Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,600
Silly.
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,100
Do you think my heart won't ache when I see him like that?
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,000
But being hurt for a short time is better than a long time.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,200
Why don't you dare to love me?! Why?!
5
00:00:09,200 --> 00:00:12,600
Because I have a daughter. Xiao Yeshi's.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Then, have you thought about having a different future?
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
You can definitely persuade the people that object us, right?
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,000
Why are you buying pig's heart?
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
He is sad in his heart. He needs nourishment, too.
10
00:00:22,800 --> 00:00:24,400
But is it useful?
11
00:00:25,400 --> 00:00:33,900
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
12
00:00:42,500 --> 00:00:46,600
♫ Perhaps, it's that someone ♫
13
00:00:46,600 --> 00:00:50,800
♫ Perhaps, it's that kiss ♫
14
00:00:50,800 --> 00:00:54,300
♫ Accompanying us in our lives ♫
15
00:00:54,300 --> 00:00:59,200
♫ To keep going and going ♫
16
00:00:59,200 --> 00:01:03,400
♫ In reality, I can be resigned to fate ♫
17
00:01:03,400 --> 00:01:07,600
♫ But in love I would not leave it to destiny ♫
18
00:01:07,600 --> 00:01:11,000
♫ Happiness will not stop for you ♫
19
00:01:11,000 --> 00:01:16,600
♫ Chase after it. Chase after it ♫
20
00:01:17,600 --> 00:01:21,600
♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫
21
00:01:21,600 --> 00:01:26,000
♫ Although I never expected a miracle ♫
22
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
♫ Until I meet you and depend on you ♫
23
00:01:30,000 --> 00:01:34,600
♫ I then cry tears of joy over and over again ♫
24
00:01:34,600 --> 00:01:38,400
For you, I am a gentle miracle of life ♫
25
00:01:38,400 --> 00:01:42,600
♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫
26
00:01:42,600 --> 00:01:46,800
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine
27
00:01:46,800 --> 00:01:53,000
♫ I realize my wish has been answered ♫
28
00:01:53,000 --> 00:01:55,400
[My Dear Boy]
29
00:01:55,400 --> 00:02:05,200
[Because loving you, makes me start to love myself.]
30
00:02:05,200 --> 00:02:08,200
Episode 16
31
00:02:09,600 --> 00:02:11,300
An Bohui, come down. Come down.
32
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Come, come, come.
33
00:02:17,400 --> 00:02:19,000
Come and take a look.
34
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
Look. Your mom bought these for you guys.
35
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
Isn't it a little old-fashioned?
36
00:02:28,620 --> 00:02:30,120
What's wrong?
37
00:02:48,070 --> 00:02:52,640
An Bohui, there are pig's trotters for you to eat today.
38
00:02:53,600 --> 00:02:56,800
Didn't I tell you to blanch the meat?
39
00:02:56,800 --> 00:02:58,200
Huh?
40
00:03:00,100 --> 00:03:02,200
What's wrong with you guys?
41
00:03:11,400 --> 00:03:14,100
My dear dad and mom,
42
00:03:14,100 --> 00:03:19,400
I'm really sorry. I have no courage to say goodbye to you guys face to face
43
00:03:19,400 --> 00:03:22,400
because I'm afraid that once I see your tears,
44
00:03:22,400 --> 00:03:25,400
I can't be brave.
45
00:03:28,300 --> 00:03:30,600
I've always haven't been brave enough.
46
00:03:30,600 --> 00:03:35,400
Just like when I was learning to ride the bicycle. You said I'll learn once I fall.
47
00:03:35,400 --> 00:03:39,000
After that, I always suspect that you didn't give birth to me.
48
00:03:39,000 --> 00:03:41,040
Took the immunisation shots to skip school,
49
00:03:41,040 --> 00:03:44,000
stole your seal when I failed for my exams.
50
00:03:44,000 --> 00:03:47,900
At that time, when I liked a junior sister for two years.
51
00:03:47,900 --> 00:03:52,600
I made several stuff for her yet I didn't have the courage to tell her.
52
00:03:52,600 --> 00:03:55,500
I know your objection is for my good.
53
00:03:55,500 --> 00:03:57,600
I really know it.
54
00:03:57,600 --> 00:04:00,400
but I also hope that you can understand
55
00:04:00,400 --> 00:04:02,300
such a coward like me,
56
00:04:02,300 --> 00:04:06,200
this time, it really isn't wilfulness or acting shamelessly.
57
00:04:06,200 --> 00:04:10,000
But I've met that person who makes me want to become brave.
58
00:04:11,700 --> 00:04:15,300
All of you have only seen the best side of Xiaofei.
59
00:04:15,300 --> 00:04:17,600
Optimistic, smart,
60
00:04:17,600 --> 00:04:21,400
happy. But the her I know
61
00:04:21,400 --> 00:04:24,400
actually has many bad points.
62
00:04:24,400 --> 00:04:27,600
For her ex-boyfriend, she cried and got drunk heavily.
63
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
Made a scene at the restaurant.
64
00:04:29,600 --> 00:04:32,400
In order to be a Luo Xiaofei that everyone accepts,
65
00:04:32,400 --> 00:04:35,600
she forced herself to love someone that she doesn't love.
66
00:04:36,500 --> 00:04:40,000
She hid her most weak self.
67
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
She even hid her daughter away in her hometown.
68
00:04:44,000 --> 00:04:48,800
So it's not that I worship her, or that I'm blinded by her.
69
00:04:48,800 --> 00:04:52,900
I really... want, want to give her happiness.
70
00:04:54,200 --> 00:04:57,600
Right now, I finally understand what others say.
71
00:04:57,600 --> 00:05:01,800
"Being able to bring happiness to others is the happiest thing."
72
00:05:01,800 --> 00:05:06,000
Please believe that I can be really happy.
73
00:05:06,000 --> 00:05:08,400
so don't worry about how I'm living.
74
00:05:08,400 --> 00:05:11,800
Because I'm on my way to happiness.
75
00:05:13,400 --> 00:05:17,800
Mom told me to choose.
76
00:05:17,800 --> 00:05:20,000
I've chose.
77
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
But this isn't my best choice.
78
00:05:23,900 --> 00:05:28,200
My best choice is dad, mom,
79
00:05:28,200 --> 00:05:31,800
An Bohui, me, and Xiaofei.
80
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Also, her daughter, Quanquan.
81
00:05:33,800 --> 00:05:36,400
We all live in a big house.
82
00:05:36,400 --> 00:05:39,700
Blissful and happily living together.
83
00:05:41,200 --> 00:05:46,200
Will there be that day? I hope that day comes soon.
84
00:05:49,300 --> 00:05:51,400
Sorry.
85
00:05:51,400 --> 00:05:54,800
I'm too selfish and unfilial.
86
00:05:55,790 --> 00:05:58,020
I'm really sorry
87
00:05:59,200 --> 00:06:02,200
But in order for that day to come true,
88
00:06:02,200 --> 00:06:05,000
I have to work hard right now.
89
00:06:05,000 --> 00:06:09,500
I have to work hard at work, work hard to make Xiaofei accept me,
90
00:06:09,500 --> 00:06:13,800
work hard to wait for you guys to trust me and forgive me.
91
00:06:15,400 --> 00:06:19,800
I love you all. Very much.
92
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
I also love Xiaofei.
93
00:06:22,600 --> 00:06:26,500
So can you let me love all you guys?
94
00:06:27,600 --> 00:06:31,200
Yours Sincerely, a worried Qinghui.
95
00:07:04,870 --> 00:07:09,590
Don't worry. She didn't faint or flew into a temper.
96
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
She was exceptionally calm.
97
00:07:16,320 --> 00:07:17,860
An Qinghui!
98
00:07:19,610 --> 00:07:21,060
Coming!
99
00:07:28,500 --> 00:07:31,400
[Wanting to get pregnant chicken essence]
I heard this can aid in conception.
100
00:07:32,800 --> 00:07:38,200
What pregnant? She doesn't even talk to me anymore.
101
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
Are the both of you having a cold war?
102
00:07:44,200 --> 00:07:46,100
Sorry.
103
00:07:46,100 --> 00:07:51,000
It was me who wants to help. So I chided your sister.
104
00:07:51,000 --> 00:07:53,200
It's not your problem.
105
00:07:53,200 --> 00:07:56,000
It's my problem. How is it not related to me?
106
00:07:57,400 --> 00:07:59,600
Really cute.
107
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
That's right. Quanquan is more and more cute.
108
00:08:04,800 --> 00:08:07,800
I'm talking about that boy.
