All language subtitles for Naked Soldier (2012)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,898 --> 00:01:29,565 Now for the international news. 2 00:01:29,691 --> 00:01:31,150 Interpol inspector Long Zhi Qiang 3 00:01:31,234 --> 00:01:33,234 Successfully foiled a large drug trafficking operation 4 00:01:33,700 --> 00:01:34,236 Which is seldom seen 5 00:01:35,000 --> 00:01:37,200 According to the police initial estimate 6 00:01:37,600 --> 00:01:39,000 the cache of drugs is worth 7 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 more than $35 million 8 00:01:44,998 --> 00:01:46,999 The effort that we've put in to foil this drug trafficking case 9 00:01:47,125 --> 00:01:48,417 makes us feel very glad 10 00:01:49,085 --> 00:01:50,252 The general public 11 00:01:50,420 --> 00:01:53,089 are very concerned about the process of how the case have been solved 12 00:01:53,632 --> 00:01:56,258 The police have given their utmost best in solving the case 13 00:01:56,505 --> 00:01:57,500 Brother-in-law 14 00:01:58,053 --> 00:01:59,804 The TV is broadcasting the case that you have solved 15 00:02:00,889 --> 00:02:02,473 Ha! It's not easy 16 00:02:04,392 --> 00:02:05,351 Stay here today 17 00:02:05,435 --> 00:02:06,519 and tomorrow we will go out 18 00:02:06,603 --> 00:02:07,895 Haven't hang out together for a while 19 00:02:08,522 --> 00:02:09,855 Shall we drink this tonight? 20 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 Ok 21 00:02:11,233 --> 00:02:12,108 Smells good 22 00:02:12,192 --> 00:02:13,818 It's been a long time since I've tasted your cooking 23 00:02:15,028 --> 00:02:16,112 Has Mei-mei's fever subsided? 24 00:02:16,363 --> 00:02:17,196 Just a slight fever 25 00:02:17,280 --> 00:02:17,822 Let her sleep 26 00:02:17,906 --> 00:02:19,573 Later, I'll cook some porridge for her 27 00:02:20,117 --> 00:02:21,325 I still have vegetables to cook 28 00:02:25,914 --> 00:02:26,789 Look this way 29 00:02:27,200 --> 00:02:28,000 Smile 30 00:02:28,834 --> 00:02:29,875 Look this way 31 00:02:35,048 --> 00:02:36,132 So mischievous! 32 00:03:24,347 --> 00:03:26,724 Daddy, it's so noisy 33 00:03:26,808 --> 00:03:28,684 Precious, you've got up? 34 00:03:28,810 --> 00:03:29,643 Why are you coming down? 35 00:03:29,728 --> 00:03:31,020 You are still having a fever 36 00:03:33,815 --> 00:03:35,649 Cover her properly with a blanket and come down quick for your dinner 37 00:03:35,734 --> 00:03:36,609 I know 38 00:03:48,663 --> 00:03:49,747 Come on over for your dinner 39 00:03:50,540 --> 00:03:51,665 Meal time! 40 00:03:52,209 --> 00:03:53,292 Time to eat! 41 00:04:43,552 --> 00:04:45,177 Daddy! Mummy! 42 00:04:45,345 --> 00:04:47,638 Why is it so noisy? 43 00:04:49,433 --> 00:04:51,017 Who are you guys? 44 00:04:52,477 --> 00:04:53,394 Stop! 45 00:04:54,313 --> 00:04:55,813 I like this little girl 46 00:05:31,224 --> 00:05:32,975 Daddy... 47 00:05:33,477 --> 00:05:34,352 Move it... 48 00:05:34,800 --> 00:05:36,312 Daddy... 49 00:05:58,794 --> 00:06:00,252 What is taking so long? 50 00:06:04,549 --> 00:06:05,216 Daddy... 51 00:06:05,592 --> 00:06:06,350 Daddy... 52 00:06:22,734 --> 00:06:22,984 Daddy... 53 00:06:23,068 --> 00:06:23,442 Quick! Give way! 54 00:06:23,735 --> 00:06:24,402 Quick... 55 00:06:24,444 --> 00:06:25,152 Give way... 56 00:06:25,237 --> 00:06:26,988 Quick... 57 00:06:27,400 --> 00:06:29,323 Quick... Give way... 58 00:06:32,536 --> 00:06:33,327 Come here... Push it over here 59 00:06:35,400 --> 00:06:36,372 Get ready... 60 00:06:39,459 --> 00:06:40,126 One more time 61 00:07:00,647 --> 00:07:02,148 Your dad is already dead 62 00:07:02,441 --> 00:07:04,442 You have no more kin. There is only me 63 00:07:06,320 --> 00:07:07,361 I am your mother 64 00:07:07,446 --> 00:07:08,821 Your dad is already dead 65 00:07:09,865 --> 00:07:10,656 You are not my mother 66 00:07:10,741 --> 00:07:11,616 My dad is not dead 67 00:07:11,700 --> 00:07:13,117 You don't have a father 68 00:07:13,285 --> 00:07:15,077 I am your mother 69 00:07:15,162 --> 00:07:16,954 I am your mother... 70 00:07:17,039 --> 00:07:18,539 This girl's will is very strong 71 00:07:19,207 --> 00:07:21,918 But I've adjusted the machine to a high level 72 00:07:22,085 --> 00:07:22,919 Adjust to level 9 73 00:07:23,503 --> 00:07:26,422 I am worried if we adjust it higher, we will damage the brains 74 00:07:26,798 --> 00:07:28,466 If you can't erase all her memories 75 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 I will kill you 76 00:07:30,385 --> 00:07:31,677 You are not my mother 77 00:07:31,762 --> 00:07:33,846 My father is not dead 78 00:07:45,609 --> 00:07:47,568 You have no more kin. There's only me 79 00:07:48,111 --> 00:07:49,195 I am your mother 80 00:08:02,834 --> 00:08:04,043 Mummy 81 00:08:04,962 --> 00:08:05,795 Good 82 00:08:06,129 --> 00:08:07,129 You are Xiao-Feng 83 00:08:07,548 --> 00:08:08,798 Be good and sleep 84 00:08:09,007 --> 00:08:11,133 When you awake, mum will let you go to classes 85 00:08:13,762 --> 00:08:15,137 What classes? 86 00:08:15,347 --> 00:08:16,722 Mum will teach you a kind, 87 00:08:17,000 --> 00:08:17,500 after you've learned 88 00:08:17,891 --> 00:08:19,642 no one will bully you 89 00:08:19,900 --> 00:08:21,100 Ok 90 00:08:23,814 --> 00:08:25,815 Sam, since you came back from overseas 91 00:08:25,899 --> 00:08:27,525 you have been working in the police force for 5 or 6 years 92 00:08:27,609 --> 00:08:28,484 and have solved many cases 93 00:08:28,569 --> 00:08:30,194 The superiors have a good impression of you 94 00:08:30,279 --> 00:08:31,571 Now, we are sending you overseas 95 00:08:31,738 --> 00:08:33,030 and co-operate with Interpol 96 00:08:33,115 --> 00:08:34,448 for an important case 97 00:08:34,533 --> 00:08:35,449 Thank you, Sir 98 00:08:36,159 --> 00:08:37,285 15 years ago 99 00:08:37,369 --> 00:08:39,161 an Interpol agent, Long Zhi Qiang 100 00:08:39,246 --> 00:08:41,497 uncovered an internationl drug smuggling case 101 00:08:42,082 --> 00:08:43,082 but later 102 00:08:43,250 --> 00:08:46,210 his whole family in the States were murdered 103 00:08:47,337 --> 00:08:50,673 Interpol: Hong Kong Branch 104 00:08:54,200 --> 00:08:54,800 Officer Wang 105 00:08:55,262 --> 00:08:56,429 The person you have an appointment with is here 106 00:08:58,140 --> 00:08:59,891 Do we really need an antique here? 107 00:09:00,267 --> 00:09:02,935 He was injured 15 years ago and he is no more active 108 00:09:03,020 --> 00:09:04,270 I am sure he knows nothing now 109 00:09:05,355 --> 00:09:06,397 He used to be very good 110 00:09:06,982 --> 00:09:09,192 If not for Rose killing his whole family 111 00:09:09,484 --> 00:09:11,235 he would be somebody in Interpol 112 00:09:11,778 --> 00:09:12,695 our superior 113 00:09:12,946 --> 00:09:15,198 Won't personal grudge influence the job? 114 00:09:15,365 --> 00:09:17,116 Not for Long Zhi Qiang 115 00:09:22,206 --> 00:09:23,206 Brother Qiang 116 00:09:25,125 --> 00:09:26,250 Just call me Qiang 117 00:09:26,418 --> 00:09:27,251 I can't 118 00:09:27,336 --> 00:09:28,169 You're my senior 119 00:09:28,587 --> 00:09:30,046 My dad and you used to be colleagues 120 00:09:31,131 --> 00:09:31,923 This is Xiao-Pi 121 00:09:32,007 --> 00:09:32,548 My partner 122 00:09:32,883 --> 00:09:33,466 Brother Qiang 123 00:09:34,051 --> 00:09:35,843 Your dad is a big shot in Interpol 124 00:09:36,261 --> 00:09:37,345 and I am far from it 125 00:09:38,430 --> 00:09:39,764 He thinks highly of you 126 00:09:40,265 --> 00:09:41,557 Do you lack manpower? 127 00:09:42,309 --> 00:09:44,060 Why do you need an old car like me? 128 00:09:44,978 --> 00:09:45,770 During this year 129 00:09:45,854 --> 00:09:47,855 every where in the whole, there lots of cases without leads 130 00:09:48,357 --> 00:09:49,232 Information robbery 131 00:09:49,316 --> 00:09:50,149 Assassination 132 00:09:50,317 --> 00:09:51,692 Artworks and antiques 133 00:09:52,069 --> 00:09:53,027 Black against black 134 00:09:53,695 --> 00:09:55,029 Their plans are meticulous 135 00:09:55,739 --> 00:09:57,907 Just like Madame Rose 15 years ago The execution is the same 136 00:10:00,577 --> 00:10:01,410 Auntie San 137 00:10:01,495 --> 00:10:02,662 The coffee smells nice today 138 00:10:02,913 --> 00:10:03,454 Yes 139 00:10:03,539 --> 00:10:04,455 Drink more then 140 00:10:05,666 --> 00:10:06,749 Don't let me meet her 141 00:10:07,126 --> 00:10:08,543 No matter how they change 142 00:10:08,836 --> 00:10:10,837 I can even smell them out with my nose 143 00:10:11,839 --> 00:10:13,548 This kind of boasting is too much! 144 00:10:15,008 --> 00:10:15,883 You don't believe? 