All language subtitles for My.Dear.Boy.EP19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,600 We are not escaping. 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,800 Gao Pi and I are leaving for Australia. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,400 Aunty Sister, I'm stronger now. 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,100 Who is this Little Aunty? 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,200 My mommy. 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,600 I just recommended your book to a man. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,700 That awesome? 8 00:00:20,710 --> 00:00:29,010 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 9 00:00:37,400 --> 00:00:41,700 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 10 00:00:41,700 --> 00:00:45,800 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 11 00:00:45,800 --> 00:00:49,200 ♫ Accompanying us in our lives  ♫ 12 00:00:49,200 --> 00:00:54,300 ♫ To keep going and going  ♫ 13 00:00:54,300 --> 00:00:58,500 ♫ In reality, I can be resigned to fate  ♫ 14 00:00:58,500 --> 00:01:02,700 ♫ But in love I would not leave it to destiny  ♫ 15 00:01:02,700 --> 00:01:06,200 ♫ Happiness will not stop for you  ♫ 16 00:01:06,200 --> 00:01:11,400 ♫ Chase after it. Chase after it  ♫ 17 00:01:12,600 --> 00:01:16,800 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 18 00:01:16,800 --> 00:01:21,000 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 19 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 20 00:01:25,000 --> 00:01:29,600 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 21 00:01:29,600 --> 00:01:33,500 ♫ For you, I am a gentle miracle of life ♫ 22 00:01:33,500 --> 00:01:37,800 ♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫ 23 00:01:37,800 --> 00:01:41,900 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 24 00:01:41,900 --> 00:01:48,000 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,400 [My Dear Boy] 26 00:01:50,400 --> 00:01:59,700 [What do you want to say to yourself five years ago?] 27 00:02:00,600 --> 00:02:03,300 [Episode 19] 28 00:02:33,400 --> 00:02:38,200 ♫ Escaping from you I tried very hard♫ 29 00:02:38,200 --> 00:02:43,500 ♫ To have an encounter with myself I have to lose you ♫ 30 00:02:43,500 --> 00:02:48,600 ♫ Learning in my loneliness That courage is needed♫ 31 00:02:48,600 --> 00:02:55,000 ♫ The world is vast If memories are to be extended I can't remain in the same spot♫ 32 00:02:55,000 --> 00:02:59,200 ♫ It's a pity that the distance is far♫ 33 00:02:59,200 --> 00:03:04,400 ♫ To have an encounter with myself in that place you can't be there ♫ 34 00:03:04,400 --> 00:03:09,600 ♫ From this day on the multiple choice question to my happiness ♫ 35 00:03:09,600 --> 00:03:15,100 ♫ No matter how desolate it might be I must do my best to keep it beautiful♫ 36 00:03:15,100 --> 00:03:17,800 ♫ Be independent for myself ♫ 37 00:03:18,600 --> 00:03:20,400 Hi. 38 00:03:20,400 --> 00:03:23,600 Hello? You're back? 39 00:03:23,600 --> 00:03:25,100 Yes. 40 00:03:25,100 --> 00:03:27,400 Why didn't you tell me? 41 00:03:30,000 --> 00:03:31,700 I just reached. 42 00:03:32,500 --> 00:03:36,900 Is that so? What should we do on our date then? 43 00:03:38,000 --> 00:03:40,100 What date? 44 00:03:40,100 --> 00:03:43,000 Didn't we agree that when you return from Singapore, 45 00:03:43,000 --> 00:03:46,400 we would go back to our school to relive our dreams? 46 00:03:50,200 --> 00:03:51,400 Up to you. 47 00:03:51,400 --> 00:03:54,800 Then... what about Saturday? 48 00:03:54,800 --> 00:03:57,500 I have an appointment on Saturday. Sorry. 49 00:04:00,600 --> 00:04:03,300 What about Sunday? 50 00:04:05,100 --> 00:04:08,500 Okay! I'll see you on Sunday. 51 00:04:08,500 --> 00:04:11,500 Okay. Bye bye. 52 00:04:31,600 --> 00:04:35,400 [My boyfriend, the Baker] 53 00:05:00,400 --> 00:05:02,200 What are you looking at? 54 00:05:02,200 --> 00:05:03,690 Nothing. 55 00:05:04,430 --> 00:05:06,780 I thought someone is calling me. 56 00:05:07,700 --> 00:05:10,600 Wang Xing Hua said that if you hear someone calling you, 57 00:05:10,600 --> 00:05:13,800 it means that someone is missing you. 58 00:05:13,800 --> 00:05:16,600 Then why does the person who miss me, only miss me 59 00:05:16,600 --> 00:05:18,700 but doesn't come to find me? 60 00:05:18,700 --> 00:05:22,100 Right! He's such a dummy. 61 00:05:23,330 --> 00:05:25,510 Go and do your homework. 62 00:06:02,600 --> 00:06:05,800 Isn't 5:30pm too rush? Change it to 7pm instead. 63 00:06:05,800 --> 00:06:09,000 I can only knock off work after 7 pm. 64 00:06:09,000 --> 00:06:10,100 I'm not busy. 65 00:06:10,100 --> 00:06:11,700 Miss. 66 00:06:14,900 --> 00:06:16,600 Wait a moment. What is it? 67 00:06:17,520 --> 00:06:20,310 I've waited for more than an hour. 68 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 She's coming soon. 69 00:06:22,200 --> 00:06:24,200 We arranged to meet at 10am. 70 00:06:25,410 --> 00:06:28,190 I have choice. Her earlier meeting was delayed. 71 00:06:28,200 --> 00:06:31,400 I know she's very busy but I'm very busy too. 72 00:06:32,410 --> 00:06:34,870 Do you still want to this account? 73 00:06:38,200 --> 00:06:43,400 Miss. There are many times when we don't work just to make money. 74 00:06:43,400 --> 00:06:47,400 There are times when we do it for our dreams and also to work hard for our beloved ones. 75 00:06:47,400 --> 00:06:50,100 - So— - So are you waiting or not? 76 00:06:54,300 --> 00:06:56,700 It's nothing. It was just a delivery. 77 00:06:57,600 --> 00:07:00,500 I'm doing this for my daughter. 78 00:07:04,880 --> 00:07:06,260 Miss. 79 00:07:08,810 --> 00:07:11,280 Miss, excuse me. 80 00:07:14,000 --> 00:07:17,700 Sorry. Can you give me a glass of water? 81 00:07:20,600 --> 00:07:22,600 I'll call you back later. 82 00:07:53,900 --> 00:07:56,200 Where did you leave his bib? 83 00:07:56,200 --> 00:07:58,200 I placed it in the basket. 84 00:07:58,200 --> 00:08:01,200 It's not there. 85 00:08:01,200 --> 00:08:03,900 I left it outdoors. 86 00:08:17,500 --> 00:08:19,240 It's chaotic in there. 87 00:08:19,940 --> 00:08:24,150 Don't ever have kids at random. You will be dead busy. 88 00:08:24,200 --> 00:08:27,700 Seriously. Who would bring a bib to Australia... 89 00:08:31,700 --> 00:08:34,800 Did you bring him back from Australia? 90 00:08:34,800 --> 00:08:37,000 Lover of Western cuisine, 91 00:08:37,000 --> 00:08:40,900 I miss you very much. I miss you. 92 00:08:42,150 --> 00:08:45,060 Did you eat the wagyu beef in Australia? 93 00:08:45,100 --> 00:08:46,900 Did you? 94 00:08:46,900 --> 00:08:48,800 Stop it. 95 00:08:50,440 --> 00:08:52,710 Boss's younger brother was retrenched. 96 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 After that, he didn't seem to be in a good mood. 97 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 I heard it was depression. 98 00:08:58,200 --> 00:08:59,700 Mama. 99 00:08:59,700 --> 00:09:01,800 Thus, Boss decided to go to Kaoshiung 100 00:09:01,800 --> 00:09:05,300 to help his younger brother stabilize his dumplings business before he comes back again. 