109
00:08:09,570 --> 00:08:12,080
Because I saw how real he is.
110
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
It's silly.
111
00:08:17,540 --> 00:08:19,680
In your eyes,
112
00:08:19,700 --> 00:08:23,600
I see love, love, love. Like!
113
00:08:27,400 --> 00:08:32,000
Your sister is back. So, don't be defeated by her.
114
00:08:32,000 --> 00:08:33,900
Fighting! Fighting!
115
00:08:43,600 --> 00:08:46,600
Did you say you won't ever?
116
00:08:52,770 --> 00:08:56,410
Forget it. I'm too lazy to care about you.
117
00:08:57,950 --> 00:09:01,060
But please tell your uncultivated man,
118
00:09:02,030 --> 00:09:06,090
this is my house. It's not a place where anyone can come.
119
00:09:14,200 --> 00:09:19,000
This is also my house. When grandma left, she said that each of us will have half of it.
120
00:09:20,200 --> 00:09:23,000
So you want to calculate this with me, right?
121
00:09:23,000 --> 00:09:26,500
Alright. Let's see how we're going to split it. I won't give you a cent less.
122
00:09:26,500 --> 00:09:30,200
Who wants to split with you? What I want is respect.
123
00:09:30,200 --> 00:09:33,600
Please respect my feelings and respect the people I love.
124
00:09:33,600 --> 00:09:37,000
Love? Luo Xiaofei, are you shameless or not?
125
00:09:37,000 --> 00:09:42,200
A twenty year old boy? You can even say the word, "Love?"
126
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
Is it illegal?
127
00:09:44,200 --> 00:09:47,000
If it's not illegal then why can't I say it?
128
00:09:47,000 --> 00:09:49,200
I, Luo Xiaofei, a thirty year old lady,
129
00:09:49,200 --> 00:09:52,700
can make a twenty year old boy loves to the point where he doesn't care about anything.
130
00:09:52,700 --> 00:09:55,200
What is there to be embarrassed about?
131
00:09:56,500 --> 00:09:58,600
Alright.
132
00:09:58,600 --> 00:10:02,700
Then I'll see how long can this "doesn't care about anything" kind of love will last.
133
00:10:02,700 --> 00:10:04,600
I'll wait until you get dumped.
134
00:10:04,600 --> 00:10:06,700
Wait until he despises you for being old.
135
00:10:06,700 --> 00:10:09,200
Despise you for having sagging skin.
136
00:10:10,400 --> 00:10:12,900
Do you know what thirty year old is?
137
00:10:12,900 --> 00:10:15,400
It's the peak of the curve.
138
00:10:15,400 --> 00:10:19,000
After that, everything will go down.
139
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
After he's tired of you, you'll be old and sallow.
140
00:10:22,000 --> 00:10:24,400
I'll see what you do then.
141
00:10:26,910 --> 00:10:28,410
What should I be afraid?
142
00:10:28,410 --> 00:10:32,370
I have a house, a career, capabilities, and you. What am I afraid of?!
143
00:10:35,400 --> 00:10:38,600
I won't care about you anymore.
144
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
Really.
145
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
You will!
146
00:10:42,000 --> 00:10:43,300
I won't!
147
00:10:43,300 --> 00:10:45,700
You definitely will!
148
00:10:51,670 --> 00:10:53,130
Go.
149
00:10:55,600 --> 00:10:58,000
Hope you will be blissful.
150
00:10:58,000 --> 00:11:00,900
but I also have to protect my happiness.
151
00:11:02,600 --> 00:11:05,400
so Quanquan
152
00:11:05,400 --> 00:11:08,800
is always my child in this lifetime.
153
00:11:09,800 --> 00:11:13,400
I won't let her follow a mother who's not responsible.
154
00:11:13,400 --> 00:11:17,500
Who lives crazily like there is no tomorrow.
155
00:11:23,000 --> 00:11:25,500
Take the house.
156
00:11:25,500 --> 00:11:28,500
I'll give you back your life.
157
00:11:29,600 --> 00:11:32,400
but as for Quanquan,
158
00:11:32,400 --> 00:11:36,900
I won't let anyone take her away from my side.
159
00:12:34,000 --> 00:12:36,300
Then, give birth to her.
160
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
Didn't you say I'm very selfish?
161
00:12:46,200 --> 00:12:51,200
Didn't you say I have no right to determine her destiny?
162
00:12:54,700 --> 00:12:57,000
So I have a condition.
163
00:12:57,900 --> 00:13:01,800
Before you can give her a complete family,
164
00:13:01,800 --> 00:13:05,000
she will be your brother-in-law and my child.
165
00:13:10,770 --> 00:13:15,980
If you can do it, I'll agree to you giving birth to her.
166
00:13:20,400 --> 00:13:22,060
Because
167
00:13:23,200 --> 00:13:26,300
I won't allow anyone to hurt my little sister.
168
00:13:47,800 --> 00:13:49,900
I guarantee
169
00:13:52,230 --> 00:13:56,800
that I'll take care of her like her biological mother.
170
00:13:58,400 --> 00:14:01,800
Until you can find someone,
171
00:14:01,800 --> 00:14:05,600
a dad who loves her as much as I do. Okay?
172
00:14:28,800 --> 00:14:37,200
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
173
00:14:37,200 --> 00:14:41,300
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫
174
00:14:41,300 --> 00:14:47,200
[My Dear Boy]
♫ I realize my wish has been answered ♫
175
00:15:15,700 --> 00:15:17,500
Hello.
176
00:15:17,500 --> 00:15:21,000
Today, I worked really seriously.
177
00:15:22,300 --> 00:15:24,400
Seriously with what?
178
00:15:24,400 --> 00:15:27,200
The female lead's house has taken shape.
179
00:15:27,200 --> 00:15:31,400
The walls are painted and the bed is ready too.
180
00:15:31,400 --> 00:15:33,800
So the progress is okay?
181
00:15:33,800 --> 00:15:35,900
Extremely.
182
00:15:38,420 --> 00:15:42,390
That's good. Then you can rest eariler.
183
00:15:42,400 --> 00:15:43,900
Alright.
184
00:15:46,800 --> 00:15:50,900
Then, did you spend your day seriously today?
185
00:15:54,540 --> 00:15:56,110
I did.
186
00:15:57,740 --> 00:16:00,200
Very seriously.
187
00:16:00,200 --> 00:16:02,400
Seriously with what?
188
00:16:05,070 --> 00:16:07,180
Seriously with
189
00:16:08,600 --> 00:16:12,970
walking over there to a place.
190
00:16:14,110 --> 00:16:17,270
Is there me in that place?
191
00:16:20,900 --> 00:16:25,800
I'm not sure. I'll know once I'm there.
192
00:16:25,800 --> 00:16:30,400
So you have to give me the address. Then I'll definitely be there.
193
00:16:32,700 --> 00:16:37,000
Okay, you go rest first. I have work to do.
194
00:16:37,000 --> 00:16:40,400
Hey! Can you give me a kiss?
195
00:16:41,430 --> 00:16:43,770
No.
196
00:17:01,100 --> 00:17:04,200
If not, can you give me a hug?
197
00:17:11,840 --> 00:17:13,950
Why would I hug you for no reason?
198
00:17:15,500 --> 00:17:19,500
Then, we can at least hold hands, right?
199
00:17:20,800 --> 00:17:24,400
Ridiculous. Why would I hold your hands?
200
00:17:25,500 --> 00:17:29,500
I've been tired for the whole day and I've come here from such a far distance
201
00:17:29,500 --> 00:17:31,800
I can't even hold your hand?
202
00:17:40,100 --> 00:17:43,300
♫ You know You know it all ♫
203
00:17:43,300 --> 00:17:48,200
♫ How insignificant we are ♫
204
00:17:48,200 --> 00:17:52,400
♫ Whether to search in the moment or in eternity ♫
205
00:17:52,400 --> 00:17:57,500
♫ The vast unknown is already set ♫
206
00:17:57,500 --> 00:18:01,600
♫ The world is so vast and it passes by it so fast♫
207
00:18:01,600 --> 00:18:06,000
♫ We met each other in the complexity of things♫
208
00:18:06,000 --> 00:18:08,800
♫ As long as we have confidence in our love ♫
Is this enough?
209
00:18:08,800 --> 00:18:11,100
Just 30 more seconds.
210
00:18:15,120 --> 00:18:19,410
♫ How many moments will we have how many forevers will we have ♫
211
00:18:20,400 --> 00:18:22,900
♫ That we can hug each other again♫
30 seconds have passed.
212
00:18:22,900 --> 00:18:24,900
Just 5 more seconds.
