All language subtitles for ONE NIGHT WITH THE KING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,522 --> 00:00:25,718 From whence comes the purpose of a person's life? 2 00:00:28,595 --> 00:00:32,087 Come it by chance, a casting of the lot, 3 00:00:32,465 --> 00:00:36,128 or does a call of destiny beckon to each of us? 4 00:00:39,239 --> 00:00:41,799 Many have wondered about my little Hadassah 5 00:00:41,908 --> 00:00:44,001 and why a simple Jewish orphan 6 00:00:44,110 --> 00:00:48,444 was chosen to stand against the annihilation of her people. 7 00:00:49,949 --> 00:00:53,146 And yet the mystery of the girl most know as Esther 8 00:00:53,253 --> 00:00:55,244 begins not where one might think, 9 00:00:55,955 --> 00:00:58,253 but 500 years earlier 10 00:00:58,591 --> 00:01:01,458 with a single act of disobedience. 11 00:01:09,469 --> 00:01:11,369 King Saul of the Israelites 12 00:01:11,471 --> 00:01:13,803 had been sent by the Prophet Samuel 13 00:01:13,907 --> 00:01:18,241 to wipe out an ancient child-sacrificing enemy. 14 00:01:19,112 --> 00:01:20,875 So pervasive was their evil 15 00:01:20,980 --> 00:01:24,381 that not even their oxen nor sheep were to be spared, 16 00:01:24,784 --> 00:01:28,914 and above all, no survivors left breathing. 17 00:01:44,137 --> 00:01:48,574 My lord, I give you Agag, king of the Amalekites. 18 00:01:49,075 --> 00:01:51,407 We have also seized for you his livestock. 19 00:01:51,511 --> 00:01:52,910 Even his queen. 20 00:02:08,461 --> 00:02:11,919 What dark portent bid me haste to cross this land of ours? 21 00:02:12,031 --> 00:02:14,158 How would you accuse me now, O Prophet? 22 00:02:14,267 --> 00:02:15,928 I carried out your lord's command. 23 00:02:16,035 --> 00:02:17,093 Then why do my ears 24 00:02:17,203 --> 00:02:21,071 ring with the lowing of oxen and the bleating of sheep? 25 00:02:22,642 --> 00:02:25,133 Your Majesty, the Amalekite queen, 26 00:02:25,612 --> 00:02:26,977 she escaped. 27 00:02:28,448 --> 00:02:29,745 We have the king. 28 00:02:30,416 --> 00:02:31,781 What is one woman? 29 00:02:31,951 --> 00:02:33,612 You fool, 30 00:02:34,687 --> 00:02:36,154 she is with child. 31 00:02:40,627 --> 00:02:44,188 While the Prophet Samuel put a swift end to King Agag, 32 00:02:46,599 --> 00:02:48,089 Agag's queen, 33 00:02:48,468 --> 00:02:52,336 fleeing with the seed of vengeance growing within her, 34 00:02:52,705 --> 00:02:55,173 the Jews never found. 35 00:03:40,653 --> 00:03:42,416 Uncle Mordecai! 36 00:03:42,522 --> 00:03:45,548 Rebecca, what kind of housekeeper do you think you are? 37 00:03:45,792 --> 00:03:48,659 Serves you right for bringing home your work. 38 00:03:48,761 --> 00:03:50,820 The caravan arrived this morning. 39 00:03:51,297 --> 00:03:53,731 Well, Susa is the capital of the new world. 40 00:03:53,833 --> 00:03:55,528 Caravans arrive every day. 41 00:03:55,668 --> 00:03:57,226 Not from Jerusalem. 42 00:03:58,938 --> 00:04:00,462 Well, perhaps you ought to go back and ask them 43 00:04:00,573 --> 00:04:03,041 if they'll arrive the same time next year. 44 00:04:03,676 --> 00:04:05,906 Next year? You promised. 45 00:04:06,112 --> 00:04:07,875 - Rebecca! - Fight your own battles. 46 00:04:07,981 --> 00:04:10,848 You don't pay me enough to fight the battle for you. 47 00:04:13,519 --> 00:04:15,953 - Good morning, Hadassah. - And where have you been? 48 00:04:16,055 --> 00:04:18,580 I'm sorry, Grandmother, the markets were really busy. 49 00:04:18,691 --> 00:04:20,090 There's a new caravan in from... 50 00:04:21,594 --> 00:04:23,824 - Sore subject. - Uncle Mordecai, 51 00:04:24,197 --> 00:04:27,689 does not your own heart long to see our people restored to glory? 52 00:04:27,800 --> 00:04:28,960 It does. 53 00:04:29,302 --> 00:04:33,329 Did not Cyrus the Great conquer Babylon and free our people from captivity? 54 00:04:33,840 --> 00:04:34,807 He did. 55 00:04:35,608 --> 00:04:38,236 But do we embrace our freedom and leave this pagan empire 56 00:04:38,344 --> 00:04:40,209 to embrace our destiny? 57 00:04:41,314 --> 00:04:43,248 - Of course not. - Lord, 58 00:04:43,483 --> 00:04:45,075 I pray to you day and night 59 00:04:45,184 --> 00:04:46,913 to give me the patience of Job, 60 00:04:47,020 --> 00:04:48,749 give me the wisdom of Solomon. 61 00:04:49,055 --> 00:04:50,784 And what do you give me? 62 00:04:51,257 --> 00:04:54,317 You give me the endless equivocations 63 00:04:55,061 --> 00:04:57,427 of a beautiful, young woman. 64 00:05:23,823 --> 00:05:24,790 Look. 65 00:05:28,261 --> 00:05:30,627 Hadassah, always dreaming. 66 00:05:31,731 --> 00:05:32,959 Maybe... 67 00:05:34,567 --> 00:05:36,558 Here, then, you be the princess. 68 00:05:42,875 --> 00:05:46,641 While many Jews had forgotten the acts of centuries past, 69 00:05:46,746 --> 00:05:49,909 the descendants of Agag had not. 70 00:05:50,983 --> 00:05:53,781 For Agag's queen did indeed survive 71 00:05:54,520 --> 00:05:56,681 and gave birth to a son. 72 00:05:58,991 --> 00:06:01,221 And she forged for him a mark, 73 00:06:02,595 --> 00:06:06,361 prophesying that one day an Agagite would arrive, 74 00:06:07,266 --> 00:06:09,359 a descendant of Agag, 75 00:06:09,469 --> 00:06:12,404 who would finally exact vengeance upon the Jews. 76 00:06:12,605 --> 00:06:15,301 Hadassah, read us a story! Read us a story! 77 00:06:15,408 --> 00:06:17,103 A story? You want a story? 78 00:06:36,028 --> 00:06:38,829 - Hadassah, help! - Over here. 79 00:06:51,244 --> 00:06:52,438 Are you okay? 80 00:06:55,348 --> 00:06:57,213 "And King Saul said to David, 81 00:06:57,950 --> 00:07:00,077 "'You cannot go before this Goliath 82 00:07:00,253 --> 00:07:01,880 "'for you are but a youth.' 83 00:07:01,988 --> 00:07:03,216 "David replied, 84 00:07:03,723 --> 00:07:07,159 "'While keeping my father's sheep, there came a lion and a bear. 85 00:07:07,260 --> 00:07:08,750 "'And I slew them both. 86 00:07:08,861 --> 00:07:13,059 "'This Goliath shall be as one of them for he defied the armies of the Lord."' 87 00:07:14,367 --> 00:07:16,699 As will Jesse Ben-Joseph, 88 00:07:16,803 --> 00:07:20,261 should he but take one step closer. 89 00:07:40,893 --> 00:07:42,360 With peace, Haman. 90 00:07:44,363 --> 00:07:47,355 - There's little but random news I bear. - I judge that. 91 00:07:47,700 --> 00:07:48,997 Rumor has it 92 00:07:49,335 --> 00:07:52,998 Queen Vashti plans not to attend the King's banquet this evening, 93 00:07:53,673 --> 00:07:55,231 in protest of the war. 94 00:07:55,408 --> 00:07:57,774 Apparently the King has no idea. 95 00:07:58,711 --> 00:08:01,805 Some see random news. Others, opportunities. 96 00:08:02,448 --> 00:08:05,679 Of course, this is why you are a dispatch rider, 97 00:08:05,818 --> 00:08:08,184 and I am a prince of the Fars. 98 00:08:08,888 --> 00:08:13,018 Tell me, Agagite, what do you do with the extra darics you connive from me? 99 00:08:13,659 --> 00:08:15,320 I have 10 sons, my lord, 100 00:08:16,729 --> 00:08:18,856 and a wife that makes many demands. 101 00:08:22,034 --> 00:08:23,296 Ten sons? 102 00:08:25,171 --> 00:08:27,139 You serve the great king well. 103 00:08:28,174 --> 00:08:30,267 Come, come. Go you now. 104 00:08:30,810 --> 00:08:34,371 Speak of me as you lavish your wife and sons. 105 00:09:12,985 --> 00:09:15,249 Happy birthday, Hadassah! 106 00:09:16,455 --> 00:09:17,786 A stone ball? 107 00:09:21,260 --> 00:09:24,957 Remember, Hadassah, it is the glory of God 108 00:09:25,064 --> 00:09:26,588 to conceal a matter, 109 00:09:26,699 --> 00:09:28,826 the honor of kings to seek it out. 110 00:09:36,442 --> 00:09:38,205 It's from the Promised Land. 111 00:09:39,879 --> 00:09:42,347 Your great-grandmother brought it with her. 112 00:09:42,548 --> 00:09:45,210 And like you, its true treasure 113 00:09:45,384 --> 00:09:48,046 is etched within. 114 00:09:59,432 --> 00:10:01,024 Reconsider my proposition. 115 00:10:01,133 --> 00:10:03,795 There is much need for leadership in Jerusalem. 116 00:10:04,837 --> 00:10:06,065 More stew, my lord? 117 00:10:07,006 --> 00:10:08,906 I don't suppose that in your entire caravan 118 00:10:09,008 --> 00:10:11,340 you have a cook one half as good 119 00:10:11,811 --> 00:10:13,073 as our Rebecca. 120 00:10:13,312 --> 00:10:15,906 Here you are but a poor palace scribe, 121 00:10:16,215 --> 00:10:18,615 one who passes as a Persian, at that. 122 00:10:19,819 --> 00:10:23,050 Are you a Jew? Or have you become a Gentile? 123 00:10:23,656 --> 00:10:25,123 We're a small people 124 00:10:25,524 --> 00:10:28,186 caught up in a vast and violent empire. 125 00:10:28,427 --> 00:10:29,792 We have capricious princes 126 00:10:29,895 --> 00:10:32,728 who could order our annihilation with the flick of a finger. 127 00:10:32,832 --> 00:10:35,596 And your presence in the palace might prevent it? 128 00:10:38,270 --> 00:10:39,464 Probably not. 129 00:10:40,106 --> 00:10:43,837 Look, tell me what I want to hear about. Tell me about the Temple. 130 00:10:46,912 --> 00:10:51,406 What ecstasy to stand in the presence of the Almighty! 131 00:10:51,984 --> 00:10:55,920 Like the intimate embrace of a husband and wife. 132 00:10:56,522 --> 00:11:01,482 It's so much deeper than mere mortal love. 133 00:11:02,962 --> 00:11:04,224 Oh, hello. 134 00:11:25,117 --> 00:11:28,951 Now, it came to pass in the days of King Xerxes, 135 00:11:29,155 --> 00:11:32,716 who ruled over the empire of the Medes and Persians, 136 00:11:32,858 --> 00:11:35,190 from Ethiopia to India, 137 00:11:35,361 --> 00:11:37,420 that in the third year of his reign, 138 00:11:37,530 --> 00:11:39,589 he decreed a season of feasting. 139 00:11:40,199 --> 00:11:42,565 Rumors of war were in the wind, however, 140 00:11:42,702 --> 00:11:47,298 and some thought this the King's way of stalling off a much-debated decision 141 00:11:47,406 --> 00:11:51,433 to march on Greece in retaliation for his father's death 142 00:11:51,677 --> 00:11:53,269 four years before. 143 00:12:01,454 --> 00:12:03,547 Queen Vashti, Your Majesty. 144 00:12:11,363 --> 00:12:12,330 Enter. 145 00:12:18,137 --> 00:12:21,072 The night's festivities hold not your interest, dear? 146 00:12:26,312 --> 00:12:28,580 It is long since you summoned me here. 147 00:12:31,317 --> 00:12:34,150 - Your hands have not been idle. - Not idle, 148 00:12:36,622 --> 00:12:37,987 not gifted either. 149 00:12:38,457 --> 00:12:40,584 Later, Hadassah, we'll discuss this later. 150 00:12:40,693 --> 00:12:42,456 I have run out of laters. 151 00:12:43,062 --> 00:12:44,859 The caravan leaves tomorrow. 152 00:12:45,664 --> 00:12:48,064 Did not the priest even say it would be good for me? 153 00:12:48,167 --> 00:12:49,964 That he would look after me? 154 00:12:51,103 --> 00:12:54,595 You have so much of your mother and father in you, you know? 155 00:12:55,074 --> 00:12:57,440 And perhaps I'm just being a very selfish old man. 156 00:12:57,543 --> 00:13:01,274 Do you really want to go to Jerusalem? 157 00:13:03,482 --> 00:13:04,449 Truly. 158 00:13:07,386 --> 00:13:09,081 Then go with my blessing. 159 00:13:11,857 --> 00:13:12,881 Thank you. 160 00:13:14,026 --> 00:13:15,425 Rebecca! 161 00:13:18,464 --> 00:13:21,194 Yes, well, I will be late coming back tonight. 162 00:13:21,300 --> 00:13:23,928 The feasting has been extended. 163 00:13:24,303 --> 00:13:25,930 All Susa is invited. 164 00:13:26,338 --> 00:13:27,600 All of Susa? 165 00:13:30,009 --> 00:13:33,467 A drunken brawl is no place for a young lady of purity. 