19,324 --> 00:19:20,484
"but she came not"?
244
00:19:20,592 --> 00:19:23,356
Vashti's guilty not only of
disobedience to the crown
245
00:19:23,462 --> 00:19:25,828
but against the protocol of our fathers.
246
00:19:26,165 --> 00:19:27,257
And tell me,
247
00:19:31,236 --> 00:19:33,261
what dictates the protocol?
248
00:19:34,173 --> 00:19:36,539
A royal edict must be issued
249
00:19:37,142 --> 00:19:39,440
and written into the rolls of the land
250
00:19:39,611 --> 00:19:40,805
that Vashti...
251
00:19:43,115 --> 00:19:46,243
That Vashti come no more before the King,
252
00:19:47,085 --> 00:19:50,748
but that her royal position
be given to a new queen,
253
00:19:50,856 --> 00:19:53,882
more worthy
254
00:19:54,793 --> 00:19:55,885
than her.
255
00:19:58,764 --> 00:20:01,756
My lord,
what answer do I send the Queen?
256
00:20:02,501 --> 00:20:03,490
Vashti!
257
00:20:03,735 --> 00:20:06,033
Vashti!
258
00:20:19,184 --> 00:20:21,675
The land has no more queen!
259
00:20:35,567 --> 00:20:37,899
I wish not to be queen here any longer.
260
00:20:39,738 --> 00:20:41,933
Mordecai is giving me his blessing.
261
00:20:42,741 --> 00:20:45,767
Let us leave tomorrow,
262
00:20:46,178 --> 00:20:47,145
together.
263
00:21:43,302 --> 00:21:45,532
Thus the scribes were assembled,
264
00:21:45,637 --> 00:21:47,571
and a decree sent forth.
265
00:21:47,973 --> 00:21:50,908
The princes did indeed press upon Xerxes,
266
00:21:51,009 --> 00:21:53,978
the king, soon to depart for war,
267
00:21:54,179 --> 00:21:56,409
"Leave behind a queen
268
00:21:56,915 --> 00:21:58,883
"to keep the people unified."
269
00:22:04,690 --> 00:22:06,783
Every maiden was to be considered,
270
00:22:07,326 --> 00:22:10,727
the choicest of whom
to be brought from across the empire
271
00:22:10,829 --> 00:22:12,319
and into the palace.
272
00:22:22,941 --> 00:22:24,932
In accordance with the protocol,
273
00:22:25,277 --> 00:22:28,212
young men were also rounded up
274
00:22:28,347 --> 00:22:29,871
to become eunuchs
275
00:22:29,981 --> 00:22:32,142
who would serve the queen's candidates
276
00:22:32,250 --> 00:22:34,275
during their time of preparation.
277
00:22:39,458 --> 00:22:41,153
There's no need for alarm.
278
00:22:41,660 --> 00:22:44,254
In all likelihood they will not come for you.
279
00:22:44,363 --> 00:22:47,628
And not all that are taken will be chosen.
280
00:22:47,733 --> 00:22:50,327
Doubtless, the queen
has already been selected
281
00:22:50,669 --> 00:22:52,534
through bribery or chicanery.
282
00:22:52,838 --> 00:22:54,703
How do I keep our laws?
283
00:22:55,140 --> 00:22:56,334
How do I pray?
284
00:22:57,242 --> 00:23:00,507
What excuse do I offer God
for not keeping his commandments?
285
00:23:00,912 --> 00:23:02,504
Oh, Hadassah.
286
00:23:03,348 --> 00:23:05,748
God sees the inward observance.
287
00:23:06,251 --> 00:23:08,344
The court is a dangerous place.
288
00:23:09,354 --> 00:23:11,049
I think it will be better
289
00:23:13,325 --> 00:23:15,418
if you forgot that you were a Jew.
290
00:23:16,828 --> 00:23:18,523
If this is a sin, then...
291
00:23:19,297 --> 00:23:21,060
Then let it be on my head.
292
00:23:21,533 --> 00:23:25,094
Promise me that you will do that
if you're taken. Promise me that!
293
00:23:25,904 --> 00:23:27,132
If I am taken,
294
00:23:27,839 --> 00:23:29,329
I will do as you say.
295
00:23:29,975 --> 00:23:33,206
I should give you a different name.
Hadassah is too Jewish.
296
00:23:36,815 --> 00:23:37,804
Esther.
297
00:23:37,916 --> 00:23:40,976
Esther is a good Babylonian name.
298
00:23:41,153 --> 00:23:43,815
Yes. That's what we shall call you
from now on.
299
00:23:44,556 --> 00:23:46,217
Esther of Susa.
300
00:23:47,993 --> 00:23:49,085
Promise me.
301
00:23:49,828 --> 00:23:51,625
Promise me if you are taken.
302
00:23:53,298 --> 00:23:55,596
I said, "If I am taken."
303
00:23:57,536 --> 00:23:58,662
If, if, if.
304
00:24:00,372 --> 00:24:01,464
But for now,
305
00:24:02,674 --> 00:24:05,507
you should look for me
in the streets of Jerusalem,
306
00:24:06,445 --> 00:24:07,412
dancing
307
00:24:09,514 --> 00:24:11,880
like David before the glory of the Lord.
308
00:24:13,051 --> 00:24:15,144
- Hadassah!
- Who?
309
00:24:24,830 --> 00:24:26,354
Uncle Mordecai!
310
00:24:45,750 --> 00:24:48,685
Is this the way
the King's orders are carried out?
311
00:24:49,120 --> 00:24:51,611
Senseless brutality
in the middle of the night?
312
00:25:23,321 --> 00:25:25,255
Father, please show us favor
313
00:25:27,192 --> 00:25:29,990
and turn these dungeons
into someplace wonderful.
314
00:25:36,167 --> 00:25:38,829
Is this the dungeon part
or the wonderful part?
315
00:26:05,397 --> 00:26:06,364
Look!
316
00:26:07,232 --> 00:26:09,723
Sarah, it matches your eyes.
317
00:26:10,035 --> 00:26:13,061
Have you ever found anything
so wonderful in your life?
318
00:26:15,173 --> 00:26:16,800
And Hannah,
319
00:26:17,375 --> 00:26:19,104
was it not made for you?
320
00:26:21,746 --> 00:26:24,214
Am I never going to see my mother again?
321
00:26:25,016 --> 00:26:26,677
Only if you wish not to.
322
00:26:27,185 --> 00:26:29,915
Two, three days, and who knows?
323
00:26:30,221 --> 00:26:31,347
Home you go.
324
00:26:34,059 --> 00:26:37,825
Do you think we're not beautiful enough
to be asked to stay, Hadassah?
325
00:26:39,264 --> 00:26:41,858
Welcome to a brand-new life.
326
00:26:42,734 --> 00:26:45,828
The method of your arrival
was not of my choosing.
327
00:26:46,638 --> 00:26:50,074
I am Hagai, His Majesty's Royal Eunuch.
328
00:26:50,175 --> 00:26:52,939
I have been assigned
to oversee your preparation.
329
00:26:54,646 --> 00:26:56,113
All right, it's okay.
330
00:27:10,629 --> 00:27:12,563
Don't let them escape. Kill them all.
331
00:27:19,104 --> 00:27:21,402
Which way to the quarter of the Jews?
332
00:28:40,585 --> 00:28:42,246
You have a very bad habit.
333
00:28:42,821 --> 00:28:44,948
The palace is no place for children.
334
00:28:45,056 --> 00:28:46,819
You think of me as a child?
335
00:28:48,226 --> 00:28:49,659
Well, you're wrong.
336
00:28:50,261 --> 00:28:52,058
I am much younger than that.
337
00:28:53,598 --> 00:28:55,088
How do they call you?
338
00:28:55,667 --> 00:28:57,658
- Esther.
- Curious name.
339
00:28:58,603 --> 00:29:00,264
From where do you come?
340
00:29:02,040 --> 00:29:03,632
I am of the wind
341
00:29:04,676 --> 00:29:06,803
whose sound is heard, yet none can tell
342
00:29:06,911 --> 00:29:09,175
from whence it comes or where it goes.
343
00:29:10,415 --> 00:29:12,542
Well, we gather within the hour.
344
00:29:13,218 --> 00:29:15,277
Try not to blow away before then.
345
00:29:22,293 --> 00:29:24,227
Another 4,000 talents
346
00:29:24,329 --> 00:29:27,423
for metal, weapons, armor.
347
00:29:27,766 --> 00:29:30,132
And we must not forget
the pay of the mercenaries.
348
00:29:30,235 --> 00:29:32,635
I know this is not a favored opinion,
349
00:29:32,971 --> 00:29:34,461
but if used for peaceful purposes,
350
00:29:34,572 --> 00:29:36,631
such amounts could serve many needs.
351
00:29:36,741 --> 00:29:39,073
Two different ways of life are involved.
352
00:29:39,177 --> 00:29:41,543
The Greeks have no king
and they want none.
353
00:29:41,646 --> 00:29:44,740
It is one thing to beat our chests
and parade our boldness
354
00:29:44,849 --> 00:29:47,340
pretending this is
still the empire of our fathers.
355
00:29:47,452 --> 00:29:50,319
But you hear the costs
of an actual campaign!
356
00:29:51,222 --> 00:29:53,383
If we are not honest with ourselves,
357
00:29:53,825 --> 00:29:56,555
I fear we lose much more
than just our stature.
358
00:29:56,795 --> 00:29:58,592
Then, let us sit back and do nothing?
359
00:29:58,696 --> 00:30:00,061
Let the Greeks conquer.
360
00:30:00,165 --> 00:30:02,395
Let them establish democracy.
361
00:30:04,035 --> 00:30:06,503
Would not the King be the first to suffer,
362
00:30:06,805 --> 00:30:08,136
the first to die?
363
00:30:08,473 --> 00:30:10,532
Or does the memory of his father's death
364
00:30:10,642 --> 00:30:14,203
not stir as deep in his bones
as it does in ours?
365
00:30:15,313 --> 00:30:18,373
I speak to you as one
not without empathy.
366
00:30:19,317 --> 00:30:21,182
I, too, have stood in the battle
367
00:30:21,419 --> 00:30:23,216
and stared into the unknown.
368
00:30:23,788 --> 00:30:27,053
For the very sword that took my eye
369
00:30:27,926 --> 00:30:30,622
took from me my manhood as well.
370
00:30:31,396 --> 00:30:32,693
But be at peace.
371
00:30:32,797 --> 00:30:35,265
This is no warfare that you embark upon.
372
00:30:35,967 --> 00:30:39,334
This is only the life
that a great dreamer could imagine,
373
00:30:40,138 --> 00:30:41,867
or at least it can be,
374
00:30:42,073 --> 00:30:43,973
if you so choose to embrace it.
375
00:30:57,088 --> 00:30:59,989
Think not I heard your
whispered orchestrations that night?
376
00:31:00,091 --> 00:31:01,922
And how you drew even me
into your schemes?
377
00:31:02,026 --> 00:31:05,257
In these troubled times
it is easy to name any man traitor.
378
00:31:05,964 --> 00:31:07,556
I even recall a certain campaign
379
00:31:07,665 --> 00:31:09,929
in lonia under King Darius,
380
00:31:10,034 --> 00:31:12,059
where someone allowed
the defeated Greeks
381
00:31:12,170 --> 00:31:13,831
to keep their own form of government,
382
00:31:13,938 --> 00:31:15,269
their democracy,
383
00:31:15,406 --> 00:31:17,966
instead of placing the protocol
of the empire in control.
