All language subtitles for My.Dear.Boy.EP16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,600 Silly. 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,100 Do you think my heart won't ache when I see him like that? 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,000 But being hurt for a short time is better than a long time. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,200 Why don't you dare to love me?! Why?! 5 00:00:09,200 --> 00:00:12,600 Because I have a daughter. Xiao Yeshi's. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Then, have you thought about having a different future? 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,800 You can definitely persuade the people that object us, right? 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,000 Why are you buying pig's heart? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,800 He is sad in his heart. He needs nourishment, too. 10 00:00:22,800 --> 00:00:24,400 But is it useful? 11 00:00:25,400 --> 00:00:33,900 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 12 00:00:42,500 --> 00:00:46,600 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 13 00:00:46,600 --> 00:00:50,800 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,300 ♫ Accompanying us in our lives ♫ 15 00:00:54,300 --> 00:00:59,200 ♫ To keep going and going ♫ 16 00:00:59,200 --> 00:01:03,400 ♫ In reality, I can be resigned to fate ♫ 17 00:01:03,400 --> 00:01:07,600 ♫ But in love I would not leave it to destiny ♫ 18 00:01:07,600 --> 00:01:11,000 ♫ Happiness will not stop for you ♫ 19 00:01:11,000 --> 00:01:16,600 ♫ Chase after it. Chase after it ♫ 20 00:01:17,600 --> 00:01:21,600 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 21 00:01:21,600 --> 00:01:26,000 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 22 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 23 00:01:30,000 --> 00:01:34,600 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 24 00:01:34,600 --> 00:01:38,400 For you, I am a gentle miracle of life ♫ 25 00:01:38,400 --> 00:01:42,600 ♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫ 26 00:01:42,600 --> 00:01:46,800 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine 27 00:01:46,800 --> 00:01:53,000 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 28 00:01:53,000 --> 00:01:55,400 [My Dear Boy] 29 00:01:55,400 --> 00:02:05,200 [Because loving you, makes me start to love myself.] 30 00:02:05,200 --> 00:02:08,200 Episode 16 31 00:02:09,600 --> 00:02:11,300 An Bohui, come down. Come down. 32 00:02:12,900 --> 00:02:14,700 Come, come, come. 33 00:02:17,400 --> 00:02:19,000 Come and take a look. 34 00:02:19,000 --> 00:02:22,500 Look. Your mom bought these for you guys. 35 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Isn't it a little old-fashioned? 36 00:02:28,620 --> 00:02:30,120 What's wrong? 37 00:02:48,070 --> 00:02:52,640 An Bohui, there are pig's trotters for you to eat today. 38 00:02:53,600 --> 00:02:56,800 Didn't I tell you to blanch the meat? 39 00:02:56,800 --> 00:02:58,200 Huh? 40 00:03:00,100 --> 00:03:02,200 What's wrong with you guys? 41 00:03:11,400 --> 00:03:14,100 My dear dad and mom, 42 00:03:14,100 --> 00:03:19,400 I'm really sorry. I have no courage to say goodbye to you guys face to face 43 00:03:19,400 --> 00:03:22,400 because I'm afraid that once I see your tears, 44 00:03:22,400 --> 00:03:25,400 I can't be brave. 45 00:03:28,300 --> 00:03:30,600 I've always haven't been brave enough. 46 00:03:30,600 --> 00:03:35,400 Just like when I was learning to ride the bicycle. You said I'll learn once I fall. 47 00:03:35,400 --> 00:03:39,000 After that, I always suspect that you didn't give birth to me. 48 00:03:39,000 --> 00:03:41,040 Took the immunisation shots to skip school, 49 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 stole your seal when I failed for my exams. 