213
00:18:27,900 --> 00:18:29,380
Five seconds now.
214
00:18:30,200 --> 00:18:32,040
Two more seconds.
215
00:18:33,140 --> 00:18:35,610
Minus the time we spoke.
216
00:18:37,200 --> 00:18:41,700
My dear boy, the one who needs this hug the most right now
217
00:18:41,700 --> 00:18:46,000
isn't you but me.
218
00:18:46,000 --> 00:18:48,600
In this hug,
219
00:18:48,600 --> 00:18:51,300
can you let me be a bit relaxed?
220
00:18:52,200 --> 00:18:57,000
No matter if it's two years, two months,
221
00:18:57,000 --> 00:18:59,400
even if it's two days, it's fine.
222
00:19:00,470 --> 00:19:05,010
I'm tired. I want to
223
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
be tightly hugged by you.
224
00:20:07,120 --> 00:20:08,950
Sister Xiaofei.
225
00:20:31,000 --> 00:20:32,900
Today, I...
226
00:20:34,100 --> 00:20:36,000
Shameless liar!
227
00:20:43,400 --> 00:20:45,600
I've decided to be with Qinghui.
228
00:20:45,600 --> 00:20:47,400
Who are you to snatch my son away?!
229
00:20:47,400 --> 00:20:48,800
Meiyue.
230
00:20:49,840 --> 00:20:54,490
Because other than your objection, I can't find any other reason to not love him.
231
00:20:56,800 --> 00:20:59,800
I know that you guys are worried that me and him don't have a good outcome.
232
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
but what is a good outcome?
233
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
Eternal love?
234
00:21:03,600 --> 00:21:06,400
Who can guarantee this?
235
00:21:06,400 --> 00:21:10,000
Only if we can love for one day, two days, one year, two years,
236
00:21:10,000 --> 00:21:13,200
isn't this also an outcome?
237
00:21:13,200 --> 00:21:15,400
Let her speak.
238
00:21:15,400 --> 00:21:17,100
Laughable.
239
00:21:18,600 --> 00:21:21,400
Who are you to be a mother?
240
00:21:21,400 --> 00:21:24,800
Isn't it true? Left your own daughter at your hometown. You didn't care or raise her.
241
00:21:24,800 --> 00:21:29,400
And didn't even acknowledge her! Who has a hardened heart like yours?!
242
00:21:35,000 --> 00:21:38,600
I treat you as a sister. I'm not someone who is unreasonable.
243
00:21:38,600 --> 00:21:40,000
I thought it was alright.
244
00:21:40,000 --> 00:21:43,800
As long as both of them love each other and the girl is a good person,
245
00:21:43,800 --> 00:21:46,300
no matter if she's an older sister or auntie.
246
00:21:47,800 --> 00:21:49,800
But let me ask you,
247
00:21:51,100 --> 00:21:52,800
which mom will let her precious son
248
00:21:52,800 --> 00:21:56,800
be together with a woman who is cruel and full of lies?
249
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
Don't talk to me about outcomes, I don't understand.
250
00:22:03,000 --> 00:22:06,200
You know what you did yourself!
251
00:22:06,200 --> 00:22:09,800
Our family don't welcome you. Ask her to leave!
252
00:22:30,400 --> 00:22:34,900
Luo Xiaofei. Be yourself. Be yourself!
253
00:22:36,600 --> 00:22:39,000
You must not let others' misunderstanding about
254
00:22:39,000 --> 00:22:41,800
and give up the future you want.
255
00:22:41,800 --> 00:22:43,800
You have the right to be happy.
256
00:22:43,800 --> 00:22:47,000
You have. You are a good person.
257
00:22:47,000 --> 00:22:49,200
Of course, you can be blissful.
258
00:22:54,600 --> 00:22:56,200
Sister Xiaofei!
259
00:22:57,990 --> 00:23:00,540
Dad told me to bring an umbrella for you.
260
00:23:02,900 --> 00:23:05,600
You and my brother have to be well.
261
00:23:05,600 --> 00:23:08,400
I support you both. Because I believe
262
00:23:08,400 --> 00:23:10,800
love is the greatest.
263
00:23:10,800 --> 00:23:15,600
Help me tell my brother that he doesn't have to worry about mom.
264
00:23:15,600 --> 00:23:19,500
I will console her and also take good care of our family.
265
00:23:19,500 --> 00:23:23,100
So you and my brother have to be well.
266
00:23:24,000 --> 00:23:25,600
What do you mean?
267
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
You don't know?
268
00:23:27,600 --> 00:23:31,800
My brother left home. If he isn't saying at your house,
269
00:23:31,800 --> 00:23:33,900
then where did he go?
270
00:23:39,200 --> 00:23:47,400
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
271
00:23:47,400 --> 00:23:51,600
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫
272
00:23:51,600 --> 00:23:57,800
[My Dear Boy]
♫ I realize my wish has been answered ♫
273
00:23:57,800 --> 00:24:02,600
I still have to bathe and wash my hair when I get home and then wake up less than four hours later.
274
00:24:02,600 --> 00:24:04,500
An Qinghui, hurry up! I'm about to close the door.
275
00:24:04,500 --> 00:24:06,900
Hurry and move faster.
276
00:24:09,400 --> 00:24:11,400
I forgot my motorbike keys again.
277
00:24:12,600 --> 00:24:14,700
Why don't you guys go back first? I'll lock the door.
278
00:24:14,700 --> 00:24:16,600
Alright. Then, make sure to be early to open the door tomorrow.
279
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
Alright. No problem.
280
00:24:17,600 --> 00:24:19,800
- Bye bye.
- Bye.
281
00:24:53,000 --> 00:24:54,600
I'm back.
282
00:25:13,400 --> 00:25:17,700
I just finished work. Can I go over to take a look at you?
283
00:26:43,600 --> 00:26:47,600
Didn't I say I'll definitely know where you want to go.
284
00:26:47,600 --> 00:26:49,400
What are you hiding for?
285
00:26:50,920 --> 00:26:53,310
A surprise for you.
286
00:26:54,690 --> 00:26:58,810
Do you plan on living here by bringing these things?
287
00:27:01,800 --> 00:27:04,500
This way, no matter what time the call, I wouldn't be late.
288
00:27:13,200 --> 00:27:16,100
What exactly do you like about older woman?
289
00:27:17,360 --> 00:27:21,080
I also ask this question to myself a couple times each day.
290
00:27:24,200 --> 00:27:26,600
Then, do you have an answer?
291
00:27:26,600 --> 00:27:30,700
I do, a lot. I might have to talk about it for three days, three nights.
292
00:27:32,100 --> 00:27:35,800
But without any sleep for three days and three nights,
293
00:27:35,800 --> 00:27:38,100
wouldn't it speed up your aging process?
294
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
You even dared to dodge?
295
00:27:46,200 --> 00:27:48,600
You're almost done?
296
00:27:48,600 --> 00:27:52,200
Just a few details. I guarantee there won't be any problem when you check back tomorrow.
297
00:27:58,600 --> 00:28:00,600
Wife, I'm hungry.
298
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
What are we eating for dinner today?
299
00:28:02,600 --> 00:28:05,600
Who's your wife? Why are you talking nonsense for?
300
00:28:05,600 --> 00:28:08,000
This is the script. You have to say,
301
00:28:08,000 --> 00:28:12,500
"The bread will be out of the oven soon. The pumpkin soup that I cooked will be ready soon."
302
00:28:12,500 --> 00:28:14,200
Idiot.
303
00:28:20,200 --> 00:28:22,300
She's indeed hard to handle.
304
00:28:25,600 --> 00:28:28,300
Just take note of this clever detail.
305
00:28:28,300 --> 00:28:31,000
Doesn't the female lead likes to feed stray cats?
306
00:28:31,000 --> 00:28:32,800
So,
307
00:28:34,300 --> 00:28:35,800
cat food.
308
00:28:35,800 --> 00:28:39,100
Even though the script didn't say it but I thought of it.
309
00:28:40,400 --> 00:28:43,800
Also, the female lead's character is careless and sloppy.
310
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
So,
311
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
do you see the resemblance?
312
00:28:51,500 --> 00:28:54,200
So what's with the table cover?
313
00:28:58,600 --> 00:28:59,900
Also,
314
00:29:02,800 --> 00:29:05,500
because she like a simple life,
315
00:29:05,500 --> 00:29:06,700
so
316
00:29:08,000 --> 00:29:10,600
The sofa is of course second-hand.
317
00:29:10,600 --> 00:29:12,800
and there's even tape on it.
