Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,400
My dear Dad and Mom, I'm really sorry.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,400
I have no courage to say goodbye to you guys face to face.
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,700
Shameless liar!
4
00:00:07,700 --> 00:00:11,800
Luo Xiaofei, be yourself.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,800
I'm Luo Xiaofei's boyfriend.
6
00:00:13,800 --> 00:00:17,000
- An Qinghui and the director... they seem to have something going on between them!
- Nonsense!
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,100
I'm also the director's boyfriend. Please take care of me.
8
00:00:21,000 --> 00:00:29,000
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
9
00:00:37,400 --> 00:00:41,600
♫ Perhaps, it's that someone ♫
10
00:00:41,600 --> 00:00:45,800
♫ Perhaps, it's that kiss ♫
11
00:00:45,800 --> 00:00:49,200
♫ Accompanying us in our lives ♫
12
00:00:49,200 --> 00:00:54,200
♫ To keep going and going ♫
13
00:00:54,200 --> 00:00:58,400
♫ In reality, I can be resigned to fate ♫
14
00:00:58,400 --> 00:01:02,600
♫ But in love I would not leave it to destiny ♫
15
00:01:02,600 --> 00:01:06,000
♫ Happiness will not stop for you ♫
16
00:01:06,000 --> 00:01:11,700
♫ Chase after it. Chase after it ♫
17
00:01:12,600 --> 00:01:16,700
♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫
18
00:01:16,700 --> 00:01:20,900
♫ Although I never expected a miracle ♫
19
00:01:20,900 --> 00:01:25,000
♫ Until I meet you and depend on you ♫
20
00:01:25,000 --> 00:01:29,600
♫ I then cry tears of joy over and over again ♫
21
00:01:29,600 --> 00:01:33,400
♫ Because you are a gentle miracle of my life ♫
22
00:01:33,400 --> 00:01:37,800
♫ I am still learning to embrace this miracle ♫
23
00:01:37,800 --> 00:01:41,800
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫
24
00:01:41,800 --> 00:01:47,600
♫ I realize my wish has been answered ♫
25
00:01:47,600 --> 00:01:50,200
[My Dear Boy]
26
00:01:50,200 --> 00:01:59,500
[There are too many people who don't really know you.]
27
00:02:00,600 --> 00:02:03,600
[Episode 17]
28
00:02:17,400 --> 00:02:20,600
Go and see the doctor later.
29
00:02:20,600 --> 00:02:22,400
I need to go to work.
30
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
I have already applied leave for you.
31
00:02:24,400 --> 00:02:27,000
Then what about Quanquan?
32
00:02:27,000 --> 00:02:31,300
Don't worry. Pi Dan is upstairs playing with her.
33
00:02:32,370 --> 00:02:34,630
Let's go.
34
00:02:36,400 --> 00:02:39,000
Today is the first test for the mother's antenatal test.
[Younger sister: I'm expecting]
35
00:02:39,000 --> 00:02:41,600
Thus, in the future, the mom must take extra note of X-rays
36
00:02:41,600 --> 00:02:44,800
and taking oral medicines.
37
00:02:44,800 --> 00:02:49,600
She must not take medication for car sickness. Thus, don't take them anymore.
38
00:02:50,900 --> 00:02:53,600
We will do the first blood test for her later.
39
00:02:53,600 --> 00:02:56,480
We will also run tests later for AIDS,
40
00:02:56,480 --> 00:02:59,600
German measles, Thalassemias and Hepatitis B.
41
00:02:59,600 --> 00:03:00,800
Later, we will...
42
00:03:00,800 --> 00:03:06,400
I'm pregnant. But I'm really afraid.
43
00:03:06,400 --> 00:03:10,400
I'm really afraid... What if...
44
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
Okay, this is for you.
45
00:03:12,800 --> 00:03:15,300
- Thank you.
- Don't mention it.
46
00:03:36,900 --> 00:03:39,400
I now understand.
47
00:03:39,400 --> 00:03:42,100
I'm actually envious of you.
48
00:03:53,200 --> 00:03:56,000
Give me a little bit of your courage.
49
00:04:01,800 --> 00:04:04,900
Later on, face the monitor.
50
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
Don't be too deliberate.
51
00:04:07,200 --> 00:04:08,800
Okay, get ready.
52
00:04:08,800 --> 00:04:12,000
Okay, once we are done, let's do another shot.
53
00:04:12,000 --> 00:04:14,400
Peipei, you have to hurry up.
54
00:04:17,800 --> 00:04:19,500
Wait, let me touch-up on the makeup.
55
00:04:19,500 --> 00:04:21,600
Okay, hurry up.
56
00:04:23,500 --> 00:04:24,400
Okay, it's fine.
57
00:04:24,400 --> 00:04:26,000
- Brother Zhao, is this okay?
- Yes.
58
00:04:26,000 --> 00:04:27,400
Okay, start recording.
59
00:04:27,400 --> 00:04:30,400
Ready... and action!
60
00:05:12,200 --> 00:05:14,400
The wardrobe and props for tomorrow must remain exactly as is for continuity.
61
00:05:14,400 --> 00:05:17,200
I will send the schedule to the group chat later.
62
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
Hai Chan, can you help me?
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
Oh, okay!
64
00:05:29,580 --> 00:05:32,330
- Help me pull both sides.
- Okay.
65
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
Why are we wrapping this for?
66
00:05:36,400 --> 00:05:38,300
Don't we need to do the continuity for this?
67
00:05:39,200 --> 00:05:41,400
The tactic used in the God of Gamblers?
68
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
Smart, right?
69
00:05:42,400 --> 00:05:46,300
For one who has been taught by the Director, it's definitely different.
70
00:05:48,800 --> 00:05:50,100
What an idiot.
71
00:05:50,100 --> 00:05:52,000
What?
72
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
What do you mean? Be careful that you are not replaced.
73
00:06:04,760 --> 00:06:06,610
You've worked hard.
74
00:06:10,900 --> 00:06:12,000
What?
75
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
It's after work. Of course, we are going on a date.
76
00:06:36,500 --> 00:06:38,800
Where are we going?
77
00:06:38,800 --> 00:06:41,300
Going to sell you away!
78
00:06:41,300 --> 00:06:44,000
How old do you think I am?
79
00:06:44,000 --> 00:06:46,400
I'm taking you to Nigulu's final semester performance.
80
00:06:46,400 --> 00:06:48,100
It will be really funny.
81
00:06:49,000 --> 00:06:50,400
We are going to be late.
82
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
Be careful.
83
00:06:52,400 --> 00:06:54,500
Hug me tightly!
84
00:06:57,600 --> 00:06:59,100
Lower your voice.
85
00:07:05,350 --> 00:07:09,230
Everything is like every other day.
86
00:07:11,000 --> 00:07:14,300
He said goodnight to me.
87
00:07:14,300 --> 00:07:16,200
Just like every day in the past,
88
00:07:16,200 --> 00:07:20,100
he didn't kiss me on the forehead and walked into his room.
89
00:07:21,140 --> 00:07:25,380
As for me, just like every day,
90
00:07:26,280 --> 00:07:30,700
I continued to watch television. After that...
91
00:08:18,400 --> 00:08:20,100
You cried too loud just now.
92
00:08:20,100 --> 00:08:21,500
Really.
93
00:08:21,500 --> 00:08:23,400
So exaggerating. I could even hear it from the stage.
94
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
I was afraid his mucus will land on the girl beside him.
95
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Please, I was very serious as an audience. Okay?
96
00:08:28,600 --> 00:08:31,500
Serious? Why didn't you bring your own tissues instead of borrowing from my girlfriend?
97
00:08:31,500 --> 00:08:33,300
It's because I thought it's a comedy...
98
00:08:43,100 --> 00:08:45,600
- Girlfriend...
- An Qinghui, stop joking with us.
99
00:08:45,600 --> 00:08:49,200
Sister Xiaofei is a big shot director. She's out of your reach.
100
00:08:52,400 --> 00:08:56,000
Sorry for shocking you.
101
00:08:56,800 --> 00:09:00,400
The both of you are too aggressive.
102
00:09:01,200 --> 00:09:04,800
They are not aggressive. They are dazzling.
103
00:09:04,800 --> 00:09:06,600
Aunty An is okay with this?
104
00:09:11,140 --> 00:09:13,280
Okay! Why would she not be okay?
105
00:09:13,300 --> 00:09:14,800
Let's cheers.
106
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
Cheers.
107
00:09:17,800 --> 00:09:22,200
Congratulations, An Qinghui, for finally getting rid of your single status.
108
00:09:22,200 --> 00:09:25,400
Then, I will give a toast to wish that Nigulu will get the Oscar soon.
109
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Well said.
110
00:09:26,400 --> 00:09:29,800
Your acting will go smoothly. Also, get married soon and invite me to the wedding.
111
00:09:36,000 --> 00:09:39,100
- Cheers.
- Cheers.
