All language subtitles for My.Dear.Boy.EP20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,500 Tell the publisher to negotiate with her again. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 First, we have the time. 3 00:00:04,500 --> 00:00:08,000 Second, she needs money to raise her daughter right? We have a big budget. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Third. Find a nanny for her. We will pick up the cost. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,800 I have been waiting for more than an hour. 6 00:00:13,800 --> 00:00:14,800 So? 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,400 How are things going? 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,300 She's very well behaved. 9 00:00:21,200 --> 00:00:24,800 Grandma said that she will pack lunch boxes for you every day. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,400 She also wanted me to tell you to eat your meals on time.. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,400 About this... 12 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 What are you doing? 13 00:00:29,400 --> 00:00:31,400 Grandma, it's a fraud syndicate. 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 Give it back to me. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 I'm someone else's kid. 16 00:00:35,800 --> 00:00:38,400 You are someone else's grandma. 17 00:00:38,400 --> 00:00:42,000 There are no feelings between us. Thus, I can't cry. 18 00:00:43,970 --> 00:00:52,130 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 19 00:00:59,000 --> 00:01:03,400 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 20 00:01:03,400 --> 00:01:07,400 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 21 00:01:07,400 --> 00:01:11,000 ♫ Accompanying us in our lives ♫ 22 00:01:11,000 --> 00:01:15,900 ♫ To keep going and going ♫ 23 00:01:15,900 --> 00:01:20,000 ♫ In reality, I can be resigned to fate ♫ 24 00:01:20,000 --> 00:01:24,400 ♫ But in love I would not leave it to destiny ♫ 25 00:01:24,400 --> 00:01:27,600 ♫ Happiness will not stop for you ♫ 26 00:01:27,600 --> 00:01:32,900 ♫ Chase after it. Chase after it ♫ 27 00:01:34,200 --> 00:01:38,200 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 28 00:01:38,200 --> 00:01:42,470 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 29 00:01:42,470 --> 00:01:46,660 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 30 00:01:46,660 --> 00:01:51,210 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 31 00:01:51,210 --> 00:01:55,080 ♫ For you, I am a gentle miracle of life ♫ 32 00:01:55,100 --> 00:01:59,200 ♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫ 33 00:01:59,200 --> 00:02:03,600 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 34 00:02:03,600 --> 00:02:09,700 ♫ I realize my wish has been ♫ 35 00:02:09,700 --> 00:02:12,100 ♫ answered ♫ 36 00:02:12,100 --> 00:02:21,900 [A minute of darkness will not cause us to be blind] 37 00:02:21,900 --> 00:02:23,600 Episode 20 38 00:02:24,700 --> 00:02:26,600 Don't touch this. 39 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 I was afraid you would find it messy. 40 00:02:28,400 --> 00:02:30,500 So what if it's messy. The kid is doing puzzles. 41 00:02:30,500 --> 00:02:34,200 It wasn't easy for her to complete till this stage. If you do this, she will need to start over again tomorrow. 42 00:02:36,000 --> 00:02:39,300 She didn't bring back the Parent-Teacher communication book. 43 00:02:43,000 --> 00:02:46,600 Let tell you, Xiao Nianci is very smart. 44 00:02:46,600 --> 00:02:50,200 When I received the call from the fraud syndicate yesterday, I went crazy. 45 00:02:50,200 --> 00:02:54,800 If she didn't snatch my bank account book, I would have lost my entire savings. 46 00:02:54,800 --> 00:02:57,500 Nianci is really very smart. 47 00:02:57,500 --> 00:03:00,400 Were our two boys that smart when they were young? 48 00:03:00,400 --> 00:03:03,100 Ask yourself. Didn't they take after you? 49 00:03:03,100 --> 00:03:06,000 That's right. When I was young, I was not that smart. 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,700 It was her mother who taught her well. 51 00:03:09,700 --> 00:03:12,200 She's a single mother. It's not that easy. 52 00:03:12,200 --> 00:03:14,000 That's right. 53 00:03:14,000 --> 00:03:15,600 Even if the father is useless, 54 00:03:15,600 --> 00:03:17,800 it's still different without a father. 55 00:03:20,640 --> 00:03:23,510 Nianci must feel regretful about this. 56 00:03:36,600 --> 00:03:38,400 What? 57 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 Never mind. 58 00:03:39,400 --> 00:03:42,800 Just speak what's on your mind. 59 00:03:42,800 --> 00:03:43,800 It's nothing. 60 00:03:43,800 --> 00:03:46,600 I was thinking it's a waste of time to dote on someone's else grand daughter now. 61 00:03:46,600 --> 00:03:50,400 If Nianci were our grand daughter, it would be great. 62 00:03:51,300 --> 00:03:52,600 I asked her. 63 00:03:52,600 --> 00:03:55,300 She said that her mother is very young, beautiful and talented. 64 00:03:55,300 --> 00:03:58,200 I think it's bad for her to pair up with An Qinghui. 65 00:03:58,200 --> 00:04:00,800 This will depend on if they are interested in each other. 66 00:04:00,800 --> 00:04:03,600 We can encourage them. 67 00:04:03,600 --> 00:04:05,280 That's right. 68 00:04:05,280 --> 00:04:08,200 If it's successful, it will be great. 69 00:04:08,200 --> 00:04:09,800 Nianci is really very adorable. 70 00:04:09,800 --> 00:04:12,600 Let's invite them over for a meal on another day. 71 00:04:12,600 --> 00:04:15,400 That's right. You should check such an important matter. 72 00:04:15,400 --> 00:04:17,410 If not, you will keep complaining 73 00:04:17,410 --> 00:04:19,500 about when An Qinghui... 74 00:04:20,700 --> 00:04:23,900 Are you done talking? If so, go and take a bath. 75 00:04:34,000 --> 00:04:36,400 An Qinghui, you are back. 76 00:04:40,800 --> 00:04:43,000 Why didn't you rest early? What are you doing? 77 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 I'm making green bean ice lollies. 78 00:04:44,500 --> 00:04:47,600 I don't know if the vendors out there use boiled or unboiled water. 79 00:04:47,600 --> 00:04:50,000 It's healthier to make it ourselves. 80 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Why do I feel that you don't treat your own children that well? 81 00:04:54,000 --> 00:04:57,900 Stop nagging. It's different as a grandma when compared to a mom. 82 00:04:57,900 --> 00:04:59,500 Did you bring back the tupperware? 83 00:04:59,500 --> 00:05:01,400 Here. 84 00:05:01,400 --> 00:05:05,400 There is also a box of cookies baked by her mother as a respect for you. 85 00:05:06,500 --> 00:05:08,800 She has such good manners. See this? 86 00:05:08,800 --> 00:05:11,700 She didn't return an empty box to me. 87 00:05:11,700 --> 00:05:14,200 Okay, sleep early. 