318
00:29:12,800 --> 00:29:16,600
An Qinghui, you are too hardworking. You deserve an applause.
319
00:29:18,100 --> 00:29:21,900
It's already covered with fabric. Who are you trying to show by taping it?
320
00:29:28,600 --> 00:29:31,800
Also this, they would bake bread themselves.
321
00:29:31,800 --> 00:29:35,900
Isn't it very cozy? We can bake for fun after we completed the filming, okay?.
322
00:29:41,400 --> 00:29:44,500
This isn't a clever thought. It's trash.
323
00:29:50,400 --> 00:29:54,400
You smell so good just one centimeter away from you.
324
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
Go away.
325
00:29:56,000 --> 00:29:57,400
Why?
326
00:29:57,400 --> 00:29:58,100
I told you—
327
00:29:58,100 --> 00:30:00,900
Because of the sudden flutter in your heart,
328
00:30:01,910 --> 00:30:05,750
your heartbeat increases,
329
00:30:06,500 --> 00:30:09,600
your head is dizzy–
330
00:30:17,200 --> 00:30:20,300
This is the reason why I like older woman!
331
00:30:34,590 --> 00:30:37,260
Because older women don't play by the rules.
332
00:30:37,260 --> 00:30:41,960
Because all the tricks that older women taught me to deal with themselves are all useless,
333
00:30:41,960 --> 00:30:47,800
so I can use the most sincere, sincere, sincere me to like you.
334
00:30:49,010 --> 00:30:51,750
While liking you,
335
00:30:51,750 --> 00:30:53,730
I realized that
336
00:30:53,730 --> 00:30:56,320
so this is how I think,
337
00:30:56,930 --> 00:30:59,860
so this is how I feel,
338
00:31:01,020 --> 00:31:03,290
so this is the real me.
339
00:31:04,170 --> 00:31:06,520
So because of liking you,
340
00:31:06,520 --> 00:31:09,880
I then know my true self.
341
00:31:11,000 --> 00:31:15,550
No, edit, it's not like,
342
00:31:15,550 --> 00:31:17,450
it's love.
343
00:31:18,310 --> 00:31:20,740
Because I love Luo Xiaofei,
344
00:31:21,280 --> 00:31:24,480
so I started to love An Qinghui.
345
00:31:30,190 --> 00:31:34,900
The words I just said seems to be a bit touching.
346
00:31:41,710 --> 00:31:43,740
You didn't feel touched?
347
00:31:45,840 --> 00:31:47,920
Not even a bit?
348
00:31:54,700 --> 00:31:57,290
- Don't you dare to say that you—
- First,
349
00:31:57,290 --> 00:31:59,680
be clear between business and personal matters.
350
00:31:59,680 --> 00:32:01,890
you're not allowed to date at work.
351
00:32:01,890 --> 00:32:04,660
You are not allowed to be emotional.
352
00:32:04,660 --> 00:32:09,760
Second, love is not everything to one person in his life.
353
00:32:09,760 --> 00:32:14,380
Family, friendships and work, you have to manage it well.
354
00:32:14,380 --> 00:32:16,290
Third,
355
00:32:20,120 --> 00:32:21,370
if at the end,
356
00:32:23,270 --> 00:32:26,020
we still think we're not suitable,
357
00:32:30,800 --> 00:32:33,550
then can you tell me to break up nicely?
358
00:32:35,990 --> 00:32:39,180
Why do you have to think of all the bad things?
359
00:32:40,000 --> 00:32:42,160
Answer me.
360
00:32:44,720 --> 00:32:48,910
I can adjust and you can also adjust too.
361
00:32:55,820 --> 00:32:59,520
If, if we do,
362
00:32:59,520 --> 00:33:04,460
just in case if it really doesn't work,
363
00:33:08,680 --> 00:33:11,180
then I'll watch you leave me.
364
00:33:16,020 --> 00:33:17,890
Without crying and not kicking up a fuss?
365
00:33:19,020 --> 00:33:20,750
Why are you belittling me?
366
00:33:20,750 --> 00:33:24,260
What if the one who 's crying, kicking up a fuss, who's not willing to let go is you.
367
00:33:28,740 --> 00:33:33,890
After breakup, you still have to keep moving forward
368
00:33:34,690 --> 00:33:37,010
and be a better man.
369
00:33:37,450 --> 00:33:39,030
Can you?
370
00:33:43,220 --> 00:33:47,120
Can I be sad for a while first,
371
00:33:47,120 --> 00:33:48,930
before I move forward?
372
00:33:56,520 --> 00:33:58,600
If you can
373
00:33:59,440 --> 00:34:01,800
promise to do all these three things,
374
00:34:03,820 --> 00:34:05,810
then you...
375
00:34:11,020 --> 00:34:12,620
can.
376
00:34:16,290 --> 00:34:19,240
You... just said "You can."
377
00:34:19,240 --> 00:34:21,250
What does that mean?
378
00:34:24,350 --> 00:34:28,260
Does it mean if I can, so you can?
379
00:34:28,260 --> 00:34:30,540
Is it, is it, is it?
380
00:34:30,540 --> 00:34:33,560
Is it or not? Xiaofei, is it or not?
381
00:34:37,620 --> 00:34:39,230
Then, I can.
382
00:35:03,700 --> 00:35:07,940
♫ Just forget the happenings of yesterdays ♫
383
00:35:07,940 --> 00:35:12,190
♫ Just look forward to the tomorrows ♫
384
00:35:12,190 --> 00:35:15,580
The boy stays by the girl's side ♫
385
00:35:15,580 --> 00:35:19,090
♫ Fly away ♫
386
00:35:19,090 --> 00:35:22,620
♫ Fly away ♫
387
00:35:45,060 --> 00:35:47,030
The door is open.
388
00:35:47,030 --> 00:35:48,820
Could it be that An Qinghui is here already?
389
00:35:48,820 --> 00:35:52,030
He should be here already. If not, why is the door open?
390
00:35:52,030 --> 00:35:54,820
Brother Miao sent me that drawing of the lampstand,
391
00:35:54,820 --> 00:35:57,260
I have to take a look. We might have to collect it in the afternoon.
392
00:35:57,260 --> 00:35:58,430
Huh? Is that so?
393
00:35:58,430 --> 00:36:01,940
That's right. He sent it to me.
394
00:36:04,800 --> 00:36:06,960
Morning.
395
00:36:14,080 --> 00:36:15,650
Mor—
396
00:36:24,020 --> 00:36:25,730
What should we do?
397
00:36:30,030 --> 00:36:33,290
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
398
00:36:33,290 --> 00:36:38,830
♫ It has a meaning ♫
399
00:36:38,830 --> 00:36:43,030
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫
400
00:36:43,030 --> 00:36:49,310
[My Dear Boy]
♫ I realize my wish has been answered ♫
401
00:36:49,310 --> 00:36:51,490
The sound of your footsteps. The sound of your footsteps.
402
00:36:58,730 --> 00:37:00,630
Morning, Qinghui.
403
00:37:00,630 --> 00:37:03,340
- Morning. Morning.
- Do you want to eat breakfast?
404
00:37:03,340 --> 00:37:06,310
You guys eat first. Let me bring this white board out first.
405
00:37:06,310 --> 00:37:08,230
Why are you moving that for?
406
00:37:08,230 --> 00:37:10,780
So that it won't look messy when the director comes to have a look later.
407
00:37:10,780 --> 00:37:11,790
Let me come and help you.
408
00:37:11,790 --> 00:37:14,060
I don't want to! No need!
409
00:37:14,060 --> 00:37:15,190
You guys eat.
410
00:37:15,190 --> 00:37:16,910
- It's alright—
- I can do it.
411
00:37:16,910 --> 00:37:21,000
- Really? Then, I'll eat.
- Hurry and eat.
412
00:37:21,000 --> 00:37:22,950
We are going to eat then. Don't say that we didn't help you.
413
00:37:22,950 --> 00:37:25,770
Alright.
414
00:37:25,770 --> 00:37:28,420
Such a tasty breakfast.
415
00:37:34,450 --> 00:37:36,990
Corn soup, right? Leave me a cup.
416
00:37:36,990 --> 00:37:39,060
Okay.
417
00:37:46,000 --> 00:37:48,120
An Qinghui, you've hit the Director.
418
00:37:48,120 --> 00:37:50,760
- Director
- Director.
419
00:37:50,760 --> 00:37:54,710
Director, why are you here so early? We thought that you will come in the afternoon to do a check.
420
00:37:54,710 --> 00:37:59,330
Because I... I thought to come earlier to look at the surrounding.
