All language subtitles for My.Dear.Boy.EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,400 You are a mother, too. 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,500 At least, let my son sleep at home. Okay? 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,700 Everyone is talking about her and Xiao Yeshi. 4 00:00:09,000 --> 00:00:09,800 Bullshit. 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,400 Reflect what? Are you sure it is his fault? 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,800 He was the one who beat him up first. 7 00:00:13,800 --> 00:00:16,800 I think it's quicker for you to find another director to replace me tomorrow. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,200 They don't believe that a well-known director 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,200 would fall in love with a props guy. 10 00:00:22,200 --> 00:00:24,100 Brother Zhao, I'm sorry. 11 00:00:27,400 --> 00:00:30,000 Stop hurting Xiaofei— 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,800 We've grown up, 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,200 but we don't have enough wisdom. 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,800 What should we do? 15 00:00:36,800 --> 00:00:38,700 Let's flee. 16 00:00:40,300 --> 00:00:48,900 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 17 00:00:57,400 --> 00:01:01,800 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 18 00:01:01,800 --> 00:01:05,800 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 19 00:01:05,800 --> 00:01:09,300 ♫ Accompanying us in our lives  ♫ 20 00:01:09,300 --> 00:01:14,200 ♫ To keep going and going  ♫ 21 00:01:14,200 --> 00:01:18,500 ♫ In reality, I can be resigned to fate  ♫ 22 00:01:18,500 --> 00:01:22,600 ♫ But in love I would not leave it to destiny  ♫ 23 00:01:22,600 --> 00:01:26,200 ♫ Happiness will not stop for you  ♫ 24 00:01:26,200 --> 00:01:31,400 ♫ Chase after it. Chase after it  ♫ 25 00:01:32,600 --> 00:01:36,700 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 26 00:01:36,700 --> 00:01:41,000 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 27 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 28 00:01:45,000 --> 00:01:49,500 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 29 00:01:49,500 --> 00:01:53,600 ♫ Because you are a gentle miracle of life ♫ 30 00:01:53,600 --> 00:01:57,700 ♫ I am still learning to embrace this miracle ♫ 31 00:01:57,700 --> 00:02:01,900 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 32 00:02:01,900 --> 00:02:06,200 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 33 00:02:06,200 --> 00:02:10,400 [My Dear Boy] 34 00:02:10,400 --> 00:02:20,300 [I really envy the courage of a six year old kid!] 35 00:02:20,300 --> 00:02:22,300 [Episode 18] 36 00:02:22,300 --> 00:02:24,900 This is a perfect escape plan. 37 00:02:26,200 --> 00:02:30,120 We strive our best to break through the confines of public opinion. 38 00:02:31,540 --> 00:02:34,810 We fend off all the attacks with our hurts. 39 00:02:37,300 --> 00:02:39,800 We are moving forward. 40 00:02:39,800 --> 00:02:42,000 Moving forward. 41 00:02:43,100 --> 00:02:45,600 Where is that place 42 00:02:45,600 --> 00:02:47,800 that we can be brave and be ourselves. 43 00:02:47,800 --> 00:02:50,800 ♫ In the sea of silence♫ 44 00:02:50,800 --> 00:02:55,400 ♫ the struggling waves move all around ♫ 45 00:02:56,610 --> 00:02:59,770 ♫ You know You know it all♫ 46 00:02:59,800 --> 00:03:04,600 ♫ How insignificant we are♫ 47 00:03:04,600 --> 00:03:09,000 ♫ Whether to search in the moment or in eternity ♫ 48 00:03:09,000 --> 00:03:13,800 ♫ The vast unknown is already set ♫ 49 00:03:13,800 --> 00:03:18,000 ♫ The world is so vast and it passes by it so fast♫ 50 00:03:18,000 --> 00:03:22,400 ♫ We met each other in the complexity of things♫ 51 00:03:22,400 --> 00:03:26,600 ♫ So long as our beliefs show forth in our love♫ 52 00:03:26,600 --> 00:03:31,600 ♫ we opened our hearts even in silence♫ 53 00:03:31,600 --> 00:03:35,800 ♫ How many moments will we have how many forevers will we have♫ 54 00:03:35,800 --> 00:03:40,200 ♫ That we can hug each other again♫ 55 00:03:40,200 --> 00:03:44,400 ♫ In the endless time and space ♫ 56 00:03:44,400 --> 00:03:50,400 ♫ Please hold me tight and not let the world collapse ♫ So fun! 57 00:03:56,700 --> 00:03:58,400 An Qinghui! Faster! 58 00:03:59,200 --> 00:04:00,600 I—I can't. 59 00:04:00,600 --> 00:04:02,200 You can. 60 00:04:02,200 --> 00:04:03,400 I don't know how to ice skate. 61 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 Try it out. 62 00:04:05,000 --> 00:04:08,800 I'm bad at balancing. Can't we do roller skate instead? 63 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 So you don't want to do it together with me? 64 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 If we change to another activity, we can still do it together. 65 00:04:12,400 --> 00:04:14,000 Since we don't have a common ground, let's... 66 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 Bye bye! 67 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 Xiaofei! 68 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 Older sister! 69 00:04:30,700 --> 00:04:32,800 What am I doing? 70 00:04:52,800 --> 00:04:57,000 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 71 00:04:57,000 --> 00:05:01,200 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 72 00:05:01,200 --> 00:05:04,500 ♫ Accompanying us in our lives  ♫ 73 00:05:04,500 --> 00:05:09,500 ♫ To keep going and going  ♫ 74 00:05:09,500 --> 00:05:13,800 ♫ In reality, I can be resigned to fate  ♫ 75 00:05:13,800 --> 00:05:18,000 ♫ But in love I would not leave it to destiny  ♫ 76 00:05:18,000 --> 00:05:21,400 ♫ Happiness will not stop for you  ♫ 77 00:05:21,400 --> 00:05:26,600 ♫ Chase after it. Chase after it  ♫ 78 00:05:28,000 --> 00:05:31,900 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 79 00:05:31,900 --> 00:05:36,300 ♫ Although I never expected a miracle 80 00:05:36,300 --> 00:05:40,400 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 81 00:05:40,400 --> 00:05:43,200 ♫ I then cry tears of joy over and over again 82 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 We are finally free! 83 00:05:46,200 --> 00:05:49,800 They can't catch up with us again. They can't hurt us again. 84 00:05:51,400 --> 00:05:55,500 We are free. We are coming. 85 00:05:55,500 --> 00:05:57,400 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 86 00:05:57,400 --> 00:06:04,300 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 87 00:06:05,500 --> 00:06:08,200 I want to be a bird. 88 00:06:08,200 --> 00:06:11,000 To throw away those eyes on us who aren't related to us 89 00:06:12,550 --> 00:06:15,870 To just abandoned those people who entangled us in the name of love 90 00:06:16,800 --> 00:06:21,500 To turn our backs away in total freedom 91 00:06:21,500 --> 00:06:24,300 To do that freely and be wilful. 92 00:06:24,300 --> 00:06:28,200 Because, I'm only a bird. 93 00:06:54,000 --> 00:06:56,600 Did you notice that woman? 94 00:06:57,450 --> 00:06:59,590 At your 11 o'clock? 95 00:07:05,800 --> 00:07:08,400 I didn't expect her to be here so soon. 96 00:07:08,400 --> 00:07:10,800 Do you hear that beeping sound? 97 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 He must be signaling something. 98 00:07:13,800 --> 00:07:15,000 What should we do? 99 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Be careful that there's an ambush. 