Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,895 --> 00:01:54,527
I can't believe you came.
2
00:01:54,552 --> 00:01:57,051
- You didn't tell me you were
celebrating something.
3
00:01:58,176 --> 00:02:00,281
They're just some of my dear friends.
4
00:02:00,302 --> 00:02:03,258
Yeah, I just came to get my
tapes and then I'll go.
5
00:02:04,058 --> 00:02:06,581
Why don't you stick around,
have a drink?
6
00:02:06,816 --> 00:02:10,261
Meet some new people, try
it for a change.
7
00:02:10,332 --> 00:02:12,245
Ahhh... I don't know.
8
00:02:15,480 --> 00:02:17,627
Sam, this is Mathieu
9
00:02:19,019 --> 00:02:20,394
Hi.
10
00:02:20,824 --> 00:02:24,276
Damian and Zoe just got here.
They're looking for you.
11
00:02:24,963 --> 00:02:28,636
Ummmm... Where's my stuff?
- Wait, I'll be right back.
12
00:03:44,914 --> 00:03:48,046
Can you just tell me where my
tapes are and then I'll get outta here..
13
00:03:48,068 --> 00:03:50,146
Hey, what's your problem?
He just wants his stuff.
14
00:03:50,185 --> 00:03:52,742
What stuff?
- The stuff I actually took when I left...
15
00:03:52,762 --> 00:03:55,379
Everything ends up in my boxes.
Just tell me.
16
00:03:55,399 --> 00:03:59,063
Tell them where they are and I'll get out of here..
- Take your stuff and get out.
17
00:03:59,180 --> 00:04:02,320
It's fine, let me take care of it.
- Sam, wait.
18
00:04:02,653 --> 00:04:03,453
Wait!
19
00:04:03,954 --> 00:04:05,399
Sam, please.
20
00:04:05,419 --> 00:04:08,266
It's in the office at
the end of the hall.
21
00:04:08,286 --> 00:04:10,161
You can stay there, it's quieter.
22
00:04:10,329 --> 00:04:13,040
I'll be there in a minute and
then we can chat, just
the two of us, OK?
23
00:04:13,101 --> 00:04:13,601
OK.
24
00:04:21,102 --> 00:04:23,171
Sorry.
My fault.
25
00:09:14,072 --> 00:09:15,434
Fanny?
26
00:10:25,579 --> 00:10:28,196
Hey, go back in! Come on!.
Stay inside the building!
27
00:11:34,108 --> 00:11:36,741
I just wanted to tell
you that I love you.
28
00:11:37,851 --> 00:11:42,897
I'm stuck in this building in Paris.
There's blood everywhere.
29
00:11:43,929 --> 00:11:46,952
I just wanted to tell
you I love you.
30
00:11:53,337 --> 00:11:57,298
Daniel, you have to come right away.
Please, right away. Chris has gone crazy...
31
00:11:57,325 --> 00:12:00,180
he jumped on me and he bit me.
32
00:12:00,208 --> 00:12:03,724
I managed to get in the loo
but I am so scared.
33
00:12:03,763 --> 00:12:07,114
You have to come over, please Daniel. Please.
34
00:16:15,024 --> 00:16:15,524
Hey!
35
00:16:20,025 --> 00:16:21,618
Anybody here?
36
00:28:56,149 --> 00:28:59,656
In English.
- Hello sir. I am coming.
37
00:30:24,425 --> 00:30:26,393
125 grams.
38
00:42:44,904 --> 00:42:46,318
Alfred, huh?
39
00:42:49,571 --> 00:42:52,430
I'm Sam.
Nice to meet you.
40
00:44:12,741 --> 00:44:15,084
So, uh... you're a doctor, right?
41
00:44:16,960 --> 00:44:18,480
You traveled all over the world,
42
00:44:18,505 --> 00:44:19,686
didn't you?
43
00:44:20,694 --> 00:44:24,160
You must have seen some
nasty stuff out there..
44
00:44:27,466 --> 00:44:29,246
But you made it, through everything.
45
00:44:33,262 --> 00:44:37,715
You probably thought you'd drop
dead peacefully in your sleep.
46
00:44:39,496 --> 00:44:42,542
And then, this happens.
47
00:44:47,385 --> 00:44:49,970
Do you think there's a cure?
48
00:44:52,127 --> 00:44:55,822
Or are we all goners?
49
00:45:16,428 --> 00:45:18,944
The hardest part is...
50
00:45:19,319 --> 00:45:21,866
not knowing what's happened to them.
51
00:45:27,840 --> 00:45:32,942
Because my mother, she's
not really the type walk all
over people to make it.
52
00:45:34,824 --> 00:45:38,900
So I guess it ended
pretty quickly for her.
53
00:45:46,472 --> 00:45:50,262
But at least she didn't die
of something unfair like...
54
00:45:50,802 --> 00:45:53,825
...like, cancer or a car accident.
I don't know.
55
00:45:57,442 --> 00:45:59,965
She died like everyone else.