112
00:09:53,600 --> 00:09:55,800
This is great.
113
00:09:58,800 --> 00:10:02,900
Sister Xiaofei, it's not solidarity if you do this.
114
00:10:04,400 --> 00:10:06,600
I really can't. How can I finish it?
115
00:10:06,600 --> 00:10:08,400
- You can do it.
- I can't.
116
00:10:08,400 --> 00:10:13,200
Be more considerate, okay? She is older. How can she fool around like us?
117
00:10:13,200 --> 00:10:15,300
That's right.
118
00:10:16,600 --> 00:10:19,200
I was afraid that Sister Xiaofei will be thirsty, okay?
119
00:10:19,200 --> 00:10:22,500
Eh, An Qinghui! What's the use of a boyfriend?
120
00:10:34,800 --> 00:10:37,600
- Boss, one more glass!
- One more glass!
121
00:10:47,700 --> 00:10:51,200
Old woman, brace yourself.
122
00:11:02,400 --> 00:11:04,300
Why don't you look for me in Australia?
123
00:11:04,300 --> 00:11:08,000
Okay. An Qingui, what do you think? August or September?
124
00:11:08,000 --> 00:11:10,400
Let me check my work.
125
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Of course, it should still depend on...
126
00:11:19,000 --> 00:11:20,200
What's wrong?
127
00:11:20,200 --> 00:11:22,500
Let's visit Gao Pi in Australia during summer vacation. Okay?
128
00:11:23,500 --> 00:11:24,800
Why would I have summer vacation?
129
00:11:24,800 --> 00:11:26,800
Once you have scheduled your jobs, you will have the time.
130
00:11:27,930 --> 00:11:32,540
Okay then, if the timing is right.
131
00:11:34,900 --> 00:11:35,800
I want to see kangaroos boxing.
132
00:11:35,800 --> 00:11:39,000
- Okay.
- I want to see that muscular kangaroo who's popular online right now.
133
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I will take you to see kangaroos and feed koalas.
134
00:11:41,000 --> 00:11:42,800
Kangaroos, koalas...
135
00:11:42,800 --> 00:11:44,200
Take your time to chat.
136
00:11:44,200 --> 00:11:48,400
This elder is going back first. I need to film for the whole day tomorrow.
137
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
Then I'll send you home.
138
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
No need. You chat with them. I'll take the taxi.
139
00:11:52,000 --> 00:11:53,800
I'll send you!
140
00:11:55,610 --> 00:11:58,150
- An Qinghui has naturally become a man after he's got a girlfriend.
- Man!
141
00:11:59,400 --> 00:12:01,600
Wait till I have completed this filming and we can meet up again.
142
00:12:01,600 --> 00:12:04,500
It's my treat today.
143
00:12:04,500 --> 00:12:06,000
Bill please!
144
00:12:06,000 --> 00:12:07,300
I've paid already.
145
00:12:07,300 --> 00:12:09,600
Thank you, Sister Xiaofei!
146
00:12:09,600 --> 00:12:12,900
♫ This way my past existence ♫
147
00:12:12,900 --> 00:12:18,000
♫ has a meaning ♫
148
00:12:19,000 --> 00:12:23,100
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
149
00:12:23,100 --> 00:12:28,800
♫ I realize my wish has been answered ♫
150
00:12:30,000 --> 00:12:32,200
Wait till I have completed this filming and we can meet up again.
151
00:12:32,200 --> 00:12:35,000
It's my treat today.
152
00:12:35,000 --> 00:12:36,500
Bill, please.
153
00:12:36,500 --> 00:12:38,000
I've foot the bill.
154
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Thank you, Sister Xiaofei.
155
00:12:41,000 --> 00:12:42,800
- It's really different with an older sister.
- If I know, I've have...
156
00:12:42,800 --> 00:12:45,600
Okay, have fun. We will meet again.
157
00:12:45,600 --> 00:12:48,800
- Sister Xiaofei, bye.
- Bye.
158
00:12:48,800 --> 00:12:51,500
- We are leaving.
- Bye.
159
00:12:54,000 --> 00:12:55,400
Adults have the money.
160
00:12:55,400 --> 00:12:56,800
I'm really envious.
161
00:12:56,800 --> 00:12:59,000
I want to date an older sister too.
162
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
You are more compatible with a kangaroo.
163
00:13:02,900 --> 00:13:06,800
Because they are my friends so I should definitely be the one to foot the bill.
164
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
You invited me to Nigulu's performance.
165
00:13:09,600 --> 00:13:12,400
Isn't it because you wished that your friends will be my friends as well?
166
00:13:12,400 --> 00:13:15,200
Then what is wrong with me treating my friends to food and drinks?
167
00:13:15,200 --> 00:13:18,000
Because I don't want to use your money for food and drinks.
168
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
Inferiority complex.
169
00:13:22,200 --> 00:13:23,900
Right.
170
00:13:23,900 --> 00:13:26,800
If you can't overcome your Inferiority complex.,
171
00:13:26,800 --> 00:13:30,200
this means that you are not suitable for this kind of relationship.
172
00:13:31,450 --> 00:13:35,980
Moreover, there will be more of such problems. You must think carefully about this.
173
00:13:37,400 --> 00:13:39,200
Don't tell me you don't have any?
174
00:13:39,200 --> 00:13:41,700
You grabbed to pay first because you are afraid that I didn't have the money.
175
00:13:41,700 --> 00:13:44,800
Insecurities and concerns are two different matters.
176
00:13:48,300 --> 00:13:52,400
You don't want to go home too. How long are you going to pitch a tent out there?
177
00:13:52,400 --> 00:13:55,900
Three meals are provided during the production. What will happen when it ends?
178
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
You are just forcing me to go home.
179
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
I won't force you to go home.
180
00:14:01,600 --> 00:14:04,100
Unless, you have already thought it through.
181
00:14:04,100 --> 00:14:07,800
I'm teaching you how to be an adult with a sense of responsibility,
182
00:14:07,800 --> 00:14:12,300
knows how to think for others and does things with a plan.
183
00:14:13,600 --> 00:14:16,500
Just like how you recklessly publicized our relationship today at the location set,
184
00:14:16,500 --> 00:14:18,900
I actually felt very awkward.
185
00:14:21,730 --> 00:14:26,460
You should have discussed with me first so that I'll be mentally prepared.
186
00:14:30,200 --> 00:14:34,800
So right now, are we... arguing?
187
00:14:41,600 --> 00:14:45,700
We are communicating. It's a positive thing.
188
00:14:49,990 --> 00:14:52,590
In my past relationships,
189
00:14:52,600 --> 00:14:56,400
I was used to hiding my true feelings in my heart.
190
00:14:56,400 --> 00:15:00,000
If I encountered any unhappy things, I hoped that the other party would understand.
191
00:15:00,000 --> 00:15:02,400
And wait for them to solve it for me.
192
00:15:02,400 --> 00:15:04,600
If there were no response from them,
193
00:15:04,600 --> 00:15:08,200
I'd feel disappointed and have a cold war.
194
00:15:08,200 --> 00:15:12,800
Later, I understood that it wasn't a healthy method.
195
00:15:14,800 --> 00:15:18,700
Thus, thank you for your uniqueness,
196
00:15:18,700 --> 00:15:20,600
your youth,
197
00:15:20,600 --> 00:15:24,600
to allow me to speak out my truthful thoughts.
198
00:15:26,480 --> 00:15:28,470
Don't mention it.
199
00:15:30,620 --> 00:15:33,090
We should communicate this way in the future. Okay?
200
00:15:33,100 --> 00:15:34,400
Okay.
201
00:15:35,500 --> 00:15:37,800
Have an early rest then.
202
00:15:39,800 --> 00:15:42,300
But I haven't taken my bath yet.
203
00:16:02,990 --> 00:16:05,050
I have taken my bath.
204
00:16:09,820 --> 00:16:14,880
- Then... I will pick you up at 7 a.m. tomorrow.
- Okay.
205
00:16:27,900 --> 00:16:30,000
Want to go for supper?
206
00:16:31,800 --> 00:16:33,200
No.
207
00:16:38,400 --> 00:16:41,300
Goodnight then.
208
00:16:42,200 --> 00:16:43,700
Goodnight.
209
00:17:29,800 --> 00:17:32,300
My tent is missing.
210
00:18:00,050 --> 00:18:04,540
The feeling of being loved is really great.
211
00:18:18,600 --> 00:18:23,300
If we could, we would ride to the corners of the world.
212
00:18:26,400 --> 00:18:28,400
What did you say?
213
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
I didn't say anything.
214
00:18:30,600 --> 00:18:33,000
You did. I heard it.
215
00:18:41,400 --> 00:18:43,500
Hang on tight.
216
00:19:03,600 --> 00:19:06,400
An Qinghui, he's over there.
217
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
Mom, why are you...
218
00:19:28,400 --> 00:19:30,200
Sister Meiyue...
