Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,475
Previously on new amsterdam:
2
00:00:01,575 --> 00:00:03,125
I never did
like that idea.
3
00:00:03,225 --> 00:00:03,975
Ohh!
4
00:00:04,075 --> 00:00:06,025
Meeting the true love
and then die.
5
00:00:06,125 --> 00:00:06,950
Watch out!
6
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
You keep that up,
you're going to die young.
7
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
Do you believe in true love?
8
00:00:12,700 --> 00:00:14,825
Of course now that
you and Sara have done the deed,
9
00:00:14,925 --> 00:00:15,850
Maybe you are mortal.
10
00:00:16,000 --> 00:00:18,050
He's got this bizarre
sense of humor.
11
00:00:18,400 --> 00:00:20,500
This weird past lives thing.
12
00:00:20,750 --> 00:00:22,200
Let the good times roll.
13
00:00:22,550 --> 00:00:23,800
I can't be with you, John.
14
00:00:24,150 --> 00:00:26,100
There's some dark
secret you won't tell me.
15
00:00:26,400 --> 00:00:27,700
I'm 400 years old.
16
00:00:27,900 --> 00:00:29,500
Omar is my son.
17
00:00:29,600 --> 00:00:31,650
I have an aversion to being lied to.
18
00:00:33,900 --> 00:00:35,975
Clearly the whole 400-year-old thing
19
00:00:36,075 --> 00:00:37,200
Didn't go over so well.
20
00:00:39,900 --> 00:00:41,175
Whoa, whoa,
whoa, whoa, stop!
21
00:00:41,275 --> 00:00:42,650
I wasn't sure I'd see you again.
22
00:00:42,800 --> 00:00:44,500
I hate to leave things unfinished.
23
00:00:53,150 --> 00:00:54,050
Boyfriend's name?
24
00:00:54,300 --> 00:00:55,100
Danny.
25
00:00:55,200 --> 00:00:56,050
Who's the kid?
26
00:00:56,500 --> 00:00:57,450
His son, Bobby.
27
00:00:59,000 --> 00:01:00,600
Shouldn't we wait
for the negotiator?
28
00:01:00,800 --> 00:01:02,100
He is the negotiator.
29
00:01:02,500 --> 00:01:03,300
All right.
30
00:01:05,350 --> 00:01:06,150
Fall back.
31
00:01:15,300 --> 00:01:16,625
Get out of here.
I'll kill him.
32
00:01:16,725 --> 00:01:17,600
I swear to god I will.
33
00:01:21,550 --> 00:01:23,550
Going to the game.
Nice.
34
00:01:25,650 --> 00:01:26,600
Taking your boy.
35
00:01:27,750 --> 00:01:28,650
Nothing like it.
36
00:01:29,350 --> 00:01:31,125
Everything else just fades away.
37
00:01:31,225 --> 00:01:32,425
All your troubles--
stay where you are.
38
00:01:32,525 --> 00:01:34,450
I'll do it, I swear to god I will.
39
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Expensive tickets.
40
00:01:38,050 --> 00:01:41,400
All those bills, she told me
she didn't want you to go.
41
00:01:41,900 --> 00:01:42,950
She told you?
42
00:01:43,050 --> 00:01:44,500
Before they took
her to the E.R.
43
00:01:45,100 --> 00:01:46,150
I thought I killed her.
44
00:01:46,250 --> 00:01:48,725
Well, you hurt her
pretty bad, Danny,
45
00:01:48,825 --> 00:01:51,825
But she'll be ok.
Nothing permanent.
46
00:01:51,925 --> 00:01:54,000
Nothing--nothing
that can't be fixed.
47
00:01:54,400 --> 00:01:56,000
We got here just in time.
48
00:01:57,400 --> 00:01:58,250
You know...
49
00:02:00,150 --> 00:02:02,700
I saw the greatest game
ever played.
50
00:02:03,250 --> 00:02:04,700
1958.
51
00:02:05,350 --> 00:02:07,400
Giants and the Colts for
the championship.
52
00:02:08,150 --> 00:02:09,100
Yankee stadium.
53
00:02:10,050 --> 00:02:12,550
Tittle, unitas.
Sudden death overtime.
54
00:02:13,100 --> 00:02:14,200
The first one ever.
55
00:02:14,350 --> 00:02:16,850
Ameche scores
on a one yard plunge.
56
00:02:18,050 --> 00:02:19,050
Colts win.
57
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
What a game.
58
00:02:21,350 --> 00:02:22,950
Never forget it,
long as I live.
59
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
Whew.
60
00:02:27,700 --> 00:02:29,050
You could go to a game like that.
61
00:02:30,500 --> 00:02:32,100
Yeah. You and Bobby.
62
00:02:33,700 --> 00:02:35,250
Turn back the hands of time.
63
00:02:38,850 --> 00:02:41,900
She'll forgive you.
She loves you, right?
64
00:02:43,050 --> 00:02:44,200
Just you and him.
65
00:02:44,550 --> 00:02:45,600
At the game.
66
00:02:46,750 --> 00:02:48,100
Like none of this ever happened.
67
00:02:53,700 --> 00:02:55,450
I'm just gonna run to the kitchen, ok?
68
00:02:55,800 --> 00:02:56,950
Go on, buddy.
69
00:02:57,800 --> 00:02:58,600
No, no.
70
00:03:03,300 --> 00:03:04,725
Cross the T's on this for me.
71
00:03:04,825 --> 00:03:05,600
Where are you going?
72
00:03:06,200 --> 00:03:07,250
Back to bed.
73
00:03:13,100 --> 00:03:14,450
That's not your phone.
74
00:03:16,350 --> 00:03:17,550
We're just dreaming.
75
00:03:22,450 --> 00:03:23,350
Amsterdam.
76
00:03:26,050 --> 00:03:27,300
No, it's all right.
77
00:03:28,700 --> 00:03:30,300
Of course, I'll be right there.
78
00:03:33,100 --> 00:03:33,900
You ok?
79
00:03:34,900 --> 00:03:37,200
My ex-partner, in the hospital.
80
00:03:38,650 --> 00:03:39,900
Didn't even know he was sick.
81
00:03:41,100 --> 00:03:43,600
You're in a hurry
to get home, remember?
82
00:03:44,300 --> 00:03:45,550
It's hard to forget.
83
00:03:54,500 --> 00:03:55,300
Didi?
84
00:03:56,800 --> 00:03:57,600
John.
85
00:03:59,000 --> 00:04:01,400
I am sorry to drag you
out at this hour.
86
00:04:01,650 --> 00:04:02,450
How bad is he?
87
00:04:02,600 --> 00:04:04,000
Well, they've run some tests.
88
00:04:04,150 --> 00:04:05,400
He's rallied.
89
00:04:05,500 --> 00:04:06,850
They're gonna let him
go home in the morning.
90
00:04:07,750 --> 00:04:09,150
He's anxious to see you.
91
00:04:12,700 --> 00:04:13,650
Took you long enough.
92
00:04:13,900 --> 00:04:15,150
Nice to see you, too, Andy.
93
00:04:15,900 --> 00:04:16,750
Thanks for coming.
94
00:04:17,600 --> 00:04:18,675
It's been a long time.
95
00:04:18,775 --> 00:04:19,750
Three years.
96
00:04:23,000 --> 00:04:24,250
Welcome to homicide.
97
00:04:24,850 --> 00:04:26,050
It's a ride and a half!
98
00:04:28,850 --> 00:04:30,850
Let's get the opening
gambit out the way.
99
00:04:31,000 --> 00:04:32,700
Look at you, John,
you never change.
100
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
Ok, your turn.
101
00:04:34,150 --> 00:04:35,600
You look good.
Lose some weight?
102
00:04:36,650 --> 00:04:37,450
Funny.
103
00:04:38,550 --> 00:04:39,750
The leukemia diet.
104
00:04:40,700 --> 00:04:41,625
End stage.
105
00:04:41,725 --> 00:04:42,900
Strict, but effective.
106
00:04:44,100 --> 00:04:45,300
I'm sorry.
I didn't know.
107
00:04:46,550 --> 00:04:48,300
A couple weeks left, if I'm lucky.
108
00:04:50,100 --> 00:04:52,975
Listen, the past two or three years,
109
00:04:53,075 --> 00:04:54,200
I know I been outta touch.
110
00:04:54,350 --> 00:04:55,750
I called.
I know.
111
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
Didi always said you'd call back.
112
00:04:57,850 --> 00:04:58,800
I was sick.
113
00:04:59,300 --> 00:05:01,800
Ok, I was hiding.
114
00:05:02,150 --> 00:05:03,100
You could've reached out.
115
00:05:04,000 --> 00:05:05,050
I'm reachin' out now.
116
00:05:05,700 --> 00:05:06,500
To you.
117
00:05:08,600 --> 00:05:09,175
Cheer up.
118
00:05:09,275 --> 00:05:11,450
I'm dying, true, but
you get to help.
119
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
How can I help you, Andy?
120
00:05:13,250 --> 00:05:14,800
You get to solve a murder for me.
121
00:05:15,800 --> 00:05:17,650
Murder? What murder?
122
00:05:19,050 --> 00:05:19,850
Mine.
123
00:05:21,700 --> 00:05:22,850
My murder.
