Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:00,234
.
2
00:00:34,502 --> 00:00:36,770
(siren)
3
00:00:36,804 --> 00:00:39,440
(sound of heart beating)
4
00:00:44,578 --> 00:00:46,380
Dad?
5
00:00:52,286 --> 00:00:53,754
(woman) Zachary!
6
00:00:53,787 --> 00:00:56,090
(dog barking)
7
00:02:02,356 --> 00:02:04,858
(man) For those of you
who do not know,
8
00:02:04,892 --> 00:02:07,395
this is how it began.
9
00:02:10,898 --> 00:02:14,835
Zachary Small was
an ordinary little boy.
10
00:02:14,868 --> 00:02:19,340
He lived with his ordinary
father in an ordinary house
11
00:02:19,373 --> 00:02:22,710
in an ordinary town.
12
00:02:22,743 --> 00:02:27,748
What Zachary did not know,
could not know,
13
00:02:27,781 --> 00:02:32,686
was just how
un-ordinary he was.
14
00:02:36,824 --> 00:02:40,628
I had heard the stories
of young Zachary
and his fearlessness.
15
00:02:40,661 --> 00:02:42,730
I had seen with my own eyes
16
00:02:42,763 --> 00:02:45,899
his selfless acts
of bravery and courage,
17
00:02:45,933 --> 00:02:47,835
and I knew deep in my heart
18
00:02:47,868 --> 00:02:49,837
that he would return
to rescue me
19
00:02:49,870 --> 00:02:54,942
when I was imprisoned
in the dungeon that last time.
20
00:02:54,975 --> 00:02:57,345
Just as the prophecy decreed,
21
00:02:57,378 --> 00:02:59,847
he would restore me
to my rightful place
22
00:02:59,880 --> 00:03:03,917
to the kingdom
he had long since abandoned.
23
00:03:05,553 --> 00:03:09,623
But days turned into months,
and months into years,
24
00:03:09,657 --> 00:03:14,562
and my certainty faded until
all that was left was despair.
25
00:03:15,896 --> 00:03:19,900
Then again,
stories are living things,
26
00:03:19,933 --> 00:03:23,237
given to turns unpredictable.
27
00:03:36,917 --> 00:03:40,954
Nothing could prepare Zachary
for what was to come,
28
00:03:40,988 --> 00:03:42,956
for what he would become.
29
00:03:53,000 --> 00:03:55,269
Like all boys,
he had grown older.
30
00:03:55,303 --> 00:03:57,971
But had he forgotten
his purpose?
31
00:03:58,005 --> 00:04:02,610
Had he forgotten the prophecy?
His destiny?
32
00:04:05,413 --> 00:04:09,450
What follows is
all I know to be true.
33
00:04:09,483 --> 00:04:12,686
If there was a road leading
Zachary back to himself,
34
00:04:12,720 --> 00:04:15,956
it could only move
in one direction:
35
00:04:15,989 --> 00:04:19,693
through the very heart
of Neverwas.
36
00:04:43,951 --> 00:04:47,020
This place will kill me.
37
00:04:51,925 --> 00:04:53,661
It never ends.
38
00:04:53,694 --> 00:04:54,828
Dr. Reed?
39
00:04:54,862 --> 00:04:56,964
It's really nice
to meet you.
40
00:04:56,997 --> 00:05:00,033
Can you hand me that...
the whatchmacallit?
41
00:05:00,067 --> 00:05:03,337
The bucket of patching stuff
there on my desk?
Oh, sure.
42
00:05:05,873 --> 00:05:08,008
I'm at war with the ceiling.
43
00:05:08,041 --> 00:05:10,911
And losing,
by the looks of it.
44
00:05:10,944 --> 00:05:15,416
Yeah, the whole building
is conspiring to fall down
around me.
45
00:05:20,120 --> 00:05:22,723
Can I get your name?
46
00:05:22,756 --> 00:05:25,826
I'm sorry. I'm Zach Riley.
We spoke on the phone
a few weeks back.
47
00:05:25,859 --> 00:05:27,828
I speak to a lot of people.
48
00:05:27,861 --> 00:05:30,431
I'm here about
the psychiatrist position.
49
00:05:30,464 --> 00:05:34,902
Oh, right. You're the...
You're... Dr. Riley.
50
00:05:34,935 --> 00:05:37,471
You were on staff at Cornell.
Yeah.
51
00:05:37,505 --> 00:05:38,972
Oh, thank you.
52
00:05:39,006 --> 00:05:39,773
Sit down.
Oh.
53
00:05:39,807 --> 00:05:41,775
Just move those files,
all right?
54
00:05:41,809 --> 00:05:44,878
I love your clinic, Doctor.
55
00:05:44,912 --> 00:05:47,915
It's got a certain amount
of character
56
00:05:47,948 --> 00:05:51,952
that you don't, uh,
you don't find everywhere.
57
00:05:51,985 --> 00:05:56,424
Can I speak honestly
with you, Dr. Riley?
58
00:05:56,457 --> 00:05:59,860
Yeah, call me Zach.
And yes, absolutely.
59
00:05:59,893 --> 00:06:01,995
This is not really
the kind of opening
60
00:06:02,029 --> 00:06:04,532
that you're looking for, Zach.
61
00:06:04,565 --> 00:06:07,535
I read your proposal.
It's very impressive.
62
00:06:07,568 --> 00:06:10,504
MD at Yale.
Clinical work at Cornell.
63
00:06:10,538 --> 00:06:12,940
I just... I don't think you
would make a good match here.
64
00:06:12,973 --> 00:06:15,943
The AMA has declared
that we're not even
worthy of funding.
65
00:06:15,976 --> 00:06:18,145
I'm surprised
you even heard about it.
66
00:06:18,178 --> 00:06:19,980
I'm sorry that you made
a trip for no reason,
67
00:06:20,013 --> 00:06:24,552
and if you'll excuse me now,
I have group in a few minutes.
68
00:06:24,585 --> 00:06:27,688
(chuckles) That-that's it?
We're not even gonna talk?
69
00:06:27,721 --> 00:06:30,658
On your way out of town,
stop at the pub on Main.
70
00:06:30,691 --> 00:06:35,162
They have a great Irish stew.
Massive chunks of lamb.
71
00:06:35,195 --> 00:06:38,766
You don't understand.
I'm counting on a position
at Millwood.
72
00:06:38,799 --> 00:06:40,634
No one counts on
a position here.
73
00:06:40,668 --> 00:06:44,872
Dr. Reed, I'm really not
gonna take no for an answer,
74
00:06:44,905 --> 00:06:46,840
so please hear me out.
75
00:06:46,874 --> 00:06:51,011
I had an acquaintance
who was a patient at Millwood
a long time ago.
76
00:06:51,044 --> 00:06:53,947
Whatever treatment he received,
it didn't do him much good.
77
00:06:53,981 --> 00:06:56,950
So for me, coming back here
is about giving the patients
78
00:06:56,984 --> 00:07:00,454
what my friend never got.
79
00:07:00,488 --> 00:07:02,790
I'm serious about this.
80
00:07:02,823 --> 00:07:05,559
I mean, I've already rented
a place in town.
81
00:07:05,593 --> 00:07:07,461
Pretty confident.
82
00:07:07,495 --> 00:07:10,130
I mean, what can I say?
I want the job.
83
00:07:13,033 --> 00:07:15,703
One month.
I'll take it.
84
00:07:15,736 --> 00:07:17,538
On trial.
Fine.
85
00:07:17,571 --> 00:07:20,007
No benefits.
Deal.
86
00:07:22,009 --> 00:07:23,744
Come with me.
87
00:07:23,777 --> 00:07:27,981
Down here we have doctors'
offices and intake rooms.
88
00:07:28,015 --> 00:07:31,552
Most all our patients
are low or nonfunctioning.
89
00:07:31,585 --> 00:07:34,221
Sorry to say we no longer
have an outpatient program.
90
00:07:34,254 --> 00:07:36,890
All but one of my wards
shut down.
91
00:07:36,924 --> 00:07:38,959
Funding cuts, of course.
92
00:07:38,992 --> 00:07:41,829
Development is what
we're all about here.
93
00:07:41,862 --> 00:07:43,831
I've got an insurance claim
for you, Peter.
94
00:07:43,864 --> 00:07:47,000
I look forward to it,
Michael.
95
00:07:50,904 --> 00:07:51,972
Hello, Bernadette.
96
00:07:52,005 --> 00:07:53,974
(woman) Dr. Reed,
would you sign this?
97
00:07:54,007 --> 00:07:56,577
Yeah. If you could just
give me a second, Zach.
98
00:07:56,610 --> 00:07:58,746
Sure.
99
00:07:58,779 --> 00:08:00,814
Just sign right
over there.
100
00:08:08,922 --> 00:08:10,891
(woman) Are you
Zachary Pierson?
101
00:08:10,924 --> 00:08:12,960
He's right down the hall.
102
00:08:38,686 --> 00:08:40,721
(whispering voices)
103
00:08:49,863 --> 00:08:52,933
(Dr. Reed) ...like you
to handle group C.
104
00:08:52,966 --> 00:08:55,603
You can introduce yourself.
105
00:08:55,636 --> 00:08:59,206
I'm sorry?
I'd like to introduce you
to the group you'll be running.
106
00:09:04,344 --> 00:09:06,647
I'm sorry I'm late,
everybody.
107
00:09:08,616 --> 00:09:11,084
Terrence, group.
108
00:09:16,990 --> 00:09:19,259
(man) Come on, everybody,
let's join the group.
109
00:09:19,292 --> 00:09:21,094
Dick. Dick?
110
00:09:21,128 --> 00:09:25,599
I'd like you to meet
Dr. Riley.
111
00:09:25,633 --> 00:09:27,067
Hello.
112
00:09:27,100 --> 00:09:29,870
He will be taking
the place of Karen.
113
00:09:29,903 --> 00:09:31,972
I know you all miss Karen,
114
00:09:32,005 --> 00:09:36,610
but I think we can give
Dr. Riley a chance.
115
00:09:36,644 --> 00:09:38,612
It's nice to meet you all.
116
00:09:38,646 --> 00:09:41,248
As Dr. Reed said,
my name is Dr. Riley,
117
00:09:41,281 --> 00:09:43,917
but you can call me Zach
if you like.
118
00:09:43,951 --> 00:09:46,954
I'm looking forward
to getting to know
and talking to each of you.
119
00:09:46,987 --> 00:09:49,156
This is Martin.
He's one of our interns.
120
00:09:49,189 --> 00:09:51,058
Hey. Welcome to the Mill.
121
00:09:51,091 --> 00:09:52,893
Thank you very much.
Good to meet you.
122
00:09:52,926 --> 00:09:57,030
Maybe we should go around
and introduce ourselves.
123
00:09:58,098 --> 00:10:00,167
Gabriel, my man.
124
00:10:00,200 --> 00:10:02,936
Feel like joining us today?
125
00:10:04,271 --> 00:10:07,240
Well, Gabriel, if you do
ever change your mind,
126
00:10:07,274 --> 00:10:09,910
we would love
to have you join us.
127
00:10:09,943 --> 00:10:13,180
Hi, Gabriel.
My name's Zach.
128
00:10:13,213 --> 00:10:15,849
I'm gonna be here
from now on.
129
00:10:19,920 --> 00:10:22,322
I'm Eleanna.
130
00:10:22,355 --> 00:10:24,892
Eleanna.
That's a nice name.
131
00:10:24,925 --> 00:10:29,362
Do you mind if I smoke?
Jake, you know you
can't smoke in group.
132
00:10:29,396 --> 00:10:31,398
Dr. Riley doesn't mind
if I smoke.
133
00:10:31,431 --> 00:10:34,334
Dr. Riley doesn't
know the rules.
134
00:10:34,367 --> 00:10:35,869
(overlapping chatter)
135
00:10:35,903 --> 00:10:37,805
I can't stand
his looking at me anymore!
136
00:10:37,838 --> 00:10:40,107
I can't stand it.
He's on every layer
of my fourth.
137
00:10:40,140 --> 00:10:43,043
He's on the first layer
of my fifth - communication
and survival.
138
00:10:43,076 --> 00:10:45,212
Blue protection shield.
I'm not repeating anything
in a way
139
00:10:45,245 --> 00:10:47,781
that's not conducive
to my own free will.
140
00:10:47,815 --> 00:10:50,350
(Reed) Leave her alone.
(babbling)
141
00:10:50,383 --> 00:10:52,152
...body of glass.
Sally.
142
00:10:52,185 --> 00:10:54,755
Don't even think about it.
Don't even think about it.
143
00:10:54,788 --> 00:10:56,757
See what you did?
144
00:11:23,817 --> 00:11:24,985
Can I get you
something to eat?
145
00:11:25,018 --> 00:11:28,488
Yeah. I hear you guys have
the Holy Grail of lamb stews.
146
00:11:28,521 --> 00:11:30,724
You got it.
147
00:11:31,959 --> 00:11:33,727
I don't believe it.
148
00:11:35,295 --> 00:11:38,231
This is crazy.
149
00:11:38,265 --> 00:11:39,399
Hi.
150
00:11:39,432 --> 00:11:41,034
Hi.
151
00:11:41,068 --> 00:11:43,003
You Zach Pierson?
152
00:11:43,036 --> 00:11:45,038
I could be.
It's me.
153
00:11:46,506 --> 00:11:48,175
Hello, you.
154
00:11:48,208 --> 00:11:52,012
Oh, come on, man.
Maggie? Maggie Paige?
155
00:11:52,045 --> 00:11:54,481
Maggie...
From when we were little.
156
00:11:54,514 --> 00:11:56,149
I was a tomboy, freckles.