421
00:37:59,330 --> 00:38:05,730
Director, sorry. I wasn't careful and caused you to knock in the panel when you opened the door.
422
00:38:05,730 --> 00:38:08,220
Sorry, Director. Really sorry. Sorry, Director.
423
00:38:08,220 --> 00:38:10,390
It's alright. It's alright.
424
00:38:10,390 --> 00:38:12,890
Continue to have your breakfast. Don't bother about me.
425
00:38:12,890 --> 00:38:14,500
I can casually look around myself.
426
00:38:14,500 --> 00:38:17,490
Sorry, Director. These are the props. We shouldn't be eating breakfast here.
427
00:38:17,490 --> 00:38:20,970
It's alright. Just don't do that when the filming starts.
428
00:38:20,970 --> 00:38:23,690
How about we bring you around first?
429
00:38:23,690 --> 00:38:28,930
Right, bring the director to have a check, so she can go back early and rest well.
430
00:38:31,860 --> 00:38:36,320
What I'm saying is that I'm guessing that Director was too anticipating so she didn't sleep well.
431
00:38:36,320 --> 00:38:40,180
So after she has finished checking, she can go back and have a good rest.
432
00:38:41,400 --> 00:38:44,690
Director, then let me introduce. This dining table,
433
00:38:44,690 --> 00:38:49,600
there's an imprint of the kettle. Do you know why?
434
00:38:49,600 --> 00:38:53,140
I know. It's to show the female lead character's carelessness and sloppy side.
435
00:38:53,140 --> 00:38:54,780
Right?
436
00:39:03,700 --> 00:39:07,540
Director is indeed someone who has done props before. You can tell just by seeing.
437
00:39:21,990 --> 00:39:24,830
It's so tiring to act.
438
00:39:47,360 --> 00:39:52,130
Hello. Brother An, I'm Xiaofei. Yes.
439
00:39:52,130 --> 00:39:56,630
I wanted to tell you that Qinghui has been living in our set for the past two days.
440
00:39:56,630 --> 00:40:00,520
There's a bed and table. All facilities are complete.
441
00:40:00,520 --> 00:40:03,200
So you don't have to worry.
442
00:40:04,190 --> 00:40:06,420
Is Sister Meiyue alright?
443
00:40:07,090 --> 00:40:09,700
Yes. Then, that's good.
444
00:40:09,700 --> 00:40:12,890
I will. I will. Don't say that.
445
00:40:12,890 --> 00:40:14,550
Bye bye.
446
00:40:24,340 --> 00:40:26,420
Are you really happy?
447
00:40:28,140 --> 00:40:31,030
You've set aside all those objections?
448
00:40:33,070 --> 00:40:34,990
I have to be responsible for myself.
449
00:40:34,990 --> 00:40:36,590
Yes.
450
00:40:36,590 --> 00:40:39,860
Everyone is responsible for their own happiness.
451
00:40:39,860 --> 00:40:41,980
Then, what about Quanquan?
452
00:40:42,650 --> 00:40:45,790
What's the difference between her and an abandoned baby?
453
00:40:46,360 --> 00:40:48,360
Her biological father left.
454
00:40:48,360 --> 00:40:51,190
Her biological mother left to chase her own happiness.
455
00:40:51,190 --> 00:40:56,150
You have snatched away all her rights and yet you haven't been responsible as a mother.
456
00:40:57,270 --> 00:41:00,000
What right do you have to give birth to her?
457
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Shut up.
458
00:41:02,000 --> 00:41:04,320
Because of your "Great Love"
459
00:41:04,320 --> 00:41:07,320
- how much people do you have to hurt?
- Enough.
460
00:41:07,320 --> 00:41:11,150
Sister Meishuang, Xiao Lai, An Qinghui's family and your sister.
461
00:41:11,150 --> 00:41:13,880
You can don't care about all of them.
462
00:41:13,880 --> 00:41:15,860
Then, what about Quanquan?
463
00:41:15,860 --> 00:41:18,820
You carried her for nine months, gave birth to her after ten months and you could even ignore that?
464
00:41:18,820 --> 00:41:20,460
What right do you have to get happiness?
465
00:41:20,460 --> 00:41:22,730
Stop talking!
466
00:41:52,210 --> 00:41:54,160
[I hope what I leave to you is courage, is belief, is cherish]/i>
467
00:41:54,160 --> 00:41:57,050
[Then my previous existence]/i>
468
00:41:57,050 --> 00:41:59,180
[will have a meaning]
469
00:42:32,390 --> 00:42:40,270
[will have a meaning]
470
00:43:06,100 --> 00:43:07,860
3, 2, 3, 4
471
00:43:07,860 --> 00:43:09,630
5, 6, 7, 8
472
00:43:09,630 --> 00:43:11,300
4, 2, 3, 4
473
00:43:11,300 --> 00:43:13,020
5, 6, 7, 8
474
00:43:13,020 --> 00:43:14,720
5, 2, 3, 4
475
00:43:14,720 --> 00:43:16,490
5, 6, 7, 8
476
00:43:16,490 --> 00:43:18,270
6, 2, 3, 4
477
00:43:18,270 --> 00:43:20,500
5, 6, 7, 8
478
00:43:20,500 --> 00:43:22,300
Go, go, go.
479
00:43:22,840 --> 00:43:24,650
1, 2, 3, 4
480
00:43:24,650 --> 00:43:26,370
5, 6, 7, 8
481
00:43:26,370 --> 00:43:28,210
2, 2, 3, 4
482
00:43:28,210 --> 00:43:31,380
Go, fly wings. We are eagles.
483
00:43:31,380 --> 00:43:33,120
Ok down!
484
00:43:33,120 --> 00:43:35,220
Okay, take a break for two minutes. Give me a 1, 2, 3.
485
00:43:35,220 --> 00:43:36,450
Break!
486
00:43:36,450 --> 00:43:38,220
Bro!
487
00:43:41,010 --> 00:43:44,430
Little fatty, you're so heavy.
488
00:43:51,740 --> 00:43:54,320
Idiot! Don't pull my pants down!
489
00:43:55,250 --> 00:43:57,350
Your classmates are looking.
490
00:44:02,270 --> 00:44:04,330
I'm still alright.
491
00:44:05,250 --> 00:44:06,440
Dad is doing worse.
492
00:44:06,440 --> 00:44:08,310
What's wrong with dad?
493
00:44:08,310 --> 00:44:09,890
Think about it.
494
00:44:09,890 --> 00:44:13,250
At the very least, I can go to school everyday and avoid the trouble.
495
00:44:13,250 --> 00:44:16,670
But dad? He has to face mom the entire day.
496
00:44:16,670 --> 00:44:19,390
Thinking about this, I feel terrible for him.
497
00:44:22,320 --> 00:44:25,340
What about mom? How is she?
498
00:44:25,340 --> 00:44:27,210
She is really weird this time.
499
00:44:27,210 --> 00:44:29,500
- How weird?
- Everything is normal.
500
00:44:29,500 --> 00:44:32,840
And recently she's been adding more dishes to my lunch box.
501
00:44:32,840 --> 00:44:34,990
I can barely finish it.
502
00:44:37,000 --> 00:44:38,870
She has probably given up on me.
503
00:44:38,870 --> 00:44:40,390
Maybe.
504
00:44:40,390 --> 00:44:44,380
And she recently even told both me and dad that we are not allowed to contact you.
505
00:44:44,380 --> 00:44:46,880
Other than that time when Sister Xiaofei came,
506
00:44:46,880 --> 00:44:49,120
she has been unexpectedly calm.
507
00:44:49,120 --> 00:44:50,790
You said Xiaofei came to our house?
508
00:44:50,790 --> 00:44:53,610
Yeah! You didn't know?
509
00:44:53,610 --> 00:44:55,120
Did mom tell her to go?
510
00:44:55,120 --> 00:44:59,330
How is that possible? Of course she came by herself.
511
00:44:59,330 --> 00:45:01,080
Why did she go?
512
00:45:01,080 --> 00:45:05,360
She came to tell mom that... She has decided to be with you!
513
00:45:06,290 --> 00:45:07,740
And then?
514
00:45:07,740 --> 00:45:10,710
And then, mom slapped Sister Xiaofei!
515
00:45:10,710 --> 00:45:13,690
Dad and I were dumbfounded.
516
00:45:19,000 --> 00:45:22,140
Bro, after mom was done hitting Sister Xiaofei,
517
00:45:22,140 --> 00:45:25,420
she ran out. I ran after Sister Xiaofei.
518
00:45:25,420 --> 00:45:28,800
and found that she was crying so miserably.