50 00:03:44,000 --> 00:03:47,900 At that time, when I liked a junior sister for two years. 51 00:03:47,900 --> 00:03:52,600 I made several stuff for her yet I didn't have the courage to tell her. 52 00:03:52,600 --> 00:03:55,500 I know your objection is for my good. 53 00:03:55,500 --> 00:03:57,600 I really know it. 54 00:03:57,600 --> 00:04:00,400 but I also hope that you can understand 55 00:04:00,400 --> 00:04:02,300 such a coward like me, 56 00:04:02,300 --> 00:04:06,200 this time, it really isn't wilfulness or acting shamelessly. 57 00:04:06,200 --> 00:04:10,000 But I've met that person who makes me want to become brave. 58 00:04:11,700 --> 00:04:15,300 All of you have only seen the best side of Xiaofei. 59 00:04:15,300 --> 00:04:17,600 Optimistic, smart, 60 00:04:17,600 --> 00:04:21,400 happy. But the her I know 61 00:04:21,400 --> 00:04:24,400 actually has many bad points. 62 00:04:24,400 --> 00:04:27,600 For her ex-boyfriend, she cried and got drunk heavily. 63 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Made a scene at the restaurant. 64 00:04:29,600 --> 00:04:32,400 In order to be a Luo Xiaofei that everyone accepts, 65 00:04:32,400 --> 00:04:35,600 she forced herself to love someone that she doesn't love. 66 00:04:36,500 --> 00:04:40,000 She hid her most weak self. 67 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 She even hid her daughter away in her hometown. 68 00:04:44,000 --> 00:04:48,800 So it's not that I worship her, or that I'm blinded by her. 69 00:04:48,800 --> 00:04:52,900 I really... want, want to give her happiness. 70 00:04:54,200 --> 00:04:57,600 Right now, I finally understand what others say. 71 00:04:57,600 --> 00:05:01,800 "Being able to bring happiness to others is the happiest thing." 72 00:05:01,800 --> 00:05:06,000 Please believe that I can be really happy. 73 00:05:06,000 --> 00:05:08,400 so don't worry about how I'm living. 74 00:05:08,400 --> 00:05:11,800 Because I'm on my way to happiness. 75 00:05:13,400 --> 00:05:17,800 Mom told me to choose. 76 00:05:17,800 --> 00:05:20,000 I've chose. 77 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 But this isn't my best choice. 78 00:05:23,900 --> 00:05:28,200 My best choice is dad, mom, 79 00:05:28,200 --> 00:05:31,800 An Bohui, me, and Xiaofei. 80 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Also, her daughter, Quanquan. 81 00:05:33,800 --> 00:05:36,400 We all live in a big house. 82 00:05:36,400 --> 00:05:39,700 Blissful and happily living together. 83 00:05:41,200 --> 00:05:46,200 Will there be that day? I hope that day comes soon. 84 00:05:49,300 --> 00:05:51,400 Sorry. 85 00:05:51,400 --> 00:05:54,800 I'm too selfish and unfilial. 86 00:05:55,790 --> 00:05:58,020 I'm really sorry 87 00:05:59,200 --> 00:06:02,200 But in order for that day to come true, 88 00:06:02,200 --> 00:06:05,000 I have to work hard right now. 89 00:06:05,000 --> 00:06:09,500 I have to work hard at work, work hard to make Xiaofei accept me, 90 00:06:09,500 --> 00:06:13,800 work hard to wait for you guys to trust me and forgive me. 91 00:06:15,400 --> 00:06:19,800 I love you all. Very much. 92 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 I also love Xiaofei. 93 00:06:22,600 --> 00:06:26,500 So can you let me love all you guys? 94 00:06:27,600 --> 00:06:31,200 Yours Sincerely, a worried Qinghui. 95 00:07:04,870 --> 00:07:09,590 Don't worry. She didn't faint or flew into a temper. 96 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 She was exceptionally calm. 97 00:07:16,320 --> 00:07:17,860 An Qinghui! 98 00:07:19,610 --> 00:07:21,060 Coming! 99 00:07:28,500 --> 00:07:31,400 [Wanting to get pregnant chicken essence] I heard this can aid in conception. 