100 00:07:19,200 --> 00:07:21,400 She saw you. 101 00:07:21,400 --> 00:07:25,200 Go to a safe place and wait for me. 102 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 I will divert her attention. 103 00:07:26,600 --> 00:07:28,000 - Be careful. - Okay. 104 00:07:28,000 --> 00:07:29,900 Be careful. 105 00:07:37,400 --> 00:07:39,200 Xiaofei! You— 106 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 I hit your right leg. 107 00:07:40,800 --> 00:07:42,260 Right leg? 108 00:07:43,600 --> 00:07:46,200 Stop fooling around. Cover me now. 109 00:07:46,200 --> 00:07:48,000 You— 110 00:07:48,000 --> 00:07:49,700 The gun misfired. 111 00:08:21,800 --> 00:08:23,600 Open the door! 112 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 Hello? 113 00:08:28,200 --> 00:08:30,400 - Password. - Huh? 114 00:08:30,400 --> 00:08:32,100 Password. 115 00:08:32,100 --> 00:08:33,900 Password? 116 00:08:35,400 --> 00:08:37,900 - I love Luo Xiaofei! - Wrong. 117 00:08:37,900 --> 00:08:40,600 - Luo Xiaofei loves me! - Wrong. 118 00:08:44,220 --> 00:08:46,200 Any hints? 119 00:08:46,200 --> 00:08:48,600 The password changes every day. It can't be repeated. 120 00:08:48,600 --> 00:08:52,900 The hint is... as long as I like it. 121 00:08:56,530 --> 00:08:59,210 Luo Xiaofei is a great beauty. 122 00:09:08,790 --> 00:09:10,440 Give me the beverage. 123 00:09:17,800 --> 00:09:19,300 Password. 124 00:09:20,000 --> 00:09:23,100 An Qinghui is a pig! 125 00:09:42,000 --> 00:09:44,300 Quick, I will cover you. 126 00:09:59,650 --> 00:10:01,230 Be careful! 127 00:10:11,500 --> 00:10:14,000 I didn't expect them to catch up with us that fast. 128 00:10:15,100 --> 00:10:19,200 Why aren't you firing your gun then? Ran out of bullets? 129 00:10:19,200 --> 00:10:20,900 It's my mom. 130 00:10:22,110 --> 00:10:23,520 Duck! 131 00:10:30,500 --> 00:10:34,800 I... got shot. 132 00:10:34,800 --> 00:10:38,400 Bullshit. Your mom wouldn't bear to fire at you. 133 00:10:39,300 --> 00:10:42,460 It's... your sister. 134 00:10:45,000 --> 00:10:50,200 I think I need mouth-to-mouth resuscitation. 135 00:10:51,200 --> 00:10:55,500 Don't worry. You won't die from being shot in the butt. 136 00:10:59,600 --> 00:11:02,300 Your chest got shot by my mum. 137 00:11:03,300 --> 00:11:05,690 You probably need mouth-to-mouth resuscitation. 138 00:11:07,800 --> 00:11:12,800 No need. My breathing is very smooth. 139 00:11:20,800 --> 00:11:23,200 I'll help you check your wound- 140 00:11:34,600 --> 00:11:37,200 Stop the bleeding. 141 00:11:38,500 --> 00:11:40,000 Or not... 142 00:12:14,000 --> 00:12:16,100 Then let's... 143 00:12:16,100 --> 00:12:22,000 bleed to death together. 144 00:12:23,600 --> 00:12:28,500 I got shot in the chest. I will probably die first. 145 00:12:36,000 --> 00:12:37,900 So selfish. 146 00:12:39,300 --> 00:12:43,400 You got shot twice. You should die before me. 147 00:12:43,400 --> 00:12:47,600 Then won't I live with the pain of losing you? 148 00:12:58,720 --> 00:13:01,710 What if you get saved? 149 00:13:20,400 --> 00:13:24,000 After you die, I will pull the trigger. 150 00:13:36,700 --> 00:13:39,300 Then what should we do now? 151 00:13:52,000 --> 00:13:55,480 Truth or Dare. 152 00:13:56,200 --> 00:13:57,500 Sure. 153 00:14:00,880 --> 00:14:03,110 Then I'll start. 154 00:14:07,400 --> 00:14:14,100 Can you give up everything for me? 155 00:14:37,350 --> 00:14:42,890 Can you give up everything for me? 156 00:14:47,700 --> 00:14:49,900 Except Quanquan. 157 00:14:52,880 --> 00:14:55,150 Just as I thought. 158 00:14:58,310 --> 00:15:00,170 See. 159 00:15:02,100 --> 00:15:04,700 We all can't escape. 160 00:15:11,840 --> 00:15:14,640 Even if we can escape from enemies. 161 00:15:16,400 --> 00:15:20,000 We still can't escape those who we love. 162 00:15:25,800 --> 00:15:27,700 It hurts, right? 163 00:15:39,000 --> 00:15:40,700 I'm sorry. 164 00:15:43,780 --> 00:15:46,730 We really aren't meant for each other. 165 00:15:54,800 --> 00:15:56,500 Understand now? 166 00:16:03,900 --> 00:16:05,800 I know now. 167 00:16:07,720 --> 00:16:10,150 But I still don't understand. 168 00:16:14,600 --> 00:16:16,300 Go. 169 00:16:17,920 --> 00:16:23,410 Take my blessing and move forward. 170 00:16:30,000 --> 00:16:32,600 Then will you? 171 00:16:32,600 --> 00:16:34,800 Will I what? 172 00:16:39,760 --> 00:16:42,030 Will you continue 173 00:16:43,300 --> 00:16:45,900 to remember me? 174 00:17:14,400 --> 00:17:17,500 ♫ I know I know it all ♫ 175 00:17:17,500 --> 00:17:22,000 ♫ The happy and glorious things that will eventually disappear ♫ 176 00:17:23,100 --> 00:17:26,400 ♫ In the sea of silence ♫ 177 00:17:26,400 --> 00:17:30,600 ♫ the struggling waves move all around ♫ 178 00:17:34,200 --> 00:17:37,900 It hasn't been two seconds yet. The bacteria hasn't come out yet. 179 00:17:37,900 --> 00:17:39,800 Safe! 180 00:17:39,800 --> 00:17:43,100 Here, eat. 181 00:17:45,200 --> 00:17:48,000 First loves are meant to be used for heartbreaks! 182 00:17:48,000 --> 00:17:52,200 Why else? Do you think it'll be forever? 183 00:17:52,200 --> 00:17:57,700 Seeing a small river flow and deciding to stay by its side forever. 184 00:17:57,700 --> 00:17:59,200 It isn't loyalty. 185 00:17:59,200 --> 00:18:01,900 That isn't faithful until death. 186 00:18:01,900 --> 00:18:03,400 It's bad. 187 00:18:04,600 --> 00:18:07,200 My first kiss. 188 00:18:08,400 --> 00:18:13,000 You're actually a good boy. The girls who miss you, 189 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 they will regret. 190 00:18:16,700 --> 00:18:21,000 Do you know what is the most beautiful part in love? 191 00:18:21,000 --> 00:18:24,600 That is holding each other's hands and going on an adventure. 192 00:18:24,600 --> 00:18:27,200 The wrong paths that you took or those accidental surprises, 193 00:18:27,200 --> 00:18:30,300 they're the best during the process. 194 00:18:32,400 --> 00:18:35,600 Do you know that 90% of girls can't take it when 195 00:18:35,600 --> 00:18:38,200 you touch their head? 196 00:18:39,000 --> 00:18:42,600 Then... are you part of the 90% or not? 197 00:18:43,700 --> 00:18:47,220 Stop dreaming of him, dream of me. 198 00:18:47,220 --> 00:18:50,260 You can scold, hit or kick. All up to you. 199 00:18:50,300 --> 00:18:52,200 Luo Xiaofei, did you hear that? 200 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 Let me tell you, you must get more sunlight. 201 00:18:54,400 --> 00:18:56,800 Or you might get osteoporosis. 202 00:18:56,800 --> 00:18:59,400 I'm only thirty, I won't get osteoporosis. 203 00:18:59,400 --> 00:19:01,000 - Chu Qi Bu Yi. (T/N: They are playing word game where the last word of one idiom is the beginning of the next idiom) 204 00:19:01,000 --> 00:19:02,700 Yi Xin Yi Yi. (T/N: One heart and one mind) 205 00:19:02,700 --> 00:19:04,600 Yi Bo Yun Tian. (T/N: Righteous spirit) 206 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 There is no limit in the universe. 207 00:19:06,600 --> 00:19:08,100 Day... 208 00:19:09,700 --> 00:19:11,200 Five, 209 00:19:11,200 --> 00:19:12,900 four, 210 00:19:12,900 --> 00:19:14,400 three, 211 00:19:14,400 --> 00:19:17,200 - two! - Be happy everyday! 212 00:19:17,200 --> 00:19:19,800 “Be happy everyday" isn't an idiom. Do you even study? 213 00:19:19,800 --> 00:19:22,400 Okay then, why don't you give me five idioms starting with "tian" and I'll concede defeat. 