219
00:19:30,200 --> 00:19:32,700
Mom, why are you here?
220
00:19:32,700 --> 00:19:34,700
You won.
221
00:19:38,200 --> 00:19:42,500
I'm here as a mother now to beg you.
222
00:19:42,500 --> 00:19:46,700
At least, let my son sleep at home. Okay?
223
00:19:48,800 --> 00:19:52,200
You are a mother too. Do you want me to kneel down to you?
224
00:19:52,200 --> 00:19:54,500
Mom, don't be like this.
225
00:19:54,500 --> 00:19:57,800
It was I who wanted to leave home? It had nothing to do with Xiaofei.
226
00:19:57,800 --> 00:20:00,100
Or should I kneel down to you?
227
00:20:09,000 --> 00:20:10,800
I will go home after work today. Okay?
228
00:20:10,800 --> 00:20:14,900
This is our work place. Please don't make it embarrassing for Xiaofei, okay?
229
00:20:16,200 --> 00:20:18,500
I'm really sorry. Okay?
230
00:20:21,200 --> 00:20:23,600
I'm begging you. Is this okay?
231
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
Thank you.
232
00:20:50,500 --> 00:20:52,700
Please let me be alone.
233
00:21:05,400 --> 00:21:08,800
♫ This way my past existence ♫
234
00:21:08,800 --> 00:21:13,700
♫ It has a meaning ♫
235
00:21:14,340 --> 00:21:18,600
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
236
00:21:18,600 --> 00:21:24,770
♫ I realize my wish has been answered ♫
237
00:21:51,690 --> 00:21:55,410
An Qinghui, lift up your spirit.
238
00:21:58,750 --> 00:22:00,890
Protect my goddess well.
239
00:22:11,040 --> 00:22:15,170
Director said it's okay. Change the position of the cameras. Tidy up the sofa and the surrounding now.
240
00:22:18,770 --> 00:22:20,720
Bring the camera here.
241
00:22:25,450 --> 00:22:27,110
Change it to fifty.
242
00:22:31,780 --> 00:22:33,830
Change it to twenty four.
243
00:22:36,290 --> 00:22:40,180
Brother Zhao, I would like to shoot from the window.
244
00:22:40,180 --> 00:22:41,510
What?
245
00:22:41,510 --> 00:22:43,170
From the window.
246
00:22:45,150 --> 00:22:47,860
Well, having a younger boyfriend really helps with your vision.
247
00:22:47,860 --> 00:22:50,030
You are better than me at composition.
248
00:22:54,260 --> 00:22:57,240
Sorry to have troubled you.
249
00:22:57,240 --> 00:23:01,760
It's not a hassle. We are only just camera men.
250
00:23:01,760 --> 00:23:03,850
It's more problematic when it comes to love.
251
00:23:04,820 --> 00:23:07,980
Okay. Move the camera to the outside of the window.
252
00:23:20,830 --> 00:23:23,600
Why are you stopping here? Finish it quickly.
253
00:23:42,850 --> 00:23:45,800
Everyone is talking about her and Xiao Yeshi.
254
00:23:45,800 --> 00:23:48,350
Are you serious? Isn't Director Xiao with Sister Meishuang?
255
00:23:48,350 --> 00:23:52,350
She wanted to gain the upper hand.
256
00:23:53,190 --> 00:23:54,680
What do you mean?
257
00:23:55,040 --> 00:23:58,480
I said that you are stupid and you still didn't want to admit it?
258
00:23:58,910 --> 00:24:01,330
She slept her way up.
259
00:24:01,330 --> 00:24:04,470
Unspoken rules, you know?
260
00:24:04,470 --> 00:24:06,380
No wonder...
261
00:24:06,380 --> 00:24:08,520
What are you doing?
262
00:24:17,520 --> 00:24:20,470
What do you want to say?
263
00:24:20,470 --> 00:24:22,950
It's like what you saw.
264
00:24:22,950 --> 00:24:27,410
That's right, I'm in a relationship again. And then, his mother doesn't approve...
265
00:24:27,790 --> 00:24:29,520
That's all.
266
00:24:30,700 --> 00:24:34,820
I realize you love to jump through the fire hoop.
267
00:24:35,530 --> 00:24:37,770
I don't even know what's wrong with my eight characters of birth time.
268
00:24:40,080 --> 00:24:41,870
Don't worry.
269
00:24:42,530 --> 00:24:44,720
His mother probably won't come again.
270
00:24:44,720 --> 00:24:48,700
She still want to come? Look at how chaotic it is out there now.
271
00:24:48,700 --> 00:24:52,590
- So...
- Director, An Qinghui and Brother Zhao are fighting.
272
00:24:52,590 --> 00:24:54,740
What's going on?
273
00:24:57,300 --> 00:24:59,370
If you have the guts, don't leave.
274
00:24:59,370 --> 00:25:01,690
Don't be angry, don't be angry, Brother Zhao. Don't be angry. I'm sorry.
275
00:25:01,690 --> 00:25:03,780
Don't be angry, don't be angry. Are you okay?
276
00:25:03,780 --> 00:25:08,120
Hey, what's wrong? Is there still work ethics?
277
00:25:08,120 --> 00:25:11,330
Did anyone teach this rookie?
278
00:25:11,330 --> 00:25:13,670
Does he think because he has the Director as his girlfriend, he can be God?
279
00:25:13,670 --> 00:25:16,970
Bullshit. I will beat him up when I see him again.
280
00:25:16,970 --> 00:25:19,530
Brother Zhao, don't be angry. I'm sorry.
281
00:25:19,530 --> 00:25:23,470
It's my fault. I didn't teach him well. Give me another chance, okay?
282
00:25:23,470 --> 00:25:26,360
- Please.
- Don't beg me.
283
00:25:26,360 --> 00:25:29,520
I'll just say this. See if you want to keep him or keep me.
284
00:25:29,520 --> 00:25:33,360
Why do you say this? This is not a problem about choice at all.
285
00:25:33,360 --> 00:25:37,830
Brother Zhao, it's like this. Everyone is tired from filming for the past few days.
286
00:25:37,830 --> 00:25:40,360
Thus, I think it's unavoidable that there would be some...
287
00:25:40,360 --> 00:25:44,980
Okay, don't use this. It's either him or me.
288
00:25:45,370 --> 00:25:47,400
No, Brother Zhao...
289
00:25:47,860 --> 00:25:50,570
Brother Zhao, I will call you again later.
290
00:25:55,240 --> 00:25:59,090
Go with Brother Zhao to the hospital now and see how are his injuries.
291
00:25:59,090 --> 00:26:01,750
Then accompany him for a drink, okay? Please.
292
00:26:01,750 --> 00:26:04,360
Okay, okay. Brother Zhao!
293
00:26:04,360 --> 00:26:06,190
Thank you. Thank you.
294
00:26:10,570 --> 00:26:12,870
Be careful of the glass.
295
00:26:13,440 --> 00:26:15,200
Can this chair be fixed?
296
00:26:15,200 --> 00:26:17,070
Should be alright.
297
00:26:18,100 --> 00:26:20,930
Everyone, pack up.
298
00:26:20,930 --> 00:26:24,240
Good job, everyone. Let's work hard tomorrow and realize our dream.
299
00:26:25,700 --> 00:26:29,190
Pack up. Thank you, everyone, for your hard work.
300
00:26:30,890 --> 00:26:35,450
Brother Zhao just told me to replace An Qinghui or he will stop shooting.
301
00:26:35,450 --> 00:26:38,330
Then, go find a camera man to take over immediately.
302
00:26:40,490 --> 00:26:43,130
Aren't you always very rational?
303
00:26:43,730 --> 00:26:47,990
Think about it. Rumors are flying everywhere. They are gossiping that you and An–
304
00:26:50,170 --> 00:26:52,030
Xiaofei.
305
00:26:52,030 --> 00:26:53,990
You can't handle the matter in this manner.
306
00:26:53,990 --> 00:26:57,970
Then let me ask you. What is the rational way of handling this?
307
00:26:58,410 --> 00:27:01,090
You have to see which is the priority.
308
00:27:01,090 --> 00:27:04,770
Director, I'm sorry! Director, I'm sorry.
309
00:27:04,770 --> 00:27:06,670
I'm really sorry.
310
00:27:07,090 --> 00:27:09,570
I will repair the damaged props today.
311
00:27:09,570 --> 00:27:12,890
When it's all fixed, I'll bring An Qinghui to apologize to Brother Zhao.
312
00:27:12,890 --> 00:27:17,290
As for the filming tomorrow, I will send someone else to take over.
313
00:27:17,290 --> 00:27:19,130
Why?
314
00:27:19,130 --> 00:27:22,040
- Huh?
- Why must you get someone else?
315
00:27:22,040 --> 00:27:24,940
Well, to replace An Qinghui.
316
00:27:24,940 --> 00:27:27,220
You want to replace An Qinghui?