384
00:31:18,076 --> 00:31:19,509
Favoring democracy.
385
00:31:19,777 --> 00:31:22,837
The very doctrine to which
all Persia is opposed.
386
00:31:23,848 --> 00:31:26,749
- I followed orders!
- Come. Come, come, come.
387
00:31:30,755 --> 00:31:33,189
We trouble ourselves with foolish things.
388
00:31:33,524 --> 00:31:36,015
The King asked me to speak. I did.
389
00:31:36,594 --> 00:31:38,892
I obeyed. As you obeyed.
390
00:31:41,699 --> 00:31:45,135
With suspicion and mistrust
creeping into palace halls,
391
00:31:45,737 --> 00:31:47,227
Haman the Agagite
392
00:31:47,605 --> 00:31:50,199
found the opportunity
he had been waiting for.
393
00:31:52,710 --> 00:31:54,575
He began to strike out more openly
394
00:31:54,679 --> 00:31:57,045
at the Jews living in the outlying land,
395
00:31:57,482 --> 00:32:01,111
painting them
as the true Greek sympathizers,
396
00:32:01,486 --> 00:32:06,014
setting the stage
for his ultimate act of vengeance.
397
00:32:52,236 --> 00:32:53,203
Look.
398
00:33:05,516 --> 00:33:07,074
I am curious
399
00:33:07,418 --> 00:33:10,114
to whether you frustrate me
out of sincerity
400
00:33:10,488 --> 00:33:13,150
or to ensure
that you're never chosen queen.
401
00:33:14,659 --> 00:33:17,651
You assume I actually care about
being chosen queen.
402
00:33:17,762 --> 00:33:19,024
I am serious.
403
00:33:19,330 --> 00:33:20,592
Serious of what?
404
00:33:20,698 --> 00:33:22,256
Finding a real queen?
405
00:33:23,334 --> 00:33:25,825
Is that why you subject us
to these beauty treatments,
406
00:33:25,937 --> 00:33:27,700
these classes?
407
00:33:27,905 --> 00:33:29,839
You do not like our fine instructors?
408
00:33:29,941 --> 00:33:32,034
They simply neglect to
teach us some things.
409
00:33:32,143 --> 00:33:34,043
- Such as?
- Well, seemingly
410
00:33:34,145 --> 00:33:36,545
anything to do with actually being queen:
411
00:33:36,647 --> 00:33:38,945
the thought well thought,
the word well spoken
412
00:33:39,050 --> 00:33:40,813
and the deed well done.
413
00:33:42,420 --> 00:33:44,320
As it is said in the great books.
414
00:33:44,422 --> 00:33:45,616
You read?
415
00:33:46,324 --> 00:33:47,518
Many tongues.
416
00:33:53,297 --> 00:33:55,993
Before I received your "invitation",
417
00:33:57,201 --> 00:33:59,328
I was reading of
Gilgamesh the Babylonian.
418
00:34:28,299 --> 00:34:31,029
And Utanapishtim
spoke to Gilgamesh, saying,
419
00:34:31,469 --> 00:34:34,404
"Gilgamesh, you look worn out
and exhausted.
420
00:34:34,505 --> 00:34:36,939
"What can I do
so that you can return to your land?
421
00:34:37,041 --> 00:34:39,407
"I will tell you a thing that is hidden.
422
00:34:39,877 --> 00:34:41,970
"There is a plant whose thorns
423
00:34:42,280 --> 00:34:44,373
"will prick your hand like a rose.
424
00:34:45,149 --> 00:34:47,117
"If your hands reach this plant,
425
00:34:48,019 --> 00:34:50,385
"you will become a young man again."
426
00:34:57,762 --> 00:35:00,595
Gilgamesh in the original.
427
00:35:01,032 --> 00:35:02,624
I read translation,
428
00:35:03,000 --> 00:35:04,934
never the original.
429
00:35:07,505 --> 00:35:08,563
You read?
430
00:35:10,274 --> 00:35:13,505
There are few pleasures left
to one such as I.
431
00:35:16,447 --> 00:35:19,041
You offer us Hagai's position, my lord,
432
00:35:19,417 --> 00:35:21,977
if we grant you the privilege
of picking a queen?
433
00:35:22,086 --> 00:35:24,418
- Misgath of Persepolis.
- Misgath?
434
00:35:26,124 --> 00:35:27,614
Of unusual beauty.
435
00:35:28,259 --> 00:35:29,556
But up here,
436
00:35:30,161 --> 00:35:32,823
- empty as a beggar's bowl.
- Consider her family.
437
00:35:32,964 --> 00:35:34,727
Daughter of a rug merchant?
438
00:35:35,133 --> 00:35:37,328
Will they not
also shower you with wealth?
439
00:35:44,976 --> 00:35:46,773
While there were
certainly worse ways
440
00:35:46,878 --> 00:35:48,937
for the candidates to have spent their days
441
00:35:49,046 --> 00:35:51,378
than myrrh baths and beauty treatments,
442
00:35:51,549 --> 00:35:54,643
none of the rumors of riches and glory
stirred more excitement
443
00:35:54,752 --> 00:35:58,518
than the thought of gaining entry
to the royal treasury itself.
444
00:35:58,856 --> 00:36:01,882
Whatever you chose
for your one night with the King
445
00:36:01,993 --> 00:36:04,427
will be yours for the keeping.
446
00:36:04,862 --> 00:36:08,389
Candidates, choose wisely.
447
00:36:24,715 --> 00:36:26,444
You stand not impressed?
448
00:36:26,684 --> 00:36:28,709
It matters not what impresses me.
449
00:36:28,819 --> 00:36:32,250
How is one to choose when
they know not what impresses the King?
450
00:36:32,356 --> 00:36:33,721
Will you teach me?
451
00:36:35,426 --> 00:36:38,190
I will do far more than that. Come.
452
00:36:44,502 --> 00:36:46,333
A recent acquisition.
453
00:36:46,437 --> 00:36:49,099
One, I believe,
the King will find most pleasing.
454
00:37:26,077 --> 00:37:27,669
Esther of Susa,
455
00:37:29,914 --> 00:37:30,881
come.
456
00:37:37,421 --> 00:37:39,252
Seat yourself on the stool
457
00:37:39,490 --> 00:37:40,889
and read the scroll.
458
00:37:40,992 --> 00:37:43,051
It is the chronicles of the King,
459
00:37:43,294 --> 00:37:44,727
the royal diary.
460
00:37:45,529 --> 00:37:48,692
Through these doors
you are no longer a candidate.
461
00:37:49,233 --> 00:37:50,723
You are a servant.
462
00:37:51,769 --> 00:37:53,361
Remember the protocol.
463
00:37:54,272 --> 00:37:56,297
To approach uninvited
464
00:37:56,874 --> 00:37:57,898
is death.
465
00:38:00,378 --> 00:38:01,811
I read for the King,
466
00:38:02,813 --> 00:38:03,780
alone?
467
00:38:04,649 --> 00:38:05,946
Like this?
468
00:38:56,667 --> 00:38:59,795
"Daily entry 23.
469
00:38:59,904 --> 00:39:02,464
"Egyptian wheat reserves were reported
470
00:39:02,573 --> 00:39:07,567
"at half the normal levels
due to a recent drought."
471
00:39:17,221 --> 00:39:20,190
"Admiral Xtes was honored
472
00:39:20,291 --> 00:39:23,226
"for serving twenty years
in the Royal Fleet.
473
00:39:23,327 --> 00:39:27,388
"After a lengthy speech,
he promptly keeled over and died."
474
00:39:34,305 --> 00:39:38,469
"Twenty-five. Three herd of sheep
were stolen from Dirmalmirah,
475
00:39:38,576 --> 00:39:40,635
"Satrap of Midea.
476
00:39:41,245 --> 00:39:44,703
"He requests that the crown send out
the proper authority."
477
00:39:47,485 --> 00:39:50,454
And so Jacob,
478
00:39:51,622 --> 00:39:55,080
also a shepherd by trade,
479
00:39:55,359 --> 00:39:58,817
was sent off into the far, far-off land
480
00:40:02,266 --> 00:40:05,599
where he came across the fair Rachel
tending her father's sheep.
481
00:40:05,703 --> 00:40:07,830
He was smitten,
and went and rolled the stone
482
00:40:07,938 --> 00:40:11,135
from the well,
and watered her flock for her.
483
00:40:11,642 --> 00:40:13,667
Then Jacob kissed Rachel
484
00:40:13,778 --> 00:40:16,474
and lifted up his voice and wept with joy.
485
00:40:16,580 --> 00:40:19,549
When Laban, Rachel's father, heard of this,
486
00:40:19,650 --> 00:40:24,246
he said to Jacob,
"Should you serve me for nothing?
487
00:40:24,355 --> 00:40:26,585
"Tell me, what shall your wages be?"
488
00:40:26,857 --> 00:40:30,918
Jacob said, "I will serve you seven years
for your daughter Rachel."
489
00:40:31,028 --> 00:40:35,055
So Jacob served seven years
tending Laban's sheep.
490
00:40:35,166 --> 00:40:40,126
And they only seemed but a few days,
for the love he had for her.
491
00:40:40,738 --> 00:40:41,898
Then Jacob said to Laban,
492
00:40:42,006 --> 00:40:45,498
"Give me my wife,
for my days are fulfilled."
493
00:40:45,609 --> 00:40:50,376
So Laban threw a great wedding feast,
but in the dark of the evening
494
00:40:50,481 --> 00:40:53,109
Laban brought
his older daughter in to Jacob.
495
00:40:53,851 --> 00:40:57,787
And, behold, in the morning
it was Leah, not Rachel.
496
00:40:58,856 --> 00:41:02,314
Jacob was shocked. He said to Laban,
497
00:41:02,726 --> 00:41:06,218
"What is this thou hast done unto me?
498
00:41:06,330 --> 00:41:08,855
"Did I not serve with thee for Rachel?
499
00:41:11,001 --> 00:41:13,731
"Why, then, have you beguiled me?"
500
00:41:13,838 --> 00:41:17,296
Why, then, have you beguiled me?
501
00:41:22,179 --> 00:41:25,080
I must admit that never before
has such a tale been found
502
00:41:25,182 --> 00:41:27,082
in the pages of a royal diary.
503
00:41:27,985 --> 00:41:31,113
Here I expect to be lulled to sleep
by tedious reports,
504
00:41:31,222 --> 00:41:34,680
instead I'm beguiled by a love story.
505
00:41:35,025 --> 00:41:39,928
And how ends your tale?
This Jacob, he's able to have his bride?
506
00:41:44,401 --> 00:41:46,733
He's able to have her?
507
00:41:51,709 --> 00:41:53,472
Only after serving
508
00:41:55,546 --> 00:41:57,878
seven more years for her, my lord King.
509
00:41:57,982 --> 00:42:01,440
Believeth you in such?
510
00:42:01,785 --> 00:42:03,548
Love?
511
00:42:03,654 --> 00:42:07,112
Is it not the greatest commandment?
512
00:42:07,458 --> 00:42:10,052
No matter what God one serves.
513
00:42:10,160 --> 00:42:12,890
- How do they call you?
- Esther of Susa.
514
00:42:12,997 --> 00:42:15,192
Susa? No.
515
00:42:15,299 --> 00:42:17,767
Nothing good ever comes out of Susa.