100 00:07:32,800 --> 00:07:38,200 What pregnant? She doesn't even talk to me anymore. 101 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 Are the both of you having a cold war? 102 00:07:44,200 --> 00:07:46,100 Sorry. 103 00:07:46,100 --> 00:07:51,000 It was me who wants to help. So I chided your sister. 104 00:07:51,000 --> 00:07:53,200 It's not your problem. 105 00:07:53,200 --> 00:07:56,000 It's my problem. How is it not related to me? 106 00:07:57,400 --> 00:07:59,600 Really cute. 107 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 That's right. Quanquan is more and more cute. 108 00:08:04,800 --> 00:08:07,800 I'm talking about that boy. 109 00:08:09,570 --> 00:08:12,080 Because I saw how real he is. 110 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 It's silly. 111 00:08:17,540 --> 00:08:19,680 In your eyes, 112 00:08:19,700 --> 00:08:23,600 I see love, love, love. Like! 113 00:08:27,400 --> 00:08:32,000 Your sister is back. So, don't be defeated by her. 114 00:08:32,000 --> 00:08:33,900 Fighting! Fighting! 115 00:08:43,600 --> 00:08:46,600 Did you say you won't ever? 116 00:08:52,770 --> 00:08:56,410 Forget it. I'm too lazy to care about you. 117 00:08:57,950 --> 00:09:01,060 But please tell your uncultivated man, 118 00:09:02,030 --> 00:09:06,090 this is my house. It's not a place where anyone can come. 119 00:09:14,200 --> 00:09:19,000 This is also my house. When grandma left, she said that each of us will have half of it. 120 00:09:20,200 --> 00:09:23,000 So you want to calculate this with me, right? 121 00:09:23,000 --> 00:09:26,500 Alright. Let's see how we're going to split it. I won't give you a cent less. 122 00:09:26,500 --> 00:09:30,200 Who wants to split with you? What I want is respect. 123 00:09:30,200 --> 00:09:33,600 Please respect my feelings and respect the people I love. 124 00:09:33,600 --> 00:09:37,000 Love? Luo Xiaofei, are you shameless or not? 125 00:09:37,000 --> 00:09:42,200 A twenty year old boy? You can even say the word, "Love?" 126 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Is it illegal? 127 00:09:44,200 --> 00:09:47,000 If it's not illegal then why can't I say it? 128 00:09:47,000 --> 00:09:49,200 I, Luo Xiaofei, a thirty year old lady, 129 00:09:49,200 --> 00:09:52,700 can make a twenty year old boy loves to the point where he doesn't care about anything. 130 00:09:52,700 --> 00:09:55,200 What is there to be embarrassed about? 131 00:09:56,500 --> 00:09:58,600 Alright. 132 00:09:58,600 --> 00:10:02,700 Then I'll see how long can this "doesn't care about anything" kind of love will last. 133 00:10:02,700 --> 00:10:04,600 I'll wait until you get dumped. 134 00:10:04,600 --> 00:10:06,700 Wait until he despises you for being old. 135 00:10:06,700 --> 00:10:09,200 Despise you for having sagging skin. 136 00:10:10,400 --> 00:10:12,900 Do you know what thirty year old is? 137 00:10:12,900 --> 00:10:15,400 It's the peak of the curve. 138 00:10:15,400 --> 00:10:19,000 After that, everything will go down. 139 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 After he's tired of you, you'll be old and sallow. 140 00:10:22,000 --> 00:10:24,400 I'll see what you do then. 141 00:10:26,910 --> 00:10:28,410 What should I be afraid? 142 00:10:28,410 --> 00:10:32,370 I have a house, a career, capabilities, and you. What am I afraid of?! 143 00:10:35,400 --> 00:10:38,600 I won't care about you anymore. 144 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 Really. 145 00:10:40,600 --> 00:10:42,000 You will! 146 00:10:42,000 --> 00:10:43,300 I won't! 147 00:10:43,300 --> 00:10:45,700 You definitely will! 148 00:10:51,670 --> 00:10:53,130 Go. 149 00:10:55,600 --> 00:10:58,000 Hope you will be blissful. 150 00:10:58,000 --> 00:11:00,900 but I also have to protect my happiness. 