317
00:27:28,070 --> 00:27:31,000
Right, let him rest and reflect about it.
318
00:27:31,000 --> 00:27:35,050
Reflect what? Are you sure it is his fault?
319
00:27:35,050 --> 00:27:38,040
- He was the one who beat him up first.
- The one who deliver the punch first is wrong?
320
00:27:38,040 --> 00:27:40,090
Didn't you do this too?
321
00:27:40,530 --> 00:27:43,200
I think it's quicker for you to find someone to replace the director tomorrow.
322
00:27:43,200 --> 00:27:45,480
Director. Xiaofei.
323
00:27:45,480 --> 00:27:47,300
Director!
324
00:27:48,490 --> 00:27:50,270
So cool.
325
00:27:50,940 --> 00:27:55,370
Will being cool be able to feed you? There's trouble already, what cool?
326
00:28:13,630 --> 00:28:15,210
Get out of the car.
327
00:28:16,870 --> 00:28:18,330
I don't want.
328
00:28:21,940 --> 00:28:23,320
I want to be alone.
329
00:28:23,320 --> 00:28:25,380
I want to be with you.
330
00:28:26,360 --> 00:28:28,170
Why did you hit him?
331
00:28:31,330 --> 00:28:34,590
Say! Just why?
332
00:28:35,530 --> 00:28:38,710
- I don't want to say.
- Why do you not want to say?
333
00:28:40,230 --> 00:28:42,300
You already couldn't accept it when someone spread some rumors.
334
00:28:42,300 --> 00:28:45,190
When you promised me to separate official and personal matters, were they just bullshit?
335
00:28:46,260 --> 00:28:48,540
But he's too much!
336
00:28:53,190 --> 00:28:54,880
Get out of the car.
337
00:28:55,300 --> 00:28:59,160
Why don't you believe me? Why do you think it's my fault?
338
00:29:00,140 --> 00:29:03,680
Please get out of the car. Go home.
339
00:29:07,860 --> 00:29:10,230
You want to break up with me, right?
340
00:29:12,900 --> 00:29:15,100
If you don't get out of the car, I'm breaking up with you.
341
00:29:30,990 --> 00:29:37,750
♫ The long ago past, The images are so blur and far ♫
342
00:29:37,750 --> 00:29:43,680
♫ It's still so familiar my eyes betray the happiness in me ♫
343
00:29:43,680 --> 00:29:48,590
♫ Without burden without any plan, we chatted and ♫
344
00:29:48,590 --> 00:29:52,250
♫ drank merrily like bosom friends. No more ups and downs ♫
345
00:29:52,250 --> 00:29:56,370
♫ I can face you with courage again♫
346
00:29:57,160 --> 00:30:00,540
♫ We have chatted much ♫
347
00:30:00,540 --> 00:30:03,310
♫ We chatted with smiles ♫
348
00:30:03,310 --> 00:30:07,770
♫ To hear you talk about me in the past. That my thoughts ♫
349
00:30:07,770 --> 00:30:13,580
♫ were in silence. I could only remain cold back then ♫
350
00:30:13,580 --> 00:30:17,260
First, separate business and personal matters.
351
00:30:17,750 --> 00:30:22,110
We can't date in workplace. Don't be emotional.
352
00:30:22,110 --> 00:30:26,600
♫ I didn't want to show my weakness in love ♫
353
00:30:32,480 --> 00:30:33,970
Secondly,
354
00:30:34,600 --> 00:30:37,330
love is not everything in one's life.
355
00:30:37,660 --> 00:30:42,130
Family, friendship and work, you must manage them well.
356
00:30:42,130 --> 00:30:48,470
♫ Was a foreshadow of the crying scenes ♫
357
00:30:48,470 --> 00:30:52,200
♫ I could only show you my smiling eyes ♫
358
00:30:52,200 --> 00:30:53,920
Third,
359
00:30:53,920 --> 00:30:57,960
♫ without any plan We chatted and drank merrily like bosom friends ♫
360
00:30:57,960 --> 00:31:03,610
If, ultimately, we are still not compatible...
361
00:31:06,830 --> 00:31:09,120
can we break up nicely?
362
00:31:09,120 --> 00:31:11,900
♫ We chatted with smiles ♫
363
00:31:11,900 --> 00:31:16,410
♫ To hear you talk about me in the past ♫
364
00:31:16,410 --> 00:31:19,770
♫ That my thoughts were in silent ♫
365
00:31:19,770 --> 00:31:25,630
♫ I could only remain cold back then. I could only talk to myself when I was guessing ♫
366
00:31:25,630 --> 00:31:29,890
♫ But me who loved you ♫
367
00:31:29,890 --> 00:31:34,430
♫ I didn't want to show my weakness in love ♫
368
00:31:34,430 --> 00:31:42,510
♫ Don't want to argue who's right and wrong ♫
369
00:31:44,400 --> 00:31:46,110
Brother Dabao.
370
00:31:48,440 --> 00:31:51,850
Can I... see you and talk to you?
371
00:31:53,740 --> 00:31:58,830
♫ We chatted with smiles. To hear you talk about me in the past ♫
372
00:31:58,830 --> 00:32:03,530
♫ That my thoughts were in silent ♫
373
00:32:03,530 --> 00:32:10,240
♫ I could only remain cold back then I could only talk to myself when I was guessing♫
374
00:32:10,240 --> 00:32:14,630
♫ But me who loved you ♫
375
00:32:14,630 --> 00:32:18,070
♫ I didn't want to show my weakness in love ♫
376
00:32:18,070 --> 00:32:24,900
♫ I am still me ♫
377
00:32:49,400 --> 00:32:51,700
I thought you are at work.
378
00:32:56,800 --> 00:32:58,700
I won't disturb you then.
379
00:33:08,180 --> 00:33:12,100
Do you know how to cook Grandma's egg congee?
380
00:33:13,100 --> 00:33:15,800
I'm really craving for egg congee
381
00:33:15,800 --> 00:33:20,000
but when I smell the kitchen, I feel like vomiting.
382
00:33:50,800 --> 00:33:52,100
Luo Xiaoshan,
383
00:33:53,400 --> 00:33:55,300
are you pregnant?
384
00:33:56,800 --> 00:34:00,800
Did you feel this uncomfortable when you were pregnant with Quanquan?
385
00:34:00,800 --> 00:34:01,900
Oh my God.
386
00:34:01,900 --> 00:34:05,400
You are really pregnant! You are really pregnant!
387
00:34:05,400 --> 00:34:06,300
Really?
388
00:34:06,300 --> 00:34:09,400
Stop shaking me or I will vomit.
389
00:34:09,400 --> 00:34:13,200
I'm so happy. I'm going to be an aunt.
390
00:34:15,000 --> 00:34:16,900
Is brother-in-law very happy?
391
00:34:16,900 --> 00:34:19,300
Of course.
392
00:34:19,300 --> 00:34:23,500
Did you drink that chicken essence which helps in pregnancy? That's why you got pregnant?
393
00:34:23,500 --> 00:34:26,400
How can that be so effective?
394
00:34:27,810 --> 00:34:31,220
Why didn't you tell me about your pregnancy?
395
00:34:32,500 --> 00:34:34,400
Weren't we quarelling?
396
00:34:34,400 --> 00:34:38,600
You are so weird. What does this have to do with us quarrelling?
397
00:34:38,600 --> 00:34:42,800
You are so busy. Busy with work and dating.
398
00:34:42,800 --> 00:34:44,700
Why would you have the time to care about me?
399
00:34:44,700 --> 00:34:48,400
You are first priority, alright? Everything else doesn't matter.
400
00:34:48,400 --> 00:34:49,800
These are only just sweet words.
401
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
Most sincere words from the heart.
402
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
I don't believe.
403
00:34:52,000 --> 00:34:54,500
You are a pig if you don't believe me.
404
00:34:55,600 --> 00:34:58,000
I'm so happy.
405
00:35:01,600 --> 00:35:03,800
Why do I smell a burnt smell?
406
00:35:08,200 --> 00:35:11,500
♫ This way my past existence ♫
407
00:35:11,500 --> 00:35:16,400
♫ has a meaning ♫
408
00:35:16,400 --> 00:35:20,700
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
409
00:35:20,700 --> 00:35:26,900
♫ I realize my wish has been answered ♫
410
00:35:29,810 --> 00:35:32,190
It's really hard to eat burned congee, right?
411
00:35:32,190 --> 00:35:35,800
No, I think it's delicious with the burned taste.
412
00:35:35,800 --> 00:35:39,200
Your appetite becomes strange when you are pregnant.
413
00:35:39,200 --> 00:35:42,000
It was the same for me too. When I was pregnant, I suddenly liked stinky–
414
00:35:42,000 --> 00:35:44,200
- Stinky tofu.
- Stinky tofu.
415
00:35:45,600 --> 00:35:48,200
That's right. I don't eat that in the past.