101 00:09:05,300 --> 00:09:08,000 Subsequently, the business did exceptionally well. 102 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Even the mega stores order from him. 103 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Thus, he couldn't come back at all. 104 00:09:13,000 --> 00:09:16,400 Thus, Boss handed over the business here to me to take care of. 105 00:09:17,200 --> 00:09:20,500 So, you are Boss Pi now? 106 00:09:20,500 --> 00:09:24,200 I'm the boss and he is the employee. 107 00:09:26,000 --> 00:09:27,500 Congratulations. 108 00:09:28,600 --> 00:09:32,900 Take two packets of dumplings when you go back. It's a new flavor. Help me to test it. 109 00:09:32,900 --> 00:09:34,600 No problem. 110 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 You only care about your dumplings. 111 00:09:36,400 --> 00:09:40,400 You are not even concerned about how he was doing in Australia. 112 00:09:40,400 --> 00:09:42,400 He won an award. Of course, he's doing well. 113 00:09:42,400 --> 00:09:44,000 That's right, an award. 114 00:09:44,000 --> 00:09:47,600 Do you need a child star? I can lend Little Pi Dan to you. 115 00:09:47,600 --> 00:09:49,200 When that time comes, don't be a scalper. 116 00:09:49,200 --> 00:09:52,200 Of course. When he is famous, 117 00:09:52,200 --> 00:09:55,200 Mommy don't need to wrap dumplings every day again. 118 00:09:55,200 --> 00:09:56,900 How is Brother Xiao Lai doing? 119 00:09:57,800 --> 00:10:00,000 He's fine. 120 00:10:00,000 --> 00:10:02,800 He finally got married to Older Sister last year. 121 00:10:07,900 --> 00:10:10,200 It wasn't Sister Xiaofei. 122 00:10:10,200 --> 00:10:12,700 It wasn't Sister Xiaofei. It was an air stewardess. 123 00:10:12,700 --> 00:10:16,500 Sister Mei Shu is an air stewardess. She is gorgeous. 124 00:10:19,140 --> 00:10:23,580 Because of his wife, Brother Xiao Lai was posted to Taipei. 125 00:10:28,300 --> 00:10:30,200 Why are you shocked? 126 00:10:30,200 --> 00:10:34,500 It can't be that you thought Brother Xiao Lai and Sister Xiaofei... 127 00:10:34,500 --> 00:10:36,200 Right? 128 00:10:39,520 --> 00:10:42,260 Don't tell me you didn't contact Sister Xiaofei? 129 00:10:43,800 --> 00:10:47,900 I couldn't contact her till now. 130 00:10:49,950 --> 00:10:53,230 So, it must have been very tough in Australia? 131 00:10:54,500 --> 00:10:57,600 You can contact her now. 132 00:10:57,600 --> 00:11:00,700 I couldn't get through to her cellphone and her social network has been shut down too. 133 00:11:01,800 --> 00:11:03,600 How could this happen? 134 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 Because she knew that being merciless to me, 135 00:11:06,400 --> 00:11:08,800 was the best encouragement to me. 136 00:11:10,200 --> 00:11:14,400 So, you are still trying discreetly to contact her? 137 00:11:22,490 --> 00:11:27,500 Why don't you discreetly check with your boss on the whereabouts of Xiaofei? 138 00:11:29,400 --> 00:11:32,800 I will give it a try but my lady boss... 139 00:11:32,800 --> 00:11:36,700 I know. Let things take its own course. 140 00:11:50,140 --> 00:11:51,790 Brother Dabao. 141 00:11:56,860 --> 00:11:59,480 I knew it. I knew it! 142 00:12:01,880 --> 00:12:04,900 - Long time no see! - Long time no see. 143 00:12:04,900 --> 00:12:08,080 Come, take a seat. 144 00:12:08,080 --> 00:12:12,220 Buddy, you are awesome. Let's drink to our heart's content today. 145 00:12:12,220 --> 00:12:14,050 - Here... - Let me do it. 146 00:12:17,480 --> 00:12:21,610 You look great. It has been a long time. 147 00:12:23,290 --> 00:12:26,450 Brother Dabao, I'm back. 148 00:12:29,990 --> 00:12:31,730 Welcome back. 149 00:12:35,750 --> 00:12:37,810 I need to ask a favor from you. 150 00:12:37,810 --> 00:12:39,280 Say it. 151 00:12:51,450 --> 00:12:53,400 Brother Dabao. 152 00:12:53,400 --> 00:12:57,730 You need to first tell me where is Luo Xiaofei. 153 00:13:05,950 --> 00:13:07,540 I thought— 154 00:13:09,630 --> 00:13:14,910 It's been five years. You are serious? 155 00:13:14,910 --> 00:13:17,270 I have always been serious. 156 00:13:33,150 --> 00:13:38,530 Ever since Luo Xiafei left the filming industry, I lost news about her. 157 00:14:36,870 --> 00:14:38,560 Why are you here? 158 00:14:41,850 --> 00:14:43,890 Why are you working overtime? 159 00:14:45,520 --> 00:14:48,280 I didn't had anything to do when I'm on leave. Thus, I'm working overtime. 160 00:14:53,890 --> 00:14:55,630 You drank? 161 00:14:56,990 --> 00:14:59,370 Met up with an old friend. 162 00:15:02,580 --> 00:15:04,890 Still trying to find news about Aunty Sister? 163 00:15:08,060 --> 00:15:10,040 Or there is still no closure? 164 00:15:12,190 --> 00:15:16,190 At least, we are looking at the same sun, 165 00:15:16,190 --> 00:15:18,290 and moon. 166 00:15:30,460 --> 00:15:32,270 Look at this. 167 00:15:32,270 --> 00:15:35,090 [The Baker] 168 00:15:48,000 --> 00:15:52,200 Isn't this illustration rather plain and simple? 169 00:15:52,200 --> 00:15:57,560 In this show-off generation, plain and simple is interesting. Don't you think so? 170 00:15:58,200 --> 00:16:00,860 I'm only afraid that Old Wai wouldn't like it. 171 00:16:02,910 --> 00:16:07,450 I can guarantee that her way of telling a story can touch Old Wai. 172 00:16:08,740 --> 00:16:11,260 Help me to contact the author. 173 00:16:11,260 --> 00:16:13,260 Yes, Boss. 174 00:16:23,270 --> 00:16:26,800 By the way, are you free tomorrow? 175 00:16:26,800 --> 00:16:28,620 You need it by tomorrow? 176 00:16:28,620 --> 00:16:32,320 I'm asking if you are free tomorrow? 177 00:16:32,320 --> 00:16:37,460 Me? Yes, I'm available. Why? 178 00:16:55,150 --> 00:17:00,130 Why didn't you tell me that you are here? You waited foolishly. 179 00:17:00,780 --> 00:17:03,030 Anyway, we are not in a hurry. 180 00:17:15,320 --> 00:17:17,090 Put on your seat belt. 181 00:17:20,610 --> 00:17:22,320 Let's go. 182 00:17:33,890 --> 00:17:39,330 So, this is how nostalgia feels like. 183 00:17:39,330 --> 00:17:41,790 A blink of an eye and it has already been five to six years. 184 00:17:41,790 --> 00:17:43,870 Why do I feel like it's only just last month? 185 00:17:43,870 --> 00:17:47,150 That's right. It's true. 186 00:17:47,150 --> 00:17:49,310 Gao Pi, do you still remember this place? 187 00:17:49,310 --> 00:17:51,410 It where An Qinghui had a big fall. 188 00:17:51,410 --> 00:17:53,920 He fell flat on his face. 189 00:17:53,920 --> 00:17:57,190 It was really funny that day. 190 00:17:57,190 --> 00:17:58,920 Come, let's take a selfie. 191 00:17:58,920 --> 00:18:01,850 It will auto shoot after five. 192 00:18:01,850 --> 00:18:03,250 So cool. 193 00:18:03,250 --> 00:18:05,470 1, 2, 3. 194 00:18:05,470 --> 00:18:07,990 1, 2, 3. 195 00:18:07,990 --> 00:18:10,860 Closer. A bit more closer. 196 00:18:13,430 --> 00:18:17,410 An Qinghui, your sister's head is still in there. 197 00:18:17,410 --> 00:18:20,430 - Where? - It's over there. 198 00:18:20,430 --> 00:18:24,260 Pan Yanting, you are in detention. 199 00:18:24,260 --> 00:18:25,700 Who says that's me? 200 00:18:25,700 --> 00:18:27,930 If it's not you, who is it then? 201 00:18:27,930 --> 00:18:29,590 It's you. 202 00:18:29,590 --> 00:18:31,200 How could I know? 203 00:18:31,200 --> 00:18:33,470 It's really you. 204 00:18:33,470 --> 00:18:37,600 An Qinghui wanted to do separate one of you to keep it in his home. Who knew that he would do such a good job? 205 00:18:37,600 --> 00:18:40,530 He went overboard and stayed back. 206 00:18:40,530 --> 00:18:44,890 I remember this incident. It brought back memories. 207 00:18:45,660 --> 00:18:48,160 Have you ever studied mixed media? 