88 00:05:14,200 --> 00:05:16,200 - Goodnight. - Goodnight. 89 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 They were very delicious. 90 00:05:35,800 --> 00:05:38,800 Thank you for being so caring to my daughter and me. 91 00:05:38,800 --> 00:05:41,300 From Quan Quan's mother. 92 00:05:46,000 --> 00:05:49,400 [Quan Quan's mother] 93 00:06:02,600 --> 00:06:05,400 Why aren't you sleeping? What are you doing? 94 00:06:12,000 --> 00:06:14,500 [Letter written by Luo Xiaofei to An Qinghui's mother with mention of her daughter, Quan Quan] 95 00:06:19,700 --> 00:06:22,100 Hello, Grandma. I'm Quan Quan. 96 00:06:22,100 --> 00:06:24,000 We don't have pet names in our family. 97 00:06:24,000 --> 00:06:26,400 I call my sons, An Qinghui and An Bohui. 98 00:06:26,400 --> 00:06:28,100 What is your name? 99 00:06:28,100 --> 00:06:31,600 Hello, Grandma. My name is Xiao Nianci. 100 00:06:31,600 --> 00:06:33,900 Xiao Nianci? 101 00:06:35,200 --> 00:06:37,800 My mom is very beautiful and young. 102 00:06:37,800 --> 00:06:40,300 She is probably about the same age as your son. 103 00:06:40,300 --> 00:06:42,200 Really? 104 00:06:42,200 --> 00:06:47,000 It's boring for you to be alone. Why didn't you ask your father to sire a younger sibling for you? 105 00:06:47,000 --> 00:06:50,700 Because my father has passed away. Thus, he couldn't give me one. 106 00:07:25,800 --> 00:07:28,300 [Luo Xiaofe] 107 00:07:33,800 --> 00:07:36,500 Mom, your green bean soup is burnt. 108 00:07:39,000 --> 00:07:42,400 Mom, did you know that your green bean soup is burnt? 109 00:07:46,700 --> 00:07:51,800 It's okay. I will check those pots with auto-switched off functions. 110 00:07:51,800 --> 00:07:53,600 I will buy one for you. 111 00:07:57,400 --> 00:08:01,200 Wow, you bought so many puzzles for her. 112 00:08:01,200 --> 00:08:04,400 Will she be able to do it as she's so young? 113 00:08:06,380 --> 00:08:10,640 What kind of person is Xiao Nianci's mother? 114 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 She is probably very talented. 115 00:08:14,400 --> 00:08:17,200 I initially thought 116 00:08:17,200 --> 00:08:21,000 she was an irresponsible mother. 117 00:08:27,600 --> 00:08:30,500 She has brought up Nianci very well. 118 00:08:34,000 --> 00:08:36,400 Have the both of you ever met? 119 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 No. The publisher said that she keeps a low profile. 120 00:08:39,400 --> 00:08:42,200 But she is helping you in your work. How do the both of you communicate? 121 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 Via emails. 122 00:08:46,800 --> 00:08:50,600 When you send Xiao Nianci home, you didn't meet her? 123 00:08:50,600 --> 00:08:52,600 Xiao Nianci is very independent. 124 00:08:52,600 --> 00:08:55,400 I have always escorted her till the entrance of her apartment. 125 00:08:57,900 --> 00:08:59,200 What's wrong? 126 00:08:59,200 --> 00:09:00,600 It's nothing. 127 00:09:00,600 --> 00:09:02,500 Why are you asking me this? 128 00:09:04,770 --> 00:09:09,960 Qinghui, I... won't be able to look after Xiao Nianci for you. 129 00:09:13,210 --> 00:09:15,000 What's wrong? 130 00:09:16,910 --> 00:09:19,140 Did she make you angry? 131 00:09:21,580 --> 00:09:26,600 No wonder, on the way home, she was worried that you would still be angry with her. 132 00:09:27,800 --> 00:09:31,300 No...I'm old. 133 00:09:31,300 --> 00:09:34,800 I can't look after her anymore. It's tough to look after a kid. It's very tiring. 134 00:09:34,800 --> 00:09:39,800 Do you know that? I'm so old that I even forgot to switch off the stove when I'm cooking green bean soup. 135 00:09:39,800 --> 00:09:43,700 It's very stressful to look after someone else's kid. What if I brought her up badly? 136 00:09:43,700 --> 00:09:46,500 When I'm under stress, I feel very tired. 137 00:09:48,000 --> 00:09:50,800 Tell them to find another nanny. 138 00:09:50,800 --> 00:09:54,400 Sorry, I can't do this favor for you. 139 00:10:04,200 --> 00:10:05,800 Why are you apologizing to me? 140 00:10:05,800 --> 00:10:10,200 I can always find another nanny. Furthermore, I didn't think about it first, 141 00:10:10,200 --> 00:10:14,000 that, it will exhaust you. I should be apologizing to you instead. 142 00:10:16,580 --> 00:10:18,330 Go and rest. 143 00:10:19,830 --> 00:10:22,270 Don't sleep too late then. 144 00:10:34,330 --> 00:10:36,550 Teacher, goodbye. 145 00:10:39,840 --> 00:10:42,660 I got an "A" for my drawing of Grandma. 146 00:10:42,660 --> 00:10:45,400 I want to give this to Grandma. 147 00:10:46,980 --> 00:10:51,000 You drew very well. I will give this to her. 148 00:10:58,160 --> 00:10:59,880 This is your new nanny. 149 00:10:59,880 --> 00:11:01,800 Hello, Quan Quan. 150 00:11:19,190 --> 00:11:21,140 You are back. 151 00:11:39,150 --> 00:11:41,790 There are no bento boxes for me today. 152 00:11:41,790 --> 00:11:43,920 Sorry, my nanny has been replaced. 153 00:11:45,160 --> 00:11:47,830 my nanny has been replaced. 154 00:11:51,630 --> 00:11:53,470 Why? 155 00:11:53,470 --> 00:11:55,520 Because I was disobedient. 156 00:11:55,520 --> 00:11:59,330 Stop talking nonsense. You are most obedient. 157 00:12:00,510 --> 00:12:04,400 Grandma's angry with me for snatching her stuff. 158 00:12:04,400 --> 00:12:08,240 When she told me not to be angry with her later, I didn't do it. 159 00:12:08,240 --> 00:12:11,710 Hence, Grandma doesn't want to be bothered with me again. 160 00:12:11,710 --> 00:12:14,530 Grandma is probably not angry with you. 161 00:12:14,530 --> 00:12:17,290 There must be another reason. 162 00:12:17,290 --> 00:12:21,600 Perhaps, I'm the one who did something wrong instead. 163 00:12:22,270 --> 00:12:25,990 It could be that I didn't wash the tupperware properly 164 00:12:25,990 --> 00:12:31,550 or she didn't like the cookies I baked for her. 165 00:12:31,550 --> 00:12:35,000 I like your cookies. 166 00:12:35,000 --> 00:12:37,790 Fortunately, you like them. 167 00:12:37,790 --> 00:12:40,260 Do you like your new nanny? 168 00:12:40,260 --> 00:12:42,570 I don't know. 169 00:12:44,190 --> 00:12:46,550 Do you like her food then? 170 00:12:46,550 --> 00:12:48,420 It's okay. 171 00:12:48,420 --> 00:12:53,750 What did you do in your new nanny's home? 172 00:12:53,750 --> 00:12:57,110 I watched television after doing my homework. 173 00:13:25,570 --> 00:13:29,710 I'm sorry. I don't know what's the reason for replacing my daughter's nanny. 174 00:13:29,710 --> 00:13:31,830 I believe you have your reasons 175 00:13:31,830 --> 00:13:36,940 but what I would like to say, it's that I'm a rather doubtful about the specialization of the new nanny. 176 00:13:36,940 --> 00:13:39,760 Hence, starting from now, I will look after my daughter instead. 177 00:13:39,760 --> 00:13:42,360 I don't need your efforts anymore. 