151 00:11:02,600 --> 00:11:05,400 so Quanquan 152 00:11:05,400 --> 00:11:08,800 is always my child in this lifetime. 153 00:11:09,800 --> 00:11:13,400 I won't let her follow a mother who's not responsible. 154 00:11:13,400 --> 00:11:17,500 Who lives crazily like there is no tomorrow. 155 00:11:23,000 --> 00:11:25,500 Take the house. 156 00:11:25,500 --> 00:11:28,500 I'll give you back your life. 157 00:11:29,600 --> 00:11:32,400 but as for Quanquan, 158 00:11:32,400 --> 00:11:36,900 I won't let anyone take her away from my side. 159 00:12:34,000 --> 00:12:36,300 Then, give birth to her. 160 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 Didn't you say I'm very selfish? 161 00:12:46,200 --> 00:12:51,200 Didn't you say I have no right to determine her destiny? 162 00:12:54,700 --> 00:12:57,000 So I have a condition. 163 00:12:57,900 --> 00:13:01,800 Before you can give her a complete family, 164 00:13:01,800 --> 00:13:05,000 she will be your brother-in-law and my child. 165 00:13:10,770 --> 00:13:15,980 If you can do it, I'll agree to you giving birth to her. 166 00:13:20,400 --> 00:13:22,060 Because 167 00:13:23,200 --> 00:13:26,300 I won't allow anyone to hurt my little sister. 168 00:13:47,800 --> 00:13:49,900 I guarantee 169 00:13:52,230 --> 00:13:56,800 that I'll take care of her like her biological mother. 170 00:13:58,400 --> 00:14:01,800 Until you can find someone, 171 00:14:01,800 --> 00:14:05,600 a dad who loves her as much as I do. Okay? 172 00:14:28,800 --> 00:14:37,200 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 173 00:14:37,200 --> 00:14:41,300 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 174 00:14:41,300 --> 00:14:47,200 [My Dear Boy] ♫ I realize my wish has been answered 175 00:15:15,700 --> 00:15:17,500 Hello. 176 00:15:17,500 --> 00:15:21,000 Today, I worked really seriously. 177 00:15:22,300 --> 00:15:24,400 Seriously with what? 178 00:15:24,400 --> 00:15:27,200 The female lead's house has taken shape. 179 00:15:27,200 --> 00:15:31,400 The walls are painted and the bed is ready too. 180 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 So the progress is okay? 181 00:15:33,800 --> 00:15:35,900 Extremely. 182 00:15:38,420 --> 00:15:42,390 That's good. Then you can rest eariler. 183 00:15:42,400 --> 00:15:43,900 Alright. 184 00:15:46,800 --> 00:15:50,900 Then, did you spend your day seriously today? 185 00:15:54,540 --> 00:15:56,110 I did. 186 00:15:57,740 --> 00:16:00,200 Very seriously. 187 00:16:00,200 --> 00:16:02,400 Seriously with what? 188 00:16:05,070 --> 00:16:07,180 Seriously with 189 00:16:08,600 --> 00:16:12,970 walking over there to a place. 190 00:16:14,110 --> 00:16:17,270 Is there me in that place? 191 00:16:20,900 --> 00:16:25,800 I'm not sure. I'll know once I'm there. 192 00:16:25,800 --> 00:16:30,400 So you have to give me the address. Then I'll definitely be there. 193 00:16:32,700 --> 00:16:37,000 Okay, you go rest first. I have work to do. 194 00:16:37,000 --> 00:16:40,400 Hey! Can you give me a kiss? 195 00:16:41,430 --> 00:16:43,770 No. 196 00:17:01,100 --> 00:17:04,200 If not, can you give me a hug? 197 00:17:11,840 --> 00:17:13,950 Why would I hug you for no reason? 198 00:17:15,500 --> 00:17:19,500 Then, we can at least hold hands, right? 199 00:17:20,800 --> 00:17:24,400 Ridiculous. Why would I hold your hands? 200 00:17:25,500 --> 00:17:29,500 I've been tired for the whole day and I've come here from such a far distance 201 00:17:29,500 --> 00:17:31,800 I can't even hold your hand? 202 00:17:40,100 --> 00:17:43,300 ♫ You know You know it all ♫ 203 00:17:43,300 --> 00:17:48,200 ♫ How insignificant we are ♫ 204 00:17:48,200 --> 00:17:52,400 ♫ Whether to search in the moment or in eternity ♫ 205 00:17:52,400 --> 00:17:57,500 ♫ The vast unknown is already set ♫ 206 00:17:57,500 --> 00:18:01,600 ♫ The world is so vast and it passes by it so fast♫ 207 00:18:01,600 --> 00:18:06,000 ♫ We met each other in the complexity of things♫ 208 00:18:06,000 --> 00:18:08,800 ♫ As long as we have confidence in our love Is this enough? 