416
00:35:48,200 --> 00:35:51,800
When I was pregnant with Quanquan, I loved all kinds of steamed and fried stinky tofu.
417
00:35:51,800 --> 00:35:56,200
I still remember filling brother-in-law's fridge full of stinky tofu.
418
00:35:56,200 --> 00:36:00,600
Those dumplings stank then and the customers even complained.
419
00:36:00,600 --> 00:36:02,600
That's right.
420
00:36:02,600 --> 00:36:04,030
Do you know that,
421
00:36:04,030 --> 00:36:08,200
when your brother-in-law brought back stinky tofu, Quanquan kicked up a fuss and wanted to eat it?
422
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
Is this for real?
423
00:36:10,000 --> 00:36:13,500
Heredity is indeed scary.
424
00:36:16,600 --> 00:36:18,200
Luo Xiaofei.
425
00:36:19,600 --> 00:36:24,200
What if there is an issue with heredity?
426
00:36:29,000 --> 00:36:33,800
Firstly, there is no basis in this scientific statement.
427
00:36:33,800 --> 00:36:38,800
Secondly, with brother-in-law's love, your love and my love,
428
00:36:38,800 --> 00:36:44,600
even if it is so, he will still have a healthy mind.
429
00:36:47,390 --> 00:36:49,370
Thirdly,
430
00:36:50,800 --> 00:36:54,200
not being able to hear all those distracting noises,
431
00:36:54,200 --> 00:36:56,900
it's also another kind of happiness.
432
00:37:00,920 --> 00:37:03,110
What did you hear?
433
00:37:06,990 --> 00:37:09,010
It's nothing.
434
00:37:10,960 --> 00:37:14,190
I just know there must be a problem as you are back.
435
00:37:18,200 --> 00:37:21,000
You hit the mark with your words.
436
00:37:21,000 --> 00:37:25,900
Those gossips and rumors...
437
00:37:28,400 --> 00:37:30,100
What?
438
00:37:32,130 --> 00:37:34,640
Do you really love him that much?
439
00:37:37,160 --> 00:37:40,440
It's useless no matter how much I oppose?
440
00:37:44,300 --> 00:37:47,100
Can't you give me your support?
441
00:37:50,820 --> 00:37:52,800
Promise me then.
442
00:37:52,800 --> 00:37:55,270
Don't let others hurt you.
443
00:37:56,700 --> 00:37:59,600
You must retaliate if they have evil intentions.
444
00:37:59,600 --> 00:38:02,800
It won't help you if you bear with this alone.
445
00:38:05,600 --> 00:38:09,500
Since you are love him, be brave and defend it.
446
00:38:09,500 --> 00:38:12,000
Be more selfish and heartless.
447
00:38:12,000 --> 00:38:16,200
Fight with those who harbor evil intentions. Understand?
448
00:38:16,200 --> 00:38:18,100
I know.
449
00:38:19,800 --> 00:38:21,600
See?
450
00:38:23,100 --> 00:38:25,600
I always lose.
451
00:38:25,600 --> 00:38:28,400
I'm always the one who compromises.
452
00:38:31,400 --> 00:38:33,200
Thank you.
453
00:38:35,020 --> 00:38:39,430
Because of you, your mom has forgiven me.
454
00:38:40,930 --> 00:38:45,380
You are the number one in my heart.
455
00:38:54,850 --> 00:38:58,680
What are you staring at? Just eat.
456
00:39:00,670 --> 00:39:05,320
If you don't have the appetite, drink with me then.
457
00:39:11,200 --> 00:39:12,800
Brother Dabao,
458
00:39:15,300 --> 00:39:17,400
I'm really very sorry.
459
00:39:20,300 --> 00:39:23,200
There is nothing to be sorry about.
460
00:39:23,200 --> 00:39:27,500
Currently, it's only just a loss of NT$300,000 per day.
461
00:39:27,500 --> 00:39:30,400
Also, as for the progress of the filming...
462
00:39:30,400 --> 00:39:34,300
it will be delayed a lot.
463
00:39:36,100 --> 00:39:38,200
It's really nothing.
464
00:39:38,200 --> 00:39:41,200
Why did you call me here? Speak.
465
00:39:43,400 --> 00:39:45,900
I would like to request that
466
00:39:48,700 --> 00:39:51,300
you take me with you to apologize to Brother Zhao.
467
00:39:57,110 --> 00:40:00,870
If Xiaofei didn't make the wrong judgement in front of everyone,
468
00:40:00,900 --> 00:40:03,400
there would have still some chance.
469
00:40:03,400 --> 00:40:05,800
But I think now...
470
00:40:19,400 --> 00:40:23,000
This is not what happened. How could they say this about Xiaofei?
471
00:40:23,000 --> 00:40:26,300
Xiaofei chose you between Brother Zhao and you.
472
00:40:26,300 --> 00:40:29,600
Thus, they decided to boycott Xiaofei.
473
00:40:29,600 --> 00:40:32,000
What do you mean?
474
00:40:32,000 --> 00:40:34,200
What do I mean?
475
00:40:34,200 --> 00:40:38,000
It means that, in the future, if Xiaofei is the Director,
476
00:40:38,000 --> 00:40:42,600
none of the technical crew will be willing to work with her. This is what it means.
477
00:40:42,600 --> 00:40:46,300
It's clear that Brother Zhao is at fault. Why did the only listen to one side of the story?
478
00:40:46,300 --> 00:40:48,200
One side of the story?
479
00:40:48,200 --> 00:40:51,800
They already saw you hitting out first at the location site.
480
00:40:51,800 --> 00:40:54,000
But Brother Zhao first–
481
00:40:54,000 --> 00:40:56,600
But what?
482
00:40:56,600 --> 00:41:01,500
The righteousness and justice in this society doesn't make any distinction between right and wrong, okay?
483
00:41:07,600 --> 00:41:09,500
Hello.
484
00:41:09,500 --> 00:41:12,000
Hello. Xiang Xiang?
485
00:41:12,000 --> 00:41:13,900
Director.
486
00:41:13,900 --> 00:41:15,700
It has been a long time.
487
00:41:15,700 --> 00:41:17,800
Yes, it has been a long time.
488
00:41:17,800 --> 00:41:20,800
How have you been?
489
00:41:20,800 --> 00:41:25,100
I'm fine. I need your help regarding something.
490
00:41:25,100 --> 00:41:26,800
Speak.
491
00:41:26,800 --> 00:41:30,400
It's like this. A situation cropped up in my current filming.
492
00:41:30,400 --> 00:41:34,500
Do you have a good camera man who is available and can take over the job?
493
00:41:35,930 --> 00:41:38,280
I heard about it too.
494
00:41:40,210 --> 00:41:42,520
You heard about it?
495
00:41:44,220 --> 00:41:46,890
News really travel fast.
496
00:41:47,980 --> 00:41:52,790
Director, what should I say?
497
00:41:52,800 --> 00:41:58,400
Frankly, regarding this kind of matter, you should settle it well.
498
00:41:58,400 --> 00:42:01,300
If not, it wouldn't do you any good.
499
00:42:02,600 --> 00:42:06,100
In the past, in this industry,
500
00:42:06,100 --> 00:42:09,300
I was famous for my lousy temper.
501
00:42:10,100 --> 00:42:12,400
If I was not happy, I would resort to violence.
502
00:42:12,400 --> 00:42:16,700
If I didn't like it, I would leave.
503
00:42:16,700 --> 00:42:20,200
Because of this, I chose to leave this industry for a short while.
504
00:42:20,200 --> 00:42:25,000
After getting married, I kept my temper in checks.
505
00:42:25,000 --> 00:42:28,700
It was also very painful for me to tolerate it. I tolerated till...
506
00:42:31,310 --> 00:42:33,130
But what could I do?
507
00:42:33,940 --> 00:42:36,770
I need to support my family too.
508
00:42:38,200 --> 00:42:43,200
After my wife is pregnant, I humble myself even more.
509
00:42:43,200 --> 00:42:46,900
To the point no one recognizes the previous Dabao.
510
00:42:46,900 --> 00:42:49,600
But I did it all willingly.
511
00:42:49,600 --> 00:42:54,400
Because when you know what sacrifices mean, it's love. It's courage.
512
00:42:56,400 --> 00:43:01,100
You think that you publicise your relationship with Xiaofei to the entire world, beating drums and striking gongs,
513
00:43:01,100 --> 00:43:04,200
do you think this is love and being courageous?
514
00:43:04,200 --> 00:43:07,700
You are wrong. You are only pushing Xiaofei in front of the firing squad.
515
00:43:07,700 --> 00:43:10,400
And turned her into a target board.
516
00:43:12,200 --> 00:43:13,800
Do you know
517
00:43:13,800 --> 00:43:17,300
the attitude behind those who're so eager for something new and join in the fun?
518
00:43:18,400 --> 00:43:20,600
They don't believe in true love.