145 00:10:20,347 --> 00:10:21,055 You're crazy! 146 00:10:21,140 --> 00:10:22,682 This is the Tea-lady Queen, Auntie San 147 00:10:24,268 --> 00:10:25,059 Don't go over 148 00:10:29,857 --> 00:10:31,482 Their face disguise technique have deteriorated 149 00:10:31,775 --> 00:10:32,775 The colour is wrong 150 00:10:34,611 --> 00:10:36,362 Be careful she'll sue you for molestation 151 00:10:42,411 --> 00:10:43,327 This cup of coffee 152 00:10:43,412 --> 00:10:44,454 must have poison inside 153 00:10:44,705 --> 00:10:45,705 If we don't drink 154 00:10:45,789 --> 00:10:47,248 She'll activate the bomb on her body 155 00:10:47,416 --> 00:10:48,916 We'll all be dead 156 00:10:49,918 --> 00:10:50,626 I know 157 00:10:52,004 --> 00:10:53,212 I also want to live 158 00:10:56,258 --> 00:10:56,924 What do you want to do? 159 00:10:57,050 --> 00:10:58,259 My skin is real! 160 00:10:58,343 --> 00:10:59,302 You can't peel it off! 161 00:10:59,386 --> 00:11:00,094 Look! 162 00:11:03,265 --> 00:11:03,765 Are you okay? 163 00:11:03,974 --> 00:11:04,599 I am okay 164 00:11:05,142 --> 00:11:07,226 Your reflexes and senses have not deteriorated at all 165 00:11:07,519 --> 00:11:09,729 but we won't let our enemies walk in here so easily 166 00:11:12,149 --> 00:11:12,815 Fake! 167 00:11:13,650 --> 00:11:14,901 She is one of our agent 168 00:11:14,985 --> 00:11:16,027 Came here to test you 169 00:11:16,737 --> 00:11:17,653 Xiao-Pi play the video 170 00:11:20,908 --> 00:11:22,617 Before you came into this room 171 00:11:22,868 --> 00:11:24,327 we've scanned you 3 times 172 00:11:25,412 --> 00:11:26,913 The first time we scanned you 173 00:11:27,372 --> 00:11:28,873 we've confirmed that you have no weapon 174 00:11:29,500 --> 00:11:30,958 The second scan 175 00:11:31,752 --> 00:11:35,505 To check whether you have any microchip embedded in your skin 176 00:11:37,049 --> 00:11:37,673 The third scan... 177 00:11:37,900 --> 00:11:38,499 Enough 178 00:11:38,842 --> 00:11:39,425 I know 179 00:11:39,718 --> 00:11:41,552 We can also analyze your stomach condition 180 00:11:41,637 --> 00:11:42,720 What you've ate last night 181 00:11:42,930 --> 00:11:44,806 You have digested Pork Chop Rice 182 00:11:44,890 --> 00:11:45,681 Spagetthi 183 00:11:45,766 --> 00:11:46,724 and Hainanese Chicken Rice 184 00:11:46,892 --> 00:11:47,975 Why you are so fat 185 00:11:48,060 --> 00:11:49,102 is this reason 186 00:11:50,312 --> 00:11:51,979 Did I pass your examination now? 187 00:11:55,609 --> 00:11:56,901 On behalf of the Police Department, I welcome you 188 00:12:21,700 --> 00:12:23,428 Ok, I will co-operate with you 189 00:12:24,722 --> 00:12:25,513 Swordsmen 190 00:12:25,597 --> 00:12:26,264 have you finished fighting? 191 00:12:26,807 --> 00:12:28,015 If you have, come in and look at the videos, ok? 192 00:12:29,017 --> 00:12:31,352 This is the base of Brother Violence who have never been seen 193 00:12:32,855 --> 00:12:35,148 And these five are international drug traffickers 194 00:12:35,274 --> 00:12:36,524 Taiwan's Steel Wolf 195 00:12:36,859 --> 00:12:37,942 America's Little Jimmy 196 00:12:38,026 --> 00:12:39,110 Japan's Jia-Tung 197 00:12:39,236 --> 00:12:40,486 Thailand's Tiger's Wife 198 00:12:40,779 --> 00:12:42,196 and Holland's Henry 199 00:12:42,406 --> 00:12:43,573 They've already sworn in as brotherhood 200 00:12:43,949 --> 00:12:44,741 and became a "corporation" 201 00:12:44,950 --> 00:12:46,200 and blackmailing the whole underworld 202 00:12:46,744 --> 00:12:47,535 Their alliances 203 00:12:47,828 --> 00:12:49,537 would make South American's drug lords very unhappy 204 00:12:50,164 --> 00:12:51,205 According to our intelligence 205 00:12:51,498 --> 00:12:52,290 the South American's drug lords 206 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 have hired Madame Rose's to take care of the "corporation" 207 00:12:55,002 --> 00:12:56,627 We've thought of using them as a lure 208 00:12:56,754 --> 00:12:57,712 to entice Madame Rose to surface 209 00:12:58,172 --> 00:13:00,256 But they overheard the news and are all in hiding 210 00:13:01,341 --> 00:13:03,426 I'll be going to Taiwan tomorrow to attend Interpol's meeting 211 00:13:04,261 --> 00:13:05,303 and Hong Kong... 212 00:13:05,429 --> 00:13:06,554 I would like you to care of it 213 00:13:07,056 --> 00:13:07,889 Ok 214 00:13:08,348 --> 00:13:09,640 but I have a request 215 00:13:10,142 --> 00:13:10,725 Please say it... 216 00:13:11,268 --> 00:13:12,352 Re-open a case 217 00:13:12,478 --> 00:13:13,811 to look for my missing daughter 218 00:13:13,979 --> 00:13:15,521 You really believe that she is not dead? 219 00:13:15,898 --> 00:13:16,939 A parent and child's bond... 220 00:13:17,399 --> 00:13:18,566 In these 15 years 221 00:13:18,692 --> 00:13:20,109 I have a feeling that she is still alive 222 00:13:21,800 --> 00:13:22,600 Ok 223 00:13:35,334 --> 00:13:38,795 Dreams & Dreaming 224 00:13:46,900 --> 00:13:47,762 Hi! 225 00:14:03,000 --> 00:14:04,300 Are you free on weekends? Let's have dinner? 226 00:14:31,849 --> 00:14:34,140 I'll wait until you agree! 227 00:14:46,155 --> 00:14:47,238 You've got a new email 228 00:14:51,577 --> 00:14:52,201 Phoenix 229 00:14:52,661 --> 00:14:53,703 Tonight at 9 p.m. 230 00:14:53,954 --> 00:14:54,996 behind Peach Garden Street 231 00:14:55,706 --> 00:14:58,374 Steel Wolf would go to Lao-Ma's funeral 232 00:14:59,168 --> 00:15:00,376 You will take action there 233 00:15:00,669 --> 00:15:01,544 After your mission is completed 234 00:15:01,670 --> 00:15:02,670 Go back to your school 235 00:15:03,505 --> 00:15:05,006 Be careful 236 00:15:05,424 --> 00:15:06,132 Bye bye. 237 00:15:14,892 --> 00:15:15,850 This way please... 238 00:15:17,603 --> 00:15:19,687 Miss, this is the outfit that you've ordered 239 00:15:19,813 --> 00:15:21,064 Ok, thank you 240 00:15:40,918 --> 00:15:41,960 Aifei 241 00:15:42,336 --> 00:15:43,544 Tonight at 11 p.m. 242 00:15:43,963 --> 00:15:45,046 Las Vegas 243 00:15:45,172 --> 00:15:46,339 Tambi Apartment 244 00:15:46,715 --> 00:15:48,758 You will pose as a call-girl 245 00:15:49,176 --> 00:15:50,677 Jimmy will be waiting for you there 246 00:15:51,178 --> 00:15:53,054 You'll have to kill him withing 15 minutes 247 00:15:53,555 --> 00:15:54,889 He has a lot of bodyguards 248 00:15:55,140 --> 00:15:56,224 Be careful 249 00:15:56,433 --> 00:15:57,100 Bye bye. 250 00:16:11,240 --> 00:16:12,323 Salina 251 00:16:12,616 --> 00:16:13,658 Tonight at 11 p.m. 252 00:16:13,993 --> 00:16:14,826 Ryuku-Mu 253 00:16:14,910 --> 00:16:16,077 Jia-Chang gym 254 00:16:16,662 --> 00:16:18,371 He is a kick-boxing expert 255 00:16:18,497 --> 00:16:20,415 Goes there every Sunday to practice 256 00:16:20,749 --> 00:16:21,874 Kill him 257 00:16:22,376 --> 00:16:23,251 After your mission is completed 258 00:16:23,335 --> 00:16:24,168 come back to base 259 00:16:24,253 --> 00:16:25,587 I will celebrate your birthday 260 00:16:25,879 --> 00:16:26,879 Be careful 261 00:16:27,381 --> 00:16:28,172 Bye bye. 262 00:19:12,671 --> 00:19:13,421 It's her! 263 00:20:15,025 --> 00:20:15,984 Tailang, Chilang 264 00:20:16,068 --> 00:20:16,651 are you here? 265 00:20:16,735 --> 00:20:17,944 Today is my birthday 266 00:20:18,028 --> 00:20:19,195 Where's my present? 267 00:20:29,790 --> 00:20:30,582 This present... 268 00:20:30,666 --> 00:20:31,666 I like it very much... 269 00:20:31,834 --> 00:20:33,209 Come up, baby 270 00:20:44,555 --> 00:20:46,598 HAPPY BIRTHDAY 271 00:20:48,642 --> 00:20:50,101 First, I'll eat you! 272 00:20:51,395 --> 00:20:53,396 Or should I eat the cake first? 273 00:20:56,442 --> 00:20:57,609 Unless you win me, 274 00:20:57,735 --> 00:20:58,651 then you can eat 275 00:20:58,861 --> 00:21:00,403 Win you... 276 00:21:00,529 --> 00:21:01,404 Come here... 277 00:21:03,449 --> 00:21:04,074 You... 278 00:21:04,283 --> 00:21:05,325 I've said 279 00:21:05,701 --> 00:21:07,410 that if you win me than you can eat 280 00:21:08,370 --> 00:21:09,370 I like! 281 00:21:18,547 --> 00:21:19,631 You killed them! 282 00:22:31,454 --> 00:22:34,998 Mummy... 283 00:22:35,600 --> 00:22:37,000 Mummy! I am afraid! 284 00:22:37,209 --> 00:22:37,959 Don't be afraid 285 00:23:08,866 --> 00:23:09,991 Sister-in-law 286 00:23:11,035 --> 00:23:12,243 You think you are very brave? 