178 00:13:49,340 --> 00:13:54,030 May I know which aspects that the new nanny is not specialized at? 179 00:13:57,030 --> 00:14:01,510 It's just a mother's instinct. My daughter is very unhappy today. 180 00:14:01,510 --> 00:14:06,610 Although I'm not a specialist but when my daughter is with me, she is happy. 181 00:14:13,020 --> 00:14:17,100 Are you sure that by looking after her, it wouldn't affect your progress? 182 00:14:17,100 --> 00:14:20,180 I can't guarantee this. Thus, you should consider 183 00:14:20,180 --> 00:14:22,660 working with someone else. 184 00:14:24,330 --> 00:14:27,030 Please don't give this up too lightly. 185 00:14:27,030 --> 00:14:31,130 Give me two days and I will find a suitable nanny. 186 00:14:32,430 --> 00:14:36,650 My apologies. Please. 187 00:15:02,580 --> 00:15:04,430 What? 188 00:15:05,460 --> 00:15:07,700 Can you help me for two more days? 189 00:15:08,670 --> 00:15:10,430 Help you with what? 190 00:15:11,140 --> 00:15:12,780 Nianci. 191 00:15:13,920 --> 00:15:17,620 The new nanny doesn't seem to be okay. 192 00:15:19,860 --> 00:15:22,230 I can't do it. 193 00:15:25,030 --> 00:15:27,000 I will look after her. 194 00:15:49,890 --> 00:15:53,460 The new nanny doesn't seem to be okay. 195 00:15:55,710 --> 00:15:58,110 I can't do it. 196 00:16:00,940 --> 00:16:02,780 I will take care of her. 197 00:16:07,960 --> 00:16:11,730 Your mom will be tired, I won't. Hence, I will look after her. 198 00:16:15,510 --> 00:16:17,490 What do you know about looking after a kid? 199 00:16:17,490 --> 00:16:20,410 It's better than letting someone else look after her and do a bad job. 200 00:16:20,410 --> 00:16:23,380 - Please... - I said that I will look after her. 201 00:16:29,770 --> 00:16:31,880 It's agreed then. 202 00:16:37,340 --> 00:16:39,890 Mom, is this okay? 203 00:16:41,500 --> 00:16:44,130 If he said it's okay, it's okay then. 204 00:17:01,830 --> 00:17:05,760 Aren't you going to pick her up? Look at the time now. 205 00:17:05,760 --> 00:17:07,750 The car couldn't start. 206 00:17:07,750 --> 00:17:10,030 Can't you take the public transport then? 207 00:17:10,030 --> 00:17:13,980 How long will you make Xiao Nianci wait at the gate before your car is repaired? 208 00:17:13,980 --> 00:17:17,070 What if a bad person takes her away? And you still say that you want to look after her? 209 00:17:17,070 --> 00:17:20,450 You are not reliable at all. Help me to watch the soup. 210 00:17:49,650 --> 00:17:51,150 Let's go. 211 00:17:51,880 --> 00:17:54,210 I thought you didn't want me anymore. 212 00:17:55,190 --> 00:17:59,680 I'm only helping my son to look after your for two days. He will find a new nanny. 213 00:18:12,430 --> 00:18:15,100 Xiao Nianci, where are you going? 214 00:18:15,100 --> 00:18:18,800 Come back. Xiao Nianci. 215 00:18:20,460 --> 00:18:22,520 Xiao Nianci! 216 00:18:23,080 --> 00:18:24,560 Xiao Nian... 217 00:18:26,210 --> 00:18:28,060 Xiao Nianci! 218 00:18:30,650 --> 00:18:33,050 Xiao Nianci! 219 00:18:39,570 --> 00:18:41,570 Xiao Nianci! 220 00:18:43,100 --> 00:18:45,000 Xiao Nianci! 221 00:19:17,530 --> 00:19:20,220 Why did you make me run after you? 222 00:19:20,220 --> 00:19:24,310 Do you know how dangerous those cars on the road are? 223 00:19:24,310 --> 00:19:29,390 What if you fall down? What if you meet a bad person? What if you lose your way? 224 00:19:29,390 --> 00:19:32,390 Can you please just ignore me? 225 00:19:33,840 --> 00:19:36,390 Who will look after you if I do that? 226 00:19:36,390 --> 00:19:39,420 I can take care of myself. 227 00:19:49,930 --> 00:19:55,380 Fine. You just don't like me to look after you. 228 00:19:56,710 --> 00:20:01,030 It's you who doesn't like me and didn't want to be my Grandma. 229 00:20:03,760 --> 00:20:06,310 I'm not even your real Grandma. 230 00:20:06,310 --> 00:20:10,160 I'm just nanny. All nannies are the same. 231 00:20:10,160 --> 00:20:12,120 It's not the same. 232 00:20:12,940 --> 00:20:14,320 Why not? 233 00:20:14,320 --> 00:20:16,720 Because you are a liar. 234 00:20:17,530 --> 00:20:19,080 What did I lie to you? 235 00:20:19,080 --> 00:20:21,460 You told me not to develop any feelings. 236 00:20:21,460 --> 00:20:26,640 We won't be sad when we say our goodbyes then. Liar. 237 00:20:27,760 --> 00:20:29,770 Isn't it the same for you too? 238 00:20:29,770 --> 00:20:31,960 You are a liar too. 239 00:20:31,960 --> 00:20:33,810 You said you wouldn't be sad. 240 00:20:33,810 --> 00:20:35,990 Why are you sad now? 241 00:20:35,990 --> 00:20:39,780 Because I didn't know you wouldn't want me anymore. 242 00:20:43,100 --> 00:20:46,720 Okay, I'm sorry. 243 00:20:49,810 --> 00:20:53,780 I like you. I really like you. 244 00:20:53,780 --> 00:20:57,120 Why don't you want me anymore then? 245 00:20:57,120 --> 00:21:01,220 Because I didn't know. 246 00:21:01,220 --> 00:21:05,000 Sorry, it's not that I didn't want you anymore. 247 00:21:08,000 --> 00:21:10,200 Do you know that last night, 248 00:21:10,200 --> 00:21:12,800 I cried for a long time? 249 00:21:12,800 --> 00:21:16,600 When I thought about not being able to see you again, not being able to hold your hand again. 250 00:21:16,600 --> 00:21:22,600 and not being able to cook for you again, I was very sad. 251 00:21:22,600 --> 00:21:27,100 I have already developed feelings for you but I can't... 252 00:21:27,100 --> 00:21:30,500 I'm sorry. I'm a bad person. Sorry. 253 00:21:30,500 --> 00:21:32,800 Xiao Nianci, I'm a bad person. I'm sorry. 254 00:21:32,800 --> 00:21:36,200 It's not that I don't want you anymore. 255 00:21:37,200 --> 00:21:39,700 I'm a bad person. 256 00:21:39,700 --> 00:21:42,300 I caused your mother to be in grief. 257 00:21:42,300 --> 00:21:47,400 I caused An Qinghui to be sad. I caused you to cry too. 258 00:21:47,400 --> 00:21:51,000 I'm sorry. 259 00:21:54,700 --> 00:21:55,900 I like you. 260 00:21:55,900 --> 00:21:59,800 When I first met you, I really liked you very much. 261 00:22:04,200 --> 00:22:06,400 I'm a bad person. 262 00:22:07,300 --> 00:22:09,800 Thinking about it now, 263 00:22:10,800 --> 00:22:14,800 I caused your mom to be very sad then. 264 00:22:14,800 --> 00:22:19,400 She must have cried for many days because of me. 265 00:22:22,600 --> 00:22:25,700 I'm a bad person. I'm sorry. 266 00:22:26,960 --> 00:22:29,440 Will you forgive me? 267 00:23:21,000 --> 00:23:22,200 Are you happy today? 268 00:23:22,200 --> 00:23:25,400 I'm very happy because Grandma and I have patched up. 269 00:23:25,400 --> 00:23:28,100 Nianci, did you pack your homework? 270 00:23:28,100 --> 00:23:29,000 Yes, I did. 271 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 See you tomorrow then. 272 00:23:30,600 --> 00:23:32,300 You will pick me up, right? 273 00:23:33,200 --> 00:23:35,500 Yes. 274 00:23:35,500 --> 00:23:37,200 An Qinghui. 