214 00:19:23,800 --> 00:19:27,400 Tian Gao Di Hou. Tian Zhao Di She. Tian Di Bu Rong. Tian Di Liang Xin. Tian Huang Di Lao. 215 00:19:27,400 --> 00:19:29,700 Tian Xuan Di Zhuan. The last one is my gift. 216 00:19:33,800 --> 00:19:35,600 Why does the right side hurt more than the left? 217 00:19:35,600 --> 00:19:37,600 I don't want to listen to you! 218 00:19:42,500 --> 00:19:43,800 Be quiet a bit! 219 00:19:43,800 --> 00:19:45,200 Ah! 220 00:19:58,400 --> 00:19:59,600 Ah! 221 00:20:03,800 --> 00:20:07,500 Times are advancing. The skill to to catch somebody unawares is a must have. 222 00:20:07,500 --> 00:20:10,600 Do you think I lived the 20 years for nothing? 223 00:20:12,800 --> 00:20:16,800 Dreaming during the day? Don't you feel bad about this? 224 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Luo Xiaofei! Hey. 225 00:20:29,300 --> 00:20:33,200 Luo Xiaofei, I'm going to start loving you. 226 00:20:33,200 --> 00:20:36,500 Can you really differentiate what is love and sexual attraction? 227 00:20:36,500 --> 00:20:39,600 I'm just a little brother, why can't I go? 228 00:20:42,400 --> 00:20:44,200 Why are you here? 229 00:20:45,300 --> 00:20:47,400 I'm here to cook dinner for you. 230 00:20:47,400 --> 00:20:49,800 I have to tell you honestly. 231 00:20:50,700 --> 00:20:55,500 I won't fall in love with a young boy who can only treat me to fried chicken cutlet everyday. 232 00:21:16,680 --> 00:21:19,150 ♫ You said the stars were formed ♫ 233 00:21:19,150 --> 00:21:25,530 ♫ When light broke through the clouds and left behind lines♫ 234 00:21:27,030 --> 00:21:29,740 ♫ Otherwise I couldn't have ♫ 235 00:21:29,740 --> 00:21:35,540 ♫ Adjusted the angle of my love and be used to being alone♫ 236 00:21:35,540 --> 00:21:37,860 Weren't we happy in the past? 237 00:21:37,860 --> 00:21:41,090 Why can't you just be my younger brother? 238 00:21:41,090 --> 00:21:45,700 I don't want to go through the agony of loving someone whom I shouldn't love all over again 239 00:21:45,700 --> 00:21:47,470 Why do you have to pull me down? 240 00:21:47,470 --> 00:21:52,130 ♫ my eyes but I didn't complete it through ♫ 241 00:21:52,130 --> 00:21:58,050 I won't let go of you. 242 00:21:58,050 --> 00:22:00,480 Because you're not alone. 243 00:22:00,480 --> 00:22:05,860 You have me. Leave all your hardships, pains and trials to me. 244 00:22:05,860 --> 00:22:09,370 I will bear them for you. I will do it. 245 00:22:09,370 --> 00:22:12,370 ♫ I have to lose you ♫ 246 00:22:12,370 --> 00:22:17,450 ♫ Learning in my loneliness That courage is needed ♫ 247 00:22:17,450 --> 00:22:23,830 ♫ The world is vast If memories are to be extended I can't remain in the same spot ♫ 248 00:22:23,830 --> 00:22:28,040 ♫ It's a pity that the distance is far♫ 249 00:22:28,040 --> 00:22:33,200 ♫ To have an encounter with myself in that place you can't be there ♫ 250 00:22:33,200 --> 00:22:38,470 ♫ From this day on the multiple choice question to my happiness ♫ 251 00:22:38,470 --> 00:22:43,820 ♫ No matter how desolate it might be I must do my best to keep it beautiful ♫ 252 00:22:43,820 --> 00:22:47,040 ♫ Be independent for myself ♫ 253 00:23:17,300 --> 00:23:20,080 If I came that day. 254 00:23:22,180 --> 00:23:24,650 You wouldn't have met each other. 255 00:23:31,620 --> 00:23:37,110 So, you didn't turn up that day, it was not because it didn't stop raining. 256 00:23:39,410 --> 00:23:45,460 It was so that I could meet such a cute boy. 257 00:23:49,610 --> 00:23:51,700 I understand now. 258 00:23:53,600 --> 00:23:56,020 Everything that's happened... 259 00:23:57,790 --> 00:24:02,280 You have to wait until the end before you know the answer. 260 00:24:09,000 --> 00:24:11,210 You will wait for him, right? 261 00:24:17,700 --> 00:24:20,760 Just like how I will always remember you. 262 00:24:22,700 --> 00:24:26,000 You have brightened my life. 263 00:24:30,250 --> 00:24:32,240 That's enough. 264 00:25:16,900 --> 00:25:19,410 [Dear Answer] 265 00:25:27,050 --> 00:25:30,180 Eat, I'll get you some rice. 266 00:25:30,180 --> 00:25:33,430 Brother, come eat. The meat mum made today tastes delicious. 267 00:25:33,430 --> 00:25:37,050 That's right. Come sit! Have a drink with me later. 268 00:25:37,950 --> 00:25:40,040 I have something to say. 269 00:25:45,630 --> 00:25:48,400 I'm going to Australia with Gao Pi. 270 00:25:48,400 --> 00:25:52,320 What? To Australia? For what? 271 00:25:53,660 --> 00:25:56,350 I want to become very strong. 272 00:25:56,350 --> 00:25:59,920 - We don't have the money– - A powerful kind of strong 273 00:25:59,920 --> 00:26:03,020 A very powerful kind of strong. 274 00:26:03,020 --> 00:26:05,130 So strong that there will be no hail of bullets, 275 00:26:05,130 --> 00:26:08,660 No one will doubt it. No one! 276 00:27:07,000 --> 00:27:10,830 When the boy look at that endless wilderness, 277 00:27:10,830 --> 00:27:12,910 He shouted, 278 00:27:12,910 --> 00:27:16,250 "Lu Sha! Lu Sha!" 279 00:27:17,240 --> 00:27:22,010 Subsequently, there would be some movements in the silver grass. 280 00:27:23,490 --> 00:27:28,370 Finally, a leopard slowly peeked out. 281 00:27:30,800 --> 00:27:33,400 It looked at the boy. 282 00:27:33,400 --> 00:27:38,130 The boy looked at him ecstatically, 283 00:27:39,840 --> 00:27:42,620 Lu Sha, I'm back! 284 00:27:43,310 --> 00:27:46,940 But Lu Sha just slowly turned around and left. 285 00:27:48,350 --> 00:27:54,610 It's merely a leopard. Thus, the boy could only stay in its heart. 286 00:28:42,460 --> 00:28:47,080 I want to thank my family and people who once looked down on me. [The ASCRS 89th Movie Academy Short Film "My Dear" Best Director Award An, Cing-Huei] 287 00:28:47,880 --> 00:28:55,300 I do believe love and setbacks are essential factors which brought me to where I am today. 288 00:28:55,300 --> 00:29:00,400 And last but not least. I would like to thank a special person. 289 00:29:00,400 --> 00:29:05,670 Because without her, I wouldn't be standing here right now. 290 00:29:12,510 --> 00:29:18,940 Aunty sister. I am a little strong now. 291 00:29:32,320 --> 00:29:34,180 Yes. 292 00:29:34,180 --> 00:29:35,740 Yep. 293 00:29:37,840 --> 00:29:40,820 Alright. 294 00:29:40,820 --> 00:29:43,700 Next Tuesday? Next Tuesday... 295 00:29:43,700 --> 00:29:45,370 I'm sorry, please hold on for a second. 296 00:29:45,370 --> 00:29:48,110 Please sit here first, I'll go call Director An here. 297 00:29:49,090 --> 00:29:51,830 Technically speaking, next Tuesday should be fine. 298 00:29:51,830 --> 00:29:54,950 But I still have to check with Director An. 299 00:29:54,950 --> 00:29:58,690 Yes. Alright. See you in Singapore. 300 00:29:58,690 --> 00:30:00,820 I hope that our cooperation will be a pleasant one. 301 00:30:08,650 --> 00:30:11,610 I think, if their investment comes in... 302 00:30:12,550 --> 00:30:15,310 Is it fine going to Singapore next week? 303 00:30:15,310 --> 00:30:17,090 Don't we have an audition that day? 304 00:30:17,090 --> 00:30:20,010 We've changed that to Thursday. 305 00:30:20,010 --> 00:30:22,420 Then sure. We'll fly next Tuesday. 306 00:30:22,420 --> 00:30:24,520 Alright. I'll go buy the tickets then. 307 00:30:24,520 --> 00:30:28,910 Oh right, that photographer by the surname of Qiu is waiting outside. 308 00:30:34,070 --> 00:30:36,470 Hello. I am An Qinghui. 309 00:30:36,470 --> 00:30:38,390 Hi! Long time no see. 310 00:30:38,390 --> 00:30:40,370 I didn't think that Brother Zhao would still remember me. 311 00:30:40,370 --> 00:30:41,680 Of course. 