157
00:11:56,183 --> 00:11:58,051
Jack Paige--
Jack Paige's little sister.
158
00:11:58,085 --> 00:12:00,120
You guys lived
at the Thompson house.
159
00:12:00,153 --> 00:12:03,957
Yeah, my grandma.
Oh, my... What ever
happened to you guys?
160
00:12:03,991 --> 00:12:06,026
Well, after that summer,
we moved to Vermont,
161
00:12:06,059 --> 00:12:08,361
in with my aunt,
where we stayed.
That's right - your parents.
162
00:12:08,395 --> 00:12:10,964
I forgot about that.
Yeah, no.
163
00:12:10,998 --> 00:12:13,000
But I've been back here
for a while,
164
00:12:13,033 --> 00:12:14,768
staying at my grandmother's,
165
00:12:14,802 --> 00:12:18,038
and I was just up in this area,
doing some research...
166
00:12:18,071 --> 00:12:21,008
I'm just over there.
You wanna come sit with me
for a minute?
167
00:12:21,041 --> 00:12:23,110
All right.
168
00:12:25,445 --> 00:12:27,480
The thing I remember most
about you
169
00:12:27,514 --> 00:12:29,850
is that you used to stand
outside of our front gates.
170
00:12:29,883 --> 00:12:32,820
Just stand there.
Right?
171
00:12:32,853 --> 00:12:36,256
Not exactly my proudest moment.
172
00:12:36,289 --> 00:12:39,927
But, hey, what little kid
didn't love your dad's books?
173
00:12:39,960 --> 00:12:41,561
So, what do you do now?
174
00:12:41,594 --> 00:12:43,230
I'm in grad school.
Really?
175
00:12:43,263 --> 00:12:45,232
And I'm working
on my thesis.
176
00:12:45,265 --> 00:12:47,467
It's good to see you,
Maggie.
177
00:12:47,500 --> 00:12:50,437
Yeah. You too.
178
00:12:50,470 --> 00:12:54,407
So, um, do you wanna
order something?
179
00:12:54,441 --> 00:12:56,309
Actually, I gotta go.
180
00:12:56,343 --> 00:12:58,245
I'm running
a little bit late.
181
00:12:58,278 --> 00:13:02,549
But, um, like I said,
I'll be down at my grandma's
for a while.
182
00:13:02,582 --> 00:13:05,585
Well, I'm at Millwood now.
183
00:13:05,618 --> 00:13:07,821
As a therapist, of course.
Oh.
184
00:13:09,022 --> 00:13:10,390
What?
185
00:13:10,423 --> 00:13:12,860
Very interesting.
186
00:13:12,893 --> 00:13:14,995
Yeah, I got decorated by
a borderline schizophrenic.
187
00:13:15,028 --> 00:13:17,097
She was having a bad day.
188
00:13:20,600 --> 00:13:22,836
You have to go.
189
00:13:22,870 --> 00:13:24,371
Right.
190
00:13:28,475 --> 00:13:30,944
So, I'll be up
in the area tomorrow,
191
00:13:30,978 --> 00:13:32,880
doing some research.
192
00:13:32,913 --> 00:13:35,482
I'll be here
around the same time.
193
00:13:55,068 --> 00:13:57,204
(phone ringing)
194
00:14:05,946 --> 00:14:06,914
Hello?
195
00:14:06,947 --> 00:14:09,416
Honey! Oh!
196
00:14:09,449 --> 00:14:12,252
Do you know I've left you
four messages?
197
00:14:12,285 --> 00:14:14,187
Seriously,
where have you been?
198
00:14:14,221 --> 00:14:16,223
Uh... Yeah, Mom, I'm sorry.
I just...
199
00:14:16,256 --> 00:14:18,992
I've been busy. I'm sorry
I haven't called. I...
200
00:14:19,026 --> 00:14:20,427
You're not the only one.
201
00:14:20,460 --> 00:14:23,130
I tell you, this has been
the week from hell.
202
00:14:23,163 --> 00:14:25,565
(chuckles) Why?
What have you been doing?
203
00:14:25,598 --> 00:14:27,467
(chuckles) Nothing.
204
00:14:27,500 --> 00:14:32,072
Which, to my constant amazement,
is absolutely exhausting.
205
00:14:32,105 --> 00:14:34,074
You know, you need to get
out of that house.
Hmm.
206
00:14:34,107 --> 00:14:35,943
Take a vacation.
207
00:14:35,976 --> 00:14:39,146
So, tell me, darling,
how's your new place?
208
00:14:40,513 --> 00:14:42,482
I took a job today,
209
00:14:42,515 --> 00:14:45,919
and don't get all dramatic
when I say this, Mom, but...
210
00:14:45,953 --> 00:14:47,955
I'm working at Millwood.
211
00:14:47,988 --> 00:14:49,089
What?
212
00:14:49,122 --> 00:14:51,458
Why would you go back
to that terrible place?
213
00:14:51,491 --> 00:14:53,593
Well, maybe to make it
not so terrible.
214
00:14:53,626 --> 00:14:57,330
You gave up your position
at Cornell for Millwood?
215
00:14:57,364 --> 00:14:58,932
Is this some kind of joke?
216
00:14:58,966 --> 00:15:01,201
No, it's not a joke.
It's a job.
217
00:15:01,234 --> 00:15:04,404
Zachary, you know
what day is coming up.
218
00:15:04,437 --> 00:15:09,476
And you know how hard this time
of year is for me always.
219
00:15:09,509 --> 00:15:11,979
You know all this...
220
00:15:12,012 --> 00:15:16,383
which makes your choice
all the more cruel.
221
00:15:16,416 --> 00:15:19,386
Of course, you're no stranger
to cruelty when it comes to me.
222
00:15:19,419 --> 00:15:21,955
You know what, Mom?
I gotta go.
223
00:15:22,455 --> 00:15:24,992
(dial tone)
224
00:15:32,399 --> 00:15:35,435
OK, before our group sessions,
225
00:15:35,468 --> 00:15:38,105
I wanted to meet with
each of you individually.
226
00:15:38,138 --> 00:15:40,273
I come from
this real small town
227
00:15:40,307 --> 00:15:42,642
It's the kind of place
where people...
228
00:15:42,675 --> 00:15:44,644
never really like
to talk a whole lot.
229
00:15:44,677 --> 00:15:46,113
I play the piano.
230
00:15:46,146 --> 00:15:48,715
I mean, um... I used to.
231
00:15:49,782 --> 00:15:51,284
Hi.
232
00:15:56,489 --> 00:16:00,393
They were exposed,
and he was too blind--
233
00:16:00,427 --> 00:16:03,096
I would never have hurt
those children.
234
00:16:03,130 --> 00:16:08,401
And I know the CIA is
sometimes watching me.
235
00:16:08,435 --> 00:16:10,670
And the thing is,
I have this fiancée,
236
00:16:10,703 --> 00:16:14,074
and she wants to see me here.
237
00:16:14,107 --> 00:16:17,010
And I don't know
if she'll understand.
238
00:16:17,044 --> 00:16:20,613
'Cause... I don't
even understand.
239
00:16:23,350 --> 00:16:25,418
(writing)
240
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
Hello, Gabriel.
241
00:16:34,627 --> 00:16:36,629
Would you like to talk?
242
00:16:39,432 --> 00:16:42,202
I know it's you.
243
00:16:54,514 --> 00:16:58,351
(Reed) Gabriel Finch will
be your first patient.
244
00:16:58,385 --> 00:17:02,489
He's been in and out of
hospitals for nearly 40 years.
245
00:17:02,522 --> 00:17:05,792
Three months ago,
the county brought him in.
246
00:17:05,825 --> 00:17:09,129
He dismantled a few bulldozers
on a construction site
247
00:17:09,162 --> 00:17:11,131
in the mountains
just north of here.
248
00:17:11,164 --> 00:17:14,567
Gabriel has never uttered
a word to any therapist
249
00:17:14,601 --> 00:17:16,669
until today.
250
00:17:16,703 --> 00:17:18,705
To you.
251
00:17:34,321 --> 00:17:36,556
Huh?
Oh, my God.
252
00:17:37,857 --> 00:17:40,059
Gabriel,
you standing there...
253
00:17:42,162 --> 00:17:45,598
All right.
Thank you for coming.
254
00:17:45,632 --> 00:17:47,600
Messy office.
Why don't you sit down
255
00:17:47,634 --> 00:17:49,502
and we can get started?
Mm-hmm.
256
00:17:58,878 --> 00:18:00,780
So...
257
00:18:00,813 --> 00:18:03,383
is there anything
in particular
258
00:18:03,416 --> 00:18:05,385
that you'd like
to begin with?
259
00:18:05,418 --> 00:18:07,187
Anything in particular?
260
00:18:07,220 --> 00:18:09,822
You. Here.
261
00:18:09,856 --> 00:18:12,659
Your cool indifference.
Just give me that.
262
00:18:12,692 --> 00:18:13,893
OK.
263
00:18:13,926 --> 00:18:16,663
You've changed, boy.
I've changed?
264
00:18:16,696 --> 00:18:18,731
We've just met.
265
00:18:18,765 --> 00:18:20,733
No, there's something
gone missing,
266
00:18:20,767 --> 00:18:22,535
something not right
behind the eyes.
267
00:18:22,569 --> 00:18:24,537
So, you think that
I'm hiding something
from you.
268
00:18:24,571 --> 00:18:26,139
What would I be hiding
from you?
269
00:18:26,173 --> 00:18:27,640
Now, don't get me wrong,
Zachary.
270
00:18:27,674 --> 00:18:30,443
I understand the need for
secrecy in this dungeon
we find ourselves in.
271
00:18:30,477 --> 00:18:32,479
I mean, you are talking
to someone
272
00:18:32,512 --> 00:18:34,781
who understands
the vital need for discretion
273
00:18:34,814 --> 00:18:37,484
in my-- our predicament,
274
00:18:37,517 --> 00:18:41,188
but there hasn't even
been the slightest sign
or signal from you.
275
00:18:41,221 --> 00:18:43,156
And I look for signs
and signals,
276
00:18:43,190 --> 00:18:46,926
given my position,
my responsibility.
You know that!
277
00:18:46,959 --> 00:18:51,331
OK, Gabriel. You seem to
be getting a little upset,
278
00:18:51,364 --> 00:18:54,901
so let's just slow down
for a little bit.
279
00:18:54,934 --> 00:18:58,571
Now, I haven't gone by
"Zachary" for a long time.
You can call me Zach.
280
00:18:58,605 --> 00:19:00,540
That's impossible!
281
00:19:00,573 --> 00:19:02,309
You're taking this
charade too far.
282
00:19:02,342 --> 00:19:05,212
OK, help me understand
what you mean.
283
00:19:13,486 --> 00:19:15,455
Are you feeling calmer?
284
00:19:15,488 --> 00:19:17,790
Are you feeling anything
at all?
285
00:19:17,824 --> 00:19:19,526
You know,
why don't we start over?
286
00:19:19,559 --> 00:19:21,794
Maybe we should talk about
what brought you here.
287
00:19:21,828 --> 00:19:25,798
What brought you here is a far
more interesting question.
288
00:19:25,832 --> 00:19:29,436
OK, well, I came here
to help you.
289
00:19:29,469 --> 00:19:33,406
I don't believe it.
Of course!
290
00:19:33,440 --> 00:19:35,342
(both chuckle)
291
00:19:35,375 --> 00:19:36,243
Go on.
292
00:19:36,276 --> 00:19:39,912
Yes. So much sense.
Yes, clear as day.
293
00:19:39,946 --> 00:19:42,715
Clear as day.
Tell me about that.
294
00:19:42,749 --> 00:19:45,385
Something's been done
to you. It's a dark spell
295
00:19:45,418 --> 00:19:48,855
to erase your thoughts
and the memory of your youth.
296
00:19:48,888 --> 00:19:51,224
To make you forget.
297
00:20:03,570 --> 00:20:06,373
Good, good, good, good.
What does that mean to you?
298
00:20:06,406 --> 00:20:08,341
We'll stop here.
299
00:20:09,976 --> 00:20:13,580
Statues made of stone,
Zachary.
300
00:20:23,490 --> 00:20:25,758
We don't have much time.
301
00:20:33,300 --> 00:20:34,934
I'm almost done with it.
302
00:20:34,967 --> 00:20:36,969
All right.
303
00:20:42,942 --> 00:20:44,711
Hi.
304
00:21:04,897 --> 00:21:06,933
(Maggie) "It wasn't
until Friday morning
305
00:21:06,966 --> 00:21:09,536
"that Zachary would
find the map,
306
00:21:09,569 --> 00:21:12,372
"leading him to the Mossy Rock
on the other side
of the mountain
307
00:21:12,405 --> 00:21:15,842
"that was the entrance
to Neverwas.
308
00:21:15,875 --> 00:21:20,413
"The monstrously hideous wizard,
Ghastly Lapeer,
309
00:21:20,447 --> 00:21:22,815
"had kidnapped Zachary's father
310
00:21:22,849 --> 00:21:24,817
"to keep him
from restoring the land
311
00:21:24,851 --> 00:21:27,354
"to its former beauty
and bright spirit.
312
00:21:27,387 --> 00:21:30,923
"It fell upon Zachary
to journey into Neverwas
313
00:21:30,957 --> 00:21:34,394
"and rescue the king
from Ghastly's dungeon.
314
00:21:34,427 --> 00:21:38,097
"Only then could the king
fight Ghastly's minions
315
00:21:38,130 --> 00:21:40,099
"that were attacking
his castle,
316
00:21:40,132 --> 00:21:44,971
bent on destroying the last
bright thing in Neverwas."