519
00:45:28,800 --> 00:45:32,450
Even though it was a rainy day that day, I can tell that
520
00:45:32,450 --> 00:45:34,900
she was full of tears.
521
00:45:34,900 --> 00:45:37,270
So miserable.
522
00:46:09,720 --> 00:46:13,160
I found that she was crying so miserably.
523
00:46:13,160 --> 00:46:16,730
Even though it was a rainy day that day, I can tell that
524
00:46:16,730 --> 00:46:21,430
she was full of tears. So miserable.
525
00:47:08,290 --> 00:47:10,880
I am going to sleep here the next two days.
526
00:47:14,620 --> 00:47:17,510
It's closer to the location site when I leave here tomorrow.
527
00:47:17,510 --> 00:47:19,670
And I have to wake up very early.
528
00:47:21,930 --> 00:47:25,930
If I get out of work tomorrow late then I'll wake up my dad, my mom, An Bohui.
529
00:47:25,930 --> 00:47:28,610
Stop using your parents as an excuse.
530
00:47:31,550 --> 00:47:34,190
First, go home.
531
00:47:34,190 --> 00:47:37,120
Second, solve your own problem.
532
00:47:37,120 --> 00:47:41,760
I'm telling you I like manly man.
533
00:47:41,760 --> 00:47:44,280
and not someone who is clingy.
534
00:47:44,280 --> 00:47:45,890
Hey! I...
535
00:47:50,830 --> 00:47:53,020
I'm not clingy.
536
00:47:53,020 --> 00:47:56,730
Moreover, I have the right to exercise my rights as a boyfriend.
537
00:47:57,670 --> 00:48:00,490
If you don't let me in, I will sleep right outside your house.
538
00:48:40,590 --> 00:48:42,930
Darling...
539
00:48:42,930 --> 00:48:45,950
Are you asleep?
540
00:48:47,220 --> 00:48:49,420
Why is he still here?
541
00:48:51,140 --> 00:48:53,660
Darling,you really are asleep?
542
00:48:53,660 --> 00:48:55,650
Darling...
543
00:48:55,650 --> 00:48:57,490
Hello?
544
00:48:58,200 --> 00:49:00,600
Luo Xiaofei?
545
00:49:04,090 --> 00:49:07,230
♫ This way my past existence ♫
546
00:49:07,230 --> 00:49:12,000
♫ It has a meaning ♫
547
00:49:12,060 --> 00:49:16,360
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫
548
00:49:16,360 --> 00:49:22,280
[My Dear Boy]
♫ I realize my wish has been answered ♫
549
00:49:27,270 --> 00:49:31,340
I need to pee...I can't hold it anymore.
550
00:49:31,340 --> 00:49:32,790
Hey!
551
00:49:39,900 --> 00:49:43,400
An Qinghui! What's going on with the tent?
552
00:49:43,400 --> 00:49:46,930
I already said that if you don't let me in, then I would sleep in front of your house.
553
00:49:46,930 --> 00:49:49,000
Let me use the washroom first.
554
00:49:51,940 --> 00:49:55,030
Yeah! My name is An Qinghui. Currently, I'm
555
00:49:55,030 --> 00:49:57,570
outside of Xiaofei's house, preparing to cook ramen!
556
00:49:57,570 --> 00:50:00,910
Though I look silly, when I make ramen, it'll scare people.
557
00:50:00,910 --> 00:50:04,220
Be quiet! Do you have an issue?
558
00:50:04,220 --> 00:50:07,310
- Did I disturb you?
- Is there anyone else here?
559
00:50:16,550 --> 00:50:19,560
Right now, we just have to lower our volume
560
00:50:19,560 --> 00:50:22,570
because we have disturbed someone. Sister Xiaofei's temper isn't very good
561
00:50:22,570 --> 00:50:24,780
so let's not be so loud and
562
00:50:24,780 --> 00:50:26,380
continue cooking our instant noodles.
563
00:50:26,380 --> 00:50:28,620
First of all, we need to put an egg.
564
00:50:28,620 --> 00:50:31,870
But I forgot to get eggs, dumbfounded.
565
00:51:02,710 --> 00:51:04,290
You again—
566
00:51:05,550 --> 00:51:08,330
Do you want to eat supper?
567
00:51:10,360 --> 00:51:14,170
Instant noodles? Or me?
568
00:51:17,040 --> 00:51:18,880
Are you an idiot?
569
00:51:22,790 --> 00:51:24,470
Does it taste good?
570
00:51:26,160 --> 00:51:27,970
I will go after you if I gain weight.
571
00:51:27,970 --> 00:51:31,060
That's good, I was worried that you won't see me.
572
00:51:32,320 --> 00:51:35,420
Recently you've been quite garrulous.
573
00:51:36,490 --> 00:51:40,010
That is because I've been practising lips exercise recently.
574
00:51:40,010 --> 00:51:42,760
What is lips exercise?
575
00:51:42,760 --> 00:51:44,970
Do you want to learn?
576
00:51:51,420 --> 00:51:54,970
So hot!
577
00:51:54,970 --> 00:51:57,640
You really think my thirty years of life was a waste?
578
00:51:57,640 --> 00:51:59,490
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
579
00:52:03,200 --> 00:52:06,130
Is it very bad?
580
00:52:06,130 --> 00:52:07,890
Is there a blister?
581
00:52:07,890 --> 00:52:10,430
Blister doesn't grown out that fast.
582
00:52:18,450 --> 00:52:19,940
Ah!
583
00:52:32,950 --> 00:52:34,450
Ah!
584
00:52:38,060 --> 00:52:42,020
Times are advancing, it's a must to have the technique of catching someone by surprise.
585
00:52:42,020 --> 00:52:45,490
Do you think my twenty years of life is a waste?
586
00:52:50,730 --> 00:52:52,300
There's a shooting star!
587
00:53:06,900 --> 00:53:10,040
You really think I've lived my thirty years of life in vain?
588
00:53:10,740 --> 00:53:13,140
You can put your lips back now.
589
00:53:22,360 --> 00:53:25,280
Older ginger are more spicy. (T/N: The older you get, the more experienced you are )
590
00:53:25,280 --> 00:53:26,940
What do you expect?
591
00:53:36,340 --> 00:53:38,030
I'm full.
592
00:53:52,590 --> 00:53:56,100
Do you still not want to talk to me?
593
00:53:58,490 --> 00:54:00,960
Luo Xiaoshan.
594
00:54:04,960 --> 00:54:09,030
Okay, I yield. I'm wrong, is this okay?
595
00:54:10,860 --> 00:54:12,830
What do you mean by "I yield"?
596
00:54:13,820 --> 00:54:17,450
So I have to use this method for you to talk to me.
597
00:54:17,450 --> 00:54:19,520
What do you mean by "I yield"?
598
00:54:21,820 --> 00:54:24,230
You have your way of loving Xiaofei,
599
00:54:24,230 --> 00:54:26,730
and I also have my way of loving her
600
00:54:26,730 --> 00:54:28,990
so I'm not wrong.
601
00:54:28,990 --> 00:54:31,040
Of course, you're wrong!
602
00:54:32,420 --> 00:54:37,550
Actually, you are no longer angry, you are just sad.
603
00:54:44,210 --> 00:54:47,830
You feel sad, then why you said such cruel words
604
00:54:47,830 --> 00:54:51,010
to the younger sister whom you love the most.
605
00:54:52,230 --> 00:54:56,000
Sad. She must be very sad.
606
00:54:58,630 --> 00:55:03,690
Since you are sad, why don't you say sorry first, right?
607
00:55:10,280 --> 00:55:12,530
If you want to cry, then cry.
608
00:55:22,040 --> 00:55:24,600
She will be happy.
609
00:55:25,530 --> 00:55:27,160
She surely will.
610
00:55:28,190 --> 00:55:31,120
God is fair.
611
00:55:39,030 --> 00:55:41,970
Huh? Daughter?
612
00:55:42,480 --> 00:55:44,990
She say she hid her in her hometown.
613
00:55:46,750 --> 00:55:49,670
This woman isn't simple.
614
00:55:50,330 --> 00:55:53,170
Do I need you to give this conclusion?
615
00:56:11,040 --> 00:56:14,460
Our Qinghui is a grown up.
616
00:56:14,460 --> 00:56:19,360
What grown up? Willful and selfish.
617
00:56:19,360 --> 00:56:22,200
Sister, to be honest,
618
00:56:22,200 --> 00:56:25,810
actually I think this love
619
00:56:25,810 --> 00:56:28,530
has more benefits than harm for Qinghui.
620
00:56:28,530 --> 00:56:32,620
At least I can see the responsibility of a man in his letter.