312 00:30:41,680 --> 00:30:44,390 - Please have a seat. - Thank you. 313 00:30:46,940 --> 00:30:51,370 Currently, the film series that we are preparing right now, should start filming in Taiwan at the end of the year. 314 00:30:52,050 --> 00:30:55,400 I've had over 20 years of experience in filming. 315 00:30:55,400 --> 00:30:58,020 Especially action films, I've done quite a few of those. 316 00:30:58,670 --> 00:31:01,920 My colleagues have put together your works. 317 00:31:02,950 --> 00:31:04,980 Like this one. 318 00:31:06,960 --> 00:31:10,060 The quality at the end has changed quite a bit. 319 00:31:10,060 --> 00:31:13,510 This... They changed directors at the end. 320 00:31:13,510 --> 00:31:15,680 That is... the director who took over this film 321 00:31:15,680 --> 00:31:20,200 I feel that his interpretation of the film is quite superficial. 322 00:31:20,200 --> 00:31:24,020 and likes to show off too. He also uses many camera angles 323 00:31:24,020 --> 00:31:26,060 but none of it helps. 324 00:31:26,060 --> 00:31:32,340 That also means that Luo Xiaofei didn't become a director from those rumors, right? 325 00:31:35,540 --> 00:31:40,870 Since that's the case, why did you swap her out? 326 00:31:41,700 --> 00:31:43,740 Director Luo wasn't swapped. 327 00:31:43,740 --> 00:31:47,880 She resigned herself. She said she wanted to leave with you. 328 00:32:02,140 --> 00:32:06,530 Let me tell you. At that time, our money added together only was enough for one slice of pizza. 329 00:32:06,530 --> 00:32:08,870 One piece! 330 00:32:08,870 --> 00:32:11,870 And he took two mushrooms off. 331 00:32:13,390 --> 00:32:16,980 It was only two pieces of mushrooms. How long will you remember this? I will return them to you on behalf of An Qinghui. 332 00:32:16,980 --> 00:32:19,920 You can't eat. 333 00:32:19,920 --> 00:32:23,600 The point is, we had to walk home after having the pizza. 334 00:32:23,600 --> 00:32:26,230 - We walked for two hours. - Isn't it too long? 335 00:32:27,050 --> 00:32:29,930 Also, as he walked back, he cried and called me on the phone. 336 00:32:29,930 --> 00:32:32,040 Didn't you cry too? 337 00:32:32,040 --> 00:32:35,510 You deserved it because you maxed out your credit card. I was crying on behalf of An Qinghui, okay? 338 00:32:35,510 --> 00:32:40,690 An Qinghui. Did you really only take NT $20,000 and stay in Australia for 5 years? 339 00:32:41,420 --> 00:32:42,970 Thanks to Gao Pi. 340 00:32:42,970 --> 00:32:44,570 That's why I maxed out my credit card. 341 00:32:44,570 --> 00:32:48,360 Come off it. You already maxed out your credit card before he even arrived. 342 00:32:48,860 --> 00:32:50,730 It seems so. 343 00:32:50,730 --> 00:32:54,140 Even though it was hard but it was worth it. 344 00:32:54,140 --> 00:32:58,570 It wasn't only that. When he first arrived, he couldn't understand a single thing. 345 00:32:58,570 --> 00:32:59,780 You could understand? 346 00:32:59,780 --> 00:33:02,290 At least, I dared to use hand gestures to communicate. 347 00:33:02,290 --> 00:33:04,790 Wasn't that due to my training? 348 00:33:05,650 --> 00:33:07,980 That is right. 349 00:33:07,980 --> 00:33:09,790 Talking about this, Nigulu Mini Drama was 350 00:33:09,790 --> 00:33:12,270 a bit helpful in life. 351 00:33:12,270 --> 00:33:14,270 Is that so? 352 00:33:14,270 --> 00:33:16,390 I told you that before. 353 00:33:17,060 --> 00:33:21,990 By the way, An Qinghui, how did you get to know that Hollywood producer? 354 00:33:25,820 --> 00:33:30,930 At that time, I was working illegally at the Props factory. 355 00:33:30,930 --> 00:33:35,600 Our factory happened to be responsible for the props at their location scene then. 356 00:33:35,600 --> 00:33:40,760 I don't know why our boss quarreled with them later on and went on strike. 357 00:33:41,430 --> 00:33:43,890 But I knew they were under a lot of pressure with their filming progress. 358 00:33:43,890 --> 00:33:48,660 so I secretly went to look for them and said I could take over. 359 00:33:49,400 --> 00:33:51,800 At that time, he didn't sleep for one week. 360 00:33:51,800 --> 00:33:54,200 Those foreigners were totally shocked. 361 00:33:54,980 --> 00:33:58,380 Subsequently, they told me to follow them on set. 362 00:33:58,380 --> 00:34:01,490 When they were filming in Sichuan, they brought me along too. 363 00:34:01,490 --> 00:34:03,270 Just as well, I was their translator too. 364 00:34:03,270 --> 00:34:05,560 - That's too lucky. - Right. 365 00:34:05,560 --> 00:34:08,660 What do you mean? He staked his life on it. 366 00:34:08,660 --> 00:34:10,560 Bring your arm over. 367 00:34:10,560 --> 00:34:14,970 Come. He almost lost his hand. 368 00:34:14,970 --> 00:34:18,850 This is awesome. Let's give him a toast. 369 00:34:18,850 --> 00:34:21,620 - He's the pride of Taiwan. - Let's toast. 370 00:34:21,620 --> 00:34:28,890 Qinghui! 371 00:34:30,700 --> 00:34:31,770 Hello. 372 00:34:31,770 --> 00:34:33,410 You arrived? 373 00:34:33,410 --> 00:34:36,360 We are at... 374 00:34:36,360 --> 00:34:38,280 Shampoo? 375 00:34:38,280 --> 00:34:41,540 Does everyone still remember our school belle? 376 00:34:41,540 --> 00:34:44,220 - Shampoo, Pan Yanting. - Oh. 377 00:34:44,220 --> 00:34:45,860 Hello, Senior Brother. Hello, Senior Sister. 378 00:34:45,860 --> 00:34:48,490 - Hello. - Sorry I'm intruding on your reunion. 379 00:34:48,490 --> 00:34:51,050 Family members aren't considered intruders. 380 00:34:51,050 --> 00:34:52,680 Whose family member? 381 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 - Who is it? - It's An Qinghui's. 382 00:34:55,680 --> 00:34:57,610 No. 383 00:34:57,610 --> 00:34:58,980 Not yet. 384 00:34:58,980 --> 00:35:01,850 The meaning of "Not yet," means "Soon." 385 00:35:01,850 --> 00:35:05,440 - Oh! - No, Senior Brother. 386 00:35:05,440 --> 00:35:07,200 Don't say it's not again. 387 00:35:07,200 --> 00:35:09,560 You're late. We'll punish you to have one drink. You're late. 388 00:35:09,560 --> 00:35:11,370 - That's right. - Drink first. 389 00:35:11,370 --> 00:35:14,620 Punish you to one drink first. 390 00:35:14,620 --> 00:35:16,960 - Come. - Alright. 391 00:35:16,960 --> 00:35:18,830 - Punish you to drink one cup. - Alright. 392 00:35:18,830 --> 00:35:20,900 Stop messing with her. 393 00:35:21,580 --> 00:35:23,510 Let's all drink together. 394 00:35:23,510 --> 00:35:24,950 The big brother has spoken. 395 00:35:24,950 --> 00:35:28,070 Come, let's drink. 396 00:35:31,590 --> 00:35:34,150 What were we talking about? 397 00:35:34,150 --> 00:35:37,510 About koala bears riding on kangaroos... 398 00:35:37,510 --> 00:35:39,960 Koala bears and kangaroos. 399 00:35:39,960 --> 00:35:42,610 What are you talking about? It was about the maxing out of the credit card. 400 00:35:42,610 --> 00:35:46,000 He was the cause of it. I just said that it was you who used the credit card... 401 00:35:47,230 --> 00:35:51,560 No, if Qinghui didn't come, I wouldn't have maxed out my credit card. 402 00:35:53,830 --> 00:35:56,690 I have always been in contact with Senior Nigulu. 403 00:35:56,690 --> 00:36:00,670 Sometimes, I would help him in his work too. 404 00:36:02,130 --> 00:36:05,390 That's right. I've seen it. 405 00:36:05,390 --> 00:36:07,840 The acting was really bad, right? 406 00:36:08,660 --> 00:36:10,820 You look really pretty on screen. 407 00:36:10,820 --> 00:36:13,120 The acting was really that bad? 408 00:36:13,120 --> 00:36:15,020 I'm joking. 409 00:36:17,080 --> 00:36:21,610 Senior, you have really changed. 410 00:36:21,610 --> 00:36:24,910 Have I become ugly or become old? 411 00:36:24,910 --> 00:36:28,630 You've become more mature and handsome. 