317
00:21:49,809 --> 00:21:51,511
I love this book.
318
00:21:51,544 --> 00:21:53,546
Me too.
319
00:21:56,148 --> 00:21:58,351
(gasps)
320
00:21:58,385 --> 00:22:01,087
(whispering)
Wanna know a secret?
(whispering) What?
321
00:22:01,120 --> 00:22:03,690
(whispering)
Someone's at the door
right now, but don't look.
322
00:22:05,625 --> 00:22:07,994
It's funny that you
should say that,
because I was just thinking
323
00:22:08,027 --> 00:22:09,996
about that time there was
a whole group of us kids
playing in the woods.
324
00:22:10,029 --> 00:22:11,898
I think you were there.
And we--
Mm.
325
00:22:11,931 --> 00:22:14,467
And we got totally lost.
I was there.
326
00:22:14,501 --> 00:22:16,569
I was tagging along,
much to everyone's annoyance.
327
00:22:16,603 --> 00:22:18,638
And we were lost
out there for hours.
328
00:22:18,671 --> 00:22:20,940
Yeah. You know the thing
that I remember the most
about that day?
329
00:22:20,973 --> 00:22:23,576
Was that it was you.
330
00:22:23,610 --> 00:22:26,913
You were the one that found
our way back to the road.
Remember?
331
00:22:26,946 --> 00:22:29,949
Yeah, I guess I did get us
out of there.
Yeah.
332
00:22:29,982 --> 00:22:33,420
Isn't that amazing how
one summer so long ago
333
00:22:33,453 --> 00:22:36,088
can just stand out
amongst all the others?
334
00:22:37,624 --> 00:22:40,059
So, what are you doing
your thesis on?
335
00:22:40,092 --> 00:22:44,564
The contrast between deciduous
trees of the Upper Hudson.
336
00:22:44,597 --> 00:22:47,567
I'm a botanist.
337
00:22:47,600 --> 00:22:49,936
Before I forget, uh,
338
00:22:49,969 --> 00:22:52,439
remember I told you how much
I love your dad's book?
339
00:22:52,472 --> 00:22:55,074
Yeah.
Well...
340
00:22:55,107 --> 00:22:57,710
I use it as a purse
sometimes.
341
00:22:57,744 --> 00:22:59,546
You've got to be kidding me.
342
00:22:59,579 --> 00:23:01,113
No.
You're a collector.
343
00:23:01,147 --> 00:23:04,150
Since I was a kid.
And look at this.
344
00:23:10,990 --> 00:23:13,960
My parents gave this to me
the Christmas
before they passed away.
345
00:23:13,993 --> 00:23:17,797
This is the most important
thing that I own.
346
00:23:18,865 --> 00:23:20,633
Excuse me.
347
00:23:22,001 --> 00:23:23,970
Are you Zachary Small?
348
00:23:29,809 --> 00:23:31,978
I'm sorry to have
bothered you.
349
00:23:32,011 --> 00:23:34,180
Come on, honey.
350
00:23:36,949 --> 00:23:39,852
All right,
I spilled the beans.
I go by "Riley" now.
351
00:23:39,886 --> 00:23:44,123
My mother's maiden name.
I don't, uh, like to talk
about my father's book.
352
00:23:44,156 --> 00:23:46,459
Sorry.
It's not a big deal.
353
00:23:46,493 --> 00:23:48,661
It just really has
nothing to do with me, so...
354
00:23:48,695 --> 00:23:50,897
He wrote it for you.
Yeah, well...
355
00:23:50,930 --> 00:23:53,032
I mean...
356
00:23:53,065 --> 00:23:55,868
It's not exactly
great literature.
It's a classic.
357
00:23:55,902 --> 00:23:58,004
It's just a silly fairy tale.
358
00:23:58,037 --> 00:24:01,608
Have you ever read it?
359
00:24:01,641 --> 00:24:03,710
You've never read it.
360
00:24:03,743 --> 00:24:06,846
Of course I've read it.
361
00:24:06,879 --> 00:24:11,217
Why don't you skim through this?
I think it'll do you good.
362
00:24:13,953 --> 00:24:15,555
What, you're just gon--
363
00:24:15,588 --> 00:24:17,924
I don't think I can talk
to you until you've read it.
364
00:24:17,957 --> 00:24:20,993
You're just gonna leave?
I'm gonna call you.
365
00:24:21,027 --> 00:24:23,530
I'll expect a book report.
366
00:24:23,563 --> 00:24:24,697
Maggie!
367
00:24:26,633 --> 00:24:28,701
Maggie.
368
00:24:28,735 --> 00:24:30,737
Come on.
369
00:24:52,124 --> 00:24:55,895
(man) "Zachary Small took off
through the forest
370
00:24:55,928 --> 00:24:58,164
"lain waste by Ghastly,
371
00:24:58,197 --> 00:25:04,036
"a once good wizard
turned ugly and diabolical
372
00:25:04,070 --> 00:25:07,540
"by the use of black magic.
373
00:25:07,574 --> 00:25:13,112
"Zach's best friend would be
a flying pig named Sebastian,
374
00:25:13,145 --> 00:25:15,948
"whose first language
375
00:25:15,982 --> 00:25:20,887
was, of course, pig Latin."
376
00:25:23,956 --> 00:25:25,992
Ahh, yeah.
377
00:25:26,025 --> 00:25:28,260
Ah, my boy, my boy.
378
00:26:07,967 --> 00:26:10,236
(Zach) Jake and I have
just had a conversation,
379
00:26:10,269 --> 00:26:12,805
and I think there's something
380
00:26:12,839 --> 00:26:15,041
that Jake would like
to say to the group.
381
00:26:16,709 --> 00:26:18,144
Jake?
382
00:26:20,079 --> 00:26:22,081
I wanted to say...
383
00:26:25,184 --> 00:26:28,955
I have a fiancée.
384
00:26:28,988 --> 00:26:32,024
She's coming up this weekend
for a visit.
385
00:26:34,126 --> 00:26:38,097
And I don't want her
to see me like this.
386
00:26:38,130 --> 00:26:40,900
Jake, maybe if you plan out
what you're gonna say to her,
387
00:26:40,933 --> 00:26:43,069
you would feel
a little less frustrated.
388
00:26:43,102 --> 00:26:45,237
I'm not frustrated.
389
00:26:48,174 --> 00:26:52,244
I'm just tired.
I'm-I'm tired.
390
00:26:52,278 --> 00:26:55,715
"A truth that's told
with bad intent
391
00:26:55,748 --> 00:26:58,751
"beats all the lies
you can invent.
(snaps fingers rhythmically)
392
00:26:58,785 --> 00:27:00,953
"It is right it should be so;
393
00:27:00,987 --> 00:27:04,256
"Man was made for joy and woe;
394
00:27:04,290 --> 00:27:06,826
"And when this
we rightly know,
395
00:27:06,859 --> 00:27:09,862
"Through the world
we safely go.
396
00:27:09,896 --> 00:27:12,799
"Joy and woe are woven fine,
397
00:27:12,832 --> 00:27:15,802
A clothing
for the soul divine."
398
00:27:15,835 --> 00:27:18,805
(Zach's father) "Man was made
for joy and woe;
399
00:27:18,838 --> 00:27:21,007
"Joy and woe are woven fine,
400
00:27:21,040 --> 00:27:23,342
A clothing
for his soul divine."
401
00:27:23,375 --> 00:27:25,344
(Zach's mom) Thomas,
don't let Zach hear.
402
00:27:25,377 --> 00:27:27,947
Where's my joy, Katherine?
Thomas--
403
00:27:27,980 --> 00:27:29,882
That's what the hell
I wanna know, huh?
404
00:27:29,916 --> 00:27:31,851
Please don't let Zachary
hear you.
405
00:27:31,884 --> 00:27:33,953
He's just a little boy.
It doesn't matter!
406
00:27:33,986 --> 00:27:35,988
He knows I'm numb!
407
00:27:36,022 --> 00:27:39,826
Zach doesn't judge me, Kate.
He doesn't judge me at all!
408
00:27:39,859 --> 00:27:41,994
There's no judgment!
409
00:27:48,034 --> 00:27:50,837
(Thomas mumbles and cries)
410
00:29:31,971 --> 00:29:34,140
Oh, Dad.
411
00:30:47,079 --> 00:30:48,080
Gabriel?
412
00:30:52,018 --> 00:30:55,187
I mean, don't ever
creep up on me
413
00:30:55,221 --> 00:30:58,224
when I'm making an entry.
414
00:30:58,257 --> 00:31:01,593
I'm sorry.
I thought you saw me come in.
415
00:31:01,627 --> 00:31:03,462
Did others see you?
416
00:31:05,364 --> 00:31:08,567
I don't know. Would that
be a problem if they did?
417
00:31:08,600 --> 00:31:10,202
You sound like a complete
and utter fool.
418
00:31:10,236 --> 00:31:13,505
Actually, I was wondering
where you heard that poem
that you recited earlier.
419
00:31:13,539 --> 00:31:15,674
Your gods have completely
disappeared.
420
00:31:15,707 --> 00:31:17,543
Let's focus on the poem.
This is not about me.
421
00:31:17,576 --> 00:31:20,379
It has always been about you,
especially now
422
00:31:20,412 --> 00:31:23,916
at this moment of crisis,
with just four days left.
423
00:31:23,950 --> 00:31:26,652
Your bravery, I've seen it
with my own eyes.
424
00:31:26,685 --> 00:31:28,354
Let's save this
for our session.
425
00:31:28,387 --> 00:31:31,557
Oh, it's such a shame!
Everything you ever were
426
00:31:31,590 --> 00:31:33,592
has been replaced
by total fear.
427
00:31:33,625 --> 00:31:37,063
And your skin - you wear
your skin as if it's
three sizes too small
428
00:31:37,096 --> 00:31:39,498
and barely stretched
over your pointed bones.
Gabriel, please!
429
00:31:39,531 --> 00:31:43,169
You have to find
what you love, Zachary!
430
00:31:43,202 --> 00:31:45,637
For both our sakes!
431
00:32:39,758 --> 00:32:42,228
( soft piano)
432
00:32:45,664 --> 00:32:48,234
Zachary, look who's here.
433
00:32:48,267 --> 00:32:50,002
Hi.
434
00:32:50,036 --> 00:32:55,641
Well, don't just stand there
like a bump on a log.
435
00:32:55,674 --> 00:32:57,643
Come in.
Hello, Mother.
436
00:32:57,676 --> 00:32:59,545
Hello, hello, hello.
437
00:33:01,180 --> 00:33:03,215
Maggie stopped by earlier.
438
00:33:03,249 --> 00:33:05,217
She wanted your phone number,
and it seems--
439
00:33:05,251 --> 00:33:07,053
I said I was going
to call you,
440
00:33:07,086 --> 00:33:09,555
and then I realized that I
didn't have your number, so...
441
00:33:09,588 --> 00:33:13,992
I just told her to come back
and ask you herself.
442
00:33:15,127 --> 00:33:17,096
Um...
443
00:33:17,129 --> 00:33:19,098
Well, you two catch up,
444
00:33:19,131 --> 00:33:23,069
and, uh, I'll go make sure
that everything is perfect.
445
00:33:23,102 --> 00:33:25,137
(Maggie) Thank you.
446
00:33:27,239 --> 00:33:32,044
I have always wished that
they made a movie of Neverwas.
447
00:33:32,078 --> 00:33:33,279
Oh.
448
00:33:33,312 --> 00:33:36,315
Thomas would never give up
the rights, ever.
449
00:33:36,348 --> 00:33:38,750
No. He hated himself
450
00:33:38,784 --> 00:33:42,221
for approving that merchandising
that they did for a while.
451
00:33:42,254 --> 00:33:44,223
I used to collect
that stuff, all of it.
452
00:33:44,256 --> 00:33:46,392
Maggie is Dad's
biggest fan, Mom.
453
00:33:46,425 --> 00:33:48,394
Oh, isn't that nice?
454
00:33:48,427 --> 00:33:50,529
And what about a boyfriend?
455
00:33:50,562 --> 00:33:53,765
No, I'm too busy for that.
I'm a bit of a workaholic.
456
00:33:53,799 --> 00:33:55,467
Ohh.
457
00:33:55,501 --> 00:33:58,637
Do you know that,
when I met Thomas,
458
00:33:58,670 --> 00:34:00,639
I was studying
to be an actress?
459
00:34:00,672 --> 00:34:04,776
Mom has a flair
for the dramatic.
460
00:34:04,810 --> 00:34:07,813
And then of course,
Zachary was born.
461
00:34:07,846 --> 00:34:09,781
Maggie doesn't wanna
hear this, Mom.
462
00:34:09,815 --> 00:34:13,419
Sure, I do.
Sure, she does.
463
00:34:13,452 --> 00:34:17,156
I had never seen Thomas
so happy.
464
00:34:17,189 --> 00:34:20,226
Uh, I do believe,
from that moment on,
465
00:34:20,259 --> 00:34:23,129
Zachary was his only reason
for living.
466
00:34:23,162 --> 00:34:25,764
This torture can stop
any time you want.
467
00:34:25,797 --> 00:34:28,100
Why does that story
upset you, honey?
468
00:34:28,134 --> 00:34:31,770
Because it's not true.
And lies upset me.
469
00:34:31,803 --> 00:34:34,373
Zachary has
conveniently blocked out
470
00:34:34,406 --> 00:34:36,408
all happy childhood memories,
471
00:34:36,442 --> 00:34:40,646
which make it almost impossible
to reminisce.
472
00:34:40,679 --> 00:34:42,614
Reminisce about what, Mom?
473
00:34:42,648 --> 00:34:45,417
About the good times we had.