621
00:56:32,620 --> 00:56:34,620
Responsibility, my foot.
622
00:56:34,620 --> 00:56:37,250
Why can't he just be my good son? Just how old is he?
623
00:56:37,250 --> 00:56:39,360
Want to be a fake father to someone.
624
00:56:40,100 --> 00:56:43,060
Listen to me patiently first.
625
00:56:43,060 --> 00:56:47,390
Today, no matter how many daughters Luo Xiaofei has.
626
00:56:47,390 --> 00:56:51,640
3 months, at the most, half a year to a year.
627
00:56:51,640 --> 00:56:54,480
Your son is eventually yours.
628
00:56:54,480 --> 00:56:57,570
How do you know? How can you prove it?
629
00:56:58,240 --> 00:57:00,860
Experience, brains,
630
00:57:00,860 --> 00:57:03,380
a man's empathy.
631
00:57:04,220 --> 00:57:06,190
Unless...
632
00:57:07,330 --> 00:57:09,330
Unless what?
633
00:57:09,330 --> 00:57:12,460
Unless she has Qinghui's child.
634
00:57:15,120 --> 00:57:18,970
She won't. Our An Qinghui is really obedient, he wouldn't go live in her house.
635
00:57:18,970 --> 00:57:22,700
He already said that he's been staying at his workplace. He won't.
636
00:57:22,700 --> 00:57:25,250
He will eventually move in.
637
00:57:28,730 --> 00:57:32,780
In a battle between women, whoever is more gentle,
638
00:57:32,780 --> 00:57:38,060
whoever is more loving, whoever is more capable of capturing a man's heart.
639
00:57:40,610 --> 00:57:42,670
I already told you a long time ago.
640
00:57:42,670 --> 00:57:45,010
This is the same as an extra marital affair of men.
641
00:57:45,010 --> 00:57:49,060
Men likes to go to someone who is more gentle and loving.
642
00:57:49,060 --> 00:57:51,860
Before Qinghui moves into her house,
643
00:57:51,860 --> 00:57:54,370
It must be really tiring for him to live outside.
644
00:57:54,370 --> 00:57:56,370
Think about an idea to get him back.
645
00:57:56,370 --> 00:57:59,690
He was the one who left home himself. I wasn't the one who kicked him out.
646
00:57:59,690 --> 00:58:01,710
Didn't he say it in his letter?
647
00:58:01,710 --> 00:58:05,090
You made him choose so at the end he chose Luo Xiaofei.
648
00:58:05,090 --> 00:58:07,610
That's why I'm angry!
649
00:58:07,610 --> 00:58:11,920
Which is more important, your anger or Qinghui's future?
650
00:58:16,040 --> 00:58:18,010
Get Qinghui back.
651
00:58:18,010 --> 00:58:21,410
We'll not talk about Luo Xiaofei, no matter what.
652
00:58:21,410 --> 00:58:24,430
We'll slowly observe, act at the most opportune time,
653
00:58:24,430 --> 00:58:26,970
Deal with it when it comes.
654
00:58:26,970 --> 00:58:31,060
I believe that time will stand by our side.
655
00:58:41,600 --> 00:58:43,210
Hello?
656
00:58:44,090 --> 00:58:45,750
Okay. Yes.
657
00:58:47,080 --> 00:58:49,420
- Then, when can you–
- Cut!
658
00:58:49,910 --> 00:58:53,450
The thermos flask is caught on camera. On the chair.
659
00:58:55,390 --> 00:58:58,320
Whose thermos flask is on the chair?
660
00:59:03,930 --> 00:59:07,200
No matter whose it is, can't you take it away now?
661
00:59:07,200 --> 00:59:10,290
- I just wanted the person to–
- It's the art department to maintain the set.
662
00:59:10,290 --> 00:59:14,170
Rather than wasting time to ask whose is it, why not you take it away now?
663
00:59:28,130 --> 00:59:32,560
- Again.
- Let's do another take. Back to the beginning. Move the track.
664
00:59:36,080 --> 00:59:44,000
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
665
00:59:44,090 --> 00:59:48,670
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫
666
00:59:48,670 --> 00:59:54,590
[My Dear Boy]
♫ I realize my wish has been answered ♫
667
00:59:56,690 --> 00:59:59,790
Is there anyone sitting here? Then I'll take it.
668
01:00:10,080 --> 01:00:11,770
Focus on your meal!
669
01:00:11,770 --> 01:00:14,250
This is a work environment.
670
01:00:14,250 --> 01:00:15,810
We are dating.
671
01:00:15,810 --> 01:00:19,410
I'm here to eat and talk with you.
672
01:00:21,210 --> 01:00:24,380
Do you know why everyone stays far away from the director?
673
01:00:24,380 --> 01:00:27,390
- Why?
- Because director has a lot of work to do,
674
01:00:27,390 --> 01:00:31,430
She has to think about everything in the next scene.
675
01:00:31,430 --> 01:00:34,760
That's why the director doesn't talk when having meals.
676
01:00:34,760 --> 01:00:38,130
There's so much notes on the script. The storyboard is all done.
677
01:00:38,130 --> 01:00:39,970
You've already finished your homework a long time ago.
678
01:00:39,970 --> 01:00:44,080
So now focus on your meal.
679
01:01:09,990 --> 01:01:12,940
Shall we go back to Yilan to see Quanquan during our break?
680
01:01:15,870 --> 01:01:18,760
- No.
- Why not?
681
01:01:20,400 --> 01:01:22,810
How do you know she's called Quanquan?
682
01:01:23,380 --> 01:01:25,720
Who allowed you to visit her?
683
01:01:27,790 --> 01:01:29,490
Myself.
684
01:01:29,490 --> 01:01:31,050
Who do you think you are?
685
01:01:32,030 --> 01:01:35,120
I'm Luo Xiaofei's boyfriend.
686
01:01:39,380 --> 01:01:42,070
- What's the matter?
- Well,
687
01:01:42,070 --> 01:01:46,520
Sister Lulu knows that I'm in your film set. So she asked me to pass this invite to you.
688
01:01:47,480 --> 01:01:49,340
Lulu and Guobao are finally getting married?
689
01:01:49,340 --> 01:01:50,660
That's right.
690
01:01:50,660 --> 01:01:53,970
I'll attend this wedding no matter what. Thanks.
691
01:01:59,440 --> 01:02:01,750
She's our former assistant director.
692
01:02:01,750 --> 01:02:03,630
I don't know her.
693
01:02:03,630 --> 01:02:05,950
How would you know?
694
01:02:33,320 --> 01:02:36,150
You rode so fast and you still feel that proud?
695
01:02:36,150 --> 01:02:40,260
You drove too slowly? Were you thinking about the filming?
696
01:02:42,250 --> 01:02:45,090
I'm not talking to you.
697
01:02:54,490 --> 01:02:58,030
I told you, you can't live here.
698
01:02:58,030 --> 01:03:00,790
I just want to borrow your washing machine.
699
01:03:18,520 --> 01:03:20,110
Why is An Qinghui not here?
700
01:03:20,110 --> 01:03:21,980
He said he's busy.
701
01:03:24,350 --> 01:03:26,450
He must be dating someone.
702
01:03:27,780 --> 01:03:29,870
Such a blessing to be handsome.
703
01:03:29,870 --> 01:03:31,840
Hey boss! Give us two more beer.
704
01:03:31,840 --> 01:03:33,710
Ok, it's coming.
705
01:03:33,710 --> 01:03:37,740
- Why are you drinking so much? Drowning your sorrow?
- If not this, then for celebration?
706
01:03:38,880 --> 01:03:40,830
Excuse me.
707
01:03:43,880 --> 01:03:47,640
There's this thing... I don't know if I should say it.
708
01:03:48,340 --> 01:03:52,020
Since you've said, you can't unsay, speak!
709
01:03:52,020 --> 01:03:55,750
An Qinghui and director... they seem to have sparks!
710
01:03:55,750 --> 01:03:59,590
- Nonsense.
- Bull.
- Impossible, nonsense.
711
01:03:59,590 --> 01:04:04,700
It's true! I heard An Qinghui say to director, "I'm Luo Xiaofei's boyfriend".
712
01:04:04,700 --> 01:04:07,040
And director didn't deny at all.
713
01:04:07,040 --> 01:04:10,210
Stop joking around, that's impossible.
714
01:04:10,900 --> 01:04:14,020
No, no, it might be real.
715
01:04:14,020 --> 01:04:16,890
Don't you guys feel that during the checking of the set,
716
01:04:16,890 --> 01:04:20,260
An Qinghui and director were so awkward.