412 00:36:28,630 --> 00:36:32,510 People in Public Relations really talk differently. 413 00:36:32,510 --> 00:36:34,660 How did you know I'm in Public Relations? 414 00:36:34,660 --> 00:36:37,200 Didn't Nigulu just said that? 415 00:36:37,800 --> 00:36:40,010 Is that so? 416 00:36:52,930 --> 00:36:56,500 Senior. Do you still remember after turning left from school, 417 00:36:56,500 --> 00:37:01,020 if you walk straight and turn left again, there was a small "Missy Dried Noodles" place? 418 00:37:01,020 --> 00:37:03,280 Missy Dried Noodles? 419 00:37:03,280 --> 00:37:05,290 - Their braised ribs... - Right. 420 00:37:05,290 --> 00:37:07,660 Oh my, I miss that very much. 421 00:37:07,660 --> 00:37:11,600 I like their wanton soup the best. 422 00:37:11,600 --> 00:37:14,060 Their wanton soup isn't bad either. 423 00:37:15,070 --> 00:37:18,040 Senior, what do you miss most? 424 00:37:19,570 --> 00:37:21,730 I misses everything. 425 00:37:21,730 --> 00:37:24,950 You must think of the one thing that you would dream in your sleep, 426 00:37:24,950 --> 00:37:28,430 even when you are sick, you would still want to eat that. 427 00:37:32,360 --> 00:37:37,830 It's probably Guo Ji meatballs. 428 00:37:37,830 --> 00:37:40,060 - Is that it? - Yes. 429 00:37:40,060 --> 00:37:42,530 Because the other food, you can find similar ones. 430 00:37:42,530 --> 00:37:44,820 Even if you try cooking them yourself, it can still be make do. 431 00:37:44,820 --> 00:37:48,880 But as for meatballs, it's quite difficult to find when overseas. 432 00:37:48,880 --> 00:37:53,920 Especially the taste of Guo Ji. Oh my, thinking of it now, 433 00:37:53,920 --> 00:37:57,400 I really must eat that someday. 434 00:37:57,400 --> 00:38:00,450 Okay then. When will it be? 435 00:38:02,120 --> 00:38:03,950 I'm busy the next few days. 436 00:38:03,950 --> 00:38:07,950 I'm leaving for Singapore next week. Wait for me to come back. 437 00:38:08,470 --> 00:38:09,890 Okay. 438 00:38:15,010 --> 00:38:17,020 Did you forget to bring your keys? 439 00:38:19,220 --> 00:38:21,400 I have them. 440 00:38:25,500 --> 00:38:30,220 Thank you for escorting me home. 441 00:38:30,890 --> 00:38:33,310 Thank you for reminiscing with me. 442 00:38:38,730 --> 00:38:40,900 Do you need me to call a cab for you? 443 00:38:41,470 --> 00:38:44,410 It's okay. I would like to take a walk. 444 00:38:47,730 --> 00:38:49,300 Goodnight. 445 00:38:50,700 --> 00:38:52,380 Goodnight. 446 00:40:01,770 --> 00:40:04,280 Where's my fried chicken cutlet? 447 00:40:04,280 --> 00:40:08,530 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 448 00:40:08,530 --> 00:40:11,950 ♫ Accompanying us in our lives ♫ 449 00:40:11,950 --> 00:40:16,870 Thank you. 450 00:40:16,870 --> 00:40:21,250 ♫ In reality, I can be resigned to fate ♫ 451 00:40:21,250 --> 00:40:23,400 ♫ But in love I would not leave it to destiny ♫ 452 00:40:23,400 --> 00:40:26,550 - Why are you here? - Waiting for the bus with you. 453 00:40:27,270 --> 00:40:29,830 Why are you faster than me? 454 00:40:29,830 --> 00:40:32,990 There is a shortcut up there. It's very fast. 455 00:40:33,660 --> 00:40:35,930 Why didn't you say earlier? 456 00:40:35,930 --> 00:40:37,910 You never asked. 457 00:40:39,280 --> 00:40:43,510 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 458 00:40:43,510 --> 00:40:48,180 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 459 00:40:48,180 --> 00:40:50,600 Don't be angry. 460 00:40:50,600 --> 00:40:53,040 I had to change three buses to come to such a god forsaken place. 461 00:40:53,040 --> 00:40:55,520 And you still wanted me to deliver the chicken cutlets to you immediately. 462 00:40:57,030 --> 00:40:59,150 I was sick! 463 00:40:59,150 --> 00:41:04,130 After I drove you to the restaurant, I don't know where I parked my car. 464 00:41:04,130 --> 00:41:06,790 I wanted you to have the chicken cutlets with me 465 00:41:06,790 --> 00:41:09,380 but you left without looking back. I couldn't stop you. 466 00:41:11,650 --> 00:41:12,620 Alright. 467 00:41:12,620 --> 00:41:14,230 Have some. 468 00:41:14,230 --> 00:41:16,270 - No. - Come on. 469 00:41:16,270 --> 00:41:18,340 No. I don't want to eat chicken cutlet– 470 00:41:18,340 --> 00:41:20,270 Open! 471 00:41:32,170 --> 00:41:36,650 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 472 00:41:36,650 --> 00:41:39,380 - Thank you. - It tastes so good. 473 00:41:41,720 --> 00:41:44,520 Why did you say romantic, my foot? 474 00:41:44,520 --> 00:41:46,870 In any case, because of you... 475 00:41:48,860 --> 00:41:52,060 Forget about it. When I think about it, I'm furious. 476 00:41:52,060 --> 00:41:54,010 I don't want to say it. 477 00:41:54,570 --> 00:41:56,700 You are that sad? 478 00:41:56,700 --> 00:42:01,580 If you don't want to talk about it, just don't. I... Not that I'm not concerned about you. 479 00:42:01,580 --> 00:42:04,510 I just don't want to put more salt on your wound. 480 00:42:07,340 --> 00:42:11,960 Why did you send me to that motel that day? 481 00:42:14,060 --> 00:42:16,560 - Of course, it's because you were drunk– - A rat! 482 00:42:18,220 --> 00:42:22,660 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 483 00:42:22,660 --> 00:42:26,960 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 484 00:42:26,960 --> 00:42:30,890 ♫ For you, I am a gentle miracle of life ♫ 485 00:42:30,890 --> 00:42:35,060 ♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫ 486 00:42:35,060 --> 00:42:39,310 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 487 00:42:39,310 --> 00:42:46,910 ♫ It turns out that my story is still exciting and waiting to be continued ♫ 488 00:43:08,770 --> 00:43:12,290 - Mum. - You're back? I thought it was your dad. 489 00:43:12,290 --> 00:43:13,850 Is dad not at home? 490 00:43:13,850 --> 00:43:16,630 Recently he's been playing chess with those old people in the park. 491 00:43:16,630 --> 00:43:19,010 He won't come back until 12. 492 00:43:19,010 --> 00:43:21,820 Let me tell you, I'm suspecting he's been cheating on me. 493 00:43:24,000 --> 00:43:28,390 How is this possible? In this world, in the eyes of Mr An Limin, 494 00:43:28,390 --> 00:43:32,070 Other than Ms. He Meiyue, there's no other women. 495 00:43:32,070 --> 00:43:34,120 It better be like that. 496 00:43:34,840 --> 00:43:37,180 Actually I too think that it's quite unbelievable. 497 00:43:37,180 --> 00:43:39,300 You're really overboard. 498 00:43:42,230 --> 00:43:44,360 Is this good? 499 00:43:44,360 --> 00:43:48,830 I don't understand. It's not really good but it's really good to cry with. 500 00:43:50,540 --> 00:43:53,950 I must really research into the mindset of this audience. 501 00:43:53,950 --> 00:43:58,410 Please. When you see at how terrible it is for them, then you'd think that your life is not still not bad. 502 00:43:58,410 --> 00:44:02,730 This kind of compensation psychology is so simple. How can you as a director not understand? 503 00:44:02,730 --> 00:44:05,960 Alright. Mom knows the most, okay? 504 00:44:06,480 --> 00:44:07,860 Was it fun for you at the class reunion today? 505 00:44:07,860 --> 00:44:09,210 Quite okay. 506 00:44:09,210 --> 00:44:12,110 - Where did you go to eat? - I really didn't eat much. 507 00:44:12,110 --> 00:44:13,800 You didn't eat anything? Let me cook dumplings for you. 508 00:44:13,800 --> 00:44:16,780 It's okay. I already put on two kilograms after I'm back. 509 00:44:16,780 --> 00:44:19,390 Why worry? You lost so much weight. You should gain it back. 510 00:44:19,390 --> 00:44:21,030 I will eat it tomorrow. Okay? 511 00:44:21,030 --> 00:44:23,490 Alright, alright. Then, eat it tomorrow. 