208 00:18:48,940 --> 00:18:51,710 Have you ever studied it? 209 00:18:51,710 --> 00:18:57,030 Using two different kinds of materials and characteristics in our work piece 210 00:19:01,350 --> 00:19:03,670 Wouldn't this be interesting? 211 00:19:05,290 --> 00:19:07,470 Have you ever tried it? 212 00:19:08,030 --> 00:19:09,210 No. 213 00:19:09,210 --> 00:19:11,120 Why not? 214 00:19:11,120 --> 00:19:16,240 It seems like I didn't get the opportunity. 215 00:19:16,240 --> 00:19:21,650 So... when you ruined your work, 216 00:19:21,650 --> 00:19:26,530 wouldn't you get the opportunity then? Isn't that so? 217 00:19:31,050 --> 00:19:33,060 We are in the same class. 218 00:19:34,790 --> 00:19:37,860 An Qinghui, do you still remember being punished by your English teacher? 219 00:19:37,860 --> 00:19:40,420 How could I not remember it? 220 00:19:42,350 --> 00:19:44,080 Gao Pi. 221 00:19:44,080 --> 00:19:45,900 What's with Gao Pi? 222 00:19:49,460 --> 00:19:52,990 That's right. You told Shampoo that we were competing. 223 00:19:52,990 --> 00:19:56,250 Did he? Why don't I remember it? 224 00:19:56,250 --> 00:20:00,260 Shampoo, you didn't know how touching An Qinghui was then. 225 00:20:00,260 --> 00:20:05,160 In order to help you to finish your assignment on time, he forget about his. 226 00:20:06,470 --> 00:20:08,750 Teacher Xiao Fang's assignment? 227 00:20:08,750 --> 00:20:12,010 His muscles were sore for several days. 228 00:20:12,010 --> 00:20:15,520 In the end, Zhang Wei Jiang confessed his love to you. 229 00:20:15,520 --> 00:20:17,270 It caused him to have a major heartbreak. 230 00:20:17,270 --> 00:20:22,130 Senior, sorry. 231 00:20:28,490 --> 00:20:34,980 At that time, we just wanted to graduate soon. 232 00:20:34,980 --> 00:20:39,940 We thought that doing assignments every day was a waste of time. 233 00:20:39,940 --> 00:20:43,570 I want to go back to being a student again. 234 00:20:47,330 --> 00:20:51,090 Frankly, it's great to be an adult too. 235 00:20:54,250 --> 00:20:56,030 What's so good about it? 236 00:20:58,890 --> 00:21:04,040 This way, we can protect the one we want to protect. 237 00:21:20,070 --> 00:21:21,700 Let's play a game. 238 00:21:21,700 --> 00:21:24,000 What the devil are you up to again? 239 00:21:27,050 --> 00:21:31,380 Time capsule. 240 00:21:33,160 --> 00:21:35,230 Come. 241 00:21:37,060 --> 00:21:42,190 The topic is... what would you want to say to yourself five years ago? 242 00:21:46,450 --> 00:21:49,170 and give it to our current junior brothers and sisters. 243 00:21:49,170 --> 00:21:52,530 Because they are just like us, five years ago. 244 00:21:52,530 --> 00:21:53,950 It's really romantic. 245 00:21:56,340 --> 00:21:58,570 The corners of my eyes are welling up. 246 00:21:58,570 --> 00:22:00,710 Even if they do, you still need to write it. 247 00:22:22,760 --> 00:22:27,330 If I can't find my dream, I will realize someone else's dream. 248 00:22:34,490 --> 00:22:37,290 [All wicked ideas can turn into great ideas.] 249 00:22:37,290 --> 00:22:41,710 All wicked ideas can turn into great ideas. 250 00:22:44,170 --> 00:22:47,980 There must be someone who has always liked you 251 00:22:47,980 --> 00:22:50,420 but is afraid to tell you. 252 00:23:03,600 --> 00:23:05,000 So how? 253 00:23:07,800 --> 00:23:10,500 I should be asking you this instead. 254 00:23:10,500 --> 00:23:15,900 I'm saying, after applying what you have learned for five years into your work piece, 255 00:23:15,900 --> 00:23:18,200 how do you feel about it? 256 00:23:18,200 --> 00:23:20,100 I feel great. 257 00:23:23,200 --> 00:23:26,800 Do you know that the end of a student's life 258 00:23:26,800 --> 00:23:31,700 means that half of your youth has already passed? 259 00:23:32,900 --> 00:23:35,400 In any case, everyone will become an adult. 260 00:23:35,400 --> 00:23:36,600 What if one has deviated? 261 00:23:36,600 --> 00:23:38,700 You will definitely curse at me and set me straight. 262 00:23:42,100 --> 00:23:46,600 I heard that Teacher Bu passed away. 263 00:23:46,600 --> 00:23:48,000 Which Teacher Bu? 264 00:23:48,000 --> 00:23:51,690 It was that teacher who loved to give An Qinghui a hard time. 265 00:23:51,700 --> 00:23:53,400 The Teacher Bu with the rotten mouth. 266 00:23:53,400 --> 00:23:54,300 Rotten Bu? 267 00:23:54,300 --> 00:23:56,000 Yes, Rotten Bu. 268 00:23:56,000 --> 00:23:58,900 Did she die in an accident or from an illness? 269 00:23:58,900 --> 00:24:01,700 It seems like it was from cancer. 270 00:24:03,900 --> 00:24:06,600 Talking about this, if Teacher Bu wasn't that obnoxious, 271 00:24:06,600 --> 00:24:09,400 you wouldn't have completed your "Sister" work piece. 272 00:24:09,400 --> 00:24:12,200 Yes, An Qinghui is right. 273 00:24:12,200 --> 00:24:14,600 We should thank those who made us stumbled. 274 00:24:14,600 --> 00:24:16,800 We should also thank those who feed us. 275 00:24:16,800 --> 00:24:20,200 Gao Pi, I'm hungry. Feed me now. 276 00:24:20,200 --> 00:24:22,600 I will be grateful. 277 00:24:22,600 --> 00:24:24,800 Do you still remember who's paying your salary now? 278 00:24:24,800 --> 00:24:27,200 I didn't say anything when you were very late for work. 279 00:24:27,200 --> 00:24:29,800 Be careful that I don't report you to the Labour Office. 280 00:24:29,800 --> 00:24:33,200 Why am I forking out the money and taking in the suffering too? 281 00:24:37,200 --> 00:24:40,300 Let's go now. I want to have braised ribs with dumplings soup. 282 00:24:45,200 --> 00:24:46,600 Let's go. 283 00:24:47,790 --> 00:24:49,290 Senior. 284 00:25:00,000 --> 00:25:08,000 ♫ This way my past existence has a meaning ♫ 285 00:25:09,340 --> 00:25:13,580 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 286 00:25:13,600 --> 00:25:19,500 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 287 00:25:19,500 --> 00:25:21,100 Senior. 288 00:25:39,300 --> 00:25:44,200 Thank you and I'm sorry too. 289 00:25:44,200 --> 00:25:48,700 At that time, I caused you to be secretly nice to me. 290 00:25:49,700 --> 00:25:54,200 ♫ I know I know it all. The happy and glorious things that will eventually disappear ♫ 291 00:25:56,400 --> 00:25:57,900 Junior Sister. 292 00:25:58,800 --> 00:26:01,500 ♫ the struggling waves move all around ♫ 293 00:26:01,500 --> 00:26:02,700 Senior. 294 00:26:02,700 --> 00:26:06,400 The tricycle is very cute but you should still watch your safety. 295 00:26:07,340 --> 00:26:12,190 ♫ How insignificant we are♫ 296 00:26:12,200 --> 00:26:15,000 ♫ Whether to search in the moment or in eternity ♫ 297 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 No matter whose daughter you are, 298 00:26:18,000 --> 00:26:22,000 you can still be the best of yourself. 299 00:26:22,000 --> 00:26:25,600 ♫ The world is so vast and it passes by it so fast♫ 300 00:26:25,600 --> 00:26:29,700 ♫ We met each other in the complexity of things♫ 301 00:26:29,700 --> 00:26:31,600 Senior Qinghui. 302 00:26:33,400 --> 00:26:37,200 This drink is for you. Let's eat our lunch boxes together next time. 303 00:26:37,200 --> 00:26:39,700 Go, go. 304 00:26:41,500 --> 00:26:43,400 Senior. 305 00:26:43,400 --> 00:26:47,300 ♫ That we can hug each other again♫ 306 00:26:48,000 --> 00:26:52,000 ♫ In the endless time and space ♫ 307 00:26:52,000 --> 00:26:58,700 ♫ Please hold me tight and not let the world collapse ♫ 308 00:26:58,700 --> 00:27:00,000 Make a wish. 309 00:27:00,000 --> 00:27:03,400 Once you are done, blow it away as far as possible. 