275 00:23:37,200 --> 00:23:40,400 - When you send Nianci home, hand these over to her mom. - Okay. 276 00:23:40,400 --> 00:23:43,400 I'm telling you to personally hand this over to... 277 00:23:43,400 --> 00:23:47,000 ...her mom. You must personally hand this over to her. 278 00:23:47,000 --> 00:23:48,500 Okay. 279 00:23:52,200 --> 00:23:53,000 Let's go. 280 00:23:53,000 --> 00:23:55,600 - Grandma, bye bye. - Bye bye. 281 00:23:55,600 --> 00:23:57,400 Be careful. 282 00:24:28,200 --> 00:24:29,900 I'm home. 283 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 Mom. 284 00:24:34,000 --> 00:24:35,700 Mom. 285 00:25:21,900 --> 00:25:23,600 My mom is not here. 286 00:25:23,600 --> 00:25:28,000 She must have kept drawing until she fainted. 287 00:25:28,000 --> 00:25:30,600 When she woke up, she must have remembered that 288 00:25:30,600 --> 00:25:35,200 she forgot to buy toast, milk and eggs for my breakfast tomorrow. 289 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 No wonder. 290 00:25:43,600 --> 00:25:45,500 No wonder what? 291 00:25:45,500 --> 00:25:49,400 No wonder you could melt everyone's prejudice. 292 00:26:05,650 --> 00:26:07,960 My mom has something for you. 293 00:26:28,800 --> 00:26:31,800 She said I must personally hand it over to you. 294 00:26:46,500 --> 00:26:50,700 Thank you. 295 00:26:50,700 --> 00:26:54,800 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 296 00:26:54,800 --> 00:26:58,200 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 297 00:26:58,200 --> 00:27:03,000 ♫ Accompanying us in our lives ♫ 298 00:27:03,000 --> 00:27:06,800 ♫ To keep going and going ♫ 299 00:27:06,800 --> 00:27:11,500 Go back now. Quan Quan is waiting for you. 300 00:27:11,500 --> 00:27:15,000 ♫ Happiness will not stop for you ♫ 301 00:27:15,000 --> 00:27:21,600 ♫ Chase after it. Chase after it ♫ 302 00:27:21,600 --> 00:27:25,700 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 303 00:27:25,700 --> 00:27:30,000 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 304 00:27:30,000 --> 00:27:34,000 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 305 00:27:34,000 --> 00:27:38,600 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 306 00:27:38,600 --> 00:27:42,500 ♫ For you, I am a gentle miracle of life ♫ 307 00:27:42,500 --> 00:27:46,800 ♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫ 308 00:27:46,800 --> 00:27:51,000 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 309 00:27:51,000 --> 00:27:58,200 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 310 00:28:00,000 --> 00:28:04,400 ♫ Just forget the happenings of yesterdays ♫ 311 00:28:04,400 --> 00:28:08,600 ♫ Just look forward to the tomorrows ♫ 312 00:28:08,600 --> 00:28:12,200 ♫ The boy stays by the girl's side ♫ 313 00:28:12,200 --> 00:28:18,400 ♫ Fly away fly away ♫ 314 00:29:44,400 --> 00:29:48,250 ♫ A person ♫ 315 00:29:48,250 --> 00:29:55,100 ♫ How much fate must I sacrificed ♫ 316 00:29:55,100 --> 00:30:01,000 ♫ Before I can have a chance to immerse myself by your side ♫ 317 00:30:01,000 --> 00:30:04,500 ♫ All for a gaze from you ♫ 318 00:30:04,500 --> 00:30:06,600 ♫ I can't give up ♫ 319 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 When did you find out? 320 00:30:08,400 --> 00:30:14,200 ♫ the chance of finding happiness for you♫ 321 00:30:16,200 --> 00:30:18,600 My young man. 322 00:30:22,400 --> 00:30:24,600 Little Aunt, 323 00:30:28,800 --> 00:30:34,200 [My young man, the Baker] 324 00:30:38,190 --> 00:30:40,420 The name, Nianci. 325 00:30:47,120 --> 00:30:49,270 This is the name of her daughter? 326 00:30:50,390 --> 00:30:53,530 That's right. Do you know this? 327 00:30:55,000 --> 00:30:58,670 Yes, I do. 328 00:30:59,460 --> 00:31:01,870 Your email address. 329 00:31:02,850 --> 00:31:04,990 And your words arguments with me. 330 00:31:06,360 --> 00:31:11,520 All those signals made me more and more certain that it's you. 331 00:31:11,520 --> 00:31:18,230 ♫ Also, you don't need to know who's thinking of you ♫ 332 00:31:18,230 --> 00:31:22,020 What about you? When did you find out? 333 00:31:22,020 --> 00:31:25,400 ♫ Dry every tear ♫ 334 00:31:25,400 --> 00:31:27,860 You are very famous now. 335 00:31:27,860 --> 00:31:32,720 Your company has been persistently looking for me. 336 00:31:32,720 --> 00:31:34,880 What award did you win? 337 00:31:37,820 --> 00:31:43,710 ♫ I prefer to learn how to face a lonely journey by myself ♫ 338 00:31:43,710 --> 00:31:49,610 It's such a big and famous company. Why would they look for me? 339 00:31:51,320 --> 00:31:54,180 You commented on how I managed my home. 340 00:31:54,180 --> 00:32:00,340 That Uncle is a good person. His parents and younger brother are also good people. 341 00:32:00,340 --> 00:32:04,670 When you are with them, you will definitely receive a lot of love. 342 00:32:04,670 --> 00:32:09,410 How do you know that they are good people? 343 00:32:09,410 --> 00:32:13,190 It's instinct. My instincts are very accurate. 344 00:32:13,730 --> 00:32:16,890 ♫ Don't go back. Don't go back. ♫ 345 00:32:16,890 --> 00:32:19,880 Your words arguments. 346 00:32:19,880 --> 00:32:23,600 You still dare to argue with me? You have spread your wings and become stronger. 347 00:32:23,600 --> 00:32:26,720 All those made me suspect more and more that 348 00:32:26,720 --> 00:32:33,610 this rascal is really you. 349 00:32:33,610 --> 00:32:39,840 How have you been? 350 00:32:39,840 --> 00:32:46,590 At least, I have grown up. 351 00:32:46,590 --> 00:32:49,930 ♫ You just need to know this and not stop, I'm just a passer-by, not a solution. ♫ 352 00:32:49,930 --> 00:32:53,690 What about you? Have you been doing well? 353 00:32:53,690 --> 00:33:00,260 At least, I have been living without any worries. 354 00:33:00,260 --> 00:33:06,580 ♫ You don't need to know about my sincere heart ♫ 355 00:33:06,580 --> 00:33:13,110 Go home now. 356 00:33:13,110 --> 00:33:16,920 Your mom is waiting for you. 357 00:33:16,920 --> 00:33:20,310 ♫ Dry every tear ♫ 358 00:33:20,310 --> 00:33:23,600 Okay. 359 00:33:23,600 --> 00:33:29,070 ♫ It has a meaning ♫ 360 00:34:13,030 --> 00:34:14,740 [Dear Xiaofei. What would you like to eat tomorrow?] 361 00:34:14,740 --> 00:34:19,160 Dear Luofei. What would you like to eat tomorrow? 362 00:35:23,960 --> 00:35:25,610 You are back. 363 00:35:25,610 --> 00:35:27,120 Mom. 364 00:35:27,820 --> 00:35:31,580 Come here now. Do you want to have a glass of wine with me? 365 00:35:32,170 --> 00:35:34,060 Why do you suddenly feel like drinking? 366 00:35:34,060 --> 00:35:36,760 Because I'm happy. 367 00:35:36,760 --> 00:35:38,870 Go and get a glass now. 368 00:35:46,610 --> 00:35:48,480 What are you happy about? 369 00:35:50,380 --> 00:35:54,140 Aren't you happy to see Xiaofei? 370 00:36:10,270 --> 00:36:12,590 It's a complicated happiness. 371 00:36:14,760 --> 00:36:19,090 Hence, if my son is happy, I'm happy too. 372 00:36:29,020 --> 00:36:34,190 An Qinghui, I'm sorry. 373 00:36:42,580 --> 00:36:47,770 Mom, you were right. 