516
00:42:19,103 --> 00:42:20,468
Look at me.
517
00:42:26,076 --> 00:42:29,534
Come. Come, if you wish to see what I do.
518
00:42:43,627 --> 00:42:47,085
The Greeks, they have a god
of similar form.
519
00:42:48,198 --> 00:42:51,656
His arms will hold the bow,
whose arrows they say are
520
00:42:52,870 --> 00:42:55,031
tipped with love.
521
00:42:57,207 --> 00:43:00,399
Some archers' arrows are tipped
with poison, my lord.
522
00:43:00,511 --> 00:43:01,842
Sometimes
523
00:43:03,881 --> 00:43:07,874
it's hard to tell the difference.
The symptoms are the same.
524
00:43:11,322 --> 00:43:13,916
Perhaps in another time. Some
525
00:43:15,225 --> 00:43:16,192
other place.
526
00:43:20,764 --> 00:43:22,595
You will read to me again.
527
00:43:30,307 --> 00:43:32,571
You must tell no one of this night.
528
00:45:37,101 --> 00:45:40,400
- My Captain.
- Blame me not for this, my lord,
529
00:45:40,504 --> 00:45:43,371
but the princes have ordered us
to begin bringing you candidates
530
00:45:43,474 --> 00:45:46,102
- by the end of the week.
- You jest.
531
00:45:47,144 --> 00:45:51,672
- I am in the middle of...
- At least you'll get it over with.
532
00:45:51,782 --> 00:45:55,240
Besides, these men might enjoy
seeing some ladies around. No?
533
00:46:08,265 --> 00:46:10,893
They tell me you're called Esther now.
534
00:46:15,038 --> 00:46:16,505
Oh, Jesse.
535
00:46:18,375 --> 00:46:19,672
Hatach.
536
00:46:23,480 --> 00:46:25,971
Shadrach, Meshach, and Abednego
were pagan names, too.
537
00:46:26,683 --> 00:46:28,275
We're in good company.
538
00:46:30,254 --> 00:46:32,950
Their names were Hananiah, Mishael
and Azariah.
539
00:46:33,724 --> 00:46:35,919
They were thrown into the furnace.
540
00:46:36,093 --> 00:46:38,721
But then what happened?
541
00:46:40,264 --> 00:46:43,233
Come on, I found a way out.
542
00:46:43,333 --> 00:46:46,234
And there's a caravan
leaving for Jerusalem tonight.
543
00:46:46,336 --> 00:46:49,032
So we can get out of this place.
544
00:46:49,306 --> 00:46:50,739
Escape?
545
00:46:52,943 --> 00:46:56,401
Jesse, I... I can't leave.
546
00:46:58,148 --> 00:46:59,410
What if...
547
00:47:01,151 --> 00:47:04,609
- What if I'm chosen?
- What if you're chosen what?
548
00:47:06,290 --> 00:47:09,748
What if you're chosen queen?
Look what they've done to us.
549
00:47:11,361 --> 00:47:13,454
What good could come out of any of this?
550
00:47:16,099 --> 00:47:19,557
Perhaps, instead of
asking questions of our trials...
551
00:47:21,672 --> 00:47:23,799
Trials are meant to ask questions
of ourselves.
552
00:47:23,907 --> 00:47:25,397
They cut me!
553
00:47:28,011 --> 00:47:29,308
I know
554
00:47:30,180 --> 00:47:31,841
we can't be what I hoped,
555
00:47:31,949 --> 00:47:34,417
- but...
- Jesse.
556
00:47:36,186 --> 00:47:39,553
I can't leave. I'm sorry.
557
00:47:42,392 --> 00:47:44,690
I'm sorry.
558
00:47:52,469 --> 00:47:54,562
Today it begins.
559
00:47:54,671 --> 00:47:58,004
Each of you will be given
one night with the King.
560
00:47:58,108 --> 00:48:01,703
We gather first to honor
Misgath of Persepolis.
561
00:48:01,812 --> 00:48:05,077
You enter as a peasant
and leave a princess.
562
00:48:12,823 --> 00:48:13,790
Here we go.
563
00:48:16,994 --> 00:48:18,484
Steady her.
564
00:48:23,667 --> 00:48:26,033
I'm so sorry...
565
00:48:26,303 --> 00:48:28,430
- Oh!
- Almost there.
566
00:48:33,310 --> 00:48:35,301
By the looks of it,
I must be allowing the candidates
567
00:48:35,412 --> 00:48:37,403
to keep their jewelry.
568
00:48:38,215 --> 00:48:41,673
Perhaps a horseback ride
is not the best idea, my lord.
569
00:48:53,430 --> 00:48:56,228
You weep not for the candidates
this evening.
570
00:48:58,268 --> 00:49:01,795
- My throat is sore.
- Your throat or your heart?
571
00:49:03,206 --> 00:49:06,664
It has only been a few days
since you read for him.
572
00:49:09,346 --> 00:49:12,247
A few days is a thousand years.
573
00:49:13,116 --> 00:49:18,053
If Xerxes had found pleasure in me,
surely he would've...
574
00:49:19,823 --> 00:49:22,485
You think a eunuch cannot know love?
575
00:49:22,592 --> 00:49:25,618
Back before I was a cripple of a man,
576
00:49:25,729 --> 00:49:27,663
there was one that held my heart.
577
00:49:30,233 --> 00:49:31,666
What became of her?
578
00:49:34,604 --> 00:49:36,697
I know not.
579
00:49:37,040 --> 00:49:40,498
I never found the courage to return
to face her again.
580
00:49:45,282 --> 00:49:48,740
She is beautiful but delicate,
Your Majesty.
581
00:49:50,721 --> 00:49:52,951
Just one more moment, please.
582
00:50:05,068 --> 00:50:07,036
You may approach.
583
00:50:13,143 --> 00:50:15,634
How do they call you?
584
00:50:43,974 --> 00:50:46,340
Esther.
585
00:50:47,411 --> 00:50:49,936
This is your day.
586
00:50:50,080 --> 00:50:52,947
We gather to honor Esther of Susa.
587
00:50:53,050 --> 00:50:56,508
You enter as a peasant
and leave a princess.
588
00:51:04,161 --> 00:51:06,095
You can let go of my arm now.
589
00:51:09,099 --> 00:51:12,557
He will be the fortunate one
to choose you.
590
00:51:14,538 --> 00:51:17,996
He will be the one
to whom congratulations are due.
591
00:51:22,179 --> 00:51:25,171
Esther, my arm.
592
00:51:43,433 --> 00:51:45,560
The scroll is on the stool.
593
00:51:45,702 --> 00:51:48,296
You may begin whenever you are ready.
594
00:51:52,476 --> 00:51:54,034
Is there a problem?
595
00:51:55,245 --> 00:51:58,703
Did they not tell you I weary
at this procession of candidates?
596
00:52:00,283 --> 00:52:03,116
I simply wanted someone to...
597
00:52:05,155 --> 00:52:08,613
Wait.
You are the one who read to me before.
598
00:52:08,725 --> 00:52:11,455
You tried to beguile me with love stories.
599
00:52:11,795 --> 00:52:16,289
Did you not think I had the sense
to see through your little parable?
600
00:52:16,399 --> 00:52:19,459
The arrogance! You speak to me
as if I was this Rachel
601
00:52:19,569 --> 00:52:21,833
in need of help to look after
my father's sheep.
602
00:52:21,938 --> 00:52:25,396
- My lord, I meant no...
- And this is how you come to see me?
603
00:52:26,743 --> 00:52:28,802
Your only adornment before your
604
00:52:29,713 --> 00:52:31,112
one night with the King.
605
00:52:32,816 --> 00:52:35,979
It is, Your Majesty.
606
00:52:37,420 --> 00:52:40,878
You consider yourself of so little worth
607
00:52:42,092 --> 00:52:46,222
- that I can purchase your love so cheaply?
- I was taught
608
00:52:49,533 --> 00:52:54,163
that when you visit a king,
rather than expect a gift,
609
00:52:54,271 --> 00:52:57,069
one should bring one to lay at his feet.
610
00:53:06,750 --> 00:53:10,208
This is my most
valuable possession in the world.
611
00:53:14,991 --> 00:53:19,951
It is my past, my present, and my future.
612
00:53:21,331 --> 00:53:24,061
And all of it is yours.
613
00:53:31,975 --> 00:53:36,708
Some would call you foolish indeed,
as they would call your Jacob.
614
00:53:36,813 --> 00:53:41,113
Of all commodities, love is the easiest,
615
00:53:43,253 --> 00:53:45,278
and most cheaply purchased.
616
00:53:49,192 --> 00:53:51,786
If it is for sale, my lord,
617
00:53:53,697 --> 00:53:54,755
it is not love.
618
00:53:56,433 --> 00:53:57,695
Even you.
619
00:54:00,570 --> 00:54:03,471
Even you must have a price.
620
00:54:03,673 --> 00:54:06,141
I am neither a buyer
621
00:54:08,979 --> 00:54:10,742
nor a seller of love.
622
00:54:14,217 --> 00:54:15,946
Suppose, my lady,
623
00:54:16,453 --> 00:54:19,616
a man offered you a more treasured gift,
624
00:54:20,657 --> 00:54:23,558
say, a kingdom.
625
00:54:39,175 --> 00:54:42,633
The only gift I would accept
626
00:54:44,381 --> 00:54:46,315
is your heart.
627
00:54:50,420 --> 00:54:53,321
Then it is yours.
628
00:54:54,591 --> 00:54:58,049
And you did not serve
seven years to get it.
629
00:54:58,561 --> 00:55:02,463
Tell me Esther of Susa,
who are you really?
630
00:55:05,168 --> 00:55:07,261
Tell me of your people.
631
00:55:08,204 --> 00:55:10,695
Teach me of your ways.
632
00:55:13,076 --> 00:55:14,703
My father taught me
633
00:55:17,314 --> 00:55:19,748
it takes the glory of God
634
00:55:20,216 --> 00:55:23,049
to conceal a matter,
635
00:55:24,187 --> 00:55:28,146
and the honor of kings to search it out.
636
00:55:34,497 --> 00:55:36,795
Then marry me.
637
00:55:40,136 --> 00:55:45,039
And we shall spend an eternity
discovering this truth,
638
00:55:47,143 --> 00:55:48,474
together.
639
00:56:48,138 --> 00:56:50,698
Persians, your queen!
640
00:56:57,213 --> 00:57:00,740
Know you how many times I tried to
come for you after that first night?
641
00:57:05,654 --> 00:57:07,645
How many evenings
I spent counting the stars
642
00:57:07,756 --> 00:57:10,020
to keep my mind off of you?
643
00:57:16,365 --> 00:57:18,765
How many excuses I created
644
00:57:19,502 --> 00:57:21,629
just to avoid the other candidates?
645
00:57:36,218 --> 00:57:37,947
Fools.
646
00:57:38,087 --> 00:57:39,748
Misfits.
647
00:57:40,623 --> 00:57:42,591
Donkey-brained caricatures of men,
648
00:57:42,691 --> 00:57:46,388
you guaranteed me that Misgath
would be chosen queen.
649
00:57:46,495 --> 00:57:49,953
Who is she? From whence did she come?
Who are her people?
650
00:57:50,232 --> 00:57:53,133
There is little known about her, my lord.
651
00:57:53,235 --> 00:57:56,534
She is called Esther of Susa. An orphan.
