All language subtitles for New.Amsterdam.S01E07.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,475 Previously on new amsterdam: 2 00:00:01,575 --> 00:00:03,125 I never did like that idea. 3 00:00:03,225 --> 00:00:03,975 Ohh! 4 00:00:04,075 --> 00:00:06,025 Meeting the true love and then die. 5 00:00:06,125 --> 00:00:06,950 Watch out! 6 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 You keep that up, you're going to die young. 7 00:00:09,700 --> 00:00:10,700 Do you believe in true love? 8 00:00:12,700 --> 00:00:14,825 Of course now that you and Sara have done the deed, 9 00:00:14,925 --> 00:00:15,850 Maybe you are mortal. 10 00:00:16,000 --> 00:00:18,050 He's got this bizarre sense of humor. 11 00:00:18,400 --> 00:00:20,500 This weird past lives thing. 12 00:00:20,750 --> 00:00:22,200 Let the good times roll. 13 00:00:22,550 --> 00:00:23,800 I can't be with you, John. 14 00:00:24,150 --> 00:00:26,100 There's some dark secret you won't tell me. 15 00:00:26,400 --> 00:00:27,700 I'm 400 years old. 16 00:00:27,900 --> 00:00:29,500 Omar is my son. 17 00:00:29,600 --> 00:00:31,650 I have an aversion to being lied to. 18 00:00:33,900 --> 00:00:35,975 Clearly the whole 400-year-old thing 19 00:00:36,075 --> 00:00:37,200 Didn't go over so well. 20 00:00:39,900 --> 00:00:41,175 Whoa, whoa, whoa, whoa, stop! 21 00:00:41,275 --> 00:00:42,650 I wasn't sure I'd see you again. 22 00:00:42,800 --> 00:00:44,500 I hate to leave things unfinished. 23 00:00:53,150 --> 00:00:54,050 Boyfriend's name? 24 00:00:54,300 --> 00:00:55,100 Danny. 25 00:00:55,200 --> 00:00:56,050 Who's the kid? 26 00:00:56,500 --> 00:00:57,450 His son, Bobby. 27 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 Shouldn't we wait for the negotiator? 28 00:01:00,800 --> 00:01:02,100 He is the negotiator. 29 00:01:02,500 --> 00:01:03,300 All right. 30 00:01:05,350 --> 00:01:06,150 Fall back. 31 00:01:15,300 --> 00:01:16,625 Get out of here. I'll kill him. 32 00:01:16,725 --> 00:01:17,600 I swear to god I will. 33 00:01:21,550 --> 00:01:23,550 Going to the game. Nice. 34 00:01:25,650 --> 00:01:26,600 Taking your boy. 35 00:01:27,750 --> 00:01:28,650 Nothing like it. 36 00:01:29,350 --> 00:01:31,125 Everything else just fades away. 37 00:01:31,225 --> 00:01:32,425 All your troubles-- stay where you are. 38 00:01:32,525 --> 00:01:34,450 I'll do it, I swear to god I will. 39 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 Expensive tickets. 40 00:01:38,050 --> 00:01:41,400 All those bills, she told me she didn't want you to go. 41 00:01:41,900 --> 00:01:42,950 She told you? 42 00:01:43,050 --> 00:01:44,500 Before they took her to the E.R. 43 00:01:45,100 --> 00:01:46,150 I thought I killed her. 44 00:01:46,250 --> 00:01:48,725 Well, you hurt her pretty bad, Danny, 45 00:01:48,825 --> 00:01:51,825 But she'll be ok. Nothing permanent. 46 00:01:51,925 --> 00:01:54,000 Nothing--nothing that can't be fixed. 47 00:01:54,400 --> 00:01:56,000 We got here just in time. 48 00:01:57,400 --> 00:01:58,250 You know... 49 00:02:00,150 --> 00:02:02,700 I saw the greatest game ever played. 50 00:02:03,250 --> 00:02:04,700 1958. 51 00:02:05,350 --> 00:02:07,400 Giants and the Colts for the championship. 52 00:02:08,150 --> 00:02:09,100 Yankee stadium. 53 00:02:10,050 --> 00:02:12,550 Tittle, unitas. Sudden death overtime. 54 00:02:13,100 --> 00:02:14,200 The first one ever. 55 00:02:14,350 --> 00:02:16,850 Ameche scores on a one yard plunge. 56 00:02:18,050 --> 00:02:19,050 Colts win. 57 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 What a game. 58 00:02:21,350 --> 00:02:22,950 Never forget it, long as I live. 59 00:02:24,000 --> 00:02:25,200 Whew. 60 00:02:27,700 --> 00:02:29,050 You could go to a game like that. 61 00:02:30,500 --> 00:02:32,100 Yeah. You and Bobby. 62 00:02:33,700 --> 00:02:35,250 Turn back the hands of time. 63 00:02:38,850 --> 00:02:41,900 She'll forgive you. She loves you, right? 64 00:02:43,050 --> 00:02:44,200 Just you and him. 65 00:02:44,550 --> 00:02:45,600 At the game. 66 00:02:46,750 --> 00:02:48,100 Like none of this ever happened. 67 00:02:53,700 --> 00:02:55,450 I'm just gonna run to the kitchen, ok? 68 00:02:55,800 --> 00:02:56,950 Go on, buddy. 69 00:02:57,800 --> 00:02:58,600 No, no. 70 00:03:03,300 --> 00:03:04,725 Cross the T's on this for me. 71 00:03:04,825 --> 00:03:05,600 Where are you going? 72 00:03:06,200 --> 00:03:07,250 Back to bed. 73 00:03:13,100 --> 00:03:14,450 That's not your phone. 74 00:03:16,350 --> 00:03:17,550 We're just dreaming. 75 00:03:22,450 --> 00:03:23,350 Amsterdam. 76 00:03:26,050 --> 00:03:27,300 No, it's all right. 77 00:03:28,700 --> 00:03:30,300 Of course, I'll be right there. 78 00:03:33,100 --> 00:03:33,900 You ok? 79 00:03:34,900 --> 00:03:37,200 My ex-partner, in the hospital. 80 00:03:38,650 --> 00:03:39,900 Didn't even know he was sick. 81 00:03:41,100 --> 00:03:43,600 You're in a hurry to get home, remember? 82 00:03:44,300 --> 00:03:45,550 It's hard to forget. 83 00:03:54,500 --> 00:03:55,300 Didi? 84 00:03:56,800 --> 00:03:57,600 John. 85 00:03:59,000 --> 00:04:01,400 I am sorry to drag you out at this hour. 86 00:04:01,650 --> 00:04:02,450 How bad is he? 87 00:04:02,600 --> 00:04:04,000 Well, they've run some tests. 88 00:04:04,150 --> 00:04:05,400 He's rallied. 89 00:04:05,500 --> 00:04:06,850 They're gonna let him go home in the morning. 90 00:04:07,750 --> 00:04:09,150 He's anxious to see you. 91 00:04:12,700 --> 00:04:13,650 Took you long enough. 92 00:04:13,900 --> 00:04:15,150 Nice to see you, too, Andy. 93 00:04:15,900 --> 00:04:16,750 Thanks for coming. 94 00:04:17,600 --> 00:04:18,675 It's been a long time. 95 00:04:18,775 --> 00:04:19,750 Three years. 96 00:04:23,000 --> 00:04:24,250 Welcome to homicide. 97 00:04:24,850 --> 00:04:26,050 It's a ride and a half! 98 00:04:28,850 --> 00:04:30,850 Let's get the opening gambit out the way. 99 00:04:31,000 --> 00:04:32,700 Look at you, John, you never change. 100 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 Ok, your turn. 101 00:04:34,150 --> 00:04:35,600 You look good. Lose some weight? 102 00:04:36,650 --> 00:04:37,450 Funny. 103 00:04:38,550 --> 00:04:39,750 The leukemia diet. 104 00:04:40,700 --> 00:04:41,625 End stage. 105 00:04:41,725 --> 00:04:42,900 Strict, but effective. 106 00:04:44,100 --> 00:04:45,300 I'm sorry. I didn't know. 107 00:04:46,550 --> 00:04:48,300 A couple weeks left, if I'm lucky. 108 00:04:50,100 --> 00:04:52,975 Listen, the past two or three years, 109 00:04:53,075 --> 00:04:54,200 I know I been outta touch. 110 00:04:54,350 --> 00:04:55,750 I called. I know. 111 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 Didi always said you'd call back. 112 00:04:57,850 --> 00:04:58,800 I was sick. 113 00:04:59,300 --> 00:05:01,800 Ok, I was hiding. 114 00:05:02,150 --> 00:05:03,100 You could've reached out. 115 00:05:04,000 --> 00:05:05,050 I'm reachin' out now. 116 00:05:05,700 --> 00:05:06,500 To you. 117 00:05:08,600 --> 00:05:09,175 Cheer up. 118 00:05:09,275 --> 00:05:11,450 I'm dying, true, but you get to help. 119 00:05:11,550 --> 00:05:12,550 How can I help you, Andy? 120 00:05:13,250 --> 00:05:14,800 You get to solve a murder for me. 121 00:05:15,800 --> 00:05:17,650 Murder? What murder? 122 00:05:19,050 --> 00:05:19,850 Mine. 123 00:05:21,700 --> 00:05:22,850 My murder. 