310 00:27:03,400 --> 00:27:08,200 Your gift has helped me to decide on something. 311 00:27:13,200 --> 00:27:18,600 In the future, if you like someone, 312 00:27:18,600 --> 00:27:20,900 you must let her know. 313 00:27:22,150 --> 00:27:26,430 Perhaps, the result may not be the same. 314 00:27:29,500 --> 00:27:33,400 In the future, I will not like anyone randomly again. 315 00:27:33,400 --> 00:27:35,900 Unless she likes me first. 316 00:27:37,700 --> 00:27:43,300 If you get hurt from riding a bicycle, don't tell me you wouldn't ride again. 317 00:27:43,300 --> 00:27:45,800 You will gradually understand. 318 00:27:46,700 --> 00:27:51,300 Actually, pleasure may not teach us anything. 319 00:27:57,000 --> 00:27:58,800 Thus, 320 00:27:58,800 --> 00:28:03,800 don't be afraid of being hurt and give up the person. 321 00:28:03,800 --> 00:28:07,100 You must always be brave to love that person you want to love. 322 00:28:07,100 --> 00:28:10,100 This way, life will be wonderful. 323 00:28:10,100 --> 00:28:14,200 ♫ In the endless time and space ♫ 324 00:28:14,200 --> 00:28:21,200 ♫ Please hold me tight and not miss each other again♫ 325 00:28:54,150 --> 00:28:56,540 Frankly, you don't need to apologize to me. 326 00:28:57,430 --> 00:29:00,990 If I didn't had that secret crush then, 327 00:29:02,400 --> 00:29:07,900 I'm afraid I would have never met that person whom I love deeply. 328 00:29:22,500 --> 00:29:27,700 Hence, I should be the one thanking you instead. 329 00:29:41,000 --> 00:29:42,300 Godfather. 330 00:29:42,300 --> 00:29:43,800 How are you? Did you miss me? 331 00:29:43,800 --> 00:29:45,000 I miss you very much. 332 00:29:45,000 --> 00:29:45,900 This is for you. 333 00:29:45,900 --> 00:29:48,800 Take a look. Is it cute? 334 00:29:48,800 --> 00:29:50,600 It's very cute. 335 00:29:50,600 --> 00:29:52,400 You bought so many stuff for her again. 336 00:29:52,400 --> 00:29:54,300 I didn't buy them. It was her Godmother. 337 00:29:54,300 --> 00:29:55,500 Thank you, Godmother. 338 00:29:55,500 --> 00:29:57,800 - Do you like them? - Very much. 339 00:29:57,800 --> 00:30:00,300 It's good that you like them. 340 00:30:00,300 --> 00:30:04,200 Her schoolmate that my wife introduced to you, how was the discussion? 341 00:30:04,200 --> 00:30:07,400 She was late by one and an half hours. 342 00:30:08,200 --> 00:30:09,800 So, you didn't accept the work? 343 00:30:09,800 --> 00:30:11,200 I... 344 00:30:13,200 --> 00:30:15,500 The draft will be submitted next weekend. 345 00:30:17,200 --> 00:30:18,700 Excellent. 346 00:30:18,700 --> 00:30:21,200 Mom said she has grown up. 347 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 Yes, she has grown up. 348 00:30:23,000 --> 00:30:25,600 - Coffee? - Okay. 349 00:30:46,000 --> 00:30:47,600 What's wrong? 350 00:30:49,720 --> 00:30:51,660 About that... 351 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 Just talk if you have anything to say. 352 00:31:02,800 --> 00:31:04,700 He called me. 353 00:31:04,700 --> 00:31:06,400 Who? 354 00:31:07,610 --> 00:31:09,430 An Qinghui. 355 00:31:12,300 --> 00:31:14,900 But I didn't answer it. 356 00:31:14,900 --> 00:31:17,800 I was afraid, what if... It's not. 357 00:31:17,800 --> 00:31:21,000 He definitely wants news about you. 358 00:31:21,000 --> 00:31:23,500 Should I tell him or not? 359 00:31:30,360 --> 00:31:32,590 Let me think about it. 360 00:31:35,300 --> 00:31:38,530 I won't answer his calls. 361 00:31:39,500 --> 00:31:41,200 Thank you. 362 00:32:50,100 --> 00:32:54,240 Hello, I'm Quan Quan. May I ask who you are? 363 00:32:54,240 --> 00:32:57,600 This is Aunt Zhuang. Tell your mother to answer the call. 364 00:32:57,600 --> 00:33:01,730 Hello, Aunt Zhuang. My mother said the fire is going to burn her butt soon. 365 00:33:01,730 --> 00:33:03,820 so she's unable to pick up the call now. 366 00:33:03,820 --> 00:33:05,990 If there's anything, you can tell me. 367 00:33:05,990 --> 00:33:08,020 Once she has cooled down, I will talk to her again. 368 00:33:08,020 --> 00:33:11,190 A film company wants to work with your mom 369 00:33:11,190 --> 00:33:13,250 Thus, tell her to answer the call now. 370 00:33:13,250 --> 00:33:17,080 What? A film company wants to work with my Mom? 371 00:33:17,080 --> 00:33:19,620 That's right. Tell your mother now. 372 00:33:21,380 --> 00:33:23,710 Mom. 373 00:33:23,710 --> 00:33:25,300 Give me another 30 minutes. 374 00:33:25,300 --> 00:33:29,960 It's more important than burning your butt. It's an important call. You must answer it. 375 00:33:33,370 --> 00:33:34,810 Hello. 376 00:33:42,570 --> 00:33:44,830 Why don't you want it? 377 00:33:44,830 --> 00:33:46,580 Because I don't like it. 378 00:33:46,580 --> 00:33:48,900 What don't you like? 379 00:33:50,090 --> 00:33:54,610 I don't like those people in the industry and also what they do. 380 00:33:54,610 --> 00:33:57,020 Don't you used to like it? 381 00:33:57,020 --> 00:33:58,570 Who told you that? 382 00:33:58,570 --> 00:34:03,310 Older Aunt. She said you used to be a great director. 383 00:34:04,880 --> 00:34:06,910 Busybody. 384 00:34:06,910 --> 00:34:09,480 What are you avoiding? 385 00:34:09,480 --> 00:34:13,510 How do you know how to use this word? Who taught you this? 386 00:34:13,510 --> 00:34:18,350 It's you. When you are rushing your drawing, you would keep telling yourself, 387 00:34:18,350 --> 00:34:21,500 "Luo Xiaofei, who told you to avoid it?" 388 00:34:21,500 --> 00:34:25,720 "You avoided it for half a day. You should face reality." 389 00:34:26,780 --> 00:34:30,060 So all the more I can't take on this job. 390 00:34:30,060 --> 00:34:32,310 Why? 391 00:34:32,310 --> 00:34:36,110 I'm so slow. I have so much work and I'm too busy. 392 00:34:36,110 --> 00:34:39,400 Furthermore, I want to spend time with you. 393 00:34:39,400 --> 00:34:41,440 So, I'm just a stepchild. 394 00:34:41,440 --> 00:34:43,210 Bullshit. 395 00:34:43,210 --> 00:34:47,030 You spoke dirty words. The penalty is ten dollars. 396 00:34:49,450 --> 00:34:52,470 I don't have the money. 397 00:34:54,930 --> 00:34:59,540 Xiaofei is so poor. She doesn't even have ten dollars. 398 00:34:59,540 --> 00:35:03,170 That's why you should accept the offer from the film company. 399 00:35:04,460 --> 00:35:06,300 Just eat. 400 00:35:20,650 --> 00:35:22,560 Why did she turn it down? 401 00:35:22,560 --> 00:35:26,290 The publisher said that the author is a bit slow and 402 00:35:26,290 --> 00:35:29,230 and she doesn't want to spend too much time on work. 403 00:35:29,230 --> 00:35:31,250 She wants to spend more time with her daughter. 404 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 She is considered to be responsible. 405 00:35:44,060 --> 00:35:47,570 Tell the publisher to negotiate with her again. 406 00:35:47,570 --> 00:35:49,660 First, we have plenty of time. 407 00:35:49,660 --> 00:35:53,180 Second, we have abundant of expenses too. 408 00:35:53,180 --> 00:35:56,700 - Third, find her a nanny. We will pay for it. - Nanny? 409 00:35:56,700 --> 00:35:59,220 - That's right/ - Where am I going to find a nanny? 410 00:35:59,970 --> 00:36:02,550 - My mom. - Your mom? 411 00:36:02,550 --> 00:36:04,260 - That's right. - It's Mother An. 412 00:36:04,260 --> 00:36:07,320 When she closed her kindergarten, she has been watching Korean dramas every day. 413 00:36:07,320 --> 00:36:08,990 My father goes to the park to play chess. 