124
00:05:24,000 --> 00:05:27,146
New Amsterdam
125
00:05:27,246 --> 00:05:29,000
Episode 7
126
00:05:31,000 --> 00:05:32,617
edited by rogard
127
00:05:56,350 --> 00:05:58,800
Andy Gleason was shot in the
line of duty three years ago.
128
00:05:59,000 --> 00:06:00,025
How is that murder now?
129
00:06:00,125 --> 00:06:01,125
They never took out the bullet.
130
00:06:01,225 --> 00:06:02,425
Lodged near his heart.
131
00:06:02,525 --> 00:06:03,275
He's still breathing.
132
00:06:03,375 --> 00:06:04,275
Well, not for long.
133
00:06:04,375 --> 00:06:05,775
Lead poisoning, from the bullet.
134
00:06:05,875 --> 00:06:06,975
Caused the leukemia.
135
00:06:07,075 --> 00:06:08,475
That is for the M.E. to decide.
136
00:06:08,575 --> 00:06:10,650
When he dies, the D.A. might
reclassify the shooting
137
00:06:10,850 --> 00:06:11,538
as a homicide,
138
00:06:11,638 --> 00:06:14,225
so you're thinking, what,
why not get started now?
139
00:06:14,325 --> 00:06:14,975
Yes.
140
00:06:15,075 --> 00:06:15,850
No.
141
00:06:16,000 --> 00:06:17,775
Amsterdam, your desk.
142
00:06:17,875 --> 00:06:19,325
Where you work actual murders.
143
00:06:19,425 --> 00:06:20,925
Not murders that are not murders yet.
144
00:06:21,025 --> 00:06:22,300
He was my partner.
145
00:06:22,400 --> 00:06:23,975
Whose case was
thoroughly investigated.
146
00:06:24,075 --> 00:06:25,775
No leads, no suspects, no arrests.
147
00:06:25,875 --> 00:06:26,650
Am I right?
148
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
That's what I thought.
149
00:06:29,150 --> 00:06:31,750
Now, you got actual homicides to work.
So work 'em.
150
00:06:31,850 --> 00:06:33,500
Hey, look who's here.
151
00:06:34,600 --> 00:06:37,100
Amsterdam. Look who
the cat dragged in.
152
00:06:37,450 --> 00:06:38,775
Santori.
Good to see you, man.
153
00:06:38,875 --> 00:06:40,225
Can't believe you still got a job.
154
00:06:40,325 --> 00:06:41,750
Place can't function without me.
155
00:06:42,150 --> 00:06:42,950
Callie Burnett.
156
00:06:43,250 --> 00:06:44,625
Hey, sarge.
Andy Gleason.
157
00:06:44,725 --> 00:06:45,375
Heard a lot about you.
158
00:06:45,475 --> 00:06:46,350
All good, I hope.
159
00:06:46,550 --> 00:06:48,050
Andy, Eva, my partner.
160
00:06:48,450 --> 00:06:50,250
Andy Gleason.
The first partner.
161
00:06:50,400 --> 00:06:52,150
Eva Marquez.
Nice to meet you.
162
00:06:52,500 --> 00:06:53,800
Any relation to Eddie Marquez?
163
00:06:54,150 --> 00:06:54,775
My father.
164
00:06:54,875 --> 00:06:56,400
Good man. Give him my regards.
165
00:06:57,050 --> 00:06:58,625
Can you get a cup of coffee
for an old detective?
166
00:06:58,725 --> 00:06:59,800
Black, two sugars?
167
00:07:00,000 --> 00:07:00,800
You got it.
168
00:07:02,450 --> 00:07:05,100
Well, I see you traded up for somebody
better lookin'.
169
00:07:05,350 --> 00:07:07,525
Actually, he's had a few
partners since you.
170
00:07:07,625 --> 00:07:08,925
Doesn't matter how
many you've had,
171
00:07:09,025 --> 00:07:10,775
You never forget your
first, right, Johnny?
172
00:07:10,875 --> 00:07:12,700
It's true.
I certainly won't.
173
00:07:13,400 --> 00:07:14,225
How long did you last?
174
00:07:14,325 --> 00:07:16,050
With him? Almost two years.
175
00:07:17,900 --> 00:07:18,950
Must be a record.
176
00:07:20,600 --> 00:07:21,475
How's my case coming?
177
00:07:21,575 --> 00:07:23,200
You guys working hard,
or hardly working?
178
00:07:27,800 --> 00:07:28,900
You haven't told her.
179
00:07:30,450 --> 00:07:31,250
John?
180
00:07:35,250 --> 00:07:37,750
Andy, let's talk over here.
181
00:07:41,350 --> 00:07:42,900
Your boss.
Burnett.
182
00:07:43,000 --> 00:07:43,800
She on board with this?
183
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
Totally. 100%.
184
00:07:45,900 --> 00:07:46,700
Bull.
185
00:07:46,800 --> 00:07:48,150
I'll make it happen.
186
00:07:48,400 --> 00:07:51,700
That bullet killed me,
as sure as we're breathing.
187
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
Murder in slow motion.
188
00:07:53,950 --> 00:07:55,250
I need to know who did it.
189
00:07:56,550 --> 00:07:58,050
Find my killer, John.
190
00:07:59,200 --> 00:08:00,150
Before I die.
191
00:08:12,900 --> 00:08:14,950
Hey, need some help, pal?
192
00:08:15,700 --> 00:08:16,600
I know my way around.
193
00:08:17,300 --> 00:08:18,100
O-kay.
194
00:08:19,250 --> 00:08:20,350
They said you were young.
195
00:08:20,550 --> 00:08:21,500
You don't look so young.
196
00:08:21,700 --> 00:08:22,650
I got a late start.
197
00:08:24,050 --> 00:08:24,850
9/11?
198
00:08:25,300 --> 00:08:26,100
Yeah.
199
00:08:26,950 --> 00:08:28,650
There are worse reasons
for becoming a cop.
200
00:08:29,100 --> 00:08:30,850
Someday you'll tell me
what yours were.
201
00:08:32,900 --> 00:08:36,000
Hot dog, extra mustard.
202
00:08:36,450 --> 00:08:37,025
Not much, baby.
203
00:08:37,125 --> 00:08:38,375
We're supposed to get
the new guy today,
204
00:08:38,475 --> 00:08:39,700
But I guess he's running late.
205
00:08:40,350 --> 00:08:41,650
That or he just don't give a fig.
206
00:08:43,200 --> 00:08:44,950
No, 'sposed to be the real deal.
207
00:08:45,500 --> 00:08:47,860
Top of his class, fastest
promotion to detective...
208
00:08:47,960 --> 00:08:48,950
in department history.
209
00:08:50,850 --> 00:08:52,425
You're that smart, wouldn't
you want to check in
210
00:08:52,525 --> 00:08:53,900
with your new partner, first thing?
211
00:08:54,800 --> 00:08:57,400
Why would you wanna screw up,
right outta the box, right?
212
00:08:58,350 --> 00:09:00,175
Yeah, exactly.
You wanna say hello,
213
00:09:00,275 --> 00:09:01,950
be friendly,
pay your respects.
214
00:09:02,550 --> 00:09:04,950
Why go outta your way piss off
your partner first thing?
215
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Anyway.
216
00:09:08,550 --> 00:09:09,775
Chicken sounds great for dinner.
217
00:09:09,875 --> 00:09:11,050
I'll get some corn on the way home.
218
00:09:12,050 --> 00:09:12,850
Love you, too.
219
00:09:15,050 --> 00:09:16,250
Oh, what a gal.
220
00:09:19,450 --> 00:09:20,650
Andy Gleason.
221
00:09:23,000 --> 00:09:23,950
John Amsterdam.
222
00:09:24,500 --> 00:09:25,300
The new guy.
223
00:09:25,550 --> 00:09:26,550
I'm your partner.
224
00:09:30,600 --> 00:09:31,800
Welcome to homicide!
225
00:09:32,400 --> 00:09:33,600
It's a ride and a half!
226
00:09:35,000 --> 00:09:37,375
Transferred out
of here in spring, 2004.
227
00:09:37,475 --> 00:09:38,750
Firearms investigation.
228
00:09:39,050 --> 00:09:41,900
This informant tipped me
to some guys in greenpoint
229
00:09:42,000 --> 00:09:43,575
Selling ak's out
the trunk of their car.
230
00:09:43,675 --> 00:09:44,975
I tried to bust 'em.
231
00:09:45,075 --> 00:09:46,350
So somebody shot you,
232
00:09:46,500 --> 00:09:48,875
killed the two arms dealers,
took the guns and money.
233
00:09:48,975 --> 00:09:50,750
Wasn't exactly
my shining moment.
234
00:09:50,850 --> 00:09:51,650
How much money?
235
00:09:52,250 --> 00:09:53,625
10, 20 grand, not much.
236
00:09:53,725 --> 00:09:54,975
Informant's name was...
237
00:09:55,075 --> 00:09:55,825
Nazir.
238
00:09:55,925 --> 00:09:57,075
Nazir?
First, last?
239
00:09:57,175 --> 00:09:57,875
Only.
240
00:09:57,975 --> 00:09:59,275
Been up north, doin' three and change
241
00:09:59,375 --> 00:10:00,925
for shakedowns in Brighton Beach.
242
00:10:01,025 --> 00:10:02,350
Paroled a couple weeks ago.