124 00:05:24,000 --> 00:05:27,146 New Amsterdam 125 00:05:27,246 --> 00:05:29,000 Episode 7 126 00:05:31,000 --> 00:05:32,617 edited by rogard 127 00:05:56,350 --> 00:05:58,800 Andy Gleason was shot in the line of duty three years ago. 128 00:05:59,000 --> 00:06:00,025 How is that murder now? 129 00:06:00,125 --> 00:06:01,125 They never took out the bullet. 130 00:06:01,225 --> 00:06:02,425 Lodged near his heart. 131 00:06:02,525 --> 00:06:03,275 He's still breathing. 132 00:06:03,375 --> 00:06:04,275 Well, not for long. 133 00:06:04,375 --> 00:06:05,775 Lead poisoning, from the bullet. 134 00:06:05,875 --> 00:06:06,975 Caused the leukemia. 135 00:06:07,075 --> 00:06:08,475 That is for the M.E. to decide. 136 00:06:08,575 --> 00:06:10,650 When he dies, the D.A. might reclassify the shooting 137 00:06:10,850 --> 00:06:11,538 as a homicide, 138 00:06:11,638 --> 00:06:14,225 so you're thinking, what, why not get started now? 139 00:06:14,325 --> 00:06:14,975 Yes. 140 00:06:15,075 --> 00:06:15,850 No. 141 00:06:16,000 --> 00:06:17,775 Amsterdam, your desk. 142 00:06:17,875 --> 00:06:19,325 Where you work actual murders. 143 00:06:19,425 --> 00:06:20,925 Not murders that are not murders yet. 144 00:06:21,025 --> 00:06:22,300 He was my partner. 145 00:06:22,400 --> 00:06:23,975 Whose case was thoroughly investigated. 146 00:06:24,075 --> 00:06:25,775 No leads, no suspects, no arrests. 147 00:06:25,875 --> 00:06:26,650 Am I right? 148 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 That's what I thought. 149 00:06:29,150 --> 00:06:31,750 Now, you got actual homicides to work. So work 'em. 150 00:06:31,850 --> 00:06:33,500 Hey, look who's here. 151 00:06:34,600 --> 00:06:37,100 Amsterdam. Look who the cat dragged in. 152 00:06:37,450 --> 00:06:38,775 Santori. Good to see you, man. 153 00:06:38,875 --> 00:06:40,225 Can't believe you still got a job. 154 00:06:40,325 --> 00:06:41,750 Place can't function without me. 155 00:06:42,150 --> 00:06:42,950 Callie Burnett. 156 00:06:43,250 --> 00:06:44,625 Hey, sarge. Andy Gleason. 157 00:06:44,725 --> 00:06:45,375 Heard a lot about you. 158 00:06:45,475 --> 00:06:46,350 All good, I hope. 159 00:06:46,550 --> 00:06:48,050 Andy, Eva, my partner. 160 00:06:48,450 --> 00:06:50,250 Andy Gleason. The first partner. 161 00:06:50,400 --> 00:06:52,150 Eva Marquez. Nice to meet you. 162 00:06:52,500 --> 00:06:53,800 Any relation to Eddie Marquez? 163 00:06:54,150 --> 00:06:54,775 My father. 164 00:06:54,875 --> 00:06:56,400 Good man. Give him my regards. 165 00:06:57,050 --> 00:06:58,625 Can you get a cup of coffee for an old detective? 166 00:06:58,725 --> 00:06:59,800 Black, two sugars? 167 00:07:00,000 --> 00:07:00,800 You got it. 168 00:07:02,450 --> 00:07:05,100 Well, I see you traded up for somebody better lookin'. 169 00:07:05,350 --> 00:07:07,525 Actually, he's had a few partners since you. 170 00:07:07,625 --> 00:07:08,925 Doesn't matter how many you've had, 171 00:07:09,025 --> 00:07:10,775 You never forget your first, right, Johnny? 172 00:07:10,875 --> 00:07:12,700 It's true. I certainly won't. 173 00:07:13,400 --> 00:07:14,225 How long did you last? 174 00:07:14,325 --> 00:07:16,050 With him? Almost two years. 175 00:07:17,900 --> 00:07:18,950 Must be a record. 176 00:07:20,600 --> 00:07:21,475 How's my case coming? 177 00:07:21,575 --> 00:07:23,200 You guys working hard, or hardly working? 178 00:07:27,800 --> 00:07:28,900 You haven't told her. 179 00:07:30,450 --> 00:07:31,250 John? 180 00:07:35,250 --> 00:07:37,750 Andy, let's talk over here. 181 00:07:41,350 --> 00:07:42,900 Your boss. Burnett. 182 00:07:43,000 --> 00:07:43,800 She on board with this? 183 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 Totally. 100%. 184 00:07:45,900 --> 00:07:46,700 Bull. 185 00:07:46,800 --> 00:07:48,150 I'll make it happen. 186 00:07:48,400 --> 00:07:51,700 That bullet killed me, as sure as we're breathing. 187 00:07:51,800 --> 00:07:53,200 Murder in slow motion. 188 00:07:53,950 --> 00:07:55,250 I need to know who did it. 189 00:07:56,550 --> 00:07:58,050 Find my killer, John. 190 00:07:59,200 --> 00:08:00,150 Before I die. 191 00:08:12,900 --> 00:08:14,950 Hey, need some help, pal? 192 00:08:15,700 --> 00:08:16,600 I know my way around. 193 00:08:17,300 --> 00:08:18,100 O-kay. 194 00:08:19,250 --> 00:08:20,350 They said you were young. 195 00:08:20,550 --> 00:08:21,500 You don't look so young. 196 00:08:21,700 --> 00:08:22,650 I got a late start. 197 00:08:24,050 --> 00:08:24,850 9/11? 198 00:08:25,300 --> 00:08:26,100 Yeah. 199 00:08:26,950 --> 00:08:28,650 There are worse reasons for becoming a cop. 200 00:08:29,100 --> 00:08:30,850 Someday you'll tell me what yours were. 201 00:08:32,900 --> 00:08:36,000 Hot dog, extra mustard. 202 00:08:36,450 --> 00:08:37,025 Not much, baby. 203 00:08:37,125 --> 00:08:38,375 We're supposed to get the new guy today, 204 00:08:38,475 --> 00:08:39,700 But I guess he's running late. 205 00:08:40,350 --> 00:08:41,650 That or he just don't give a fig. 206 00:08:43,200 --> 00:08:44,950 No, 'sposed to be the real deal. 207 00:08:45,500 --> 00:08:47,860 Top of his class, fastest promotion to detective... 208 00:08:47,960 --> 00:08:48,950 in department history. 209 00:08:50,850 --> 00:08:52,425 You're that smart, wouldn't you want to check in 210 00:08:52,525 --> 00:08:53,900 with your new partner, first thing? 211 00:08:54,800 --> 00:08:57,400 Why would you wanna screw up, right outta the box, right? 212 00:08:58,350 --> 00:09:00,175 Yeah, exactly. You wanna say hello, 213 00:09:00,275 --> 00:09:01,950 be friendly, pay your respects. 214 00:09:02,550 --> 00:09:04,950 Why go outta your way piss off your partner first thing? 215 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Anyway. 216 00:09:08,550 --> 00:09:09,775 Chicken sounds great for dinner. 217 00:09:09,875 --> 00:09:11,050 I'll get some corn on the way home. 218 00:09:12,050 --> 00:09:12,850 Love you, too. 219 00:09:15,050 --> 00:09:16,250 Oh, what a gal. 220 00:09:19,450 --> 00:09:20,650 Andy Gleason. 221 00:09:23,000 --> 00:09:23,950 John Amsterdam. 222 00:09:24,500 --> 00:09:25,300 The new guy. 223 00:09:25,550 --> 00:09:26,550 I'm your partner. 224 00:09:30,600 --> 00:09:31,800 Welcome to homicide! 225 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 It's a ride and a half! 226 00:09:35,000 --> 00:09:37,375 Transferred out of here in spring, 2004. 227 00:09:37,475 --> 00:09:38,750 Firearms investigation. 228 00:09:39,050 --> 00:09:41,900 This informant tipped me to some guys in greenpoint 229 00:09:42,000 --> 00:09:43,575 Selling ak's out the trunk of their car. 230 00:09:43,675 --> 00:09:44,975 I tried to bust 'em. 231 00:09:45,075 --> 00:09:46,350 So somebody shot you, 232 00:09:46,500 --> 00:09:48,875 killed the two arms dealers, took the guns and money. 233 00:09:48,975 --> 00:09:50,750 Wasn't exactly my shining moment. 234 00:09:50,850 --> 00:09:51,650 How much money? 235 00:09:52,250 --> 00:09:53,625 10, 20 grand, not much. 236 00:09:53,725 --> 00:09:54,975 Informant's name was... 237 00:09:55,075 --> 00:09:55,825 Nazir. 238 00:09:55,925 --> 00:09:57,075 Nazir? First, last? 239 00:09:57,175 --> 00:09:57,875 Only. 240 00:09:57,975 --> 00:09:59,275 Been up north, doin' three and change 241 00:09:59,375 --> 00:10:00,925 for shakedowns in Brighton Beach. 242 00:10:01,025 --> 00:10:02,350 Paroled a couple weeks ago. 243 00:10:02,600 --> 00:10:04,600 That's why you're all hot and bothered with this now. 244 00:10:04,900 --> 00:10:06,650 That, and my doctors say I'm dyin'. 