414 00:36:08,990 --> 00:36:11,860 They would fight when they see each other. This is not healthy for them. 415 00:36:11,860 --> 00:36:15,400 If there is a child to keep them company, it will be killing two birds with one stone. 416 00:36:18,530 --> 00:36:21,120 But I would like to ask you. 417 00:36:21,120 --> 00:36:25,900 Why are you so persistent in finding that Little Aunt? 418 00:36:25,900 --> 00:36:28,320 Because her daughter is super cute. 419 00:36:28,320 --> 00:36:31,630 Her daughter is super cute? Get to the main point. 420 00:36:31,630 --> 00:36:34,550 No, this is not right. Why are you looking for a nanny then? 421 00:36:34,550 --> 00:36:37,820 Her daughter is only six years old. 422 00:36:39,040 --> 00:36:41,550 So what if she is six years old? 423 00:36:45,040 --> 00:36:50,640 I really hate those rich and vulgar people who uses money to control others to work with them. 424 00:36:50,640 --> 00:36:52,630 Yes, I need money 425 00:36:52,630 --> 00:36:56,150 but I don't want to be so busy that I don't have time to take care of my daughter. 426 00:36:58,830 --> 00:37:00,420 You believe it too? 427 00:37:00,420 --> 00:37:02,410 From the start, they said they have plenty of time. 428 00:37:02,410 --> 00:37:06,790 Once you have accepted the job, they will say that it's very urgent. 429 00:37:08,870 --> 00:37:11,430 Hire a nanny? 430 00:37:11,430 --> 00:37:13,620 Are they crazy? 431 00:37:14,760 --> 00:37:19,560 Good faith? I think they are more of a fly-by-night operator. 432 00:37:19,560 --> 00:37:21,930 She is even knows how to be worried about fly-by-night operator? 433 00:37:21,930 --> 00:37:23,920 Why doesn't she know about protecting her daughter? 434 00:37:23,920 --> 00:37:27,140 She let a six year old daughter wander around on her own. I feel bad for her. 435 00:37:31,970 --> 00:37:34,150 Will you be able to see this? 436 00:37:35,670 --> 00:37:37,630 If you can't, just change to another person. 437 00:37:37,630 --> 00:37:39,290 Why should I change to another person? 438 00:37:46,350 --> 00:37:50,340 Tell her publisher this. A mother who knows what's good for her own child, 439 00:37:52,310 --> 00:37:54,950 The work that we give her, the expenses can last her for an entire year. 440 00:37:54,950 --> 00:37:58,210 She doesn't need to accept all kinds of work where the money is less but the work is a lot. 441 00:37:58,210 --> 00:38:00,380 In the end, she still wouldn't have the time to take care of her kid. 442 00:38:00,380 --> 00:38:03,100 A professional nanny who takes care of her daughter, 443 00:38:07,310 --> 00:38:09,310 Why are you so agitated? 444 00:38:09,310 --> 00:38:11,930 You have been under a lot of pressure lately. 445 00:38:19,660 --> 00:38:23,980 Who gives them to the right to take care of my daughter? Tell them that 446 00:38:32,410 --> 00:38:36,020 My daughter doesn't need their concerns because she has enough of a mother's love. 447 00:38:36,020 --> 00:38:38,720 Also, stop helping them to pass messages. 448 00:38:38,720 --> 00:38:41,490 There hasn't been any progress between us for the past two days. 449 00:38:48,130 --> 00:38:50,300 Come, have fruits. 450 00:38:55,700 --> 00:39:00,130 Parent's Day? Today was Parent's Day? 451 00:39:00,130 --> 00:39:03,220 - Yes. - Did you tell me about it? 452 00:39:03,220 --> 00:39:06,420 I did, several times. 453 00:39:10,300 --> 00:39:13,300 Quan Quan. 454 00:39:17,630 --> 00:39:20,370 What's so great about Parent's Day? 455 00:39:20,370 --> 00:39:24,440 It's more important for you to stay home to draw to raise me. 456 00:39:25,670 --> 00:39:31,130 It's not only about Parent's Day. I feel that I don't have a good specialty 457 00:39:31,130 --> 00:39:33,800 and also couldn't fully take care of you. 458 00:39:33,800 --> 00:39:36,900 You even need to take care of yourself. 459 00:39:37,790 --> 00:39:40,800 Mom, I like to take care of myself 460 00:39:40,800 --> 00:39:43,250 and like to take care of you too. 461 00:39:43,900 --> 00:39:47,930 Aunt said that you are alone and don't have the other half too. 462 00:39:47,930 --> 00:39:51,860 Thus, I'm your other half. Understand? 463 00:40:05,930 --> 00:40:09,270 Dear, what are you doing? 464 00:40:10,030 --> 00:40:12,780 No, I'm really not busy today. 465 00:40:14,050 --> 00:40:16,210 - It's so boring. - Miss. 466 00:40:16,210 --> 00:40:19,060 I have been waiting for more than an hour. 467 00:40:20,790 --> 00:40:22,400 So? 468 00:40:26,070 --> 00:40:30,330 Never mind. Congratulations for having a happy life. 469 00:40:30,330 --> 00:40:34,730 Miss. If you leave now, you won't get a single cent. 470 00:40:46,600 --> 00:40:49,190 I think you should hang up on your darling 471 00:40:49,190 --> 00:40:51,290 and sweep the floor. 472 00:40:54,220 --> 00:40:58,190 Darling, there was a crazy woman. I'm so scared. 473 00:41:01,980 --> 00:41:05,200 [Rouge] 474 00:41:15,800 --> 00:41:18,400 Hey. Did you wait for long? 475 00:41:18,400 --> 00:41:19,700 It's was okay. 476 00:41:23,100 --> 00:41:25,000 Americano without any cream and sugar. 477 00:41:25,000 --> 00:41:26,600 Please wait for a moment. 478 00:41:26,600 --> 00:41:30,100 It's late and you are drinking coffee? Aren't you afraid you won't be able to sleep? 479 00:41:31,800 --> 00:41:34,900 I'm tired enough. I'm not afraid. 480 00:41:36,500 --> 00:41:38,400 What's up? 481 00:41:38,400 --> 00:41:40,200 It's nothing. 482 00:41:40,200 --> 00:41:43,000 I wanted to ask... 483 00:41:43,000 --> 00:41:46,900 does Senior An Qinhui has a girlfriend now? 484 00:41:52,700 --> 00:41:54,000 How should I say this... 485 00:41:54,000 --> 00:41:57,400 Qinghui... How should I say this... 486 00:41:59,100 --> 00:42:01,000 He probably doesn't have one now 487 00:42:01,000 --> 00:42:02,500 but... 488 00:42:03,200 --> 00:42:05,500 He doesn't like me anymore? 489 00:42:06,750 --> 00:42:10,150 No, it's not that he doesn't like you. It's just that... 490 00:42:13,200 --> 00:42:18,000 He actually still can't get over his ex-girlfriend. 491 00:42:18,000 --> 00:42:20,400 Is he waiting for his ex-girlfriend to come back? 492 00:42:21,500 --> 00:42:23,200 It's not exactly that... 493 00:42:23,200 --> 00:42:25,500 What exactly is it then? 494 00:42:33,000 --> 00:42:35,200 Sorry, senior. 495 00:42:36,600 --> 00:42:39,300 I seem a bit confused lately. 496 00:42:40,700 --> 00:42:42,400 I think that... 497 00:42:43,340 --> 00:42:47,500 it seems like I have fallen in love with Senior An Qinghui. 498 00:43:00,680 --> 00:43:04,810 Qinghui... I'll just put it this way. 499 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 Qinghui and his ex-girlfriend 500 00:43:08,200 --> 00:43:13,300 love each other very much. It's also because of this that they split up. 501 00:43:14,200 --> 00:43:20,000 So... Qinghui has been trying to find her ever since he came back from Australia. 502 00:43:20,000 --> 00:43:23,600 So, he still hasn't found her? 503 00:43:26,400 --> 00:43:30,600 If Senior still can't find her, 504 00:43:31,460 --> 00:43:34,050 would I still have the chance? 505 00:43:39,400 --> 00:43:41,800 I don't think... 506 00:43:45,810 --> 00:43:50,140 Senior, can you help me? 507 00:43:57,590 --> 00:44:01,430 The reason why Qinghui went to Australia was because of her. 508 00:44:02,200 --> 00:44:06,800 He used that short period of time to become stronger in his ability 509 00:44:06,800 --> 00:44:11,200 to become a real man who has wings. 