287 00:23:12,328 --> 00:23:13,453 You think you can fight very well? 288 00:23:13,537 --> 00:23:14,996 Why don't you look at yourself and see what standard you are? 289 00:23:15,122 --> 00:23:16,414 10 lives would not be enough for you to die 290 00:23:16,499 --> 00:23:17,749 Tear down the framed photo 291 00:23:19,960 --> 00:23:20,335 No... 292 00:23:20,628 --> 00:23:22,629 No... 293 00:23:23,547 --> 00:23:25,256 Don't beat my daddy 294 00:23:25,550 --> 00:23:26,100 Stop! 295 00:23:26,342 --> 00:23:27,467 Get out! 296 00:23:27,593 --> 00:23:29,052 You really got guts 297 00:23:29,136 --> 00:23:31,346 I've told the people outside not to do Lao-Ma's funeral 298 00:23:31,430 --> 00:23:32,764 So, you're not giving me face 299 00:23:32,890 --> 00:23:34,265 and brave enough to perform the ceremony 300 00:23:34,350 --> 00:23:35,600 I'm his wife 301 00:23:35,685 --> 00:23:36,977 Why can't I peform the ceremony? 302 00:23:37,228 --> 00:23:38,395 You don't give me face! 303 00:23:38,479 --> 00:23:39,270 Take her and use her 304 00:23:39,355 --> 00:23:40,271 Stop! Get away! 305 00:23:40,481 --> 00:23:41,356 Let go of me! 306 00:23:54,078 --> 00:23:54,494 Who is it? 307 00:23:54,578 --> 00:23:55,453 Hide 308 00:24:10,219 --> 00:24:12,721 Where? Over there 309 00:25:30,049 --> 00:25:31,091 Bow 3 times! 310 00:25:31,509 --> 00:25:32,634 You bow yourself! 311 00:25:38,683 --> 00:25:39,683 Thank you 312 00:25:39,934 --> 00:25:41,351 You bastard! 313 00:25:45,940 --> 00:25:46,940 Go and die! 314 00:26:05,585 --> 00:26:06,960 Miss, I've seen your face 315 00:26:07,795 --> 00:26:09,379 I know I can't live any longer 316 00:26:11,257 --> 00:26:12,382 but I don't blame you 317 00:26:13,551 --> 00:26:16,261 You have avenged my husband death, I am indebted to you 318 00:26:16,804 --> 00:26:18,805 but I beg you to let my 2 kids go 319 00:26:19,056 --> 00:26:20,265 They are very young 320 00:26:20,516 --> 00:26:21,933 They won't divulge your identity 321 00:26:23,644 --> 00:26:25,103 If you want to kill, kill me alone 322 00:26:54,759 --> 00:26:56,384 Oh shit! Late again! 323 00:27:04,101 --> 00:27:05,393 When did you come back? 324 00:27:06,062 --> 00:27:06,895 Midnight 325 00:27:08,606 --> 00:27:10,857 But when I slept at 2 a.m., you're not around 326 00:27:11,776 --> 00:27:13,735 I came back at 2.30 a.m., when I climbed over the wall 327 00:27:14,362 --> 00:27:16,279 Which handsome dude is worth your climbing over the wall? 328 00:27:18,533 --> 00:27:19,533 Don't bother me 329 00:28:20,553 --> 00:28:21,469 What a pity 330 00:28:23,639 --> 00:28:24,514 Bury him 331 00:29:05,139 --> 00:29:06,431 Why are your eyes so red? 332 00:29:06,599 --> 00:29:07,599 You cried last night? 333 00:29:08,476 --> 00:29:09,309 No 334 00:29:09,811 --> 00:29:11,228 I slept soundly last night 335 00:29:12,480 --> 00:29:13,146 Why? 336 00:29:13,856 --> 00:29:15,440 Because you always dream at night 337 00:29:15,525 --> 00:29:16,942 so noisy that it kept me awake 338 00:29:17,151 --> 00:29:18,735 You came back late last night and didn't dream 339 00:29:18,861 --> 00:29:20,028 that is why I have a good sleep 340 00:29:20,196 --> 00:29:21,029 Ok, won't chat any more 341 00:29:21,114 --> 00:29:22,239 I'm going to be late. I am going first 342 00:29:26,077 --> 00:29:27,911 My body is still ok... 343 00:29:28,246 --> 00:29:29,830 I can still continue to teach 344 00:29:30,790 --> 00:29:31,832 You have to take care 345 00:29:32,250 --> 00:29:33,125 G'morning Professor 346 00:29:33,209 --> 00:29:34,126 Wen Jin, how are you... 347 00:29:34,210 --> 00:29:35,544 Let me introduce 348 00:29:35,711 --> 00:29:36,670 This is Sam 349 00:29:37,338 --> 00:29:38,088 I am Wen Jin 350 00:29:38,297 --> 00:29:38,672 How are you... 351 00:29:38,756 --> 00:29:40,006 He is from Interpol 352 00:29:40,174 --> 00:29:41,466 He's here for a meeting 353 00:29:41,551 --> 00:29:42,843 and came to see me 354 00:29:43,010 --> 00:29:44,886 He is one of my best student 355 00:29:46,472 --> 00:29:47,305 Wow! Interpol! 356 00:29:47,390 --> 00:29:48,598 It's really cool 357 00:29:48,724 --> 00:29:52,060 Last year, you guys captured those terrorist that bombed the Moscow underground 358 00:29:52,270 --> 00:29:55,480 I've heard that the last world cup security was done by you guys 359 00:29:55,773 --> 00:29:57,232 Really great! 360 00:29:58,359 --> 00:29:59,943 You really know our line very well 361 00:30:03,948 --> 00:30:04,865 This is my name card 362 00:30:05,199 --> 00:30:06,616 You can look me up if there's anything 363 00:30:09,746 --> 00:30:10,412 Ok 364 00:30:10,872 --> 00:30:12,205 I am going to class 365 00:30:12,373 --> 00:30:13,123 Bye bye 366 00:30:16,961 --> 00:30:18,545 She is a good girl 367 00:30:19,005 --> 00:30:20,255 Any one who got her 368 00:30:20,423 --> 00:30:21,798 would be so lucky 369 00:30:42,528 --> 00:30:44,654 Steel Wolf was killed by a girl who concealed her face 370 00:30:45,448 --> 00:30:47,324 Those alive did not see her face 371 00:30:47,700 --> 00:30:49,451 All they know is, she is very good 372 00:30:49,869 --> 00:30:51,536 Those trained by Madame Rose 373 00:30:52,038 --> 00:30:53,830 have the same kind of method 374 00:30:54,707 --> 00:30:56,041 This time it's slightly different 375 00:30:57,376 --> 00:30:58,543 Too compassionate 376 00:30:59,712 --> 00:31:00,879 She only killed 2 men 377 00:31:01,464 --> 00:31:03,256 All the rest are either shot in their arms or legs 378 00:31:04,217 --> 00:31:05,675 She didn't really want to kill 379 00:31:06,052 --> 00:31:08,011 I've found a cloth on the scene that has blood on it 380 00:31:08,763 --> 00:31:10,013 Possibly belonging to the assassin 381 00:31:10,390 --> 00:31:12,015 I'll take it to do DNA analysis 382 00:31:12,558 --> 00:31:14,976 The sole witness, Mrs. Ma is not willing to say anything 383 00:31:15,645 --> 00:31:17,437 That woman have avenged her husband 384 00:31:17,522 --> 00:31:18,271 and didn't kill her 385 00:31:18,356 --> 00:31:19,648 Of course she wouldn't say 386 00:31:20,358 --> 00:31:21,024 and 387 00:31:21,692 --> 00:31:23,402 America's Little Jimmy and Japan's Jiacheng 388 00:31:23,486 --> 00:31:24,861 was killed at the same time 389 00:31:25,405 --> 00:31:27,406 If Madame Rose knows that her assassins have let go of witnesses 390 00:31:27,657 --> 00:31:29,199 She will come and kill Lao-Ma's whole family 391 00:31:29,409 --> 00:31:30,575 Wait till I've arranged my kids things 392 00:31:30,660 --> 00:31:31,660 I'll come over 393 00:31:31,953 --> 00:31:33,161 How do you have more kids? 394 00:31:33,705 --> 00:31:35,205 I've adopted one 395 00:31:35,540 --> 00:31:37,332 She's been keeping me company all these years 396 00:31:37,542 --> 00:31:38,417 She's grown up 397 00:31:51,389 --> 00:31:53,223 Hey kid! Bring the ball over 398 00:31:53,307 --> 00:31:54,141 I am not a kid 399 00:31:54,225 --> 00:31:55,058 I am En Zhu 400 00:32:13,286 --> 00:32:14,244 Not bad... 401 00:32:14,328 --> 00:32:16,538 But compared to our school champion, you are still a long way off 402 00:32:16,622 --> 00:32:17,414 Yeah... 403 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 I really can't tell... 404 00:32:27,300 --> 00:32:27,883 Now you know? 405 00:32:27,967 --> 00:32:28,925 You've seen it now... 406 00:32:29,010 --> 00:32:29,718 What? 407 00:32:29,844 --> 00:32:30,886 Bullying a girl? 408 00:32:31,012 --> 00:32:32,262 She's a girl? 409 00:32:34,599 --> 00:32:35,432 Let's play half court 410 00:32:35,892 --> 00:32:37,184 Ok, 3 against 3 411 00:32:37,435 --> 00:32:38,518 Who is willing to go over to her side? 412 00:32:38,811 --> 00:32:39,478 No need! 413 00:32:39,896 --> 00:32:41,229 Me, against you 5 414 00:33:30,113 --> 00:33:30,654 Told you many times 415 00:33:30,655 --> 00:33:31,905 not to create trouble 416 00:33:31,990 --> 00:33:32,781 What if something bad happens? 