245 00:10:08,050 --> 00:10:09,475 Brighton beach. Russian mafia? 246 00:10:09,575 --> 00:10:11,625 Nazir's more of a freelance weasel. 247 00:10:11,725 --> 00:10:13,300 He's not even Russian. Czechen or something. 248 00:10:13,600 --> 00:10:15,050 Why are you so focused on Nazir? 249 00:10:15,150 --> 00:10:16,500 I think he was the shooter. 250 00:10:16,600 --> 00:10:17,875 Well, why would he take you out? 251 00:10:17,975 --> 00:10:19,200 Why not just rip off the dealers? 252 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 He didn't expect me to be there. I got there early. 253 00:10:21,600 --> 00:10:23,475 I didn't trust his information 100%. 254 00:10:23,575 --> 00:10:24,700 I thought you didn't see the shooter. 255 00:10:24,900 --> 00:10:25,850 It had to be him. 256 00:10:26,150 --> 00:10:27,375 He was the only one who knew. 257 00:10:27,475 --> 00:10:29,600 Was I unclear about my instructions, detective? 258 00:10:29,950 --> 00:10:30,675 No. 259 00:10:30,775 --> 00:10:31,900 Then what's all this? 260 00:10:32,750 --> 00:10:33,725 Andy's case file. 261 00:10:33,825 --> 00:10:34,975 Yeah, I know what it is. 262 00:10:35,075 --> 00:10:36,950 Why are you working it after I told you not to? 263 00:10:38,250 --> 00:10:39,500 My fault, sarge. 264 00:10:39,900 --> 00:10:41,300 I backed him into a corner. 265 00:10:41,450 --> 00:10:43,300 Traded shamelessly on our friendship. 266 00:10:44,100 --> 00:10:45,550 I didn't think he had any friends. 267 00:10:45,750 --> 00:10:47,550 Well, I do. Him. 268 00:10:49,100 --> 00:10:50,225 I'll give you to the end of the week. 269 00:10:50,325 --> 00:10:51,400 If you don't have anything by then... 270 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Thanks, sarge. 271 00:10:54,100 --> 00:10:55,800 End of the week. Not much time. 272 00:10:56,100 --> 00:10:58,100 It's generous. I may not last even that long. 273 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 I'm gonna go rest. 274 00:11:04,700 --> 00:11:06,125 Hey, call me when you find Nazir. 275 00:11:06,225 --> 00:11:07,000 You got it. 276 00:11:09,100 --> 00:11:10,300 You really are friends. 277 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 You sound surprised. 278 00:11:12,350 --> 00:11:13,150 Gives me hope. 279 00:11:13,950 --> 00:11:14,850 Andy and I. 280 00:11:15,000 --> 00:11:16,350 Got along great. 281 00:11:16,950 --> 00:11:18,050 From day one. 282 00:11:19,050 --> 00:11:21,250 Ok, where did the blood spatter come from? 283 00:11:21,400 --> 00:11:23,075 It's not an exit wound. There isn't one. 284 00:11:23,175 --> 00:11:24,050 Wanna bet? 285 00:11:24,300 --> 00:11:25,800 Shut up and find the slug. 286 00:11:27,450 --> 00:11:28,525 That blood didn't have feet on it. 287 00:11:28,625 --> 00:11:29,725 It didn't walk out of his body 288 00:11:29,825 --> 00:11:31,000 and climb up the wall. 289 00:11:31,100 --> 00:11:32,100 Actually, it did. 290 00:11:32,500 --> 00:11:33,150 It expirated. 291 00:11:33,750 --> 00:11:36,025 The word is "aspirated," hotshot. 292 00:11:36,125 --> 00:11:36,900 That's when you breathe it in. 293 00:11:37,250 --> 00:11:38,200 Expirated. 294 00:11:38,300 --> 00:11:39,525 Blew out of his mouth and nose. 295 00:11:39,625 --> 00:11:40,625 That's not how we do it. 296 00:11:40,725 --> 00:11:42,700 Find the slug. Come on, search. 297 00:11:48,200 --> 00:11:49,450 Take a look for yourself. 298 00:11:57,600 --> 00:11:58,550 You got lucky. 299 00:11:59,250 --> 00:12:00,800 You still got a lot to learn. 300 00:12:03,900 --> 00:12:05,025 Yeah, Nazir's one of mine. 301 00:12:05,125 --> 00:12:06,975 But I'm carrying 160 cases. 302 00:12:07,075 --> 00:12:08,325 It's always the case load. 303 00:12:08,425 --> 00:12:11,125 I got a handful of parolees I'm trying to track down, 304 00:12:11,225 --> 00:12:12,200 and this guy's one of them. 305 00:12:12,400 --> 00:12:13,575 You want us to congratulate you 306 00:12:13,675 --> 00:12:15,175 for only losing a few of your cases? 307 00:12:15,275 --> 00:12:16,400 When was the last time you saw him? 308 00:12:16,900 --> 00:12:18,100 Right after he got out. 309 00:12:18,250 --> 00:12:19,475 His intake interview? 310 00:12:19,575 --> 00:12:20,425 And then you lost him? 311 00:12:20,525 --> 00:12:21,550 So it's been what, two weeks? 312 00:12:21,950 --> 00:12:22,725 About. 313 00:12:22,825 --> 00:12:23,750 You don't know for sure? 314 00:12:24,300 --> 00:12:25,900 I could violate him. Get a warrant. 315 00:12:26,150 --> 00:12:27,500 Has he violated his parole? 316 00:12:28,000 --> 00:12:28,775 Not technically. 317 00:12:28,875 --> 00:12:31,300 Don't violate him. Find him. Do your job. 318 00:12:31,550 --> 00:12:32,750 Find Nazir. 319 00:12:35,600 --> 00:12:37,475 So you were Andy's partner at the time. 320 00:12:37,575 --> 00:12:39,850 I was. We looked into it every which way. 321 00:12:40,150 --> 00:12:41,300 Never found the shooter. 322 00:12:41,550 --> 00:12:42,550 Good looking dog. 323 00:12:42,950 --> 00:12:44,025 Bayou retriever. 324 00:12:44,125 --> 00:12:45,150 You have no idea who. 325 00:12:46,250 --> 00:12:47,950 A stick-up. Turf war. 326 00:12:48,300 --> 00:12:49,600 Rival gun runners. 327 00:12:49,950 --> 00:12:51,500 We went down all the roads. 328 00:12:53,200 --> 00:12:54,500 - Andy's dying. - I know. 329 00:12:55,200 --> 00:12:56,450 I'm sorry to hear that. 330 00:12:57,550 --> 00:12:58,525 I wish I could give him an answer, 331 00:12:58,625 --> 00:12:59,600 But there isn't one. 332 00:12:59,750 --> 00:13:01,375 Andy thinks this snitch has-- 333 00:13:01,475 --> 00:13:04,000 Nazir, Nazir, Nazir. 334 00:13:04,250 --> 00:13:05,800 It's a broken record. 335 00:13:06,650 --> 00:13:08,200 Now he's got you playing the tune. 336 00:13:08,650 --> 00:13:10,400 Like I didn't check him out in the first place. 337 00:13:10,900 --> 00:13:12,325 I spent hours on Nazir. 338 00:13:12,425 --> 00:13:14,300 Hours. Nothin'. 339 00:13:15,300 --> 00:13:16,350 You know Andy. 340 00:13:16,800 --> 00:13:18,000 A dog with a bone. 341 00:13:18,600 --> 00:13:19,400 Right, pup? 342 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Where do you think you're going? 343 00:13:23,350 --> 00:13:24,225 Thought I'd go look for the guy 344 00:13:24,325 --> 00:13:25,675 the witnesses said killed him. 345 00:13:25,775 --> 00:13:26,800 By yourself? 346 00:13:26,900 --> 00:13:28,575 I don't think so, lone ranger. 347 00:13:28,675 --> 00:13:30,475 Catchin' bad guys, Andy. That's the job. 348 00:13:30,575 --> 00:13:32,000 I know what the job is. 349 00:13:32,350 --> 00:13:34,225 It's not flyin' solo, being reckless, 350 00:13:34,325 --> 00:13:36,500 Goin' off half-cocked, tryin' to be a hero. 351 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 There's a reason they give you a partner. 352 00:13:46,200 --> 00:13:46,875 You ok? 353 00:13:46,975 --> 00:13:48,750 I'm fine. This is where it went down. 354 00:13:48,900 --> 00:13:49,675 Ok. 355 00:13:49,775 --> 00:13:51,050 Walk us through it, so we can take you home. 356 00:13:51,800 --> 00:13:53,000 I'm not dead yet. 357 00:13:53,150 --> 00:13:54,100 I didn't say you were. 358 00:13:55,150 --> 00:13:57,100 I was busting these two bandidos 359 00:13:57,400 --> 00:13:58,750 When somebody ambushed us. 360 00:13:59,550 --> 00:14:01,150 NYPD. Hands in the air. 361 00:14:23,350 --> 00:14:24,850 You tried to apprehend them by yourself? 