510 00:44:11,200 --> 00:44:13,600 It's all because of her. 511 00:44:15,700 --> 00:44:19,700 Thinking of Qinghui selling his life in Australia, toiling so hard, 512 00:44:19,700 --> 00:44:24,500 sweating so much and shedding so much tears, 513 00:44:26,400 --> 00:44:28,600 As his friend, 514 00:44:28,600 --> 00:44:32,500 I really want to see 515 00:44:32,500 --> 00:44:37,000 to regain that unforgettable happiness. 516 00:44:55,100 --> 00:44:58,200 ♫ I know I know it all♫ 517 00:44:58,200 --> 00:45:03,600 ♫ The happy and glorious things that will eventually disappear ♫ 518 00:45:03,600 --> 00:45:06,800 ♫ In the sea of silence♫ 519 00:45:06,800 --> 00:45:12,600 ♫ the struggling waves move all around ♫ 520 00:45:12,600 --> 00:45:15,800 ♫ You know You know it all♫ 521 00:45:15,800 --> 00:45:20,800 ♫ How insignificant we are♫ 522 00:45:20,800 --> 00:45:24,200 Accept or not to accept. 523 00:45:26,040 --> 00:45:27,580 Accept 524 00:45:29,300 --> 00:45:30,400 or not to accept. 525 00:45:30,400 --> 00:45:34,200 ♫ The world is so vast and it passes by it so fast♫ 526 00:45:34,200 --> 00:45:36,800 ♫ We met each other in the complexity of things♫ 527 00:45:36,800 --> 00:45:39,000 Should I accept it or don't? 528 00:45:39,000 --> 00:45:42,800 ♫ So long as our beliefs show forth in our love♫ 529 00:45:42,800 --> 00:45:47,800 ♫ we opened our hearts even in silence♫ 530 00:45:47,800 --> 00:45:52,000 ♫ How many moments will we have how many forevers will we have♫ 531 00:45:52,000 --> 00:45:56,400 ♫ That we can hug each other again♫ 532 00:45:56,400 --> 00:46:00,500 ♫ In the endless time and space ♫ 533 00:46:00,500 --> 00:46:05,200 ♫ Please hold me tight and not let the world collapse ♫ 534 00:46:05,200 --> 00:46:07,800 Should I accept it or not? 535 00:46:19,400 --> 00:46:27,600 ♫ This way my past existence has a meaning ♫ 536 00:46:29,300 --> 00:46:33,400 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 537 00:46:33,400 --> 00:46:39,100 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 538 00:46:44,200 --> 00:46:47,400 Starting from today, I'm your baby sitter. 539 00:46:47,400 --> 00:46:49,600 - You can call me... - Grandma. 540 00:46:49,600 --> 00:46:52,000 Hello, Grandma. I'm Quan Quan. 541 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 We don't use pet names in my family. 542 00:46:54,000 --> 00:46:56,800 I call my sons, An Qinghui and An Qingbo. 543 00:46:56,800 --> 00:46:58,200 What's your name? 544 00:46:58,200 --> 00:47:01,700 Hello, Grandma. My name is Xiao Nianshi, 545 00:47:01,700 --> 00:47:04,100 Xiao Nianshi? 546 00:47:04,800 --> 00:47:06,800 Nianshi? 547 00:47:06,800 --> 00:47:09,300 It means that a little girl's yearning 548 00:47:15,300 --> 00:47:18,700 Listen carefully. In the future, when school's out, you must wait here. 549 00:47:18,700 --> 00:47:22,000 Other than me, my son and my... 550 00:47:22,000 --> 00:47:24,100 husband, the three of us will pick you up. 551 00:47:24,100 --> 00:47:26,100 Ignore the rest of the strangers. 552 00:47:26,100 --> 00:47:28,200 Stay here and wait. Don't go anywhere. Understand? 553 00:47:28,200 --> 00:47:29,800 Yes. 554 00:47:29,800 --> 00:47:31,900 My son will take you home at 9 pm. 555 00:47:31,900 --> 00:47:35,400 For the time being, I will supervise your homework and take care of your meals. 556 00:47:35,400 --> 00:47:37,600 But we must not develop any feelings for each other. 557 00:47:37,600 --> 00:47:39,800 - Let's go. - Why? 558 00:47:45,000 --> 00:47:47,300 Because if we develop any feelings for each other, 559 00:47:47,300 --> 00:47:50,900 it will be very difficult when we say our goodbyes. I used to operate a kindergarten. Thus, I know. 560 00:47:50,900 --> 00:47:52,800 Let's go. 561 00:49:38,600 --> 00:49:41,600 What's wrong? The food is not tasty? 562 00:49:41,600 --> 00:49:43,100 Because it's too delicious. 563 00:49:43,100 --> 00:49:47,300 That's why I want to pack these for my mom. 564 00:49:49,400 --> 00:49:53,400 Just eat. There are more in the kitchen. I will let you pack them for your mom later. 565 00:49:53,400 --> 00:49:55,700 Thank you, Grandma. 566 00:49:58,800 --> 00:50:01,300 Have more meat. 567 00:50:02,100 --> 00:50:03,500 Thank you. 568 00:50:13,100 --> 00:50:16,800 Xiao Nianshi, who taught you to help wash the dishes? 569 00:50:16,800 --> 00:50:19,400 Go and do your homework. I will wash them. 570 00:50:24,600 --> 00:50:26,590 Come back here. 571 00:50:28,100 --> 00:50:31,300 Wipe your hands dry. If not, you will wet your homework papers. 572 00:50:31,300 --> 00:50:33,500 Thank you, Grandma. 573 00:50:35,470 --> 00:50:37,290 Go now. 574 00:50:55,490 --> 00:50:58,100 This won't do. 575 00:50:58,100 --> 00:51:00,260 Look at that horizontal stroke. You wrote it wrongly. 576 00:51:00,260 --> 00:51:02,930 A girl must write beautifully. 577 00:51:02,930 --> 00:51:05,750 When they look at your handwriting, it's just like looking at you. 578 00:51:05,750 --> 00:51:07,920 Do you want people to think that you are ugly? 579 00:51:07,920 --> 00:51:11,520 But, in the future, we will be using the computer to write. 580 00:51:12,590 --> 00:51:16,810 If you became a celebrity in the future, who uses a computer for autographs? 581 00:51:16,810 --> 00:51:19,820 I don't want to be a celebrity. 582 00:51:21,690 --> 00:51:24,070 What do you want to be when you grow up then? 583 00:51:24,070 --> 00:51:28,200 I want to make lots of money so that my Mom can be happy. 584 00:51:29,230 --> 00:51:31,460 Fine. When you make a lot of money and you go to the bank to withdraw your money, 585 00:51:31,460 --> 00:51:34,730 you should need to sign for it. What will you do when your handwriting is ugly? 586 00:51:34,730 --> 00:51:39,190 But in the future, when I withdraw money from the bank, 587 00:51:39,190 --> 00:51:41,760 I will be using the seal. 588 00:51:41,760 --> 00:51:47,230 In any case, you must write well. A girl must has beautiful handwriting. 589 00:51:47,230 --> 00:51:49,580 Take your time to write. 590 00:51:54,210 --> 00:51:56,760 See? It's much prettier. 591 00:52:00,620 --> 00:52:02,850 When you have written your words nicely and you are done with your homework, 592 00:52:02,850 --> 00:52:05,510 Grandma will bring you to the park to play, okay? 593 00:52:34,760 --> 00:52:36,570 Are you okay? 594 00:52:38,960 --> 00:52:40,800 She's quite obedient. 595 00:52:56,310 --> 00:52:58,550 A little bit. 596 00:53:13,640 --> 00:53:16,600 What's wrong? It's not fun? 597 00:53:17,500 --> 00:53:20,710 Grandma, can you play with me? 598 00:53:21,290 --> 00:53:25,930 If it's boring for you to play alone, why didn't you tell your mother to give birth to a younger sibling? 599 00:53:25,930 --> 00:53:29,860 Because my Dad is dead so she can't give birth. 600 00:53:37,600 --> 00:53:42,560 Grandma, what time can I go home? 601 00:53:43,260 --> 00:53:45,100 9 pm. 602 00:53:45,100 --> 00:53:46,690 Okay. 603 00:53:50,810 --> 00:53:53,090 I will push you, okay? 604 00:53:54,960 --> 00:53:56,560 Sit tight. 605 00:54:02,340 --> 00:54:05,230 Sit tight. 606 00:54:06,140 --> 00:54:09,220 I'm flying. 607 00:54:16,300 --> 00:54:18,690 Do you like this baby sitter? 