417 00:33:32,865 --> 00:33:34,324 I can protect myself 418 00:33:34,701 --> 00:33:36,243 I am talking about others 419 00:33:36,452 --> 00:33:37,536 whack them until they are admitted to the hospital 420 00:33:37,745 --> 00:33:39,037 Your dad is very unlucky 421 00:33:39,497 --> 00:33:41,581 I also don't want to have problems, but they created the problem first 422 00:33:42,417 --> 00:33:43,333 Pull your ears! 423 00:33:45,044 --> 00:33:46,712 Next time if it happens again, you won't be allowed to eat 424 00:33:47,672 --> 00:33:48,255 Next time? 425 00:33:48,423 --> 00:33:49,381 So, I can eat now? 426 00:33:49,465 --> 00:33:50,632 First, your grade results 427 00:33:51,926 --> 00:33:53,176 The teacher said, it's not ready 428 00:33:53,720 --> 00:33:55,012 Your teacher called me 429 00:33:55,722 --> 00:33:56,638 Bring it out! 430 00:33:58,016 --> 00:33:58,807 Ok 431 00:34:00,601 --> 00:34:02,436 The last time you said the school change management 432 00:34:02,562 --> 00:34:04,062 The next semester you've got period pains 433 00:34:04,522 --> 00:34:06,898 The last semester, you said the principal died. Results delayed 434 00:34:07,150 --> 00:34:08,400 Now is school holiday 435 00:34:08,693 --> 00:34:09,860 If I don't ask for it 436 00:34:10,194 --> 00:34:12,070 You would say the school caught fire 437 00:34:12,196 --> 00:34:13,196 everything is burned 438 00:34:13,364 --> 00:34:13,864 Dad... 439 00:34:13,948 --> 00:34:15,073 There really is a fire in school yesterday 440 00:34:15,158 --> 00:34:16,533 If there is, I am sure you started it 441 00:34:24,709 --> 00:34:26,710 What are you doing in school everyday? 442 00:34:27,128 --> 00:34:28,337 The teacher is sick 443 00:34:28,546 --> 00:34:29,880 Breathless and no energy 444 00:34:30,131 --> 00:34:31,965 I don't know what he's talking about 445 00:34:35,011 --> 00:34:35,928 Let's eat first 446 00:34:36,930 --> 00:34:37,804 I'll reprimand you later 447 00:34:37,931 --> 00:34:39,389 to avoid getting angry and can't swallow 448 00:34:45,563 --> 00:34:46,438 Bring your leg down 449 00:34:47,523 --> 00:34:48,023 Ok 450 00:34:49,859 --> 00:34:50,776 Dad, eat 451 00:34:53,571 --> 00:34:55,322 All red marks and still you want to eat meat? 452 00:35:49,794 --> 00:35:50,627 Let's eat out 453 00:35:50,879 --> 00:35:51,587 Good! 454 00:35:51,921 --> 00:35:52,379 Dad 455 00:35:52,505 --> 00:35:53,797 Let's eat steak? 456 00:35:54,173 --> 00:35:55,340 I am going to Taiwan for a few days 457 00:35:55,466 --> 00:35:56,717 Be good 458 00:35:57,677 --> 00:35:58,302 Xiao-Feng 459 00:35:58,595 --> 00:36:00,053 I knew you got injured in Taiwan 460 00:36:00,221 --> 00:36:01,096 I am very worried 461 00:36:01,264 --> 00:36:02,097 Are you alright? 462 00:36:03,224 --> 00:36:04,683 Don't worry, I am fine 463 00:36:04,934 --> 00:36:06,143 Are there any scars? 464 00:36:07,186 --> 00:36:09,521 This question will get it's answer very soon 465 00:36:11,065 --> 00:36:12,149 This time 466 00:36:12,317 --> 00:36:14,026 the Interpol will catch you sooner or later 467 00:36:14,611 --> 00:36:16,278 by then don't get us involve 468 00:36:24,829 --> 00:36:26,955 I've just finished an assignment in Japan 469 00:36:27,165 --> 00:36:28,874 saw this beautiful sword 470 00:36:29,209 --> 00:36:30,626 and I bought it especially for you 471 00:36:30,919 --> 00:36:32,085 Do you like it? 472 00:36:33,922 --> 00:36:35,297 I've never like to use sword 473 00:36:35,465 --> 00:36:36,757 Give it to someone else 474 00:36:42,013 --> 00:36:44,223 Everyone have completed their assignment 475 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Thanks for the hard work 476 00:36:46,226 --> 00:36:47,267 I've received the money 477 00:36:47,727 --> 00:36:49,102 USD $1,000,000 each 478 00:36:49,270 --> 00:36:51,146 will be credited into your Swiss account 479 00:36:53,316 --> 00:36:54,149 Xiao-Feng 480 00:36:54,275 --> 00:36:55,817 You've committed a grave mistake 481 00:36:56,402 --> 00:36:57,569 You're too kind-hearted 482 00:36:57,946 --> 00:37:00,405 Did you know that you should kill the mother and the two kids? 483 00:37:00,907 --> 00:37:01,782 I know my mistake, Mum 484 00:37:01,866 --> 00:37:03,367 If there is a reward, there is also punishment 485 00:37:03,701 --> 00:37:04,660 Your mistake 486 00:37:04,828 --> 00:37:06,245 could bring harm to others 487 00:37:06,746 --> 00:37:09,331 Your USD $1,000,000 will be equally shared by them 488 00:37:09,833 --> 00:37:10,707 Are you alright with it? 489 00:37:13,711 --> 00:37:15,963 The Interpol have now noticed us 490 00:37:16,256 --> 00:37:18,340 You all have to hide your identity well 491 00:37:28,935 --> 00:37:30,060 Thank you very much 492 00:37:49,747 --> 00:37:50,455 Who is it? 493 00:37:51,300 --> 00:37:52,100 Black Dragon 494 00:37:53,877 --> 00:37:55,085 Mother send you here? 495 00:37:58,631 --> 00:38:00,716 I don't need you. I can settle it myself 496 00:38:02,385 --> 00:38:03,552 Mother send me here to help you 497 00:38:04,179 --> 00:38:05,304 tidy up the mess 498 00:38:05,722 --> 00:38:07,639 Can't we let the mother and 2 kids go? 499 00:38:07,974 --> 00:38:09,057 If White Snake is here 500 00:38:09,184 --> 00:38:10,559 they will die horribly 501 00:38:11,561 --> 00:38:12,352 I promise you 502 00:38:12,645 --> 00:38:14,188 they won't die a painful death 503 00:38:14,814 --> 00:38:15,564 Go... 504 00:38:19,819 --> 00:38:21,111 I have no choice 505 00:38:21,446 --> 00:38:22,488 Go! 506 00:38:25,283 --> 00:38:26,450 I just want you know 507 00:38:26,618 --> 00:38:27,951 no matter what happens 508 00:38:28,077 --> 00:38:29,453 I will not let anyone hurt you 509 00:38:34,334 --> 00:38:35,209 You're back? 510 00:38:35,794 --> 00:38:37,211 Very mysterious 511 00:38:37,837 --> 00:38:39,213 I have to go to Hong Kong 512 00:38:39,464 --> 00:38:40,422 Came back and didn't switch on the light 513 00:38:40,507 --> 00:38:41,799 You want to frighten me to death? 514 00:38:48,181 --> 00:38:49,765 Tonight is an attack test 515 00:38:50,809 --> 00:38:53,519 You must cross this maze within 2 hours 516 00:38:54,312 --> 00:38:55,479 Five minutes later 517 00:38:55,605 --> 00:38:57,523 there will be a mercenary army attacking 518 00:38:57,899 --> 00:38:59,650 whoever falls in their hands 519 00:38:59,984 --> 00:39:01,360 will suffer a fate worse than death 520 00:39:01,900 --> 00:39:03,200 Okay! Get started 521 00:39:21,005 --> 00:39:22,423 We are all your children 522 00:39:22,799 --> 00:39:23,799 Do you have a heart? 523 00:39:24,509 --> 00:39:25,092 Big mouth! 524 00:39:26,678 --> 00:39:26,969 If you don't go now 525 00:39:27,345 --> 00:39:28,554 I will kill you first 526 00:42:11,009 --> 00:42:11,800 Wen Jin 527 00:42:12,302 --> 00:42:13,344 Came to look for the professor? 528 00:42:16,848 --> 00:42:18,349 I am currently on a case 529 00:42:18,850 --> 00:42:20,351 will stay a few more days in Taiwan 530 00:42:21,102 --> 00:42:22,603 That's why I came to see you when I am free 531 00:42:23,229 --> 00:42:24,313 What case? 532 00:42:26,232 --> 00:42:27,983 A triad boss was having a funeral 533 00:42:28,693 --> 00:42:30,277 his enemies came and mess things up 534 00:42:30,904 --> 00:42:33,113 A masked lady assassin killed them 535 00:42:33,948 --> 00:42:35,032 The assassin escaped 536 00:42:35,200 --> 00:42:36,450 The newspaper is talking about this case 537 00:42:36,576 --> 00:42:37,618 Any clues? 538 00:42:39,788 --> 00:42:40,663 Where's the professor? 539 00:42:43,833 --> 00:42:46,168 He's feeling unwell and is resting in the dormitory 540 00:42:47,504 --> 00:42:48,712 He used to take care of me 541 00:42:49,589 --> 00:42:50,923 just like a father 542 00:42:52,384 --> 00:42:53,676 Having a student like you 543 00:42:53,843 --> 00:42:55,010 is his fortune 544 00:42:56,429 --> 00:42:57,805 I just hope that he is well 545 00:42:58,390 --> 00:42:59,306 I have to go to class 546 00:42:59,391 --> 00:43:00,307 Chat next time 547 00:43:03,812 --> 00:43:04,478 Wen Jin 548 00:43:10,735 --> 00:43:12,319 I know you like criminology 549 00:43:13,530 --> 00:43:15,364 These are new books of investigating records 550 00:43:16,074 --> 00:43:17,825 There are alot of different cases 551 00:43:18,159 --> 00:43:19,368 I think you should like it 552 00:43:24,207 --> 00:43:25,457 If I have time in a couple of days 553 00:43:25,583 --> 00:43:26,583 I'll treat you to a meal 554 00:43:27,252 --> 00:43:28,210 as a form of gratitude 555 00:43:29,296 --> 00:43:29,962 Ok 556 00:43:30,088 --> 00:43:30,838 I'll wait for you 557 00:43:50,358 --> 00:43:50,941 Sir... 558 00:43:51,026 --> 00:43:52,151 Xiao-Pi, what is it? 559 00:43:52,402 --> 00:43:53,277 DNA matching results is out 560 00:43:53,361 --> 00:43:55,696 It's the same as Brother Qiang's daughter who have been missing for 15 years 561 00:43:57,324 --> 00:43:58,407 Does Qiang know about it? 562 00:44:01,912 --> 00:44:02,411 Brother Qiang 563 00:44:02,495 --> 00:44:03,203 Busy? 564 00:44:04,748 --> 00:44:05,873 Looking for tuition teacher? 565 00:44:06,207 --> 00:44:07,499 My daughter's grade is no good 566 00:44:07,876 --> 00:44:10,002 If I don't get someone to tutor her, she is going to stay back at the same grade 567 00:44:10,337 --> 00:44:11,587 I can tutor her 568 00:44:13,048 --> 00:44:13,923 Is there anything? 