166 00:13:33,646 --> 00:13:36,206 Then why is a good Jew like you going? 167 00:13:36,982 --> 00:13:39,450 All the scribes have to go! There is war in the air! 168 00:14:08,080 --> 00:14:11,072 The Queen indeed holds her own feast in protest. 169 00:14:11,183 --> 00:14:13,242 All is prepared as you have asked. 170 00:14:17,790 --> 00:14:21,920 You do know why the princes have asked you to extend the feast another night. 171 00:14:25,231 --> 00:14:27,631 You are too late if you seek me to deny them. 172 00:14:27,733 --> 00:14:29,064 Especially now. 173 00:14:29,201 --> 00:14:33,160 Such clamoring to march upon Greece and avenge my father's death. 174 00:14:33,639 --> 00:14:36,164 How long have you dreamt of molding Persia 175 00:14:36,542 --> 00:14:38,806 into a pillar of learning and culture? 176 00:14:39,545 --> 00:14:42,742 A flame to make even the greatness of Greece but a shadow? 177 00:14:45,117 --> 00:14:46,607 You know as well as I, 178 00:14:47,486 --> 00:14:49,852 this is not something that is won in battle 179 00:14:49,955 --> 00:14:51,616 but in the hearts of men. 180 00:14:51,857 --> 00:14:53,950 You would have me do nothing, then? 181 00:14:55,861 --> 00:14:57,294 You're no warrior, 182 00:14:57,863 --> 00:14:59,125 no soldier. 183 00:15:05,404 --> 00:15:06,996 I'd have you stay, 184 00:15:10,676 --> 00:15:12,143 enhance your kingdom, 185 00:15:14,580 --> 00:15:15,842 preserve your throne. 186 00:15:51,417 --> 00:15:53,180 Looking for someone? 187 00:15:53,552 --> 00:15:55,315 I'm fine, thank you. 188 00:15:55,454 --> 00:15:57,012 You can run back to Rebecca now. 189 00:15:57,122 --> 00:15:58,555 Oh, I'm sure you're fine. 190 00:15:58,657 --> 00:16:00,352 Only tell me, Hadassah, 191 00:16:02,594 --> 00:16:04,027 or whoever you are, 192 00:16:04,563 --> 00:16:06,997 how do you intend to get into the palace? 193 00:16:08,434 --> 00:16:10,425 You didn't come to take me back? 194 00:16:11,270 --> 00:16:14,239 Come, or I shall call you Hadassah the mouse. 195 00:16:19,912 --> 00:16:20,879 Wait! 196 00:16:23,015 --> 00:16:25,745 I appear to you by the gracious command 197 00:16:25,884 --> 00:16:27,749 of the great king of kings, 198 00:16:27,953 --> 00:16:32,014 the emperor of the world, Xerxes, son of Darius. 199 00:16:56,515 --> 00:16:57,607 Great king. 200 00:17:01,387 --> 00:17:02,354 We drink. 201 00:17:02,588 --> 00:17:06,024 We drink also to my guard, the immortal 10,000, 202 00:17:06,125 --> 00:17:09,652 but I fear I would soon have to send them out to conquer new vineyards for me. 203 00:17:13,799 --> 00:17:17,667 Then let us drink to Queen Vashti, the most beautiful in the land. 204 00:17:19,772 --> 00:17:21,763 Bring forth Vashti! 205 00:17:21,874 --> 00:17:23,171 Vashti! 206 00:17:24,643 --> 00:17:26,508 Bring forth Vashti! 207 00:17:28,013 --> 00:17:30,777 They are serious? They demand Vashti be here before all? 208 00:17:30,883 --> 00:17:32,316 Already rumors circulate 209 00:17:32,418 --> 00:17:34,648 as to why the Queen holds her own feast 210 00:17:34,753 --> 00:17:36,243 instead of attending yours. 211 00:17:36,355 --> 00:17:37,982 They sound riotous, my lord. 212 00:17:38,090 --> 00:17:40,081 They fear a divided kingdom. 213 00:17:40,692 --> 00:17:43,991 My lord, you know the Queen's position on the war. 214 00:17:46,965 --> 00:17:48,159 Send for her. 215 00:17:51,737 --> 00:17:54,672 They go to fetch the Queen. She must be lovely, 216 00:17:54,907 --> 00:17:56,932 reigning in a place such as this. 217 00:17:57,042 --> 00:17:59,602 None is more lovely than you, my queen. 218 00:18:03,449 --> 00:18:05,576 - My thanks, fair prince. - Prince? 219 00:18:08,487 --> 00:18:11,513 Why is it for years you threatened to join the caravans to Jerusalem, 220 00:18:11,623 --> 00:18:13,113 yet you never do? 221 00:18:13,325 --> 00:18:14,792 What holds you back? 222 00:18:16,562 --> 00:18:18,655 Perhaps the courage to face it alone. 223 00:18:20,866 --> 00:18:23,025 What if you had someone to join you? 224 00:18:31,410 --> 00:18:33,241 The herald returns! 225 00:18:33,412 --> 00:18:35,744 The Queen asks the King's forgiveness. 226 00:18:35,848 --> 00:18:37,645 She cannot leave her guests. 227 00:18:38,584 --> 00:18:40,609 I'm queen, not a pawn, 228 00:18:40,719 --> 00:18:43,347 and I will not lower my dignity 229 00:18:44,389 --> 00:18:46,016 or shame my reign 230 00:18:46,892 --> 00:18:49,884 by wearing the royal crown before your drunk 231 00:18:50,796 --> 00:18:52,821 and thinly veiled war council. 232 00:18:53,899 --> 00:18:55,696 What news of the Queen? 233 00:18:55,901 --> 00:18:57,493 Where is our queen? 234 00:18:58,370 --> 00:18:59,564 Queen Vashti! 235 00:18:59,771 --> 00:19:00,965 Queen Vashti! 236 00:19:01,940 --> 00:19:03,908 Am I to be a mockery before my subjects? 237 00:19:04,009 --> 00:19:05,374 Or Greece as well? 238 00:19:05,811 --> 00:19:08,245 - Continue, Cousin. - Might not this 239 00:19:08,947 --> 00:19:10,471 deed of refusal 240 00:19:10,616 --> 00:19:12,277 travel abroad to all women, 241 00:19:12,384 --> 00:19:15,148 making their husbands contemptible in their eyes? 242 00:19:15,354 --> 00:19:19,222 Will not it be said by all, "Xerxes commanded his wife to come before him, 243 00:19:19,324 --> 00:19:20,484 "but she came not"? 244 00:19:20,592 --> 00:19:23,356 Vashti's guilty not only of disobedience to the crown 245 00:19:23,462 --> 00:19:25,828 but against the protocol of our fathers. 246 00:19:26,165 --> 00:19:27,257 And tell me, 247 00:19:31,236 --> 00:19:33,261 what dictates the protocol? 248 00:19:34,173 --> 00:19:36,539 A royal edict must be issued 249 00:19:37,142 --> 00:19:39,440 and written into the rolls of the land 250 00:19:39,611 --> 00:19:40,805 that Vashti... 251 00:19:43,115 --> 00:19:46,243 That Vashti come no more before the King, 252 00:19:47,085 --> 00:19:50,748 but that her royal position be given to a new queen, 253 00:19:50,856 --> 00:19:53,882 more worthy 254 00:19:54,793 --> 00:19:55,885 than her. 255 00:19:58,764 --> 00:20:01,756 My lord, what answer do I send the Queen? 256 00:20:02,501 --> 00:20:03,490 Vashti! 257 00:20:03,735 --> 00:20:06,033 Vashti! 258 00:20:19,184 --> 00:20:21,675 The land has no more queen! 259 00:20:35,567 --> 00:20:37,899 I wish not to be queen here any longer. 260 00:20:39,738 --> 00:20:41,933 Mordecai is giving me his blessing. 261 00:20:42,741 --> 00:20:45,767 Let us leave tomorrow, 262 00:20:46,178 --> 00:20:47,145 together. 263 00:21:43,302 --> 00:21:45,532 Thus the scribes were assembled, 264 00:21:45,637 --> 00:21:47,571 and a decree sent forth. 265 00:21:47,973 --> 00:21:50,908 The princes did indeed press upon Xerxes, 266 00:21:51,009 --> 00:21:53,978 the king, soon to depart for war, 267 00:21:54,179 --> 00:21:56,409 "Leave behind a queen 268 00:21:56,915 --> 00:21:58,883 "to keep the people unified." 269 00:22:04,690 --> 00:22:06,783 Every maiden was to be considered, 270 00:22:07,326 --> 00:22:10,727 the choicest of whom to be brought from across the empire 271 00:22:10,829 --> 00:22:12,319 and into the palace. 272 00:22:22,941 --> 00:22:24,932 In accordance with the protocol, 273 00:22:25,277 --> 00:22:28,212 young men were also rounded up 274 00:22:28,347 --> 00:22:29,871 to become eunuchs 275 00:22:29,981 --> 00:22:32,142 who would serve the queen's candidates 276 00:22:32,250 --> 00:22:34,275 during their time of preparation. 277 00:22:39,458 --> 00:22:41,153 There's no need for alarm. 278 00:22:41,660 --> 00:22:44,254 In all likelihood they will not come for you. 279 00:22:44,363 --> 00:22:47,628 And not all that are taken will be chosen. 280 00:22:47,733 --> 00:22:50,327 Doubtless, the queen has already been selected 281 00:22:50,669 --> 00:22:52,534 through bribery or chicanery. 282 00:22:52,838 --> 00:22:54,703 How do I keep our laws? 283 00:22:55,140 --> 00:22:56,334 How do I pray? 284 00:22:57,242 --> 00:23:00,507 What excuse do I offer God for not keeping his commandments? 285 00:23:00,912 --> 00:23:02,504 Oh, Hadassah. 286 00:23:03,348 --> 00:23:05,748 God sees the inward observance. 287 00:23:06,251 --> 00:23:08,344 The court is a dangerous place. 288 00:23:09,354 --> 00:23:11,049 I think it will be better 289 00:23:13,325 --> 00:23:15,418 if you forgot that you were a Jew. 290 00:23:16,828 --> 00:23:18,523 If this is a sin, then... 291 00:23:19,297 --> 00:23:21,060 Then let it be on my head. 292 00:23:21,533 --> 00:23:25,094 Promise me that you will do that if you're taken. Promise me that! 293 00:23:25,904 --> 00:23:27,132 If I am taken, 294 00:23:27,839 --> 00:23:29,329 I will do as you say. 295 00:23:29,975 --> 00:23:33,206 I should give you a different name. Hadassah is too Jewish. 296 00:23:36,815 --> 00:23:37,804 Esther. 297 00:23:37,916 --> 00:23:40,976 Esther is a good Babylonian name. 298 00:23:41,153 --> 00:23:43,815 Yes. That's what we shall call you from now on. 299 00:23:44,556 --> 00:23:46,217 Esther of Susa. 300 00:23:47,993 --> 00:23:49,085 Promise me. 301 00:23:49,828 --> 00:23:51,625 Promise me if you are taken. 302 00:23:53,298 --> 00:23:55,596 I said, "If I am taken." 303 00:23:57,536 --> 00:23:58,662 If, if, if. 304 00:24:00,372 --> 00:24:01,464 But for now, 305 00:24:02,674 --> 00:24:05,507 you should look for me in the streets of Jerusalem, 306 00:24:06,445 --> 00:24:07,412 dancing 307 00:24:09,514 --> 00:24:11,880 like David before the glory of the Lord. 308 00:24:13,051 --> 00:24:15,144 - Hadassah! - Who? 309 00:24:24,830 --> 00:24:26,354 Uncle Mordecai! 310 00:24:45,750 --> 00:24:48,685 Is this the way the King's orders are carried out? 311 00:24:49,120 --> 00:24:51,611 Senseless brutality in the middle of the night? 312 00:25:23,321 --> 00:25:25,255 Father, please show us favor 313 00:25:27,192 --> 00:25:29,990 and turn these dungeons into someplace wonderful. 314 00:25:36,167 --> 00:25:38,829 Is this the dungeon part or the wonderful part? 315 00:26:05,397 --> 00:26:06,364 Look! 316 00:26:07,232 --> 00:26:09,723 Sarah, it matches your eyes. 317 00:26:10,035 --> 00:26:13,061 Have you ever found anything so wonderful in your life? 318 00:26:15,173 --> 00:26:16,800 And Hannah, 319 00:26:17,375 --> 00:26:19,104 was it not made for you? 320 00:26:21,746 --> 00:26:24,214 Am I never going to see my mother again? 321 00:26:25,016 --> 00:26:26,677 Only if you wish not to. 322 00:26:27,185 --> 00:26:29,915 Two, three days, and who knows? 323 00:26:30,221 --> 00:26:31,347 Home you go. 324 00:26:34,059 --> 00:26:37,825 Do you think we're not beautiful enough to be asked to stay, Hadassah? 325 00:26:39,264 --> 00:26:41,858 Welcome to a brand-new life. 326 00:26:42,734 --> 00:26:45,828 The method of your arrival was not of my choosing. 327 00:26:46,638 --> 00:26:50,074 I am Hagai, His Majesty's Royal Eunuch. 328 00:26:50,175 --> 00:26:52,939 I have been assigned to oversee your preparation. 329 00:26:54,646 --> 00:26:56,113 All right, it's okay. 330 00:27:10,629 --> 00:27:12,563 Don't let them escape. Kill them all. 331 00:27:19,104 --> 00:27:21,402 Which way to the quarter of the Jews? 332 00:28:40,585 --> 00:28:42,246 You have a very bad habit. 333 00:28:42,821 --> 00:28:44,948 The palace is no place for children. 334 00:28:45,056 --> 00:28:46,819 You think of me as a child? 335 00:28:48,226 --> 00:28:49,659 Well, you're wrong. 