362 00:14:25,250 --> 00:14:26,375 My partner was in court, 363 00:14:26,475 --> 00:14:28,175 Processing a perp through the system that night. 364 00:14:28,275 --> 00:14:29,300 You couldn't wait for backup? 365 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Tip was hot. 366 00:14:31,100 --> 00:14:32,775 Catchin' bad guys, that's the job. 367 00:14:32,875 --> 00:14:33,650 Right, John? 368 00:14:35,050 --> 00:14:36,650 This guy goes off the reservation, 369 00:14:36,750 --> 00:14:37,600 They give him a medal. 370 00:14:37,900 --> 00:14:38,850 Not only that. 371 00:14:38,950 --> 00:14:40,450 I get to ride shotgun, too. 372 00:14:47,700 --> 00:14:48,650 Andrew. 373 00:14:48,750 --> 00:14:49,800 Where have you been? 374 00:14:50,400 --> 00:14:51,200 Greenpoint. 375 00:14:53,500 --> 00:14:55,375 Look, Andy, go inside lay down. 376 00:14:55,475 --> 00:14:56,700 Ok? I'll be up in a minute. 377 00:14:56,950 --> 00:14:59,050 Thanks. I get carsick in the back. 378 00:15:05,850 --> 00:15:07,375 He wanted to show us what happened. 379 00:15:07,475 --> 00:15:08,550 He got shot. 380 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 He's dying. That's what happened. 381 00:15:10,400 --> 00:15:12,625 Didi. He asked me to find out why. 382 00:15:12,725 --> 00:15:13,850 I couldn't say no. 383 00:15:14,000 --> 00:15:16,050 I only have a few days left with him. 384 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 That's all I care about now. 385 00:15:19,550 --> 00:15:21,750 Why does all the rest of this matter so much? 386 00:15:34,350 --> 00:15:35,750 Are you still working? 387 00:15:36,050 --> 00:15:37,550 Not getting any traction. 388 00:15:38,450 --> 00:15:39,450 Three in the morning. 389 00:15:39,800 --> 00:15:40,975 I just finished closing out. 390 00:15:41,075 --> 00:15:41,950 Can't stop. 391 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Time's running out. 392 00:15:44,200 --> 00:15:45,000 Andy? 393 00:15:45,450 --> 00:15:46,575 He's dying. 394 00:15:46,675 --> 00:15:48,200 Right in front of my eyes. 395 00:15:48,800 --> 00:15:50,150 I'm sorry to hear that. 396 00:15:52,500 --> 00:15:54,950 You were a mess, that first year on the force. 397 00:15:56,300 --> 00:15:57,850 So angry. 398 00:15:58,000 --> 00:15:59,900 About what had happened to your city. 399 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 Knockin' down doors, takin' names. 400 00:16:03,400 --> 00:16:04,700 Andy pulled you through. 401 00:16:06,350 --> 00:16:08,550 He was always worried I'd get myself killed. 402 00:16:08,700 --> 00:16:10,250 Little did he know, huh? 403 00:16:10,500 --> 00:16:11,300 It's ironic. 404 00:16:12,500 --> 00:16:15,200 He's dying and I'm finally starting to feel... 405 00:16:15,500 --> 00:16:16,300 Mortal? 406 00:16:18,150 --> 00:16:20,100 Something's definitely going on with Sara. 407 00:16:20,300 --> 00:16:23,175 Well, if she really is the one... 408 00:16:23,275 --> 00:16:24,050 Time... 409 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Feels more... 410 00:16:26,400 --> 00:16:27,200 Important? 411 00:16:27,700 --> 00:16:28,500 Lighter. 412 00:16:29,350 --> 00:16:30,575 Not so endless. 413 00:16:30,675 --> 00:16:33,200 Like there might be less of it for me. 414 00:16:35,300 --> 00:16:36,900 Been thinking about death a lot. 415 00:16:38,050 --> 00:16:39,050 And for the first time... 416 00:16:40,600 --> 00:16:41,500 it scares me. 417 00:16:42,150 --> 00:16:44,350 Welcome to the human condition. 418 00:16:45,100 --> 00:16:46,650 Like the man said. 419 00:16:47,050 --> 00:16:49,025 Everybody wants to go to heaven, 420 00:16:49,125 --> 00:16:51,000 but nobody wants to die. 421 00:16:56,250 --> 00:16:57,875 I told you, my cousin Mikhail, 422 00:16:57,975 --> 00:16:59,600 I don't know what happened to him that night. 423 00:16:59,900 --> 00:17:01,650 That's ok. I love shooting. 424 00:17:03,900 --> 00:17:05,750 He's so good at this. 425 00:17:06,150 --> 00:17:06,950 The monkey. 426 00:17:07,300 --> 00:17:08,350 He's callin' my name. 427 00:17:12,100 --> 00:17:13,075 I told other police. 428 00:17:13,175 --> 00:17:15,325 I don't know what Mikhail was doing when he got killed. 429 00:17:15,425 --> 00:17:16,725 You didn't know he was selling guns? 430 00:17:16,825 --> 00:17:18,350 I didn't know he was selling guns. 431 00:17:18,700 --> 00:17:20,100 This is like Noah's ark. 432 00:17:20,350 --> 00:17:21,950 Almost like there's a trick to it. 433 00:17:30,750 --> 00:17:32,700 I know how all the flats are gaffed. 434 00:17:34,500 --> 00:17:35,950 You are carny, not cop. 435 00:17:36,250 --> 00:17:37,125 I've been both. 436 00:17:37,225 --> 00:17:39,000 Sometimes I can't tell the difference. 437 00:17:39,800 --> 00:17:41,250 Promise, you don't come back? 438 00:17:42,350 --> 00:17:43,800 You cannot say who told you. 439 00:17:48,150 --> 00:17:51,450 Mikhail and Sasha, they worked for Viktor Brodsky. 440 00:17:52,150 --> 00:17:54,050 Viktor Brodsky. Thank you. 441 00:17:57,850 --> 00:18:00,075 Why would a player like Viktor Brodsky be involved 442 00:18:00,175 --> 00:18:01,625 In a nickel and dime arms deal? 443 00:18:01,725 --> 00:18:03,150 Well, maybe it wasn't nickel and dime. 444 00:18:04,250 --> 00:18:05,400 It's gonna be hard to get to. 445 00:18:06,250 --> 00:18:06,950 You're right. 446 00:18:07,100 --> 00:18:08,650 Maybe we should just give up. 447 00:18:09,150 --> 00:18:10,050 It's a great idea. 448 00:18:15,050 --> 00:18:16,350 We're looking for your boss. 449 00:18:16,550 --> 00:18:17,350 Not here. 450 00:18:17,500 --> 00:18:18,800 They had dog racing around here. 451 00:18:19,100 --> 00:18:20,050 Right down the block. 452 00:18:20,150 --> 00:18:21,650 Back in 1879. 453 00:18:21,850 --> 00:18:22,850 No dog racing here. 454 00:18:23,100 --> 00:18:24,075 We are closed. 455 00:18:24,175 --> 00:18:25,000 You know these guys? 456 00:18:25,250 --> 00:18:27,175 Sasha Zhukov. Mikhail Casparian. 457 00:18:27,275 --> 00:18:30,525 1911, they switched. From dogs to cars. 458 00:18:30,625 --> 00:18:32,650 Now, cars, they're a lot harder to root for. 459 00:18:32,950 --> 00:18:35,950 3 years ago, not the best day of their lives. 460 00:18:36,250 --> 00:18:37,200 Never seen them. 461 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 You haven't even looked. 462 00:18:38,600 --> 00:18:39,700 Can I use your phone? 463 00:18:40,150 --> 00:18:41,600 My cell's on the fritz. 464 00:18:42,150 --> 00:18:43,200 We are closed. 465 00:18:43,850 --> 00:18:44,950 Phone out of order. 466 00:18:46,450 --> 00:18:47,800 I do not give permission. 467 00:18:51,900 --> 00:18:55,225 If you see Viktor Brodsky, ask him to call me. 468 00:18:55,325 --> 00:18:56,250 All right? 469 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 That's Russian for "will do." 470 00:19:02,150 --> 00:19:03,450 What was that about? What'd you get? 471 00:19:03,650 --> 00:19:04,500 Phone number. 472 00:19:04,950 --> 00:19:07,125 Viktor Brodsky has a little brother. Ivan. 473 00:19:07,225 --> 00:19:08,250 They're very close. 474 00:19:10,500 --> 00:19:12,275 Big mistake, big mistake. 475 00:19:12,375 --> 00:19:13,325 Hey, easy, Ivan. 476 00:19:13,425 --> 00:19:14,200 Big mistake. 477 00:19:15,550 --> 00:19:16,750 I want phone call. 478 00:19:22,700 --> 00:19:23,775 A neighborhood bookie? 479 00:19:23,875 --> 00:19:24,675 What's next? 480 00:19:24,775 --> 00:19:25,675 Mah jong. Bingo. 