474
00:34:45,451 --> 00:34:47,853
Oh, OK, the good times.
Let's see. Um...
475
00:34:47,886 --> 00:34:50,389
You after Dad died.
I remember that.
476
00:34:50,422 --> 00:34:54,160
I did the best I could,
Zachary.
477
00:34:54,193 --> 00:34:56,828
With what I had.
I did the best.
478
00:34:56,862 --> 00:34:59,398
Why don't you have
some more wine, Mom?
Stop it!
479
00:35:01,933 --> 00:35:04,836
It's working at Millwood
that's doing this to you,
isn't it?
480
00:35:04,870 --> 00:35:08,307
We can't possibly be
having this much fun.
481
00:35:12,911 --> 00:35:14,313
Honey.
482
00:35:16,182 --> 00:35:19,251
Why don't you help me
with the dessert?
483
00:35:25,324 --> 00:35:28,494
I haven't seen you like this
since before you left
for college.
484
00:35:28,527 --> 00:35:31,830
Look, let's just stop.
I was out of line.
485
00:35:31,863 --> 00:35:34,200
I assume you haven't
been sleeping.
486
00:35:34,233 --> 00:35:35,901
I can deal with it.
487
00:35:35,934 --> 00:35:38,870
But you were doing so well
for so long.
488
00:35:38,904 --> 00:35:41,540
Don't jeopardize everything
that you've accomplished.
489
00:35:41,573 --> 00:35:44,876
Just tell me how you want me
to act, and I will.
490
00:35:46,345 --> 00:35:50,582
I want whatever...
this is...
491
00:35:52,384 --> 00:35:56,455
whatever we are...
to be all right.
492
00:36:02,994 --> 00:36:06,632
Well, then... (chuckles)
let's have our cake.
493
00:36:06,665 --> 00:36:09,201
(door opens)
494
00:36:09,235 --> 00:36:11,237
(door closes)
495
00:36:16,007 --> 00:36:17,543
(man, on TV) Mr. T.L. Pierson,
496
00:36:17,576 --> 00:36:19,645
what an honor this is
to have you as my guest.
497
00:36:19,678 --> 00:36:22,448
(Thomas) Oh, thank you.
(applause)
498
00:36:22,481 --> 00:36:25,884
First, why don't you tell
my audience that poem
about Neverwas?
499
00:36:25,917 --> 00:36:28,487
Neverwas, oh.
500
00:36:28,520 --> 00:36:32,758
Neverwas on the surface
is really quite simple.
501
00:36:32,791 --> 00:36:35,494
In essence, it's the story
of a little boy
502
00:36:35,527 --> 00:36:37,829
whose mother has died
503
00:36:37,863 --> 00:36:41,967
and who lives with his father
Daniel, a janitor.
504
00:36:42,000 --> 00:36:46,972
And although Zachary feels
embarrassed about his father
505
00:36:47,005 --> 00:36:50,876
- he thinks
he's embarrassingly average -
506
00:36:50,909 --> 00:36:56,882
it turns out that Daniel is
the king of a once great land
507
00:36:58,350 --> 00:37:00,886
called Neverwas...
508
00:37:00,919 --> 00:37:02,921
which lies on
the other side of a mountain
509
00:37:02,954 --> 00:37:05,424
not far from where they live.
510
00:37:05,457 --> 00:37:07,626
And...
511
00:37:07,659 --> 00:37:11,697
Well... you should
read the book.
512
00:37:13,599 --> 00:37:16,968
Mr. Pierson, critics have
speculated on the symbolism
513
00:37:17,002 --> 00:37:20,872
held within
your often bleak images.
514
00:37:20,906 --> 00:37:22,874
You care to comment?
515
00:37:25,577 --> 00:37:27,245
No.
516
00:37:30,549 --> 00:37:33,319
As far as I'm concerned,
517
00:37:33,352 --> 00:37:35,821
the work speaks for itself.
518
00:37:35,854 --> 00:37:37,856
That's it.
519
00:37:55,841 --> 00:37:58,477
I don't believe it.
520
00:38:00,011 --> 00:38:02,348
I'd like to talk about this
521
00:38:02,381 --> 00:38:05,283
in today's session,
if you don't mind.
522
00:38:10,055 --> 00:38:11,890
Neverwas.
523
00:38:11,923 --> 00:38:14,960
Does that mean anything
to you, Gabriel?
524
00:38:14,993 --> 00:38:17,763
You remember.
I figured it out.
525
00:38:18,997 --> 00:38:21,433
I noticed that
the symbol you drew...
Yes.
526
00:38:21,467 --> 00:38:23,902
...is the reverse image
of the royal crest...
Yes, yes.
527
00:38:23,935 --> 00:38:25,003
Yes, yes, yes.
528
00:38:25,036 --> 00:38:28,340
So it was my little clue
that triggered your memory.
529
00:38:28,374 --> 00:38:31,777
I knew it would.
Amazingly simple,
530
00:38:31,810 --> 00:38:34,346
but it removed
Ghastly's spell.
531
00:38:34,380 --> 00:38:36,548
I can see your strength
returning.
532
00:38:36,582 --> 00:38:39,351
You've come so far, Zachary.
533
00:38:39,385 --> 00:38:41,953
But there's no time
for celebration.
534
00:38:41,987 --> 00:38:43,889
We need to discuss our plan.
535
00:38:43,922 --> 00:38:46,958
OK, let's begin with what
Neverwas means to you.
536
00:38:46,992 --> 00:38:48,994
Have you lost your--
537
00:38:52,498 --> 00:38:55,434
Then again, it could be
an elaborate trick.
538
00:38:55,467 --> 00:38:56,935
Can't be too careful.
539
00:38:56,968 --> 00:39:01,840
You say you know
about Neverwas?
Right.
540
00:39:01,873 --> 00:39:04,843
What does the fruit of
the dribblebush taste like?
541
00:39:04,876 --> 00:39:07,379
I wouldn't know.
They're poisonous.
542
00:39:07,413 --> 00:39:10,516
How long is
the Twisted Neck River?
543
00:39:10,549 --> 00:39:12,451
It runs from
the Tourmaline Mountains
544
00:39:12,484 --> 00:39:14,686
down to the Sea
of Sleepless City.
545
00:39:14,720 --> 00:39:17,789
And what's a Dralock?
A lazy giant.
546
00:39:17,823 --> 00:39:20,892
Ghastly Lapeer,
how did he come?
547
00:39:20,926 --> 00:39:24,496
He cast a spell on Zachary,
which backfired,
blowing him up.
548
00:39:24,530 --> 00:39:26,965
He was pieced back together
by the Starling minions.
549
00:39:26,998 --> 00:39:29,134
Oh, my God! You remember!
550
00:39:29,167 --> 00:39:31,970
The spell is lifted.
551
00:39:32,003 --> 00:39:33,972
You've got to act quickly.
552
00:39:34,005 --> 00:39:35,774
Let me explain.
553
00:39:35,807 --> 00:39:39,077
Gabriel, please.
I need you to listen.
554
00:39:39,110 --> 00:39:42,948
Yes, just listen. Right.
Absolutely correct.
555
00:39:44,716 --> 00:39:48,687
A good plan needs
a thoughtful discourse.
556
00:39:48,720 --> 00:39:50,722
Proceed.
557
00:39:52,658 --> 00:39:55,727
This might be hard
for you to hear.
558
00:39:55,761 --> 00:39:59,698
Could there have been,
is it a possibility
559
00:39:59,731 --> 00:40:02,534
that there was a book
called Neverwas?
560
00:40:02,568 --> 00:40:04,436
You have to stop this.
561
00:40:04,470 --> 00:40:06,104
You're refusing
to understand me.
562
00:40:06,137 --> 00:40:10,108
I have so little patience left.
563
00:40:10,141 --> 00:40:12,010
I need help.
564
00:40:12,043 --> 00:40:14,513
And I really wanna
help you.
No, you don't!
565
00:40:14,546 --> 00:40:18,183
I'm the only one taking
the action, taking the risk.
566
00:40:18,216 --> 00:40:20,486
It was me who blew up
the Razor shops
567
00:40:20,519 --> 00:40:22,821
on the edge
of the Nightmare.
568
00:40:22,854 --> 00:40:26,091
But it was a trap.
Ghastly and his minions
were waiting.
569
00:40:26,124 --> 00:40:28,126
And they brought me back
to this dungeon.
570
00:40:28,159 --> 00:40:30,696
And why would
they bring you here?
571
00:40:30,729 --> 00:40:33,965
Because they wanted me gone,
away from the castle,
572
00:40:33,999 --> 00:40:36,067
so that I wouldn't be there
to defend it when they attack,
573
00:40:36,101 --> 00:40:38,103
which is
in only three days time.
574
00:40:38,136 --> 00:40:40,105
That's what the order
has pronounced.
575
00:40:40,138 --> 00:40:42,941
You see,
we have to act quickly.
576
00:40:42,974 --> 00:40:44,610
I can't do it on my own.
577
00:40:44,643 --> 00:40:47,846
Help me understand
why they want your castle.
578
00:40:47,879 --> 00:40:50,549
Isn't that obvious by now?
579
00:40:52,250 --> 00:40:54,520
I am the king!
580
00:40:55,921 --> 00:40:59,991
I am the king of Neverwas.
581
00:41:03,028 --> 00:41:06,031
Doctor, I'm running
into some unexpected issues
582
00:41:06,064 --> 00:41:09,100
with, um...
with Gabriel's case.
583
00:41:09,134 --> 00:41:10,902
What kind of issues?
584
00:41:10,936 --> 00:41:16,174
I mean, for starters...
he's completely delusional.
585
00:41:16,207 --> 00:41:20,746
The subject of his delusion
being a fairy tale.
586
00:41:20,779 --> 00:41:22,848
One my father wrote.
587
00:41:22,881 --> 00:41:24,550
Your father?
588
00:41:24,583 --> 00:41:26,017
T.L. Pierson.
589
00:41:26,051 --> 00:41:28,887
It's funny you didn't
mention that.
590
00:41:28,920 --> 00:41:31,823
I did say that
I had an acquaintance.
591
00:41:33,659 --> 00:41:35,994
Oh.
592
00:41:36,027 --> 00:41:37,896
Go on.
593
00:41:37,929 --> 00:41:42,668
I mean, the point is that
Gabriel believes that he...
594
00:41:42,701 --> 00:41:46,004
lives in Neverwas,
that he's actually the king.
595
00:41:46,037 --> 00:41:47,873
And I assume...
596
00:41:47,906 --> 00:41:49,074
(chuckles)
597
00:41:49,107 --> 00:41:53,945
...that he believes that I'm
the boy sent to rescue him.
598
00:41:53,979 --> 00:41:57,816
There's always some
kind of transference
599
00:41:57,849 --> 00:42:01,319
with patients with delusional
or schizophrenic psychosis.
600
00:42:01,352 --> 00:42:04,255
I don't know
how to help him.
601
00:42:04,289 --> 00:42:07,559
I will leave it up to you.
602
00:42:09,027 --> 00:42:11,997
How long has it been
since you slept?
603
00:42:12,030 --> 00:42:13,932
Tell me.
604
00:42:16,635 --> 00:42:19,771
I'll be fine, Doctor.
605
00:42:35,020 --> 00:42:36,988
(woman) You look uncomfortable.
You wanna sit on the couch?
606
00:42:37,022 --> 00:42:40,058
No. I'm fine right here.
607
00:42:43,795 --> 00:42:46,031
You're asking about the baby.
608
00:42:46,064 --> 00:42:50,168
About your book, actually.
Dedication to your son.
609
00:42:50,201 --> 00:42:53,739
(Thomas) Zachary Small.
610
00:42:53,772 --> 00:42:55,774
Good character.
611
00:42:57,876 --> 00:43:00,045
People don't like him.
612
00:43:03,014 --> 00:43:06,217
Thomas, I'm talking
about your son,
not the character.
613
00:43:08,253 --> 00:43:11,056
What?
Your son.
614
00:43:17,896 --> 00:43:22,000
I don't know about...
about that one yet.
615
00:43:22,033 --> 00:43:25,236
Just trying
to get to know you.
616
00:43:25,270 --> 00:43:28,674
All that I am that's worth
a damn is in those pages,
617
00:43:28,707 --> 00:43:33,912
if you know where to look,
if you can know how to find it.
618
00:43:36,782 --> 00:43:38,784
What I'm saying...
619
00:43:41,452 --> 00:43:45,757
What I know...
is that sometimes
620
00:43:45,791 --> 00:43:50,896
a story finds
the storyteller.
621
00:43:50,929 --> 00:43:53,198
Not the other way around.
622
00:46:36,594 --> 00:46:39,297
I don't really
like these, Dad.
623
00:46:39,330 --> 00:46:42,400
No, no, no, Zach.
These are good for me.
624
00:46:42,433 --> 00:46:44,970
They make everything better.
625
00:46:45,003 --> 00:46:48,907
They make me very, very happy.
626
00:46:51,009 --> 00:46:54,079
You want me to be happy,
don't you?
627
00:47:05,090 --> 00:47:08,026
Zach, this is too hard
for me.
628
00:47:08,059 --> 00:47:10,328
You know that, don't you?
629
00:47:10,361 --> 00:47:14,099
I need you here with me,
fighting.
630
00:47:14,132 --> 00:47:18,503
You know I can't do this
without you.
You know that, Zach.
631
00:47:19,971 --> 00:47:22,373
No. Zach!
632
00:47:26,611 --> 00:47:28,513
Zach.
633
00:47:28,546 --> 00:47:30,281
Zach!
634
00:47:30,315 --> 00:47:33,018
(pounding on door)
635
00:47:33,051 --> 00:47:35,220
Zach!