374 00:36:49,080 --> 00:36:51,030 What do you mean? 375 00:36:51,840 --> 00:36:54,430 Because I have already grown up. 376 00:36:56,570 --> 00:36:59,790 Are you saying there is no possibility between you and Xiaofei? 377 00:37:04,900 --> 00:37:07,520 Frankly, without the past five years, 378 00:37:08,180 --> 00:37:11,170 I'm afraid that I wouldn't have understand how to treasure it. 379 00:37:12,350 --> 00:37:17,830 Thinking about it now, I realized how capricious my love was then. 380 00:37:20,060 --> 00:37:22,030 But now, 381 00:37:22,670 --> 00:37:27,520 I really treasure you, my family and 382 00:37:27,520 --> 00:37:30,820 I really treasure those who treasured me. 383 00:37:31,990 --> 00:37:38,340 Thus, what happened for the past five years, they are already in the past. 384 00:37:40,940 --> 00:37:43,210 This won't do. How could you... 385 00:37:43,210 --> 00:37:45,930 Do you think Xiaofei has gotten old and ugly? Is that so? 386 00:37:45,930 --> 00:37:47,770 Men are like this. 387 00:37:47,770 --> 00:37:50,000 You think she is not beautiful anymore? 388 00:37:50,000 --> 00:37:53,560 Mom, she is still beautiful. 389 00:37:53,560 --> 00:37:56,530 Why did you tell me those five years are already in the past then? 390 00:38:01,840 --> 00:38:09,140 Because, now, I want to make her fall in love with me again. 391 00:38:16,630 --> 00:38:19,230 Do your best, the son who has grown up. 392 00:38:19,230 --> 00:38:20,830 Yes, Madam. 393 00:38:44,360 --> 00:38:47,820 But growing up has its bad points too. 394 00:38:47,820 --> 00:38:50,660 For example, when you are young and you want to court an older woman, 395 00:38:50,660 --> 00:38:53,050 you could try using a lot of tricks. 396 00:38:58,630 --> 00:39:01,780 On the contrary, as a man now, 397 00:39:01,780 --> 00:39:03,870 if you... 398 00:39:09,200 --> 00:39:13,700 I'm working late today. Take care of your own dinner. 399 00:39:14,430 --> 00:39:15,890 Don't work late. 400 00:39:15,890 --> 00:39:19,860 I don't care. I don't care. 401 00:39:30,470 --> 00:39:32,310 Or perhaps, you... 402 00:39:34,820 --> 00:39:37,510 Older Sister, let's go to the movies today. Okay? 403 00:39:37,510 --> 00:39:38,710 What did you call me? 404 00:39:38,710 --> 00:39:40,590 Older Sister. 405 00:39:40,590 --> 00:39:43,010 Eat shit! 406 00:39:49,920 --> 00:39:53,060 An Qinghui. An Qinghui! 407 00:39:57,600 --> 00:40:01,120 Are you thinking now or dreaming? 408 00:40:01,120 --> 00:40:03,200 Of course, I was thinking. 409 00:40:04,240 --> 00:40:06,090 So how? 410 00:40:06,090 --> 00:40:08,080 Just... 411 00:40:08,660 --> 00:40:09,710 Just... 412 00:40:09,710 --> 00:40:11,660 do according to what you said. 413 00:40:11,660 --> 00:40:15,010 - Are you sure? - Are you sure? 414 00:40:15,640 --> 00:40:17,730 How many confirmations do you need? 415 00:40:18,540 --> 00:40:20,270 Did you think clearly about it? 416 00:40:20,270 --> 00:40:22,110 You are behaving strangely. 417 00:40:23,660 --> 00:40:25,070 Did I? 418 00:40:26,990 --> 00:40:28,900 Extremely so. 419 00:40:29,640 --> 00:40:32,980 Okay. If he has confirmed it, let's skip to the next step. 420 00:40:32,980 --> 00:40:35,450 We will according to what you said. 421 00:41:07,600 --> 00:41:10,870 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 422 00:41:11,820 --> 00:41:15,220 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 423 00:41:15,880 --> 00:41:19,420 ♫ Accompanying us in our lives ♫ 424 00:41:19,420 --> 00:41:24,370 ♫ To keep going and going ♫ 425 00:41:24,370 --> 00:41:26,420 ♫ In reality, I can be resigned to fate ♫ 426 00:41:26,420 --> 00:41:28,700 Don't delay my progress. 427 00:41:28,700 --> 00:41:30,440 I'm not. 428 00:41:30,440 --> 00:41:32,760 What is it then? 429 00:41:32,760 --> 00:41:34,900 ♫ Happiness will not stop for you ♫ 430 00:41:34,900 --> 00:41:38,680 It's nothing. 431 00:41:38,680 --> 00:41:40,990 ♫ Chase after it. Chase after it ♫ 432 00:41:43,110 --> 00:41:46,730 Hello. Hello? 433 00:41:46,730 --> 00:41:50,940 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 434 00:41:50,940 --> 00:41:55,180 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 435 00:41:55,180 --> 00:42:00,000 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 436 00:42:00,000 --> 00:42:04,180 Home delivery for chicken cutlets. 437 00:42:04,180 --> 00:42:07,820 Children can't a lot of fried food at night. 438 00:42:09,620 --> 00:42:12,500 I told you so. 439 00:42:12,500 --> 00:42:15,940 I will eat this with you then. 440 00:42:15,940 --> 00:42:18,830 Actions are more important than words. 441 00:42:18,830 --> 00:42:20,540 - Go home now. - I... 442 00:42:37,950 --> 00:42:42,120 ♫ Just forget the happenings of yesterdays ♫ 443 00:42:42,120 --> 00:42:46,450 ♫ Just look forward to the tomorrows ♫ 444 00:42:46,450 --> 00:42:49,880 ♫ The boy stays by the girl's side ♫ 445 00:42:49,880 --> 00:42:57,150 ♫ Fly away fly away ♫ 446 00:43:03,260 --> 00:43:05,520 Where are we going out for a walk? 447 00:43:06,210 --> 00:43:07,490 What about your mom? 448 00:43:07,490 --> 00:43:11,230 She said she need to rush her work and told us to go out on our own. 449 00:43:13,670 --> 00:43:16,350 You don't like to go out with me? 450 00:43:16,970 --> 00:43:20,530 Of course, I like to. Where do you want to go? 451 00:43:21,230 --> 00:43:22,310 The zoo. 452 00:43:22,310 --> 00:43:25,870 Okay, let's go to the zoo. 453 00:43:25,870 --> 00:43:27,710 Let's go. 454 00:43:36,360 --> 00:43:38,400 Let's drink. 455 00:43:40,330 --> 00:43:42,010 It has been two months. 456 00:43:42,010 --> 00:43:44,540 Isn't that too long? 457 00:43:44,540 --> 00:43:47,930 She is Luo Xiaofei. She has always been difficult to court. 458 00:43:47,930 --> 00:43:50,880 Of course, I must be a gentleman. 459 00:43:55,490 --> 00:43:59,860 You weren't like this in the past. You didn't care. You held her hand and came to the filming location. 460 00:43:59,860 --> 00:44:01,970 That's right. You also used that trick... 461 00:44:01,970 --> 00:44:05,460 Spin the beer bottle and tell the truth. 462 00:44:05,460 --> 00:44:09,000 You were so thick skinned that you insisted she go on a graduation trip with you. 463 00:44:09,000 --> 00:44:11,920 Weren't you good at writing love letters? 464 00:44:11,920 --> 00:44:14,660 Was I that strong in the past? 465 00:44:14,660 --> 00:44:16,950 You were shameless. 466 00:44:16,950 --> 00:44:19,580 Let me tell you, you must not go to Australia. 467 00:44:19,580 --> 00:44:23,070 Or you will be just like him. He wants his pride. 468 00:44:23,070 --> 00:44:25,340 You will lose if you have pride. 469 00:44:26,630 --> 00:44:28,710 By talking to you, I don't think you can contribute much at all. 470 00:44:28,710 --> 00:44:30,400 Who says we are here to contribute? 471 00:44:30,400 --> 00:44:32,580 Just drink. 472 00:44:32,580 --> 00:44:35,310 Let's drink. Come. 473 00:44:39,400 --> 00:44:43,110 Lady Boss, one can of beer, please. 