56
00:46:01,356 --> 00:46:03,183
With everyone else.
57
00:46:04,948 --> 00:46:06,449
Like you.
58
00:46:16,333 --> 00:46:18,426
Dead is the norm now.
59
00:46:22,749 --> 00:46:25,550
I'm the one who's not normal.
60
00:47:15,204 --> 00:47:16,743
Come here kitty.
61
00:47:17,713 --> 00:47:21,236
You and I are going to be
buddies, I promise. Come on.
62
00:47:31,784 --> 00:47:33,838
Come here.
You hungry?
63
00:47:36,533 --> 00:47:37,947
Come here kitty.
64
00:47:44,083 --> 00:47:45,466
You hungry?
65
00:48:45,835 --> 00:48:48,178
Where are you, damn it?
66
00:52:29,860 --> 00:52:31,603
Is anyone here?
67
00:52:37,512 --> 00:52:39,308
Is someone here?
68
00:52:41,207 --> 00:52:43,941
Come out.
Answer me.
69
00:52:45,347 --> 00:52:46,941
Is anyone there?
70
00:57:49,202 --> 00:57:51,623
Hey... your pals. They all left.
71
00:57:52,015 --> 00:57:54,897
I haven't seen any of
them for days now.
72
00:57:57,311 --> 00:58:00,944
Aren't you pissed that
they just left you here?
73
00:58:00,975 --> 00:58:02,553
All by yourself.
74
00:58:05,623 --> 00:58:06,959
Now...
75
00:58:07,311 --> 00:58:09,685
you and I are the same.
76
00:58:11,576 --> 00:58:13,263
We're alone.
77
00:58:19,961 --> 00:58:22,573
Uh...... sorry.
78
00:58:23,473 --> 00:58:27,565
Hey, I didn't do it on purpose.
79
00:58:28,088 --> 00:58:30,392
Why are you always sulking?
Come on.
80
00:58:30,821 --> 00:58:34,423
Come on, smile for fuck's sake.
Make an effort. You know
what your problem is?
81
00:58:34,618 --> 00:58:38,251
You're such a fucking bore.
You don't know how to have fun.
82
00:58:38,274 --> 00:58:40,829
Your kids must have been thrilled
that you were nver around.
83
00:58:41,376 --> 00:58:44,508
One day, I'm gonna get sick of
all and get the hell out of here..
84
00:58:44,528 --> 00:58:47,207
And you'll be left all alone.
Like an arsehole.
85
00:58:47,370 --> 00:58:50,135
And you can't even die
'cause you're just gonna stay here.
86
00:58:50,175 --> 00:58:53,182
And you'll regret this moment.
You'll gonna think to yourself...
87
00:58:53,206 --> 00:58:56,604
Why did I let him go.
But it'll be too late because I'm...
88
00:58:56,639 --> 00:59:00,198
gonna be far, far away from here.
Do you hear me?
89
01:01:35,850 --> 01:01:38,779
I'm sorry I talked to you like that.
90
01:01:39,772 --> 01:01:41,920
It was out of line.
91
01:02:14,957 --> 01:02:16,605
Sam.
92
01:02:19,582 --> 01:02:20,949
Are you still coming?
93
01:02:23,128 --> 01:02:24,972
I don't want to.
94
01:02:30,236 --> 01:02:31,761
Come here Sam.
95
01:02:32,190 --> 01:02:34,682
Was it late this morning?
96
01:04:47,570 --> 01:04:48,370
Hey.
97
01:04:48,971 --> 01:04:50,462
Stay with me.
98
01:04:50,902 --> 01:04:52,518
Stay with me, please.
99
01:04:53,893 --> 01:04:55,222
Stay with me.
100
01:07:16,080 --> 01:07:18,352
What was it?
- Pigeon.
101
01:07:20,704 --> 01:07:22,282
Not bad.
102
01:07:29,802 --> 01:07:31,309
What's wrong?
103
01:07:32,262 --> 01:07:35,491
You should see the
look on your face.
104
01:07:35,661 --> 01:07:37,402
Ah, nothing. It's, uh...
105
01:07:38,813 --> 01:07:42,094
It's just strange hearing
another voice than my own.
106
01:07:42,104 --> 01:07:45,657
I thought that...
- That you were the last human on earth.
107
01:07:46,947 --> 01:07:49,697
Sorry to disappoint you.
108
01:07:50,932 --> 01:07:54,142
What's your name?
- Sam. I'm Sam.
109
01:07:55,729 --> 01:07:57,269
I'm Sarah.
110
01:07:57,566 --> 01:07:59,440
Nice to meet you.
111
01:08:08,009 --> 01:08:12,469
Have you met any other survivors?
- Not many.
112
01:08:12,892 --> 01:08:16,087
A few guys hiding
out in apartments.
113
01:08:16,399 --> 01:08:18,243
Kinda like you.
114
01:08:19,657 --> 01:08:22,813
Most of them more or less crazy.