512 00:44:26,080 --> 00:44:29,810 An Qinghui, don't you think this world is really unfair? 513 00:44:29,810 --> 00:44:32,720 If one becomes good then the other becomes bad. 514 00:44:32,720 --> 00:44:33,950 Who becomes bad? 515 00:44:33,950 --> 00:44:36,730 Who else? An Bohui! 516 00:44:36,730 --> 00:44:40,170 He left for college in Kaosiung. It's just like he has left home. 517 00:44:40,170 --> 00:44:44,890 He doesn't come home when it's school holidays. He said he has fellowship and activities. 518 00:44:44,890 --> 00:44:46,690 I wonder if he is studying or not. 519 00:44:46,690 --> 00:44:50,630 Mom, “He that travels far knows much“. 520 00:44:50,630 --> 00:44:53,240 Haven't I already prove it to you? 521 00:44:55,360 --> 00:44:58,770 Yes, but no matter what, he should come home and let me see him. 522 00:45:03,730 --> 00:45:05,610 What's wrong? 523 00:45:05,610 --> 00:45:09,640 When he called, why did you tell him not to come home. It's a waste of money for the train ticket. 524 00:45:09,640 --> 00:45:12,300 Why are you saying the opposite thing? 525 00:45:12,300 --> 00:45:17,550 There are times when I have my pride too. 526 00:45:17,550 --> 00:45:19,550 So, you are young at heart too? 527 00:45:19,550 --> 00:45:21,750 Yes. 528 00:45:22,800 --> 00:45:25,120 What do you want for breakfast tomorrow? 529 00:45:26,920 --> 00:45:29,310 Would it be too much to have beef noodles for breakfast tomorrow? 530 00:45:29,310 --> 00:45:33,650 I knew it. I already bought two lean beef meat for you. I'm going to defrost them now. 531 00:45:33,650 --> 00:45:37,400 - Thank you, mom. - We'll have beef soup noodles tomorrow morning! 532 00:45:40,040 --> 00:45:43,700 An Qinghui, have you been in contact with Xiaofei? 533 00:45:45,370 --> 00:45:49,850 I haven't seen her films recently, I'm thinking could she have gotten married? 534 00:46:01,650 --> 00:46:04,640 ♫ I know I know it all♫ 535 00:46:04,640 --> 00:46:10,240 ♫ The happy and glorious things that will eventually disappear ♫ 536 00:46:10,240 --> 00:46:13,420 ♫ In the sea of silence♫ 537 00:46:13,420 --> 00:46:19,350 ♫ the struggling waves move all around ♫ 538 00:46:19,350 --> 00:46:22,430 ♫ You know You know it all♫ 539 00:46:22,430 --> 00:46:27,310 ♫ How insignificant we are♫ 540 00:46:27,310 --> 00:46:32,070 ♫ Whether to search in the moment or in eternity ♫ 541 00:46:32,070 --> 00:46:36,530 ♫ The vast unknown is already set ♫ 542 00:46:36,530 --> 00:46:40,720 ♫ The world is so vast and it passes by it so fast♫ 543 00:46:40,720 --> 00:46:45,020 [Aunty Sister] 544 00:46:45,020 --> 00:46:49,270 ♫ So long as our beliefs show forth in our love♫ 545 00:46:49,270 --> 00:46:53,250 The phone you called is off. Please try again later. 546 00:46:53,250 --> 00:46:58,580 The number you dialed is not answering. Please try again later. 547 00:46:58,580 --> 00:47:03,000 ♫ That we can hug each other again♫ 548 00:47:03,000 --> 00:47:07,100 ♫ In the endless time and space ♫ 549 00:47:07,100 --> 00:47:14,100 ♫ Please hold me tight and not let the world collapse ♫ 550 00:47:49,850 --> 00:47:52,280 I'll go start the car, wait for me. 551 00:48:03,580 --> 00:48:06,760 An Qinghui. Long time no see. 552 00:48:09,220 --> 00:48:11,070 Long time no see. 553 00:48:20,490 --> 00:48:24,690 We are just about to go to the hospital to have a antenatal checkup. 554 00:48:26,200 --> 00:48:30,310 But we're not in a hurry. We still have a bit of time. 555 00:48:30,310 --> 00:48:32,640 You guys talk. I'll go get the car. 556 00:48:55,790 --> 00:48:57,760 You've gotten married? 557 00:49:01,450 --> 00:49:03,430 He's a good person. 558 00:49:10,180 --> 00:49:12,340 He is the right person. 559 00:49:15,150 --> 00:49:16,930 Have you been well? 560 00:49:23,690 --> 00:49:25,920 That question... 561 00:49:27,180 --> 00:49:29,030 It's so hard. 562 00:49:30,830 --> 00:49:32,870 Are you married? 563 00:49:38,110 --> 00:49:41,010 You should at least have a good girlfriend. 564 00:49:45,960 --> 00:49:48,280 I've gotten an award. 565 00:49:48,280 --> 00:49:51,510 Is that right? What award? 566 00:49:56,800 --> 00:49:58,510 It was... 567 00:50:04,250 --> 00:50:06,040 It isn't important anymore. 568 00:50:11,180 --> 00:50:12,710 An Qinghui! 569 00:50:15,100 --> 00:50:18,160 An Qinghui! Someone's looking for you. 570 00:50:28,970 --> 00:50:31,280 Alright, I'm coming down. 571 00:50:58,520 --> 00:50:59,880 How did you know where my house is? 572 00:50:59,880 --> 00:51:02,120 I found out from Senior Nigulu. 573 00:51:02,850 --> 00:51:06,610 Guo Ji meatballs. Aren't I thoughtful? 574 00:51:07,330 --> 00:51:10,230 You went to buy this early in the morning? It's so touching. 575 00:51:10,230 --> 00:51:14,690 I even queued up for a long time. I waited for half an hour before I could buy this. 576 00:51:14,690 --> 00:51:16,850 Their business is still that good? 577 00:51:18,270 --> 00:51:23,910 An Qinghui. Are you going to have meatballs or beef noodles now? 578 00:51:26,710 --> 00:51:29,480 Of course beef noodle soup. 579 00:51:29,480 --> 00:51:32,390 Are you eating beef noodle soup at such an early time? 580 00:51:34,220 --> 00:51:37,670 Because I smelled the fragrance of it in my dreams just now. 581 00:51:37,670 --> 00:51:39,590 and I even salivated. 582 00:51:39,590 --> 00:51:42,420 I knew it. I'll go make it now. 583 00:51:44,590 --> 00:51:48,110 But you said that you really missed the taste of Guo Ji meatballs. 584 00:51:49,280 --> 00:51:51,680 So how? Which would you like to eat first? 585 00:51:51,680 --> 00:51:54,040 I will have the beef noodles first, followed by the meatballs. 586 00:51:54,040 --> 00:51:56,040 I'm so hungry. 587 00:52:23,790 --> 00:52:25,110 Aunt An. 588 00:52:25,110 --> 00:52:27,350 Why didn't you eat the meatballs? 589 00:52:27,350 --> 00:52:31,060 I'm allergic to pork. Sorry. 590 00:52:31,060 --> 00:52:35,070 Then... I'll help you do the dishes. 591 00:52:35,070 --> 00:52:38,690 No need! Go sit in the living room. Leave them there. I'll do it. 592 00:52:38,690 --> 00:52:40,890 Thank you Aunt An. 593 00:52:44,880 --> 00:52:48,810 Aunt An's beef noodle soup tastes amazing. 594 00:53:03,830 --> 00:53:08,130 I'm so satisfied. I've finally eaten the world's best beef noodle soup. 595 00:53:08,130 --> 00:53:10,400 Stop with it. 596 00:53:10,400 --> 00:53:12,840 You got her to bring you meatballs. You should've told me earlier. 597 00:53:12,840 --> 00:53:16,280 I woke up at 5 a.m. to prepare it, it's tiring! 598 00:53:16,280 --> 00:53:18,690 I merely just mentioned it to her during the class reunion. 599 00:53:18,690 --> 00:53:21,200 I really didn't know that she'll be this helpful. 600 00:53:21,200 --> 00:53:23,160 Helpful? 601 00:53:23,160 --> 00:53:25,690 Has she been this helpful in the past? 602 00:53:26,990 --> 00:53:30,500 She's chasing you! 603 00:53:30,500 --> 00:53:33,950 Impossible. I tried wooing her for 2-3 years but I still failed. 604 00:53:33,950 --> 00:53:36,640 An Qinghui, my dumb son. 605 00:53:36,640 --> 00:53:40,760 A woman looking at another woman is always correct. Wait for it. 606 00:53:41,440 --> 00:53:43,490 Then let's have a bet. 607 00:53:43,490 --> 00:53:45,840 Alright. Let's bet. I'll win for sure. 608 00:53:45,840 --> 00:53:48,760 - You will win? - I will win. 609 00:53:48,760 --> 00:53:51,480 Aunt An, I'm about to go home. 610 00:53:51,480 --> 00:53:54,570 I'll take you. Wait for me. 611 00:53:54,570 --> 00:53:56,170 Alright. 