481 00:19:25,775 --> 00:19:26,775 Don't you have cases to work? 482 00:19:26,875 --> 00:19:28,675 He's got a point. This is a homicide unit. 483 00:19:28,775 --> 00:19:30,675 Good news. We're working a homicide. 484 00:19:30,775 --> 00:19:31,725 I am memorizing faces. 485 00:19:31,825 --> 00:19:32,850 Don't threaten me, Boris. 486 00:19:33,100 --> 00:19:34,525 I want a phone call. Call my brother. 487 00:19:34,625 --> 00:19:36,500 Absolutely. Let's find you a phone. 488 00:19:38,350 --> 00:19:40,850 Sasha Zhukov. Mikhail Casparian. 489 00:19:42,650 --> 00:19:43,500 I don't know them. 490 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 They worked for your brother. 491 00:19:45,900 --> 00:19:46,700 Who told you that? 492 00:19:47,100 --> 00:19:48,350 A reliable source. 493 00:19:50,200 --> 00:19:51,250 Is mistaken. 494 00:19:51,600 --> 00:19:52,400 I don't know them. 495 00:19:52,850 --> 00:19:53,650 You wanna look again? 496 00:19:56,650 --> 00:19:59,150 They were robbed and killed working for your brother. 497 00:19:59,650 --> 00:20:01,300 I know nothing about these men. 498 00:20:02,450 --> 00:20:03,250 What's going on? 499 00:20:03,800 --> 00:20:06,575 This guy makes book out in Brighton Beach, 500 00:20:06,675 --> 00:20:08,175 Detective Marquez is asking him-- 501 00:20:08,275 --> 00:20:10,900 Stop. What is going on with you? 502 00:20:11,250 --> 00:20:12,750 This Gleason thing, it's getting to you. 503 00:20:13,300 --> 00:20:14,800 Just working a case, sarge. 504 00:20:15,100 --> 00:20:17,100 You are wound so tight you're gonna pop a gasket. 505 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Short on sleep. 506 00:20:19,850 --> 00:20:21,200 Amsterdam. You got a visitor. 507 00:20:21,550 --> 00:20:22,700 He don't look happy. 508 00:20:28,800 --> 00:20:29,950 Mr. Brodsky. 509 00:20:30,150 --> 00:20:33,150 You want to see me, you steal my brother. 510 00:20:33,600 --> 00:20:35,850 Ivan's running an illegal gambling establishment. 511 00:20:36,150 --> 00:20:37,550 Victimless crime. 512 00:20:38,400 --> 00:20:39,450 You family man? 513 00:20:39,700 --> 00:20:40,650 You've got no idea. 514 00:20:41,950 --> 00:20:44,100 I think you have many, many people you love. 515 00:20:45,150 --> 00:20:46,875 Are you threatening me, Mr. Brodsky? 516 00:20:46,975 --> 00:20:49,550 No. Just drawing contrast between us. 517 00:20:50,050 --> 00:20:52,450 Me, I just have my brother. I want him back. 518 00:20:55,750 --> 00:20:56,750 What's your interest? 519 00:20:56,950 --> 00:20:58,475 The detective that tried to arrest them 520 00:20:58,575 --> 00:21:00,275 Is a friend of mine. He got shot, too. 521 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 I want to know who shot him. 522 00:21:01,475 --> 00:21:03,025 Whoever killed Mike and Sasha. 523 00:21:03,125 --> 00:21:04,150 Obviously. 524 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 They worked for you. 525 00:21:06,700 --> 00:21:08,650 At one time. Not that night. 526 00:21:09,900 --> 00:21:12,200 I don't know who they were working for that night. 527 00:21:12,400 --> 00:21:13,200 Not for me. 528 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 I want my brother back now. 529 00:21:19,600 --> 00:21:20,800 I don't know how we missed that. 530 00:21:20,900 --> 00:21:23,075 Two gun dealers named Sasha and Mikhail, 531 00:21:23,175 --> 00:21:26,400 connected to the biggest russian mobster in Brighton Beach? 532 00:21:27,400 --> 00:21:28,175 Oops. 533 00:21:28,275 --> 00:21:30,075 We ran the names by organized crime. 534 00:21:30,175 --> 00:21:31,450 They didn't make the connection either. 535 00:21:31,750 --> 00:21:33,375 As far as we know, they were freelancers. 536 00:21:33,475 --> 00:21:35,350 They were working for Brodsky. 537 00:21:35,450 --> 00:21:36,950 And skimming behind his back? 538 00:21:37,350 --> 00:21:38,400 Kills them without blinking. 539 00:21:40,650 --> 00:21:42,975 Brodsky? I don't care about Brodsky. 540 00:21:43,075 --> 00:21:45,125 Nazir worked for Brodsky once in a while. 541 00:21:45,225 --> 00:21:46,425 Everyone out there works for Brodsky. 542 00:21:46,525 --> 00:21:47,975 Maybe Nazir tipped Brodsky. 543 00:21:48,075 --> 00:21:49,850 Nazir shot me. Nazir. 544 00:21:50,250 --> 00:21:51,650 Not Brodsky. Nazir. 545 00:21:52,650 --> 00:21:54,100 We'll find him, Andy. 546 00:21:54,400 --> 00:21:55,700 Better find him soon. 547 00:21:56,900 --> 00:21:57,675 You guys ok? 548 00:21:57,775 --> 00:22:00,625 Fine. John's just not used to using real china. 549 00:22:00,725 --> 00:22:02,700 I'm a little clumsy. Nothing broken. 550 00:22:04,450 --> 00:22:07,200 Just, um, let me know if I can get you anything. 551 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 Sure, thanks. 552 00:22:12,800 --> 00:22:14,300 I hope you brought your appetite. 553 00:22:14,500 --> 00:22:15,725 I made two of these. 554 00:22:15,825 --> 00:22:17,775 Might not be enough. He's legendary. 555 00:22:17,875 --> 00:22:19,000 Eats like there's no tomorrow. 556 00:22:19,750 --> 00:22:22,225 This is what you need, hotshot. 557 00:22:22,325 --> 00:22:23,425 A woman like this. 558 00:22:23,525 --> 00:22:25,100 Except there aren't any more. 559 00:22:25,200 --> 00:22:26,150 Broke the mold. 560 00:22:30,600 --> 00:22:31,400 Ahh. 561 00:23:04,050 --> 00:23:06,450 Viktor Brodsky says stay out of Brooklyn. 562 00:23:07,900 --> 00:23:10,350 John? John. 563 00:23:12,600 --> 00:23:13,750 Are you ok? 564 00:23:16,000 --> 00:23:18,050 Yeah, I'm all right. 565 00:23:28,600 --> 00:23:30,475 You know, if you're not better by the morning... 566 00:23:30,575 --> 00:23:31,700 Oh, I heal fast. 567 00:23:32,150 --> 00:23:33,875 I have amazing powers of recuperation. 568 00:23:33,975 --> 00:23:35,350 Yes, I know. 569 00:23:36,200 --> 00:23:37,700 So who were they? 570 00:23:37,900 --> 00:23:38,675 Is this some case you're working on? 571 00:23:38,775 --> 00:23:39,700 Some muggers. 572 00:23:39,950 --> 00:23:41,675 You hadn't saved me, they'd have taken 573 00:23:41,775 --> 00:23:43,675 my wallet, my car keys. 574 00:23:43,775 --> 00:23:46,150 Saved you. Hmm. I like the sound of that. 575 00:23:46,500 --> 00:23:47,450 Sorry. 576 00:23:47,800 --> 00:23:48,650 Hold still. 577 00:23:50,650 --> 00:23:52,100 I've been beat up before. 578 00:23:52,400 --> 00:23:53,575 Yes, I've seen the scars. 579 00:23:53,675 --> 00:23:55,050 This was scarier. 580 00:23:56,650 --> 00:23:58,050 Maybe because you were here. 581 00:24:03,050 --> 00:24:04,050 Sweet. 582 00:24:05,050 --> 00:24:05,850 Ah. 583 00:24:06,750 --> 00:24:07,800 Baby. 584 00:24:09,600 --> 00:24:11,825 I just want you to take care of yourself. 585 00:24:11,925 --> 00:24:14,250 No unnecessary risks. You promise? 586 00:24:14,900 --> 00:24:15,800 I promise. 587 00:24:21,600 --> 00:24:23,350 Your people beat me up last night. 588 00:24:23,650 --> 00:24:25,350 Is this smart, detective? 589 00:24:25,700 --> 00:24:27,938 Mikhail and Sasha were going into business... 590 00:24:28,038 --> 00:24:28,750 for themselves. 591 00:24:29,150 --> 00:24:30,775 You had them killed and my friend shot. 592 00:24:30,875 --> 00:24:32,275 They were going behind my back. 593 00:24:32,375 --> 00:24:33,600 A little here, a little there. 594 00:24:34,350 --> 00:24:36,100 Dipping into till, you call it. 595 00:24:36,350 --> 00:24:37,325 How much that night? 596 00:24:37,425 --> 00:24:38,500 One million, or so. 597 00:24:38,650 --> 00:24:39,450 Not much. 598 00:24:39,650 --> 00:24:41,150 Still. Sets a bad example. 