569 00:44:15,342 --> 00:44:18,093 The assassin in Taiwan DNA match report is here 570 00:44:18,178 --> 00:44:19,345 There is only one match 571 00:44:19,846 --> 00:44:22,723 It's your daughter that have been missing for 15 years 572 00:44:24,601 --> 00:44:26,101 Book for me a ticket to Taiwan immediately 573 00:44:26,353 --> 00:44:27,811 Officer Wong knew that you would be anxious 574 00:44:27,896 --> 00:44:29,230 he has already booked your ticket 575 00:44:44,287 --> 00:44:44,870 You're here... 576 00:44:45,413 --> 00:44:46,914 Mrs. Ma and her children are inside 577 00:44:46,998 --> 00:44:47,748 Very safe 578 00:44:57,551 --> 00:44:58,425 Mrs. Ma 579 00:45:04,599 --> 00:45:05,849 How's the child? 580 00:45:07,978 --> 00:45:09,395 She was frightened that day 581 00:45:10,146 --> 00:45:11,355 and is having a fever now 582 00:45:12,649 --> 00:45:14,650 She reminds me 15 years ago 583 00:45:15,402 --> 00:45:17,528 when my daughter was kidnapped by the assassin that night 584 00:45:18,738 --> 00:45:20,155 she was having a fever 585 00:45:25,745 --> 00:45:26,871 15 years ago 586 00:45:27,122 --> 00:45:28,747 co-operated with Interpol investigating a case 587 00:45:30,292 --> 00:45:31,041 The most important criteria 588 00:45:31,167 --> 00:45:32,459 is to cripple internation drug trafficking organisation 589 00:45:32,794 --> 00:45:34,461 Madam Rose special organisation 590 00:45:34,546 --> 00:45:35,671 received a business 591 00:45:36,590 --> 00:45:38,132 that is to smuggle a big batch of heroin 592 00:45:38,341 --> 00:45:39,508 into China's boundary 593 00:45:40,343 --> 00:45:41,927 I've impounded this batch of drugs 594 00:45:43,013 --> 00:45:44,179 I was commended for this case 595 00:45:45,000 --> 00:45:46,100 One month later 596 00:45:46,516 --> 00:45:47,808 I went to America to visit relatives 597 00:45:48,226 --> 00:45:49,852 Madam Rose personally brought his men 598 00:45:50,353 --> 00:45:51,729 to my in-law's house 599 00:45:53,940 --> 00:45:55,232 and killed my wife 600 00:45:57,569 --> 00:45:58,944 and my mother-in-law's whole family 601 00:46:01,364 --> 00:46:02,489 I got shot but didn't die 602 00:46:05,660 --> 00:46:06,827 but they took away 603 00:46:07,120 --> 00:46:07,828 the one I love most 604 00:46:07,954 --> 00:46:09,330 My 10 year old daughter 605 00:46:15,253 --> 00:46:16,378 During this 15 years 606 00:46:16,880 --> 00:46:17,963 I gave up my career 607 00:46:18,465 --> 00:46:19,423 searching every where for her 608 00:46:20,383 --> 00:46:21,550 but in vain 609 00:46:22,177 --> 00:46:23,177 Happy Birthday! 610 00:46:32,103 --> 00:46:33,395 But they told me 611 00:46:33,647 --> 00:46:35,231 The assassin's DNA 612 00:46:35,440 --> 00:46:37,066 is the same as my missing daughter 613 00:46:40,278 --> 00:46:41,612 You also have kids 614 00:46:42,697 --> 00:46:44,198 You would know how I feel 615 00:46:47,160 --> 00:46:48,953 I know you feel indebted 616 00:46:50,497 --> 00:46:52,456 You won't betray the assassin that saved you 617 00:46:54,876 --> 00:46:56,335 That is just normal principle 618 00:47:00,841 --> 00:47:03,634 I just want to see my long lost daughter once 619 00:47:06,221 --> 00:47:07,513 Hope you can fulfil my wish 620 00:47:08,932 --> 00:47:11,225 My dead family and I will be very grateful 621 00:47:21,069 --> 00:47:22,528 Sir, the amount is too much 622 00:47:22,612 --> 00:47:24,238 It's going to take a long time to match 623 00:47:24,531 --> 00:47:25,614 Then why are you still talking? 624 00:47:25,740 --> 00:47:26,448 Go and search now! 625 00:47:26,533 --> 00:47:27,658 Quick, go! 626 00:47:31,830 --> 00:47:32,455 Xiao-Pi 627 00:47:32,706 --> 00:47:34,206 How is the sketch and the photo matching? 628 00:47:34,541 --> 00:47:37,376 We are using the super-computer to match it 24 hours 629 00:47:37,502 --> 00:47:38,419 But do you know that 630 00:47:38,545 --> 00:47:40,796 The whole world's 20 over years old Chinese female's match is 631 00:47:40,881 --> 00:47:42,047 how many? 632 00:47:42,299 --> 00:47:43,215 Then you continue 633 00:47:43,717 --> 00:47:45,176 before I come back, there must be a result 634 00:47:45,302 --> 00:47:45,885 Ok 635 00:47:46,011 --> 00:47:47,386 Sir, the result is out 636 00:47:47,471 --> 00:47:48,846 It's about 30 million 637 00:47:52,225 --> 00:47:53,434 Want me to die? 638 00:47:54,186 --> 00:47:54,894 Mother 639 00:47:55,187 --> 00:47:57,021 We've received a video from Taiwan 640 00:48:07,365 --> 00:48:08,407 Long Zhi Qiang? 641 00:48:09,409 --> 00:48:11,118 You're really not dead 642 00:48:11,578 --> 00:48:13,412 Enemies in a narrow road 643 00:48:14,748 --> 00:48:15,456 Let me go 644 00:48:15,957 --> 00:48:16,582 No need 645 00:48:17,793 --> 00:48:19,668 I have a better candidate 646 00:48:22,339 --> 00:48:24,215 Miss, this is the clothes that you've ordered 647 00:48:24,341 --> 00:48:25,591 Ok, thank you 648 00:48:29,846 --> 00:48:30,387 Hi 649 00:48:30,722 --> 00:48:31,472 Cutie pie 650 00:48:31,681 --> 00:48:33,390 Is my attire nice? 651 00:48:33,975 --> 00:48:35,726 Really matching for you, sister 652 00:48:37,104 --> 00:48:38,312 I'm Henry 653 00:48:38,688 --> 00:48:39,355 You are? 654 00:48:39,898 --> 00:48:41,023 I'm AiFei 655 00:48:41,650 --> 00:48:42,024 Henry? 656 00:48:42,109 --> 00:48:42,650 Henry? 657 00:48:42,818 --> 00:48:44,193 You are? 658 00:48:46,446 --> 00:48:48,531 I'm Jimmy's good buddy 659 00:50:07,694 --> 00:50:08,736 Why are they so alike? 660 00:50:09,946 --> 00:50:11,989 Is there any lead or new discovery? 661 00:50:12,366 --> 00:50:13,407 I think it should be soon 662 00:50:13,533 --> 00:50:15,409 Officer's Wang is in a daze for awhile 663 00:50:16,203 --> 00:50:16,827 Why? 664 00:50:17,162 --> 00:50:18,496 He's looking at the sketch of the assassin 665 00:50:19,498 --> 00:50:21,040 That's my daughter sketch 666 00:50:22,209 --> 00:50:23,709 According to my analysis 667 00:50:24,211 --> 00:50:26,462 You are soon going to be Officer Wang's father-in-law 668 00:50:27,964 --> 00:50:29,131 According to my instinct 669 00:50:29,549 --> 00:50:30,758 I might be your father 670 00:50:31,927 --> 00:50:32,635 Daddy 671 00:50:32,761 --> 00:50:33,636 But really... 672 00:50:33,887 --> 00:50:35,638 Take a look at that infatuated demeanor 673 00:50:38,016 --> 00:50:39,100 Is it really her? 674 00:50:39,935 --> 00:50:41,602 Do you think he's seen my daughter? 675 00:50:41,895 --> 00:50:43,187 It's hard to say 676 00:50:44,356 --> 00:50:45,064 Let's ask him 677 00:50:45,607 --> 00:50:46,315 It's no use 678 00:50:46,525 --> 00:50:48,651 Officer Wang's mouth is tighter than a safe 679 00:50:48,777 --> 00:50:49,944 You can't pry it open 680 00:50:51,238 --> 00:50:52,321 Then, I'm going home first 681 00:50:52,614 --> 00:50:53,531 I'm out too long 682 00:50:53,615 --> 00:50:55,366 My young daughter must've created a lot of trouble 683 00:50:56,034 --> 00:50:57,076 Call me if there's anything 684 00:50:58,620 --> 00:51:01,080 Brother Qiang, when can I go to your house to help tutor your daughter? 685 00:51:01,415 --> 00:51:02,415 Already got one! 686 00:51:03,875 --> 00:51:04,959 Got someone? 687 00:51:05,293 --> 00:51:06,711 Which is the handsome tutor? 688 00:51:10,549 --> 00:51:11,465 I'm back? 689 00:51:12,426 --> 00:51:13,092 Dad 690 00:51:13,260 --> 00:51:14,218 The tutor is here 691 00:51:15,929 --> 00:51:16,554 Don't have to bother about me 692 00:51:16,638 --> 00:51:17,471 I'm going to cook 693 00:51:17,806 --> 00:51:18,889 just do your study 694 00:51:19,975 --> 00:51:21,058 What are you cooking today? 695 00:51:21,476 --> 00:51:23,144 Your favorite. Chicken thigh 696 00:51:25,188 --> 00:51:26,772 Chicken thigh! 697 00:51:31,194 --> 00:51:32,236 Is my father fat? 698 00:51:32,904 --> 00:51:34,030 This is not called fat 699 00:51:34,114 --> 00:51:34,822 but stout 700 00:51:34,906 --> 00:51:36,699 Aiya, you're too kind 701 00:51:36,908 --> 00:51:38,492 He's so fat and loves to eat 702 00:51:38,744 --> 00:51:41,329 but his kung fu is number one 703 00:51:41,663 --> 00:51:42,538 Really? 704 00:51:42,831 --> 00:51:44,290 My skills are taught by him 705 00:51:44,791 --> 00:51:45,624 En Zhu 706 00:51:46,209 --> 00:51:47,710 Ask the tutor to stay for dinner 707 00:51:48,378 --> 00:51:49,629 No need. There's really no need 708 00:51:49,713 --> 00:51:50,296 You guys carry on 709 00:51:50,422 --> 00:51:51,714 It's alright teacher 710 00:51:52,200 --> 00:51:52,500 - I've eaten. - Just an extra pair of chopsticks 711 00:51:52,883 --> 00:51:54,091 I've really eaten. Really! 