336 00:28:50,261 --> 00:28:52,058 I am much younger than that. 337 00:28:53,598 --> 00:28:55,088 How do they call you? 338 00:28:55,667 --> 00:28:57,658 - Esther. - Curious name. 339 00:28:58,603 --> 00:29:00,264 From where do you come? 340 00:29:02,040 --> 00:29:03,632 I am of the wind 341 00:29:04,676 --> 00:29:06,803 whose sound is heard, yet none can tell 342 00:29:06,911 --> 00:29:09,175 from whence it comes or where it goes. 343 00:29:10,415 --> 00:29:12,542 Well, we gather within the hour. 344 00:29:13,218 --> 00:29:15,277 Try not to blow away before then. 345 00:29:22,293 --> 00:29:24,227 Another 4,000 talents 346 00:29:24,329 --> 00:29:27,423 for metal, weapons, armor. 347 00:29:27,766 --> 00:29:30,132 And we must not forget the pay of the mercenaries. 348 00:29:30,235 --> 00:29:32,635 I know this is not a favored opinion, 349 00:29:32,971 --> 00:29:34,461 but if used for peaceful purposes, 350 00:29:34,572 --> 00:29:36,631 such amounts could serve many needs. 351 00:29:36,741 --> 00:29:39,073 Two different ways of life are involved. 352 00:29:39,177 --> 00:29:41,543 The Greeks have no king and they want none. 353 00:29:41,646 --> 00:29:44,740 It is one thing to beat our chests and parade our boldness 354 00:29:44,849 --> 00:29:47,340 pretending this is still the empire of our fathers. 355 00:29:47,452 --> 00:29:50,319 But you hear the costs of an actual campaign! 356 00:29:51,222 --> 00:29:53,383 If we are not honest with ourselves, 357 00:29:53,825 --> 00:29:56,555 I fear we lose much more than just our stature. 358 00:29:56,795 --> 00:29:58,592 Then, let us sit back and do nothing? 359 00:29:58,696 --> 00:30:00,061 Let the Greeks conquer. 360 00:30:00,165 --> 00:30:02,395 Let them establish democracy. 361 00:30:04,035 --> 00:30:06,503 Would not the King be the first to suffer, 362 00:30:06,805 --> 00:30:08,136 the first to die? 363 00:30:08,473 --> 00:30:10,532 Or does the memory of his father's death 364 00:30:10,642 --> 00:30:14,203 not stir as deep in his bones as it does in ours? 365 00:30:15,313 --> 00:30:18,373 I speak to you as one not without empathy. 366 00:30:19,317 --> 00:30:21,182 I, too, have stood in the battle 367 00:30:21,419 --> 00:30:23,216 and stared into the unknown. 368 00:30:23,788 --> 00:30:27,053 For the very sword that took my eye 369 00:30:27,926 --> 00:30:30,622 took from me my manhood as well. 370 00:30:31,396 --> 00:30:32,693 But be at peace. 371 00:30:32,797 --> 00:30:35,265 This is no warfare that you embark upon. 372 00:30:35,967 --> 00:30:39,334 This is only the life that a great dreamer could imagine, 373 00:30:40,138 --> 00:30:41,867 or at least it can be, 374 00:30:42,073 --> 00:30:43,973 if you so choose to embrace it. 375 00:30:57,088 --> 00:30:59,989 Think not I heard your whispered orchestrations that night? 376 00:31:00,091 --> 00:31:01,922 And how you drew even me into your schemes? 377 00:31:02,026 --> 00:31:05,257 In these troubled times it is easy to name any man traitor. 378 00:31:05,964 --> 00:31:07,556 I even recall a certain campaign 379 00:31:07,665 --> 00:31:09,929 in lonia under King Darius, 380 00:31:10,034 --> 00:31:12,059 where someone allowed the defeated Greeks 381 00:31:12,170 --> 00:31:13,831 to keep their own form of government, 382 00:31:13,938 --> 00:31:15,269 their democracy, 383 00:31:15,406 --> 00:31:17,966 instead of placing the protocol of the empire in control. 384 00:31:18,076 --> 00:31:19,509 Favoring democracy. 385 00:31:19,777 --> 00:31:22,837 The very doctrine to which all Persia is opposed. 386 00:31:23,848 --> 00:31:26,749 - I followed orders! - Come. Come, come, come. 387 00:31:30,755 --> 00:31:33,189 We trouble ourselves with foolish things. 388 00:31:33,524 --> 00:31:36,015 The King asked me to speak. I did. 389 00:31:36,594 --> 00:31:38,892 I obeyed. As you obeyed. 390 00:31:41,699 --> 00:31:45,135 With suspicion and mistrust creeping into palace halls, 391 00:31:45,737 --> 00:31:47,227 Haman the Agagite 392 00:31:47,605 --> 00:31:50,199 found the opportunity he had been waiting for. 393 00:31:52,710 --> 00:31:54,575 He began to strike out more openly 394 00:31:54,679 --> 00:31:57,045 at the Jews living in the outlying land, 395 00:31:57,482 --> 00:32:01,111 painting them as the true Greek sympathizers, 396 00:32:01,486 --> 00:32:06,014 setting the stage for his ultimate act of vengeance. 397 00:32:52,236 --> 00:32:53,203 Look. 398 00:33:05,516 --> 00:33:07,074 I am curious 399 00:33:07,418 --> 00:33:10,114 to whether you frustrate me out of sincerity 400 00:33:10,488 --> 00:33:13,150 or to ensure that you're never chosen queen. 401 00:33:14,659 --> 00:33:17,651 You assume I actually care about being chosen queen. 402 00:33:17,762 --> 00:33:19,024 I am serious. 403 00:33:19,330 --> 00:33:20,592 Serious of what? 404 00:33:20,698 --> 00:33:22,256 Finding a real queen? 405 00:33:23,334 --> 00:33:25,825 Is that why you subject us to these beauty treatments, 406 00:33:25,937 --> 00:33:27,700 these classes? 407 00:33:27,905 --> 00:33:29,839 You do not like our fine instructors? 408 00:33:29,941 --> 00:33:32,034 They simply neglect to teach us some things. 409 00:33:32,143 --> 00:33:34,043 - Such as? - Well, seemingly 410 00:33:34,145 --> 00:33:36,545 anything to do with actually being queen: 411 00:33:36,647 --> 00:33:38,945 the thought well thought, the word well spoken 412 00:33:39,050 --> 00:33:40,813 and the deed well done. 413 00:33:42,420 --> 00:33:44,320 As it is said in the great books. 414 00:33:44,422 --> 00:33:45,616 You read? 415 00:33:46,324 --> 00:33:47,518 Many tongues. 416 00:33:53,297 --> 00:33:55,993 Before I received your "invitation", 417 00:33:57,201 --> 00:33:59,328 I was reading of Gilgamesh the Babylonian. 418 00:34:28,299 --> 00:34:31,029 And Utanapishtim spoke to Gilgamesh, saying, 419 00:34:31,469 --> 00:34:34,404 "Gilgamesh, you look worn out and exhausted. 420 00:34:34,505 --> 00:34:36,939 "What can I do so that you can return to your land? 421 00:34:37,041 --> 00:34:39,407 "I will tell you a thing that is hidden. 422 00:34:39,877 --> 00:34:41,970 "There is a plant whose thorns 423 00:34:42,280 --> 00:34:44,373 "will prick your hand like a rose. 424 00:34:45,149 --> 00:34:47,117 "If your hands reach this plant, 425 00:34:48,019 --> 00:34:50,385 "you will become a young man again." 426 00:34:57,762 --> 00:35:00,595 Gilgamesh in the original. 427 00:35:01,032 --> 00:35:02,624 I read translation, 428 00:35:03,000 --> 00:35:04,934 never the original. 429 00:35:07,505 --> 00:35:08,563 You read? 430 00:35:10,274 --> 00:35:13,505 There are few pleasures left to one such as I. 431 00:35:16,447 --> 00:35:19,041 You offer us Hagai's position, my lord, 432 00:35:19,417 --> 00:35:21,977 if we grant you the privilege of picking a queen? 433 00:35:22,086 --> 00:35:24,418 - Misgath of Persepolis. - Misgath? 434 00:35:26,124 --> 00:35:27,614 Of unusual beauty. 435 00:35:28,259 --> 00:35:29,556 But up here, 436 00:35:30,161 --> 00:35:32,823 - empty as a beggar's bowl. - Consider her family. 437 00:35:32,964 --> 00:35:34,727 Daughter of a rug merchant? 438 00:35:35,133 --> 00:35:37,328 Will they not also shower you with wealth? 439 00:35:44,976 --> 00:35:46,773 While there were certainly worse ways 440 00:35:46,878 --> 00:35:48,937 for the candidates to have spent their days 441 00:35:49,046 --> 00:35:51,378 than myrrh baths and beauty treatments, 442 00:35:51,549 --> 00:35:54,643 none of the rumors of riches and glory stirred more excitement 443 00:35:54,752 --> 00:35:58,518 than the thought of gaining entry to the royal treasury itself. 444 00:35:58,856 --> 00:36:01,882 Whatever you chose for your one night with the King 445 00:36:01,993 --> 00:36:04,427 will be yours for the keeping. 446 00:36:04,862 --> 00:36:08,389 Candidates, choose wisely. 447 00:36:24,715 --> 00:36:26,444 You stand not impressed? 448 00:36:26,684 --> 00:36:28,709 It matters not what impresses me. 449 00:36:28,819 --> 00:36:32,250 How is one to choose when they know not what impresses the King? 450 00:36:32,356 --> 00:36:33,721 Will you teach me? 451 00:36:35,426 --> 00:36:38,190 I will do far more than that. Come. 452 00:36:44,502 --> 00:36:46,333 A recent acquisition. 453 00:36:46,437 --> 00:36:49,099 One, I believe, the King will find most pleasing. 454 00:37:26,077 --> 00:37:27,669 Esther of Susa, 455 00:37:29,914 --> 00:37:30,881 come. 456 00:37:37,421 --> 00:37:39,252 Seat yourself on the stool 457 00:37:39,490 --> 00:37:40,889 and read the scroll. 458 00:37:40,992 --> 00:37:43,051 It is the chronicles of the King, 459 00:37:43,294 --> 00:37:44,727 the royal diary. 460 00:37:45,529 --> 00:37:48,692 Through these doors you are no longer a candidate. 461 00:37:49,233 --> 00:37:50,723 You are a servant. 462 00:37:51,769 --> 00:37:53,361 Remember the protocol. 463 00:37:54,272 --> 00:37:56,297 To approach uninvited 464 00:37:56,874 --> 00:37:57,898 is death. 465 00:38:00,378 --> 00:38:01,811 I read for the King, 466 00:38:02,813 --> 00:38:03,780 alone? 467 00:38:04,649 --> 00:38:05,946 Like this? 468 00:38:56,667 --> 00:38:59,795 "Daily entry 23. 469 00:38:59,904 --> 00:39:02,464 "Egyptian wheat reserves were reported 470 00:39:02,573 --> 00:39:07,567 "at half the normal levels due to a recent drought." 471 00:39:17,221 --> 00:39:20,190 "Admiral Xtes was honored 472 00:39:20,291 --> 00:39:23,226 "for serving twenty years in the Royal Fleet. 473 00:39:23,327 --> 00:39:27,388 "After a lengthy speech, he promptly keeled over and died." 474 00:39:34,305 --> 00:39:38,469 "Twenty-five. Three herd of sheep were stolen from Dirmalmirah, 475 00:39:38,576 --> 00:39:40,635 "Satrap of Midea. 476 00:39:41,245 --> 00:39:44,703 "He requests that the crown send out the proper authority." 477 00:39:47,485 --> 00:39:50,454 And so Jacob, 478 00:39:51,622 --> 00:39:55,080 also a shepherd by trade, 479 00:39:55,359 --> 00:39:58,817 was sent off into the far, far-off land 480 00:40:02,266 --> 00:40:05,599 where he came across the fair Rachel tending her father's sheep. 481 00:40:05,703 --> 00:40:07,830 He was smitten, and went and rolled the stone 482 00:40:07,938 --> 00:40:11,135 from the well, and watered her flock for her. 483 00:40:11,642 --> 00:40:13,667 Then Jacob kissed Rachel 484 00:40:13,778 --> 00:40:16,474 and lifted up his voice and wept with joy. 485 00:40:16,580 --> 00:40:19,549 When Laban, Rachel's father, heard of this, 486 00:40:19,650 --> 00:40:24,246 he said to Jacob, "Should you serve me for nothing? 487 00:40:24,355 --> 00:40:26,585 "Tell me, what shall your wages be?" 488 00:40:26,857 --> 00:40:30,918 Jacob said, "I will serve you seven years for your daughter Rachel." 489 00:40:31,028 --> 00:40:35,055 So Jacob served seven years tending Laban's sheep. 490 00:40:35,166 --> 00:40:40,126 And they only seemed but a few days, for the love he had for her. 491 00:40:40,738 --> 00:40:41,898 Then Jacob said to Laban, 492 00:40:42,006 --> 00:40:45,498 "Give me my wife, for my days are fulfilled." 493 00:40:45,609 --> 00:40:50,376 So Laban threw a great wedding feast, but in the dark of the evening 494 00:40:50,481 --> 00:40:53,109 Laban brought his older daughter in to Jacob. 495 00:40:53,851 --> 00:40:57,787 And, behold, in the morning it was Leah, not Rachel. 496 00:40:58,856 --> 00:41:02,314 Jacob was shocked. He said to Laban, 497 00:41:02,726 --> 00:41:06,218 "What is this thou hast done unto me? 498 00:41:06,330 --> 00:41:08,855 "Did I not serve with thee for Rachel? 499 00:41:11,001 --> 00:41:13,731 "Why, then, have you beguiled me?" 500 00:41:13,838 --> 00:41:17,296 Why, then, have you beguiled me? 501 00:41:22,179 --> 00:41:25,080 I must admit that never before has such a tale been found 502 00:41:25,182 --> 00:41:27,082 in the pages of a royal diary. 