243
00:10:02,600 --> 00:10:04,600
That's why you're all hot
and bothered with this now.
244
00:10:04,900 --> 00:10:06,650
That, and my doctors say I'm dyin'.
245
00:10:08,050 --> 00:10:09,475
Brighton beach.
Russian mafia?
246
00:10:09,575 --> 00:10:11,625
Nazir's more of a freelance weasel.
247
00:10:11,725 --> 00:10:13,300
He's not even Russian.
Czechen or something.
248
00:10:13,600 --> 00:10:15,050
Why are you so focused on Nazir?
249
00:10:15,150 --> 00:10:16,500
I think he was the shooter.
250
00:10:16,600 --> 00:10:17,875
Well, why would he take you out?
251
00:10:17,975 --> 00:10:19,200
Why not just rip off the dealers?
252
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
He didn't expect me to be there.
I got there early.
253
00:10:21,600 --> 00:10:23,475
I didn't trust his information 100%.
254
00:10:23,575 --> 00:10:24,700
I thought you didn't see the shooter.
255
00:10:24,900 --> 00:10:25,850
It had to be him.
256
00:10:26,150 --> 00:10:27,375
He was the only one who knew.
257
00:10:27,475 --> 00:10:29,600
Was I unclear about my
instructions, detective?
258
00:10:29,950 --> 00:10:30,675
No.
259
00:10:30,775 --> 00:10:31,900
Then what's all this?
260
00:10:32,750 --> 00:10:33,725
Andy's case file.
261
00:10:33,825 --> 00:10:34,975
Yeah, I know what it is.
262
00:10:35,075 --> 00:10:36,950
Why are you working it
after I told you not to?
263
00:10:38,250 --> 00:10:39,500
My fault, sarge.
264
00:10:39,900 --> 00:10:41,300
I backed him into a corner.
265
00:10:41,450 --> 00:10:43,300
Traded shamelessly on our friendship.
266
00:10:44,100 --> 00:10:45,550
I didn't think he had any friends.
267
00:10:45,750 --> 00:10:47,550
Well, I do. Him.
268
00:10:49,100 --> 00:10:50,225
I'll give you to the end of the week.
269
00:10:50,325 --> 00:10:51,400
If you don't have anything by then...
270
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Thanks, sarge.
271
00:10:54,100 --> 00:10:55,800
End of the week.
Not much time.
272
00:10:56,100 --> 00:10:58,100
It's generous. I may not
last even that long.
273
00:11:01,550 --> 00:11:02,550
I'm gonna go rest.
274
00:11:04,700 --> 00:11:06,125
Hey, call me when you find Nazir.
275
00:11:06,225 --> 00:11:07,000
You got it.
276
00:11:09,100 --> 00:11:10,300
You really are friends.
277
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
You sound surprised.
278
00:11:12,350 --> 00:11:13,150
Gives me hope.
279
00:11:13,950 --> 00:11:14,850
Andy and I.
280
00:11:15,000 --> 00:11:16,350
Got along great.
281
00:11:16,950 --> 00:11:18,050
From day one.
282
00:11:19,050 --> 00:11:21,250
Ok, where did the blood
spatter come from?
283
00:11:21,400 --> 00:11:23,075
It's not an exit wound.
There isn't one.
284
00:11:23,175 --> 00:11:24,050
Wanna bet?
285
00:11:24,300 --> 00:11:25,800
Shut up and find the slug.
286
00:11:27,450 --> 00:11:28,525
That blood didn't have feet on it.
287
00:11:28,625 --> 00:11:29,725
It didn't walk out of his body
288
00:11:29,825 --> 00:11:31,000
and climb up the wall.
289
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
Actually, it did.
290
00:11:32,500 --> 00:11:33,150
It expirated.
291
00:11:33,750 --> 00:11:36,025
The word is "aspirated," hotshot.
292
00:11:36,125 --> 00:11:36,900
That's when you breathe it in.
293
00:11:37,250 --> 00:11:38,200
Expirated.
294
00:11:38,300 --> 00:11:39,525
Blew out of his mouth and nose.
295
00:11:39,625 --> 00:11:40,625
That's not how we do it.
296
00:11:40,725 --> 00:11:42,700
Find the slug.
Come on, search.
297
00:11:48,200 --> 00:11:49,450
Take a look for yourself.
298
00:11:57,600 --> 00:11:58,550
You got lucky.
299
00:11:59,250 --> 00:12:00,800
You still got a lot to learn.
300
00:12:03,900 --> 00:12:05,025
Yeah, Nazir's one of mine.
301
00:12:05,125 --> 00:12:06,975
But I'm carrying 160 cases.
302
00:12:07,075 --> 00:12:08,325
It's always the case load.
303
00:12:08,425 --> 00:12:11,125
I got a handful of parolees I'm trying
to track down,
304
00:12:11,225 --> 00:12:12,200
and this guy's one of them.
305
00:12:12,400 --> 00:12:13,575
You want us to congratulate you
306
00:12:13,675 --> 00:12:15,175
for only losing a few of your cases?
307
00:12:15,275 --> 00:12:16,400
When was the last time you saw him?
308
00:12:16,900 --> 00:12:18,100
Right after he got out.
309
00:12:18,250 --> 00:12:19,475
His intake interview?
310
00:12:19,575 --> 00:12:20,425
And then you lost him?
311
00:12:20,525 --> 00:12:21,550
So it's been what, two weeks?
312
00:12:21,950 --> 00:12:22,725
About.
313
00:12:22,825 --> 00:12:23,750
You don't know for sure?
314
00:12:24,300 --> 00:12:25,900
I could violate him.
Get a warrant.
315
00:12:26,150 --> 00:12:27,500
Has he violated his parole?
316
00:12:28,000 --> 00:12:28,775
Not technically.
317
00:12:28,875 --> 00:12:31,300
Don't violate him.
Find him. Do your job.
318
00:12:31,550 --> 00:12:32,750
Find Nazir.
319
00:12:35,600 --> 00:12:37,475
So you were Andy's
partner at the time.
320
00:12:37,575 --> 00:12:39,850
I was. We looked into it
every which way.
321
00:12:40,150 --> 00:12:41,300
Never found the shooter.
322
00:12:41,550 --> 00:12:42,550
Good looking dog.
323
00:12:42,950 --> 00:12:44,025
Bayou retriever.
324
00:12:44,125 --> 00:12:45,150
You have no idea who.
325
00:12:46,250 --> 00:12:47,950
A stick-up.
Turf war.
326
00:12:48,300 --> 00:12:49,600
Rival gun runners.
327
00:12:49,950 --> 00:12:51,500
We went down all the roads.
328
00:12:53,200 --> 00:12:54,500
- Andy's dying.
- I know.
329
00:12:55,200 --> 00:12:56,450
I'm sorry to hear that.
330
00:12:57,550 --> 00:12:58,525
I wish I could give him an answer,
331
00:12:58,625 --> 00:12:59,600
But there isn't one.
332
00:12:59,750 --> 00:13:01,375
Andy thinks this snitch has--
333
00:13:01,475 --> 00:13:04,000
Nazir, Nazir, Nazir.
334
00:13:04,250 --> 00:13:05,800
It's a broken record.
335
00:13:06,650 --> 00:13:08,200
Now he's got you playing the tune.
336
00:13:08,650 --> 00:13:10,400
Like I didn't check him out
in the first place.
337
00:13:10,900 --> 00:13:12,325
I spent hours on Nazir.
338
00:13:12,425 --> 00:13:14,300
Hours. Nothin'.
339
00:13:15,300 --> 00:13:16,350
You know Andy.
340
00:13:16,800 --> 00:13:18,000
A dog with a bone.
341
00:13:18,600 --> 00:13:19,400
Right, pup?
342
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Where do you think you're going?
343
00:13:23,350 --> 00:13:24,225
Thought I'd go look for the guy
344
00:13:24,325 --> 00:13:25,675
the witnesses said killed him.
345
00:13:25,775 --> 00:13:26,800
By yourself?
346
00:13:26,900 --> 00:13:28,575
I don't think so, lone ranger.
347
00:13:28,675 --> 00:13:30,475
Catchin' bad guys, Andy.
That's the job.
348
00:13:30,575 --> 00:13:32,000
I know what the job is.
349
00:13:32,350 --> 00:13:34,225
It's not flyin' solo, being reckless,
350
00:13:34,325 --> 00:13:36,500
Goin' off half-cocked,
tryin' to be a hero.
351
00:13:38,000 --> 00:13:39,500
There's a reason
they give you a partner.
352
00:13:46,200 --> 00:13:46,875
You ok?
353
00:13:46,975 --> 00:13:48,750
I'm fine.
This is where it went down.
354
00:13:48,900 --> 00:13:49,675
Ok.
355
00:13:49,775 --> 00:13:51,050
Walk us through it,
so we can take you home.
356
00:13:51,800 --> 00:13:53,000
I'm not dead yet.
357
00:13:53,150 --> 00:13:54,100
I didn't say you were.
358
00:13:55,150 --> 00:13:57,100
I was busting these two bandidos
359
00:13:57,400 --> 00:13:58,750
When somebody ambushed us.
360
00:13:59,550 --> 00:14:01,150
NYPD. Hands in the air.
361
00:14:23,350 --> 00:14:24,850
You tried to apprehend
them by yourself?