608 00:54:20,360 --> 00:54:22,620 You don't like her? 609 00:54:22,620 --> 00:54:24,360 It's not that I don't like her. 610 00:54:24,360 --> 00:54:27,980 Grandma said that we shouldn't develop feelings for each other 611 00:54:27,980 --> 00:54:30,540 because I'm someone else's kid. 612 00:54:30,540 --> 00:54:33,490 She's afraid that when it's time for us to say goodbye, she will cry. 613 00:54:50,740 --> 00:54:52,810 I will bring it up for you. 614 00:54:52,810 --> 00:54:55,440 No need. I can do it on my own. 615 00:55:01,320 --> 00:55:03,970 Be careful on the road. Goodnight. 616 00:55:03,970 --> 00:55:05,500 Goodnight. 617 00:55:11,690 --> 00:55:14,920 Wow. These can last me for a week. 618 00:55:14,920 --> 00:55:18,240 Grandma said that she will let me pack food for you. 619 00:55:18,240 --> 00:55:21,700 She told me to tell you to eat on time. 620 00:55:21,700 --> 00:55:23,790 The baby sitter is such a nice person? 621 00:55:23,790 --> 00:55:26,220 Furthermore, Grandma's cooking is really great. 622 00:55:26,220 --> 00:55:29,450 Really? Did you like staying there? 623 00:55:29,450 --> 00:55:32,890 Yes. What about you? How's your progress today? 624 00:55:32,890 --> 00:55:34,910 About my draft, 625 00:55:34,910 --> 00:55:37,610 I have totally completed it. 626 00:55:37,610 --> 00:55:42,410 But I missed you the whole day. 627 00:55:44,580 --> 00:55:46,500 Why do you smell so nice? 628 00:55:47,430 --> 00:55:51,260 Grandma bathed me and brushed my teeth. 629 00:55:51,260 --> 00:55:53,960 That nice of her? 630 00:55:54,610 --> 00:55:59,340 She is only six years old and she helped me to wash the dishes and wiped the table. 631 00:55:59,340 --> 00:56:03,060 Furthermore, she even knows how to pack nice food for her mother. 632 00:56:03,060 --> 00:56:07,580 What's with the laughter? How old is she and how old are you? Since when have you been filial by bringing stuff for me? 633 00:56:07,580 --> 00:56:11,140 Your older brother is back. An Qingbo is looking for you. 634 00:56:11,910 --> 00:56:14,350 What? 635 00:56:14,350 --> 00:56:16,760 Don't lend him any money. 636 00:56:17,280 --> 00:56:18,800 Did you hear that? 637 00:56:18,800 --> 00:56:21,950 When you wake up tomorrow morning, don't go and play chess in the park. 638 00:56:21,950 --> 00:56:23,970 If I don't play chess, what would I do? 639 00:56:23,970 --> 00:56:26,600 Go to the market with me. 640 00:57:15,840 --> 00:57:19,130 She's just a little girl. Would she be able to eat that much? 641 00:57:19,130 --> 00:57:20,640 Am I not human? 642 00:57:20,640 --> 00:57:23,300 Is An Qinghui not human too? Or are you not human too? 643 00:57:23,300 --> 00:57:27,440 Okay, you are a handicapped person. You don't need to wash your clothes every day. Just wear it every day. 644 00:57:27,440 --> 00:57:31,370 If I cook more, I can cook enough for her mother too. 645 00:57:34,440 --> 00:57:37,220 Wait. 646 00:57:37,220 --> 00:57:40,130 Wasn't there a stationery store over there? 647 00:57:40,130 --> 00:57:41,920 What else do you want to buy? 648 00:57:41,920 --> 00:57:44,440 I want to buy Chinese checkers or Chinese chess. 649 00:57:44,440 --> 00:57:47,290 I don't know what young girls like to play with. 650 00:57:54,440 --> 00:57:58,390 Six steps. 1, 2, 3, 4, 5, 6. 651 00:57:58,390 --> 00:58:00,000 I avoided it. 652 00:58:00,000 --> 00:58:02,160 Grandpa is broke. 653 00:58:02,160 --> 00:58:04,280 What should I do now? I have lost. 654 00:58:04,280 --> 00:58:06,160 You are broke. 655 00:58:06,160 --> 00:58:08,360 I will lend you the money. 656 00:58:08,360 --> 00:58:11,540 Lend me the money? That nice of you? 657 00:58:11,540 --> 00:58:14,820 Because Grandpa treats me very well too. 658 00:58:14,820 --> 00:58:18,780 Such a good girl. I like you very much. 659 00:58:20,390 --> 00:58:24,550 It would be great if I'm your grand daughter. 660 00:58:24,550 --> 00:58:26,750 I don't have to be someone else's kid then. 661 00:58:26,750 --> 00:58:29,590 We can develop our feelings. 662 00:58:36,870 --> 00:58:38,390 It's my turn. 663 00:58:40,620 --> 00:58:44,440 Xiao Nianshi, does your mum have a boyfriend? 664 00:58:44,440 --> 00:58:48,790 No. She draws every day and doesn't have time to date. 665 00:58:48,790 --> 00:58:50,840 Is that so? 666 00:58:52,120 --> 00:58:54,750 My opportunity has come. 667 00:59:29,810 --> 00:59:33,390 I saw it. It's not bad. 668 00:59:33,390 --> 00:59:36,290 But you have changed the ending. 669 00:59:42,530 --> 00:59:47,110 Yes, I changed it because I think that it's more beautiful to have regrets. 670 00:59:52,970 --> 00:59:55,540 I respect how you feel 671 00:59:55,540 --> 00:59:59,700 but I what I'm bringing hope to the viewers. 672 01:00:01,650 --> 01:00:05,600 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 673 01:00:05,600 --> 01:00:09,910 I think the viewers should be trained to have regrets. If not, they will think of hiding themselves in the story. 674 01:00:09,910 --> 01:00:13,480 ♫ Perhaps, it's that kiss accompanying us in our lives ♫ 675 01:00:13,480 --> 01:00:18,530 ♫ To keep going and going ♫ 676 01:00:27,200 --> 01:00:30,210 ♫ Happiness will not stop for you ♫ 677 01:00:30,210 --> 01:00:35,050 ♫ Chase after it. Chase after it ♫ 678 01:00:45,320 --> 01:00:49,300 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 679 01:00:49,300 --> 01:00:53,800 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 680 01:00:54,880 --> 01:00:57,730 Frankly speaking, there definitely was. 681 01:00:57,730 --> 01:01:01,870 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 682 01:01:01,870 --> 01:01:06,130 That's right then. 683 01:01:06,130 --> 01:01:13,300 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 684 01:01:13,300 --> 01:01:15,550 But we are on the same boat now. 685 01:01:33,820 --> 01:01:37,410 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 686 01:01:37,410 --> 01:01:39,360 Finding a better direction 687 01:01:41,880 --> 01:01:46,040 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 688 01:01:46,040 --> 01:01:50,660 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 689 01:01:50,660 --> 01:01:53,550 My boss decides the direction. 690 01:01:53,550 --> 01:01:58,730 As for me, I'm your boss. 691 01:01:58,730 --> 01:02:02,790 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 692 01:02:02,790 --> 01:02:10,470 What I can do best, it's to fire the boss. 693 01:02:11,630 --> 01:02:15,490 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 694 01:02:15,490 --> 01:02:19,720 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 695 01:02:19,720 --> 01:02:24,010 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 696 01:02:24,010 --> 01:02:27,800 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 697 01:02:27,800 --> 01:02:32,430 Yes, Boss. 698 01:02:32,430 --> 01:02:36,630 ♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫ 699 01:02:36,630 --> 01:02:40,800 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 700 01:02:40,800 --> 01:02:46,140 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 701 01:02:46,140 --> 01:02:48,410 Since we have made progress, 702 01:02:48,410 --> 01:02:50,060 for tonight, would you like to eat... 703 01:02:50,060 --> 01:02:54,220 ♫ Just forget the happenings of yesterdays ♫ 704 01:02:54,220 --> 01:02:58,400 ♫ Just look forward to the tomorrows ♫ 705 01:02:58,400 --> 01:03:01,940 ♫ The boy stays by the girl's side ♫ 706 01:03:01,940 --> 01:03:09,260 ♫ Fly away fly away ♫ 707 01:03:12,870 --> 01:03:15,050 Thanks. 