717
01:04:21,660 --> 01:04:24,150
- Yes, there is.
- See!
718
01:04:24,150 --> 01:04:26,280
How were they strange?
719
01:04:26,280 --> 01:04:29,660
They were just so weird. It feels as though they were already there.
720
01:04:29,660 --> 01:04:32,530
Right. Don't you think that she has already seen the set?
721
01:04:32,530 --> 01:04:34,990
That's right. Right?
722
01:04:34,990 --> 01:04:37,090
- The director and An Qinghui—
- Hey!
723
01:04:37,090 --> 01:04:39,770
Impossible! An Qinghui, is too disgusting.
724
01:04:39,770 --> 01:04:43,520
That's not it. It's director who's disgusting. She's older than him by so many years.
725
01:04:43,520 --> 01:04:45,830
Hey, Director is my idol. How is she disgusting?
726
01:04:45,830 --> 01:04:48,230
The one who is disgusting is An Qinghui, alright?
727
01:04:48,230 --> 01:04:50,520
- I say it's also Director who's disgusting.
- I say it's the Director.
728
01:04:50,520 --> 01:04:51,840
Good.
729
01:04:51,840 --> 01:04:53,460
An Qinghui is disgusting!
730
01:04:53,460 --> 01:04:56,080
- Director is more.
- She's so much older.
731
01:04:56,080 --> 01:04:58,080
Hands up for those who agree that director is more disgusting.
732
01:04:58,080 --> 01:05:00,150
- I think Director is more disgusting.
- Me.
733
01:05:00,150 --> 01:05:03,250
Brother Zhao was obviously the one who anyhow put the shoes.
734
01:05:03,250 --> 01:05:07,250
He did it on purpose. I told him not to touch the props, but he went ahead and did it.
735
01:05:07,250 --> 01:05:09,130
Such a moron.
736
01:05:09,130 --> 01:05:11,980
You were even yelling at me.
737
01:05:11,980 --> 01:05:16,420
I didn't yell at you. I'm being impartial.
738
01:05:16,420 --> 01:05:20,120
Why? You just agreed to it a few days ago and you are denying it?
739
01:05:20,120 --> 01:05:23,270
- I just said—
- Then, forget it.
740
01:05:23,270 --> 01:05:25,530
What do you mean forget it?
741
01:05:25,530 --> 01:05:29,270
There's no forget it. You can't forget it.
742
01:05:29,270 --> 01:05:32,510
Back then, Xiao Yeshi just muttered in front of the monitor,
743
01:05:32,510 --> 01:05:36,480
"There's fingerprints on the glass." Before I could run over,
744
01:05:36,480 --> 01:05:41,940
The assistant camerman, dolly grip and props person all went over to wipe away the fingerprints.
745
01:05:41,940 --> 01:05:45,110
So Director Xiao got the props people to capture this moment.
746
01:05:47,680 --> 01:05:52,470
No matter which line you are in, the attitude is important.
747
01:05:52,470 --> 01:05:55,250
What attitude?
748
01:05:55,250 --> 01:05:59,090
When mistakes happen, everyone has the responsibility and are obligated to
749
01:05:59,090 --> 01:06:01,560
and are obligated to resolve them.
750
01:06:01,560 --> 01:06:05,060
It's not only to find out who's the culprit.
751
01:06:07,820 --> 01:06:10,740
This is the most beautiful part about teamwork.
752
01:06:10,740 --> 01:06:12,760
Without "team", there's only "work".
753
01:06:12,760 --> 01:06:17,990
Then there'll only be complaints and tiredness, doing things for the sake of doing.
754
01:06:17,990 --> 01:06:20,650
The problem is forever someone else's.
755
01:06:22,520 --> 01:06:25,090
I really like hearing you talk about these.
756
01:06:26,660 --> 01:06:28,660
Then, let's talk about something else.
757
01:06:28,660 --> 01:06:30,090
Alright.
758
01:06:32,040 --> 01:06:36,040
When are you going to end this "leaving house" saga and go back home?
759
01:06:36,600 --> 01:06:38,600
After my mom accepts us.
760
01:06:38,600 --> 01:06:41,980
Do you think your mom would accept us with you being like this?
761
01:06:43,050 --> 01:06:45,640
Or would she hate me even more?
762
01:06:46,400 --> 01:06:49,270
Or you just wanted to play around with me?
763
01:06:49,270 --> 01:06:52,210
You don't care at all how people around you think of me?
764
01:06:52,210 --> 01:06:54,440
Of course I'm serious.
765
01:06:54,440 --> 01:06:59,560
So don't make me become the bad person who abducts someone else's son.
766
01:07:02,440 --> 01:07:04,440
If you want others to accept us,
767
01:07:04,440 --> 01:07:08,480
you have to let me be seen in your life in an open and honest manner.
768
01:07:13,040 --> 01:07:14,750
That's what you said.
769
01:07:14,750 --> 01:07:16,580
That's what I said.
770
01:07:16,580 --> 01:07:18,110
Alright.
771
01:07:45,070 --> 01:07:48,400
What are you doing?
- You said it, “open and honest manner".
772
01:07:48,400 --> 01:07:49,780
Huh?
773
01:08:18,490 --> 01:08:20,210
Good morning, everyone.
774
01:08:20,210 --> 01:08:22,160
Morning, director.
775
01:08:24,160 --> 01:08:25,800
Morning, director.
776
01:08:29,990 --> 01:08:33,010
Good morning, everyone. I'm from the Art Department in charge of props, An Qinghui.
777
01:08:33,010 --> 01:08:35,190
I'm also the director's boyfriend.
778
01:08:35,190 --> 01:08:38,690
Don't worry, everyone, I will keep business and personal matters separate, and be serious at work.
779
01:08:38,690 --> 01:08:40,800
Please take care of me.
780
01:08:57,340 --> 01:08:59,980
I really want to beat him up.
781
01:08:59,980 --> 01:09:01,710
So embarrassing.
782
01:09:08,120 --> 01:09:09,970
Director.
783
01:09:09,970 --> 01:09:12,250
The set is almost ready.
784
01:09:12,250 --> 01:09:13,590
Alright.
785
01:09:25,850 --> 01:09:28,100
I envy his impulsiveness.
786
01:09:30,410 --> 01:09:33,060
That is also a kind of courage.
787
01:09:48,430 --> 01:09:55,050
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
788
01:10:00,220 --> 01:10:02,160
Hold onto me tightly!
789
01:10:02,160 --> 01:10:03,870
Why didn't you bring your own tissue? Why do you have to keep borrowing from my girlfriend?
790
01:10:03,870 --> 01:10:05,980
I just thought that–
791
01:10:06,950 --> 01:10:08,990
- We have scared you.
- She must have slept her way up.
792
01:10:08,990 --> 01:10:11,240
No wonder.
793
01:10:12,350 --> 01:10:14,450
If he's here, I'm not going to work here.
794
01:10:15,250 --> 01:10:18,200
But the you right now can't give her happiness.
♫ Perhaps, it's that someone ♫
795
01:10:18,200 --> 01:10:20,830
Can't you feel it?
♫ Perhaps, it's that kiss ♫
796
01:10:22,230 --> 01:10:24,030
Luo Xiaofei!
797
01:10:27,170 --> 01:10:30,810
♫ I prefer ♫
798
01:10:30,810 --> 01:10:37,160
♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫
799
01:10:37,160 --> 01:10:43,470
♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫
800
01:10:43,470 --> 01:10:47,910
♫ In the people who trapped you ♫
801
01:10:47,910 --> 01:10:54,160
♫ In the memories of time please remember me ♫
802
01:10:54,160 --> 01:11:00,330
♫ Don't hesitate to run towards him ♫
803
01:11:02,940 --> 01:11:06,350
♫ Don't go back. Don't go back. ♫
804
01:11:06,350 --> 01:11:09,700
♫ Don't stay. Don't stay. ♫
805
01:11:09,700 --> 01:11:12,970
♫ He is not me, I am not demanding ♫
806
01:11:12,970 --> 01:11:15,870
♫ To grow old with you ♫
807
01:11:15,870 --> 01:11:22,830
♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫
808
01:11:22,830 --> 01:11:29,220
♫ You don't need to know who will be sad ♫
809
01:11:29,220 --> 01:11:35,880
♫ You don't need to know I will miss you, too ♫
810
01:11:35,880 --> 01:11:39,700
♫ I forward my blessings to you ♫
811
01:11:39,700 --> 01:11:42,980
♫ Dry every tear ♫
812
01:11:42,980 --> 01:11:51,060
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
67913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.