362
00:14:25,250 --> 00:14:26,375
My partner was in court,
363
00:14:26,475 --> 00:14:28,175
Processing a perp
through the system that night.
364
00:14:28,275 --> 00:14:29,300
You couldn't wait for backup?
365
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
Tip was hot.
366
00:14:31,100 --> 00:14:32,775
Catchin' bad guys, that's the job.
367
00:14:32,875 --> 00:14:33,650
Right, John?
368
00:14:35,050 --> 00:14:36,650
This guy goes off the reservation,
369
00:14:36,750 --> 00:14:37,600
They give him a medal.
370
00:14:37,900 --> 00:14:38,850
Not only that.
371
00:14:38,950 --> 00:14:40,450
I get to ride shotgun, too.
372
00:14:47,700 --> 00:14:48,650
Andrew.
373
00:14:48,750 --> 00:14:49,800
Where have you been?
374
00:14:50,400 --> 00:14:51,200
Greenpoint.
375
00:14:53,500 --> 00:14:55,375
Look, Andy, go inside lay down.
376
00:14:55,475 --> 00:14:56,700
Ok? I'll be up in a minute.
377
00:14:56,950 --> 00:14:59,050
Thanks. I get carsick in the back.
378
00:15:05,850 --> 00:15:07,375
He wanted to show us what happened.
379
00:15:07,475 --> 00:15:08,550
He got shot.
380
00:15:08,800 --> 00:15:10,200
He's dying.
That's what happened.
381
00:15:10,400 --> 00:15:12,625
Didi. He asked me to find out why.
382
00:15:12,725 --> 00:15:13,850
I couldn't say no.
383
00:15:14,000 --> 00:15:16,050
I only have a few days left with him.
384
00:15:16,600 --> 00:15:17,800
That's all I care about now.
385
00:15:19,550 --> 00:15:21,750
Why does all the rest
of this matter so much?
386
00:15:34,350 --> 00:15:35,750
Are you still working?
387
00:15:36,050 --> 00:15:37,550
Not getting any traction.
388
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
Three in the morning.
389
00:15:39,800 --> 00:15:40,975
I just finished closing out.
390
00:15:41,075 --> 00:15:41,950
Can't stop.
391
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Time's running out.
392
00:15:44,200 --> 00:15:45,000
Andy?
393
00:15:45,450 --> 00:15:46,575
He's dying.
394
00:15:46,675 --> 00:15:48,200
Right in front of my eyes.
395
00:15:48,800 --> 00:15:50,150
I'm sorry to hear that.
396
00:15:52,500 --> 00:15:54,950
You were a mess, that
first year on the force.
397
00:15:56,300 --> 00:15:57,850
So angry.
398
00:15:58,000 --> 00:15:59,900
About what had happened
to your city.
399
00:16:00,200 --> 00:16:02,600
Knockin' down doors,
takin' names.
400
00:16:03,400 --> 00:16:04,700
Andy pulled you through.
401
00:16:06,350 --> 00:16:08,550
He was always worried
I'd get myself killed.
402
00:16:08,700 --> 00:16:10,250
Little did he know, huh?
403
00:16:10,500 --> 00:16:11,300
It's ironic.
404
00:16:12,500 --> 00:16:15,200
He's dying and
I'm finally starting to feel...
405
00:16:15,500 --> 00:16:16,300
Mortal?
406
00:16:18,150 --> 00:16:20,100
Something's definitely
going on with Sara.
407
00:16:20,300 --> 00:16:23,175
Well, if she really is the one...
408
00:16:23,275 --> 00:16:24,050
Time...
409
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Feels more...
410
00:16:26,400 --> 00:16:27,200
Important?
411
00:16:27,700 --> 00:16:28,500
Lighter.
412
00:16:29,350 --> 00:16:30,575
Not so endless.
413
00:16:30,675 --> 00:16:33,200
Like there might be
less of it for me.
414
00:16:35,300 --> 00:16:36,900
Been thinking about death a lot.
415
00:16:38,050 --> 00:16:39,050
And for the first time...
416
00:16:40,600 --> 00:16:41,500
it scares me.
417
00:16:42,150 --> 00:16:44,350
Welcome to the human condition.
418
00:16:45,100 --> 00:16:46,650
Like the man said.
419
00:16:47,050 --> 00:16:49,025
Everybody wants to go to heaven,
420
00:16:49,125 --> 00:16:51,000
but nobody wants to die.
421
00:16:56,250 --> 00:16:57,875
I told you, my cousin Mikhail,
422
00:16:57,975 --> 00:16:59,600
I don't know what happened
to him that night.
423
00:16:59,900 --> 00:17:01,650
That's ok.
I love shooting.
424
00:17:03,900 --> 00:17:05,750
He's so good at this.
425
00:17:06,150 --> 00:17:06,950
The monkey.
426
00:17:07,300 --> 00:17:08,350
He's callin' my name.
427
00:17:12,100 --> 00:17:13,075
I told other police.
428
00:17:13,175 --> 00:17:15,325
I don't know what Mikhail was
doing when he got killed.
429
00:17:15,425 --> 00:17:16,725
You didn't know
he was selling guns?
430
00:17:16,825 --> 00:17:18,350
I didn't know he was selling guns.
431
00:17:18,700 --> 00:17:20,100
This is like Noah's ark.
432
00:17:20,350 --> 00:17:21,950
Almost like there's a trick to it.
433
00:17:30,750 --> 00:17:32,700
I know how all the flats are gaffed.
434
00:17:34,500 --> 00:17:35,950
You are carny, not cop.
435
00:17:36,250 --> 00:17:37,125
I've been both.
436
00:17:37,225 --> 00:17:39,000
Sometimes I can't tell
the difference.
437
00:17:39,800 --> 00:17:41,250
Promise, you don't come back?
438
00:17:42,350 --> 00:17:43,800
You cannot say who told you.
439
00:17:48,150 --> 00:17:51,450
Mikhail and Sasha, they
worked for Viktor Brodsky.
440
00:17:52,150 --> 00:17:54,050
Viktor Brodsky.
Thank you.
441
00:17:57,850 --> 00:18:00,075
Why would a player like Viktor
Brodsky be involved
442
00:18:00,175 --> 00:18:01,625
In a nickel and
dime arms deal?
443
00:18:01,725 --> 00:18:03,150
Well, maybe it wasn't
nickel and dime.
444
00:18:04,250 --> 00:18:05,400
It's gonna be hard to get to.
445
00:18:06,250 --> 00:18:06,950
You're right.
446
00:18:07,100 --> 00:18:08,650
Maybe we should just give up.
447
00:18:09,150 --> 00:18:10,050
It's a great idea.
448
00:18:15,050 --> 00:18:16,350
We're looking for your boss.
449
00:18:16,550 --> 00:18:17,350
Not here.
450
00:18:17,500 --> 00:18:18,800
They had dog racing around here.
451
00:18:19,100 --> 00:18:20,050
Right down the block.
452
00:18:20,150 --> 00:18:21,650
Back in 1879.
453
00:18:21,850 --> 00:18:22,850
No dog racing here.
454
00:18:23,100 --> 00:18:24,075
We are closed.
455
00:18:24,175 --> 00:18:25,000
You know these guys?
456
00:18:25,250 --> 00:18:27,175
Sasha Zhukov.
Mikhail Casparian.
457
00:18:27,275 --> 00:18:30,525
1911, they switched.
From dogs to cars.
458
00:18:30,625 --> 00:18:32,650
Now, cars, they're a lot
harder to root for.
459
00:18:32,950 --> 00:18:35,950
3 years ago, not the best
day of their lives.
460
00:18:36,250 --> 00:18:37,200
Never seen them.
461
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
You haven't even looked.
462
00:18:38,600 --> 00:18:39,700
Can I use your phone?
463
00:18:40,150 --> 00:18:41,600
My cell's on the fritz.
464
00:18:42,150 --> 00:18:43,200
We are closed.
465
00:18:43,850 --> 00:18:44,950
Phone out of order.
466
00:18:46,450 --> 00:18:47,800
I do not give permission.
467
00:18:51,900 --> 00:18:55,225
If you see Viktor Brodsky,
ask him to call me.
468
00:18:55,325 --> 00:18:56,250
All right?
469
00:19:00,000 --> 00:19:01,500
That's Russian
for "will do."
470
00:19:02,150 --> 00:19:03,450
What was that about?
What'd you get?
471
00:19:03,650 --> 00:19:04,500
Phone number.
472
00:19:04,950 --> 00:19:07,125
Viktor Brodsky has
a little brother. Ivan.
473
00:19:07,225 --> 00:19:08,250
They're very close.
474
00:19:10,500 --> 00:19:12,275
Big mistake, big mistake.
475
00:19:12,375 --> 00:19:13,325
Hey, easy, Ivan.
476
00:19:13,425 --> 00:19:14,200
Big mistake.
477
00:19:15,550 --> 00:19:16,750
I want phone call.
478
00:19:22,700 --> 00:19:23,775
A neighborhood bookie?
479
00:19:23,875 --> 00:19:24,675
What's next?
480
00:19:24,775 --> 00:19:25,675
Mah jong. Bingo.
481
00:19:25,775 --> 00:19:26,775
Don't you have cases to work?
482
00:19:26,875 --> 00:19:28,675
He's got a point.
This is a homicide unit.