115
01:08:23,259 --> 01:08:25,454
Just like you, actually.
116
01:08:27,998 --> 01:08:31,185
Being on my own saved me.
117
01:08:33,748 --> 01:08:35,255
Well, what about you?
118
01:08:35,383 --> 01:08:38,843
How did you manage all this time?
- I really don't know.
119
01:08:38,969 --> 01:08:41,686
Did you have a good hideout?
- No.
120
01:08:42,194 --> 01:08:45,069
I kept moving from roof to roof.
121
01:08:46,038 --> 01:08:48,366
They're not good with heights.
122
01:08:48,881 --> 01:08:52,429
Never stayed more than
a week in one place.
123
01:08:52,593 --> 01:08:54,452
Once they find you, you're fucked.
124
01:08:54,741 --> 01:08:57,757
Not necessarily.
It's safe here.
125
01:08:57,993 --> 01:09:02,586
It might have been safe, but with
the racket you made, not anymore.
126
01:09:02,899 --> 01:09:05,782
Did you see how many
there are downstairs?
127
01:09:07,529 --> 01:09:10,287
They have all the time in the world.
128
01:09:10,529 --> 01:09:12,693
Nothing better to do.
129
01:09:22,125 --> 01:09:24,242
I'm coming with you.
130
01:09:25,234 --> 01:09:29,109
But you can't even stand up.
- I can't stay in that room anymore.
131
01:10:00,890 --> 01:10:02,545
This is Alfred
132
01:10:04,155 --> 01:10:06,538
He's been with me all along.
133
01:10:06,625 --> 01:10:10,250
He'd kill you if he could.
You know that, right?
134
01:10:10,985 --> 01:10:12,703
No. Look at him.
135
01:10:13,110 --> 01:10:15,015
He's not going to eat us.
136
01:10:15,910 --> 01:10:17,473
Hey, Alfred.
137
01:10:18,098 --> 01:10:20,317
You wanna to eat Sarah?
138
01:10:23,575 --> 01:10:25,410
It's your home.
139
01:10:26,031 --> 01:10:28,765
You do what you like.
140
01:12:25,339 --> 01:12:28,761
Do you think we can still
make it here? Both of us?
141
01:12:37,381 --> 01:12:39,436
So, what do you think of her?
142
01:12:46,007 --> 01:12:48,163
Yeah, I agree.
143
01:15:06,233 --> 01:15:07,545
Sarah.
144
01:15:21,260 --> 01:15:22,754
Where are you?
145
01:15:53,715 --> 01:15:57,668
What are you doing?
- Looking for a way to get out of here.
146
01:15:57,859 --> 01:16:00,413
Going down is out of the question.
147
01:16:01,176 --> 01:16:03,616
The only solution is to jump.
148
01:16:03,758 --> 01:16:06,558
You gotta be kidding me.
That's insane.
149
01:16:06,711 --> 01:16:09,273
Never in my life can I jump that far.
150
01:16:09,539 --> 01:16:13,570
We just have to practice.
- No, it's totally pointless.
151
01:16:13,590 --> 01:16:16,077
There's no way we can jump that.
152
01:16:16,695 --> 01:16:19,515
I don't get you.
We're safe here.
153
01:16:19,656 --> 01:16:22,616
Especially now that we don't have
to worry about food for a while.
154
01:16:22,648 --> 01:16:24,609
I don't get you.
155
01:16:24,687 --> 01:16:29,687
There has to be a place away from
all this shit. It's worth taking the risk.
156
01:16:30,495 --> 01:16:35,018
You wanna stay here? You may
as well get it over with right now.
157
01:16:35,065 --> 01:16:37,159
Ok, what if you're wrong?
158
01:16:37,244 --> 01:16:40,544
What if there isn't such a sanctuary?
159
01:16:41,027 --> 01:16:45,237
Then you would have
sacrificed everything for nothing.
- At least I'll have tried.
160
01:16:45,654 --> 01:16:48,964
Yeah, the streets are full
of people who have tried.
161
01:16:48,984 --> 01:16:53,109
You really think that
you'll hold out here? Alone?
162
01:16:53,531 --> 01:16:55,148
You're fooling yourself.
163
01:16:55,168 --> 01:16:58,687
They will end up forcing their way in.
- No, they won't get in.
164
01:16:58,715 --> 01:17:02,879
Then you will go completely nuts
and you will shoot your brains out.
165
01:17:20,496 --> 01:17:24,019
Sarah. Sarah, you're right, we have
to get the hell out of here. I'm sorry.
166
01:17:24,039 --> 01:17:28,253
Please open up , come on. You
know, you've been right all along.
167
01:17:29,410 --> 01:17:29,910
Sarah!
168
01:17:31,211 --> 01:17:33,250
Sarah, answer me.
169
01:17:38,907 --> 01:17:40,414
Stay with me.
170
01:17:41,843 --> 01:17:43,460
Please stay there.
12591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.