612 00:53:56,170 --> 00:54:00,100 I'm going to visit your uncle's wife. I will go along too as it's on the way. 613 00:54:00,100 --> 00:54:01,760 Alright. 614 00:54:01,760 --> 00:54:03,370 Wait a bit. 615 00:54:07,160 --> 00:54:09,540 Aunt An, it's alright. We'll take you first. 616 00:54:09,540 --> 00:54:13,190 I feel bad. I'm taking up your precious time. We will send you back first. 617 00:54:13,190 --> 00:54:15,090 - It's alright! I'm not in a rush. - An Qinghui, 618 00:54:15,090 --> 00:54:18,730 take the guest first. That's basic manners. I'm not in a hurry. 619 00:54:37,350 --> 00:54:42,240 Do you believe it, if I didn't hog the car then she'll definitely take you to the movies. 620 00:54:42,240 --> 00:54:45,660 Have coffee and on a date. 621 00:54:45,660 --> 00:54:48,180 You are not happy that your son will go on a date? 622 00:54:48,180 --> 00:54:51,580 Happy? It's more like I don't like her. 623 00:54:52,520 --> 00:54:54,890 Why don't you like her? 624 00:54:54,890 --> 00:54:57,760 What? You want to pursue her? 625 00:54:57,760 --> 00:54:59,410 How is that possible? 626 00:54:59,410 --> 00:55:01,090 How did she get on your nerves? 627 00:55:01,090 --> 00:55:03,050 Oh, there's many areas. 628 00:55:03,050 --> 00:55:06,230 It's only been two hours, how many could there be? 629 00:55:06,230 --> 00:55:09,680 You're so stupid. She didn't call first before coming to the house. 630 00:55:09,680 --> 00:55:13,310 My son wants to eat beef soup noodles. What does this have to do with her? So many comments. 631 00:55:13,310 --> 00:55:15,280 Doesn't she know how to read expressions? 632 00:55:15,280 --> 00:55:18,150 She just doesn't know how to socialize. 633 00:55:18,150 --> 00:55:21,360 Didn't you say that she's in Public Relations? How can she not know? 634 00:55:21,360 --> 00:55:24,490 Please. I also didn't know much when I was young. I learn slowly by myself. 635 00:55:24,490 --> 00:55:28,520 I became a mother at twenty years old. I took care of the family and career. 636 00:55:28,520 --> 00:55:31,760 Times are different now. 637 00:55:31,760 --> 00:55:35,770 What's up with you? If you're not going to pursue her then why do you speak up for her? 638 00:55:38,100 --> 00:55:40,620 Because my mom is very strong. 639 00:55:40,620 --> 00:55:44,260 She taught me to be tolerant. Will this do? 640 00:55:44,860 --> 00:55:49,490 So that's why I say. If you're looking for a girlfriend, look for one that is mature. 641 00:56:00,840 --> 00:56:02,620 Where do I let you off? 642 00:56:02,620 --> 00:56:04,490 Take me back home. 643 00:56:22,630 --> 00:56:24,220 Hello Director An. 644 00:56:24,220 --> 00:56:25,850 Oh, you're back? 645 00:56:25,850 --> 00:56:29,920 You didn't go directly home when you got off the plane. What are you doing here with your suitcase? 646 00:56:29,920 --> 00:56:34,220 I thought of going to the book store to see if I can get any inspiration. 647 00:56:34,220 --> 00:56:36,220 Are you not tired? 648 00:56:36,800 --> 00:56:38,900 Workaholic... 649 00:56:39,480 --> 00:56:43,690 Get them to prepare information on illustrators tomorrow. Remember that. 650 00:56:43,690 --> 00:56:45,280 Alright. 651 00:57:24,160 --> 00:57:26,570 This book is the best. [My Dear Boy Baker's Journey] 652 00:58:00,370 --> 00:58:01,800 Hi. 653 00:58:01,800 --> 00:58:03,890 Hello. 654 00:58:03,890 --> 00:58:07,730 The author of this book... Little Aunty, how is she related to you? 655 00:58:07,730 --> 00:58:10,590 My mom. Isn't it a good book? 656 00:58:10,590 --> 00:58:12,350 It's quite good. 657 00:58:13,040 --> 00:58:16,300 It's very good. 658 00:58:20,060 --> 00:58:22,790 I'm going home now. 659 00:58:22,790 --> 00:58:24,320 Then where is your mum? 660 00:58:24,320 --> 00:58:26,220 She's at home. 661 00:58:26,220 --> 00:58:28,040 How old are you? 662 00:58:28,040 --> 00:58:30,890 In three months I'll be seven years old. 663 00:58:30,890 --> 00:58:34,090 And your mom let you be outside all by yourself? 664 00:58:34,090 --> 00:58:37,960 It's because she's at home drawing to make money to raise me. 665 00:58:37,960 --> 00:58:40,290 Then where is your dad? 666 00:58:40,290 --> 00:58:42,290 In heaven. 667 00:58:44,790 --> 00:58:48,830 Good people will buy my mom's book. Bye bye. 668 00:58:48,830 --> 00:58:50,400 Bye bye. 669 00:59:07,320 --> 00:59:08,820 Hi. 670 00:59:08,820 --> 00:59:10,560 Hello. 671 00:59:11,850 --> 00:59:12,890 You bought it? 672 00:59:12,890 --> 00:59:14,410 That's right. 673 00:59:14,950 --> 00:59:16,700 I'll take it for you. 674 00:59:17,230 --> 00:59:19,030 Why? 675 00:59:23,230 --> 00:59:24,960 I'll take you home. 676 00:59:24,960 --> 00:59:26,440 Why? 677 00:59:26,440 --> 00:59:29,240 Because I want to know your mom. 678 00:59:29,240 --> 00:59:32,030 My mum is amazing right? 679 00:59:32,030 --> 00:59:33,890 Amazing or not, I don't know yet. 680 00:59:33,890 --> 00:59:36,740 But there are some words that I want to say to your mom. 681 00:59:36,740 --> 00:59:38,500 Say what? 682 00:59:38,500 --> 00:59:41,860 Why is she letting a six year old advertise her book? 683 00:59:41,860 --> 00:59:45,160 Buying so much vegetables and letting you be out alone. 684 00:59:45,160 --> 00:59:48,860 Even if she's a single mother, she is too irresponsible. 685 00:59:50,820 --> 00:59:52,920 It's none of your business. 686 00:59:52,920 --> 00:59:57,960 Hey! Don't run. Be careful. 687 01:00:02,400 --> 01:00:05,740 - Are you hurt? - Mind your business. 688 01:00:12,890 --> 01:00:15,060 It's all you! 689 01:00:17,570 --> 01:00:20,920 - I'm sorry. - This is my breakfast tomorrow. 690 01:00:20,920 --> 01:00:23,870 How about I buy another one for you? 691 01:00:23,870 --> 01:00:28,120 I'm never going to eat the food of someone who talks bad about my mom. 692 01:00:28,120 --> 01:00:29,550 I'm not talking bad about your mom. 693 01:00:29,550 --> 01:00:31,710 - I just think that- - My mum loves me so much! 694 01:00:31,710 --> 01:00:33,520 Then she should protect you more. 695 01:00:33,520 --> 01:00:36,190 Kids should protect adults too. 696 01:00:36,190 --> 01:00:38,520 What if you meet bad people? 697 01:00:41,990 --> 01:00:44,760 What's wrong? Do you want me to call the police for you? 698 01:00:47,500 --> 01:00:52,030 I'm not– I just wanted to help her. 699 01:00:53,890 --> 01:00:58,480 My mom just keeps on drawing. She forgets to eat and sleep. 700 01:00:58,480 --> 01:01:00,410 But she won't forget about me. 701 01:01:00,410 --> 01:01:03,040 She makes so many delicious foods for me. 702 01:01:03,040 --> 01:01:06,180 She's the best mom in the world. 703 01:01:06,180 --> 01:01:10,060 My mom also cooks many many delicious dishes for me. 704 01:01:10,060 --> 01:01:14,460 Then does your mom tell you a lot of stories? 705 01:01:15,060 --> 01:01:18,700 At least she won't let me buy groceries on my own. 706 01:01:18,700 --> 01:01:23,260 Then you must be too stupid that your mum isn't assured. 707 01:01:25,810 --> 01:01:29,710 My mom said that one should care about the kids and not to worry. 708 01:01:29,710 --> 01:01:33,030 Isn't my mom great? 709 01:01:33,030 --> 01:01:35,210 You're very great too. 710 01:01:35,210 --> 01:01:38,570 Then you have to buy her books in the future. 711 01:01:40,660 --> 01:01:42,460 Alright. 712 01:01:43,450 --> 01:01:45,400 Pinky promise. 713 01:01:53,860 --> 01:01:55,730 You're a good person. 714 01:01:55,730 --> 01:01:59,470 If a bad person wants to trick a kid, they'll pretend to be a good person at the start. 