483
00:19:28,775 --> 00:19:30,675
Good news.
We're working a homicide.
484
00:19:30,775 --> 00:19:31,725
I am memorizing faces.
485
00:19:31,825 --> 00:19:32,850
Don't threaten me, Boris.
486
00:19:33,100 --> 00:19:34,525
I want a phone call.
Call my brother.
487
00:19:34,625 --> 00:19:36,500
Absolutely. Let's find you a phone.
488
00:19:38,350 --> 00:19:40,850
Sasha Zhukov.
Mikhail Casparian.
489
00:19:42,650 --> 00:19:43,500
I don't know them.
490
00:19:44,300 --> 00:19:45,300
They worked for your brother.
491
00:19:45,900 --> 00:19:46,700
Who told you that?
492
00:19:47,100 --> 00:19:48,350
A reliable source.
493
00:19:50,200 --> 00:19:51,250
Is mistaken.
494
00:19:51,600 --> 00:19:52,400
I don't know them.
495
00:19:52,850 --> 00:19:53,650
You wanna look again?
496
00:19:56,650 --> 00:19:59,150
They were robbed and killed
working for your brother.
497
00:19:59,650 --> 00:20:01,300
I know nothing about these men.
498
00:20:02,450 --> 00:20:03,250
What's going on?
499
00:20:03,800 --> 00:20:06,575
This guy makes book out
in Brighton Beach,
500
00:20:06,675 --> 00:20:08,175
Detective Marquez is asking him--
501
00:20:08,275 --> 00:20:10,900
Stop. What is going on with you?
502
00:20:11,250 --> 00:20:12,750
This Gleason thing,
it's getting to you.
503
00:20:13,300 --> 00:20:14,800
Just working a case, sarge.
504
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
You are wound so tight
you're gonna pop a gasket.
505
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Short on sleep.
506
00:20:19,850 --> 00:20:21,200
Amsterdam.
You got a visitor.
507
00:20:21,550 --> 00:20:22,700
He don't look happy.
508
00:20:28,800 --> 00:20:29,950
Mr. Brodsky.
509
00:20:30,150 --> 00:20:33,150
You want to see me,
you steal my brother.
510
00:20:33,600 --> 00:20:35,850
Ivan's running an illegal
gambling establishment.
511
00:20:36,150 --> 00:20:37,550
Victimless crime.
512
00:20:38,400 --> 00:20:39,450
You family man?
513
00:20:39,700 --> 00:20:40,650
You've got no idea.
514
00:20:41,950 --> 00:20:44,100
I think you have many,
many people you love.
515
00:20:45,150 --> 00:20:46,875
Are you threatening me,
Mr. Brodsky?
516
00:20:46,975 --> 00:20:49,550
No. Just drawing
contrast between us.
517
00:20:50,050 --> 00:20:52,450
Me, I just have my brother.
I want him back.
518
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
What's your interest?
519
00:20:56,950 --> 00:20:58,475
The detective that tried to arrest them
520
00:20:58,575 --> 00:21:00,275
Is a friend of mine.
He got shot, too.
521
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
I want to know who shot him.
522
00:21:01,475 --> 00:21:03,025
Whoever killed Mike and Sasha.
523
00:21:03,125 --> 00:21:04,150
Obviously.
524
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
They worked for you.
525
00:21:06,700 --> 00:21:08,650
At one time.
Not that night.
526
00:21:09,900 --> 00:21:12,200
I don't know who they were working
for that night.
527
00:21:12,400 --> 00:21:13,200
Not for me.
528
00:21:15,400 --> 00:21:17,000
I want my brother back now.
529
00:21:19,600 --> 00:21:20,800
I don't know how we missed that.
530
00:21:20,900 --> 00:21:23,075
Two gun dealers named
Sasha and Mikhail,
531
00:21:23,175 --> 00:21:26,400
connected to the biggest russian mobster
in Brighton Beach?
532
00:21:27,400 --> 00:21:28,175
Oops.
533
00:21:28,275 --> 00:21:30,075
We ran the names by organized crime.
534
00:21:30,175 --> 00:21:31,450
They didn't make the connection either.
535
00:21:31,750 --> 00:21:33,375
As far as we know,
they were freelancers.
536
00:21:33,475 --> 00:21:35,350
They were working for Brodsky.
537
00:21:35,450 --> 00:21:36,950
And skimming behind his back?
538
00:21:37,350 --> 00:21:38,400
Kills them without blinking.
539
00:21:40,650 --> 00:21:42,975
Brodsky? I don't care about Brodsky.
540
00:21:43,075 --> 00:21:45,125
Nazir worked for Brodsky
once in a while.
541
00:21:45,225 --> 00:21:46,425
Everyone out there works for Brodsky.
542
00:21:46,525 --> 00:21:47,975
Maybe Nazir tipped Brodsky.
543
00:21:48,075 --> 00:21:49,850
Nazir shot me.
Nazir.
544
00:21:50,250 --> 00:21:51,650
Not Brodsky. Nazir.
545
00:21:52,650 --> 00:21:54,100
We'll find him, Andy.
546
00:21:54,400 --> 00:21:55,700
Better find him soon.
547
00:21:56,900 --> 00:21:57,675
You guys ok?
548
00:21:57,775 --> 00:22:00,625
Fine. John's just not used
to using real china.
549
00:22:00,725 --> 00:22:02,700
I'm a little clumsy.
Nothing broken.
550
00:22:04,450 --> 00:22:07,200
Just, um, let me know
if I can get you anything.
551
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
Sure, thanks.
552
00:22:12,800 --> 00:22:14,300
I hope you brought your appetite.
553
00:22:14,500 --> 00:22:15,725
I made two of these.
554
00:22:15,825 --> 00:22:17,775
Might not be enough.
He's legendary.
555
00:22:17,875 --> 00:22:19,000
Eats like there's no tomorrow.
556
00:22:19,750 --> 00:22:22,225
This is what you need, hotshot.
557
00:22:22,325 --> 00:22:23,425
A woman like this.
558
00:22:23,525 --> 00:22:25,100
Except there aren't any more.
559
00:22:25,200 --> 00:22:26,150
Broke the mold.
560
00:22:30,600 --> 00:22:31,400
Ahh.
561
00:23:04,050 --> 00:23:06,450
Viktor Brodsky says
stay out of Brooklyn.
562
00:23:07,900 --> 00:23:10,350
John? John.
563
00:23:12,600 --> 00:23:13,750
Are you ok?
564
00:23:16,000 --> 00:23:18,050
Yeah, I'm all right.
565
00:23:28,600 --> 00:23:30,475
You know, if you're not
better by the morning...
566
00:23:30,575 --> 00:23:31,700
Oh, I heal fast.
567
00:23:32,150 --> 00:23:33,875
I have amazing powers
of recuperation.
568
00:23:33,975 --> 00:23:35,350
Yes, I know.
569
00:23:36,200 --> 00:23:37,700
So who were they?
570
00:23:37,900 --> 00:23:38,675
Is this some case you're working on?
571
00:23:38,775 --> 00:23:39,700
Some muggers.
572
00:23:39,950 --> 00:23:41,675
You hadn't saved me,
they'd have taken
573
00:23:41,775 --> 00:23:43,675
my wallet,
my car keys.
574
00:23:43,775 --> 00:23:46,150
Saved you. Hmm.
I like the sound of that.
575
00:23:46,500 --> 00:23:47,450
Sorry.
576
00:23:47,800 --> 00:23:48,650
Hold still.
577
00:23:50,650 --> 00:23:52,100
I've been beat up before.
578
00:23:52,400 --> 00:23:53,575
Yes, I've seen the scars.
579
00:23:53,675 --> 00:23:55,050
This was scarier.
580
00:23:56,650 --> 00:23:58,050
Maybe because you were here.
581
00:24:03,050 --> 00:24:04,050
Sweet.
582
00:24:05,050 --> 00:24:05,850
Ah.
583
00:24:06,750 --> 00:24:07,800
Baby.
584
00:24:09,600 --> 00:24:11,825
I just want you
to take care of yourself.
585
00:24:11,925 --> 00:24:14,250
No unnecessary risks.
You promise?
586
00:24:14,900 --> 00:24:15,800
I promise.
587
00:24:21,600 --> 00:24:23,350
Your people beat me up last night.
588
00:24:23,650 --> 00:24:25,350
Is this smart, detective?
589
00:24:25,700 --> 00:24:27,938
Mikhail and Sasha were
going into business...
590
00:24:28,038 --> 00:24:28,750
for themselves.
591
00:24:29,150 --> 00:24:30,775
You had them killed and my friend shot.
592
00:24:30,875 --> 00:24:32,275
They were going behind my back.
593
00:24:32,375 --> 00:24:33,600
A little here, a little there.
594
00:24:34,350 --> 00:24:36,100
Dipping into till, you call it.
595
00:24:36,350 --> 00:24:37,325
How much that night?
596
00:24:37,425 --> 00:24:38,500
One million, or so.
597
00:24:38,650 --> 00:24:39,450
Not much.
598
00:24:39,650 --> 00:24:41,150
Still.
Sets a bad example.
599
00:24:41,350 --> 00:24:42,550
I didn't kill them.
600
00:24:42,700 --> 00:24:46,175
I would have. Someone
else got there first.
601
00:24:46,275 --> 00:24:47,700
How did you know what
they were doing that night?