652
00:57:56,639 --> 00:57:59,369
We should've stuck to our first plan
and poisoned Hagai ourselves.
653
00:57:59,475 --> 00:58:00,908
- Quiet.
- Poison?
654
00:58:01,010 --> 00:58:04,343
He did not, my lord.
He is far too impetuous.
655
00:58:04,446 --> 00:58:07,472
- Far too...
- You know about poison.
656
00:58:07,583 --> 00:58:09,608
Of course you do.
657
00:58:09,952 --> 00:58:12,318
You were once the royal cupbearers.
658
00:58:14,423 --> 00:58:18,359
Suppose in theory,
you wanted to poison another.
659
00:58:22,131 --> 00:58:27,091
Suppose... Suppose this other
remained nameless,
660
00:58:28,137 --> 00:58:32,164
but was, in effect, one whom
you had once vowed to protect.
661
00:58:32,274 --> 00:58:34,071
My lord prince...
662
00:58:34,877 --> 00:58:38,335
Come, come. Don't look so distressed.
663
00:58:39,548 --> 00:58:41,209
We plot nothing here.
664
00:58:42,284 --> 00:58:43,842
My lord.
665
00:59:18,387 --> 00:59:20,218
From India to Babylon,
666
00:59:20,756 --> 00:59:24,214
my sword has spilt the blood of
traitors against the crown.
667
00:59:25,227 --> 00:59:29,755
Proud, arrogant "chosen ones".
668
00:59:31,000 --> 00:59:33,059
Allowed to return to their homeland.
669
00:59:34,470 --> 00:59:35,937
But do they go?
670
00:59:37,573 --> 00:59:38,904
Do they?
671
00:59:55,058 --> 00:59:56,252
Thank you.
672
01:00:00,830 --> 01:00:02,525
How wonderful are the ways of the Lord
673
01:00:02,632 --> 01:00:05,465
that he should have raised up
my little Hadassah
674
01:00:05,568 --> 01:00:07,661
and made her queen.
675
01:00:08,605 --> 01:00:12,063
Have you told anyone our secret?
676
01:00:14,978 --> 01:00:16,002
No.
677
01:00:16,112 --> 01:00:19,548
If you continue to call me Hadassah,
it will no longer matter.
678
01:00:20,350 --> 01:00:21,977
Will you not join me in the palace?
679
01:00:22,085 --> 01:00:24,144
I could have you named
to any post you desire.
680
01:00:24,254 --> 01:00:26,848
My Lord will take care of me.
681
01:00:28,058 --> 01:00:30,652
Do you take care of your lord?
682
01:00:37,734 --> 01:00:39,361
Remember not his orders?
683
01:00:39,469 --> 01:00:43,132
Procure it not from the palace,
so nothing can be traced back to us.
684
01:00:43,907 --> 01:00:45,841
The Jews have apothecaries.
685
01:00:53,216 --> 01:00:54,513
Where is he now?
686
01:00:55,952 --> 01:00:59,388
- You, over there...
- Why cannot a truce be arranged?
687
01:00:59,489 --> 01:01:01,013
Truce?
688
01:01:01,891 --> 01:01:05,349
That devil Memucan
has beaten me twice in a row.
689
01:01:06,663 --> 01:01:08,187
I fear losing you.
690
01:01:11,234 --> 01:01:13,134
I gave an oath
691
01:01:15,038 --> 01:01:16,437
to my father.
692
01:01:18,475 --> 01:01:20,636
He's the one I fear losing you to.
693
01:01:20,744 --> 01:01:24,202
You must dream. You'll be gone much
in the coming months.
694
01:01:24,748 --> 01:01:26,443
Keep this for me.
695
01:01:28,518 --> 01:01:31,248
- But it is yours. I...
- Then be at peace.
696
01:01:31,454 --> 01:01:32,978
I always return for what is mine.
697
01:01:33,089 --> 01:01:36,547
Will thou sit there all day, my lord?
698
01:01:43,266 --> 01:01:45,097
This one.
699
01:01:54,210 --> 01:01:57,008
Why would they
buy belladonna off you?
700
01:01:57,113 --> 01:02:01,413
Maybe they seek to poison someone.
Very deadly, very quick.
701
01:02:02,385 --> 01:02:04,546
You sold them poison?
702
01:02:05,155 --> 01:02:09,387
A Jew sells poison
to the King's food tasters?
703
01:02:09,526 --> 01:02:12,620
Have you any idea for whom
it might've been intended?
704
01:02:26,870 --> 01:02:28,861
Please, just allow me to see it.
705
01:02:28,972 --> 01:02:32,203
The scribe says it is
for the Queen's eyes only.
706
01:02:33,410 --> 01:02:35,105
That is what she told.
707
01:02:59,269 --> 01:03:00,930
A plot to kill the King.
708
01:03:01,205 --> 01:03:04,663
The King should be notified at once,
my lady.
709
01:03:06,009 --> 01:03:09,137
He and Memucan are a day's ride away
at the training grounds.
710
01:03:09,246 --> 01:03:12,272
Then it would be better, my lady,
if I send for the captain of the guard
711
01:03:12,382 --> 01:03:15,840
- to investigate.
- Who else is closest to the King?
712
01:03:15,953 --> 01:03:17,386
Admantha.
713
01:03:22,326 --> 01:03:24,294
This is treachery.
714
01:03:24,862 --> 01:03:29,356
If my lady will permit, I myself
will bring these two eunuchs to you.
715
01:03:30,300 --> 01:03:33,633
I'm armed, so I doubt the need for force.
716
01:03:33,737 --> 01:03:35,705
That will not be necessary.
717
01:03:35,806 --> 01:03:39,264
The King's new captain of the guard
has gone to investigate.
718
01:03:40,110 --> 01:03:43,102
Time was of the essence, my lady.
719
01:04:05,536 --> 01:04:09,472
If only all shared your loyalty
to the King, my prince.
720
01:04:10,974 --> 01:04:13,340
Captain of the guards.
721
01:04:17,047 --> 01:04:19,515
Master Haman, my lady.
722
01:04:27,691 --> 01:04:30,057
What of the eunuchs?
723
01:04:31,295 --> 01:04:34,321
They are being led
to the gallows as we speak.
724
01:04:34,431 --> 01:04:37,229
I found this about their person.
725
01:04:39,002 --> 01:04:40,367
I interrogated them both.
726
01:04:40,470 --> 01:04:42,301
I'm convinced they plotted alone.
727
01:04:51,582 --> 01:04:54,380
Make sure Mordecai's name
is entered in the chronicles
728
01:04:54,484 --> 01:04:58,978
and that it is certified with my seal so
he may be properly rewarded by the King.
729
01:05:09,032 --> 01:05:11,057
Please, help yourself.
730
01:05:11,835 --> 01:05:13,166
Only a bite.
731
01:05:14,805 --> 01:05:17,330
Now I no longer ride the highways,
my appetite suffers.
732
01:05:17,441 --> 01:05:20,535
Then may I assume that your fee
for spying for me will be reduced?
733
01:05:20,644 --> 01:05:22,407
My appetite may be less,
734
01:05:22,512 --> 01:05:23,979
not of my sons,
735
01:05:25,649 --> 01:05:26,911
my wife.
736
01:05:28,452 --> 01:05:31,182
Well, that may cost you more, my prince.
737
01:05:31,855 --> 01:05:33,322
Much,
738
01:05:33,423 --> 01:05:35,914
- much more.
- What might you have done?
739
01:05:38,662 --> 01:05:42,120
I would save the King for last.
740
01:05:42,966 --> 01:05:46,129
As in the palace board game.
Rid yourself first
741
01:05:46,236 --> 01:05:48,761
of all of those pieces
that are closest to him.
742
01:05:48,872 --> 01:05:50,066
One
743
01:05:52,376 --> 01:05:53,502
by one.
744
01:06:08,392 --> 01:06:12,590
- My lady, this is foolish.
- I go with or without you.
745
01:06:12,696 --> 01:06:14,425
There are too many rumors
drifting through the palace,
746
01:06:14,531 --> 01:06:16,123
and not enough answers.
747
01:06:20,504 --> 01:06:22,267
These hinges are well-oiled.
748
01:06:22,539 --> 01:06:24,234
There must be plenty who use it.
749
01:06:24,341 --> 01:06:27,003
Lovers always find a way, my lady.
750
01:06:29,713 --> 01:06:32,739
The time has come,
my brothers and sisters,
751
01:06:32,849 --> 01:06:35,977
where we must root out
those amongst our midst
752
01:06:36,086 --> 01:06:38,316
who seek our wreck and ruin!
753
01:06:38,422 --> 01:06:42,290
When a field of crops is defiled by disease,
754
01:06:42,392 --> 01:06:45,156
do we not set it on fire?
755
01:06:46,863 --> 01:06:51,425
I am asked why I choose
to speak against these foreigners
756
01:06:51,535 --> 01:06:53,560
and strangers in our midst.
757
01:06:53,670 --> 01:06:57,128
- The Jew!
- The Jew!
758
01:07:00,644 --> 01:07:03,078
No, not the Jew.
759
01:07:03,547 --> 01:07:07,916
I, myself, know many an individual Jew
who I am proud to call friend,
760
01:07:08,018 --> 01:07:12,455
but put these individual Jews together,
and what are Egypt,
761
01:07:13,190 --> 01:07:16,648
Assyria, Babylon in their wake?
762
01:07:32,943 --> 01:07:35,741
Lead me away from here, quickly.
763
01:07:36,513 --> 01:07:38,413
You want proof?
764
01:07:39,316 --> 01:07:40,840
Proof!
765
01:07:42,352 --> 01:07:45,810
Pulled from the royal library,
766
01:07:48,992 --> 01:07:52,689
the great scheme of
the Greeks and the Jews
767
01:07:52,796 --> 01:07:55,424
to conquer the world!
768
01:07:58,068 --> 01:08:00,935
For let me tell you,
the Greeks and the Jew
769
01:08:01,037 --> 01:08:04,029
both live by the same evil doctrine.
770
01:08:04,141 --> 01:08:06,200
All men are created equal.
771
01:08:08,745 --> 01:08:13,444
- Do you believe you are equal to a slave?
- No!
772
01:08:13,950 --> 01:08:17,750
And you believe neither in
the Jewish God, nor in Greek democracy,
773
01:08:17,854 --> 01:08:21,312
but there are others in the palace that do.
774
01:08:22,492 --> 01:08:25,950
Let me now speak of Memucan.
775
01:08:26,663 --> 01:08:29,427
Prince. General.
776
01:08:29,666 --> 01:08:31,224
Arch traitor!
777
01:08:32,669 --> 01:08:35,365
"For services rendered to King Darius.
778
01:08:35,839 --> 01:08:39,297
"Pacification of the Babylonian provinces.
779
01:08:41,278 --> 01:08:44,145
"Payments made to Haman the Agagite."
780
01:08:45,749 --> 01:08:47,910
When? When?
781
01:08:48,852 --> 01:08:50,444
Ask of Memucan
782
01:08:50,554 --> 01:08:54,149
why he allowed the Greeks of lonia
to retain their democracy.
783
01:08:55,559 --> 01:08:59,120
Ask whose voice is loudest
against the war today
784
01:08:59,229 --> 01:09:01,857
and you will find out it is he!
785
01:09:05,202 --> 01:09:06,897
"Common year."
786
01:09:08,805 --> 01:09:11,069
Thirteen years ago.