503 00:41:27,985 --> 00:41:31,113 Here I expect to be lulled to sleep by tedious reports, 504 00:41:31,222 --> 00:41:34,680 instead I'm beguiled by a love story. 505 00:41:35,025 --> 00:41:39,928 And how ends your tale? This Jacob, he's able to have his bride? 506 00:41:44,401 --> 00:41:46,733 He's able to have her? 507 00:41:51,709 --> 00:41:53,472 Only after serving 508 00:41:55,546 --> 00:41:57,878 seven more years for her, my lord King. 509 00:41:57,982 --> 00:42:01,440 Believeth you in such? 510 00:42:01,785 --> 00:42:03,548 Love? 511 00:42:03,654 --> 00:42:07,112 Is it not the greatest commandment? 512 00:42:07,458 --> 00:42:10,052 No matter what God one serves. 513 00:42:10,160 --> 00:42:12,890 - How do they call you? - Esther of Susa. 514 00:42:12,997 --> 00:42:15,192 Susa? No. 515 00:42:15,299 --> 00:42:17,767 Nothing good ever comes out of Susa. 516 00:42:19,103 --> 00:42:20,468 Look at me. 517 00:42:26,076 --> 00:42:29,534 Come. Come, if you wish to see what I do. 518 00:42:43,627 --> 00:42:47,085 The Greeks, they have a god of similar form. 519 00:42:48,198 --> 00:42:51,656 His arms will hold the bow, whose arrows they say are 520 00:42:52,870 --> 00:42:55,031 tipped with love. 521 00:42:57,207 --> 00:43:00,399 Some archers' arrows are tipped with poison, my lord. 522 00:43:00,511 --> 00:43:01,842 Sometimes 523 00:43:03,881 --> 00:43:07,874 it's hard to tell the difference. The symptoms are the same. 524 00:43:11,322 --> 00:43:13,916 Perhaps in another time. Some 525 00:43:15,225 --> 00:43:16,192 other place. 526 00:43:20,764 --> 00:43:22,595 You will read to me again. 527 00:43:30,307 --> 00:43:32,571 You must tell no one of this night. 528 00:45:37,101 --> 00:45:40,400 - My Captain. - Blame me not for this, my lord, 529 00:45:40,504 --> 00:45:43,371 but the princes have ordered us to begin bringing you candidates 530 00:45:43,474 --> 00:45:46,102 - by the end of the week. - You jest. 531 00:45:47,144 --> 00:45:51,672 - I am in the middle of... - At least you'll get it over with. 532 00:45:51,782 --> 00:45:55,240 Besides, these men might enjoy seeing some ladies around. No? 533 00:46:08,265 --> 00:46:10,893 They tell me you're called Esther now. 534 00:46:15,038 --> 00:46:16,505 Oh, Jesse. 535 00:46:18,375 --> 00:46:19,672 Hatach. 536 00:46:23,480 --> 00:46:25,971 Shadrach, Meshach, and Abednego were pagan names, too. 537 00:46:26,683 --> 00:46:28,275 We're in good company. 538 00:46:30,254 --> 00:46:32,950 Their names were Hananiah, Mishael and Azariah. 539 00:46:33,724 --> 00:46:35,919 They were thrown into the furnace. 540 00:46:36,093 --> 00:46:38,721 But then what happened? 541 00:46:40,264 --> 00:46:43,233 Come on, I found a way out. 542 00:46:43,333 --> 00:46:46,234 And there's a caravan leaving for Jerusalem tonight. 543 00:46:46,336 --> 00:46:49,032 So we can get out of this place. 544 00:46:49,306 --> 00:46:50,739 Escape? 545 00:46:52,943 --> 00:46:56,401 Jesse, I... I can't leave. 546 00:46:58,148 --> 00:46:59,410 What if... 547 00:47:01,151 --> 00:47:04,609 - What if I'm chosen? - What if you're chosen what? 548 00:47:06,290 --> 00:47:09,748 What if you're chosen queen? Look what they've done to us. 549 00:47:11,361 --> 00:47:13,454 What good could come out of any of this? 550 00:47:16,099 --> 00:47:19,557 Perhaps, instead of asking questions of our trials... 551 00:47:21,672 --> 00:47:23,799 Trials are meant to ask questions of ourselves. 552 00:47:23,907 --> 00:47:25,397 They cut me! 553 00:47:28,011 --> 00:47:29,308 I know 554 00:47:30,180 --> 00:47:31,841 we can't be what I hoped, 555 00:47:31,949 --> 00:47:34,417 - but... - Jesse. 556 00:47:36,186 --> 00:47:39,553 I can't leave. I'm sorry. 557 00:47:42,392 --> 00:47:44,690 I'm sorry. 558 00:47:52,469 --> 00:47:54,562 Today it begins. 559 00:47:54,671 --> 00:47:58,004 Each of you will be given one night with the King. 560 00:47:58,108 --> 00:48:01,703 We gather first to honor Misgath of Persepolis. 561 00:48:01,812 --> 00:48:05,077 You enter as a peasant and leave a princess. 562 00:48:12,823 --> 00:48:13,790 Here we go. 563 00:48:16,994 --> 00:48:18,484 Steady her. 564 00:48:23,667 --> 00:48:26,033 I'm so sorry... 565 00:48:26,303 --> 00:48:28,430 - Oh! - Almost there. 566 00:48:33,310 --> 00:48:35,301 By the looks of it, I must be allowing the candidates 567 00:48:35,412 --> 00:48:37,403 to keep their jewelry. 568 00:48:38,215 --> 00:48:41,673 Perhaps a horseback ride is not the best idea, my lord. 569 00:48:53,430 --> 00:48:56,228 You weep not for the candidates this evening. 570 00:48:58,268 --> 00:49:01,795 - My throat is sore. - Your throat or your heart? 571 00:49:03,206 --> 00:49:06,664 It has only been a few days since you read for him. 572 00:49:09,346 --> 00:49:12,247 A few days is a thousand years. 573 00:49:13,116 --> 00:49:18,053 If Xerxes had found pleasure in me, surely he would've... 574 00:49:19,823 --> 00:49:22,485 You think a eunuch cannot know love? 575 00:49:22,592 --> 00:49:25,618 Back before I was a cripple of a man, 576 00:49:25,729 --> 00:49:27,663 there was one that held my heart. 577 00:49:30,233 --> 00:49:31,666 What became of her? 578 00:49:34,604 --> 00:49:36,697 I know not. 579 00:49:37,040 --> 00:49:40,498 I never found the courage to return to face her again. 580 00:49:45,282 --> 00:49:48,740 She is beautiful but delicate, Your Majesty. 581 00:49:50,721 --> 00:49:52,951 Just one more moment, please. 582 00:50:05,068 --> 00:50:07,036 You may approach. 583 00:50:13,143 --> 00:50:15,634 How do they call you? 584 00:50:43,974 --> 00:50:46,340 Esther. 585 00:50:47,411 --> 00:50:49,936 This is your day. 586 00:50:50,080 --> 00:50:52,947 We gather to honor Esther of Susa. 587 00:50:53,050 --> 00:50:56,508 You enter as a peasant and leave a princess. 588 00:51:04,161 --> 00:51:06,095 You can let go of my arm now. 589 00:51:09,099 --> 00:51:12,557 He will be the fortunate one to choose you. 590 00:51:14,538 --> 00:51:17,996 He will be the one to whom congratulations are due. 591 00:51:22,179 --> 00:51:25,171 Esther, my arm. 592 00:51:43,433 --> 00:51:45,560 The scroll is on the stool. 593 00:51:45,702 --> 00:51:48,296 You may begin whenever you are ready. 594 00:51:52,476 --> 00:51:54,034 Is there a problem? 595 00:51:55,245 --> 00:51:58,703 Did they not tell you I weary at this procession of candidates? 596 00:52:00,283 --> 00:52:03,116 I simply wanted someone to... 597 00:52:05,155 --> 00:52:08,613 Wait. You are the one who read to me before. 598 00:52:08,725 --> 00:52:11,455 You tried to beguile me with love stories. 599 00:52:11,795 --> 00:52:16,289 Did you not think I had the sense to see through your little parable? 600 00:52:16,399 --> 00:52:19,459 The arrogance! You speak to me as if I was this Rachel 601 00:52:19,569 --> 00:52:21,833 in need of help to look after my father's sheep. 602 00:52:21,938 --> 00:52:25,396 - My lord, I meant no... - And this is how you come to see me? 603 00:52:26,743 --> 00:52:28,802 Your only adornment before your 604 00:52:29,713 --> 00:52:31,112 one night with the King. 605 00:52:32,816 --> 00:52:35,979 It is, Your Majesty. 606 00:52:37,420 --> 00:52:40,878 You consider yourself of so little worth 607 00:52:42,092 --> 00:52:46,222 - that I can purchase your love so cheaply? - I was taught 608 00:52:49,533 --> 00:52:54,163 that when you visit a king, rather than expect a gift, 609 00:52:54,271 --> 00:52:57,069 one should bring one to lay at his feet. 610 00:53:06,750 --> 00:53:10,208 This is my most valuable possession in the world. 611 00:53:14,991 --> 00:53:19,951 It is my past, my present, and my future. 612 00:53:21,331 --> 00:53:24,061 And all of it is yours. 613 00:53:31,975 --> 00:53:36,708 Some would call you foolish indeed, as they would call your Jacob. 614 00:53:36,813 --> 00:53:41,113 Of all commodities, love is the easiest, 615 00:53:43,253 --> 00:53:45,278 and most cheaply purchased. 616 00:53:49,192 --> 00:53:51,786 If it is for sale, my lord, 617 00:53:53,697 --> 00:53:54,755 it is not love. 618 00:53:56,433 --> 00:53:57,695 Even you. 619 00:54:00,570 --> 00:54:03,471 Even you must have a price. 620 00:54:03,673 --> 00:54:06,141 I am neither a buyer 621 00:54:08,979 --> 00:54:10,742 nor a seller of love. 622 00:54:14,217 --> 00:54:15,946 Suppose, my lady, 623 00:54:16,453 --> 00:54:19,616 a man offered you a more treasured gift, 624 00:54:20,657 --> 00:54:23,558 say, a kingdom. 625 00:54:39,175 --> 00:54:42,633 The only gift I would accept 626 00:54:44,381 --> 00:54:46,315 is your heart. 627 00:54:50,420 --> 00:54:53,321 Then it is yours. 628 00:54:54,591 --> 00:54:58,049 And you did not serve seven years to get it. 629 00:54:58,561 --> 00:55:02,463 Tell me Esther of Susa, who are you really? 630 00:55:05,168 --> 00:55:07,261 Tell me of your people. 631 00:55:08,204 --> 00:55:10,695 Teach me of your ways. 632 00:55:13,076 --> 00:55:14,703 My father taught me 633 00:55:17,314 --> 00:55:19,748 it takes the glory of God 634 00:55:20,216 --> 00:55:23,049 to conceal a matter, 635 00:55:24,187 --> 00:55:28,146 and the honor of kings to search it out. 636 00:55:34,497 --> 00:55:36,795 Then marry me. 637 00:55:40,136 --> 00:55:45,039 And we shall spend an eternity discovering this truth, 638 00:55:47,143 --> 00:55:48,474 together. 639 00:56:48,138 --> 00:56:50,698 Persians, your queen! 640 00:56:57,213 --> 00:57:00,740 Know you how many times I tried to come for you after that first night? 641 00:57:05,654 --> 00:57:07,645 How many evenings I spent counting the stars 642 00:57:07,756 --> 00:57:10,020 to keep my mind off of you? 643 00:57:16,365 --> 00:57:18,765 How many excuses I created 644 00:57:19,502 --> 00:57:21,629 just to avoid the other candidates? 645 00:57:36,218 --> 00:57:37,947 Fools. 646 00:57:38,087 --> 00:57:39,748 Misfits. 647 00:57:40,623 --> 00:57:42,591 Donkey-brained caricatures of men, 648 00:57:42,691 --> 00:57:46,388 you guaranteed me that Misgath would be chosen queen. 649 00:57:46,495 --> 00:57:49,953 Who is she? From whence did she come? Who are her people? 650 00:57:50,232 --> 00:57:53,133 There is little known about her, my lord. 651 00:57:53,235 --> 00:57:56,534 She is called Esther of Susa. An orphan. 652 00:57:56,639 --> 00:57:59,369 We should've stuck to our first plan and poisoned Hagai ourselves. 653 00:57:59,475 --> 00:58:00,908 - Quiet. - Poison? 654 00:58:01,010 --> 00:58:04,343 He did not, my lord. He is far too impetuous. 655 00:58:04,446 --> 00:58:07,472 - Far too... - You know about poison. 656 00:58:07,583 --> 00:58:09,608 Of course you do. 657 00:58:09,952 --> 00:58:12,318 You were once the royal cupbearers. 658 00:58:14,423 --> 00:58:18,359 Suppose in theory, you wanted to poison another. 659 00:58:22,131 --> 00:58:27,091 Suppose... Suppose this other remained nameless, 660 00:58:28,137 --> 00:58:32,164 but was, in effect, one whom you had once vowed to protect. 661 00:58:32,274 --> 00:58:34,071 My lord prince... 662 00:58:34,877 --> 00:58:38,335 Come, come. Don't look so distressed. 663 00:58:39,548 --> 00:58:41,209 We plot nothing here. 664 00:58:42,284 --> 00:58:43,842 My lord. 665 00:59:18,387 --> 00:59:20,218 From India to Babylon, 666 00:59:20,756 --> 00:59:24,214 my sword has spilt the blood of traitors against the crown. 667 00:59:25,227 --> 00:59:29,755 Proud, arrogant "chosen ones". 