602
00:24:47,950 --> 00:24:49,025
Confidential informant.
603
00:24:49,125 --> 00:24:49,900
Nazir?
604
00:24:50,550 --> 00:24:53,550
Nazir sells Sasha
and Mikhail to me,
605
00:24:54,050 --> 00:24:55,375
to your detective friend,
606
00:24:55,475 --> 00:24:56,500
and maybe to someone else.
607
00:24:57,000 --> 00:24:57,800
The shooter.
608
00:24:58,200 --> 00:25:00,200
Three times, same information.
609
00:25:01,150 --> 00:25:02,450
Only in America.
610
00:25:02,950 --> 00:25:05,100
My friend thinks Nazir was the shooter.
611
00:25:06,250 --> 00:25:07,600
Not Nazir I know.
612
00:25:08,850 --> 00:25:10,050
You let me go now.
613
00:25:11,100 --> 00:25:12,850
I promise I won't kill you here.
614
00:25:13,800 --> 00:25:15,150
Bad for business.
615
00:25:20,950 --> 00:25:22,450
You are dead man.
616
00:25:24,550 --> 00:25:25,350
How does it feel?
617
00:25:36,250 --> 00:25:37,050
Ah!
618
00:25:38,750 --> 00:25:39,800
Where did you come from?
619
00:25:40,000 --> 00:25:41,350
What the hell are you doing?
620
00:25:41,450 --> 00:25:42,475
You could have got killed.
621
00:25:42,575 --> 00:25:44,600
I coulda been killed.
Thank you.
622
00:25:45,350 --> 00:25:46,850
I didn't do it for you.
I did it for me.
623
00:25:47,250 --> 00:25:49,191
I lost too many friends
when those towers came...
624
00:25:49,291 --> 00:25:49,850
down last year.
625
00:25:50,500 --> 00:25:52,000
Went to too many
damn funerals.
626
00:25:52,100 --> 00:25:53,650
Damned if I'm going to yours.
627
00:25:56,350 --> 00:25:57,850
Officer request backup.
628
00:25:59,600 --> 00:26:01,150
You could've got yourself killed.
629
00:26:01,600 --> 00:26:02,650
Maybe I could have.
630
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
I thought we were partners.
631
00:26:04,800 --> 00:26:05,600
We are.
632
00:26:09,000 --> 00:26:11,600
Brodsky told us there was real
money involved that night.
633
00:26:11,800 --> 00:26:14,875
Those guys were selling junk outta
the trunk of their car.
634
00:26:14,975 --> 00:26:17,450
Handguns, AK47s.
I was there.
635
00:26:17,600 --> 00:26:19,050
You sure?
I saw it.
636
00:26:19,750 --> 00:26:22,200
10, 20 grand, max.
The hell with Brodsky.
637
00:26:22,750 --> 00:26:24,350
Find Nazir.
638
00:26:24,600 --> 00:26:25,400
Ok, Andy.
639
00:26:27,150 --> 00:26:28,100
We'd better be going.
640
00:26:28,550 --> 00:26:29,825
Don't wanna tire you out.
641
00:26:29,925 --> 00:26:30,625
Thanks for coming.
642
00:26:30,725 --> 00:26:31,975
Say good-bye to Didi for us.
643
00:26:32,075 --> 00:26:32,850
Will do.
644
00:26:33,500 --> 00:26:34,450
Please don't get up.
645
00:26:34,950 --> 00:26:37,150
I can see you to the door,
for Pete's sake.
646
00:26:37,550 --> 00:26:40,250
Everybody think I got both
feet in the grave,
647
00:26:40,500 --> 00:26:41,550
Instead of just one.
648
00:26:51,400 --> 00:26:52,850
They're keeping him overnight.
649
00:26:53,250 --> 00:26:54,050
Can I give you a ride home?
650
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
No, thanks.
651
00:26:55,850 --> 00:26:57,150
They're gonna let me
sleep in the room.
652
00:26:58,450 --> 00:27:00,750
Bless him. It's what he did for me
when I was sick.
653
00:27:01,850 --> 00:27:02,650
You were sick?
654
00:27:04,350 --> 00:27:05,150
A few years ago.
655
00:27:06,200 --> 00:27:07,400
I had cancer, John.
656
00:27:08,000 --> 00:27:09,525
Stage 4 lymphoma.
657
00:27:09,625 --> 00:27:11,000
They gave me six months to live.
658
00:27:11,200 --> 00:27:12,075
What happened?
659
00:27:12,175 --> 00:27:13,250
If you had six months to live.
660
00:27:13,600 --> 00:27:14,675
I went into remission.
661
00:27:14,775 --> 00:27:16,100
It was a miracle.
662
00:27:16,850 --> 00:27:17,950
When was this?
663
00:27:18,550 --> 00:27:19,700
The remission?
Yeah.
664
00:27:19,950 --> 00:27:21,900
Oh, a couple months after Andy got shot.
665
00:27:23,750 --> 00:27:25,550
Now he's the sick one.
And I'm fine.
666
00:27:26,800 --> 00:27:29,650
Except I'm not fine without him.
667
00:27:29,800 --> 00:27:30,600
I know.
668
00:27:32,000 --> 00:27:33,925
Sometimes I think
he loves me so much
669
00:27:34,025 --> 00:27:35,158
That he figured out how...
670
00:27:35,258 --> 00:27:37,300
to take my cancer away
and give it to himself.
671
00:27:38,300 --> 00:27:39,650
I'd do that for him if I could.
672
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
Was this before he went
to firearms investigation?
673
00:27:43,800 --> 00:27:44,475
Well, it had to be,
674
00:27:44,575 --> 00:27:46,025
because you two were
partners at the time.
675
00:27:46,125 --> 00:27:47,300
He never said a word.
676
00:27:49,650 --> 00:27:50,950
I asked him not to.
677
00:27:52,200 --> 00:27:53,775
Andy was more upset
than I was, I think.
678
00:27:53,875 --> 00:27:56,050
He spent hours researching,
679
00:27:57,250 --> 00:27:59,800
Drugs, treatments, anything
that would give us more time.
680
00:28:00,150 --> 00:28:01,250
Did he find anything?
681
00:28:01,700 --> 00:28:03,275
Found a doctor in Brazil,
682
00:28:03,375 --> 00:28:06,200
but our insurance company
wouldn't cover it.
683
00:28:10,400 --> 00:28:11,350
How's Gleason?
684
00:28:11,500 --> 00:28:12,850
Can't do anything else for him.
685
00:28:13,100 --> 00:28:13,900
How long now?
686
00:28:14,000 --> 00:28:15,125
A few days, at the outside.
687
00:28:15,225 --> 00:28:16,100
I'm sorry.
688
00:28:16,250 --> 00:28:17,000
Yeah.
689
00:28:17,100 --> 00:28:18,350
I know you promised him.
690
00:28:18,700 --> 00:28:20,075
I'm gonna go through the case file,
691
00:28:20,175 --> 00:28:21,500
See if there's anything
else I can find.
692
00:28:21,650 --> 00:28:23,200
Thanks. Amsterdam.
693
00:28:23,500 --> 00:28:26,150
One of my snitches spotted Nazir
near the mermaid museum.
694
00:28:26,500 --> 00:28:27,225
Ever been on it?
695
00:28:27,325 --> 00:28:28,100
The cyclone?
696
00:28:28,250 --> 00:28:29,300
I'm not so good with heights.
697
00:28:29,600 --> 00:28:31,650
Amusement park's been sold.
Gonna build condos.
698
00:28:31,800 --> 00:28:32,750
That's New York.
699
00:28:33,100 --> 00:28:34,550
Sentimental bastard, aren't you?
700
00:28:34,950 --> 00:28:37,500
Cyclone's landmarked.
It's not going anywhere.
701
00:28:39,300 --> 00:28:40,800
There he is. Nazir!
702
00:28:41,000 --> 00:28:42,700
Stop! Stop, damn it!
703
00:28:52,800 --> 00:28:54,975
Damn, damn, damn!
704
00:28:55,075 --> 00:28:55,850
This way.
705
00:29:29,600 --> 00:29:31,725
Ain't done nothin'.
Why you chasing me?
706
00:29:31,825 --> 00:29:32,275
Why you running?
707
00:29:32,375 --> 00:29:33,250
' cause you're chasing me.
708
00:29:33,500 --> 00:29:35,325
You maggot.
I'm gonna violate you
709
00:29:35,425 --> 00:29:37,025
back to prison so fast.
710
00:29:37,125 --> 00:29:38,275
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What have I done?
711
00:29:38,375 --> 00:29:39,650
Calm down, calm down.
712
00:29:39,900 --> 00:29:41,575
You have no right to lay
your hands on me.
713
00:29:41,675 --> 00:29:44,225
Bruises or no bruises.
Your choice.
714
00:29:44,325 --> 00:29:45,350
You call that a choice?
715
00:29:54,900 --> 00:29:56,750
It is not proper for
a woman to be alone
716
00:29:57,100 --> 00:29:59,550
with man who is not
blood relative or husband.
717
00:30:00,000 --> 00:30:01,200
Don't think of me as a woman.
718
00:30:01,400 --> 00:30:03,275
That would be hard.
I can smell your perfume.
719
00:30:03,375 --> 00:30:04,400
Don't think about that.