636
00:47:35,253 --> 00:47:37,388
Zach, open the door.
637
00:47:37,422 --> 00:47:38,656
Zach!
638
00:47:38,689 --> 00:47:42,460
(rattling doorknob
and pounding)
639
00:47:42,493 --> 00:47:44,395
Zach.
640
00:47:44,429 --> 00:47:47,232
Zach.
641
00:47:47,265 --> 00:47:49,300
(phone ringing)
642
00:47:52,670 --> 00:47:54,239
Hello?
643
00:47:56,374 --> 00:47:58,409
Hello?
Hey, Maggie.
644
00:47:58,443 --> 00:48:01,279
It's me. It's Zach.
645
00:48:01,312 --> 00:48:04,315
Zach. Hi.
646
00:48:04,349 --> 00:48:06,317
I know it's late.
No, no.
647
00:48:06,351 --> 00:48:08,119
It's fine. I was up.
Look, Maggie.
648
00:48:08,153 --> 00:48:10,155
Let me ask you a question.
649
00:48:11,656 --> 00:48:15,160
And this is hypothetically
speaking, but...
650
00:48:15,193 --> 00:48:19,364
what would you say if somebody
- like a delusional person -
651
00:48:19,397 --> 00:48:21,632
believed with every certainty
652
00:48:21,666 --> 00:48:26,204
that he lived inside
my father's book?
653
00:48:26,237 --> 00:48:28,406
That they're a part
of the story?
654
00:48:28,439 --> 00:48:29,975
Yeah.
655
00:48:32,743 --> 00:48:35,947
I guess I could think
of worse places to be.
656
00:48:35,981 --> 00:48:40,986
When I was a kid,
I definitely spent some
major quality time there.
657
00:48:41,019 --> 00:48:42,387
It's not so bad.
658
00:48:42,420 --> 00:48:45,490
(Zach sighs deeply)
Nah, it's just strange.
659
00:48:45,523 --> 00:48:48,960
I can't sleep and...
660
00:48:48,994 --> 00:48:51,029
Talk to me.
661
00:48:51,062 --> 00:48:53,931
I probably should've never
gone back to Millwood.
662
00:48:56,034 --> 00:48:58,236
I should've left it alone.
663
00:48:58,269 --> 00:48:59,704
I should go.
664
00:48:59,737 --> 00:49:02,040
Zach...
665
00:49:02,073 --> 00:49:04,976
Can I see you
tomorrow morning?
666
00:49:05,010 --> 00:49:07,678
We really need to talk.
(sniffles) Yeah.
667
00:49:07,712 --> 00:49:10,181
Yeah, that would be nice.
668
00:49:14,019 --> 00:49:15,486
Sometimes...
669
00:49:17,322 --> 00:49:20,358
Sometimes I just want
the night to be over.
670
00:49:49,087 --> 00:49:52,123
You remembered
how to get here.
671
00:49:52,157 --> 00:49:54,125
Come on in.
I'm not bothering you?
672
00:49:54,159 --> 00:49:57,062
No. I wouldn't have asked
if I didn't want you to.
673
00:49:57,095 --> 00:50:00,098
I was just working.
674
00:50:00,131 --> 00:50:03,301
You look a little tired.
Did you get some sleep
last night?
675
00:50:03,334 --> 00:50:07,472
Unfortunately not.
It's killing me.
676
00:50:07,505 --> 00:50:10,575
You've gotta try yoga.
It's amazing.
677
00:50:10,608 --> 00:50:15,180
It gets a little chanty and
weird, but it's so relaxing.
678
00:50:15,213 --> 00:50:17,715
I sleep like a baby
afterwards.
679
00:50:19,584 --> 00:50:23,488
You're not exactly
the yoga type, are you?
680
00:50:23,521 --> 00:50:25,823
It's a little too chanty
and weird.
681
00:50:25,856 --> 00:50:27,658
Right.
682
00:50:30,528 --> 00:50:32,463
Thanks for the suggestion,
though.
683
00:50:32,497 --> 00:50:33,798
Well, I'm a good suggester.
684
00:50:33,831 --> 00:50:37,168
( "Hollow Heart"
by n. Lannon)
685
00:50:48,513 --> 00:50:49,780
Wait.
686
00:50:49,814 --> 00:50:52,550
We really need to talk.
687
00:51:04,329 --> 00:51:07,265
This is really not working out
like I thought it would.
688
00:51:07,298 --> 00:51:09,100
(chuckles)
689
00:51:17,508 --> 00:51:20,378
I think I like you, Maggie.
690
00:51:20,411 --> 00:51:23,248
I think...
691
00:51:23,281 --> 00:51:26,451
I've always liked you, Zach.
692
00:51:32,657 --> 00:51:35,793
Well, if he wants that boat,
he can just sue me, right?
693
00:51:35,826 --> 00:51:37,795
I mean,
I didn't make the rules.
694
00:51:37,828 --> 00:51:39,564
Hon, you had an appointment.
I know, Shirley.
695
00:51:39,597 --> 00:51:42,167
I'm late. I'm sorry.
696
00:51:54,212 --> 00:51:57,382
I was late today...
697
00:51:57,415 --> 00:52:00,351
and that was wrong, Gabriel.
698
00:52:02,253 --> 00:52:05,856
I was just thinking
about my kingdom.
699
00:52:10,528 --> 00:52:13,164
They're helpless without me.
700
00:52:15,333 --> 00:52:18,636
And I am without them.
701
00:52:18,669 --> 00:52:24,141
They are my one purpose,
my reason for being.
702
00:52:25,910 --> 00:52:30,548
It's a funny thing
about being king, boy.
703
00:52:30,581 --> 00:52:33,918
He's so much more
than just station.
704
00:52:33,951 --> 00:52:37,855
He's the very glue that
holds the center together
705
00:52:37,888 --> 00:52:40,391
so there can be peace.
706
00:52:44,929 --> 00:52:47,398
I love that word.
707
00:52:49,400 --> 00:52:52,303
"Peace."
708
00:52:52,337 --> 00:52:55,540
Gabriel.
709
00:52:55,573 --> 00:52:59,844
Can you tell me
what it is about Neverwas
that attracts you?
710
00:53:01,946 --> 00:53:04,449
It's where I'm from.
711
00:53:10,855 --> 00:53:13,891
It's where I belong.
712
00:53:18,296 --> 00:53:21,466
Neverwas is where you belong,
713
00:53:21,499 --> 00:53:26,771
where you will find your
strength and your purpose.
714
00:53:26,804 --> 00:53:28,406
(bell rings)
715
00:53:28,439 --> 00:53:30,641
Your reason for being.
716
00:53:30,675 --> 00:53:33,644
Dr. Riley, we need your help.
717
00:53:33,678 --> 00:53:35,580
I'll be right back, Gabriel.
718
00:54:21,992 --> 00:54:25,029
Get off of me!
Aah! I wanna die!
719
00:54:25,062 --> 00:54:27,898
Take him to Isolation.
You'd like that, huh?
720
00:54:27,932 --> 00:54:30,000
(continues yelling)
(crying)
721
00:54:34,905 --> 00:54:38,976
Jake, you've suffered
a terrible blow.
722
00:54:39,009 --> 00:54:41,312
I told her she shouldn't
have come.
723
00:54:41,346 --> 00:54:46,584
I told her that I wasn't
who she thought I was.
724
00:54:46,617 --> 00:54:49,820
And I couldn't be that
anymore.
725
00:54:49,854 --> 00:54:53,991
I have no place...
anywhere.
726
00:54:54,024 --> 00:54:59,430
And I don't know what happens
to people who have no place.
727
00:55:00,931 --> 00:55:02,066
Do you?
728
00:55:02,099 --> 00:55:03,901
(beeping)
729
00:55:03,934 --> 00:55:06,003
I gotta go, Jake.
730
00:55:12,510 --> 00:55:16,847
You left this outside
in your bag.
731
00:55:16,881 --> 00:55:19,850
Gabriel looked through it
and had a complete meltdown.
732
00:55:19,884 --> 00:55:23,087
He broke away from the orderlies
and he's barricaded himself
in his room.
733
00:55:23,120 --> 00:55:24,889
I don't want to, Zach,
but I will.
734
00:55:24,922 --> 00:55:26,457
(shouts)
735
00:55:26,491 --> 00:55:28,893
Gabriel, you OK in there?
736
00:55:28,926 --> 00:55:30,060
Who's that?
Gabriel...
737
00:55:30,094 --> 00:55:32,830
It's me, Zach Riley.
Zachary.
738
00:55:34,965 --> 00:55:38,836
Let me go in first!
Please.
739
00:55:38,869 --> 00:55:41,772
I don't know what you're
waiting for, boy.
740
00:55:41,806 --> 00:55:44,575
Gabriel, I am so sorry
that you saw this b--
741
00:55:47,678 --> 00:55:49,046
What is th--
742
00:55:49,079 --> 00:55:51,916
The prophecy is about
to be fulfilled,
743
00:55:51,949 --> 00:55:55,420
and you still haven't
completed your task,
that which was promised.
744
00:55:55,453 --> 00:55:57,622
(Reed) We'll take it
from here.
Oh, yes, you and your guards.
745
00:55:57,655 --> 00:56:00,425
You can lock me up
in this cage.
746
00:56:00,458 --> 00:56:03,894
You can torture me
with your poison pills
and your electric shocks.
747
00:56:03,928 --> 00:56:07,097
It's been done before.
But I will not give in
to you!
748
00:56:09,800 --> 00:56:12,803
Hide them!
Don't come too close.
Do you hear me?
749
00:56:12,837 --> 00:56:14,605
Through the dark!
You!
750
00:56:17,041 --> 00:56:18,776
Through the dark!
751
00:56:18,809 --> 00:56:21,879
You don't know who I am
or where I'm from.
752
00:56:21,912 --> 00:56:25,182
Where did you get this?
But Zachary knows.
Zachary knows!
753
00:56:25,215 --> 00:56:28,018
Zachary!
754
00:56:28,052 --> 00:56:29,987
Don't let the guards
take the journal!
Zach.
755
00:56:30,020 --> 00:56:33,891
Where'd you get it?
You've done enough.
756
00:56:33,924 --> 00:56:36,627
Stop now.
Who gave it to you?
757
00:56:36,661 --> 00:56:40,931
(Thomas) Dear Gabriel, of all
the things one says and does,
758
00:56:40,965 --> 00:56:45,002
I look back on what never was.
759
00:56:45,035 --> 00:56:47,972
Then think of
all that life could be
760
00:56:48,005 --> 00:56:50,207
if I could capture what I see.
761
00:56:50,240 --> 00:56:53,043
Gabriel, I hope life
finds you well
762
00:56:53,077 --> 00:56:55,980
and your kingdom
remains at peace.
763
00:56:56,013 --> 00:56:58,082
Your trusted friend,
764
00:56:58,115 --> 00:57:00,084
Thomas.
765
00:57:00,117 --> 00:57:02,019
1965.
766
00:57:03,888 --> 00:57:06,557
"This journal is
a historical document
767
00:57:06,591 --> 00:57:10,060
"particularizing the details
of the land of Neverwas -
768
00:57:10,094 --> 00:57:14,131
its history, inhabitants
and geographical points
of interest."
769
00:57:21,972 --> 00:57:22,973
(sighs)
770
00:57:41,659 --> 00:57:45,195
Martin told me you were
coming down here.
771
00:57:45,229 --> 00:57:48,733
Gabriel's back in his room.
We had to sedate him.
772
00:57:48,766 --> 00:57:51,902
Look at this. This is
Gabriel Finch's journal,
773
00:57:51,936 --> 00:57:55,039
which gives detailed
descriptions of
the land of Neverwas
774
00:57:55,072 --> 00:57:57,241
years before my father
even thought of his book.
775
00:57:57,274 --> 00:57:59,877
Almost a decade before.
776
00:57:59,910 --> 00:58:03,080
And this letter
he sent to Gabriel...
777
00:58:03,113 --> 00:58:05,282
I wasn't even born yet.
778
00:58:05,315 --> 00:58:08,586
Gabriel's been in and out
of hospitals and clinics
for 40 years.
779
00:58:08,619 --> 00:58:09,987
He was at Millwood.
780
00:58:10,020 --> 00:58:11,989
Well, that was before my time.
781
00:58:12,022 --> 00:58:13,858
It's right here.
782
00:58:13,891 --> 00:58:15,860
They were here together.
Listen to this.
783
00:58:15,893 --> 00:58:18,963
It says my father
seems to be fixated
784
00:58:18,996 --> 00:58:21,599
on the world of
a young patient -
785
00:58:21,632 --> 00:58:23,033
Gabriel Finch.
786
00:58:24,935 --> 00:58:27,705
I mean, it doesn't make sense.
Gabriel came up with Neverwas,
787
00:58:27,738 --> 00:58:29,674
down to the name,
before he even met my father.
788
00:58:29,707 --> 00:58:32,042
No, he didn't come up with it.
He lived it.
789
00:58:32,076 --> 00:58:35,913
It was all very real to him,
part of his elaborate delusion.
790
00:58:35,946 --> 00:58:38,082
No, it's right here.
791
00:58:38,115 --> 00:58:41,151
Gabriel's original admissions
intake 30 years ago detailed
792
00:58:41,185 --> 00:58:43,921
that he had a paranoid delusion
that one day people would come
793
00:58:43,954 --> 00:58:45,990
and take the land
he is living on.
794
00:58:46,023 --> 00:58:50,127
He said a wizard named Ghastly
was sending an army
to his castle.
795
00:58:50,160 --> 00:58:52,897
Well, that's basically the plot
of your father's book,
if I remember.