519
00:43:20,600 --> 00:43:22,800
They don't believe in purity of love
520
00:43:22,800 --> 00:43:25,600
because they have already lost that purity within themselves.
521
00:43:25,600 --> 00:43:27,900
They don't believe in unconditional love.
522
00:43:27,900 --> 00:43:30,300
They don't believe that a well-known director
523
00:43:30,300 --> 00:43:31,900
would love...
524
00:43:34,600 --> 00:43:37,500
would fall in love with a props guy.
525
00:43:37,500 --> 00:43:39,600
That's why they have doubts in their hearts.
526
00:43:39,600 --> 00:43:43,700
They are jealous but what can we do?
527
00:43:43,700 --> 00:43:46,800
There are many of this kind of people in this world.
528
00:43:46,800 --> 00:43:50,900
Just randomly reach out with your hand in our line and you will find a bunch.
529
00:43:53,700 --> 00:43:58,510
The scary thing is that they won't go up against you
530
00:44:00,190 --> 00:44:02,890
because you are nothing.
531
00:44:06,000 --> 00:44:08,100
You are nothing.
532
00:44:15,800 --> 00:44:19,800
I don't know if your love for Xiaofei
533
00:44:19,800 --> 00:44:22,200
is very serious or...
534
00:44:22,200 --> 00:44:24,300
I really love Xiaofei very much.
535
00:44:27,670 --> 00:44:31,920
So, you want my opinions now?
536
00:44:34,000 --> 00:44:40,300
Brother Dabao, what should I do?
537
00:44:43,500 --> 00:44:45,100
Looking at you,
538
00:44:45,100 --> 00:44:49,000
sitting here and listening to my craps,
539
00:44:51,400 --> 00:44:55,600
it should be serious for you. You are serious.
540
00:44:55,600 --> 00:44:57,700
What should I do
541
00:44:58,690 --> 00:45:02,080
so that Xiaofei won't be hurt?
542
00:45:09,400 --> 00:45:11,500
Leave her.
543
00:45:12,600 --> 00:45:16,000
♫ This way my past existence ♫
544
00:45:16,000 --> 00:45:20,800
♫ It has a meaning ♫
545
00:45:20,800 --> 00:45:25,000
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
546
00:45:25,000 --> 00:45:31,200
♫ I realize my wish has been answered ♫
547
00:45:31,200 --> 00:45:33,100
What should I do
548
00:45:34,250 --> 00:45:37,840
so that Xiaofei won't be hurt?
549
00:45:44,940 --> 00:45:47,040
Leave her.
550
00:45:52,400 --> 00:45:54,200
Yes, Uncle Long.
551
00:45:54,200 --> 00:45:58,000
I contacted Xiao Wu. He can only do it for three days.
552
00:45:58,000 --> 00:46:01,400
For these few days, you need to find someone to take over immediately.
553
00:46:01,400 --> 00:46:05,000
Okay, Uncle Long. Thank you.
554
00:46:06,000 --> 00:46:08,300
I will text you his cellphone number later.
555
00:46:08,300 --> 00:46:10,500
Okay.
556
00:46:11,400 --> 00:46:14,400
Also, Xiaofei. I know you.
557
00:46:14,400 --> 00:46:17,400
That's why I don't believe in those rumors.
558
00:46:17,400 --> 00:46:23,200
But many people don't know Luo Xiaofei. Do you understand?
559
00:46:23,200 --> 00:46:26,700
Yes, I do.
560
00:46:28,200 --> 00:46:30,000
Okay then.
561
00:46:30,000 --> 00:46:32,600
Okay. Thank you, Uncle Long.
562
00:46:32,600 --> 00:46:34,300
Bye bye.
563
00:46:39,000 --> 00:46:41,800
In order to protect you, Xiaofei
564
00:46:41,800 --> 00:46:45,300
will definitely do something to harm herself.
565
00:46:45,300 --> 00:46:48,200
Even if she knows that she's the target of everyone right now,
566
00:46:48,200 --> 00:46:51,700
in order to protect you, she will let you stay on with the production team.
567
00:46:53,770 --> 00:46:56,800
I have never seen Xiaofei like this.
568
00:46:56,800 --> 00:46:59,100
Even when she was with Xiao Yeshi...
569
00:46:59,100 --> 00:47:02,100
she was never like this when she was with him.
570
00:47:04,800 --> 00:47:09,400
I really don't know what kind of virtues or abilities you have,
571
00:47:09,400 --> 00:47:12,000
to let Xiaofei sacrifice herself till this stage?
572
00:47:12,000 --> 00:47:15,500
That's why I shouldn't even give up.
573
00:47:15,500 --> 00:47:19,800
It's not about giving up. It's belief.
574
00:47:19,800 --> 00:47:22,600
Let the whole world believe.
575
00:47:23,800 --> 00:47:27,000
Use the shortest time and use your greatest efforts
576
00:47:27,000 --> 00:47:29,400
to make the whole world believe
577
00:47:29,400 --> 00:47:33,400
that you are the man who is worthy of Xiaofei's love.
578
00:47:33,400 --> 00:47:37,200
And not an idiot who will only drag her down.
579
00:47:38,900 --> 00:47:42,400
If you stay by Xiaofei's side and receive her protection,
580
00:47:42,400 --> 00:47:47,000
you will only stagnate. You will never be able to grow up.
581
00:47:47,000 --> 00:47:49,500
Don't tell me you can't feel this?
582
00:47:50,400 --> 00:47:53,600
Before you are able to protect Xiaofei,
583
00:47:53,600 --> 00:47:57,000
please don't harm her just because you believe yourself to be right.
584
00:47:59,800 --> 00:48:03,800
I really hope that Xiaofei can find happiness.
585
00:48:03,800 --> 00:48:07,400
She has been through a lot of hardships for the past years.
586
00:48:07,400 --> 00:48:11,300
I'm a friend who sincerely hopes that she can find happiness.
587
00:48:12,190 --> 00:48:15,820
But you are unable to give her happiness now.
588
00:48:17,940 --> 00:48:22,750
But I can wait. I can wait till you give her happiness.
589
00:48:24,000 --> 00:48:25,900
Can you?
590
00:48:29,800 --> 00:48:33,400
Even you don't have faith in yourself?
591
00:48:33,400 --> 00:48:36,400
You believe in yourself, right?
592
00:48:39,950 --> 00:48:41,890
I do.
593
00:48:42,900 --> 00:48:47,300
You should have answered me immediately. What are you afraid of?
594
00:48:47,300 --> 00:48:49,200
You make me so anxious.
595
00:48:51,430 --> 00:48:54,060
You even made me perspire.
596
00:49:00,800 --> 00:49:03,600
How could I possibly love you?
597
00:49:04,600 --> 00:49:06,600
Your family and my family,
598
00:49:06,600 --> 00:49:10,400
and those who aren't related to me, how would they see me?
599
00:49:10,400 --> 00:49:15,400
Do you think it's easy to accept being rejected by everyone in this world?
600
00:49:15,400 --> 00:49:18,400
Why must you insist on dragging me down into the water?
601
00:49:24,260 --> 00:49:27,260
It wasn't easy for me to be normal again.
602
00:49:28,030 --> 00:49:32,080
It wasn't easy for me to live under the sunlight again.
603
00:49:33,100 --> 00:49:36,600
I only want to live peacefully.
604
00:49:36,600 --> 00:49:40,800
I don't want to experience the pain of loving someone whom I shouldn't love again.
605
00:49:40,800 --> 00:49:43,600
Why won't you let me go?
606
00:49:43,600 --> 00:49:47,800
♫ To hear you talk about me in the past ♫
607
00:49:47,800 --> 00:49:51,400
♫ That my thoughts were in silence ♫
608
00:49:51,400 --> 00:49:54,010
♫ I could only remain cold back then ♫
609
00:49:54,010 --> 00:49:57,200
♫ I could only talk to myself when I was guessing♫
610
00:49:57,200 --> 00:50:01,400
♫ But me who loved you ♫
611
00:50:01,400 --> 00:50:06,100
♫ I didn't want to show my weakness in love ♫
612
00:50:19,800 --> 00:50:23,100
♫ The perfect everything♫
613
00:50:23,100 --> 00:50:28,600
♫ Was a foreshadow of the crying scenes ♫
614
00:50:28,600 --> 00:50:32,200
♫ I could only show you my smiling eyes ♫
615
00:50:32,200 --> 00:50:35,600
♫ Without burden without any plan ♫
616
00:50:35,600 --> 00:50:39,200
[Female director with surname Luo not only slept her way to success, now she allows her young boyfriend beat up others. The drama industry has come to such stage. Do we have to condone such behavior?]