599 00:24:41,350 --> 00:24:42,550 I didn't kill them. 600 00:24:42,700 --> 00:24:46,175 I would have. Someone else got there first. 601 00:24:46,275 --> 00:24:47,700 How did you know what they were doing that night? 602 00:24:47,950 --> 00:24:49,025 Confidential informant. 603 00:24:49,125 --> 00:24:49,900 Nazir? 604 00:24:50,550 --> 00:24:53,550 Nazir sells Sasha and Mikhail to me, 605 00:24:54,050 --> 00:24:55,375 to your detective friend, 606 00:24:55,475 --> 00:24:56,500 and maybe to someone else. 607 00:24:57,000 --> 00:24:57,800 The shooter. 608 00:24:58,200 --> 00:25:00,200 Three times, same information. 609 00:25:01,150 --> 00:25:02,450 Only in America. 610 00:25:02,950 --> 00:25:05,100 My friend thinks Nazir was the shooter. 611 00:25:06,250 --> 00:25:07,600 Not Nazir I know. 612 00:25:08,850 --> 00:25:10,050 You let me go now. 613 00:25:11,100 --> 00:25:12,850 I promise I won't kill you here. 614 00:25:13,800 --> 00:25:15,150 Bad for business. 615 00:25:20,950 --> 00:25:22,450 You are dead man. 616 00:25:24,550 --> 00:25:25,350 How does it feel? 617 00:25:36,250 --> 00:25:37,050 Ah! 618 00:25:38,750 --> 00:25:39,800 Where did you come from? 619 00:25:40,000 --> 00:25:41,350 What the hell are you doing? 620 00:25:41,450 --> 00:25:42,475 You could have got killed. 621 00:25:42,575 --> 00:25:44,600 I coulda been killed. Thank you. 622 00:25:45,350 --> 00:25:46,850 I didn't do it for you. I did it for me. 623 00:25:47,250 --> 00:25:49,191 I lost too many friends when those towers came... 624 00:25:49,291 --> 00:25:49,850 down last year. 625 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 Went to too many damn funerals. 626 00:25:52,100 --> 00:25:53,650 Damned if I'm going to yours. 627 00:25:56,350 --> 00:25:57,850 Officer request backup. 628 00:25:59,600 --> 00:26:01,150 You could've got yourself killed. 629 00:26:01,600 --> 00:26:02,650 Maybe I could have. 630 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 I thought we were partners. 631 00:26:04,800 --> 00:26:05,600 We are. 632 00:26:09,000 --> 00:26:11,600 Brodsky told us there was real money involved that night. 633 00:26:11,800 --> 00:26:14,875 Those guys were selling junk outta the trunk of their car. 634 00:26:14,975 --> 00:26:17,450 Handguns, AK47s. I was there. 635 00:26:17,600 --> 00:26:19,050 You sure? I saw it. 636 00:26:19,750 --> 00:26:22,200 10, 20 grand, max. The hell with Brodsky. 637 00:26:22,750 --> 00:26:24,350 Find Nazir. 638 00:26:24,600 --> 00:26:25,400 Ok, Andy. 639 00:26:27,150 --> 00:26:28,100 We'd better be going. 640 00:26:28,550 --> 00:26:29,825 Don't wanna tire you out. 641 00:26:29,925 --> 00:26:30,625 Thanks for coming. 642 00:26:30,725 --> 00:26:31,975 Say good-bye to Didi for us. 643 00:26:32,075 --> 00:26:32,850 Will do. 644 00:26:33,500 --> 00:26:34,450 Please don't get up. 645 00:26:34,950 --> 00:26:37,150 I can see you to the door, for Pete's sake. 646 00:26:37,550 --> 00:26:40,250 Everybody think I got both feet in the grave, 647 00:26:40,500 --> 00:26:41,550 Instead of just one. 648 00:26:51,400 --> 00:26:52,850 They're keeping him overnight. 649 00:26:53,250 --> 00:26:54,050 Can I give you a ride home? 650 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 No, thanks. 651 00:26:55,850 --> 00:26:57,150 They're gonna let me sleep in the room. 652 00:26:58,450 --> 00:27:00,750 Bless him. It's what he did for me when I was sick. 653 00:27:01,850 --> 00:27:02,650 You were sick? 654 00:27:04,350 --> 00:27:05,150 A few years ago. 655 00:27:06,200 --> 00:27:07,400 I had cancer, John. 656 00:27:08,000 --> 00:27:09,525 Stage 4 lymphoma. 657 00:27:09,625 --> 00:27:11,000 They gave me six months to live. 658 00:27:11,200 --> 00:27:12,075 What happened? 659 00:27:12,175 --> 00:27:13,250 If you had six months to live. 660 00:27:13,600 --> 00:27:14,675 I went into remission. 661 00:27:14,775 --> 00:27:16,100 It was a miracle. 662 00:27:16,850 --> 00:27:17,950 When was this? 663 00:27:18,550 --> 00:27:19,700 The remission? Yeah. 664 00:27:19,950 --> 00:27:21,900 Oh, a couple months after Andy got shot. 665 00:27:23,750 --> 00:27:25,550 Now he's the sick one. And I'm fine. 666 00:27:26,800 --> 00:27:29,650 Except I'm not fine without him. 667 00:27:29,800 --> 00:27:30,600 I know. 668 00:27:32,000 --> 00:27:33,925 Sometimes I think he loves me so much 669 00:27:34,025 --> 00:27:35,158 That he figured out how... 670 00:27:35,258 --> 00:27:37,300 to take my cancer away and give it to himself. 671 00:27:38,300 --> 00:27:39,650 I'd do that for him if I could. 672 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 Was this before he went to firearms investigation? 673 00:27:43,800 --> 00:27:44,475 Well, it had to be, 674 00:27:44,575 --> 00:27:46,025 because you two were partners at the time. 675 00:27:46,125 --> 00:27:47,300 He never said a word. 676 00:27:49,650 --> 00:27:50,950 I asked him not to. 677 00:27:52,200 --> 00:27:53,775 Andy was more upset than I was, I think. 678 00:27:53,875 --> 00:27:56,050 He spent hours researching, 679 00:27:57,250 --> 00:27:59,800 Drugs, treatments, anything that would give us more time. 680 00:28:00,150 --> 00:28:01,250 Did he find anything? 681 00:28:01,700 --> 00:28:03,275 Found a doctor in Brazil, 682 00:28:03,375 --> 00:28:06,200 but our insurance company wouldn't cover it. 683 00:28:10,400 --> 00:28:11,350 How's Gleason? 684 00:28:11,500 --> 00:28:12,850 Can't do anything else for him. 685 00:28:13,100 --> 00:28:13,900 How long now? 686 00:28:14,000 --> 00:28:15,125 A few days, at the outside. 687 00:28:15,225 --> 00:28:16,100 I'm sorry. 688 00:28:16,250 --> 00:28:17,000 Yeah. 689 00:28:17,100 --> 00:28:18,350 I know you promised him. 690 00:28:18,700 --> 00:28:20,075 I'm gonna go through the case file, 691 00:28:20,175 --> 00:28:21,500 See if there's anything else I can find. 692 00:28:21,650 --> 00:28:23,200 Thanks. Amsterdam. 693 00:28:23,500 --> 00:28:26,150 One of my snitches spotted Nazir near the mermaid museum. 694 00:28:26,500 --> 00:28:27,225 Ever been on it? 695 00:28:27,325 --> 00:28:28,100 The cyclone? 696 00:28:28,250 --> 00:28:29,300 I'm not so good with heights. 697 00:28:29,600 --> 00:28:31,650 Amusement park's been sold. Gonna build condos. 698 00:28:31,800 --> 00:28:32,750 That's New York. 699 00:28:33,100 --> 00:28:34,550 Sentimental bastard, aren't you? 700 00:28:34,950 --> 00:28:37,500 Cyclone's landmarked. It's not going anywhere. 701 00:28:39,300 --> 00:28:40,800 There he is. Nazir! 702 00:28:41,000 --> 00:28:42,700 Stop! Stop, damn it! 703 00:28:52,800 --> 00:28:54,975 Damn, damn, damn! 704 00:28:55,075 --> 00:28:55,850 This way. 705 00:29:29,600 --> 00:29:31,725 Ain't done nothin'. Why you chasing me? 706 00:29:31,825 --> 00:29:32,275 Why you running? 707 00:29:32,375 --> 00:29:33,250 ' cause you're chasing me. 708 00:29:33,500 --> 00:29:35,325 You maggot. I'm gonna violate you 709 00:29:35,425 --> 00:29:37,025 back to prison so fast. 710 00:29:37,125 --> 00:29:38,275 Whoa, whoa, whoa, whoa! What have I done? 711 00:29:38,375 --> 00:29:39,650 Calm down, calm down. 712 00:29:39,900 --> 00:29:41,575 You have no right to lay your hands on me. 713 00:29:41,675 --> 00:29:44,225 Bruises or no bruises. Your choice. 714 00:29:44,325 --> 00:29:45,350 You call that a choice? 715 00:29:54,900 --> 00:29:56,750 It is not proper for a woman to be alone 716 00:29:57,100 --> 00:29:59,550 with man who is not blood relative or husband. 