474 00:44:43,110 --> 00:44:45,180 Another shot. 475 00:44:50,810 --> 00:44:52,990 Ninety percent of the time, 476 00:44:52,990 --> 00:44:56,260 she is just like an angel. 477 00:44:56,260 --> 00:44:58,860 When she's being stubborn, 478 00:44:58,860 --> 00:45:00,790 she was just like a monster. 479 00:45:00,790 --> 00:45:03,230 Didn't she take after you? 480 00:45:03,230 --> 00:45:06,080 - I'm very reasonable, okay? - What are we having for today? 481 00:45:06,080 --> 00:45:09,020 For goodness sake. How old are you and how old is she? 482 00:45:09,020 --> 00:45:12,540 What's the use of reasoning with her? When she's being stubborn, she will refuse to listen. 483 00:45:12,540 --> 00:45:16,480 - You must use a trick then. - Wow, chicken soup. 484 00:45:16,480 --> 00:45:20,820 Just ignore her. When you have calmed down, 485 00:45:20,820 --> 00:45:25,590 just do whatever you like, and eat whatever you like. She will take the initiative to talk to you. 486 00:45:26,320 --> 00:45:29,400 What if she doesn't talk to me for three days and three nights? 487 00:45:29,400 --> 00:45:32,960 She can really do it. 488 00:45:32,960 --> 00:45:36,530 What are you afraid of? Let her stop talking for three days and three nights then. 489 00:45:36,530 --> 00:45:38,810 Let me tell you. Children are very smart. 490 00:45:38,810 --> 00:45:40,750 If you give in to her during this period, 491 00:45:45,650 --> 00:45:49,930 I can't even do it for three hours. How could I last for three days and three nights? 492 00:45:49,930 --> 00:45:52,130 Frankly, I wouldn't be able to do it too. 493 00:45:52,130 --> 00:45:54,620 You are still talking to me based on your experience? 494 00:45:54,620 --> 00:45:57,050 Moreover, those were failed experiences too. 495 00:46:07,670 --> 00:46:09,410 Move the Rook. 496 00:46:09,410 --> 00:46:12,050 Don't talk when we are playing chess. 497 00:46:13,220 --> 00:46:14,970 Sorry. 498 00:46:19,030 --> 00:46:22,120 Grandpa, I'm going to win. 499 00:46:23,430 --> 00:46:25,770 I think so too. 500 00:46:30,710 --> 00:46:33,660 - It tastes really good. - Isn't that so? 501 00:46:35,930 --> 00:46:38,330 You must take me there to tell me where I should open it. 502 00:46:38,330 --> 00:46:41,310 You must help me to design the menu. 503 00:46:41,310 --> 00:46:43,210 I can't cook. 504 00:46:55,020 --> 00:46:58,470 Then, I'm... going to move 505 00:46:58,470 --> 00:47:00,340 this. 506 00:47:00,340 --> 00:47:03,230 Checkmate. Yay! 507 00:47:03,230 --> 00:47:04,900 Aiyoh. 508 00:47:08,530 --> 00:47:10,370 Watch your legs. 509 00:47:11,140 --> 00:47:13,230 Are you sure you want to sleep with Grandma tonight? 510 00:47:13,230 --> 00:47:15,020 - Yes. - Of course. 511 00:47:15,810 --> 00:47:18,840 - Be good, okay? - She is very well behaved. 512 00:47:18,840 --> 00:47:20,650 Okay, I'm leaving now. 513 00:47:20,650 --> 00:47:22,750 - Bye bye. - Bye bye. 514 00:47:22,750 --> 00:47:25,570 An Qinghui, be careful. 515 00:47:25,570 --> 00:47:28,590 Drive slowly. 516 00:47:28,590 --> 00:47:30,240 Okay. 517 00:47:37,850 --> 00:47:41,770 - Bye bye. - Be careful. - Slow down. 518 00:47:41,770 --> 00:47:43,640 Okay. 519 00:47:55,570 --> 00:47:59,230 ♫ A person ♫ 520 00:47:59,230 --> 00:48:05,150 ♫ How much fate must I sacrificed ♫ 521 00:48:05,920 --> 00:48:09,160 ♫ Before I can have a chance to immerse myself by your side ♫ 522 00:48:09,160 --> 00:48:12,150 Aren't you driving too slow? 523 00:48:12,150 --> 00:48:14,140 Safety comes first. 524 00:48:14,140 --> 00:48:18,480 It's 20 km per hour. If I ride a bicycle, I would have already reached there. 525 00:48:19,520 --> 00:48:25,500 Seems like it's a bit slow. 526 00:48:25,500 --> 00:48:30,980 ♫ Even if I'm not the one who will hug you♫ 527 00:48:30,980 --> 00:48:34,980 Would you like to go to the movies? 528 00:48:34,980 --> 00:48:37,220 Is there anything worth watching? 529 00:48:37,220 --> 00:48:40,700 If it's a lousy move, we might as well rush home. 530 00:48:40,700 --> 00:48:43,650 Seems like a few movies were nominated for the Oscar. 531 00:48:43,650 --> 00:48:47,100 Nominated movies for the Oscar may not necessarily be good. 532 00:48:48,040 --> 00:48:50,600 I heard a movie is not bad. It's called... 533 00:48:50,600 --> 00:48:52,510 Be careful! 534 00:49:14,890 --> 00:49:17,170 Is there anything worth watching? 535 00:49:17,170 --> 00:49:20,560 If it's a lousy movie, we might as well rush home. 536 00:49:20,560 --> 00:49:23,560 Seems like there are a few movies who were nominated for the Oscar. 537 00:49:23,560 --> 00:49:27,130 Movies nominated for the Oscar may not necessarily be good. 538 00:49:27,130 --> 00:49:29,670 I heard there is a movie which is not too bad. It's called... 539 00:49:29,670 --> 00:49:31,580 Be careful! 540 00:49:34,030 --> 00:49:35,770 Are you okay? 541 00:49:35,770 --> 00:49:37,530 I'm fine. 542 00:49:38,700 --> 00:49:41,660 Hey, you! 543 00:49:42,530 --> 00:49:44,110 Hit and run. 544 00:49:44,110 --> 00:49:45,960 Take down the number plate, quick. 545 00:49:56,030 --> 00:49:58,450 Uncle, please endure for a while longer. I have already called an ambulance for you. 546 00:49:58,450 --> 00:50:01,260 - It hurt. - Endure for a while longer. 547 00:50:02,070 --> 00:50:03,260 Over here? 548 00:50:03,260 --> 00:50:04,830 It hurts. 549 00:50:04,830 --> 00:50:07,040 The bone probably broke. 550 00:50:07,040 --> 00:50:08,910 Wait a moment. 551 00:50:09,600 --> 00:50:11,560 Endure for a while longer. 552 00:50:12,880 --> 00:50:14,720 Hold this for me. 553 00:50:20,800 --> 00:50:23,940 - Endure this for a while longer. It will hurt, okay? - Gently. 554 00:50:25,620 --> 00:50:28,320 - Help me up. - Endure it for a while longer. 555 00:50:28,320 --> 00:50:31,260 - It hurts. - Endure it for a while longer. 556 00:50:40,370 --> 00:50:42,620 Thank you very much for doing a good deed. 557 00:50:42,620 --> 00:50:45,700 The in-car camera has already recorded the licence plate of the other car 558 00:50:45,700 --> 00:50:49,190 but we still need your help to record a statement at the police station. 559 00:50:49,190 --> 00:50:50,780 No problem. 560 00:50:57,660 --> 00:51:01,800 Of course, this is a civilian's duty. 561 00:51:39,700 --> 00:51:44,030 Quan, time to wake up. 562 00:51:46,310 --> 00:51:47,980 Quan. 563 00:51:53,890 --> 00:51:56,310 Why didn't you wake me up? 564 00:51:56,310 --> 00:51:59,530 I didn't wake you up because you were sleeping. 565 00:52:03,640 --> 00:52:07,210 Go home now. Be careful when you are driving. 566 00:52:07,210 --> 00:52:08,500 Okay. 567 00:52:08,500 --> 00:52:10,520 I'm leaving now. 568 00:52:10,520 --> 00:52:12,730 I have a question. 569 00:52:15,960 --> 00:52:21,690 I wanted to ask... when can we... 570 00:52:21,690 --> 00:52:25,060 What is it? Hurry up. I need to go to the bathroom. 571 00:52:27,660 --> 00:52:31,300 Never mind. Go to the bathroom now. 572 00:52:31,300 --> 00:52:33,260 Be careful when you are driving. 