209 00:18:08,800 --> 00:18:11,100 Just 30 more seconds. 210 00:18:15,120 --> 00:18:19,410 ♫ How many moments will we have how many forevers will we have ♫ 211 00:18:20,400 --> 00:18:22,900 ♫ That we can hug each other again♫ 30 seconds have passed. 212 00:18:22,900 --> 00:18:24,900 Just 5 more seconds. 213 00:18:27,900 --> 00:18:29,380 Five seconds now. 214 00:18:30,200 --> 00:18:32,040 Two more seconds. 215 00:18:33,140 --> 00:18:35,610 Minus the time we spoke. 216 00:18:37,200 --> 00:18:41,700 My dear boy, the one who needs this hug the most right now 217 00:18:41,700 --> 00:18:46,000 isn't you but me. 218 00:18:46,000 --> 00:18:48,600 In this hug, 219 00:18:48,600 --> 00:18:51,300 can you let me be a bit relaxed? 220 00:18:52,200 --> 00:18:57,000 No matter if it's two years, two months, 221 00:18:57,000 --> 00:18:59,400 even if it's two days, it's fine. 222 00:19:00,470 --> 00:19:05,010 I'm tired. I want to 223 00:19:06,000 --> 00:19:08,400 be tightly hugged by you. 224 00:20:07,120 --> 00:20:08,950 Sister Xiaofei. 225 00:20:31,000 --> 00:20:32,900 Today, I... 226 00:20:34,100 --> 00:20:36,000 Shameless liar! 227 00:20:43,400 --> 00:20:45,600 I've decided to be with Qinghui. 228 00:20:45,600 --> 00:20:47,400 Who are you to snatch my son away?! 229 00:20:47,400 --> 00:20:48,800 Meiyue. 230 00:20:49,840 --> 00:20:54,490 Because other than your objection, I can't find any other reason to not love him. 231 00:20:56,800 --> 00:20:59,800 I know that you guys are worried that me and him don't have a good outcome. 232 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 but what is a good outcome? 233 00:21:01,800 --> 00:21:03,600 Eternal love? 234 00:21:03,600 --> 00:21:06,400 Who can guarantee this? 235 00:21:06,400 --> 00:21:10,000 Only if we can love for one day, two days, one year, two years, 236 00:21:10,000 --> 00:21:13,200 isn't this also an outcome? 237 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 Let her speak. 238 00:21:15,400 --> 00:21:17,100 Laughable. 239 00:21:18,600 --> 00:21:21,400 Who are you to be a mother? 240 00:21:21,400 --> 00:21:24,800 Isn't it true? Left your own daughter at your hometown. You didn't care or raise her. 241 00:21:24,800 --> 00:21:29,400 And didn't even acknowledge her! Who has a hardened heart like yours?! 242 00:21:35,000 --> 00:21:38,600 I treat you as a sister. I'm not someone who is unreasonable. 243 00:21:38,600 --> 00:21:40,000 I thought it was alright. 244 00:21:40,000 --> 00:21:43,800 As long as both of them love each other and the girl is a good person, 245 00:21:43,800 --> 00:21:46,300 no matter if she's an older sister or auntie. 246 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 But let me ask you, 247 00:21:51,100 --> 00:21:52,800 which mom will let her precious son 248 00:21:52,800 --> 00:21:56,800 be together with a woman who is cruel and full of lies? 249 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 Don't talk to me about outcomes, I don't understand. 250 00:22:03,000 --> 00:22:06,200 You know what you did yourself! 251 00:22:06,200 --> 00:22:09,800 Our family don't welcome you. Ask her to leave! 252 00:22:30,400 --> 00:22:34,900 Luo Xiaofei. Be yourself. Be yourself! 253 00:22:36,600 --> 00:22:39,000 You must not let others' misunderstanding about 254 00:22:39,000 --> 00:22:41,800 and give up the future you want. 255 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 You have the right to be happy. 