712 00:51:54,176 --> 00:51:54,884 Dad! 713 00:51:55,093 --> 00:51:56,010 Teacher agreed 714 00:52:04,645 --> 00:52:06,145 Come and taste my cooking 715 00:52:19,660 --> 00:52:20,326 Please, carry on 716 00:52:31,672 --> 00:52:32,380 Teacher 717 00:52:32,464 --> 00:52:34,715 All these dishes are my dad's best dishes 718 00:52:34,800 --> 00:52:36,550 Trust me. Once you've eaten, you would want more 719 00:52:36,885 --> 00:52:38,135 Is she my daughter? 720 00:52:38,720 --> 00:52:39,595 If she's not 721 00:52:39,721 --> 00:52:40,680 I'll treat her as my daughter 722 00:52:40,973 --> 00:52:41,806 If she hit first 723 00:52:41,890 --> 00:52:43,015 then I'll be dead for sure 724 00:52:43,308 --> 00:52:44,684 If she is not my daughter 725 00:52:44,893 --> 00:52:45,768 just kill her 726 00:52:45,894 --> 00:52:46,852 and discover later that she is my daughter 727 00:52:47,062 --> 00:52:48,396 then I would also be dead too 728 00:52:48,522 --> 00:52:49,605 What to do? 729 00:52:51,483 --> 00:52:53,985 Teacher, actually he only knows how to cook these few dishes 730 00:52:54,069 --> 00:52:56,070 Others are inedible 731 00:52:56,154 --> 00:52:56,904 Do you know 732 00:52:57,155 --> 00:52:58,322 normally, if I want to eat a hamburger 733 00:52:58,448 --> 00:52:59,448 he wouldn't let me 734 00:53:00,409 --> 00:53:01,367 Buddha bless me 735 00:53:06,164 --> 00:53:06,747 Teacher 736 00:53:06,832 --> 00:53:08,457 watching TV won't disturb you, right? 737 00:53:09,251 --> 00:53:09,875 No 738 00:53:11,420 --> 00:53:13,296 Some people like to eat and watch TV at the same time 739 00:53:13,380 --> 00:53:14,672 but I like to watch videos 740 00:53:23,682 --> 00:53:24,557 One more time 741 00:53:25,434 --> 00:53:26,434 Come, look this way 742 00:53:28,854 --> 00:53:30,313 This is really delicious 743 00:53:31,440 --> 00:53:32,148 Give it to me 744 00:53:34,192 --> 00:53:35,276 Come here and eat 745 00:53:35,569 --> 00:53:36,235 Me too... 746 00:53:36,320 --> 00:53:37,445 Clean daddy's face 747 00:53:42,743 --> 00:53:43,701 Give daddy a kiss 748 00:53:45,370 --> 00:53:46,203 Kiss this side 749 00:53:50,042 --> 00:53:51,125 Make sure you clean daddy's face 750 00:53:54,504 --> 00:53:55,171 Teacher 751 00:53:58,425 --> 00:53:59,175 Dad 752 00:54:11,355 --> 00:54:12,146 Who are you? 753 00:54:12,940 --> 00:54:14,440 Why do I always dream about you? 754 00:54:15,734 --> 00:54:16,734 I am your father 755 00:54:17,527 --> 00:54:18,319 Don't come here! 756 00:54:19,196 --> 00:54:20,404 Don't force me to hurt her 757 00:54:21,281 --> 00:54:22,156 Dad 758 00:54:30,874 --> 00:54:31,791 Stay at home! 759 00:54:31,917 --> 00:54:32,542 Dad! 760 00:55:26,889 --> 00:55:27,805 Don't follow 761 00:55:28,557 --> 00:55:29,640 I will kill you with a shot 762 00:55:35,772 --> 00:55:36,147 How is it? 763 00:55:36,231 --> 00:55:36,939 Want me to fight? 764 00:55:38,734 --> 00:55:39,650 What are you doing? 765 00:55:42,196 --> 00:55:42,862 Dad 766 00:55:43,363 --> 00:55:44,405 Is teacher my elder sister? 767 00:55:49,620 --> 00:55:50,453 Good, you're back 768 00:55:50,746 --> 00:55:51,579 I just wanted to inform you 769 00:55:51,663 --> 00:55:52,622 that the assassin's photo is out 770 00:55:52,706 --> 00:55:53,372 That's her 771 00:55:56,960 --> 00:55:59,921 Why is your expression and Officer Wang's the same? 772 00:56:04,009 --> 00:56:04,884 I am looking for you 773 00:56:06,136 --> 00:56:07,386 What exactly did you know? 774 00:56:09,806 --> 00:56:10,556 Cool down 775 00:56:13,936 --> 00:56:14,685 Please cool down 776 00:56:14,770 --> 00:56:15,186 Cool down 777 00:56:15,270 --> 00:56:16,562 Did you see my daughter before? 778 00:56:16,772 --> 00:56:17,939 What are you hiding? 779 00:56:19,107 --> 00:56:19,857 Cool down 780 00:56:20,567 --> 00:56:22,819 I went to Taipei to my former university and met a girl called Wen Jin 781 00:56:23,111 --> 00:56:24,111 Looks exactly like the sketch 782 00:56:25,197 --> 00:56:26,572 Why didn't you tell me earlier? 783 00:56:28,116 --> 00:56:29,408 I wanted to tell you 784 00:56:29,827 --> 00:56:31,077 but I am a bit confused 785 00:56:32,120 --> 00:56:32,912 Why? 786 00:56:34,456 --> 00:56:35,331 I love her 787 00:56:37,126 --> 00:56:39,127 I am afraid that if it's not her and we took action... 788 00:56:39,419 --> 00:56:40,211 that will hurt her 789 00:56:40,337 --> 00:56:41,212 Whether the operation is successful or not 790 00:56:41,338 --> 00:56:42,171 I really don't care 791 00:56:42,464 --> 00:56:44,048 I just want my daughter back! 792 00:56:45,217 --> 00:56:45,925 She just 793 00:56:46,009 --> 00:56:47,426 came to my house as a tutor 794 00:56:47,845 --> 00:56:49,762 I think she received an order to kill me 795 00:56:50,222 --> 00:56:50,930 but 796 00:56:51,014 --> 00:56:53,349 she saw the video of her birthday 15 years ago 797 00:56:53,517 --> 00:56:54,767 which jolt her memory 798 00:56:55,435 --> 00:56:56,269 and she left 799 00:56:57,312 --> 00:56:58,354 She just left like that? 800 00:56:59,064 --> 00:57:00,898 Then she knows that we will definitely find her 801 00:57:02,025 --> 00:57:02,984 What would happen? 802 00:57:05,237 --> 00:57:06,279 She might go back to Taiwan 803 00:57:06,488 --> 00:57:08,030 It's where she hide her identity 804 00:57:31,346 --> 00:57:32,180 Why did you come back? 805 00:57:33,140 --> 00:57:34,265 I don't know 806 00:57:36,059 --> 00:57:37,518 If I don't come back... Where am I to go? 807 00:57:37,770 --> 00:57:39,020 Your identity have been exposed 808 00:57:39,188 --> 00:57:40,521 Mother will not let you go 809 00:57:41,231 --> 00:57:42,356 You are with her for so long 810 00:57:42,691 --> 00:57:44,567 you should know clearly her methods 811 00:57:45,402 --> 00:57:47,570 I don't know how many people she will send to kill you 812 00:57:48,071 --> 00:57:49,363 If Mother wants to kill someone 813 00:57:49,740 --> 00:57:50,990 it's very hard for them to get away 814 00:57:51,784 --> 00:57:52,450 and 815 00:57:53,243 --> 00:57:54,368 Aifei was killed 816 00:57:55,329 --> 00:57:56,621 I heard's it's Thailand's Tiger Wife 817 00:57:56,705 --> 00:57:58,081 and Holland's Henry who did it 818 00:57:58,916 --> 00:57:59,540 Let's go 819 00:58:01,418 --> 00:58:02,376 Where are you going? 820 00:58:02,461 --> 00:58:03,878 Got something to show you 821 00:58:09,927 --> 00:58:10,593 Go! 822 00:58:43,293 --> 00:58:45,211 Xiao Fang, go away! 823 00:58:58,600 --> 00:58:59,350 Black Dragon! 824 00:59:00,728 --> 00:59:01,519 Let's go 825 00:59:01,937 --> 00:59:03,312 That way! After them! 826 00:59:08,152 --> 00:59:09,360 Go... 827 00:59:09,528 --> 00:59:11,529 Go... 828 00:59:13,282 --> 00:59:14,240 Go! 829 00:59:15,492 --> 00:59:16,701 Let's go together! 830 00:59:31,425 --> 00:59:32,592 Jump! 831 00:59:49,610 --> 00:59:51,277 Black Dragon, you must leave 832 00:59:51,695 --> 00:59:53,946 Go, quickly go! 833 00:59:57,910 --> 00:59:59,369 No... 834 01:00:21,266 --> 01:00:22,100 We're late 835 01:00:32,194 --> 01:00:33,403 Your identity have been exposed 836 01:00:33,737 --> 01:00:34,946 Mother will not let you go 837 01:00:35,864 --> 01:00:37,031 You are with her for so long 838 01:00:37,783 --> 01:00:39,575 You should know clearly her methods 839 01:00:40,536 --> 01:00:42,120 There's a michochip behind your neck 840 01:00:42,788 --> 01:00:43,830 take it out 841 01:00:44,415 --> 01:00:45,748 Mother will not be able to find you 842 01:01:12,651 --> 01:01:14,110 Call Salina to come back immediately 843 01:01:14,361 --> 01:01:15,653 This time they didn't kill her 844 01:01:15,738 --> 01:01:17,697 Madam Rose wouldn't stop until she is killed 845 01:01:17,948 --> 01:01:18,990 She's got away 846 01:01:19,074 --> 01:01:20,700 but how do we get her to come out? 847 01:01:20,826 --> 01:01:21,743 Find the one she love most 848 01:01:21,952 --> 01:01:22,827 intimidate them 849 01:01:23,203 --> 01:01:23,953 This time 850 01:01:24,038 --> 01:01:25,413 I thought of using you as a bait 851 01:01:25,956 --> 01:01:26,914 One she re-appear 852 01:01:27,041 --> 01:01:28,750 she might reveal where Madam Rose's base is 853 01:01:28,876 --> 01:01:30,001 Crazy! 854 01:01:30,210 --> 01:01:31,502 You want me to go out and loiter around 855 01:01:31,670 --> 01:01:33,588 and say, "appear! appear!" 