787
01:09:17,314 --> 01:09:19,077
My lady.
788
01:09:29,893 --> 01:09:31,258
Are you alone?
789
01:09:35,332 --> 01:09:39,996
- Highly unsafe.
- I was just finishing.
790
01:09:48,345 --> 01:09:49,835
Please.
791
01:09:51,715 --> 01:09:53,842
Allow me.
792
01:10:13,336 --> 01:10:16,794
- Shall I return this for you?
- Thank you.
793
01:10:20,744 --> 01:10:24,646
Something must weigh heavy
on my queen's heart
794
01:10:25,382 --> 01:10:27,714
in order to be kept up
at this hour, reading.
795
01:10:30,287 --> 01:10:31,845
My queen.
796
01:10:40,497 --> 01:10:43,955
- Is her Highness unwell?
- I'm fine.
797
01:10:45,101 --> 01:10:47,331
Perhaps I should retire.
798
01:10:57,981 --> 01:11:00,541
You're not scheduled
at the palace for more than two weeks.
799
01:11:00,650 --> 01:11:02,584
She'll be wonderfully surprised,
think you not?
800
01:11:02,686 --> 01:11:04,950
Here, read this, my lord.
801
01:11:08,558 --> 01:11:10,890
You do not appear
to be a traitor, Memucan.
802
01:11:10,994 --> 01:11:12,928
Return with me, and I'll have
Admantha investigate
803
01:11:13,063 --> 01:11:14,690
Haman's accusations immediately.
804
01:11:14,798 --> 01:11:17,358
Haman is my appointment.
805
01:11:17,467 --> 01:11:19,935
And we do need him more than we realize.
806
01:11:20,036 --> 01:11:22,266
Truly, Memucan, at one moment you sulk,
807
01:11:22,372 --> 01:11:25,739
you say your name has been slurred,
now you plead for your accuser.
808
01:11:25,842 --> 01:11:29,073
I have enough lives on my conscience.
809
01:11:29,179 --> 01:11:33,172
Chastise him mildly,
and he will perform his duty well
810
01:11:33,283 --> 01:11:36,741
and be more grateful to you
for your leniency.
811
01:11:37,387 --> 01:11:38,854
Spoken like a true Persian.
812
01:11:38,955 --> 01:11:43,085
Never judging a man before all the good
and all the bad are weighed.
813
01:11:43,460 --> 01:11:45,453
Ride with me.
814
01:11:45,862 --> 01:11:49,764
- So you burnt the evidence?
- Worry not, action will still be taken.
815
01:11:50,433 --> 01:11:54,392
Lest you forget, this Haman
is now head of internal protection.
816
01:11:54,504 --> 01:11:56,904
And lest you forget, I'm still queen.
817
01:11:57,007 --> 01:12:00,568
Yes, but queen subject to
an ancient protocol that no doubt Haman
818
01:12:00,677 --> 01:12:02,872
knows how to manipulate
far better than you do.
819
01:12:10,520 --> 01:12:12,579
Go not by the main gate.
820
01:12:12,689 --> 01:12:15,556
I wish not for the Queen
to be alerted to my coming.
821
01:12:17,761 --> 01:12:18,955
You must promise me
822
01:12:20,330 --> 01:12:21,854
that you will not reveal this to anyone.
823
01:12:24,367 --> 01:12:27,928
Any more such promises
and I shall have to take a vow of silence.
824
01:12:31,074 --> 01:12:33,269
Rusty old lovers' gate.
825
01:12:33,376 --> 01:12:36,436
I trust you used it much
in your youth, Memucan.
826
01:12:36,546 --> 01:12:40,004
Who do you think had it installed?
827
01:12:42,719 --> 01:12:44,653
Go now.
828
01:13:01,137 --> 01:13:04,197
My love. Oh, how I've missed you.
829
01:13:04,307 --> 01:13:07,003
- Have you?
- Now, what is that supposed to mean?
830
01:13:07,310 --> 01:13:10,040
You looked flushed. Busy morning?
831
01:13:10,146 --> 01:13:12,706
Not as busy as it could get.
832
01:13:12,816 --> 01:13:14,044
No visitors?
833
01:13:16,920 --> 01:13:20,378
You sent for me, Your Highness?
834
01:13:22,592 --> 01:13:24,856
It appears you have
misplaced our necklace.
835
01:13:24,961 --> 01:13:28,419
I wonder if that is all you have misplaced.
836
01:14:22,852 --> 01:14:26,447
Perhaps Your Majesty would like to send
for one of the concubines.
837
01:14:34,731 --> 01:14:36,596
Perhaps not.
838
01:14:38,735 --> 01:14:40,566
You look so much like your father.
839
01:14:40,670 --> 01:14:43,605
Sometimes I forget
how different you truly are.
840
01:14:43,706 --> 01:14:48,666
Makes me wonder all the more why
you feel such need to follow in his steps.
841
01:14:52,615 --> 01:14:54,480
Give her a few more nights,
842
01:14:58,354 --> 01:15:00,686
and then have her brought to me.
843
01:15:04,928 --> 01:15:07,021
You call that public tirade subtle?
844
01:15:07,130 --> 01:15:08,722
You mock me, Agagite.
845
01:15:08,831 --> 01:15:11,595
I need but report
but once to the King of your arrogance.
846
01:15:11,701 --> 01:15:15,159
And your dreams of kingship die with me.
847
01:15:15,471 --> 01:15:18,372
You might be less harsh on the Jews.
848
01:15:18,474 --> 01:15:20,237
You should make yourself
a laughing stock.
849
01:15:20,343 --> 01:15:21,867
The Jews, my prince,
850
01:15:22,679 --> 01:15:25,614
will be your chief weapon by which
you attain power to the throne.
851
01:15:25,715 --> 01:15:29,674
Think, we plan to take the crown by force
when the King is deep in Greece.
852
01:15:30,386 --> 01:15:32,251
What excuse will you use?
853
01:15:32,855 --> 01:15:34,789
Who attacks the land?
854
01:15:35,291 --> 01:15:36,849
Well, no one, actually.
855
01:15:38,161 --> 01:15:41,619
Unless, of course,
you claim it was the Greek-loving Jews.
856
01:15:43,700 --> 01:15:47,158
Memucan expects an apology,
as you predicted.
857
01:15:47,437 --> 01:15:51,032
Well, an apology is a cheap enough price
to pay for a kingdom.
858
01:15:51,140 --> 01:15:53,802
Invite, then, Memucan to your estate.
859
01:15:53,910 --> 01:15:57,505
Presumably so I can apologize to him.
860
01:15:57,614 --> 01:16:01,072
On the way, however,
he will be ambushed.
861
01:16:01,551 --> 01:16:05,146
- By whom?
- By my Jews, of course.
862
01:16:05,255 --> 01:16:07,723
Jews who slew him
for being coupled with them as a traitor.
863
01:16:07,824 --> 01:16:11,282
- And what of Memucan's own guard?
- It's merely an apology.
864
01:16:11,894 --> 01:16:13,953
Perhaps you can suggest to Memucan
865
01:16:14,063 --> 01:16:15,394
that if he arrive with a large number,
866
01:16:15,498 --> 01:16:17,090
I might suspect he'd come
to punish me.
867
01:16:17,200 --> 01:16:19,600
One or two guards my men can handle.
868
01:16:20,470 --> 01:16:22,802
And who'll handle you?
869
01:16:23,406 --> 01:16:25,169
Who but you,
870
01:16:25,975 --> 01:16:27,465
my king.
871
01:16:35,385 --> 01:16:37,649
Prepare to die, Greek-lover.
872
01:16:57,907 --> 01:17:00,000
Admantha's men.
873
01:17:01,177 --> 01:17:03,475
Thank the gods you are unharmed,
my lord.
874
01:17:07,317 --> 01:17:08,375
Come.
875
01:17:32,642 --> 01:17:33,870
My queen...
876
01:17:37,113 --> 01:17:38,603
Your Highness,
877
01:17:39,349 --> 01:17:41,817
blood has been spilled.
You are needed at once.
878
01:18:00,336 --> 01:18:03,772
But lord King,
an accusation by a dispatch ride.
879
01:18:03,906 --> 01:18:06,670
Why did you wait so long
to inform anyone of Admantha's plot?
880
01:18:06,776 --> 01:18:10,109
- Surely you don't...
- My lord, I had to but play the traitor
881
01:18:10,213 --> 01:18:11,976
to catch the traitor.
882
01:18:13,416 --> 01:18:17,318
Where are his witnesses, my lord?
What were my motives?
883
01:18:17,587 --> 01:18:22,047
Let this Haman prove his words
or be forever silent.
884
01:18:22,158 --> 01:18:23,682
But what would he have
me show, my lord?
885
01:18:23,793 --> 01:18:26,853
There are no witnesses
to plans forged in secret.
886
01:18:27,363 --> 01:18:28,853
You will not act like that, Admantha.
887
01:18:28,965 --> 01:18:32,867
And was it not even Admantha
who stirred the crowd into demanding
888
01:18:33,035 --> 01:18:36,664
Queen Vashti's appearance,
knowing she would not come?
889
01:18:36,939 --> 01:18:39,339
All lies. That's lies.
890
01:18:39,509 --> 01:18:42,672
Lies. I stand in a crumbling house of lies.
891
01:18:42,779 --> 01:18:46,112
- Remember before whom you plead.
- Plead for what?
892
01:18:47,784 --> 01:18:49,649
For your life, Admantha.
893
01:18:59,695 --> 01:19:02,528
Is it my foolish desire
to believe these stories I hear
894
01:19:02,632 --> 01:19:05,795
or my glaring inability
to perceive their mysteries?
895
01:19:06,769 --> 01:19:08,236
Perhaps you...
896
01:19:08,638 --> 01:19:11,903
You placed them back
upon the shelf to collect dust
897
01:19:12,642 --> 01:19:14,906
without ever truly completing them.
898
01:19:16,846 --> 01:19:19,212
Who is the one that gathers dust?
899
01:19:19,515 --> 01:19:21,449
I believed I was your Rachel.
900
01:19:22,885 --> 01:19:26,787
But it appears I'm only Leah,
and you serve time with me for another.
901
01:19:27,023 --> 01:19:31,483
No, my lord. It's not what you think.
902
01:19:33,596 --> 01:19:35,791
Nothing is as I think anymore.
903
01:19:36,566 --> 01:19:38,659
Plots slither through the night.
904
01:19:38,801 --> 01:19:42,567
Trust, it decays
like secret gates left to rust.
905
01:19:43,139 --> 01:19:47,007
Admantha is carried to torture
even as we speak.
906
01:19:54,584 --> 01:19:59,248
This Jacob and Rachel,
they are no mere story to you.
907
01:19:59,522 --> 01:20:03,014
Give me some incentive
to believe in who you really are.
908
01:20:03,226 --> 01:20:04,955
Give me some honor.
909
01:20:05,161 --> 01:20:08,961
For if it is truly the honor of kings
to seek out truth in lie,
910
01:20:11,133 --> 01:20:12,862
I am a man of scorn.
911
01:20:15,304 --> 01:20:17,067
I will answer you,
912
01:20:18,508 --> 01:20:21,500
my lord, if you first answer me.
913
01:20:22,378 --> 01:20:23,970
Answer you what?
914
01:20:24,313 --> 01:20:28,443
Why did you summon Vashti
915
01:20:30,686 --> 01:20:32,654
when you knew she would not come?