256 00:22:43,800 --> 00:22:47,000 You have. You are a good person. 257 00:22:47,000 --> 00:22:49,200 Of course, you can be blissful. 258 00:22:54,600 --> 00:22:56,200 Sister Xiaofei! 259 00:22:57,990 --> 00:23:00,540 Dad told me to bring an umbrella for you. 260 00:23:02,900 --> 00:23:05,600 You and my brother have to be well. 261 00:23:05,600 --> 00:23:08,400 I support you both. Because I believe 262 00:23:08,400 --> 00:23:10,800 love is the greatest. 263 00:23:10,800 --> 00:23:15,600 Help me tell my brother that he doesn't have to worry about mom. 264 00:23:15,600 --> 00:23:19,500 I will console her and also take good care of our family. 265 00:23:19,500 --> 00:23:23,100 So you and my brother have to be well. 266 00:23:24,000 --> 00:23:25,600 What do you mean? 267 00:23:25,600 --> 00:23:27,600 You don't know? 268 00:23:27,600 --> 00:23:31,800 My brother left home. If he isn't saying at your house, 269 00:23:31,800 --> 00:23:33,900 then where did he go? 270 00:23:39,200 --> 00:23:47,400 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 271 00:23:47,400 --> 00:23:51,600 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 272 00:23:51,600 --> 00:23:57,800 [My Dear Boy] ♫ I realize my wish has been answered 273 00:23:57,800 --> 00:24:02,600 I still have to bathe and wash my hair when I get home and then wake up less than four hours later. 274 00:24:02,600 --> 00:24:04,500 An Qinghui, hurry up! I'm about to close the door. 275 00:24:04,500 --> 00:24:06,900 Hurry and move faster. 276 00:24:09,400 --> 00:24:11,400 I forgot my motorbike keys again. 277 00:24:12,600 --> 00:24:14,700 Why don't you guys go back first? I'll lock the door. 278 00:24:14,700 --> 00:24:16,600 Alright. Then, make sure to be early to open the door tomorrow. 279 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 Alright. No problem. 280 00:24:17,600 --> 00:24:19,800 - Bye bye. - Bye. 281 00:24:53,000 --> 00:24:54,600 I'm back. 282 00:25:13,400 --> 00:25:17,700 I just finished work. Can I go over to take a look at you? 283 00:26:43,600 --> 00:26:47,600 Didn't I say I'll definitely know where you want to go. 284 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 What are you hiding for? 285 00:26:50,920 --> 00:26:53,310 A surprise for you. 286 00:26:54,690 --> 00:26:58,810 Do you plan on living here by bringing these things? 287 00:27:01,800 --> 00:27:04,500 This way, no matter what time the call, I wouldn't be late. 288 00:27:13,200 --> 00:27:16,100 What exactly do you like about older woman? 289 00:27:17,360 --> 00:27:21,080 I also ask this question to myself a couple times each day. 290 00:27:24,200 --> 00:27:26,600 Then, do you have an answer? 291 00:27:26,600 --> 00:27:30,700 I do, a lot. I might have to talk about it for three days, three nights. 292 00:27:32,100 --> 00:27:35,800 But without any sleep for three days and three nights, 293 00:27:35,800 --> 00:27:38,100 wouldn't it speed up your aging process? 294 00:27:41,600 --> 00:27:43,600 You even dared to dodge? 295 00:27:46,200 --> 00:27:48,600 You're almost done? 296 00:27:48,600 --> 00:27:52,200 Just a few details. I guarantee there won't be any problem when you check back tomorrow. 297 00:27:58,600 --> 00:28:00,600 Wife, I'm hungry. 298 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 What are we eating for dinner today? 299 00:28:02,600 --> 00:28:05,600 Who's your wife? Why are you talking nonsense for? 300 00:28:05,600 --> 00:28:08,000 This is the script. You have to say, 301 00:28:08,000 --> 00:28:12,500 "The bread will be out of the oven soon. The pumpkin soup that I cooked will be ready soon." 302 00:28:12,500 --> 00:28:14,200 Idiot. 303 00:28:20,200 --> 00:28:22,300 She's indeed hard to handle. 304 00:28:25,600 --> 00:28:28,300 Just take note of this clever detail. 