856 01:01:33,672 --> 01:01:34,547 Is that it? 857 01:01:35,924 --> 01:01:37,759 I will inplant a microchip in your body 858 01:01:37,926 --> 01:01:39,177 and use GPS to track you 859 01:01:39,428 --> 01:01:40,637 Where do you want to inplant it? 860 01:01:40,804 --> 01:01:42,805 A place where you can't see but able to touch 861 01:01:45,184 --> 01:01:46,059 I can't see? 862 01:01:48,062 --> 01:01:48,936 Don't any how guess! 863 01:01:49,396 --> 01:01:50,229 Behind your neck 864 01:01:53,484 --> 01:01:54,776 Then you will have to anesthetize my whole body 865 01:01:54,944 --> 01:01:56,027 I'm very afraid of injection 866 01:01:59,990 --> 01:02:00,740 What are you doing? 867 01:02:01,075 --> 01:02:01,866 Is it painful? 868 01:02:03,327 --> 01:02:03,993 Just a little 869 01:02:05,579 --> 01:02:06,663 When do we go to the hospital? 870 01:02:07,164 --> 01:02:09,332 Actually, the microchip have been injected into your body 871 01:02:10,376 --> 01:02:11,125 That quick? 872 01:02:11,377 --> 01:02:12,961 Science is really advance now 873 01:02:18,634 --> 01:02:20,051 I am Long Hui Zhu's class monitor 874 01:02:20,511 --> 01:02:21,886 She injured 3 classmates 875 01:02:22,012 --> 01:02:23,096 They wanted to report to the police 876 01:02:23,222 --> 01:02:23,721 That serious? 877 01:02:23,806 --> 01:02:24,597 Please come here quick 878 01:02:25,766 --> 01:02:26,307 Ok 879 01:02:26,976 --> 01:02:27,725 What is it? 880 01:02:28,894 --> 01:02:30,103 En Zhu fought in school 881 01:02:30,229 --> 01:02:31,437 and injured 3 classmates 882 01:02:32,189 --> 01:02:33,314 Now they want to see the parents 883 01:02:33,440 --> 01:02:34,399 if not, they report the matter to the police 884 01:02:34,608 --> 01:02:35,525 I'm leaving first 885 01:02:35,776 --> 01:02:37,652 after all you can track me 886 01:02:41,865 --> 01:02:43,366 Catch me... 887 01:02:44,493 --> 01:02:46,244 Walk until I am full of perspiration and no one here to catch me 888 01:02:47,371 --> 01:02:48,913 What kind of a crap plan 889 01:02:51,166 --> 01:02:51,958 I'm back 890 01:02:58,924 --> 01:03:00,174 You've learned to be good now 891 01:03:00,509 --> 01:03:01,718 I told you so many times 892 01:03:01,844 --> 01:03:02,802 not to fight 893 01:03:03,304 --> 01:03:04,178 but you wouldn't listen 894 01:03:05,472 --> 01:03:06,806 Now the school is going to report to the police 895 01:03:07,182 --> 01:03:08,349 Prepare to go to jail 896 01:03:12,062 --> 01:03:13,104 Why are you acting? 897 01:03:13,480 --> 01:03:15,064 Fought until you went dumb? 898 01:03:21,947 --> 01:03:23,072 Dad, behind you 899 01:03:34,335 --> 01:03:35,635 There's one more 900 01:03:42,218 --> 01:03:43,134 You've finally appear 901 01:03:49,058 --> 01:03:50,183 Told you not to come over 902 01:03:50,267 --> 01:03:51,184 You won't listen 903 01:04:43,779 --> 01:04:44,696 Haven't seen you for a long time! 904 01:04:45,197 --> 01:04:45,905 You haven't changed 905 01:04:45,990 --> 01:04:47,240 You too 906 01:04:47,867 --> 01:04:49,492 You must have gone for lots of plastic surgery 907 01:04:49,618 --> 01:04:51,160 You're looking more like my mother now 908 01:05:00,504 --> 01:05:02,338 Long Zhi Qiang's, satellite tracking have been interfered with by someone 909 01:05:02,464 --> 01:05:03,423 Can't receive any signal 910 01:05:03,799 --> 01:05:05,300 Then our plan worked 911 01:05:05,801 --> 01:05:07,719 Rose is using Long to lure Wen Jin back to the base 912 01:05:08,012 --> 01:05:08,887 Quick keep track of her 913 01:05:08,971 --> 01:05:10,638 then we'll know where Rose's base is 914 01:05:11,098 --> 01:05:11,973 or else there will be danger 915 01:05:12,099 --> 01:05:12,682 Got it! 916 01:05:15,769 --> 01:05:16,644 Don't turn back! 917 01:05:18,814 --> 01:05:20,398 I've some questions to ask you 918 01:05:21,108 --> 01:05:21,900 Answer me honestly 919 01:05:21,984 --> 01:05:23,067 Or else I'll kill you 920 01:05:26,071 --> 01:05:27,363 Besides internal secrets 921 01:05:27,656 --> 01:05:28,740 Whatever related to you 922 01:05:29,116 --> 01:05:30,158 I will answer them 923 01:05:30,784 --> 01:05:32,410 Is Long Zhi Qiang my father? 924 01:05:33,787 --> 01:05:35,038 Your DNA 925 01:05:35,247 --> 01:05:36,956 matches her daughter who was missing 15 years ago 926 01:05:37,124 --> 01:05:38,082 Exactly the same 927 01:05:40,794 --> 01:05:41,753 Impossible! 928 01:05:43,005 --> 01:05:45,006 Do you remember what happened 15 years ago? 929 01:05:50,471 --> 01:05:51,971 I think you've been brainwashed 930 01:05:57,728 --> 01:06:00,438 Please don't let Long Zhi Qiang confront Madam Rose 931 01:06:01,273 --> 01:06:02,482 He will die 932 01:06:03,067 --> 01:06:03,775 Wen Jin 933 01:06:05,694 --> 01:06:07,445 Please co-operate with Interpol 934 01:06:08,113 --> 01:06:09,072 to lessen your charges 935 01:06:09,782 --> 01:06:10,990 be a witness 936 01:06:11,742 --> 01:06:12,909 that will lessen the sentencing 937 01:06:13,702 --> 01:06:14,786 Rose wants to kill you 938 01:06:15,871 --> 01:06:17,122 Steel Wolf's boss, Pau Li 939 01:06:17,206 --> 01:06:18,414 is seeking you for revenge 940 01:06:19,250 --> 01:06:20,583 You alone can't handle it 941 01:06:23,879 --> 01:06:25,255 Why are you so concerned about me? 942 01:06:31,011 --> 01:06:32,262 Because I love you 943 01:06:37,184 --> 01:06:37,976 Don't follow me 944 01:06:48,529 --> 01:06:49,988 Waiting for your daughter to save you? 945 01:06:50,322 --> 01:06:51,865 I will let your family re-unite 946 01:06:52,116 --> 01:06:53,408 Please wear a helmet when you go out 947 01:06:53,576 --> 01:06:54,659 be careful being strike by lightning 948 01:06:54,743 --> 01:06:55,994 Starve you for 4 or 5 days 949 01:06:56,495 --> 01:06:58,079 see if you have any more strenght to scold me 950 01:07:05,337 --> 01:07:06,671 Dad, I'm frightened 951 01:07:07,965 --> 01:07:09,048 I am scared too 952 01:07:10,050 --> 01:07:11,301 but you have to tell yourself 953 01:07:11,510 --> 01:07:12,761 being afraid is useless 954 01:07:13,012 --> 01:07:14,637 then you won't be afraid 955 01:07:14,847 --> 01:07:16,347 Starving you for a few days. Can you take it? 956 01:07:16,974 --> 01:07:18,141 Look at my body 957 01:07:18,225 --> 01:07:19,100 it has a lot of reserves 958 01:07:19,185 --> 01:07:20,101 Of course I can 959 01:07:20,728 --> 01:07:22,270 I don't have as much reserves 960 01:07:23,606 --> 01:07:25,064 Then call a take-out 961 01:07:25,357 --> 01:07:26,733 Hamburgers, pizzas 962 01:07:27,026 --> 01:07:28,985 Commercials says that no matter how far, they'll send? 963 01:07:29,820 --> 01:07:30,987 Boring 964 01:07:31,655 --> 01:07:33,198 You know it's boring, you still say? 965 01:07:33,866 --> 01:07:34,741 Boring 966 01:07:36,160 --> 01:07:38,453 We've already traced the signal that interfered earlier 967 01:07:38,954 --> 01:07:40,121 Long Zhi Qiang's signal 968 01:07:40,247 --> 01:07:41,873 indicates that he is in the south, on a small island 969 01:07:42,291 --> 01:07:43,625 The attack unit is ready 970 01:07:44,126 --> 01:07:44,793 Let's go 971 01:08:10,236 --> 01:08:11,236 What are you doing here? 972 01:08:16,242 --> 01:08:17,909 Trying out your seat (Taking over your place) 973 01:08:18,202 --> 01:08:19,077 With your standard? 974 01:08:20,287 --> 01:08:21,579 Even in your next life, you won't be able to take over me 975 01:08:25,126 --> 01:08:26,042 No? 976 01:08:32,174 --> 01:08:33,758 They are all on long leave 977 01:08:34,301 --> 01:08:35,510 I let them! 978 01:08:35,928 --> 01:08:38,638 You haven't seen your Brother Pau Li for a long time? 979 01:08:43,894 --> 01:08:44,694 Hi 980 01:08:44,729 --> 01:08:45,603 Cousin Rose 981 01:08:45,938 --> 01:08:47,480 Brother Jia Ming is looking for you 982 01:08:48,733 --> 01:08:49,858 You dare betray me? 983 01:08:50,151 --> 01:08:51,192 Betray you? 984 01:08:51,527 --> 01:08:52,694 So what? 985 01:08:53,696 --> 01:08:55,071 We, your children 986 01:08:55,322 --> 01:08:57,824 our parents aren't all killed by you? 987 01:08:58,159 --> 01:08:59,117 Back then 988 01:08:59,410 --> 01:09:00,994 you also betrayed your own Mother 989 01:09:01,120 --> 01:09:02,912 That is why you are sitting in this seat 990 01:09:03,330 --> 01:09:04,205 But 991 01:09:04,623 --> 01:09:05,832 your life is no good 992 01:09:06,542 --> 01:09:08,251 she injured your leg 993 01:09:08,919 --> 01:09:10,837 now you're a cripple 994 01:09:10,921 --> 01:09:11,921 Cousin 995 01:09:14,091 --> 01:09:15,759 You don't even know how to boast 996 01:09:16,052 --> 01:09:18,261 Telling everyone you got so much children 997 01:09:18,346 --> 01:09:20,138 how come your figure have never change? 