916
01:20:34,824 --> 01:20:37,622
I am king.
917
01:20:40,997 --> 01:20:42,794
And I need answer to no one.
918
01:20:55,778 --> 01:21:00,215
After many days of torture,
Admantha, the great Midian prince,
919
01:21:00,416 --> 01:21:02,316
finally confessed all,
920
01:21:02,418 --> 01:21:05,979
and was dealt with
according to the protocol of the land.
921
01:21:09,292 --> 01:21:13,956
For his brave and valorous services,
Haman the Agagite
922
01:21:14,096 --> 01:21:16,121
was proclaimed a prince of the Fars
923
01:21:16,265 --> 01:21:20,565
to inherit Admantha's house,
wealth, prestige and power.
924
01:21:22,004 --> 01:21:23,528
Pieces are falling into place
925
01:21:23,639 --> 01:21:27,131
we've spoken of, one by one.
926
01:21:28,978 --> 01:21:31,572
Soothsaying does not become you,
Haman.
927
01:21:31,881 --> 01:21:34,941
No, my darling,
I speak of the truth, not of stars.
928
01:21:36,352 --> 01:21:38,946
My burden I would not wish on any man.
929
01:21:41,891 --> 01:21:44,758
The blood of my forefathers
will be avenged.
930
01:21:46,095 --> 01:21:49,929
And the gods will smile down on our son
through our obedience.
931
01:21:50,299 --> 01:21:53,496
And are you mad? This is your plan?
932
01:21:54,203 --> 01:21:56,694
It is not that our allies
are unwilling, my lord,
933
01:21:56,806 --> 01:21:58,603
but they have not fared well.
934
01:21:58,708 --> 01:22:01,404
A storm has robbed the Phoenicians
of a good part of their fleet.
935
01:22:01,510 --> 01:22:05,310
Carthage finds herself short in timber
with which to complete our warships...
936
01:22:05,414 --> 01:22:08,178
Surely the fate of the empire
does not hinge on money?
937
01:22:08,284 --> 01:22:11,412
- Are you ready to furnish it, then?
- No, not I, my lord.
938
01:22:11,554 --> 01:22:14,352
But I'm aware of traitors
within our borders that could.
939
01:22:14,457 --> 01:22:16,755
The Jews? We are not children.
940
01:22:16,859 --> 01:22:18,349
Nevertheless, the money may be raised
941
01:22:18,461 --> 01:22:21,362
by the confiscation
of Jewish wealth and property.
942
01:22:21,464 --> 01:22:24,365
And the Jews will just
hand it over without a fight?
943
01:22:24,467 --> 01:22:26,059
No, of course not.
944
01:22:26,969 --> 01:22:29,096
First we must kill them all.
945
01:22:30,539 --> 01:22:32,302
Every last one of them.
946
01:22:32,408 --> 01:22:35,673
It is the only way to ensure
they do not rise up and seek revenge.
947
01:22:35,778 --> 01:22:38,246
He speaks of women
and children, my lord.
948
01:22:38,347 --> 01:22:40,281
Yes, women and children.
949
01:22:42,518 --> 01:22:43,678
I know.
950
01:22:46,922 --> 01:22:48,583
What is your solution?
951
01:22:48,691 --> 01:22:52,593
Or would you rather, my dear Memucan,
the Greeks and the Jews unite
952
01:22:52,728 --> 01:22:55,288
and, hand in hand,
murder us in our beds while we sleep?
953
01:22:55,398 --> 01:22:58,697
Is the past so mighty
that we must destroy our brothers
954
01:22:58,801 --> 01:23:00,632
to be free of its grasp?
955
01:23:03,305 --> 01:23:07,605
No kingdom was ever so grand
as the Jews' own King Solomon.
956
01:23:07,710 --> 01:23:11,476
He fought not one battle,
toiled through not one war,
957
01:23:12,181 --> 01:23:15,639
but prospered upon the peace
handed down by his father.
958
01:23:16,419 --> 01:23:20,219
Do not make void what your
own father's death has purchased.
959
01:23:20,356 --> 01:23:23,416
- By picking back up...
- Mind your tone, General.
960
01:23:24,026 --> 01:23:26,085
Why thirst you for warfare
961
01:23:27,196 --> 01:23:29,756
when we can drink so deeply of peace?
962
01:23:30,399 --> 01:23:33,300
You speak of peace,
let us speak of the Jews.
963
01:23:33,636 --> 01:23:37,595
They would rather bow down to their own
God than obey the laws of protocol.
964
01:23:37,707 --> 01:23:40,335
Their prophets even speak
of a coming king.
965
01:23:40,443 --> 01:23:44,311
A king who will reign over all kings
and set all men free.
966
01:23:46,949 --> 01:23:50,578
Is that not the very essence of democracy,
my dear Memucan?
967
01:23:50,686 --> 01:23:53,177
I do believe, under your guidance,
we are undone.
968
01:23:53,289 --> 01:23:56,554
If we are undone,
we are undone from within, indeed.
969
01:23:58,961 --> 01:24:00,861
March upon Greece, if you wish.
970
01:24:00,963 --> 01:24:03,796
But you march
with no general in your lead.
971
01:24:11,373 --> 01:24:14,171
Then it has not yet been signed into law?
972
01:24:15,945 --> 01:24:17,708
Not as yet, my lady.
973
01:24:18,581 --> 01:24:21,641
Perhaps guilt stirs men too hotly at times,
974
01:24:22,151 --> 01:24:24,278
and they seek the salve of the law
975
01:24:24,920 --> 01:24:26,683
to ease the burning.
976
01:24:29,325 --> 01:24:31,555
And what would you have me do?
977
01:24:32,495 --> 01:24:35,623
I cannot seek him in the library
unless summoned.
978
01:24:44,340 --> 01:24:46,570
If you arrived first,
979
01:24:46,675 --> 01:24:50,167
then he in effect
would be seeking you, would he not?
980
01:24:55,084 --> 01:24:58,918
How came you pass my guard?
I demanded none use the library this night.
981
01:24:59,021 --> 01:25:01,512
I seek that which you seek, my lord.
982
01:25:06,529 --> 01:25:07,655
Truth.
983
01:25:09,932 --> 01:25:12,730
Perhaps the truth
of what exists between us?
984
01:25:13,736 --> 01:25:16,000
I have come on matters of state.
985
01:25:16,105 --> 01:25:17,697
Matters of state.
986
01:25:18,974 --> 01:25:20,100
I see.
987
01:25:22,077 --> 01:25:24,443
And what matters of state might that be?
988
01:25:24,547 --> 01:25:27,345
You desire more perfumes?
You request more condiments?
989
01:25:27,449 --> 01:25:30,009
Surely as queen of the kitchen,
you need not await me here.
990
01:25:30,119 --> 01:25:34,180
You know as well as I how quickly word
travels throughout the palace.
991
01:25:35,758 --> 01:25:38,192
Especially when murder's involved.
992
01:25:38,360 --> 01:25:41,761
You are... You are learned, well-read.
993
01:25:42,565 --> 01:25:44,999
Offer me a story that
answers my dilemma.
994
01:25:45,100 --> 01:25:48,297
- I have never pretended with you.
- Never pretended?
995
01:25:48,404 --> 01:25:50,065
Think you not that I see
Memucan's strings
996
01:25:50,172 --> 01:25:51,662
dangling above your head even now?
997
01:25:51,774 --> 01:25:54,504
You care more for these Jews
than you do for me.
998
01:25:54,610 --> 01:25:58,011
Do you enquire of my burdens,
do you offer me solutions?
999
01:25:58,247 --> 01:25:59,271
No.
1000
01:25:59,849 --> 01:26:01,517
You just complain.
1001
01:26:01,984 --> 01:26:04,612
- As Vashti did?
- Away from me!
1002
01:26:04,753 --> 01:26:07,313
And come before me no longer,
no matter what pretense you seek,
1003
01:26:07,423 --> 01:26:10,119
or your fate shall be worse than Vashti.
1004
01:26:12,328 --> 01:26:15,263
- But I do love you.
- Love has failed me.
1005
01:26:16,732 --> 01:26:19,792
Knowledge has failed me, thus
I bind myself to the protocol
1006
01:26:19,902 --> 01:26:21,995
of my fathers and to my empire.
1007
01:26:22,104 --> 01:26:24,265
By the next moon, I leave for war.
1008
01:26:24,406 --> 01:26:28,103
And whatever my fate,
it shall no longer be shared with you.
1009
01:26:44,627 --> 01:26:47,221
This was once your favorite reading.
1010
01:26:47,329 --> 01:26:50,492
And though it may no longer
bear the story of love,
1011
01:26:52,835 --> 01:26:55,099
it bears that of one Mordecai the Jew.
1012
01:26:57,640 --> 01:27:00,803
One of whom you wish to destroy
saved your life.
1013
01:27:04,046 --> 01:27:06,640
And you never even honored him for it.
1014
01:27:15,691 --> 01:27:18,660
The casting of the lot, the Pur...
1015
01:27:19,695 --> 01:27:23,256
It has determined upon which day
all the Jews of the kingdom will be slain.
1016
01:27:25,367 --> 01:27:28,029
This day is to be the 13th day
of the month of Adar
1017
01:27:28,137 --> 01:27:30,128
according to the calendar of the Jews.
1018
01:27:30,506 --> 01:27:31,768
Prince...
1019
01:27:35,611 --> 01:27:37,704
The annihilation of a people
1020
01:27:38,781 --> 01:27:43,275
can only be authorized by one
who bears the signet of the King himself.
1021
01:27:56,265 --> 01:27:58,529
And those letters were sent
into all the land,
1022
01:27:59,268 --> 01:28:03,534
to slay and annihilate all the Jews
1023
01:28:03,639 --> 01:28:06,802
on the 13th of Adar,
some six weeks hence.
1024
01:28:07,710 --> 01:28:11,771
Both young and old,
men, women and even children.
1025
01:28:13,148 --> 01:28:16,948
And to plunder all of their possessions
for the sake of the crown.
1026
01:28:47,683 --> 01:28:51,414
The scribe insists that
all is dependent upon you, my queen.
1027
01:28:52,421 --> 01:28:54,048
Dependent upon me?
1028
01:28:54,823 --> 01:28:58,350
My queen might wish
to go before the King and intercede
1029
01:28:59,228 --> 01:29:03,460
for those that have no other hope.
1030
01:29:06,635 --> 01:29:07,932
My lady...
1031
01:29:08,337 --> 01:29:10,805
Have you forgotten your protocol?
1032
01:29:10,939 --> 01:29:12,873
To approach the King
unsummoned is death.
1033
01:29:12,975 --> 01:29:16,570
Perhaps in court.
But surely you can visit him in private.
1034
01:29:17,346 --> 01:29:18,904
In his chambers.
1035
01:29:21,717 --> 01:29:23,275
Surely I cannot.
1036
01:29:33,295 --> 01:29:35,286
Obedient I have been.
1037
01:29:36,565 --> 01:29:39,227
I walk before you with a loyal heart.
1038
01:29:41,370 --> 01:29:45,864
And now I stand in the hour of trouble
precisely because of my obedience.
1039
01:29:48,010 --> 01:29:49,773
I beseech you, Father,
1040
01:29:51,013 --> 01:29:53,004
let there be another way.
1041
01:29:54,283 --> 01:29:57,013
Rise up a deliverer and let this pass.