717 00:30:00,000 --> 00:30:01,200 Don't think of me as a woman. 718 00:30:01,400 --> 00:30:03,275 That would be hard. I can smell your perfume. 719 00:30:03,375 --> 00:30:04,400 Don't think about that. 720 00:30:04,750 --> 00:30:06,200 Think of me as a police officer. 721 00:30:07,000 --> 00:30:07,975 Think of me as the person 722 00:30:08,075 --> 00:30:09,750 who's sending you back to prison. 723 00:30:09,900 --> 00:30:11,800 It would be safer for me in prison. 724 00:30:12,350 --> 00:30:13,400 Who are you afraid of? 725 00:30:13,550 --> 00:30:14,350 Brodsky? 726 00:30:16,700 --> 00:30:18,650 He said there was a lot of money in play that night. 727 00:30:18,800 --> 00:30:21,075 This was no nickel and dime street corner deal. 728 00:30:21,175 --> 00:30:22,150 A million dollars. 729 00:30:23,000 --> 00:30:24,950 I don't know nothing. Please. 730 00:30:25,150 --> 00:30:26,100 Tell us what you know. 731 00:30:26,650 --> 00:30:28,925 - We'll protect you. - You can't protect me. 732 00:30:29,025 --> 00:30:30,500 Andy Gleason thinks you were the shooter. 733 00:30:30,700 --> 00:30:33,175 I have alibi for that night. Alibi. 734 00:30:33,275 --> 00:30:35,200 Brodsky said you tipped off someone else. 735 00:30:36,000 --> 00:30:37,750 No. I want lawyer. 736 00:30:38,200 --> 00:30:39,150 You don't get a lawyer. 737 00:30:39,400 --> 00:30:40,725 You're a convicted felon 738 00:30:40,825 --> 00:30:42,325 in possible violation of his parole. 739 00:30:42,425 --> 00:30:43,250 I'm not. 740 00:30:44,350 --> 00:30:45,550 You can't hold me. 741 00:30:51,150 --> 00:30:52,100 He's terrified. 742 00:30:52,250 --> 00:30:54,125 When you mentioned the money, he almost had a stroke. 743 00:30:54,225 --> 00:30:55,650 He's scared of Brodsky. 744 00:30:56,000 --> 00:30:57,250 He's scared of someone. 745 00:30:57,350 --> 00:30:59,067 I'm gonna check out Nazir's alibi for the... 746 00:30:59,167 --> 00:31:00,000 night of the shooting. 747 00:31:06,550 --> 00:31:07,750 Ok, you're scared of heights. 748 00:31:08,050 --> 00:31:08,850 I'm fine. 749 00:31:09,800 --> 00:31:12,375 Job like this, you gotta find a place to cool out, 750 00:31:12,475 --> 00:31:13,550 Get some perspective. 751 00:31:14,950 --> 00:31:16,500 Nothin' to be ashamed of. 752 00:31:16,700 --> 00:31:18,000 I'm not scared. 753 00:31:18,100 --> 00:31:18,725 Too bad. 754 00:31:18,825 --> 00:31:19,925 If you were, this would be extra good. 755 00:31:20,025 --> 00:31:21,950 Remind you you're actually not bulletproof. 756 00:31:23,300 --> 00:31:25,950 Up here, everything fades away. 757 00:31:26,100 --> 00:31:28,950 Time, other people, the world. 758 00:31:29,750 --> 00:31:31,600 Just the size of everything. 759 00:31:33,100 --> 00:31:36,400 This job, we get haunted. 760 00:31:36,850 --> 00:31:39,100 We see the worst things, we get taken over. 761 00:31:39,500 --> 00:31:40,825 Forget about a whole career. 762 00:31:40,925 --> 00:31:42,450 I've seen it happen to guys in a second. 763 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 Last September... 764 00:31:49,700 --> 00:31:54,100 Even if you are actually bulletproof, you need a partner. 765 00:31:56,600 --> 00:31:57,750 That's my point. 766 00:32:02,100 --> 00:32:03,500 I know you, Andy. 767 00:32:04,850 --> 00:32:07,100 You never would've gone in without your partner. 768 00:32:10,050 --> 00:32:11,700 Didi got sick. You needed money. 769 00:32:12,500 --> 00:32:14,850 You transferred outta homicide to FIU. 770 00:32:14,950 --> 00:32:17,250 Guns, cash. A chance for a big score. 771 00:32:18,400 --> 00:32:21,050 You went there to rip those guys off, not bust them. 772 00:32:23,750 --> 00:32:25,100 She was dying, John. 773 00:32:26,300 --> 00:32:27,575 You would have done the same thing, 774 00:32:27,675 --> 00:32:29,300 You had somebody you cared about that much. 775 00:32:29,500 --> 00:32:30,350 Maybe I do. 776 00:32:30,850 --> 00:32:32,450 Then you must understand what I did. 777 00:32:34,200 --> 00:32:35,325 You gonna arrest me? 778 00:32:35,425 --> 00:32:36,175 For what? 779 00:32:36,275 --> 00:32:37,900 Trying to rip off some Russian gun runners? 780 00:32:39,200 --> 00:32:40,050 Is it gonna come out? 781 00:32:40,400 --> 00:32:43,525 Well, if we catch the shooter, it will. 782 00:32:43,625 --> 00:32:44,575 I'll lose my pension. 783 00:32:44,675 --> 00:32:45,925 Didi will have nothing. 784 00:32:46,025 --> 00:32:47,850 Maybe you shouldn't have stirred this pot. 785 00:32:48,800 --> 00:32:49,775 I'm dyin'. 786 00:32:49,875 --> 00:32:51,175 Want a little justice. 787 00:32:51,275 --> 00:32:52,175 Catch the guy who shot me. 788 00:32:52,275 --> 00:32:53,225 Come on, Andy. 789 00:32:53,325 --> 00:32:54,300 You wanted the money. 790 00:32:55,550 --> 00:32:57,425 Nazir got popped right after the heist. 791 00:32:57,525 --> 00:32:58,175 You went to prison. 792 00:32:58,275 --> 00:33:00,150 You thought maybe you could get it back. 793 00:33:00,450 --> 00:33:01,500 Leave it for didi. 794 00:33:02,450 --> 00:33:03,350 Andy. 795 00:33:03,800 --> 00:33:06,200 That money must be long gone by now. 796 00:33:08,350 --> 00:33:09,650 A man can dream. 797 00:33:16,000 --> 00:33:16,800 Amsterdam. 798 00:33:23,750 --> 00:33:24,550 It's Nazir. 799 00:33:26,450 --> 00:33:27,350 ? ? 800 00:33:27,550 --> 00:33:30,500 Close range. Through and through. 801 00:33:34,000 --> 00:33:35,400 CSU's on the way. 802 00:33:36,600 --> 00:33:39,600 I remember when there was no CSU. 803 00:33:39,900 --> 00:33:40,750 Of course you do. 804 00:33:41,000 --> 00:33:43,500 You looking for the slug? Good luck. 805 00:34:28,100 --> 00:34:30,500 Let's see if it matches the one in Andy's chest. 806 00:34:35,900 --> 00:34:36,950 Is it a match? 807 00:34:39,350 --> 00:34:41,500 Looking through the case file, i found something. 808 00:34:41,750 --> 00:34:43,675 Something that should have been there but wasn't. 809 00:34:43,775 --> 00:34:44,850 Nazir's alibi. 810 00:34:46,400 --> 00:34:47,200 You're sure? 811 00:34:47,800 --> 00:34:48,650 It isn't there. 812 00:34:49,100 --> 00:34:50,625 Williams said he spent hours with him. 813 00:34:50,725 --> 00:34:51,725 So, it got me thinking. 814 00:34:51,825 --> 00:34:53,200 About who was where that night. 815 00:35:02,250 --> 00:35:03,400 Thanks for meeting us out here. 816 00:35:03,650 --> 00:35:04,500 No problem. 817 00:35:05,250 --> 00:35:06,900 You said you had a break in the case? 818 00:35:07,300 --> 00:35:08,600 You heard Nazir got popped? 819 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 We found the slug. 820 00:35:10,500 --> 00:35:12,400 Now all you need is the gun to match it with. 821 00:35:12,550 --> 00:35:13,600 Longshot, right? 822 00:35:13,900 --> 00:35:15,150 Needle, haystack. 823 00:35:15,350 --> 00:35:17,550 For some reason I'm feeling optimistic about that. 824 00:35:17,850 --> 00:35:18,650 Andy. 825 00:35:19,500 --> 00:35:20,425 Detective. 826 00:35:20,525 --> 00:35:21,550 Marquez. 827 00:35:22,350 --> 00:35:23,700 Jeez, Andy, you look rough. 828 00:35:23,950 --> 00:35:25,200 You look fat and sassy. 829 00:35:25,400 --> 00:35:26,475 Can't complain. 830 00:35:26,575 --> 00:35:27,900 Ok. You lured me out here. 831 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 Off my death bed. 832 00:35:30,350 --> 00:35:31,600 So where's Nazir? 