668 00:59:31,000 --> 00:59:33,059 Allowed to return to their homeland. 669 00:59:34,470 --> 00:59:35,937 But do they go? 670 00:59:37,573 --> 00:59:38,904 Do they? 671 00:59:55,058 --> 00:59:56,252 Thank you. 672 01:00:00,830 --> 01:00:02,525 How wonderful are the ways of the Lord 673 01:00:02,632 --> 01:00:05,465 that he should have raised up my little Hadassah 674 01:00:05,568 --> 01:00:07,661 and made her queen. 675 01:00:08,605 --> 01:00:12,063 Have you told anyone our secret? 676 01:00:14,978 --> 01:00:16,002 No. 677 01:00:16,112 --> 01:00:19,548 If you continue to call me Hadassah, it will no longer matter. 678 01:00:20,350 --> 01:00:21,977 Will you not join me in the palace? 679 01:00:22,085 --> 01:00:24,144 I could have you named to any post you desire. 680 01:00:24,254 --> 01:00:26,848 My Lord will take care of me. 681 01:00:28,058 --> 01:00:30,652 Do you take care of your lord? 682 01:00:37,734 --> 01:00:39,361 Remember not his orders? 683 01:00:39,469 --> 01:00:43,132 Procure it not from the palace, so nothing can be traced back to us. 684 01:00:43,907 --> 01:00:45,841 The Jews have apothecaries. 685 01:00:53,216 --> 01:00:54,513 Where is he now? 686 01:00:55,952 --> 01:00:59,388 - You, over there... - Why cannot a truce be arranged? 687 01:00:59,489 --> 01:01:01,013 Truce? 688 01:01:01,891 --> 01:01:05,349 That devil Memucan has beaten me twice in a row. 689 01:01:06,663 --> 01:01:08,187 I fear losing you. 690 01:01:11,234 --> 01:01:13,134 I gave an oath 691 01:01:15,038 --> 01:01:16,437 to my father. 692 01:01:18,475 --> 01:01:20,636 He's the one I fear losing you to. 693 01:01:20,744 --> 01:01:24,202 You must dream. You'll be gone much in the coming months. 694 01:01:24,748 --> 01:01:26,443 Keep this for me. 695 01:01:28,518 --> 01:01:31,248 - But it is yours. I... - Then be at peace. 696 01:01:31,454 --> 01:01:32,978 I always return for what is mine. 697 01:01:33,089 --> 01:01:36,547 Will thou sit there all day, my lord? 698 01:01:43,266 --> 01:01:45,097 This one. 699 01:01:54,210 --> 01:01:57,008 Why would they buy belladonna off you? 700 01:01:57,113 --> 01:02:01,413 Maybe they seek to poison someone. Very deadly, very quick. 701 01:02:02,385 --> 01:02:04,546 You sold them poison? 702 01:02:05,155 --> 01:02:09,387 A Jew sells poison to the King's food tasters? 703 01:02:09,526 --> 01:02:12,620 Have you any idea for whom it might've been intended? 704 01:02:26,870 --> 01:02:28,861 Please, just allow me to see it. 705 01:02:28,972 --> 01:02:32,203 The scribe says it is for the Queen's eyes only. 706 01:02:33,410 --> 01:02:35,105 That is what she told. 707 01:02:59,269 --> 01:03:00,930 A plot to kill the King. 708 01:03:01,205 --> 01:03:04,663 The King should be notified at once, my lady. 709 01:03:06,009 --> 01:03:09,137 He and Memucan are a day's ride away at the training grounds. 710 01:03:09,246 --> 01:03:12,272 Then it would be better, my lady, if I send for the captain of the guard 711 01:03:12,382 --> 01:03:15,840 - to investigate. - Who else is closest to the King? 712 01:03:15,953 --> 01:03:17,386 Admantha. 713 01:03:22,326 --> 01:03:24,294 This is treachery. 714 01:03:24,862 --> 01:03:29,356 If my lady will permit, I myself will bring these two eunuchs to you. 715 01:03:30,300 --> 01:03:33,633 I'm armed, so I doubt the need for force. 716 01:03:33,737 --> 01:03:35,705 That will not be necessary. 717 01:03:35,806 --> 01:03:39,264 The King's new captain of the guard has gone to investigate. 718 01:03:40,110 --> 01:03:43,102 Time was of the essence, my lady. 719 01:04:05,536 --> 01:04:09,472 If only all shared your loyalty to the King, my prince. 720 01:04:10,974 --> 01:04:13,340 Captain of the guards. 721 01:04:17,047 --> 01:04:19,515 Master Haman, my lady. 722 01:04:27,691 --> 01:04:30,057 What of the eunuchs? 723 01:04:31,295 --> 01:04:34,321 They are being led to the gallows as we speak. 724 01:04:34,431 --> 01:04:37,229 I found this about their person. 725 01:04:39,002 --> 01:04:40,367 I interrogated them both. 726 01:04:40,470 --> 01:04:42,301 I'm convinced they plotted alone. 727 01:04:51,582 --> 01:04:54,380 Make sure Mordecai's name is entered in the chronicles 728 01:04:54,484 --> 01:04:58,978 and that it is certified with my seal so he may be properly rewarded by the King. 729 01:05:09,032 --> 01:05:11,057 Please, help yourself. 730 01:05:11,835 --> 01:05:13,166 Only a bite. 731 01:05:14,805 --> 01:05:17,330 Now I no longer ride the highways, my appetite suffers. 732 01:05:17,441 --> 01:05:20,535 Then may I assume that your fee for spying for me will be reduced? 733 01:05:20,644 --> 01:05:22,407 My appetite may be less, 734 01:05:22,512 --> 01:05:23,979 not of my sons, 735 01:05:25,649 --> 01:05:26,911 my wife. 736 01:05:28,452 --> 01:05:31,182 Well, that may cost you more, my prince. 737 01:05:31,855 --> 01:05:33,322 Much, 738 01:05:33,423 --> 01:05:35,914 - much more. - What might you have done? 739 01:05:38,662 --> 01:05:42,120 I would save the King for last. 740 01:05:42,966 --> 01:05:46,129 As in the palace board game. Rid yourself first 741 01:05:46,236 --> 01:05:48,761 of all of those pieces that are closest to him. 742 01:05:48,872 --> 01:05:50,066 One 743 01:05:52,376 --> 01:05:53,502 by one. 744 01:06:08,392 --> 01:06:12,590 - My lady, this is foolish. - I go with or without you. 745 01:06:12,696 --> 01:06:14,425 There are too many rumors drifting through the palace, 746 01:06:14,531 --> 01:06:16,123 and not enough answers. 747 01:06:20,504 --> 01:06:22,267 These hinges are well-oiled. 748 01:06:22,539 --> 01:06:24,234 There must be plenty who use it. 749 01:06:24,341 --> 01:06:27,003 Lovers always find a way, my lady. 750 01:06:29,713 --> 01:06:32,739 The time has come, my brothers and sisters, 751 01:06:32,849 --> 01:06:35,977 where we must root out those amongst our midst 752 01:06:36,086 --> 01:06:38,316 who seek our wreck and ruin! 753 01:06:38,422 --> 01:06:42,290 When a field of crops is defiled by disease, 754 01:06:42,392 --> 01:06:45,156 do we not set it on fire? 755 01:06:46,863 --> 01:06:51,425 I am asked why I choose to speak against these foreigners 756 01:06:51,535 --> 01:06:53,560 and strangers in our midst. 757 01:06:53,670 --> 01:06:57,128 - The Jew! - The Jew! 758 01:07:00,644 --> 01:07:03,078 No, not the Jew. 759 01:07:03,547 --> 01:07:07,916 I, myself, know many an individual Jew who I am proud to call friend, 760 01:07:08,018 --> 01:07:12,455 but put these individual Jews together, and what are Egypt, 761 01:07:13,190 --> 01:07:16,648 Assyria, Babylon in their wake? 762 01:07:32,943 --> 01:07:35,741 Lead me away from here, quickly. 763 01:07:36,513 --> 01:07:38,413 You want proof? 764 01:07:39,316 --> 01:07:40,840 Proof! 765 01:07:42,352 --> 01:07:45,810 Pulled from the royal library, 766 01:07:48,992 --> 01:07:52,689 the great scheme of the Greeks and the Jews 767 01:07:52,796 --> 01:07:55,424 to conquer the world! 768 01:07:58,068 --> 01:08:00,935 For let me tell you, the Greeks and the Jew 769 01:08:01,037 --> 01:08:04,029 both live by the same evil doctrine. 770 01:08:04,141 --> 01:08:06,200 All men are created equal. 771 01:08:08,745 --> 01:08:13,444 - Do you believe you are equal to a slave? - No! 772 01:08:13,950 --> 01:08:17,750 And you believe neither in the Jewish God, nor in Greek democracy, 773 01:08:17,854 --> 01:08:21,312 but there are others in the palace that do. 774 01:08:22,492 --> 01:08:25,950 Let me now speak of Memucan. 775 01:08:26,663 --> 01:08:29,427 Prince. General. 776 01:08:29,666 --> 01:08:31,224 Arch traitor! 777 01:08:32,669 --> 01:08:35,365 "For services rendered to King Darius. 778 01:08:35,839 --> 01:08:39,297 "Pacification of the Babylonian provinces. 779 01:08:41,278 --> 01:08:44,145 "Payments made to Haman the Agagite." 780 01:08:45,749 --> 01:08:47,910 When? When? 781 01:08:48,852 --> 01:08:50,444 Ask of Memucan 782 01:08:50,554 --> 01:08:54,149 why he allowed the Greeks of lonia to retain their democracy. 783 01:08:55,559 --> 01:08:59,120 Ask whose voice is loudest against the war today 784 01:08:59,229 --> 01:09:01,857 and you will find out it is he! 785 01:09:05,202 --> 01:09:06,897 "Common year." 786 01:09:08,805 --> 01:09:11,069 Thirteen years ago. 787 01:09:17,314 --> 01:09:19,077 My lady. 788 01:09:29,893 --> 01:09:31,258 Are you alone? 789 01:09:35,332 --> 01:09:39,996 - Highly unsafe. - I was just finishing. 790 01:09:48,345 --> 01:09:49,835 Please. 791 01:09:51,715 --> 01:09:53,842 Allow me. 792 01:10:13,336 --> 01:10:16,794 - Shall I return this for you? - Thank you. 793 01:10:20,744 --> 01:10:24,646 Something must weigh heavy on my queen's heart 794 01:10:25,382 --> 01:10:27,714 in order to be kept up at this hour, reading. 795 01:10:30,287 --> 01:10:31,845 My queen. 796 01:10:40,497 --> 01:10:43,955 - Is her Highness unwell? - I'm fine. 797 01:10:45,101 --> 01:10:47,331 Perhaps I should retire. 798 01:10:57,981 --> 01:11:00,541 You're not scheduled at the palace for more than two weeks. 799 01:11:00,650 --> 01:11:02,584 She'll be wonderfully surprised, think you not? 800 01:11:02,686 --> 01:11:04,950 Here, read this, my lord. 801 01:11:08,558 --> 01:11:10,890 You do not appear to be a traitor, Memucan. 802 01:11:10,994 --> 01:11:12,928 Return with me, and I'll have Admantha investigate 803 01:11:13,063 --> 01:11:14,690 Haman's accusations immediately. 804 01:11:14,798 --> 01:11:17,358 Haman is my appointment. 805 01:11:17,467 --> 01:11:19,935 And we do need him more than we realize. 806 01:11:20,036 --> 01:11:22,266 Truly, Memucan, at one moment you sulk, 807 01:11:22,372 --> 01:11:25,739 you say your name has been slurred, now you plead for your accuser. 808 01:11:25,842 --> 01:11:29,073 I have enough lives on my conscience. 809 01:11:29,179 --> 01:11:33,172 Chastise him mildly, and he will perform his duty well 810 01:11:33,283 --> 01:11:36,741 and be more grateful to you for your leniency. 811 01:11:37,387 --> 01:11:38,854 Spoken like a true Persian. 812 01:11:38,955 --> 01:11:43,085 Never judging a man before all the good and all the bad are weighed. 813 01:11:43,460 --> 01:11:45,453 Ride with me. 814 01:11:45,862 --> 01:11:49,764 - So you burnt the evidence? - Worry not, action will still be taken. 815 01:11:50,433 --> 01:11:54,392 Lest you forget, this Haman is now head of internal protection. 816 01:11:54,504 --> 01:11:56,904 And lest you forget, I'm still queen. 817 01:11:57,007 --> 01:12:00,568 Yes, but queen subject to an ancient protocol that no doubt Haman 818 01:12:00,677 --> 01:12:02,872 knows how to manipulate far better than you do. 819 01:12:10,520 --> 01:12:12,579 Go not by the main gate. 820 01:12:12,689 --> 01:12:15,556 I wish not for the Queen to be alerted to my coming. 821 01:12:17,761 --> 01:12:18,955 You must promise me 822 01:12:20,330 --> 01:12:21,854 that you will not reveal this to anyone. 823 01:12:24,367 --> 01:12:27,928 Any more such promises and I shall have to take a vow of silence. 824 01:12:31,074 --> 01:12:33,269 Rusty old lovers' gate. 825 01:12:33,376 --> 01:12:36,436 I trust you used it much in your youth, Memucan. 826 01:12:36,546 --> 01:12:40,004 Who do you think had it installed? 827 01:12:42,719 --> 01:12:44,653 Go now. 828 01:13:01,137 --> 01:13:04,197 My love. Oh, how I've missed you. 829 01:13:04,307 --> 01:13:07,003 - Have you? - Now, what is that supposed to mean? 830 01:13:07,310 --> 01:13:10,040 You looked flushed. Busy morning? 831 01:13:10,146 --> 01:13:12,706 Not as busy as it could get. 832 01:13:12,816 --> 01:13:14,044 No visitors? 