796
00:58:52,930 --> 00:58:55,132
He based his book
on Gabriel's fantasy.
797
00:58:55,165 --> 00:58:58,035
It's an A.A. Milne
sort of thing.
798
00:58:58,068 --> 00:59:01,906
What?
Well, he wrote
Winnie-the-Pooh.
799
00:59:01,939 --> 00:59:04,008
He based the character
of Christopher Robin
800
00:59:04,041 --> 00:59:06,043
on his own son,
Christopher.
801
00:59:06,076 --> 00:59:09,680
The Hundred Acre Wood
was a real forest.
802
00:59:09,714 --> 00:59:12,316
Or Lewis Carroll, who wrote
Alice in Wonderland.
803
00:59:12,349 --> 00:59:16,186
He created the elaborate fantasy
of Wonderland,
804
00:59:16,220 --> 00:59:18,923
and Alice was based on
a little girl that he knew.
805
00:59:18,956 --> 00:59:20,925
Your father might have
done the same thing.
806
00:59:20,958 --> 00:59:24,228
Put me into
Gabriel's delusion.
807
00:59:24,261 --> 00:59:26,897
One man's insanity...
808
00:59:26,931 --> 00:59:29,066
another man's
children's book.
809
00:59:29,099 --> 00:59:30,935
It's a fine line.
810
00:59:30,968 --> 00:59:33,704
I have to talk to Gabriel
about this.
No.
811
00:59:33,738 --> 00:59:35,906
That's impossible.
812
00:59:35,940 --> 00:59:38,943
You have your own agenda
for being here,
813
00:59:38,976 --> 00:59:42,146
and it has nothing to do
with my patients.
814
00:59:42,179 --> 00:59:45,883
So not only am I taking you
off Gabriel's case,
815
00:59:45,916 --> 00:59:48,919
I'm forbidding you
to ever speak to him again.
816
00:59:50,054 --> 00:59:51,889
Did you hear what
I was just saying?
817
00:59:51,922 --> 00:59:55,059
To be honest,
I'm more concerned
about your own mental state.
818
00:59:57,061 --> 01:00:00,030
I am well aware of
my mental state, Doctor.
819
01:00:00,064 --> 01:00:02,032
And I have everything
under control.
820
01:00:02,066 --> 01:00:04,368
Well, then, you can come up
to my office tomorrow morning
821
01:00:04,401 --> 01:00:06,136
and we'll discuss
what we can do about it.
822
01:00:06,170 --> 01:00:08,806
But for right now,
I'm asking you to leave.
823
01:00:08,839 --> 01:00:11,909
Get out of my clinic,
Dr. Riley.
824
01:00:26,290 --> 01:00:28,893
(rings doorbell repeatedly)
825
01:00:37,802 --> 01:00:39,203
Maggie?
826
01:00:39,236 --> 01:00:41,071
Hello?
827
01:00:45,242 --> 01:00:47,044
Maggie?
828
01:00:57,788 --> 01:00:59,790
(whispering) Maggie.
829
01:01:03,794 --> 01:01:05,896
(whispering) Maggie.
830
01:01:54,044 --> 01:01:55,345
(reporter) Today the world
mourns the loss of
831
01:01:55,379 --> 01:01:57,748
children's book author
T.L. Pierson.
832
01:01:57,782 --> 01:01:59,750
Pierson gained
national attention
833
01:01:59,784 --> 01:02:01,819
with his children's book,
Neverwas.
834
01:02:01,852 --> 01:02:04,054
He is survived by his wife
and young son.
835
01:02:04,088 --> 01:02:06,090
(turns off tape)
836
01:02:08,025 --> 01:02:09,193
(beep)
837
01:02:09,226 --> 01:02:12,529
(Maggie) A piece commemorating
the life of Pierson
838
01:02:12,562 --> 01:02:16,166
on the 25th anniversary
of his death.
839
01:02:16,200 --> 01:02:17,968
Even though T.L. Pierson sold
840
01:02:18,002 --> 01:02:21,839
over 15 million copies
of Neverwas,
841
01:02:21,872 --> 01:02:25,175
his son Zachary has
never touched any of
the royalty money.
842
01:02:31,015 --> 01:02:33,550
I wanted to tell you.
843
01:02:33,583 --> 01:02:37,021
Don't freak out on me.
I'm just a friend.
844
01:02:37,054 --> 01:02:39,023
You're my friend?
Yes.
845
01:02:39,056 --> 01:02:42,092
I wanted to tell you yesterday.
I couldn't.
846
01:02:42,126 --> 01:02:44,494
I got scared of you telling me
that you couldn't see me
anymore, and--
847
01:02:44,528 --> 01:02:46,496
A reporter?
Are you kidding me?
848
01:02:46,530 --> 01:02:49,199
I just wanted to know who
the real T.L. Pierson was.
849
01:02:49,233 --> 01:02:51,268
I told you, I have nothing
to do with my father's book.
850
01:02:51,301 --> 01:02:53,938
Listen. Zach, wait.
Please!
851
01:02:53,971 --> 01:02:57,307
Zach, can you stop?
Please wait. Please!
852
01:02:57,341 --> 01:03:00,477
Everything that happened
between us is real, everything.
853
01:03:00,510 --> 01:03:02,446
Do you think I want
this kind of complication,
854
01:03:02,479 --> 01:03:04,448
this kind of confusion
in my life? Well, I don't.
855
01:03:04,481 --> 01:03:08,085
I like things to be nice
and clean and simple,
and this isn't.
856
01:03:08,118 --> 01:03:11,055
I'm sorry if Neverwas
meant nothing to you.
857
01:03:11,088 --> 01:03:13,958
I'm sorry if it represents
something dark and painful,
858
01:03:13,991 --> 01:03:17,427
but for me and for millions
and millions of other people,
859
01:03:17,461 --> 01:03:19,096
that's all we had.
860
01:03:19,129 --> 01:03:23,133
Zach, I needed something
better than my life.
861
01:03:23,167 --> 01:03:27,171
And your father,
he gave that to me.
862
01:03:27,204 --> 01:03:32,109
He gave me something hopeful.
I wanted to write about that.
863
01:03:32,142 --> 01:03:34,044
I wanted to write
about the hope.
864
01:03:37,147 --> 01:03:41,018
But there isn't any here,
is there?
865
01:03:41,051 --> 01:03:43,487
Get out of my way, Maggie.
866
01:04:05,175 --> 01:04:07,644
(starts engine)
867
01:04:07,677 --> 01:04:09,947
(siren)
868
01:04:22,459 --> 01:04:24,094
(faint dispatch voice)
869
01:04:24,128 --> 01:04:26,130
Dad?
870
01:04:31,001 --> 01:04:33,303
(dispatch voices continue)
871
01:05:12,342 --> 01:05:15,112
This gets weirder and weirder.
872
01:05:34,764 --> 01:05:36,967
(Katherine) Zachary!
873
01:07:01,218 --> 01:07:03,053
(door opens)
874
01:07:06,356 --> 01:07:07,557
(door closes)
875
01:07:22,872 --> 01:07:25,675
I didn't know
where else to go.
876
01:07:26,810 --> 01:07:28,745
You knew my father?
877
01:07:28,778 --> 01:07:32,182
Yes, of course.
Thomas was my friend.
878
01:07:33,683 --> 01:07:37,654
He wrote to you.
Yes, we wrote.
879
01:07:37,687 --> 01:07:40,490
That letter you found
is one of many.
880
01:07:42,192 --> 01:07:46,463
He was a worthy counselor.
He listened.
881
01:07:46,496 --> 01:07:49,133
And he believed.
882
01:07:49,166 --> 01:07:50,667
Believed in what?
883
01:07:50,700 --> 01:07:53,670
What lies through
the Mossy Rock.
884
01:07:53,703 --> 01:07:56,373
Gabriel, please.
What are you talking about?
885
01:07:56,406 --> 01:07:58,175
Neverwas.
886
01:08:00,377 --> 01:08:02,879
And he more than
believed in it.
887
01:08:02,912 --> 01:08:06,816
He often used to come
and visit me there.
888
01:08:06,850 --> 01:08:09,819
On the other side
of the mountain.
889
01:08:11,821 --> 01:08:15,692
My kingdom, boy.
There.
890
01:08:18,595 --> 01:08:21,231
That mountain?
891
01:08:21,265 --> 01:08:24,168
That's where he used to go?
For days, weeks?
892
01:08:24,201 --> 01:08:29,139
I was beginning to doubt
the truth of your coming.
893
01:08:29,173 --> 01:08:32,842
And then I read the oracle.
894
01:08:32,876 --> 01:08:35,212
I get the tips
from the guards.
895
01:08:35,245 --> 01:08:37,214
You don't understand.
896
01:08:37,247 --> 01:08:40,850
Thomas, in these pages,
wrote of your coming for me.
897
01:08:40,884 --> 01:08:45,189
It's the secret oracle
of Neverwas.
898
01:08:47,424 --> 01:08:50,660
Gabriel, you talked about
me coming to rescue you
from our first session on.
899
01:08:50,694 --> 01:08:54,798
I hoped and remembered.
900
01:08:57,301 --> 01:08:59,903
You were to rescue him.
901
01:09:01,805 --> 01:09:03,940
I hid and watched.
902
01:09:03,973 --> 01:09:06,943
I saw you take him
by the hand and lead him
out of this dungeon
903
01:09:06,976 --> 01:09:11,848
as if you were cloaked
in invisibility.
904
01:09:11,881 --> 01:09:15,719
Ghastly's guards
wouldn't dare stop you.
905
01:09:20,457 --> 01:09:23,193
Wow. I was just
picking him up after a stay.
906
01:09:23,227 --> 01:09:25,929
He w-- That's all.
He was sick.
907
01:09:25,962 --> 01:09:29,733
Ah. Poor Thomas.
He was at the end.
908
01:09:29,766 --> 01:09:33,370
Yes, he couldn't fight
Ghastly's spell.
909
01:09:33,403 --> 01:09:35,305
It destroyed him.
910
01:09:35,339 --> 01:09:38,475
There was no spell.
911
01:09:38,508 --> 01:09:40,477
I wish there was,
but there wasn't.
912
01:09:40,510 --> 01:09:43,847
You couldn't have
stopped it, boy.
Yes, I could have.
913
01:09:43,880 --> 01:09:46,750
That night, Gabriel,
he was outside of my room.
914
01:09:48,352 --> 01:09:50,354
I wouldn't open the door.
915
01:09:50,387 --> 01:09:52,356
I could see he just wanted
to hear my voice,
916
01:09:52,389 --> 01:09:55,659
to know that I loved him,
that I needed him a little.
917
01:09:58,562 --> 01:10:01,231
(crying) Maybe that
would've been enough.
918
01:10:03,300 --> 01:10:06,002
I let him die.
Those are nightmares.
919
01:10:06,035 --> 01:10:08,772
Dreams. I had them once.
920
01:10:08,805 --> 01:10:13,443
Terrifying.
The bottom of a dark hole.
921
01:10:13,477 --> 01:10:17,381
Kept quiet, voice banned.
No light.
922
01:10:17,414 --> 01:10:19,416
Never seen.
923
01:10:21,985 --> 01:10:23,987
But that wasn't real.
924
01:10:25,722 --> 01:10:28,892
It was just a dream
I once had.
925
01:10:32,296 --> 01:10:35,365
Neverwas is real.
You're real.
926
01:10:37,401 --> 01:10:39,603
Saving me is real.
927
01:10:47,911 --> 01:10:49,679
Read this.
928
01:10:51,915 --> 01:10:54,284
You are innocent.
929
01:10:56,920 --> 01:11:00,990
Now you must leave
before the guards find you.
930
01:11:11,601 --> 01:11:13,870
Tomorrow at the day's end,
you must meet me
931
01:11:13,903 --> 01:11:16,340
at the Mossy Rock
at the edge of the kingdom.
932
01:11:16,373 --> 01:11:19,509
And come alone.
Don't be late,
933
01:11:19,543 --> 01:11:22,646
or I'll be forced to battle
the minions on my own.
934
01:11:22,679 --> 01:11:24,848
I'm not gonna let you
out of here, Gabriel.
935
01:11:24,881 --> 01:11:27,517
I promise you'll get help.
936
01:11:27,551 --> 01:11:30,687
That's all I'd ever
wanted from you.
937
01:11:33,857 --> 01:11:35,992
Your help, Zachary.
938
01:11:46,903 --> 01:11:50,840
It's inhuman that they don't
let you outside at night.
939
01:11:52,442 --> 01:11:55,011
Well, come on, then!
940
01:11:55,044 --> 01:11:59,483
(laughs) Out of this dungeon!
Come on!
941
01:12:01,718 --> 01:12:04,988
All of you!
942
01:12:05,021 --> 01:12:07,757
Feel the night air again.
943
01:12:07,791 --> 01:12:08,892
Yes.
944
01:12:26,876 --> 01:12:29,913
It begins.
945
01:12:38,688 --> 01:12:40,657
(Thomas) Dear Gabriel,
946
01:12:40,690 --> 01:12:43,860
I write to you in hopes
that you are in good health
947
01:12:43,893 --> 01:12:47,531
and your kingdom is
in safe hands.
948
01:12:47,564 --> 01:12:52,736
This, regrettably, might be
my last letter I write to you.
949
01:12:52,769 --> 01:12:55,772
I feel ashamed of
who I have become,
950
01:12:55,805 --> 01:13:00,944
ashamed that I can no longer
fight this battle.
951
01:13:00,977 --> 01:13:03,012
I have been emptied.
952
01:13:03,046 --> 01:13:06,115
This black hole I have
lived in for so long
953
01:13:06,149 --> 01:13:08,552
is growing darker,
954
01:13:08,585 --> 01:13:12,956
even as love for my son
grows deeper.