720
00:30:04,750 --> 00:30:06,200
Think of me as a police officer.
721
00:30:07,000 --> 00:30:07,975
Think of me as the person
722
00:30:08,075 --> 00:30:09,750
who's sending you back to prison.
723
00:30:09,900 --> 00:30:11,800
It would be safer for me in prison.
724
00:30:12,350 --> 00:30:13,400
Who are you afraid of?
725
00:30:13,550 --> 00:30:14,350
Brodsky?
726
00:30:16,700 --> 00:30:18,650
He said there was a lot of money
in play that night.
727
00:30:18,800 --> 00:30:21,075
This was no nickel and
dime street corner deal.
728
00:30:21,175 --> 00:30:22,150
A million dollars.
729
00:30:23,000 --> 00:30:24,950
I don't know nothing.
Please.
730
00:30:25,150 --> 00:30:26,100
Tell us what you know.
731
00:30:26,650 --> 00:30:28,925
- We'll protect you.
- You can't protect me.
732
00:30:29,025 --> 00:30:30,500
Andy Gleason thinks you
were the shooter.
733
00:30:30,700 --> 00:30:33,175
I have alibi for that night.
Alibi.
734
00:30:33,275 --> 00:30:35,200
Brodsky said you tipped
off someone else.
735
00:30:36,000 --> 00:30:37,750
No. I want lawyer.
736
00:30:38,200 --> 00:30:39,150
You don't get a lawyer.
737
00:30:39,400 --> 00:30:40,725
You're a convicted felon
738
00:30:40,825 --> 00:30:42,325
in possible violation of his parole.
739
00:30:42,425 --> 00:30:43,250
I'm not.
740
00:30:44,350 --> 00:30:45,550
You can't hold me.
741
00:30:51,150 --> 00:30:52,100
He's terrified.
742
00:30:52,250 --> 00:30:54,125
When you mentioned the money,
he almost had a stroke.
743
00:30:54,225 --> 00:30:55,650
He's scared of Brodsky.
744
00:30:56,000 --> 00:30:57,250
He's scared of someone.
745
00:30:57,350 --> 00:30:59,067
I'm gonna check out
Nazir's alibi for the...
746
00:30:59,167 --> 00:31:00,000
night of the shooting.
747
00:31:06,550 --> 00:31:07,750
Ok, you're scared of heights.
748
00:31:08,050 --> 00:31:08,850
I'm fine.
749
00:31:09,800 --> 00:31:12,375
Job like this, you gotta find
a place to cool out,
750
00:31:12,475 --> 00:31:13,550
Get some perspective.
751
00:31:14,950 --> 00:31:16,500
Nothin' to be ashamed of.
752
00:31:16,700 --> 00:31:18,000
I'm not scared.
753
00:31:18,100 --> 00:31:18,725
Too bad.
754
00:31:18,825 --> 00:31:19,925
If you were, this
would be extra good.
755
00:31:20,025 --> 00:31:21,950
Remind you you're
actually not bulletproof.
756
00:31:23,300 --> 00:31:25,950
Up here, everything fades away.
757
00:31:26,100 --> 00:31:28,950
Time, other people, the world.
758
00:31:29,750 --> 00:31:31,600
Just the size of everything.
759
00:31:33,100 --> 00:31:36,400
This job, we get haunted.
760
00:31:36,850 --> 00:31:39,100
We see the worst things,
we get taken over.
761
00:31:39,500 --> 00:31:40,825
Forget about a whole career.
762
00:31:40,925 --> 00:31:42,450
I've seen it happen
to guys in a second.
763
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
Last September...
764
00:31:49,700 --> 00:31:54,100
Even if you are actually bulletproof,
you need a partner.
765
00:31:56,600 --> 00:31:57,750
That's my point.
766
00:32:02,100 --> 00:32:03,500
I know you, Andy.
767
00:32:04,850 --> 00:32:07,100
You never would've gone
in without your partner.
768
00:32:10,050 --> 00:32:11,700
Didi got sick.
You needed money.
769
00:32:12,500 --> 00:32:14,850
You transferred outta homicide to FIU.
770
00:32:14,950 --> 00:32:17,250
Guns, cash. A chance for a big score.
771
00:32:18,400 --> 00:32:21,050
You went there to rip those
guys off, not bust them.
772
00:32:23,750 --> 00:32:25,100
She was dying, John.
773
00:32:26,300 --> 00:32:27,575
You would have
done the same thing,
774
00:32:27,675 --> 00:32:29,300
You had somebody you
cared about that much.
775
00:32:29,500 --> 00:32:30,350
Maybe I do.
776
00:32:30,850 --> 00:32:32,450
Then you must understand
what I did.
777
00:32:34,200 --> 00:32:35,325
You gonna arrest me?
778
00:32:35,425 --> 00:32:36,175
For what?
779
00:32:36,275 --> 00:32:37,900
Trying to rip off some
Russian gun runners?
780
00:32:39,200 --> 00:32:40,050
Is it gonna come out?
781
00:32:40,400 --> 00:32:43,525
Well, if we catch the shooter, it will.
782
00:32:43,625 --> 00:32:44,575
I'll lose my pension.
783
00:32:44,675 --> 00:32:45,925
Didi will have nothing.
784
00:32:46,025 --> 00:32:47,850
Maybe you shouldn't
have stirred this pot.
785
00:32:48,800 --> 00:32:49,775
I'm dyin'.
786
00:32:49,875 --> 00:32:51,175
Want a little justice.
787
00:32:51,275 --> 00:32:52,175
Catch the guy who shot me.
788
00:32:52,275 --> 00:32:53,225
Come on, Andy.
789
00:32:53,325 --> 00:32:54,300
You wanted the money.
790
00:32:55,550 --> 00:32:57,425
Nazir got popped right after the heist.
791
00:32:57,525 --> 00:32:58,175
You went to prison.
792
00:32:58,275 --> 00:33:00,150
You thought maybe
you could get it back.
793
00:33:00,450 --> 00:33:01,500
Leave it for didi.
794
00:33:02,450 --> 00:33:03,350
Andy.
795
00:33:03,800 --> 00:33:06,200
That money must be
long gone by now.
796
00:33:08,350 --> 00:33:09,650
A man can dream.
797
00:33:16,000 --> 00:33:16,800
Amsterdam.
798
00:33:23,750 --> 00:33:24,550
It's Nazir.
799
00:33:26,450 --> 00:33:27,350
? ?
800
00:33:27,550 --> 00:33:30,500
Close range.
Through and through.
801
00:33:34,000 --> 00:33:35,400
CSU's on the way.
802
00:33:36,600 --> 00:33:39,600
I remember when there was no CSU.
803
00:33:39,900 --> 00:33:40,750
Of course you do.
804
00:33:41,000 --> 00:33:43,500
You looking for the slug? Good luck.
805
00:34:28,100 --> 00:34:30,500
Let's see if it matches
the one in Andy's chest.
806
00:34:35,900 --> 00:34:36,950
Is it a match?
807
00:34:39,350 --> 00:34:41,500
Looking through the case file,
i found something.
808
00:34:41,750 --> 00:34:43,675
Something that should have been
there but wasn't.
809
00:34:43,775 --> 00:34:44,850
Nazir's alibi.
810
00:34:46,400 --> 00:34:47,200
You're sure?
811
00:34:47,800 --> 00:34:48,650
It isn't there.
812
00:34:49,100 --> 00:34:50,625
Williams said he spent hours with him.
813
00:34:50,725 --> 00:34:51,725
So, it got me thinking.
814
00:34:51,825 --> 00:34:53,200
About who was where that night.
815
00:35:02,250 --> 00:35:03,400
Thanks for meeting us out here.
816
00:35:03,650 --> 00:35:04,500
No problem.
817
00:35:05,250 --> 00:35:06,900
You said you had a break in the case?
818
00:35:07,300 --> 00:35:08,600
You heard Nazir got popped?
819
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
We found the slug.
820
00:35:10,500 --> 00:35:12,400
Now all you need is
the gun to match it with.
821
00:35:12,550 --> 00:35:13,600
Longshot, right?
822
00:35:13,900 --> 00:35:15,150
Needle, haystack.
823
00:35:15,350 --> 00:35:17,550
For some reason
I'm feeling optimistic about that.
824
00:35:17,850 --> 00:35:18,650
Andy.
825
00:35:19,500 --> 00:35:20,425
Detective.
826
00:35:20,525 --> 00:35:21,550
Marquez.
827
00:35:22,350 --> 00:35:23,700
Jeez, Andy, you look rough.
828
00:35:23,950 --> 00:35:25,200
You look fat and sassy.
829
00:35:25,400 --> 00:35:26,475
Can't complain.
830
00:35:26,575 --> 00:35:27,900
Ok. You lured me out here.
831
00:35:28,400 --> 00:35:29,400
Off my death bed.
832
00:35:30,350 --> 00:35:31,600
So where's Nazir?
833
00:35:31,800 --> 00:35:32,750
Nazir's dead.
834
00:35:33,250 --> 00:35:34,475
Dead? How?
835
00:35:34,575 --> 00:35:35,650
Somebody shot him.
836
00:35:36,200 --> 00:35:37,400
What am I doing here?
837
00:35:37,800 --> 00:35:39,050
Where's the guy who shot me?