833 00:35:31,800 --> 00:35:32,750 Nazir's dead. 834 00:35:33,250 --> 00:35:34,475 Dead? How? 835 00:35:34,575 --> 00:35:35,650 Somebody shot him. 836 00:35:36,200 --> 00:35:37,400 What am I doing here? 837 00:35:37,800 --> 00:35:39,050 Where's the guy who shot me? 838 00:35:39,250 --> 00:35:40,300 You're looking at him. 839 00:35:41,200 --> 00:35:41,975 Him. 840 00:35:42,075 --> 00:35:42,850 What? 841 00:35:44,500 --> 00:35:46,075 What kind of crap is this? 842 00:35:46,175 --> 00:35:47,250 You were the shooter, Joe. 843 00:35:47,450 --> 00:35:48,450 The stick up guy. 844 00:35:48,650 --> 00:35:49,700 You took everybody down. 845 00:35:51,250 --> 00:35:52,850 NYPD. Hands in the air. 846 00:36:21,850 --> 00:36:22,850 You were my partner. 847 00:36:23,150 --> 00:36:24,600 That's right. I was. 848 00:36:25,450 --> 00:36:26,825 Well, come on, Andy. You know me. 849 00:36:26,925 --> 00:36:27,825 You ripped me off. 850 00:36:27,925 --> 00:36:28,625 They're lying. 851 00:36:28,725 --> 00:36:30,100 You weren't in court that night. 852 00:36:30,250 --> 00:36:32,375 You removed Nazir's alibi from the case file. 853 00:36:32,475 --> 00:36:33,325 Pretty thin. 854 00:36:33,425 --> 00:36:34,550 Thick enough for a search warrant. 855 00:36:34,900 --> 00:36:36,600 We find your gun, we'll have ballistics, too. 856 00:36:36,700 --> 00:36:38,575 The slug in Andy's chest, Nazir, 857 00:36:38,675 --> 00:36:39,900 the two shooters. 858 00:37:04,500 --> 00:37:05,450 Where's my money? 859 00:37:05,650 --> 00:37:06,875 Easy, Andy. 860 00:37:06,975 --> 00:37:08,100 It was for my wife. 861 00:37:08,450 --> 00:37:09,475 She was dying. 862 00:37:09,575 --> 00:37:10,650 Where's my money, Joe? 863 00:37:11,300 --> 00:37:13,150 It's gone. I spent it. 864 00:37:14,350 --> 00:37:15,425 I'm sorry, Andy. 865 00:37:15,525 --> 00:37:16,650 I didn't want to shoot you. 866 00:37:17,050 --> 00:37:18,425 I was just trying to make a score. 867 00:37:18,525 --> 00:37:19,850 I didn't know you'd get there first. 868 00:37:20,050 --> 00:37:21,050 You really want to kill him? 869 00:37:21,300 --> 00:37:23,500 Go ahead, Andy. Now's your chance. 870 00:37:24,000 --> 00:37:25,025 You're never gonna answer for it. 871 00:37:25,125 --> 00:37:25,825 Not in this world. 872 00:37:25,925 --> 00:37:27,700 That's right. Didi will. 873 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 He's a piece of trash. 874 00:37:30,200 --> 00:37:31,325 He betrayed me. 875 00:37:31,425 --> 00:37:33,350 He's still your partner. 876 00:38:06,400 --> 00:38:08,325 Cleaned in the last 24 hours. 877 00:38:08,425 --> 00:38:08,975 Thanks. 878 00:38:09,075 --> 00:38:10,583 You're not the only detective around here... 879 00:38:10,683 --> 00:38:11,200 with mad skills. 880 00:38:11,550 --> 00:38:14,050 I know. Look familiar? 881 00:38:14,800 --> 00:38:16,200 Found it at your house. 882 00:38:16,600 --> 00:38:18,150 It's on its way to ballistics. 883 00:38:18,300 --> 00:38:19,100 Let's go. 884 00:38:21,200 --> 00:38:22,525 My worst nightmare. 885 00:38:22,625 --> 00:38:23,650 A cop, in prison? 886 00:38:23,750 --> 00:38:25,050 The gift that keeps on giving. 887 00:38:29,250 --> 00:38:30,700 So, Andy? 888 00:38:31,000 --> 00:38:31,800 Take you home? 889 00:38:33,200 --> 00:38:34,550 I'll never see this again. 890 00:38:38,850 --> 00:38:39,850 One more favor. 891 00:38:45,250 --> 00:38:46,375 Gotta ask you something. 892 00:38:46,475 --> 00:38:47,250 Didi. 893 00:38:47,500 --> 00:38:48,425 Whatever she needs. 894 00:38:48,525 --> 00:38:49,550 You know I'll take care of it. 895 00:38:49,750 --> 00:38:51,800 I know. Had to say it. 896 00:38:52,900 --> 00:38:53,800 Make sure. 897 00:38:56,300 --> 00:38:57,475 Still scared of heights. 898 00:38:57,575 --> 00:38:58,350 A little bit. 899 00:39:00,200 --> 00:39:01,250 Me, too. 900 00:39:02,050 --> 00:39:03,000 I always was. 901 00:39:04,800 --> 00:39:06,400 That's why this is my place. 902 00:39:08,050 --> 00:39:08,900 The fear. 903 00:39:09,900 --> 00:39:11,100 Keeps you in the moment. 904 00:39:12,250 --> 00:39:13,200 In the moment. 905 00:39:13,550 --> 00:39:14,650 Focused. 906 00:39:16,350 --> 00:39:17,600 You're right. 907 00:39:17,900 --> 00:39:21,450 Up here, everything fades away. 908 00:39:23,450 --> 00:39:25,150 Turn back the hands of time. 909 00:40:00,600 --> 00:40:02,000 Aren't you curious? 910 00:40:02,300 --> 00:40:03,500 What I just dropped in the mail? 911 00:40:04,750 --> 00:40:06,500 I figured you'd tell me if I needed to know. 912 00:40:07,350 --> 00:40:08,600 Divorce papers. 913 00:40:10,150 --> 00:40:10,950 Seriously? 914 00:40:11,550 --> 00:40:13,150 Signed, sealed, and delivered. 915 00:40:14,050 --> 00:40:15,250 You're a free woman. 916 00:40:16,000 --> 00:40:16,625 Very. 917 00:40:16,725 --> 00:40:18,200 That calls for a celebration. 918 00:40:18,300 --> 00:40:19,000 How's it feel? 919 00:40:19,800 --> 00:40:20,800 Honestly? 920 00:40:20,950 --> 00:40:22,100 Sad. 921 00:40:22,300 --> 00:40:23,250 Scary. 922 00:40:23,600 --> 00:40:24,550 Exciting. 923 00:40:25,800 --> 00:40:26,650 Regrets? 924 00:40:27,000 --> 00:40:27,800 A few. 925 00:40:27,900 --> 00:40:29,700 But I did it my way. 926 00:40:31,750 --> 00:40:34,325 Andy and Didi, they were married for 23 years. 927 00:40:34,425 --> 00:40:35,675 At the wake, she told me how they met. 928 00:40:35,775 --> 00:40:36,550 Look out! 929 00:40:45,250 --> 00:40:46,550 Somebody help! 930 00:40:57,150 --> 00:40:58,900 You take a picture every year? 931 00:40:59,350 --> 00:41:01,750 For the last 160 years or so. 932 00:41:02,100 --> 00:41:03,600 Ever since they invented cameras. 933 00:41:04,150 --> 00:41:08,000 Of course they didn't call it times square until 1904. 934 00:41:09,200 --> 00:41:10,700 Thank you for showing me this. 935 00:41:11,700 --> 00:41:12,950 I wanted you to understand. 936 00:41:13,700 --> 00:41:14,500 I do. 937 00:41:15,250 --> 00:41:16,050 Finally. 938 00:41:17,900 --> 00:41:18,900 Now I can go. 939 00:41:19,350 --> 00:41:20,850 I wish you didn't have to. 940 00:41:21,000 --> 00:41:22,750 Sara. This is a good thing. 941 00:41:23,550 --> 00:41:24,750 You made me mortal. 942 00:41:25,050 --> 00:41:26,000 Only to lose you. 943 00:41:26,800 --> 00:41:28,200 We should have had more time. 944 00:41:28,400 --> 00:41:29,200 We will. 945 00:41:29,500 --> 00:41:30,300 When? 946 00:41:30,650 --> 00:41:32,300 In the sweet bye and bye. 947 00:41:33,200 --> 00:41:34,350 Promise? 948 00:41:34,950 --> 00:41:35,750 Promise. 949 00:41:40,550 --> 00:41:42,650 * a drop in the ocean * 950 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 * a second to end all time * 951 00:41:45,850 --> 00:41:49,200 * one stop in the yellow sky * 952 00:41:49,800 --> 00:41:51,500 * but you mean * 953 00:41:54,950 --> 00:41:58,450 * the whole world to me * 954 00:41:59,300 --> 00:42:03,150 * you're a light * 955 00:42:04,000 --> 00:42:06,200 * so let this be * 956 00:42:06,550 --> 00:42:08,050 * bless this time * 957 00:42:09,350 --> 00:42:12,800 * stay one more day * 958 00:42:14,300 --> 00:42:17,800 * please, bless this day * 959 00:42:18,900 --> 00:42:22,450 * stay one more day * 960 00:42:23,450 --> 00:42:24,575 I thought I lost you. 961 00:42:24,675 --> 00:42:28,300 * stay one more, stay one more * 962 00:42:28,550 --> 00:42:31,500 * stay one more day * 963 00:42:33,350 --> 00:42:38,125 * just one more, just one more * 964 00:42:38,225 --> 00:42:41,225 * just one more day * 63332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.