833 01:13:16,920 --> 01:13:20,378 You sent for me, Your Highness? 834 01:13:22,592 --> 01:13:24,856 It appears you have misplaced our necklace. 835 01:13:24,961 --> 01:13:28,419 I wonder if that is all you have misplaced. 836 01:14:22,852 --> 01:14:26,447 Perhaps Your Majesty would like to send for one of the concubines. 837 01:14:34,731 --> 01:14:36,596 Perhaps not. 838 01:14:38,735 --> 01:14:40,566 You look so much like your father. 839 01:14:40,670 --> 01:14:43,605 Sometimes I forget how different you truly are. 840 01:14:43,706 --> 01:14:48,666 Makes me wonder all the more why you feel such need to follow in his steps. 841 01:14:52,615 --> 01:14:54,480 Give her a few more nights, 842 01:14:58,354 --> 01:15:00,686 and then have her brought to me. 843 01:15:04,928 --> 01:15:07,021 You call that public tirade subtle? 844 01:15:07,130 --> 01:15:08,722 You mock me, Agagite. 845 01:15:08,831 --> 01:15:11,595 I need but report but once to the King of your arrogance. 846 01:15:11,701 --> 01:15:15,159 And your dreams of kingship die with me. 847 01:15:15,471 --> 01:15:18,372 You might be less harsh on the Jews. 848 01:15:18,474 --> 01:15:20,237 You should make yourself a laughing stock. 849 01:15:20,343 --> 01:15:21,867 The Jews, my prince, 850 01:15:22,679 --> 01:15:25,614 will be your chief weapon by which you attain power to the throne. 851 01:15:25,715 --> 01:15:29,674 Think, we plan to take the crown by force when the King is deep in Greece. 852 01:15:30,386 --> 01:15:32,251 What excuse will you use? 853 01:15:32,855 --> 01:15:34,789 Who attacks the land? 854 01:15:35,291 --> 01:15:36,849 Well, no one, actually. 855 01:15:38,161 --> 01:15:41,619 Unless, of course, you claim it was the Greek-loving Jews. 856 01:15:43,700 --> 01:15:47,158 Memucan expects an apology, as you predicted. 857 01:15:47,437 --> 01:15:51,032 Well, an apology is a cheap enough price to pay for a kingdom. 858 01:15:51,140 --> 01:15:53,802 Invite, then, Memucan to your estate. 859 01:15:53,910 --> 01:15:57,505 Presumably so I can apologize to him. 860 01:15:57,614 --> 01:16:01,072 On the way, however, he will be ambushed. 861 01:16:01,551 --> 01:16:05,146 - By whom? - By my Jews, of course. 862 01:16:05,255 --> 01:16:07,723 Jews who slew him for being coupled with them as a traitor. 863 01:16:07,824 --> 01:16:11,282 - And what of Memucan's own guard? - It's merely an apology. 864 01:16:11,894 --> 01:16:13,953 Perhaps you can suggest to Memucan 865 01:16:14,063 --> 01:16:15,394 that if he arrive with a large number, 866 01:16:15,498 --> 01:16:17,090 I might suspect he'd come to punish me. 867 01:16:17,200 --> 01:16:19,600 One or two guards my men can handle. 868 01:16:20,470 --> 01:16:22,802 And who'll handle you? 869 01:16:23,406 --> 01:16:25,169 Who but you, 870 01:16:25,975 --> 01:16:27,465 my king. 871 01:16:35,385 --> 01:16:37,649 Prepare to die, Greek-lover. 872 01:16:57,907 --> 01:17:00,000 Admantha's men. 873 01:17:01,177 --> 01:17:03,475 Thank the gods you are unharmed, my lord. 874 01:17:07,317 --> 01:17:08,375 Come. 875 01:17:32,642 --> 01:17:33,870 My queen... 876 01:17:37,113 --> 01:17:38,603 Your Highness, 877 01:17:39,349 --> 01:17:41,817 blood has been spilled. You are needed at once. 878 01:18:00,336 --> 01:18:03,772 But lord King, an accusation by a dispatch ride. 879 01:18:03,906 --> 01:18:06,670 Why did you wait so long to inform anyone of Admantha's plot? 880 01:18:06,776 --> 01:18:10,109 - Surely you don't... - My lord, I had to but play the traitor 881 01:18:10,213 --> 01:18:11,976 to catch the traitor. 882 01:18:13,416 --> 01:18:17,318 Where are his witnesses, my lord? What were my motives? 883 01:18:17,587 --> 01:18:22,047 Let this Haman prove his words or be forever silent. 884 01:18:22,158 --> 01:18:23,682 But what would he have me show, my lord? 885 01:18:23,793 --> 01:18:26,853 There are no witnesses to plans forged in secret. 886 01:18:27,363 --> 01:18:28,853 You will not act like that, Admantha. 887 01:18:28,965 --> 01:18:32,867 And was it not even Admantha who stirred the crowd into demanding 888 01:18:33,035 --> 01:18:36,664 Queen Vashti's appearance, knowing she would not come? 889 01:18:36,939 --> 01:18:39,339 All lies. That's lies. 890 01:18:39,509 --> 01:18:42,672 Lies. I stand in a crumbling house of lies. 891 01:18:42,779 --> 01:18:46,112 - Remember before whom you plead. - Plead for what? 892 01:18:47,784 --> 01:18:49,649 For your life, Admantha. 893 01:18:59,695 --> 01:19:02,528 Is it my foolish desire to believe these stories I hear 894 01:19:02,632 --> 01:19:05,795 or my glaring inability to perceive their mysteries? 895 01:19:06,769 --> 01:19:08,236 Perhaps you... 896 01:19:08,638 --> 01:19:11,903 You placed them back upon the shelf to collect dust 897 01:19:12,642 --> 01:19:14,906 without ever truly completing them. 898 01:19:16,846 --> 01:19:19,212 Who is the one that gathers dust? 899 01:19:19,515 --> 01:19:21,449 I believed I was your Rachel. 900 01:19:22,885 --> 01:19:26,787 But it appears I'm only Leah, and you serve time with me for another. 901 01:19:27,023 --> 01:19:31,483 No, my lord. It's not what you think. 902 01:19:33,596 --> 01:19:35,791 Nothing is as I think anymore. 903 01:19:36,566 --> 01:19:38,659 Plots slither through the night. 904 01:19:38,801 --> 01:19:42,567 Trust, it decays like secret gates left to rust. 905 01:19:43,139 --> 01:19:47,007 Admantha is carried to torture even as we speak. 906 01:19:54,584 --> 01:19:59,248 This Jacob and Rachel, they are no mere story to you. 907 01:19:59,522 --> 01:20:03,014 Give me some incentive to believe in who you really are. 908 01:20:03,226 --> 01:20:04,955 Give me some honor. 909 01:20:05,161 --> 01:20:08,961 For if it is truly the honor of kings to seek out truth in lie, 910 01:20:11,133 --> 01:20:12,862 I am a man of scorn. 911 01:20:15,304 --> 01:20:17,067 I will answer you, 912 01:20:18,508 --> 01:20:21,500 my lord, if you first answer me. 913 01:20:22,378 --> 01:20:23,970 Answer you what? 914 01:20:24,313 --> 01:20:28,443 Why did you summon Vashti 915 01:20:30,686 --> 01:20:32,654 when you knew she would not come? 916 01:20:34,824 --> 01:20:37,622 I am king. 917 01:20:40,997 --> 01:20:42,794 And I need answer to no one. 918 01:20:55,778 --> 01:21:00,215 After many days of torture, Admantha, the great Midian prince, 919 01:21:00,416 --> 01:21:02,316 finally confessed all, 920 01:21:02,418 --> 01:21:05,979 and was dealt with according to the protocol of the land. 921 01:21:09,292 --> 01:21:13,956 For his brave and valorous services, Haman the Agagite 922 01:21:14,096 --> 01:21:16,121 was proclaimed a prince of the Fars 923 01:21:16,265 --> 01:21:20,565 to inherit Admantha's house, wealth, prestige and power. 924 01:21:22,004 --> 01:21:23,528 Pieces are falling into place 925 01:21:23,639 --> 01:21:27,131 we've spoken of, one by one. 926 01:21:28,978 --> 01:21:31,572 Soothsaying does not become you, Haman. 927 01:21:31,881 --> 01:21:34,941 No, my darling, I speak of the truth, not of stars. 928 01:21:36,352 --> 01:21:38,946 My burden I would not wish on any man. 929 01:21:41,891 --> 01:21:44,758 The blood of my forefathers will be avenged. 930 01:21:46,095 --> 01:21:49,929 And the gods will smile down on our son through our obedience. 931 01:21:50,299 --> 01:21:53,496 And are you mad? This is your plan? 932 01:21:54,203 --> 01:21:56,694 It is not that our allies are unwilling, my lord, 933 01:21:56,806 --> 01:21:58,603 but they have not fared well. 934 01:21:58,708 --> 01:22:01,404 A storm has robbed the Phoenicians of a good part of their fleet. 935 01:22:01,510 --> 01:22:05,310 Carthage finds herself short in timber with which to complete our warships... 936 01:22:05,414 --> 01:22:08,178 Surely the fate of the empire does not hinge on money? 937 01:22:08,284 --> 01:22:11,412 - Are you ready to furnish it, then? - No, not I, my lord. 938 01:22:11,554 --> 01:22:14,352 But I'm aware of traitors within our borders that could. 939 01:22:14,457 --> 01:22:16,755 The Jews? We are not children. 940 01:22:16,859 --> 01:22:18,349 Nevertheless, the money may be raised 941 01:22:18,461 --> 01:22:21,362 by the confiscation of Jewish wealth and property. 942 01:22:21,464 --> 01:22:24,365 And the Jews will just hand it over without a fight? 943 01:22:24,467 --> 01:22:26,059 No, of course not. 944 01:22:26,969 --> 01:22:29,096 First we must kill them all. 945 01:22:30,539 --> 01:22:32,302 Every last one of them. 946 01:22:32,408 --> 01:22:35,673 It is the only way to ensure they do not rise up and seek revenge. 947 01:22:35,778 --> 01:22:38,246 He speaks of women and children, my lord. 948 01:22:38,347 --> 01:22:40,281 Yes, women and children. 949 01:22:42,518 --> 01:22:43,678 I know. 950 01:22:46,922 --> 01:22:48,583 What is your solution? 951 01:22:48,691 --> 01:22:52,593 Or would you rather, my dear Memucan, the Greeks and the Jews unite 952 01:22:52,728 --> 01:22:55,288 and, hand in hand, murder us in our beds while we sleep? 953 01:22:55,398 --> 01:22:58,697 Is the past so mighty that we must destroy our brothers 954 01:22:58,801 --> 01:23:00,632 to be free of its grasp? 955 01:23:03,305 --> 01:23:07,605 No kingdom was ever so grand as the Jews' own King Solomon. 956 01:23:07,710 --> 01:23:11,476 He fought not one battle, toiled through not one war, 957 01:23:12,181 --> 01:23:15,639 but prospered upon the peace handed down by his father. 958 01:23:16,419 --> 01:23:20,219 Do not make void what your own father's death has purchased. 959 01:23:20,356 --> 01:23:23,416 - By picking back up... - Mind your tone, General. 960 01:23:24,026 --> 01:23:26,085 Why thirst you for warfare 961 01:23:27,196 --> 01:23:29,756 when we can drink so deeply of peace? 962 01:23:30,399 --> 01:23:33,300 You speak of peace, let us speak of the Jews. 963 01:23:33,636 --> 01:23:37,595 They would rather bow down to their own God than obey the laws of protocol. 964 01:23:37,707 --> 01:23:40,335 Their prophets even speak of a coming king. 965 01:23:40,443 --> 01:23:44,311 A king who will reign over all kings and set all men free. 966 01:23:46,949 --> 01:23:50,578 Is that not the very essence of democracy, my dear Memucan? 967 01:23:50,686 --> 01:23:53,177 I do believe, under your guidance, we are undone. 968 01:23:53,289 --> 01:23:56,554 If we are undone, we are undone from within, indeed. 969 01:23:58,961 --> 01:24:00,861 March upon Greece, if you wish. 970 01:24:00,963 --> 01:24:03,796 But you march with no general in your lead. 971 01:24:11,373 --> 01:24:14,171 Then it has not yet been signed into law? 972 01:24:15,945 --> 01:24:17,708 Not as yet, my lady. 973 01:24:18,581 --> 01:24:21,641 Perhaps guilt stirs men too hotly at times, 974 01:24:22,151 --> 01:24:24,278 and they seek the salve of the law 975 01:24:24,920 --> 01:24:26,683 to ease the burning. 976 01:24:29,325 --> 01:24:31,555 And what would you have me do? 977 01:24:32,495 --> 01:24:35,623 I cannot seek him in the library unless summoned. 978 01:24:44,340 --> 01:24:46,570 If you arrived first, 979 01:24:46,675 --> 01:24:50,167 then he in effect would be seeking you, would he not? 980 01:24:55,084 --> 01:24:58,918 How came you pass my guard? I demanded none use the library this night. 981 01:24:59,021 --> 01:25:01,512 I seek that which you seek, my lord. 982 01:25:06,529 --> 01:25:07,655 Truth. 983 01:25:09,932 --> 01:25:12,730 Perhaps the truth of what exists between us? 984 01:25:13,736 --> 01:25:16,000 I have come on matters of state. 