838
00:35:39,250 --> 00:35:40,300
You're looking at him.
839
00:35:41,200 --> 00:35:41,975
Him.
840
00:35:42,075 --> 00:35:42,850
What?
841
00:35:44,500 --> 00:35:46,075
What kind of crap is this?
842
00:35:46,175 --> 00:35:47,250
You were the shooter, Joe.
843
00:35:47,450 --> 00:35:48,450
The stick up guy.
844
00:35:48,650 --> 00:35:49,700
You took everybody down.
845
00:35:51,250 --> 00:35:52,850
NYPD. Hands in the air.
846
00:36:21,850 --> 00:36:22,850
You were my partner.
847
00:36:23,150 --> 00:36:24,600
That's right.
I was.
848
00:36:25,450 --> 00:36:26,825
Well, come on, Andy.
You know me.
849
00:36:26,925 --> 00:36:27,825
You ripped me off.
850
00:36:27,925 --> 00:36:28,625
They're lying.
851
00:36:28,725 --> 00:36:30,100
You weren't in court that night.
852
00:36:30,250 --> 00:36:32,375
You removed Nazir's alibi
from the case file.
853
00:36:32,475 --> 00:36:33,325
Pretty thin.
854
00:36:33,425 --> 00:36:34,550
Thick enough for a search warrant.
855
00:36:34,900 --> 00:36:36,600
We find your gun, we'll
have ballistics, too.
856
00:36:36,700 --> 00:36:38,575
The slug in Andy's chest, Nazir,
857
00:36:38,675 --> 00:36:39,900
the two shooters.
858
00:37:04,500 --> 00:37:05,450
Where's my money?
859
00:37:05,650 --> 00:37:06,875
Easy, Andy.
860
00:37:06,975 --> 00:37:08,100
It was for my wife.
861
00:37:08,450 --> 00:37:09,475
She was dying.
862
00:37:09,575 --> 00:37:10,650
Where's my money, Joe?
863
00:37:11,300 --> 00:37:13,150
It's gone.
I spent it.
864
00:37:14,350 --> 00:37:15,425
I'm sorry, Andy.
865
00:37:15,525 --> 00:37:16,650
I didn't want to shoot you.
866
00:37:17,050 --> 00:37:18,425
I was just trying to make a score.
867
00:37:18,525 --> 00:37:19,850
I didn't know you'd get there first.
868
00:37:20,050 --> 00:37:21,050
You really want to kill him?
869
00:37:21,300 --> 00:37:23,500
Go ahead, Andy.
Now's your chance.
870
00:37:24,000 --> 00:37:25,025
You're never gonna answer for it.
871
00:37:25,125 --> 00:37:25,825
Not in this world.
872
00:37:25,925 --> 00:37:27,700
That's right.
Didi will.
873
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
He's a piece of trash.
874
00:37:30,200 --> 00:37:31,325
He betrayed me.
875
00:37:31,425 --> 00:37:33,350
He's still your partner.
876
00:38:06,400 --> 00:38:08,325
Cleaned in the last 24 hours.
877
00:38:08,425 --> 00:38:08,975
Thanks.
878
00:38:09,075 --> 00:38:10,583
You're not the only
detective around here...
879
00:38:10,683 --> 00:38:11,200
with mad skills.
880
00:38:11,550 --> 00:38:14,050
I know.
Look familiar?
881
00:38:14,800 --> 00:38:16,200
Found it at your house.
882
00:38:16,600 --> 00:38:18,150
It's on its way to ballistics.
883
00:38:18,300 --> 00:38:19,100
Let's go.
884
00:38:21,200 --> 00:38:22,525
My worst nightmare.
885
00:38:22,625 --> 00:38:23,650
A cop, in prison?
886
00:38:23,750 --> 00:38:25,050
The gift that keeps on giving.
887
00:38:29,250 --> 00:38:30,700
So, Andy?
888
00:38:31,000 --> 00:38:31,800
Take you home?
889
00:38:33,200 --> 00:38:34,550
I'll never see this again.
890
00:38:38,850 --> 00:38:39,850
One more favor.
891
00:38:45,250 --> 00:38:46,375
Gotta ask you something.
892
00:38:46,475 --> 00:38:47,250
Didi.
893
00:38:47,500 --> 00:38:48,425
Whatever she needs.
894
00:38:48,525 --> 00:38:49,550
You know I'll take care of it.
895
00:38:49,750 --> 00:38:51,800
I know.
Had to say it.
896
00:38:52,900 --> 00:38:53,800
Make sure.
897
00:38:56,300 --> 00:38:57,475
Still scared of heights.
898
00:38:57,575 --> 00:38:58,350
A little bit.
899
00:39:00,200 --> 00:39:01,250
Me, too.
900
00:39:02,050 --> 00:39:03,000
I always was.
901
00:39:04,800 --> 00:39:06,400
That's why this is my place.
902
00:39:08,050 --> 00:39:08,900
The fear.
903
00:39:09,900 --> 00:39:11,100
Keeps you in the moment.
904
00:39:12,250 --> 00:39:13,200
In the moment.
905
00:39:13,550 --> 00:39:14,650
Focused.
906
00:39:16,350 --> 00:39:17,600
You're right.
907
00:39:17,900 --> 00:39:21,450
Up here, everything fades away.
908
00:39:23,450 --> 00:39:25,150
Turn back the hands of time.
909
00:40:00,600 --> 00:40:02,000
Aren't you curious?
910
00:40:02,300 --> 00:40:03,500
What I just dropped in the mail?
911
00:40:04,750 --> 00:40:06,500
I figured you'd tell me
if I needed to know.
912
00:40:07,350 --> 00:40:08,600
Divorce papers.
913
00:40:10,150 --> 00:40:10,950
Seriously?
914
00:40:11,550 --> 00:40:13,150
Signed, sealed, and delivered.
915
00:40:14,050 --> 00:40:15,250
You're a free woman.
916
00:40:16,000 --> 00:40:16,625
Very.
917
00:40:16,725 --> 00:40:18,200
That calls for a celebration.
918
00:40:18,300 --> 00:40:19,000
How's it feel?
919
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
Honestly?
920
00:40:20,950 --> 00:40:22,100
Sad.
921
00:40:22,300 --> 00:40:23,250
Scary.
922
00:40:23,600 --> 00:40:24,550
Exciting.
923
00:40:25,800 --> 00:40:26,650
Regrets?
924
00:40:27,000 --> 00:40:27,800
A few.
925
00:40:27,900 --> 00:40:29,700
But I did it my way.
926
00:40:31,750 --> 00:40:34,325
Andy and Didi, they were
married for 23 years.
927
00:40:34,425 --> 00:40:35,675
At the wake,
she told me how they met.
928
00:40:35,775 --> 00:40:36,550
Look out!
929
00:40:45,250 --> 00:40:46,550
Somebody help!
930
00:40:57,150 --> 00:40:58,900
You take a picture every year?
931
00:40:59,350 --> 00:41:01,750
For the last 160 years or so.
932
00:41:02,100 --> 00:41:03,600
Ever since they invented cameras.
933
00:41:04,150 --> 00:41:08,000
Of course they didn't call
it times square until 1904.
934
00:41:09,200 --> 00:41:10,700
Thank you for showing me this.
935
00:41:11,700 --> 00:41:12,950
I wanted you to understand.
936
00:41:13,700 --> 00:41:14,500
I do.
937
00:41:15,250 --> 00:41:16,050
Finally.
938
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
Now I can go.
939
00:41:19,350 --> 00:41:20,850
I wish you didn't have to.
940
00:41:21,000 --> 00:41:22,750
Sara.
This is a good thing.
941
00:41:23,550 --> 00:41:24,750
You made me mortal.
942
00:41:25,050 --> 00:41:26,000
Only to lose you.
943
00:41:26,800 --> 00:41:28,200
We should have had more time.
944
00:41:28,400 --> 00:41:29,200
We will.
945
00:41:29,500 --> 00:41:30,300
When?
946
00:41:30,650 --> 00:41:32,300
In the sweet bye and bye.
947
00:41:33,200 --> 00:41:34,350
Promise?
948
00:41:34,950 --> 00:41:35,750
Promise.
949
00:41:40,550 --> 00:41:42,650
* a drop in the ocean *
950
00:41:42,800 --> 00:41:45,200
* a second to end all time *
951
00:41:45,850 --> 00:41:49,200
* one stop in the yellow sky *
952
00:41:49,800 --> 00:41:51,500
* but you mean *
953
00:41:54,950 --> 00:41:58,450
* the whole world to me *
954
00:41:59,300 --> 00:42:03,150
* you're a light *
955
00:42:04,000 --> 00:42:06,200
* so let this be *
956
00:42:06,550 --> 00:42:08,050
* bless this time *
957
00:42:09,350 --> 00:42:12,800
* stay one more day *
958
00:42:14,300 --> 00:42:17,800
* please, bless this day *
959
00:42:18,900 --> 00:42:22,450
* stay one more day *
960
00:42:23,450 --> 00:42:24,575
I thought I lost you.
961
00:42:24,675 --> 00:42:28,300
* stay one more, stay one more *
962
00:42:28,550 --> 00:42:31,500
* stay one more day *
963
00:42:33,350 --> 00:42:38,125
* just one more, just one more *
964
00:42:38,225 --> 00:42:41,225
* just one more day *
63332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.