955
01:13:12,989 --> 01:13:15,158
I missed you.
956
01:13:15,191 --> 01:13:17,160
I missed you.
957
01:13:17,193 --> 01:13:19,996
A lot.
958
01:13:20,029 --> 01:13:24,801
How can this impossible
human paradox exist?
959
01:13:33,543 --> 01:13:36,145
(tires screeching)
960
01:13:36,179 --> 01:13:38,915
The wizard, Gabriel,
961
01:13:38,948 --> 01:13:41,084
he has won.
962
01:13:41,117 --> 01:13:46,022
He has banned me
from your world and mine.
963
01:13:46,055 --> 01:13:50,226
I existed because I dreamed.
964
01:13:50,259 --> 01:13:52,762
I dream no more.
965
01:14:07,811 --> 01:14:11,848
I just wanted to explain
to him and...
966
01:14:11,881 --> 01:14:13,850
(woman) Well, what do
you wanna explain?
967
01:14:13,883 --> 01:14:15,251
I...
968
01:14:15,284 --> 01:14:17,687
I love him.
969
01:14:20,223 --> 01:14:23,493
Sometimes...
970
01:14:23,527 --> 01:14:26,229
I just wanna hold him.
971
01:14:26,262 --> 01:14:29,132
But it's in vain.
972
01:14:29,165 --> 01:14:30,867
I walk around with him
and tell him
973
01:14:30,900 --> 01:14:34,804
that everything's
gonna be all right.
974
01:14:34,838 --> 01:14:38,975
And that...
that I'll be there for him.
975
01:14:39,008 --> 01:14:41,911
I'll always be there.
976
01:14:43,847 --> 01:14:48,685
It's in the pages.
In the forest.
977
01:14:49,986 --> 01:14:52,622
It's waiting for him.
978
01:14:56,760 --> 01:14:58,995
(phone rings)
979
01:15:01,765 --> 01:15:04,534
(phone rings)
980
01:15:04,568 --> 01:15:06,703
(answering machine beeps)
981
01:15:06,736 --> 01:15:08,772
Mom, it's me.
982
01:15:10,173 --> 01:15:13,309
Pick up.
983
01:15:13,342 --> 01:15:15,311
Mom?
984
01:15:15,344 --> 01:15:17,947
I wanna talk to you
about Dad.
985
01:15:17,981 --> 01:15:20,016
About that morning.
986
01:15:20,049 --> 01:15:23,319
I know this day
is always hard for you.
987
01:15:23,352 --> 01:15:26,022
Are you there?
988
01:15:28,658 --> 01:15:30,259
I love you, Mom.
989
01:15:30,293 --> 01:15:32,295
(dial tone)
990
01:16:42,198 --> 01:16:44,868
"Zachary's father screamed."
991
01:16:44,901 --> 01:16:46,970
"Neverwas is real."
992
01:16:47,003 --> 01:16:50,006
That's my favorite sentence
in the book.
993
01:16:51,941 --> 01:16:55,078
Zach, could I please come in?
994
01:17:04,153 --> 01:17:06,956
I wanted to show you
the article
995
01:17:06,990 --> 01:17:10,059
that the magazine's
going to print.
996
01:17:12,028 --> 01:17:15,131
Would you please
take a look at it?
997
01:17:15,164 --> 01:17:17,667
Why don't you
read it to me?
998
01:17:17,701 --> 01:17:19,135
OK.
999
01:17:20,804 --> 01:17:23,306
"Fall leaves on the Hudson.
1000
01:17:23,339 --> 01:17:28,778
"Where to go to see
the best changing leaves
in New England."
1001
01:17:28,812 --> 01:17:31,347
Should I go on?
No.
1002
01:17:31,380 --> 01:17:33,416
No. That's pretty good.
1003
01:17:33,449 --> 01:17:35,151
Thanks.
1004
01:17:36,920 --> 01:17:40,990
I think the world knows
enough about T.L. Pierson.
1005
01:17:42,959 --> 01:17:44,828
The rest...
1006
01:17:44,861 --> 01:17:48,798
The rest belongs
to you, Zach.
1007
01:17:48,832 --> 01:17:51,067
I miss him, Maggie.
1008
01:17:56,339 --> 01:17:59,008
(phone ringing)
1009
01:18:03,813 --> 01:18:05,481
Hello?
Dr. Riley, it's Martin.
1010
01:18:05,514 --> 01:18:07,016
Hey, Martin.
1011
01:18:07,050 --> 01:18:10,219
Look, the cops are here.
Gabriel escaped last night.
1012
01:18:10,253 --> 01:18:12,989
They're saying that he jumped
in the back of a logging truck
1013
01:18:13,022 --> 01:18:14,924
heading up the mountain
north of here.
1014
01:18:14,958 --> 01:18:18,361
OK. He's going back
to the forest.
There's a warrant out for him.
1015
01:18:18,394 --> 01:18:20,864
They're sending sheriffs
to go look for him
1016
01:18:20,897 --> 01:18:23,466
around that construction site
he messed with.
What's going on?
1017
01:18:23,499 --> 01:18:26,235
What is the name of the company
that own that land?
1018
01:18:26,269 --> 01:18:28,037
Dominion.
1019
01:18:41,951 --> 01:18:44,187
Did your dad write down
anything to look for?
1020
01:18:44,220 --> 01:18:46,255
Nothing.
No signs, no turnoffs.
1021
01:18:46,289 --> 01:18:48,825
He just penciled in this road.
1022
01:18:51,995 --> 01:18:54,163
I mean, this is impossible.
1023
01:18:54,197 --> 01:18:57,266
No, it's not going
to be impossible.
1024
01:18:59,002 --> 01:19:01,437
He told me to meet him before
sunset at the Mossy Rock,
1025
01:19:01,470 --> 01:19:03,106
the entrance to Neverwas.
1026
01:19:03,139 --> 01:19:06,776
It's just forest out here.
1027
01:19:10,079 --> 01:19:12,081
Wait a minute. Look.
1028
01:19:19,088 --> 01:19:22,358
(Maggie) This is unbelievable.
1029
01:19:24,828 --> 01:19:26,996
Where are you going?
Maggie?
1030
01:19:27,030 --> 01:19:28,965
Look in the book.
It's the Pumpkin Pine.
1031
01:19:28,998 --> 01:19:32,235
What is it?
1032
01:19:35,504 --> 01:19:38,041
Come on!
1033
01:19:41,610 --> 01:19:44,247
It's Pumpkin Pine!
Look!
1034
01:19:49,018 --> 01:19:51,220
OK. Come on.
1035
01:19:51,254 --> 01:19:52,989
Come on where?
Come on.
1036
01:19:53,022 --> 01:19:55,091
I think I know
which way to go.
1037
01:19:55,124 --> 01:19:56,860
For what?
1038
01:19:56,893 --> 01:19:59,462
Don't ask questions.
Just follow me.
1039
01:20:02,899 --> 01:20:05,001
Come on!
It's this way!
1040
01:20:06,369 --> 01:20:07,503
Oh, look.
1041
01:20:07,536 --> 01:20:10,106
You've just gotta trust me.
1042
01:20:15,278 --> 01:20:17,280
Through here.
1043
01:20:21,885 --> 01:20:25,388
I'm telling you, this map is
the key to finding Neverwas.
1044
01:20:32,628 --> 01:20:35,064
The Twisted Neck River's
just up ahead.
1045
01:20:35,098 --> 01:20:37,466
Here. Thanks.
1046
01:20:54,350 --> 01:20:56,619
No way.
1047
01:20:59,923 --> 01:21:01,958
(Maggie) The River Knight.
1048
01:21:03,692 --> 01:21:05,428
It's incredible.
1049
01:21:05,461 --> 01:21:07,463
It's real.
1050
01:21:12,401 --> 01:21:16,072
The Mossy Rock is just
behind those trees.
1051
01:21:16,105 --> 01:21:17,974
He wants me to come alone.
Forget it.
1052
01:21:18,007 --> 01:21:19,976
No. You have to do something
for me, Maggie.
1053
01:21:20,009 --> 01:21:21,978
No. Please, I've come
this far. I need to--
1054
01:21:22,011 --> 01:21:23,980
No, you've got to go.
I set something in motion,
1055
01:21:24,013 --> 01:21:26,482
and I need your help.
Call my lawyer.
1056
01:21:26,515 --> 01:21:29,218
He'll tell you what do to.
Thank you.
1057
01:21:31,187 --> 01:21:32,888
Wait.
1058
01:22:21,070 --> 01:22:23,039
I don't believe it.
1059
01:22:23,072 --> 01:22:25,041
I knew you'd come.
1060
01:22:25,074 --> 01:22:26,742
Oh, G--
You scared me.
1061
01:22:26,775 --> 01:22:29,212
Well, you scare easily.
1062
01:22:29,245 --> 01:22:31,047
We have to talk, Gabriel.
1063
01:22:31,080 --> 01:22:33,282
Right now.
About the minions.
1064
01:22:33,316 --> 01:22:35,284
About what I know you're
thinking about doing to them.
1065
01:22:35,318 --> 01:22:37,286
Oh, well, I've already
been to the castle
and back.
1066
01:22:37,320 --> 01:22:40,489
All reinforcements
have been made,
all precautions taken.
1067
01:22:44,160 --> 01:22:46,095
Why are you waiting?
1068
01:22:47,530 --> 01:22:50,533
Neverwas lies here,
on the other side.
1069
01:22:54,637 --> 01:22:59,042
You wanna talk?
You must come through the rock!
1070
01:23:30,239 --> 01:23:32,041
Gabriel!
1071
01:23:34,277 --> 01:23:36,545
The first step
is a tricky one.
1072
01:23:36,579 --> 01:23:38,814
Thanks for the heads-up.
1073
01:23:38,847 --> 01:23:40,783
Can you see them?
1074
01:23:42,618 --> 01:23:43,586
What?
1075
01:23:43,619 --> 01:23:45,654
Grace fairies.
1076
01:23:45,688 --> 01:23:48,357
They're flying all around.
You see?
1077
01:23:48,391 --> 01:23:51,026
(Gabriel chuckles)
1078
01:23:55,864 --> 01:23:59,368
They missed you, Zachary.
1079
01:24:00,869 --> 01:24:03,072
Gabriel, listen to me.
1080
01:24:04,573 --> 01:24:07,143
I need you
to come back with me.
1081
01:24:07,176 --> 01:24:10,246
Back? No, there's
only forward from here.
1082
01:24:10,279 --> 01:24:13,582
That is, if you're going to
see what your father saw.
1083
01:24:13,616 --> 01:24:16,685
Yes, sir, you breathe it in,
boy. That'll bring you back.
1084
01:24:16,719 --> 01:24:18,287
Gabriel!
1085
01:24:27,796 --> 01:24:29,765
Still with me?
1086
01:24:31,634 --> 01:24:33,702
Yes.
1087
01:24:33,736 --> 01:24:36,105
Only forward from now.
1088
01:24:36,139 --> 01:24:38,774
Come on, boy.
Keep up.
1089
01:24:52,621 --> 01:24:54,290
It's here.
1090
01:24:54,323 --> 01:24:57,860
Oh, yes. Go on.
1091
01:25:01,297 --> 01:25:03,866
Zachary, my boy!
1092
01:25:03,899 --> 01:25:06,135
(Gabriel laughs)
1093
01:25:40,836 --> 01:25:42,471
That's...
1094
01:25:43,772 --> 01:25:45,641
home.
1095
01:26:26,849 --> 01:26:28,884
You must be famished.
1096
01:26:36,825 --> 01:26:38,527
Come on.
1097
01:26:39,928 --> 01:26:42,531
Good boy.
1098
01:26:55,478 --> 01:26:57,880
You just look around, boy.
1099
01:27:07,823 --> 01:27:10,859
Ah. Safe.
1100
01:27:10,893 --> 01:27:13,829
Make yourself at home.
I'll get something to eat.
1101
01:27:24,473 --> 01:27:26,742
Yes, now.
1102
01:27:28,811 --> 01:27:31,847
Makings of a feast.
1103
01:27:34,883 --> 01:27:37,486
(birds twittering)
1104
01:27:42,925 --> 01:27:46,629
The moments before the battle
always seem quieter than usual.
1105
01:27:46,662 --> 01:27:48,897
Gabriel, that's what
I wanna talk to you about.
1106
01:27:48,931 --> 01:27:50,733
You mustn't worry
about the details.
1107
01:27:50,766 --> 01:27:52,968
No. I wanna apologize to you.
1108
01:27:54,069 --> 01:27:55,371
What for?
1109
01:27:55,404 --> 01:27:57,906
Well, because you were
under my care,
1110
01:27:57,940 --> 01:28:01,810
and I let my own issues
cloud my judgment.
1111
01:28:01,844 --> 01:28:04,513
I never meant
to help you escape.
1112
01:28:05,581 --> 01:28:07,883
It was your destiny.
1113
01:28:07,916 --> 01:28:10,018
I'm afraid, if they come,
when they come,
1114
01:28:10,052 --> 01:28:12,355
you or somebody else
will get hurt.
1115
01:28:12,388 --> 01:28:14,823
The minions?
You're worried about them?
1116
01:28:14,857 --> 01:28:17,693
You talk as if they're human.
They are.
1117
01:28:17,726 --> 01:28:19,628
No, they're not.
They're evil, Zachary.
1118
01:28:19,662 --> 01:28:21,029
I need you to listen to me.
1119
01:28:21,063 --> 01:28:23,532
They're all ghosts,
not natural beings.