715 01:01:59,470 --> 01:02:02,950 You're not that type of a bad person. 716 01:02:13,100 --> 01:02:15,160 I've arrived at my house. 717 01:02:17,810 --> 01:02:19,430 You live upstairs from this restaurant? 718 01:02:19,430 --> 01:02:22,150 - That's right. - Then what storey do you live on? 719 01:02:22,150 --> 01:02:24,200 I'm not going to tell you. 720 01:02:25,760 --> 01:02:29,180 Don't follow me alright? Bye bye. 721 01:02:29,180 --> 01:02:30,930 Bye bye. 722 01:03:21,960 --> 01:03:23,290 I'm back! 723 01:03:23,290 --> 01:03:26,810 Welcome home. Give me five minutes, okay? 724 01:03:26,810 --> 01:03:29,060 No problem. 725 01:03:30,770 --> 01:03:33,460 Mom, you forgot to eat again. 726 01:03:33,460 --> 01:03:38,170 Is that so? Oh, no wonder I'm so hungry. 727 01:03:38,170 --> 01:03:39,830 I really can't stand you. 728 01:03:39,830 --> 01:03:43,730 Alright. Sorry. 729 01:03:43,730 --> 01:03:45,640 How was it for you today? 730 01:03:45,640 --> 01:03:48,590 I just sold "My Dear Boy". 731 01:03:48,590 --> 01:03:49,830 That amazing? 732 01:03:49,830 --> 01:03:51,640 He said your drawing was really great. 733 01:03:51,640 --> 01:03:52,920 Of course. 734 01:03:52,920 --> 01:03:56,000 My mom is that very very very best. 735 01:03:56,000 --> 01:04:00,240 Thank you for your compliment. I'll continue to work hard. 736 01:04:00,240 --> 01:04:02,300 You're welcome. 737 01:04:03,800 --> 01:04:06,200 I'm done! 738 01:04:08,890 --> 01:04:10,060 I'm so hungry. 739 01:04:10,060 --> 01:04:12,100 My tummy is rumbling too. 740 01:04:12,100 --> 01:04:13,570 Let's go. 741 01:04:14,130 --> 01:04:18,130 Let's see what you bought today. 742 01:04:18,130 --> 01:04:21,680 I bought vegetables... 743 01:04:21,680 --> 01:04:23,380 Vegetables? 744 01:04:23,380 --> 01:04:26,900 Broccoli and tomatoes. 745 01:04:27,400 --> 01:04:29,970 Also, mushrooms, 746 01:04:30,870 --> 01:04:33,950 also eggs, 747 01:04:35,580 --> 01:04:38,140 and also meat. 748 01:04:38,140 --> 01:04:41,390 Then, let's have a 749 01:04:41,390 --> 01:04:43,080 stir fry eggs with tomatoes. 750 01:04:43,080 --> 01:04:44,820 Broccoli with sesame oil. 751 01:04:44,820 --> 01:04:45,910 Yeah! 752 01:04:45,910 --> 01:04:48,100 Minced meat noodles with mushrooms. 753 01:04:48,100 --> 01:04:50,070 - Yeah! - Give me fifteen minutes. 754 01:04:50,070 --> 01:04:52,280 Can I help? 755 01:04:52,280 --> 01:04:56,630 Of course. How could I be without my capable little assistant? 756 01:04:56,630 --> 01:04:58,850 Take the vegatables. 757 01:05:14,830 --> 01:05:17,400 After that, Zhang Yizhen cried. 758 01:05:17,400 --> 01:05:19,280 Did you comfort her? 759 01:05:19,280 --> 01:05:21,710 Yes, I told her to be brave 760 01:05:21,710 --> 01:05:24,220 and crying can't solve the problem. 761 01:05:24,220 --> 01:05:28,230 Wow! I envy the courage of a six year old. 762 01:05:28,230 --> 01:05:30,550 It's you who gave it to me. 763 01:05:31,570 --> 01:05:33,180 Then, I have to give you another thing. 764 01:05:33,180 --> 01:05:35,630 What is it? 765 01:05:35,630 --> 01:05:37,750 Then, I want to give it to you too. 766 01:05:37,750 --> 01:05:39,460 Another one. 767 01:05:44,130 --> 01:05:46,560 My vegetables. 768 01:05:47,440 --> 01:05:50,020 Scrap Metal Robot finally reached home 769 01:05:50,020 --> 01:05:53,310 and realized that the owner had already moved. 770 01:05:53,310 --> 01:05:55,230 He must be very sad. 771 01:05:55,230 --> 01:05:57,930 That's right. He was really upset. 772 01:05:57,930 --> 01:06:01,260 At that moment, another screw fell off him. 773 01:06:01,260 --> 01:06:04,030 As a result, his leg broke. 774 01:06:04,030 --> 01:06:05,860 Huh? Then, what will he do? 775 01:06:05,860 --> 01:06:08,850 He could only use a rope to wrap around his body, 776 01:06:08,850 --> 01:06:12,680 and continue with his broken body, dragging on with difficulty, 777 01:06:12,680 --> 01:06:17,420 and kept on walking to find its beloved owner. 778 01:06:19,000 --> 01:06:20,490 Hurry and eat. 779 01:06:22,630 --> 01:06:24,230 Is it good? 780 01:06:37,630 --> 01:06:39,450 Do you want to listen to music? 781 01:06:39,450 --> 01:06:41,210 Alright. 782 01:06:51,250 --> 01:06:52,460 I'm starting work. 783 01:06:52,460 --> 01:06:54,860 Mom, fighting! 784 01:06:55,600 --> 01:06:57,730 Be well and do your homework. 785 01:08:20,080 --> 01:08:22,320 How's today's meal? 786 01:08:22,320 --> 01:08:26,250 Very satisfied. It's still tasty like five years ago. 787 01:08:27,240 --> 01:08:30,750 If my regular customers still miss the food, it's really worth it. 788 01:08:30,750 --> 01:08:34,000 Well, still the same, I'll serve the coffee and soufflé. 789 01:08:34,000 --> 01:08:35,420 - Thanks. - Please wait then. 790 01:08:35,420 --> 01:08:36,910 Alright. 791 01:09:01,900 --> 01:09:09,990 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 792 01:09:11,130 --> 01:09:17,560 ♫ You don't need to know who will be sad ♫ 793 01:09:17,560 --> 01:09:24,210 ♫ Also, you don't need to know who's thinking of you ♫ 794 01:09:24,210 --> 01:09:27,560 ♫ You just need to know this and not stop ♫ 795 01:09:27,560 --> 01:09:31,380 ♫ I'm just a passer-by, not a solution. ♫ 796 01:09:31,380 --> 01:09:34,750 ♫ This way my past existence ♫ 797 01:09:34,750 --> 01:09:39,870 ♫ It has a meaning ♫ 798 01:09:47,550 --> 01:09:50,650 It's Parent's Day today. Why didn't you tell me? 799 01:09:50,650 --> 01:09:53,030 I did. I told you several times. 800 01:09:53,030 --> 01:09:56,250 There are many times when we don't live in this world just to make money. 801 01:09:56,250 --> 01:09:59,710 There are even more times when we do it for our dreams and also work hard for our beloved ones. 802 01:09:59,710 --> 01:10:03,710 Why are you so persistent in finding that Little Aunty? 803 01:10:03,710 --> 01:10:08,270 You who eat Western food. I miss you so. 804 01:10:08,270 --> 01:10:12,670 It seems like I have fallen in love with Senior Qinghui. 805 01:10:12,670 --> 01:10:16,130 Starting from today, I'm your new babysitter. 806 01:10:16,130 --> 01:10:20,660 - You can call me... - Grandma. - Brother Dabao. 807 01:10:20,660 --> 01:10:22,780 - Long time no see. - He called me. 808 01:10:22,780 --> 01:10:24,960 Who? 809 01:10:24,960 --> 01:10:26,710 An Qinghui. 810 01:10:30,090 --> 01:10:33,770 ♫ I prefer ♫ 811 01:10:33,770 --> 01:10:40,000 ♫ to learn how to face a lonely journey by myself ♫ 812 01:10:40,000 --> 01:10:46,380 ♫ and not wanting to see you squandering your youth ♫ 813 01:10:46,380 --> 01:10:50,960 ♫ In the people who trapped you ♫ 814 01:10:50,960 --> 01:10:57,160 ♫ In the memories of time please remember me ♫ 815 01:10:57,160 --> 01:11:03,870 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 816 01:11:05,900 --> 01:11:09,260 ♫ Don't go back. Don't go back. ♫ 817 01:11:09,260 --> 01:11:12,590 ♫ Don't stay. Don't stay. ♫ 818 01:11:12,590 --> 01:11:15,980 ♫ He is not me, I am not demanding ♫ 819 01:11:15,980 --> 01:11:18,940 ♫ to grow old with you ♫ 820 01:11:18,940 --> 01:11:24,570 ♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫ 821 01:11:25,760 --> 01:11:32,120 ♫ You don't need to know my sincere heart ♫ 822 01:11:32,120 --> 01:11:38,910 ♫ You don't need to know I will miss you too ♫ 823 01:11:38,910 --> 01:11:42,530 ♫ I forward my blessings to you ♫ 824 01:11:42,530 --> 01:11:45,920 ♫ Dry every tear ♫ 825 01:11:45,920 --> 01:11:49,260 ♫ This way my past existence ♫ 826 01:11:49,260 --> 01:11:54,060 ♫ It has a meaning ♫ 69446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.