985 01:25:16,105 --> 01:25:17,697 Matters of state. 986 01:25:18,974 --> 01:25:20,100 I see. 987 01:25:22,077 --> 01:25:24,443 And what matters of state might that be? 988 01:25:24,547 --> 01:25:27,345 You desire more perfumes? You request more condiments? 989 01:25:27,449 --> 01:25:30,009 Surely as queen of the kitchen, you need not await me here. 990 01:25:30,119 --> 01:25:34,180 You know as well as I how quickly word travels throughout the palace. 991 01:25:35,758 --> 01:25:38,192 Especially when murder's involved. 992 01:25:38,360 --> 01:25:41,761 You are... You are learned, well-read. 993 01:25:42,565 --> 01:25:44,999 Offer me a story that answers my dilemma. 994 01:25:45,100 --> 01:25:48,297 - I have never pretended with you. - Never pretended? 995 01:25:48,404 --> 01:25:50,065 Think you not that I see Memucan's strings 996 01:25:50,172 --> 01:25:51,662 dangling above your head even now? 997 01:25:51,774 --> 01:25:54,504 You care more for these Jews than you do for me. 998 01:25:54,610 --> 01:25:58,011 Do you enquire of my burdens, do you offer me solutions? 999 01:25:58,247 --> 01:25:59,271 No. 1000 01:25:59,849 --> 01:26:01,517 You just complain. 1001 01:26:01,984 --> 01:26:04,612 - As Vashti did? - Away from me! 1002 01:26:04,753 --> 01:26:07,313 And come before me no longer, no matter what pretense you seek, 1003 01:26:07,423 --> 01:26:10,119 or your fate shall be worse than Vashti. 1004 01:26:12,328 --> 01:26:15,263 - But I do love you. - Love has failed me. 1005 01:26:16,732 --> 01:26:19,792 Knowledge has failed me, thus I bind myself to the protocol 1006 01:26:19,902 --> 01:26:21,995 of my fathers and to my empire. 1007 01:26:22,104 --> 01:26:24,265 By the next moon, I leave for war. 1008 01:26:24,406 --> 01:26:28,103 And whatever my fate, it shall no longer be shared with you. 1009 01:26:44,627 --> 01:26:47,221 This was once your favorite reading. 1010 01:26:47,329 --> 01:26:50,492 And though it may no longer bear the story of love, 1011 01:26:52,835 --> 01:26:55,099 it bears that of one Mordecai the Jew. 1012 01:26:57,640 --> 01:27:00,803 One of whom you wish to destroy saved your life. 1013 01:27:04,046 --> 01:27:06,640 And you never even honored him for it. 1014 01:27:15,691 --> 01:27:18,660 The casting of the lot, the Pur... 1015 01:27:19,695 --> 01:27:23,256 It has determined upon which day all the Jews of the kingdom will be slain. 1016 01:27:25,367 --> 01:27:28,029 This day is to be the 13th day of the month of Adar 1017 01:27:28,137 --> 01:27:30,128 according to the calendar of the Jews. 1018 01:27:30,506 --> 01:27:31,768 Prince... 1019 01:27:35,611 --> 01:27:37,704 The annihilation of a people 1020 01:27:38,781 --> 01:27:43,275 can only be authorized by one who bears the signet of the King himself. 1021 01:27:56,265 --> 01:27:58,529 And those letters were sent into all the land, 1022 01:27:59,268 --> 01:28:03,534 to slay and annihilate all the Jews 1023 01:28:03,639 --> 01:28:06,802 on the 13th of Adar, some six weeks hence. 1024 01:28:07,710 --> 01:28:11,771 Both young and old, men, women and even children. 1025 01:28:13,148 --> 01:28:16,948 And to plunder all of their possessions for the sake of the crown. 1026 01:28:47,683 --> 01:28:51,414 The scribe insists that all is dependent upon you, my queen. 1027 01:28:52,421 --> 01:28:54,048 Dependent upon me? 1028 01:28:54,823 --> 01:28:58,350 My queen might wish to go before the King and intercede 1029 01:28:59,228 --> 01:29:03,460 for those that have no other hope. 1030 01:29:06,635 --> 01:29:07,932 My lady... 1031 01:29:08,337 --> 01:29:10,805 Have you forgotten your protocol? 1032 01:29:10,939 --> 01:29:12,873 To approach the King unsummoned is death. 1033 01:29:12,975 --> 01:29:16,570 Perhaps in court. But surely you can visit him in private. 1034 01:29:17,346 --> 01:29:18,904 In his chambers. 1035 01:29:21,717 --> 01:29:23,275 Surely I cannot. 1036 01:29:33,295 --> 01:29:35,286 Obedient I have been. 1037 01:29:36,565 --> 01:29:39,227 I walk before you with a loyal heart. 1038 01:29:41,370 --> 01:29:45,864 And now I stand in the hour of trouble precisely because of my obedience. 1039 01:29:48,010 --> 01:29:49,773 I beseech you, Father, 1040 01:29:51,013 --> 01:29:53,004 let there be another way. 1041 01:29:54,283 --> 01:29:57,013 Rise up a deliverer and let this pass. 1042 01:29:58,620 --> 01:30:00,087 Let this pass. 1043 01:30:01,123 --> 01:30:02,613 "'Comfort, 1044 01:30:03,192 --> 01:30:05,490 "'comfort my people,' says your God. 1045 01:30:06,128 --> 01:30:07,686 "Cry unto Israel 1046 01:30:09,431 --> 01:30:11,592 "that her warfare is finished, 1047 01:30:13,836 --> 01:30:15,701 "that her iniquity is removed. 1048 01:30:16,638 --> 01:30:20,165 "The everlasting neither faints nor is weary. 1049 01:30:20,776 --> 01:30:24,007 "His understanding no one can fathom. 1050 01:30:24,246 --> 01:30:27,943 "He gives strength to the weary and power to the weak. 1051 01:30:28,684 --> 01:30:31,949 "Even the youth shall faint and be weary, 1052 01:30:32,421 --> 01:30:35,151 "and young men shall utterly fail. 1053 01:30:35,290 --> 01:30:39,852 "But those who wait on the Lord shall renew their strength." 1054 01:30:40,829 --> 01:30:44,629 Lord, we wait on thee. 1055 01:30:46,635 --> 01:30:48,330 Renew our strength. 1056 01:30:48,904 --> 01:30:50,769 Clear the way for he who comes. 1057 01:30:50,873 --> 01:30:53,034 Kneel before the great prince. 1058 01:30:53,175 --> 01:30:56,872 Clear the way for he who comes. Kneel for the great prince. 1059 01:30:57,779 --> 01:30:58,905 You... 1060 01:31:01,083 --> 01:31:04,109 Lower yourself to honor the great Prince Haman. Kneel! 1061 01:31:04,253 --> 01:31:05,982 - I said kneel. - Stop! 1062 01:31:15,797 --> 01:31:19,096 - Why do you not kneel? - I kneel before my king. 1063 01:31:20,002 --> 01:31:23,165 I abase myself only before the God of my fathers. 1064 01:31:23,472 --> 01:31:26,805 - What's his name, this God? - The great I AM. 1065 01:31:27,075 --> 01:31:30,374 The one true God, the maker of heaven and earth. 1066 01:31:30,812 --> 01:31:34,373 The God of Abraham, of Isaac and of Jacob. 1067 01:31:37,119 --> 01:31:38,245 A Jew. 1068 01:31:38,754 --> 01:31:41,279 Mordecai Ben-Yair. 1069 01:31:42,491 --> 01:31:43,856 Mordecai... 1070 01:31:47,229 --> 01:31:49,720 I shall name my prize pig after you. 1071 01:31:49,998 --> 01:31:53,525 Perhaps I may give you other reasons to remember my name. 1072 01:31:53,735 --> 01:31:55,726 You will remember mine 1073 01:31:56,672 --> 01:31:57,895 for this! 1074 01:32:04,012 --> 01:32:05,240 Move on. 1075 01:32:09,551 --> 01:32:11,382 What good did that do? 1076 01:32:11,486 --> 01:32:14,819 You still ended up on the ground like the rest of us. 1077 01:32:19,094 --> 01:32:20,857 But I did not kneel. 1078 01:32:23,398 --> 01:32:27,459 Come, now, you are a mere three days from being handed a kingdom. 1079 01:32:27,569 --> 01:32:31,733 We must not let one Jew rob us of our joy. 1080 01:32:31,974 --> 01:32:33,839 That is not good enough. 1081 01:32:35,911 --> 01:32:38,903 Then seek permission to honor the King's departure 1082 01:32:39,014 --> 01:32:40,914 with a public execution of a rebel 1083 01:32:42,084 --> 01:32:45,850 a symbol of your authority over those that remain. 1084 01:32:45,954 --> 01:32:50,914 A gallows, 50 cubits high with Mordecai right... 1085 01:33:10,345 --> 01:33:11,607 The chronicles. 1086 01:33:28,196 --> 01:33:29,288 Rise. 1087 01:33:29,665 --> 01:33:32,498 A matter disturbs me. You may be of assistance. 1088 01:33:32,868 --> 01:33:37,100 I am most pleased, my lord, for I, too, desire your counsel on a matter. 1089 01:33:37,539 --> 01:33:40,167 A certain man has rendered great service to me. 1090 01:33:40,275 --> 01:33:43,039 He has received many honors amongst his people, 1091 01:33:43,145 --> 01:33:45,136 but he once saved my life. 1092 01:33:45,947 --> 01:33:50,509 I feel, despite everything, full recognition 1093 01:33:50,652 --> 01:33:52,517 has not yet been given him. 1094 01:33:52,621 --> 01:33:55,613 What think you, shall be done for this man in whom the King delights 1095 01:33:55,724 --> 01:33:56,986 to honor? 1096 01:33:58,327 --> 01:34:00,693 Let a royal robe be sent for, 1097 01:34:01,430 --> 01:34:03,990 one his Majesty has donned in public. 1098 01:34:07,636 --> 01:34:09,035 And a horse 1099 01:34:10,038 --> 01:34:13,974 on whose head a royal crest is set. 1100 01:34:16,445 --> 01:34:21,382 Deliver them to one of the noblest princes of the Fars, 1101 01:34:21,783 --> 01:34:25,082 so that he can array the man in whom the King delights. 1102 01:34:26,021 --> 01:34:30,014 And then parade this man through the streets, proclaiming, 1103 01:34:30,158 --> 01:34:34,652 "Thus shall it be done to the man in whom the King delights to honor." 1104 01:34:36,198 --> 01:34:38,166 Most excellent proposal. 1105 01:34:38,967 --> 01:34:42,027 Go yourself now and do all you have suggested. 1106 01:34:42,304 --> 01:34:43,532 My lord. 1107 01:34:45,140 --> 01:34:46,732 To a one Mordecai, 1108 01:34:48,610 --> 01:34:51,511 the scribe who sits within the King's gates. 1109 01:34:55,917 --> 01:34:57,145 Mordecai? 1110 01:34:58,887 --> 01:35:00,081 The Jew? 1111 01:35:16,071 --> 01:35:17,163 My lady. 1112 01:35:18,840 --> 01:35:21,707 - And who is this honored man? - A scribe. 1113 01:35:23,178 --> 01:35:26,807 A Jewish scribe, who claims to have saved the King's life. 1114 01:35:30,485 --> 01:35:34,922 I should think you would be honored by such a privilege given by the King. 1115 01:35:35,023 --> 01:35:36,217 Honored? 1116 01:35:41,730 --> 01:35:43,994 The prestige of Persia is at stake. 1117 01:35:44,433 --> 01:35:46,958 What will it be said of your husband, the king, that he commands 1118 01:35:47,068 --> 01:35:49,730 his highest prince to lead a Jew through the streets? 1119 01:35:49,838 --> 01:35:51,430 A Jew, my lady! 1120 01:35:52,441 --> 01:35:57,037 And how is a Jew any different than you or I? 1121 01:35:57,212 --> 01:35:58,338 They are our enemy. 1122 01:35:59,648 --> 01:36:01,479 They must be destroyed. 1123 01:36:02,684 --> 01:36:06,643 They may be your enemy, but not mine. 1124 01:36:06,988 --> 01:36:09,388 From the way that you defend them, 1125 01:36:11,426 --> 01:36:15,624 - one might almost think... - One might think what, 1126 01:36:17,599 --> 01:36:18,930 my prince? 1127 01:36:26,041 --> 01:36:29,101 One might think. That is all, my lady. 1128 01:36:31,546 --> 01:36:33,104 One might think. 1129 01:36:40,622 --> 01:36:43,682 Make your way for Mordecai, the Jew. 1130 01:36:44,960 --> 01:36:48,987 Make your way for Mordecai, who saved the King's life. 1131 01:36:49,397 --> 01:36:52,560 He is the man in whom the King delights to honor. 1132 01:36:54,703 --> 01:36:58,264 All hail for Mordecai, the Jew, honored of the King. 1133 01:36:58,807 --> 01:37:02,834 Beloved of the Queen. All hail for Mordecai, the Jew. 1134 01:37:03,545 --> 01:37:07,242 Honored of the King. Beloved of the Queen. 1135 01:37:44,486 --> 01:37:45,646 Guards... 1136 01:37:48,223 --> 01:37:51,124 My queen, I bring you word from Mordecai. 1137 01:37:51,560 --> 01:37:53,118 You've run out of time. 1138 01:37:55,697 --> 01:37:57,858 When the King leaves for Greece tomorrow, 1139 01:37:57,966 --> 01:38:00,491 he will appoint Haman as his regent. 1140 01:38:01,970 --> 01:38:05,133 It is our last chance to stop this edict of death. 