708 01:03:52,690 --> 01:03:54,360 It's my turn. 709 01:03:55,020 --> 01:03:57,990 Look, it's very easy, right? Look at how many frogs I made. 710 01:03:57,990 --> 01:04:00,840 I want to do one for my mom. 711 01:04:00,840 --> 01:04:02,630 Okay. 712 01:04:04,350 --> 01:04:06,250 Let me watch you doing it. 713 01:04:07,840 --> 01:04:11,540 Xiao Nianshi, how old is your mother? 714 01:04:11,540 --> 01:04:14,270 My mom is very beautiful and young. 715 01:04:14,270 --> 01:04:16,550 She is probably around the same age as your son. 716 01:04:16,550 --> 01:04:18,770 Really? 717 01:04:18,770 --> 01:04:22,630 What about your grandparents? I'm talking about your grandparents. 718 01:04:22,630 --> 01:04:24,330 I don't have any grandparents. 719 01:04:31,130 --> 01:04:34,330 Your father... 720 01:04:36,810 --> 01:04:38,670 Wait a moment. 721 01:04:38,670 --> 01:04:42,130 Hello. Yes, this is me. 722 01:04:42,860 --> 01:04:45,500 Which son? 723 01:04:45,500 --> 01:04:47,550 What's wrong with An Bohui? 724 01:04:48,140 --> 01:04:50,730 He got into a car accident? 725 01:04:50,730 --> 01:04:53,730 Where is the car accident? Is it serious? 726 01:04:53,730 --> 01:04:57,460 Hualien? What is he doing there? 727 01:04:57,460 --> 01:05:01,340 Okay. Tell me which hospital. I'm going over now. 728 01:05:03,040 --> 01:05:06,750 What surgery fee? What do you mean? 729 01:05:08,030 --> 01:05:09,980 An Bohui's life is in danger? 730 01:05:12,450 --> 01:05:16,420 Wait for me. Give me the account number now. 731 01:05:16,420 --> 01:05:19,650 Hello? 732 01:05:19,650 --> 01:05:20,880 Grandma. 733 01:05:20,880 --> 01:05:25,670 He...he told me that An Bohui got into a car accident in Hualien. I don't know which hospital he is in. 734 01:05:25,670 --> 01:05:27,940 His life is in danger and he needs to be operated on. 735 01:05:27,940 --> 01:05:31,060 But I don't know what's the account. 736 01:05:31,060 --> 01:05:32,890 What should I do? 737 01:05:32,890 --> 01:05:36,850 Grandma, don't be afraid. You can call your son again. 738 01:05:37,770 --> 01:05:39,770 No... I... 739 01:05:39,770 --> 01:05:42,750 Grandma, don't be afraid. Be good. 740 01:05:47,560 --> 01:05:50,650 The number that you have dialed is not getting a response. Please call again. 741 01:05:50,650 --> 01:05:52,590 No one is answering the phone. 742 01:05:52,590 --> 01:05:54,880 He got into a car accident and needs surgery. 743 01:05:54,880 --> 01:05:58,630 His cellphone must be damaged or he could be still at the location. 744 01:05:59,570 --> 01:06:02,430 Hello, I'm here. 745 01:06:02,430 --> 01:06:04,960 Which hospital is he at? 746 01:06:04,960 --> 01:06:08,330 Okay, I'm going to get it now. Give me ten minutes. I will rush there. 747 01:06:10,660 --> 01:06:13,200 I'm going to get it now. 748 01:06:17,890 --> 01:06:20,010 I will be there in ten minutes. 749 01:06:20,010 --> 01:06:23,090 Put on your shoes. I'm going to the bank. 750 01:06:23,090 --> 01:06:26,430 No, I'm listening now. 751 01:06:26,430 --> 01:06:28,420 What are you doing? 752 01:06:28,420 --> 01:06:30,460 Grandma, that is a scam syndicate. 753 01:06:30,460 --> 01:06:34,170 Give it back to me. Stop fooling around. 754 01:06:34,170 --> 01:06:37,340 Grandma, they are bad people. Don't be conned by them. 755 01:06:37,340 --> 01:06:41,370 What are you doing? If anything happens to my son, who will be responsible? 756 01:06:41,370 --> 01:06:43,360 Who do you think you are? 757 01:06:43,360 --> 01:06:47,060 Give it to me. Give me the account book. 758 01:06:49,920 --> 01:06:54,430 Yes, I'm listening. I will be there in ten minutes. 759 01:06:54,430 --> 01:06:57,520 Okay. I'm going over there now. 760 01:06:57,520 --> 01:07:00,170 Sir, please save my son. 761 01:07:00,170 --> 01:07:02,840 Mom, where are you going? 762 01:07:02,840 --> 01:07:05,060 An Qinghui. 763 01:07:05,060 --> 01:07:08,410 Something bad happened to your younger brother. 764 01:07:09,760 --> 01:07:12,960 Hello? Hello? 765 01:07:13,950 --> 01:07:15,620 Hello? 766 01:07:15,620 --> 01:07:18,930 What's going on? Why did he hang up? 767 01:07:18,930 --> 01:07:21,610 Mother, keep calm. Who is the caller? 768 01:07:21,610 --> 01:07:24,040 I... I don't know. 769 01:07:24,040 --> 01:07:27,750 The hospital called me to tell me that Bohui got into a car accident and he needs to be operated on. 770 01:07:33,780 --> 01:07:35,960 Hello? An Bohui? 771 01:07:35,960 --> 01:07:37,780 Mom, looking for me? 772 01:07:37,780 --> 01:07:39,500 Wasn't you... 773 01:07:44,170 --> 01:07:45,590 Xiao— 774 01:07:50,670 --> 01:07:52,610 Xiao Nianshi. 775 01:08:17,750 --> 01:08:20,140 Why are you hiding there? 776 01:08:26,540 --> 01:08:28,940 It's hot there. 777 01:08:44,400 --> 01:08:46,440 Don't be angry. 778 01:08:47,440 --> 01:08:50,730 I was too panicky just now. 779 01:08:54,530 --> 01:08:56,940 Don't be angry. Okay? 780 01:08:57,720 --> 01:09:00,450 If you are like this, I will be sad. 781 01:09:01,840 --> 01:09:04,360 Anyway, I'm someone else's kid 782 01:09:04,360 --> 01:09:06,910 and you are someone else's Grandma. 783 01:09:06,910 --> 01:09:11,210 There aren't any feelings between us. Don't be sad. 784 01:09:12,970 --> 01:09:15,440 Why are you sad then? 785 01:09:15,440 --> 01:09:18,200 I'm not sad. 786 01:09:19,380 --> 01:09:23,890 Okay then. If there are no feelings between us, we won't be sad then. 787 01:09:23,890 --> 01:09:25,490 Fine. 788 01:09:31,040 --> 01:09:33,640 Grandpa bought some ice cream. They are in the fridge. 789 01:09:33,640 --> 01:09:36,410 If you want to eat it, you can. 790 01:09:53,760 --> 01:09:55,980 She's so well behaved and smart. 791 01:09:56,670 --> 01:09:59,860 How do you expect me not to develop any feelings for her? 792 01:10:04,710 --> 01:10:06,700 It was very delicious. 793 01:10:06,700 --> 01:10:10,310 Thank you for going to all that trouble for my daughter. 794 01:10:13,070 --> 01:10:15,250 [Mother, Luo Xiaofei] 795 01:10:15,250 --> 01:10:18,890 I can't help you to take care of Xiao Nianshi. 796 01:10:21,840 --> 01:10:25,230 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 797 01:10:26,060 --> 01:10:29,490 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 798 01:10:32,680 --> 01:10:36,400 ♫ I prefer ♫ 799 01:10:36,400 --> 01:10:42,900 ♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫ 800 01:10:42,900 --> 01:10:49,170 ♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫ 801 01:10:49,170 --> 01:10:53,660 ♫ In the people who trapped you ♫ 802 01:10:53,660 --> 01:10:59,830 ♫ In the memories of time please remember me ♫ 803 01:10:59,830 --> 01:11:08,620 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 804 01:11:08,620 --> 01:11:12,010 ♫ Don't go back. Don't go back. ♫ 805 01:11:12,010 --> 01:11:15,320 ♫ Don't stay. Don't stay. ♫ 806 01:11:15,320 --> 01:11:18,630 ♫ He is not me, I am not demanding ♫ 807 01:11:18,630 --> 01:11:21,440 ♫ To grow old with you ♫ 808 01:11:21,440 --> 01:11:28,440 ♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫ 809 01:11:28,440 --> 01:11:34,910 ♫ You don't need to know who will be sad ♫ 810 01:11:34,910 --> 01:11:41,610 ♫ You don't need to know I will miss you, too ♫ 811 01:11:41,610 --> 01:11:45,440 ♫ I forward my blessings to you ♫ 812 01:11:45,440 --> 01:11:48,750 ♫ Dry every tear ♫ 813 01:11:48,750 --> 01:11:58,090 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 67717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.