617
00:50:39,200 --> 00:50:42,600
♫ No more ups and downs♫
618
00:50:42,600 --> 00:50:46,000
♫ I can face you with courage again♫
619
00:50:46,000 --> 00:50:49,200
♫ We have chatted much ♫
620
00:50:49,200 --> 00:50:52,000
♫ We chatted with smiles ♫
621
00:50:52,000 --> 00:50:56,400
♫ To hear you talk about me in the past ♫
622
00:50:56,400 --> 00:50:59,700
♫ That my thoughts were in silent ♫
623
00:50:59,700 --> 00:51:02,300
♫ I could only remain cold back then ♫
624
00:51:02,300 --> 00:51:05,800
♫ I could only talk to myself when I was guessing ♫
625
00:51:05,800 --> 00:51:10,100
♫ But me who loved you ♫
626
00:51:10,100 --> 00:51:13,600
♫ I didn't want to show my weakness in love ♫
627
00:51:13,600 --> 00:51:15,300
Hello. Xiao Wu?
628
00:51:15,300 --> 00:51:17,500
Did you receive the script?
629
00:51:22,200 --> 00:51:24,500
So, you can't do the job?
630
00:51:29,420 --> 00:51:32,530
Let's work together the next time if there's a chance.
631
00:52:21,630 --> 00:52:23,150
Brother Zhao.
632
00:52:25,000 --> 00:52:27,320
Our Qinghui is really sincere
633
00:52:27,320 --> 00:52:29,270
in apologizing to you.
634
00:52:29,270 --> 00:52:33,660
Don't be angry anymore. Have a drink, all big problems will become minor, and all minor problems will become naught.
635
00:52:33,660 --> 00:52:36,400
We are all one family.
636
00:52:36,400 --> 00:52:39,820
Go away. Don't be a spoilsport.
637
00:52:42,590 --> 00:52:45,710
What are you doing? Continue your singing.
638
00:52:47,190 --> 00:52:53,540
♪ Our hearts which are entwined together How are we to say goodbye ♪
639
00:52:53,540 --> 00:52:56,750
♪ You know it better than me ♪
640
00:52:56,750 --> 00:52:58,790
Brother Zhao, I'm sorry.
641
00:53:05,070 --> 00:53:09,320
It's me who‘s arrogant and cocky. I'm an ignorant scoundrel
642
00:53:09,320 --> 00:53:13,880
It's me who don't have work ethics, I'm arrogant and despicable.
643
00:53:14,560 --> 00:53:18,280
It's all my fault. All mine.
644
00:53:21,090 --> 00:53:23,200
Brother Zhao, I'm sorry.
645
00:53:24,780 --> 00:53:26,660
I'm really sorry.
646
00:53:26,660 --> 00:53:31,860
♫ You said the stars were formed ♫
647
00:53:31,860 --> 00:53:35,120
♫ When light broke through the clouds and left behind lines♫
648
00:53:37,360 --> 00:53:41,640
♪ Our hearts which are entwined together ♪
649
00:53:42,830 --> 00:53:47,140
♪ How are we to say goodbye ♪
650
00:53:47,140 --> 00:53:51,100
♪ You know it better than me ♪
651
00:53:51,100 --> 00:53:56,360
♪ Yet you want me ♪
♫ It records an unfamiliar and perfect story ♫
652
00:53:56,360 --> 00:54:02,140
♪ To say it out clearly ♪
♫ You put a spark in my eyes But I didn't complete it through♫
653
00:54:02,140 --> 00:54:09,160
♫ And the nutrients for my youth shouldn't only contain your love for me ♫
654
00:54:09,950 --> 00:54:12,060
♫ And the nutrients for my youth shouldn't only contain your love for me ♫
655
00:54:12,060 --> 00:54:17,150
♫ Escaping from you I tried very hard♫
656
00:54:17,150 --> 00:54:22,350
♫ To have an encounter with myself I have to lose you ♫
657
00:54:22,350 --> 00:54:27,520
♫ Learning in my loneliness That courage is needed♫
658
00:54:27,520 --> 00:54:33,830
♫ The world is vast If memories are to be extended I can't remain in the same spot♫
659
00:54:33,830 --> 00:54:38,080
♫ It's a pity that the distance is far♫
660
00:54:38,080 --> 00:54:43,160
♫ To have an encounter with myself in that place you can't be there ♫
661
00:54:43,160 --> 00:54:48,430
♫ From this day on the multiple choice question to my happiness ♫
662
00:54:48,430 --> 00:54:53,920
♫ No matter how desolate it might be I must do my best to keep it beautiful♫
663
00:54:53,920 --> 00:54:57,900
♫ Be independent for myself ♫
664
00:55:27,930 --> 00:55:31,220
Mom, I'm back.
665
00:55:33,020 --> 00:55:34,590
Brother.
666
00:55:35,740 --> 00:55:39,220
Hi, An Bohui. Dad.
667
00:55:40,430 --> 00:55:45,220
You just knocked off work? Are you hungry? Want me to cook you some noodles?
668
00:55:45,220 --> 00:55:47,860
Or you want McDonald's? I get it for you.
669
00:55:49,260 --> 00:55:52,470
What you guys going? He's not a guest.
670
00:55:52,470 --> 00:55:55,930
He'll say if he's hungry. Don't need you guys to be so nosy.
671
00:55:56,740 --> 00:55:59,490
Go back up. Continue with what you are doing.
672
00:55:59,490 --> 00:56:01,690
Right, everything's alright. Same as usual.
673
00:56:01,690 --> 00:56:04,460
Quick, go read your books.
674
00:56:04,460 --> 00:56:08,780
Well, I'm going to... To...
675
00:56:13,860 --> 00:56:18,690
An Qinghui, be normal. Go shower and sleep.
676
00:56:18,690 --> 00:56:20,140
Yes, ma'am.
677
00:56:20,900 --> 00:56:23,850
I listen to mom the most.
678
00:56:27,540 --> 00:56:29,700
Why are you drinking?
679
00:56:29,700 --> 00:56:32,310
What are you up to?
680
00:56:33,140 --> 00:56:36,020
You should be satisfied, right?
681
00:56:38,450 --> 00:56:47,500
♫ This way my past existence then has a meaning ♫
682
00:56:47,500 --> 00:56:51,610
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
683
00:56:51,610 --> 00:56:57,480
♫ I realize my wish has been answered ♫
684
00:57:01,120 --> 00:57:03,670
An Qinghui, be normal.
685
00:57:03,670 --> 00:57:05,890
Go shower and sleep.
686
00:57:05,890 --> 00:57:07,440
Yes, ma'am.
687
00:57:08,130 --> 00:57:11,000
I listen to mom the most.
688
00:57:14,790 --> 00:57:16,950
Why are you drinking?
689
00:57:16,950 --> 00:57:19,220
What are you up to?
690
00:57:20,490 --> 00:57:23,450
You should be satisfied now right?
691
00:57:26,370 --> 00:57:30,250
Now you can don't bully Xiaofei, right?
692
00:57:31,190 --> 00:57:33,580
I don't know what you are talking about.
693
00:57:34,980 --> 00:57:39,220
You aren't satisfied?
694
00:57:39,890 --> 00:57:44,140
Then what do you want? Tell me. So long as you don't bully Xiaofei,
695
00:57:44,140 --> 00:57:46,570
not embarrass her at the filming set,
696
00:57:46,570 --> 00:57:49,210
not hurt Xiaofei–
697
00:58:11,670 --> 00:58:14,210
What, in the world,
698
00:58:15,540 --> 00:58:18,120
have we done wrong?
699
00:59:26,720 --> 00:59:31,180
Director, tomorrow we start at 8 a.m. We'll begin filming at 8,30 a.m.
700
00:59:31,180 --> 00:59:32,930
Tomorrow?
701
00:59:34,120 --> 00:59:35,940
You sure–
702
00:59:38,990 --> 00:59:42,000
Alright, I got it.
703
00:59:42,000 --> 00:59:44,340
Then see you tomorrow.
704
01:00:07,920 --> 01:00:10,160
- Director, good morning.
- Good morning.
705
01:00:10,160 --> 01:00:13,100
- Director, good morning.
- Good morning.
706
01:00:13,100 --> 01:00:14,610
- Director, good morning.
- Good morning.
707
01:00:20,930 --> 01:00:22,960
- Director, good morning. / What would you like for breakfast?
- Good morning.
708
01:00:22,960 --> 01:00:24,740
No need, I have mine.
709
01:00:24,740 --> 01:00:26,920
So are we going to film the parts that we've lagged behind?
710
01:00:26,920 --> 01:00:31,240
That's right. I think we can start from the part...
711
01:00:32,230 --> 01:00:33,970
Good morning, director.
712
01:00:39,460 --> 01:00:41,520
Director, how is it?
713
01:00:41,520 --> 01:00:43,960
Director, how do you intend to film this scene?
714
01:00:55,860 --> 01:00:59,370
Depends on you. Film it the way you want it to be filmed.
715
01:00:59,370 --> 01:01:02,950
I think having a good cameraman in this team is enough.
716
01:01:03,860 --> 01:01:05,480
Direc—
717
01:01:05,980 --> 01:01:08,420
Brother Zhao, go and rest for awhile.