573 00:53:02,780 --> 00:53:04,620 Today, we are very thankful to Director An Qinghui 574 00:53:12,000 --> 00:53:16,770 Friends from the Media. Okay, Director An, please look to your right. 575 00:53:17,370 --> 00:53:20,670 Okay, we are going to start the interview now. 576 00:53:20,670 --> 00:53:22,970 Dear Friends of the Media, please step forward. 577 00:53:22,970 --> 00:53:26,380 May I ask what is the plan for your next movie? 578 00:53:26,380 --> 00:53:29,290 The next movie is in progress now. 579 00:53:29,290 --> 00:53:33,000 Frankly, you can look forward to it. We will meet again soon. 580 00:53:33,000 --> 00:53:35,440 Thank you. - Thank you. 581 00:53:39,300 --> 00:53:42,230 Senior, thank you very much for today. 582 00:53:42,230 --> 00:53:43,970 Why so formal? 583 00:53:43,970 --> 00:53:47,800 There are many clashes in the press conference for this year. If you are not here today, 584 00:53:47,800 --> 00:53:52,200 there probably wouldn't be that many reporters here. It will be terrible for me. 585 00:53:52,200 --> 00:53:54,610 It's good that I can help you. 586 00:53:54,610 --> 00:53:56,290 I will buy you a meal next time. 587 00:53:56,290 --> 00:53:57,730 Okay. 588 00:54:02,820 --> 00:54:07,190 I heard from Senior Nigulu that you have found her. 589 00:54:08,020 --> 00:54:09,530 Who? 590 00:54:10,090 --> 00:54:11,800 Your ex-girlfriend. 591 00:54:13,050 --> 00:54:15,840 That's right. I found her. 592 00:54:16,530 --> 00:54:18,840 It's that hard to talk about it? 593 00:54:20,350 --> 00:54:22,100 I can't handle her. 594 00:54:23,040 --> 00:54:24,620 Is the difficulty level that high? 595 00:54:24,620 --> 00:54:26,720 It's super high. 596 00:54:28,000 --> 00:54:33,450 Senior, there are certain things you should think about. 597 00:54:34,530 --> 00:54:37,940 If you think too much about it, you will miss it. 598 00:54:37,940 --> 00:54:40,240 Just do it and you will succeed. 599 00:54:40,240 --> 00:54:43,730 You used to write this in your diary. Have you forgotten about it? 600 00:54:57,350 --> 00:54:59,900 Do you need to pee urgently or what? 601 00:55:04,850 --> 00:55:14,080 ♫ A person. How much fate must I sacrificed ♫ 602 00:55:15,230 --> 00:55:21,270 ♫ Before I can have a chance to immerse myself by your side ♫ 603 00:55:21,270 --> 00:55:24,400 ♫ All for a gaze from you ♫ 604 00:55:39,360 --> 00:55:43,450 Has it ended? The activity has ended? 605 00:55:46,120 --> 00:55:49,250 Your parents brought Quan Quan back. 606 00:55:49,250 --> 00:55:52,980 And then, Xiao Lai just brought a cake over here. 607 00:55:52,980 --> 00:55:56,390 So... 608 00:55:58,390 --> 00:56:00,570 Long time no see, An Qinghui. 609 00:56:25,560 --> 00:56:28,090 What are you laughing at? 610 00:56:28,090 --> 00:56:31,000 I'm laughing because you are laughing. 611 00:56:31,000 --> 00:56:33,220 What are you laughing at then? 612 00:56:33,220 --> 00:56:36,920 I'm laughing at how impatient the youngsters are. 613 00:56:36,920 --> 00:56:41,000 If this continues, we will be carrying a grandchild soon. 614 00:56:42,210 --> 00:56:44,320 I will be happy if we have a grandchild. 615 00:56:44,320 --> 00:56:46,450 That's right. 616 00:56:47,600 --> 00:56:49,610 Let's go back and take a rest now. 617 00:56:49,610 --> 00:56:51,890 Do you want to die? 618 00:56:58,170 --> 00:57:03,220 Are you sure that for the past five years, everything has already been resolved? 619 00:57:03,220 --> 00:57:07,320 Would the pain that we went through come back again? 620 00:57:07,320 --> 00:57:10,630 I have become stronger. My mom is also okay with it. 621 00:57:10,630 --> 00:57:15,000 Pi Dan even told me that when your older sister found out that I have found you, she was so happy that she cried. 622 00:57:15,740 --> 00:57:20,330 Thus, I'm very sure. We don't need to run away from this and be hurt again. 623 00:57:20,330 --> 00:57:23,820 Because we have already convinced those who love us. 624 00:57:25,170 --> 00:57:30,120 But did you forget there is still someone very important to us? 625 00:57:53,260 --> 00:57:56,380 What kind of person is my father? 626 00:57:56,380 --> 00:57:57,900 He's very good looking. 627 00:57:57,900 --> 00:58:00,090 I saw his photo. 628 00:58:00,090 --> 00:58:04,310 Not only does he look cool. When he does anything, it's even more cool. 629 00:58:05,120 --> 00:58:06,930 How cool? 630 00:58:10,250 --> 00:58:14,750 For example, he could say very wise words. 631 00:58:18,190 --> 00:58:19,830 Be careful. 632 00:58:27,960 --> 00:58:29,670 Be careful. 633 00:58:43,670 --> 00:58:46,570 but the pain has already started. 634 00:58:52,590 --> 00:58:55,520 Is this sentence very cool? 635 00:58:56,090 --> 00:59:01,290 When you grow up, you will understand how cool this sentence is. 636 00:59:02,540 --> 00:59:05,320 I have an inspiration now. Thank you. 637 00:59:05,320 --> 00:59:07,300 Don't mention it. 638 00:59:07,300 --> 00:59:11,430 ♫ To keep going and going ♫ 639 00:59:12,210 --> 00:59:16,450 ♫ In reality, I can be resigned to fate ♫ 640 00:59:16,450 --> 00:59:20,520 ♫ But in love I would not leave it to destiny ♫ 641 00:59:20,520 --> 00:59:24,070 ♫ Happiness will not stop for you ♫ 642 00:59:24,070 --> 00:59:28,490 ♫ Chase after it. Chase after it ♫ 643 00:59:29,430 --> 00:59:32,690 When will you ever grow up? 644 00:59:32,690 --> 00:59:36,050 I realized that growing up is just for outsiders. 645 00:59:36,050 --> 00:59:39,660 We should never grow up within ourselves. 646 00:59:40,260 --> 00:59:43,060 You are just finding an excuse for not growing up. 647 00:59:43,590 --> 00:59:47,630 Do you think you have grown up? 648 00:59:47,630 --> 00:59:51,540 Read to me. 649 00:59:51,540 --> 00:59:55,710 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 650 00:59:55,710 --> 00:59:59,910 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 651 00:59:59,910 --> 01:00:02,260 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 652 01:00:20,640 --> 01:00:24,340 Thank you for teaching us how to love. 653 01:00:24,340 --> 01:00:27,510 There are still certain words the police hasn't investigated yet. 654 01:00:27,510 --> 01:00:30,970 Oh, General. Love will never die. 655 01:00:30,970 --> 01:00:34,960 A minute of darkness won't make us go blind. 656 01:00:56,900 --> 01:01:00,500 - Hello. - Hi. Still working late? 657 01:01:02,010 --> 01:01:07,090 Yes. Anyway, I had nothing to do. I might as well work late. 658 01:01:08,590 --> 01:01:10,770 Open the door for me. 659 01:01:10,770 --> 01:01:12,150 What? 660 01:01:12,150 --> 01:01:14,730 Open the door for me. 661 01:01:37,590 --> 01:01:41,190 Anyway, I have nothing to do. I might as well work late. 662 01:01:42,600 --> 01:01:44,800 Open the door for me. 663 01:01:44,800 --> 01:01:46,300 What? 664 01:01:46,300 --> 01:01:48,500 Open the door for me. 665 01:02:10,600 --> 01:02:12,200 Tada. 666 01:02:12,200 --> 01:02:14,900 Braised ribs and dumplings soup. 667 01:02:23,000 --> 01:02:24,560 Do you still lack anything on your end? 668 01:02:24,560 --> 01:02:27,400 I think the lighting is still not enough. We need to add a few more. 669 01:02:27,400 --> 01:02:29,700 What do you think of these few pages? 