1042
01:29:58,620 --> 01:30:00,087
Let this pass.
1043
01:30:01,123 --> 01:30:02,613
"'Comfort,
1044
01:30:03,192 --> 01:30:05,490
"'comfort my people,' says your God.
1045
01:30:06,128 --> 01:30:07,686
"Cry unto Israel
1046
01:30:09,431 --> 01:30:11,592
"that her warfare is finished,
1047
01:30:13,836 --> 01:30:15,701
"that her iniquity is removed.
1048
01:30:16,638 --> 01:30:20,165
"The everlasting
neither faints nor is weary.
1049
01:30:20,776 --> 01:30:24,007
"His understanding no one can fathom.
1050
01:30:24,246 --> 01:30:27,943
"He gives strength to the weary
and power to the weak.
1051
01:30:28,684 --> 01:30:31,949
"Even the youth shall faint and be weary,
1052
01:30:32,421 --> 01:30:35,151
"and young men shall utterly fail.
1053
01:30:35,290 --> 01:30:39,852
"But those who wait on the Lord
shall renew their strength."
1054
01:30:40,829 --> 01:30:44,629
Lord, we wait on thee.
1055
01:30:46,635 --> 01:30:48,330
Renew our strength.
1056
01:30:48,904 --> 01:30:50,769
Clear the way for he who comes.
1057
01:30:50,873 --> 01:30:53,034
Kneel before the great prince.
1058
01:30:53,175 --> 01:30:56,872
Clear the way for he who comes.
Kneel for the great prince.
1059
01:30:57,779 --> 01:30:58,905
You...
1060
01:31:01,083 --> 01:31:04,109
Lower yourself to honor
the great Prince Haman. Kneel!
1061
01:31:04,253 --> 01:31:05,982
- I said kneel.
- Stop!
1062
01:31:15,797 --> 01:31:19,096
- Why do you not kneel?
- I kneel before my king.
1063
01:31:20,002 --> 01:31:23,165
I abase myself
only before the God of my fathers.
1064
01:31:23,472 --> 01:31:26,805
- What's his name, this God?
- The great I AM.
1065
01:31:27,075 --> 01:31:30,374
The one true God,
the maker of heaven and earth.
1066
01:31:30,812 --> 01:31:34,373
The God of Abraham,
of Isaac and of Jacob.
1067
01:31:37,119 --> 01:31:38,245
A Jew.
1068
01:31:38,754 --> 01:31:41,279
Mordecai Ben-Yair.
1069
01:31:42,491 --> 01:31:43,856
Mordecai...
1070
01:31:47,229 --> 01:31:49,720
I shall name my prize pig after you.
1071
01:31:49,998 --> 01:31:53,525
Perhaps I may give you other reasons
to remember my name.
1072
01:31:53,735 --> 01:31:55,726
You will remember mine
1073
01:31:56,672 --> 01:31:57,895
for this!
1074
01:32:04,012 --> 01:32:05,240
Move on.
1075
01:32:09,551 --> 01:32:11,382
What good did that do?
1076
01:32:11,486 --> 01:32:14,819
You still ended up
on the ground like the rest of us.
1077
01:32:19,094 --> 01:32:20,857
But I did not kneel.
1078
01:32:23,398 --> 01:32:27,459
Come, now, you are a mere three days
from being handed a kingdom.
1079
01:32:27,569 --> 01:32:31,733
We must not let one Jew rob us of our joy.
1080
01:32:31,974 --> 01:32:33,839
That is not good enough.
1081
01:32:35,911 --> 01:32:38,903
Then seek permission
to honor the King's departure
1082
01:32:39,014 --> 01:32:40,914
with a public execution of a rebel
1083
01:32:42,084 --> 01:32:45,850
a symbol of your authority
over those that remain.
1084
01:32:45,954 --> 01:32:50,914
A gallows, 50 cubits high
with Mordecai right...
1085
01:33:10,345 --> 01:33:11,607
The chronicles.
1086
01:33:28,196 --> 01:33:29,288
Rise.
1087
01:33:29,665 --> 01:33:32,498
A matter disturbs me.
You may be of assistance.
1088
01:33:32,868 --> 01:33:37,100
I am most pleased, my lord,
for I, too, desire your counsel on a matter.
1089
01:33:37,539 --> 01:33:40,167
A certain man
has rendered great service to me.
1090
01:33:40,275 --> 01:33:43,039
He has received many honors
amongst his people,
1091
01:33:43,145 --> 01:33:45,136
but he once saved my life.
1092
01:33:45,947 --> 01:33:50,509
I feel, despite everything, full recognition
1093
01:33:50,652 --> 01:33:52,517
has not yet been given him.
1094
01:33:52,621 --> 01:33:55,613
What think you, shall be done
for this man in whom the King delights
1095
01:33:55,724 --> 01:33:56,986
to honor?
1096
01:33:58,327 --> 01:34:00,693
Let a royal robe be sent for,
1097
01:34:01,430 --> 01:34:03,990
one his Majesty has donned in public.
1098
01:34:07,636 --> 01:34:09,035
And a horse
1099
01:34:10,038 --> 01:34:13,974
on whose head a royal crest is set.
1100
01:34:16,445 --> 01:34:21,382
Deliver them to
one of the noblest princes of the Fars,
1101
01:34:21,783 --> 01:34:25,082
so that he can array the man
in whom the King delights.
1102
01:34:26,021 --> 01:34:30,014
And then parade this man
through the streets, proclaiming,
1103
01:34:30,158 --> 01:34:34,652
"Thus shall it be done to the man
in whom the King delights to honor."
1104
01:34:36,198 --> 01:34:38,166
Most excellent proposal.
1105
01:34:38,967 --> 01:34:42,027
Go yourself now
and do all you have suggested.
1106
01:34:42,304 --> 01:34:43,532
My lord.
1107
01:34:45,140 --> 01:34:46,732
To a one Mordecai,
1108
01:34:48,610 --> 01:34:51,511
the scribe who
sits within the King's gates.
1109
01:34:55,917 --> 01:34:57,145
Mordecai?
1110
01:34:58,887 --> 01:35:00,081
The Jew?
1111
01:35:16,071 --> 01:35:17,163
My lady.
1112
01:35:18,840 --> 01:35:21,707
- And who is this honored man?
- A scribe.
1113
01:35:23,178 --> 01:35:26,807
A Jewish scribe,
who claims to have saved the King's life.
1114
01:35:30,485 --> 01:35:34,922
I should think you would be honored
by such a privilege given by the King.
1115
01:35:35,023 --> 01:35:36,217
Honored?
1116
01:35:41,730 --> 01:35:43,994
The prestige of Persia is at stake.
1117
01:35:44,433 --> 01:35:46,958
What will it be said of your husband,
the king, that he commands
1118
01:35:47,068 --> 01:35:49,730
his highest prince
to lead a Jew through the streets?
1119
01:35:49,838 --> 01:35:51,430
A Jew, my lady!
1120
01:35:52,441 --> 01:35:57,037
And how is a Jew
any different than you or I?
1121
01:35:57,212 --> 01:35:58,338
They are our enemy.
1122
01:35:59,648 --> 01:36:01,479
They must be destroyed.
1123
01:36:02,684 --> 01:36:06,643
They may be your enemy, but not mine.
1124
01:36:06,988 --> 01:36:09,388
From the way that you defend them,
1125
01:36:11,426 --> 01:36:15,624
- one might almost think...
- One might think what,
1126
01:36:17,599 --> 01:36:18,930
my prince?
1127
01:36:26,041 --> 01:36:29,101
One might think. That is all, my lady.
1128
01:36:31,546 --> 01:36:33,104
One might think.
1129
01:36:40,622 --> 01:36:43,682
Make your way for Mordecai,
the Jew.
1130
01:36:44,960 --> 01:36:48,987
Make your way for Mordecai,
who saved the King's life.
1131
01:36:49,397 --> 01:36:52,560
He is the man in whom
the King delights to honor.
1132
01:36:54,703 --> 01:36:58,264
All hail for Mordecai, the Jew,
honored of the King.
1133
01:36:58,807 --> 01:37:02,834
Beloved of the Queen.
All hail for Mordecai, the Jew.
1134
01:37:03,545 --> 01:37:07,242
Honored of the King.
Beloved of the Queen.
1135
01:37:44,486 --> 01:37:45,646
Guards...
1136
01:37:48,223 --> 01:37:51,124
My queen,
I bring you word from Mordecai.
1137
01:37:51,560 --> 01:37:53,118
You've run out of time.
1138
01:37:55,697 --> 01:37:57,858
When the King leaves
for Greece tomorrow,
1139
01:37:57,966 --> 01:38:00,491
he will appoint Haman as his regent.
1140
01:38:01,970 --> 01:38:05,133
It is our last chance
to stop this edict of death.
1141
01:38:06,141 --> 01:38:09,338
He made me vow to speak his words.
1142
01:38:13,048 --> 01:38:16,815
You will indeed risk your life
if you go before the King...
1143
01:38:17,652 --> 01:38:21,019
...but do not think
that if you keep silent
1144
01:38:21,890 --> 01:38:25,826
your position
will save you alone from this edict.
1145
01:38:26,761 --> 01:38:30,857
For if you keep silent,
deliverance for the Jews
1146
01:38:31,533 --> 01:38:34,627
will arise from someplace else,
1147
01:38:35,837 --> 01:38:36,997
but you
1148
01:38:38,440 --> 01:38:40,135
will surely perish.
1149
01:38:41,843 --> 01:38:45,939
Who knows whether
you have come to the palace
1150
01:38:47,182 --> 01:38:48,979
for such a time as this?
1151
01:38:55,156 --> 01:38:58,387
He said to give you this.
1152
01:39:10,205 --> 01:39:13,663
Tell Mordecai to assemble the Jews.
1153
01:39:14,876 --> 01:39:16,810
Ask them to fast and pray.
1154
01:39:18,179 --> 01:39:19,874
I will do the same.
1155
01:39:22,250 --> 01:39:25,310
And in the morning,
arrange for me a litter.
1156
01:39:26,788 --> 01:39:31,248
I will array myself as queen
and go before the King unsummoned,
1157
01:39:33,762 --> 01:39:36,196
even though it is against the law.
1158
01:39:44,606 --> 01:39:46,096
And if I perish,
1159
01:39:48,309 --> 01:39:49,537
I perish.
1160
01:39:59,154 --> 01:40:02,419
People of Persia,
servants of the crown,
1161
01:40:03,191 --> 01:40:05,489
today we embrace our destiny
1162
01:40:06,127 --> 01:40:10,291
to raid and rule the world over
and stand against the Greeks
1163
01:40:10,699 --> 01:40:13,293
and all who would rob us of our glory.
1164
01:40:14,569 --> 01:40:16,196
Her crown, quickly.
1165
01:40:17,172 --> 01:40:19,265
The litter will be here any moment.
1166
01:40:21,376 --> 01:40:23,810
- No litter is coming.
- What?
1167
01:40:24,446 --> 01:40:27,210
I do not know what you plan, but...
1168
01:40:27,582 --> 01:40:30,210
The King leaves for the outpost
within the hour.
1169
01:40:30,318 --> 01:40:32,286
I have not time to wait out this rain.
1170
01:40:32,387 --> 01:40:35,288
I am not going to allow you
to kill yourself.
1171
01:40:37,625 --> 01:40:38,683
No...