1141 01:38:06,141 --> 01:38:09,338 He made me vow to speak his words. 1142 01:38:13,048 --> 01:38:16,815 You will indeed risk your life if you go before the King... 1143 01:38:17,652 --> 01:38:21,019 ...but do not think that if you keep silent 1144 01:38:21,890 --> 01:38:25,826 your position will save you alone from this edict. 1145 01:38:26,761 --> 01:38:30,857 For if you keep silent, deliverance for the Jews 1146 01:38:31,533 --> 01:38:34,627 will arise from someplace else, 1147 01:38:35,837 --> 01:38:36,997 but you 1148 01:38:38,440 --> 01:38:40,135 will surely perish. 1149 01:38:41,843 --> 01:38:45,939 Who knows whether you have come to the palace 1150 01:38:47,182 --> 01:38:48,979 for such a time as this? 1151 01:38:55,156 --> 01:38:58,387 He said to give you this. 1152 01:39:10,205 --> 01:39:13,663 Tell Mordecai to assemble the Jews. 1153 01:39:14,876 --> 01:39:16,810 Ask them to fast and pray. 1154 01:39:18,179 --> 01:39:19,874 I will do the same. 1155 01:39:22,250 --> 01:39:25,310 And in the morning, arrange for me a litter. 1156 01:39:26,788 --> 01:39:31,248 I will array myself as queen and go before the King unsummoned, 1157 01:39:33,762 --> 01:39:36,196 even though it is against the law. 1158 01:39:44,606 --> 01:39:46,096 And if I perish, 1159 01:39:48,309 --> 01:39:49,537 I perish. 1160 01:39:59,154 --> 01:40:02,419 People of Persia, servants of the crown, 1161 01:40:03,191 --> 01:40:05,489 today we embrace our destiny 1162 01:40:06,127 --> 01:40:10,291 to raid and rule the world over and stand against the Greeks 1163 01:40:10,699 --> 01:40:13,293 and all who would rob us of our glory. 1164 01:40:14,569 --> 01:40:16,196 Her crown, quickly. 1165 01:40:17,172 --> 01:40:19,265 The litter will be here any moment. 1166 01:40:21,376 --> 01:40:23,810 - No litter is coming. - What? 1167 01:40:24,446 --> 01:40:27,210 I do not know what you plan, but... 1168 01:40:27,582 --> 01:40:30,210 The King leaves for the outpost within the hour. 1169 01:40:30,318 --> 01:40:32,286 I have not time to wait out this rain. 1170 01:40:32,387 --> 01:40:35,288 I am not going to allow you to kill yourself. 1171 01:40:37,625 --> 01:40:38,683 No... 1172 01:40:40,195 --> 01:40:43,790 - Please tell me you did not. - What possible assurance do you have 1173 01:40:43,932 --> 01:40:46,924 he would lower his scepter to spare your life? 1174 01:40:48,403 --> 01:40:52,362 You do not go into a bedroom of a man, you go into the hall of a king. 1175 01:40:52,974 --> 01:40:56,501 This is not you against him. This is you against protocol. 1176 01:40:56,945 --> 01:40:58,810 You against the empire. 1177 01:41:00,014 --> 01:41:03,677 Then I... I go as 1178 01:41:05,587 --> 01:41:09,455 David did before Goliath and the Philistines. 1179 01:41:14,596 --> 01:41:18,794 Those are just stories, Esther. Do you hear me? Just stories. 1180 01:41:21,236 --> 01:41:26,105 Know you what I love most about the story of David and Goliath? 1181 01:41:28,943 --> 01:41:33,277 David's victory came not because he fought well 1182 01:41:36,785 --> 01:41:39,777 but because he believed well. 1183 01:41:41,122 --> 01:41:45,058 Thus I leave you on this day, your regent, in my absence, 1184 01:41:46,127 --> 01:41:48,687 Lord Haman, prince of the Fars. 1185 01:41:49,931 --> 01:41:52,923 It is my will that each of you obey him in every way, 1186 01:41:53,034 --> 01:41:55,502 exactly as you would regard your king. 1187 01:43:02,337 --> 01:43:04,897 Unsummoned she comes before the King. 1188 01:43:06,040 --> 01:43:07,268 She does. 1189 01:43:18,519 --> 01:43:20,384 Is protocol not broken? 1190 01:43:23,591 --> 01:43:25,889 - Yes, protocol has been broken. - Guards! 1191 01:44:33,795 --> 01:44:35,262 ...before the King. 1192 01:45:06,761 --> 01:45:10,356 - We have not time to waste. - What did he say to your request? 1193 01:45:10,465 --> 01:45:13,400 The timing, the faces... I could not ask it. 1194 01:45:13,935 --> 01:45:15,869 Not there, not in court. 1195 01:45:16,237 --> 01:45:18,728 What then? Do we perish? 1196 01:45:21,376 --> 01:45:24,777 We have but one last chance. You must help me prepare. 1197 01:45:25,279 --> 01:45:28,442 A king may lower his scepter to whoever he wishes. 1198 01:45:33,955 --> 01:45:34,979 My lord, 1199 01:45:35,089 --> 01:45:38,991 this day your kingdom has all but been ripped from your hands. 1200 01:45:42,563 --> 01:45:46,226 This Esther has dishonored you more than Vashti ever could. 1201 01:45:52,540 --> 01:45:55,236 See not you now how she has trapped you? 1202 01:45:57,211 --> 01:46:00,112 Inviting us to a banquet to hear her request? 1203 01:46:02,016 --> 01:46:05,952 If you go, the people will deem you to be a pawn. 1204 01:46:07,388 --> 01:46:08,946 If you refuse, 1205 01:46:10,591 --> 01:46:11,558 a coward. 1206 01:46:15,263 --> 01:46:17,561 There is but one way to proceed. 1207 01:46:59,340 --> 01:47:02,138 Is the meal to your satisfaction, my lord? 1208 01:47:03,611 --> 01:47:05,738 The night draws late. 1209 01:47:07,982 --> 01:47:10,314 Once more I ask for your petition, my queen. 1210 01:47:23,764 --> 01:47:25,095 My petition, 1211 01:47:27,435 --> 01:47:28,663 my lord, 1212 01:47:31,472 --> 01:47:34,168 is that you allow me to finish a story. 1213 01:47:35,710 --> 01:47:38,076 One that I began many nights ago. 1214 01:47:50,358 --> 01:47:52,451 The story of Jacob, my lord, 1215 01:47:54,162 --> 01:47:57,029 does not finish with marrying Rachel. 1216 01:47:57,131 --> 01:47:59,463 Well, they go on to have 12 sons. 1217 01:47:59,567 --> 01:48:04,368 And like these 12 pillars that surround us, they became the pillars of a people. 1218 01:48:04,572 --> 01:48:05,834 Surely... 1219 01:48:06,574 --> 01:48:10,908 Surely you do not delay an army only to finish a children's tale? 1220 01:48:22,557 --> 01:48:25,390 If I still find favor in your sight, 1221 01:48:26,994 --> 01:48:31,021 let my life be given me, at my petition. 1222 01:48:32,667 --> 01:48:34,498 And my people at my request. 1223 01:48:34,602 --> 01:48:38,436 You demand of me your life and that of your people? 1224 01:48:39,740 --> 01:48:41,105 My dear girl, 1225 01:48:42,376 --> 01:48:47,336 I know not of your people. You have yet to tell me who they are. 1226 01:48:47,615 --> 01:48:52,075 Had we been merely sold as slaves, I would have held my tongue. 1227 01:48:52,954 --> 01:48:56,390 This Haman wanted our blood, 1228 01:48:57,124 --> 01:49:01,584 my blood, the blood of Jacob, your Jacob. 1229 01:49:02,964 --> 01:49:05,432 Your Jacob was given a new name. 1230 01:49:06,467 --> 01:49:07,627 Israel. 1231 01:49:10,838 --> 01:49:12,601 As, too, was I. 1232 01:49:13,541 --> 01:49:15,702 You, Esther? 1233 01:49:17,311 --> 01:49:18,471 A Jew? 1234 01:49:21,882 --> 01:49:23,873 Not Esther, my lord. 1235 01:49:34,161 --> 01:49:37,062 Hadassah Bat-Abihail, 1236 01:49:39,200 --> 01:49:41,566 daughter of the tribe of Benjamin, 1237 01:49:42,870 --> 01:49:45,065 child of the most high God. 1238 01:49:47,108 --> 01:49:50,839 Never have I heard a more pathetic story in my entire life. 1239 01:49:51,245 --> 01:49:52,712 She is no Jew. 1240 01:49:53,447 --> 01:49:55,210 She's another Vashti. 1241 01:49:55,750 --> 01:49:58,048 Seems it not convenient to you? 1242 01:49:58,185 --> 01:50:00,016 An army marches, 1243 01:50:00,821 --> 01:50:04,086 and suddenly she is a Jew. 1244 01:50:08,663 --> 01:50:11,530 Esther is a Jew. 1245 01:50:11,999 --> 01:50:14,900 Your Vashti but protested the notion of war. 1246 01:50:15,002 --> 01:50:19,564 This queen seeks to counter the very authority of your rule. 1247 01:50:19,740 --> 01:50:23,642 A Jew? If such were true, why did she hide it till now? 1248 01:50:23,744 --> 01:50:26,235 Pray, do tell us. 1249 01:50:32,520 --> 01:50:36,456 The Almighty has indeed ordained 1250 01:50:36,957 --> 01:50:41,257 that my words speak not truth unto you. At least allow my heart. 1251 01:50:49,103 --> 01:50:50,331 For this 1252 01:50:51,639 --> 01:50:55,666 which I have offered you, my most precious in all the world, 1253 01:50:55,910 --> 01:50:59,402 the very identity etched within me. 1254 01:51:14,795 --> 01:51:16,660 Well, is something supposed to be happening here? 1255 01:51:20,134 --> 01:51:23,467 The stars... Do you not see them? 1256 01:51:33,180 --> 01:51:34,909 Do you not see them? 1257 01:51:40,921 --> 01:51:42,252 A mockery. 1258 01:52:04,678 --> 01:52:07,579 Perhaps not how you had hoped it would end? 1259 01:52:09,483 --> 01:52:11,747 Imagined you that I would beg? 1260 01:52:16,991 --> 01:52:19,221 Think you I will beg? 1261 01:52:20,027 --> 01:52:21,585 Beg for my life? 1262 01:52:21,929 --> 01:52:26,161 Beg like my forefather Agag before your sword? 1263 01:52:26,834 --> 01:52:29,234 Would you like me to beg for you? 1264 01:52:41,348 --> 01:52:42,315 Oh, 1265 01:52:44,919 --> 01:52:46,887 please, my lady. 1266 01:52:50,925 --> 01:52:53,189 Please, Your Highness. 1267 01:52:54,328 --> 01:52:58,128 Please spare me. 1268 01:52:59,133 --> 01:53:03,627 Spare me my life. You are a lady of mercy. 1269 01:53:04,338 --> 01:53:05,532 Spare me. 1270 01:53:06,474 --> 01:53:09,272 I beg for forgiveness. 1271 01:53:09,410 --> 01:53:13,972 Spare me, spare me, you Jew! 1272 01:53:16,684 --> 01:53:19,175 Would he also assault the Queen, 1273 01:53:19,954 --> 01:53:21,216 my wife, 1274 01:53:23,324 --> 01:53:25,918 while I am in my house? 1275 01:53:30,164 --> 01:53:34,498 Harbonah has informed me that the gallows post stands in Haman's yard 1276 01:53:34,635 --> 01:53:39,595 even as we speak. Apparently intended for one Mordecai the Jew. 1277 01:53:40,441 --> 01:53:41,965 Hang him on it. 1278 01:53:42,877 --> 01:53:43,866 No! 1279 01:53:44,311 --> 01:53:45,278 No! 1280 01:53:55,189 --> 01:53:56,781 What made you come back? 1281 01:53:59,226 --> 01:54:00,420 I saw them. 1282 01:54:05,399 --> 01:54:06,991 I saw the stars. 1283 01:54:22,550 --> 01:54:24,848 Thus with one faithful act 1284 01:54:24,952 --> 01:54:28,581 has a new generation redeemed the time of centuries past 1285 01:54:28,756 --> 01:54:30,849 and stepped into their destiny. 1286 01:54:30,991 --> 01:54:35,121 On this day, I give you your new prince, and master of audiences, 1287 01:54:36,297 --> 01:54:37,628 Mordecai Ben-Yair. 1288 01:54:37,965 --> 01:54:40,866 On the day appointed for their destruction, 1289 01:54:41,335 --> 01:54:44,327 all Jews shall have the right 1290 01:54:44,772 --> 01:54:46,467 to protect themselves 1291 01:54:46,574 --> 01:54:50,601 and shall be entitled to take all the property of their attackers. 1292 01:54:51,946 --> 01:54:54,039 And I send forth this story 1293 01:54:54,148 --> 01:54:57,481 enjoining all to keep a day of feasting and gladness. 1294 01:54:57,585 --> 01:55:02,284 A celebration to be passed on and retold through every generation, 1295 01:55:02,389 --> 01:55:04,220 to be known as Purim, 1296 01:55:04,325 --> 01:55:07,726 or the casting of the Pur that determined its time. 1297 01:55:08,662 --> 01:55:13,031 While we continue onward in the face of a world filled with uncertainty, 1298 01:55:13,167 --> 01:55:17,035 we can rejoice, for hidden within its mysteries 1299 01:55:17,638 --> 01:55:19,970 is the honor of a king. 1300 01:55:20,541 --> 01:55:24,033 Thus dictated, I order this decree sent out 1301 01:55:24,178 --> 01:55:27,011 under the great seal of Mordecai, 1302 01:55:27,648 --> 01:55:29,275 prince of Persia, 1303 01:55:30,351 --> 01:55:31,477 a Jew. 99392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.