998 01:09:20,639 --> 01:09:21,890 Do you thing your the Queen ant? 999 01:09:23,351 --> 01:09:24,225 Henry 1000 01:09:24,477 --> 01:09:25,226 Tiger Wife 1001 01:09:26,270 --> 01:09:27,103 Move it... 1002 01:09:27,563 --> 01:09:28,646 Mom, be careful 1003 01:09:41,827 --> 01:09:42,911 15 years 1004 01:09:43,454 --> 01:09:45,664 Don't you think I would know that walking stick is a gun? 1005 01:09:47,416 --> 01:09:49,084 I've already taken it out 1006 01:11:12,335 --> 01:11:15,045 The world's most frightening assassin's boss 1007 01:11:15,379 --> 01:11:16,713 is only this crappy 1008 01:11:16,839 --> 01:11:19,007 still have the audacity to tell everyone 1009 01:11:19,133 --> 01:11:22,552 that the assassins trained by you is the best 1010 01:11:22,720 --> 01:11:24,220 Just look at Ai Fei 1011 01:11:24,430 --> 01:11:25,513 can't even withstand an attack 1012 01:11:26,599 --> 01:11:28,266 Only Salina have the foresight 1013 01:11:28,559 --> 01:11:29,601 Once she met me 1014 01:11:29,894 --> 01:11:31,102 knows that she has a future with me 1015 01:11:31,270 --> 01:11:32,062 and followed me 1016 01:11:32,229 --> 01:11:33,688 I too accept money in exchange for service rendered 1017 01:11:33,940 --> 01:11:35,273 Find the guys who paid the money! 1018 01:11:35,816 --> 01:11:37,943 Because of a small amount of money 1019 01:11:38,527 --> 01:11:39,903 and killed my brothers 1020 01:11:40,404 --> 01:11:41,821 If I don't skin you alive 1021 01:11:42,114 --> 01:11:43,323 how can I operate in the underworld? 1022 01:11:43,824 --> 01:11:44,574 Salina 1023 01:11:44,742 --> 01:11:45,617 skin her 1024 01:11:48,579 --> 01:11:49,371 Mum 1025 01:11:59,173 --> 01:11:59,965 You've quit smoking? 1026 01:12:15,606 --> 01:12:16,022 Dad 1027 01:12:16,107 --> 01:12:17,315 is somebody rescuing us? 1028 01:12:17,900 --> 01:12:18,817 Of course 1029 01:12:19,110 --> 01:12:20,652 Do you really think it's a take-out delivery boy? 1030 01:12:45,386 --> 01:12:46,595 Sister, you're finally here! 1031 01:12:56,564 --> 01:12:57,230 Daddy 1032 01:13:34,769 --> 01:13:35,810 Where is Sam? 1033 01:13:36,103 --> 01:13:36,937 They haven't arrived yet 1034 01:13:37,188 --> 01:13:38,146 But Salina 1035 01:13:38,231 --> 01:13:39,189 betrayed Rose 1036 01:13:39,565 --> 01:13:40,690 and followed Brother Pau Li 1037 01:13:40,775 --> 01:13:41,733 They've brought their men here 1038 01:13:50,493 --> 01:13:51,076 Here 1039 01:13:51,327 --> 01:13:51,993 Dad 1040 01:13:52,078 --> 01:13:52,619 Use this 1041 01:13:53,829 --> 01:13:54,454 You use it 1042 01:13:54,622 --> 01:13:55,664 I am still capable 1043 01:13:59,836 --> 01:14:00,335 sub duration: 0,499 1044 01:14:00,378 --> 01:14:01,678 sub duration: 0,332 1045 01:14:24,485 --> 01:14:25,277 Gun shots 1046 01:14:25,361 --> 01:14:26,736 I think the police are here 1047 01:14:26,988 --> 01:14:27,529 Brother Pau Li 1048 01:14:27,613 --> 01:14:28,071 Let's go by the small track 1049 01:14:28,156 --> 01:14:29,656 they won't be able to keep up 1050 01:14:47,091 --> 01:14:47,841 Brother Pau Li 1051 01:14:48,176 --> 01:14:49,551 She is the one who killed Steel Wolf 1052 01:14:50,928 --> 01:14:53,763 I thought killing one enemy less, wouldn't have enough kick 1053 01:14:53,890 --> 01:14:55,682 Now that you've present yourself 1054 01:14:56,767 --> 01:14:58,018 Only you? 1055 01:14:59,896 --> 01:15:00,937 And his dad 1056 01:15:02,440 --> 01:15:03,565 and her younger sister 1057 01:15:38,309 --> 01:15:38,934 Dad 1058 01:15:41,312 --> 01:15:42,020 I won't lose out 1059 01:15:42,563 --> 01:15:43,522 Got a pole 1060 01:15:44,690 --> 01:15:45,857 Go! What are you looking at? 1061 01:15:45,942 --> 01:15:46,733 Go! 1062 01:16:21,811 --> 01:16:22,352 Tiger Wife 1063 01:16:22,478 --> 01:16:22,853 Henry 1064 01:16:23,020 --> 01:16:24,604 Five hundred dollars each Kill them 1065 01:17:05,396 --> 01:17:06,021 What are you looking at? 1066 01:17:06,105 --> 01:17:06,980 Want me to fight? 1067 01:17:16,866 --> 01:17:18,575 I want to beat you up for a long time 1068 01:17:18,910 --> 01:17:19,826 Me too 1069 01:18:05,164 --> 01:18:05,914 Catch me! 1070 01:18:12,547 --> 01:18:13,922 What kind of kung fu is that? 1071 01:18:14,048 --> 01:18:14,923 Father and daughter in tune 1072 01:18:15,007 --> 01:18:15,924 United to break metal 1073 01:18:16,008 --> 01:18:16,883 Father and daughter's fist 1074 01:18:17,135 --> 01:18:17,801 Dad 1075 01:18:17,927 --> 01:18:18,927 so old fashion? 1076 01:18:19,011 --> 01:18:19,845 What should we call it? 1077 01:18:20,847 --> 01:18:22,097 Choke you to death kung fu 1078 01:18:22,348 --> 01:18:23,598 Who do you want to choke? 1079 01:20:18,715 --> 01:20:19,339 Let me! 1080 01:20:34,314 --> 01:20:35,564 Does it feel good? 1081 01:21:06,387 --> 01:21:07,095 Dad 1082 01:21:21,986 --> 01:21:22,778 It's painful 1083 01:21:45,718 --> 01:21:47,094 Somebody is waiting for you in hell 1084 01:22:30,847 --> 01:22:31,597 It's painful 1085 01:22:43,568 --> 01:22:45,068 No 1086 01:22:49,032 --> 01:22:52,159 You're very heavy 1087 01:23:00,418 --> 01:23:01,543 Father and daughter in tune 1088 01:23:02,003 --> 01:23:03,837 Dad, you're still saying this 1089 01:23:04,297 --> 01:23:05,422 Father and daughter in tune 1090 01:23:05,757 --> 01:23:07,007 Choke you to death fist 1091 01:23:10,220 --> 01:23:11,178 Brother Qiang, we've arrived 1092 01:23:11,804 --> 01:23:12,513 The supper has finished 1093 01:23:12,597 --> 01:23:13,430 Why are you here? 1094 01:23:15,517 --> 01:23:16,517 Where's your other daughter? 1095 01:25:33,196 --> 01:25:33,987 Please surrender 1096 01:25:34,155 --> 01:25:34,988 Don't think about it! 1097 01:25:47,127 --> 01:25:47,876 Bitch! 1098 01:25:48,044 --> 01:25:50,003 Since young you've been despising me 1099 01:25:50,213 --> 01:25:52,339 All the good things have been taken away by you 1100 01:25:52,590 --> 01:25:54,675 I want to prove to you that I am better than you 1101 01:25:56,636 --> 01:25:57,636 You're so arrogant 1102 01:25:57,720 --> 01:25:59,179 You knew that I love Black Dragon 1103 01:25:59,264 --> 01:26:00,431 and you snatch him away from me 1104 01:26:00,515 --> 01:26:01,974 and even want him to die for you! 1105 01:26:02,809 --> 01:26:04,226 I want to avenge for Black Dragon 1106 01:26:04,352 --> 01:26:05,310 I didn't snatch Black Dragon 1107 01:26:05,395 --> 01:26:07,020 I don't have anything now 1108 01:26:09,941 --> 01:26:11,358 Do you know what is love? 1109 01:26:11,484 --> 01:26:13,026 Since young I've been cooped inside this base 1110 01:26:13,153 --> 01:26:14,695 I've haven't seen the outside world 1111 01:26:16,114 --> 01:26:17,906 We don't know what love is 1112 01:26:18,074 --> 01:26:20,117 Your love for Black Dragon is one sided 1113 01:26:20,452 --> 01:26:22,077 but I've always treat Black Dragon as my elder brother 1114 01:26:26,082 --> 01:26:27,166 I don't believe 1115 01:26:40,680 --> 01:26:41,263 Don't shoot 1116 01:26:41,347 --> 01:26:42,147 Don't 1117 01:26:43,516 --> 01:26:44,141 Wen Jin 1118 01:26:44,267 --> 01:26:45,017 Don't 1119 01:26:49,147 --> 01:26:51,440 Once, someone told me that he loves me 1120 01:26:52,609 --> 01:26:54,902 I don't know whether to accept or to reject 1121 01:26:56,404 --> 01:26:58,197 because I don't know what is love 1122 01:27:03,953 --> 01:27:05,621 but I think I know now 1123 01:27:10,710 --> 01:27:11,877 All my life 1124 01:27:12,629 --> 01:27:14,213 I've been controlled by Mother 1125 01:27:17,050 --> 01:27:18,133 for the rest of my life 1126 01:27:18,676 --> 01:27:20,594 I don't want to spend it in jail 1127 01:27:25,934 --> 01:27:26,642 Don't move! 1128 01:28:05,473 --> 01:28:06,140 Clear the crime scene 1129 01:28:06,391 --> 01:28:07,099 Ok 1130 01:28:08,018 --> 01:28:08,818 Wen Jin 1131 01:28:09,811 --> 01:28:10,936 I just heard you say... 1132 01:28:11,479 --> 01:28:12,479 Have you accepted me? 1133 01:28:13,356 --> 01:28:14,106 Perhaps 1134 01:28:17,027 --> 01:28:17,609 Three to Zero 1135 01:28:17,777 --> 01:28:18,861 Long family won 1136 01:28:19,279 --> 01:28:20,112 Four to Zero 1137 01:28:21,156 --> 01:28:21,956 Him? 1138 01:28:22,324 --> 01:28:23,615 He's not considered a Long yet 1139 01:28:25,827 --> 01:28:26,535 Cuff me 1140 01:28:27,996 --> 01:28:29,038 I'll ask the judge 1141 01:28:29,122 --> 01:28:30,080 to lighten your sentence 1142 01:28:30,832 --> 01:28:31,373 No matter how long 1143 01:28:31,458 --> 01:28:32,374 I'll wait for you73269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.