670 01:02:32,500 --> 01:02:36,300 They are not bad. This is what I wanted to talk to you about... 671 01:02:36,300 --> 01:02:37,700 Wait a moment. 672 01:02:38,600 --> 01:02:39,600 Mom. 673 01:02:39,600 --> 01:02:44,900 An Qinghui, she has given birth! 674 01:02:53,740 --> 01:02:57,710 Tell me the truth. Is she the prettiest? 675 01:03:00,200 --> 01:03:02,200 She is really very pretty. 676 01:03:05,800 --> 01:03:08,800 I'm already beginning to worry. 677 01:03:08,800 --> 01:03:11,400 What are you worried about? 678 01:03:11,400 --> 01:03:15,600 I'm worried that she would meet this kind of lousy man like me in the future. 679 01:03:39,800 --> 01:03:43,300 We are here. I will pick you up again after school. 680 01:03:43,300 --> 01:03:44,800 Bye bye. 681 01:03:50,620 --> 01:03:53,170 Uncle Who Doesn't Grow Up. 682 01:03:55,020 --> 01:03:58,020 Can you do me a favor today? 683 01:03:59,300 --> 01:04:01,200 Please speak. 684 01:04:01,200 --> 01:04:04,400 Can you act as my father today? 685 01:04:15,950 --> 01:04:18,790 Your father taught me a great trick. 686 01:04:18,800 --> 01:04:21,600 Thus, I will be able to act very well. 687 01:04:21,600 --> 01:04:23,700 I should rehearse first. 688 01:04:23,700 --> 01:04:26,000 Rehearse in what? 689 01:04:26,000 --> 01:04:27,200 Daddy. 690 01:04:27,200 --> 01:04:31,200 ♫ You don't need to know about my sincere heart ♫ 691 01:04:31,200 --> 01:04:37,600 ♫ You don't need to know that I'll keep thinking of you too ♫ 692 01:04:38,800 --> 01:04:41,500 I will let you rehearse it one more time. 693 01:04:42,500 --> 01:04:44,000 Daddy. 694 01:04:44,980 --> 01:04:53,900 ♫ This way my past existence has a meaning ♫ 695 01:04:55,400 --> 01:04:57,800 Do your best. 696 01:04:57,800 --> 01:05:01,270 ♫ I prefer ♫ 697 01:05:01,300 --> 01:05:07,600 ♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫ 698 01:05:07,600 --> 01:05:13,800 ♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫ 699 01:05:13,800 --> 01:05:18,400 ♫ In the people who trapped you ♫ 700 01:05:18,400 --> 01:05:21,250 ♫ In the memories of time please remember me ♫ 701 01:05:21,250 --> 01:05:24,600 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 702 01:05:24,600 --> 01:05:31,200 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 703 01:05:40,000 --> 01:05:42,700 The story is almost done. 704 01:05:43,800 --> 01:05:48,500 As for us in the story, we will move forward. 705 01:05:56,500 --> 01:05:58,400 I'm completely full. 706 01:06:00,100 --> 01:06:02,000 How was the dinner? 707 01:06:02,000 --> 01:06:03,800 We are extremely happy with it. 708 01:06:04,800 --> 01:06:08,200 - We will serve the souffle then. - Okay. 709 01:06:14,000 --> 01:06:16,300 Here's to the wrapping up of the illustration. 710 01:06:17,100 --> 01:06:18,400 Thank you. 711 01:06:18,400 --> 01:06:21,900 Here's to the filming of the movie without any hitches. 712 01:06:22,900 --> 01:06:25,200 - Cheers. - Cheers. 713 01:06:32,600 --> 01:06:35,300 - Thank you. - Please enjoy. 714 01:06:41,500 --> 01:06:43,300 Are you drinking too much again? 715 01:06:45,000 --> 01:06:47,200 I have great tolerance for alcohol now. 716 01:06:48,340 --> 01:06:50,280 That's good then. 717 01:06:51,300 --> 01:06:52,400 Wow, souffle! 718 01:06:52,400 --> 01:06:55,000 - Your favorite. - That's right. 719 01:06:57,800 --> 01:06:59,200 What's wrong? 720 01:06:59,200 --> 01:07:02,400 - You should eat too. - Okay. 721 01:08:03,500 --> 01:08:05,200 Let's go forward together 722 01:08:05,200 --> 01:08:08,900 because the answer is ahead of us. 723 01:08:11,500 --> 01:08:13,400 What great alcohol tolerance. 724 01:08:13,400 --> 01:08:15,200 What's so great? 725 01:08:15,200 --> 01:08:17,800 I already told you not to drink. 726 01:08:17,800 --> 01:08:19,400 Xiao An. 727 01:08:21,200 --> 01:08:23,300 You forgot this. 728 01:08:24,300 --> 01:08:28,800 My Master and I thought a long time about hiding this in the dessert. 729 01:08:36,000 --> 01:08:37,700 Thank you. 730 01:08:37,700 --> 01:08:40,100 Could you open the door for me at the same time too? 731 01:08:40,100 --> 01:08:44,200 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 732 01:08:44,200 --> 01:08:48,400 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 733 01:08:48,400 --> 01:08:51,100 ♫ Accompanying us in our lives ♫ 734 01:08:51,100 --> 01:08:52,400 Thank you. 735 01:08:52,400 --> 01:08:54,700 Be careful. 736 01:08:54,700 --> 01:08:56,700 Okay. 737 01:08:56,700 --> 01:08:59,800 Goodnight. Be careful. 738 01:09:00,900 --> 01:09:05,400 ♫ Just look forward to the tomorrows ♫ 739 01:09:05,400 --> 01:09:08,900 ♫ The boy stays by the girl's side ♫ 740 01:09:08,900 --> 01:09:15,500 ♫ Fly away fly away ♫ 741 01:09:22,800 --> 01:09:30,100 [Dear Answer. The end] 742 01:09:30,900 --> 01:09:32,900 Okay. 743 01:09:34,600 --> 01:09:36,000 Hurry up. 744 01:09:36,000 --> 01:09:38,200 Okay, stop pushing me. 745 01:09:38,200 --> 01:09:39,900 It's time for lesson. 746 01:09:42,200 --> 01:09:44,000 Hurry up. 747 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 An Qinghui is here. 748 01:09:51,300 --> 01:09:52,900 Idiot. 749 01:09:55,980 --> 01:09:58,820 - Go for lessons now. - I know. 750 01:10:13,800 --> 01:10:16,400 Thank you for your hard work now. 751 01:10:16,400 --> 01:10:19,100 for who I am five years later. 752 01:10:20,100 --> 01:10:26,100 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 753 01:10:26,100 --> 01:10:29,800 ♫ I prefer ♫ 754 01:10:29,800 --> 01:10:36,000 ♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫ 755 01:10:36,000 --> 01:10:42,300 ♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫ 756 01:10:42,300 --> 01:10:46,900 ♫ In the people who trapped you ♫ 757 01:10:46,900 --> 01:10:49,800 ♫ In the memories of time ♫ 758 01:10:49,800 --> 01:10:53,200 ♫ please remember me ♫ 759 01:10:53,200 --> 01:11:00,100 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 760 01:11:01,900 --> 01:11:05,200 ♫ Don't go back. Don't go back. ♫ 761 01:11:05,200 --> 01:11:08,600 ♫ Don't stay. Don't stay. ♫ 762 01:11:08,600 --> 01:11:11,800 ♫ He is not me, I am not demanding ♫ 763 01:11:11,800 --> 01:11:14,700 ♫ To grow old with you ♫ 764 01:11:14,700 --> 01:11:22,000 ♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫ 765 01:11:22,000 --> 01:11:28,200 ♫ You don't need to know who will be sad ♫ 766 01:11:28,200 --> 01:11:34,800 ♫ You don't need to know I will miss you, too ♫ 767 01:11:34,800 --> 01:11:38,600 ♫ I forward my blessings to you ♫ 768 01:11:38,600 --> 01:11:41,800 ♫ Dry every tear ♫ 769 01:11:41,800 --> 01:11:50,100 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 63201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.