1120
01:28:23,566 --> 01:28:26,569
(siren)
1121
01:28:26,602 --> 01:28:27,870
They're here.
1122
01:28:29,972 --> 01:28:32,040
(dispatch voices)
1123
01:28:37,446 --> 01:28:40,849
They've crept in
like snakes in the grass.
1124
01:28:40,883 --> 01:28:43,419
(man) You'd better come
with me.
1125
01:28:49,658 --> 01:28:51,594
Gabriel Finch!
This is Sheriff Williams
1126
01:28:51,627 --> 01:28:53,862
from Saranack County.
1127
01:28:53,896 --> 01:28:56,599
I'm serving you with
your court-ordered eviction.
1128
01:28:56,632 --> 01:28:59,835
I will never give you
my kingdom!
1129
01:28:59,868 --> 01:29:02,471
You will never have it!
1130
01:29:02,505 --> 01:29:04,540
You have to vacate
the premises.
1131
01:29:04,573 --> 01:29:05,941
I will never leave!
1132
01:29:05,974 --> 01:29:07,743
Shh! Gabriel, stop it.
1133
01:29:07,776 --> 01:29:09,778
Don't be afraid, Zachary.
1134
01:29:11,480 --> 01:29:13,616
The castle is reinforced.
1135
01:29:13,649 --> 01:29:15,117
Gabriel, those are sheriffs.
If you don't let me go out there
1136
01:29:15,150 --> 01:29:17,453
and talk to them,
they'll break in.
They have guns.
1137
01:29:17,486 --> 01:29:21,424
I would rather die
where I stand
1138
01:29:21,457 --> 01:29:25,861
than give the kingdom to you!
Do you hear me?
1139
01:29:25,894 --> 01:29:29,164
I want you to think about
what you're doing, Mr. Finch.
1140
01:29:29,197 --> 01:29:32,568
It'll be the end for you
and your kind!
1141
01:29:32,601 --> 01:29:34,102
That's for certain!
1142
01:29:34,136 --> 01:29:36,939
Gabriel, let me handle this.
1143
01:29:36,972 --> 01:29:39,842
Zachary, you come stand here
out front.
1144
01:29:39,875 --> 01:29:42,945
You keep watch.
You warn me when they charge.
1145
01:29:45,748 --> 01:29:47,049
Get the ram.
Yes, sir.
1146
01:29:49,952 --> 01:29:52,955
You need to let me
out of here, Gabriel.
Let me speak to them.
1147
01:29:52,988 --> 01:29:56,959
(Williams) Gabriel, I'm asking
you to come out on your own.
1148
01:29:56,992 --> 01:29:59,895
You keep watch!
Almost time for my plan.
1149
01:29:59,928 --> 01:30:04,099
What plan, Gabriel?
Well, finally, boy,
a question worth asking.
1150
01:30:07,870 --> 01:30:09,838
What have you done, Gabriel?
1151
01:30:09,872 --> 01:30:13,942
I've been reinforcing my castle
for three decades now,
1152
01:30:13,976 --> 01:30:15,978
waiting for this moment.
1153
01:30:16,011 --> 01:30:18,447
Moments are set and waiting.
1154
01:30:25,053 --> 01:30:27,456
Stay back! Stay away!
1155
01:30:27,490 --> 01:30:29,725
Get away, everybody!
Get away, please!
1156
01:30:29,758 --> 01:30:31,727
Stay back!
1157
01:30:31,760 --> 01:30:34,997
Do you hear me? Stay back!
No, get-- Get back!
1158
01:30:35,030 --> 01:30:37,566
Gabriel, I want you
to come out the front door.
1159
01:30:37,600 --> 01:30:40,235
Don't make us break
the door down.
1160
01:30:40,268 --> 01:30:43,506
If you're ready
to go in...
Yes, sir.
1161
01:30:43,539 --> 01:30:46,008
Gabriel, if you blow
these bombs, I promise you
1162
01:30:46,041 --> 01:30:49,011
they'll put you back
in the dungeon, and they'll
never let you out.
1163
01:30:49,044 --> 01:30:51,580
Gabriel, you can't do this!
1164
01:30:51,614 --> 01:30:53,982
(Maggie) Sheriff? Sheriff!
1165
01:30:54,016 --> 01:30:55,918
Maggie...
Sheriff!
1166
01:30:55,951 --> 01:30:58,220
Zach! Zach!
1167
01:31:00,923 --> 01:31:02,891
Maggie, stay away. Get back!
1168
01:31:02,925 --> 01:31:04,860
(policeman) You need
to wait, ma'am. Stop!
1169
01:31:04,893 --> 01:31:07,763
Maggie, get back! Maggie!
Statues made out
of stone, Zachary.
1170
01:31:07,796 --> 01:31:10,933
When will you
understand us?
You can't do this, Gabriel!
1171
01:31:10,966 --> 01:31:14,102
I want you to get on the floor
and put your hands on your head!
1172
01:31:14,136 --> 01:31:16,238
Your death is assured!
That you can count on!
1173
01:31:16,271 --> 01:31:20,108
There are people out there.
I have a friend out there.
1174
01:31:20,142 --> 01:31:22,745
Do you understand that?
Someone I care about.
1175
01:31:22,778 --> 01:31:24,913
You're supposed to protect
this kingdom as much as I do!
1176
01:31:24,947 --> 01:31:28,717
Because Neverwas is yours
as well as it's mine.
1177
01:31:28,751 --> 01:31:29,952
(loud thud)
1178
01:31:33,722 --> 01:31:37,125
Is that the best
you monsters can do?
1179
01:31:40,963 --> 01:31:43,065
You don't need to do this.
1180
01:31:43,098 --> 01:31:45,133
Hold on.
1181
01:31:46,201 --> 01:31:47,936
Time, boy!
1182
01:31:47,970 --> 01:31:49,572
Gabriel, please.
1183
01:31:49,605 --> 01:31:51,674
You were born in the land
of brightness, you and I.
1184
01:31:51,707 --> 01:31:54,543
And no matter what Ghastly does
to try and take it from us,
1185
01:31:54,577 --> 01:31:56,779
here is where be belong.
1186
01:31:56,812 --> 01:31:57,913
Listen to me.
1187
01:31:57,946 --> 01:32:01,016
Some things are worth
dying for, boy.
1188
01:32:02,918 --> 01:32:04,920
I've been here...
1189
01:32:04,953 --> 01:32:07,055
many times.
1190
01:32:10,693 --> 01:32:12,294
Why did you come here, boy?
1191
01:32:12,327 --> 01:32:14,863
I needed some hope.
1192
01:32:14,897 --> 01:32:16,899
(man's voice)
Gabriel! Gabriel!
1193
01:32:16,932 --> 01:32:18,634
(Zach) You told me you were
kept in a hole,
1194
01:32:18,667 --> 01:32:22,004
where your voice was banned,
where nothing made sense.
(man) Gabriel!
1195
01:32:22,037 --> 01:32:24,940
But like you said,
that was just a dream.
Gabriel!
1196
01:32:24,973 --> 01:32:27,342
Zachary... where are
you hiding them?
1197
01:32:27,375 --> 01:32:30,012
We're hiding.
(Williams) Gabriel!
1198
01:32:30,045 --> 01:32:32,681
(Zach) Gabriel, listen to me.
That wasn't real.
1199
01:32:32,715 --> 01:32:33,982
This is real. I'm real.
(man) Gabriel!
1200
01:32:34,016 --> 01:32:35,350
Do you understand?
1201
01:32:35,383 --> 01:32:37,953
You don't have to
be scared anymore.
1202
01:32:37,986 --> 01:32:40,689
You can stop hiding now.
1203
01:32:40,723 --> 01:32:43,025
Let me help you.
1204
01:32:43,058 --> 01:32:44,693
Hold it, hold it.
(Maggie) Please.
1205
01:32:48,631 --> 01:32:49,898
Gabriel!
1206
01:33:09,752 --> 01:33:11,987
I have nowhere to go.
1207
01:33:17,392 --> 01:33:24,032
I can't survive anywhere else,
Zachary - only here.
1208
01:33:29,037 --> 01:33:31,640
It's the only home...
1209
01:33:33,676 --> 01:33:36,278
I've ever known.
1210
01:33:40,749 --> 01:33:43,952
Don't let them take me
from home.
1211
01:33:47,055 --> 01:33:48,891
I won't.
1212
01:33:51,760 --> 01:33:54,396
Oh, Zach, boy.
1213
01:34:09,311 --> 01:34:10,979
Thank you.
Thank you, sir.
1214
01:34:11,013 --> 01:34:12,981
Billy?
Yes, sir.
1215
01:34:13,015 --> 01:34:15,684
Go in the court,
check on a stay of eviction
1216
01:34:15,718 --> 01:34:18,153
for Gabriel Finch.
1217
01:34:21,990 --> 01:34:27,830
What use has this world got
for a king without a kingdom?
1218
01:34:31,834 --> 01:34:34,302
It needs him.
1219
01:34:34,336 --> 01:34:36,038
I'm afraid.
1220
01:34:36,071 --> 01:34:39,474
You don't need to be
anymore. I'm here.
1221
01:34:39,507 --> 01:34:44,813
And we're gonna go out there,
you and me, into the light.
1222
01:34:44,847 --> 01:34:46,982
Like I did with my father.
Remember?
1223
01:34:47,015 --> 01:34:49,484
Me first, then you,
1224
01:34:49,517 --> 01:34:52,154
the way it's always been,
Gabriel.
1225
01:34:53,355 --> 01:34:56,058
The way it's always been.
1226
01:35:02,965 --> 01:35:05,000
(Zach) You can always
avoid a minion slaughter
1227
01:35:05,033 --> 01:35:07,435
by dousing the beast
with sugar water.
1228
01:35:07,469 --> 01:35:11,006
Gabriel, the bombs...
1229
01:35:11,039 --> 01:35:12,975
they were nothing
but sugar water.
1230
01:35:13,008 --> 01:35:15,010
Of course, boy.
1231
01:35:17,012 --> 01:35:19,014
Zach.
1232
01:35:19,047 --> 01:35:21,349
Be careful.
1233
01:35:32,995 --> 01:35:35,030
My name...
1234
01:35:35,063 --> 01:35:37,065
is Zachary Small.
1235
01:35:38,566 --> 01:35:41,236
I came through the Mossy Rock
1236
01:35:41,269 --> 01:35:44,807
to rescue the king
from his dungeon,
1237
01:35:44,840 --> 01:35:47,075
to help defend his castle.
1238
01:35:49,411 --> 01:35:51,546
To stop you.
1239
01:35:51,579 --> 01:35:53,782
All of you.
1240
01:35:55,350 --> 01:35:58,286
The time for you all
to leave is now.
1241
01:36:00,022 --> 01:36:02,090
And this land...
1242
01:36:04,092 --> 01:36:06,128
and this castle...
1243
01:36:08,496 --> 01:36:11,099
is the king's.
1244
01:36:13,101 --> 01:36:15,938
It has always been the king's.
1245
01:36:19,574 --> 01:36:22,777
Stand down, boys.
Stand down.
1246
01:36:24,112 --> 01:36:27,382
You see, Zachary?
1247
01:36:27,415 --> 01:36:29,384
Nothing to fear.
1248
01:36:29,417 --> 01:36:32,120
Nothing at all.
1249
01:36:47,635 --> 01:36:50,338
Will you come and visit me?
1250
01:36:50,372 --> 01:36:54,442
It can be lonely
from time to time.
1251
01:36:54,476 --> 01:36:57,913
Of course I'll come, Gabriel.
1252
01:36:57,946 --> 01:37:01,149
You're a good boy,
Zachary.
1253
01:37:01,183 --> 01:37:05,153
As un-ordinary
as they come.
1254
01:37:27,976 --> 01:37:30,612
Hi.
1255
01:37:30,645 --> 01:37:32,480
Hi.
1256
01:37:37,953 --> 01:37:40,923
I thought you were gonna
go back this morning.
I am.
1257
01:37:40,956 --> 01:37:43,391
I just wanted to
drop something off.
1258
01:37:43,425 --> 01:37:46,261
Oh, yeah? I heard this
is a pretty good book.
1259
01:37:46,294 --> 01:37:50,065
It's not bad
for a trade fairy tale.
1260
01:37:50,098 --> 01:37:53,301
I thought this was
the most important thing
in the world to you.
1261
01:37:53,335 --> 01:37:55,370
It was.
1262
01:38:04,246 --> 01:38:08,083
You can wait for me?
Of course. Forever.
1263
01:38:09,351 --> 01:38:12,120
Ohh. I'll see you real soon.
1264
01:38:31,539 --> 01:38:34,009
Fantastic job, everyone.
1265
01:38:47,055 --> 01:38:49,992
(Gabriel) And so it ends
as it began -
1266
01:38:50,025 --> 01:38:52,027
with the promise of freedom
1267
01:38:52,060 --> 01:38:55,230
and a prophecy now fulfilled.
1268
01:38:55,263 --> 01:38:57,699
I will never be sure
of what Zachary did
1269
01:38:57,732 --> 01:39:00,102
to drive the minions away
forever,
1270
01:39:00,135 --> 01:39:04,539
but in the end, there were
no more dark decrees.
1271
01:39:04,572 --> 01:39:06,975
And as I always knew he would,
1272
01:39:07,009 --> 01:39:11,079
he returned Neverwas
to the king.
1273
01:39:11,113 --> 01:39:14,416
But the spirit of Neverwas,
1274
01:39:14,449 --> 01:39:18,453
that was returned to the boy.
1275
01:39:18,486 --> 01:39:22,224
My kingdom is at peace.
1276
01:39:22,257 --> 01:39:27,262
Once again,
I live as I dreamed.
93568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.