718
01:01:08,420 --> 01:01:11,520
Xiaofei. Director.
719
01:01:11,520 --> 01:01:14,270
It was An Qinghui who resigned first.
720
01:01:14,270 --> 01:01:17,490
How am I able to find someone else in such short notice?
721
01:01:17,490 --> 01:01:19,510
What should I do exactly?
722
01:01:19,510 --> 01:01:24,930
Even Brother Zhao, I had to beg, beg him to come back, Director.
723
01:01:27,000 --> 01:01:29,740
Be more selfish and heartless.
724
01:01:29,740 --> 01:01:33,520
Fight it out with those who harbor bad intentions, got it?
725
01:01:37,490 --> 01:01:39,550
I know you are in a difficult situation.
726
01:01:40,250 --> 01:01:44,140
But I hope that you can understand that I have the right not to compromise.
727
01:01:44,140 --> 01:01:46,660
I really cannot and I don't have to
728
01:01:46,660 --> 01:01:49,740
work with someone who spread rumors and hurt me.
729
01:01:50,560 --> 01:01:53,470
I think the situation will be easier if you to find a new director.
730
01:01:53,920 --> 01:01:56,690
Xiaofei. Director!
731
01:02:49,930 --> 01:02:51,670
In her room.
732
01:02:54,660 --> 01:02:57,870
Please, kid,
733
01:02:57,870 --> 01:03:00,760
I only applied for two hours leave.
734
01:03:34,260 --> 01:03:36,150
Mom, I'm sorry.
735
01:03:37,990 --> 01:03:40,970
Because something happened in the production team yesterday,
736
01:03:40,970 --> 01:03:42,920
So I—
737
01:03:48,380 --> 01:03:51,220
Actually, I have already made up my mind to be with—
738
01:04:06,100 --> 01:04:08,260
I've thought it through already.
739
01:04:10,460 --> 01:04:12,540
Xiaofei and I aren't—
740
01:04:38,290 --> 01:04:41,600
Mom, I'm sorry. Uncle, I'm sorry.
741
01:04:42,900 --> 01:04:44,880
Really sorry.
742
01:04:44,880 --> 01:04:47,220
Hey! Qinghui!
743
01:04:55,070 --> 01:04:57,670
♫ Otherwise I couldn't have ♫
744
01:04:57,670 --> 01:05:03,130
♫ Adjusted the angle of my love and be used to being alone♫
745
01:05:03,810 --> 01:05:06,120
♫ The book you gave me ♫
746
01:05:06,120 --> 01:05:09,050
♫ It's like a form of narrative♫
747
01:05:09,050 --> 01:05:14,370
♫ It records an unfamiliar and perfect story ♫
748
01:05:14,370 --> 01:05:20,190
♫ You put a spark in my eyes But I didn't complete it through♫
749
01:05:20,190 --> 01:05:23,490
♫ And the nutrients for my youth ♫
750
01:05:23,490 --> 01:05:29,960
♫ shouldn't only contain your love for me ♫
751
01:05:29,960 --> 01:05:35,140
♫ Escaping from you I tried very hard♫
752
01:05:35,140 --> 01:05:40,410
♫ To have an encounter with myself I have to lose you ♫
753
01:05:40,410 --> 01:05:45,520
♫ Learning in my loneliness That courage is needed♫
754
01:05:45,520 --> 01:05:48,980
♫ The world is vast If memories are to be extended ♫
755
01:05:48,980 --> 01:05:50,840
Luo Xiaofei!
756
01:05:56,340 --> 01:05:58,580
Do you want to know the answer?
757
01:05:59,990 --> 01:06:02,060
What answer?
758
01:06:04,260 --> 01:06:08,300
How deep is this lake?
759
01:06:10,160 --> 01:06:12,210
What are you trying to do?
760
01:06:12,770 --> 01:06:17,950
♫ From this day on the multiple choice question to my happiness ♫
761
01:06:17,950 --> 01:06:21,950
To find the answer.
762
01:06:21,950 --> 01:06:26,650
♫ Be independent for myself ♫
763
01:06:27,180 --> 01:06:30,600
Hey, you don't— Luo Xiaofei!
764
01:06:41,650 --> 01:06:43,610
Human beings are like that.
765
01:06:44,100 --> 01:06:48,130
People already told you that this lake is very deep
766
01:06:48,130 --> 01:06:52,700
but you will still want to test how deep it is.
767
01:06:53,390 --> 01:06:57,180
You can always check wikipedia. You don't have to try it out yourself.
768
01:07:01,370 --> 01:07:04,700
Did you think that if I really jumped just now,
769
01:07:04,700 --> 01:07:09,820
and also you don't know how to swim, there's no other people, then I'd be dead?
770
01:07:09,820 --> 01:07:12,190
You really scared me to death just now, you know?
771
01:07:12,190 --> 01:07:13,570
Dummy.
772
01:07:13,570 --> 01:07:18,220
I can swim. I was the champion in senior high.
773
01:07:18,800 --> 01:07:22,990
So I can save myself. Don't worry.
774
01:07:24,370 --> 01:07:26,030
Remember,
775
01:07:26,820 --> 01:07:31,450
don't do something that will make you dislike yourself just to save me.
776
01:07:45,950 --> 01:07:47,470
It's hard, right?
777
01:07:50,630 --> 01:07:52,600
I've warned you already.
778
01:07:58,660 --> 01:08:01,890
There are many people who aren't interested in their own lives,
779
01:08:02,430 --> 01:08:05,930
but they are full of opinions regarding the lives of others.
780
01:08:07,880 --> 01:08:11,190
But once you care about other people's opinions,
781
01:08:11,190 --> 01:08:15,400
it means that you've grown up.
782
01:08:18,390 --> 01:08:21,170
But growing up doesn't mean you have wisdom.
783
01:08:23,140 --> 01:08:25,860
The people who really have wisdom
784
01:08:25,860 --> 01:08:29,170
will not be concerned about those gossip and rumors.
785
01:08:30,030 --> 01:08:32,620
No matter how scary the bullets of rumors are,
786
01:08:32,620 --> 01:08:34,610
the heart can't be hurt.
787
01:08:39,050 --> 01:08:40,800
What a pity.
788
01:08:41,790 --> 01:08:47,100
Wisdom is in a far, far
789
01:08:47,100 --> 01:08:49,570
far away place.
790
01:08:52,990 --> 01:08:55,030
You haven't reached that place too?
791
01:08:56,620 --> 01:08:58,470
Still far from it.
792
01:09:03,790 --> 01:09:05,380
What a close shave.
793
01:09:06,480 --> 01:09:08,940
Then I can catch up with you in time.
794
01:09:19,720 --> 01:09:21,510
We've grown up,
795
01:09:22,520 --> 01:09:24,800
but we don't have enough wisdom,
796
01:09:28,510 --> 01:09:30,500
what should we do?
797
01:09:40,400 --> 01:09:42,090
Let's flee.
798
01:09:46,210 --> 01:09:47,880
The enemy is here. Let's run.
799
01:09:50,040 --> 01:09:59,040
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
800
01:10:03,960 --> 01:10:07,390
I'm sorry. We are really not suited for each other.
801
01:10:07,390 --> 01:10:09,560
I want to become very strong.
802
01:10:09,560 --> 01:10:13,480
Bring my blessings with you and move forward to your future.
803
01:10:13,480 --> 01:10:17,030
Qinghui!
804
01:10:17,030 --> 01:10:19,430
Guo Ji meatballs.
805
01:10:19,430 --> 01:10:23,460
You went there early morning to buy them?
You are married?
806
01:10:28,140 --> 01:10:31,850
♫ I prefer ♫
807
01:10:31,850 --> 01:10:38,140
♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫
808
01:10:38,140 --> 01:10:44,370
♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫
809
01:10:44,370 --> 01:10:49,080
♫ In the people who trapped you ♫
810
01:10:49,080 --> 01:10:55,160
♫ In the memories of time please remember me ♫
811
01:10:55,160 --> 01:11:01,030
♫ Don't hesitate to run towards him ♫
812
01:11:04,010 --> 01:11:07,400
♫ Don't go back. Don't go back. ♫
813
01:11:07,400 --> 01:11:10,710
♫ Don't stay. Don't stay. ♫
814
01:11:10,710 --> 01:11:13,930
♫ He is not me, I am not demanding ♫
815
01:11:13,930 --> 01:11:16,800
♫ To grow old with you ♫
816
01:11:16,800 --> 01:11:23,810
♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫
817
01:11:23,810 --> 01:11:30,230
♫ You don't need to know who will be sad ♫
818
01:11:30,230 --> 01:11:36,960
♫ You don't need to know I will miss you, too ♫
819
01:11:36,960 --> 01:11:40,670
♫ I forward my blessings to you ♫
820
01:11:40,670 --> 01:11:43,940
♫ Dry every tear ♫
821
01:11:43,940 --> 01:11:52,430
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
69825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.