1172
01:40:40,195 --> 01:40:43,790
- Please tell me you did not.
- What possible assurance do you have
1173
01:40:43,932 --> 01:40:46,924
he would lower his scepter
to spare your life?
1174
01:40:48,403 --> 01:40:52,362
You do not go into a bedroom of a man,
you go into the hall of a king.
1175
01:40:52,974 --> 01:40:56,501
This is not you against him.
This is you against protocol.
1176
01:40:56,945 --> 01:40:58,810
You against the empire.
1177
01:41:00,014 --> 01:41:03,677
Then I... I go as
1178
01:41:05,587 --> 01:41:09,455
David did
before Goliath and the Philistines.
1179
01:41:14,596 --> 01:41:18,794
Those are just stories, Esther.
Do you hear me? Just stories.
1180
01:41:21,236 --> 01:41:26,105
Know you what I love most
about the story of David and Goliath?
1181
01:41:28,943 --> 01:41:33,277
David's victory
came not because he fought well
1182
01:41:36,785 --> 01:41:39,777
but because he believed well.
1183
01:41:41,122 --> 01:41:45,058
Thus I leave you on this day,
your regent, in my absence,
1184
01:41:46,127 --> 01:41:48,687
Lord Haman, prince of the Fars.
1185
01:41:49,931 --> 01:41:52,923
It is my will
that each of you obey him in every way,
1186
01:41:53,034 --> 01:41:55,502
exactly as you would regard your king.
1187
01:43:02,337 --> 01:43:04,897
Unsummoned she comes before the King.
1188
01:43:06,040 --> 01:43:07,268
She does.
1189
01:43:18,519 --> 01:43:20,384
Is protocol not broken?
1190
01:43:23,591 --> 01:43:25,889
- Yes, protocol has been broken.
- Guards!
1191
01:44:33,795 --> 01:44:35,262
...before the King.
1192
01:45:06,761 --> 01:45:10,356
- We have not time to waste.
- What did he say to your request?
1193
01:45:10,465 --> 01:45:13,400
The timing, the faces... I could not ask it.
1194
01:45:13,935 --> 01:45:15,869
Not there, not in court.
1195
01:45:16,237 --> 01:45:18,728
What then? Do we perish?
1196
01:45:21,376 --> 01:45:24,777
We have but one last chance.
You must help me prepare.
1197
01:45:25,279 --> 01:45:28,442
A king may lower his scepter
to whoever he wishes.
1198
01:45:33,955 --> 01:45:34,979
My lord,
1199
01:45:35,089 --> 01:45:38,991
this day your kingdom
has all but been ripped from your hands.
1200
01:45:42,563 --> 01:45:46,226
This Esther has dishonored you
more than Vashti ever could.
1201
01:45:52,540 --> 01:45:55,236
See not you now
how she has trapped you?
1202
01:45:57,211 --> 01:46:00,112
Inviting us to a banquet
to hear her request?
1203
01:46:02,016 --> 01:46:05,952
If you go,
the people will deem you to be a pawn.
1204
01:46:07,388 --> 01:46:08,946
If you refuse,
1205
01:46:10,591 --> 01:46:11,558
a coward.
1206
01:46:15,263 --> 01:46:17,561
There is but one way to proceed.
1207
01:46:59,340 --> 01:47:02,138
Is the meal to your satisfaction, my lord?
1208
01:47:03,611 --> 01:47:05,738
The night draws late.
1209
01:47:07,982 --> 01:47:10,314
Once more I ask for
your petition, my queen.
1210
01:47:23,764 --> 01:47:25,095
My petition,
1211
01:47:27,435 --> 01:47:28,663
my lord,
1212
01:47:31,472 --> 01:47:34,168
is that you allow me to finish a story.
1213
01:47:35,710 --> 01:47:38,076
One that I began many nights ago.
1214
01:47:50,358 --> 01:47:52,451
The story of Jacob, my lord,
1215
01:47:54,162 --> 01:47:57,029
does not finish with marrying Rachel.
1216
01:47:57,131 --> 01:47:59,463
Well, they go on to have 12 sons.
1217
01:47:59,567 --> 01:48:04,368
And like these 12 pillars that surround us,
they became the pillars of a people.
1218
01:48:04,572 --> 01:48:05,834
Surely...
1219
01:48:06,574 --> 01:48:10,908
Surely you do not delay an army
only to finish a children's tale?
1220
01:48:22,557 --> 01:48:25,390
If I still find favor in your sight,
1221
01:48:26,994 --> 01:48:31,021
let my life be given me, at my petition.
1222
01:48:32,667 --> 01:48:34,498
And my people at my request.
1223
01:48:34,602 --> 01:48:38,436
You demand of me your life
and that of your people?
1224
01:48:39,740 --> 01:48:41,105
My dear girl,
1225
01:48:42,376 --> 01:48:47,336
I know not of your people.
You have yet to tell me who they are.
1226
01:48:47,615 --> 01:48:52,075
Had we been merely sold as slaves,
I would have held my tongue.
1227
01:48:52,954 --> 01:48:56,390
This Haman wanted our blood,
1228
01:48:57,124 --> 01:49:01,584
my blood, the blood of Jacob, your Jacob.
1229
01:49:02,964 --> 01:49:05,432
Your Jacob was given a new name.
1230
01:49:06,467 --> 01:49:07,627
Israel.
1231
01:49:10,838 --> 01:49:12,601
As, too, was I.
1232
01:49:13,541 --> 01:49:15,702
You, Esther?
1233
01:49:17,311 --> 01:49:18,471
A Jew?
1234
01:49:21,882 --> 01:49:23,873
Not Esther, my lord.
1235
01:49:34,161 --> 01:49:37,062
Hadassah Bat-Abihail,
1236
01:49:39,200 --> 01:49:41,566
daughter of the tribe of Benjamin,
1237
01:49:42,870 --> 01:49:45,065
child of the most high God.
1238
01:49:47,108 --> 01:49:50,839
Never have I heard
a more pathetic story in my entire life.
1239
01:49:51,245 --> 01:49:52,712
She is no Jew.
1240
01:49:53,447 --> 01:49:55,210
She's another Vashti.
1241
01:49:55,750 --> 01:49:58,048
Seems it not convenient to you?
1242
01:49:58,185 --> 01:50:00,016
An army marches,
1243
01:50:00,821 --> 01:50:04,086
and suddenly she is a Jew.
1244
01:50:08,663 --> 01:50:11,530
Esther is a Jew.
1245
01:50:11,999 --> 01:50:14,900
Your Vashti but protested
the notion of war.
1246
01:50:15,002 --> 01:50:19,564
This queen seeks to counter
the very authority of your rule.
1247
01:50:19,740 --> 01:50:23,642
A Jew? If such were true,
why did she hide it till now?
1248
01:50:23,744 --> 01:50:26,235
Pray, do tell us.
1249
01:50:32,520 --> 01:50:36,456
The Almighty has indeed ordained
1250
01:50:36,957 --> 01:50:41,257
that my words speak not truth unto you.
At least allow my heart.
1251
01:50:49,103 --> 01:50:50,331
For this
1252
01:50:51,639 --> 01:50:55,666
which I have offered you,
my most precious in all the world,
1253
01:50:55,910 --> 01:50:59,402
the very identity etched within me.
1254
01:51:14,795 --> 01:51:16,660
Well, is something supposed
to be happening here?
1255
01:51:20,134 --> 01:51:23,467
The stars... Do you not see them?
1256
01:51:33,180 --> 01:51:34,909
Do you not see them?
1257
01:51:40,921 --> 01:51:42,252
A mockery.
1258
01:52:04,678 --> 01:52:07,579
Perhaps not how
you had hoped it would end?
1259
01:52:09,483 --> 01:52:11,747
Imagined you that I would beg?
1260
01:52:16,991 --> 01:52:19,221
Think you I will beg?
1261
01:52:20,027 --> 01:52:21,585
Beg for my life?
1262
01:52:21,929 --> 01:52:26,161
Beg like my forefather Agag
before your sword?
1263
01:52:26,834 --> 01:52:29,234
Would you like me to beg for you?
1264
01:52:41,348 --> 01:52:42,315
Oh,
1265
01:52:44,919 --> 01:52:46,887
please, my lady.
1266
01:52:50,925 --> 01:52:53,189
Please, Your Highness.
1267
01:52:54,328 --> 01:52:58,128
Please spare me.
1268
01:52:59,133 --> 01:53:03,627
Spare me my life. You are a lady of mercy.
1269
01:53:04,338 --> 01:53:05,532
Spare me.
1270
01:53:06,474 --> 01:53:09,272
I beg for forgiveness.
1271
01:53:09,410 --> 01:53:13,972
Spare me, spare me, you Jew!
1272
01:53:16,684 --> 01:53:19,175
Would he also assault the Queen,
1273
01:53:19,954 --> 01:53:21,216
my wife,
1274
01:53:23,324 --> 01:53:25,918
while I am in my house?
1275
01:53:30,164 --> 01:53:34,498
Harbonah has informed me that
the gallows post stands in Haman's yard
1276
01:53:34,635 --> 01:53:39,595
even as we speak. Apparently
intended for one Mordecai the Jew.
1277
01:53:40,441 --> 01:53:41,965
Hang him on it.
1278
01:53:42,877 --> 01:53:43,866
No!
1279
01:53:44,311 --> 01:53:45,278
No!
1280
01:53:55,189 --> 01:53:56,781
What made you come back?
1281
01:53:59,226 --> 01:54:00,420
I saw them.
1282
01:54:05,399 --> 01:54:06,991
I saw the stars.
1283
01:54:22,550 --> 01:54:24,848
Thus with one faithful act
1284
01:54:24,952 --> 01:54:28,581
has a new generation redeemed
the time of centuries past
1285
01:54:28,756 --> 01:54:30,849
and stepped into their destiny.
1286
01:54:30,991 --> 01:54:35,121
On this day, I give you your new prince,
and master of audiences,
1287
01:54:36,297 --> 01:54:37,628
Mordecai Ben-Yair.
1288
01:54:37,965 --> 01:54:40,866
On the day appointed for their destruction,
1289
01:54:41,335 --> 01:54:44,327
all Jews shall have the right
1290
01:54:44,772 --> 01:54:46,467
to protect themselves
1291
01:54:46,574 --> 01:54:50,601
and shall be entitled to take
all the property of their attackers.
1292
01:54:51,946 --> 01:54:54,039
And I send forth this story
1293
01:54:54,148 --> 01:54:57,481
enjoining all to keep a day
of feasting and gladness.
1294
01:54:57,585 --> 01:55:02,284
A celebration to be passed on and retold
through every generation,
1295
01:55:02,389 --> 01:55:04,220
to be known as Purim,
1296
01:55:04,325 --> 01:55:07,726
or the casting of the Pur
that determined its time.
1297
01:55:08,662 --> 01:55:13,031
While we continue onward in the face
of a world filled with uncertainty,
1298
01:55:13,167 --> 01:55:17,035
we can rejoice,
for hidden within its mysteries
1299
01:55:17,638 --> 01:55:19,970
is the honor of a king.
1300
01:55:20,541 --> 01:55:24,033
Thus dictated, I order this decree sent out
1301
01:55:24,178 --> 01:55:27,011
under the great seal of Mordecai,
1302
01:55:27,648 --> 01:55:29,275
prince of Persia,
1303
01:55:30,351 --> 01:55:31,477
a Jew.
99392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.