305 00:28:28,300 --> 00:28:31,000 Doesn't the female lead likes to feed stray cats? 306 00:28:31,000 --> 00:28:32,800 So, 307 00:28:34,300 --> 00:28:35,800 cat food. 308 00:28:35,800 --> 00:28:39,100 Even though the script didn't say it but I thought of it. 309 00:28:40,400 --> 00:28:43,800 Also, the female lead's character is careless and sloppy. 310 00:28:43,800 --> 00:28:45,700 So, 311 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 do you see the resemblance? 312 00:28:51,500 --> 00:28:54,200 So what's with the table cover? 313 00:28:58,600 --> 00:28:59,900 Also, 314 00:29:02,800 --> 00:29:05,500 because she like a simple life, 315 00:29:05,500 --> 00:29:06,700 so 316 00:29:08,000 --> 00:29:10,600 The sofa is of course second-hand. 317 00:29:10,600 --> 00:29:12,800 and there's even tape on it. 318 00:29:12,800 --> 00:29:16,600 An Qinghui, you are too hardworking. You deserve an applause. 319 00:29:18,100 --> 00:29:21,900 It's already covered with fabric. Who are you trying to show by taping it? 320 00:29:28,600 --> 00:29:31,800 Also this, they would bake bread themselves. 321 00:29:31,800 --> 00:29:35,900 Isn't it very cozy? We can bake for fun after we completed the filming, okay?. 322 00:29:41,400 --> 00:29:44,500 This isn't a clever thought. It's trash. 323 00:29:50,400 --> 00:29:54,400 You smell so good just one centimeter away from you. 324 00:29:54,400 --> 00:29:56,000 Go away. 325 00:29:56,000 --> 00:29:57,400 Why? 326 00:29:57,400 --> 00:29:58,100 I told you— 327 00:29:58,100 --> 00:30:00,900 Because of the sudden flutter in your heart, 328 00:30:01,910 --> 00:30:05,750 your heartbeat increases, 329 00:30:06,500 --> 00:30:09,600 your head is dizzy– 330 00:30:17,200 --> 00:30:20,300 This is the reason why I like older woman! 331 00:30:34,590 --> 00:30:37,260 Because older women don't play by the rules. 332 00:30:37,260 --> 00:30:41,960 Because all the tricks that older women taught me to deal with themselves are all useless, 333 00:30:41,960 --> 00:30:47,800 so I can use the most sincere, sincere, sincere me to like you. 334 00:30:49,010 --> 00:30:51,750 While liking you, 335 00:30:51,750 --> 00:30:53,730 I realized that 336 00:30:53,730 --> 00:30:56,320 so this is how I think, 337 00:30:56,930 --> 00:30:59,860 so this is how I feel, 338 00:31:01,020 --> 00:31:03,290 so this is the real me. 339 00:31:04,170 --> 00:31:06,520 So because of liking you, 340 00:31:06,520 --> 00:31:09,880 I then know my true self. 341 00:31:11,000 --> 00:31:15,550 No, edit, it's not like, 342 00:31:15,550 --> 00:31:17,450 it's love. 343 00:31:18,310 --> 00:31:20,740 Because I love Luo Xiaofei, 344 00:31:21,280 --> 00:31:24,480 so I started to love An Qinghui. 345 00:31:30,190 --> 00:31:34,900 The words I just said seems to be a bit touching. 346 00:31:41,710 --> 00:31:43,740 You didn't feel touched? 347 00:31:45,840 --> 00:31:47,920 Not even a bit? 348 00:31:54,700 --> 00:31:57,290 - Don't you dare to say that you— - First, 349 00:31:57,290 --> 00:31:59,680 be clear between business and personal matters. 350 00:31:59,680 --> 00:32:01,890 you're not allowed to date at work. 351 00:32:01,890 --> 00:32:04,660 You are not allowed to be emotional. 352 00:32:04,660 --> 00:32:09,760 Second, love is not everything to one person in his life. 353 00:32:09,760 --> 00:32:14,380 Family, friendships and work, you have to manage it well. 354 00:32:14,380 --> 00:32:16,290 Third, 355 00:32:20,120 --> 00:32:21,370 if at the end, 356 00:32:23,270 --> 00:32:26,020 we still think we're not suitable, 357 00:32:30,800 --> 00:32:33,550 then can you tell me to break up nicely? 358 00:32:35,990 --> 00:32:39,180 Why do you have to think of all the bad things? 359 00:32:40,000 --> 00:32:42,160 Answer me. 360 00:32:44,720 --> 00:32:48,910 I can adjust and you can also adjust too. 361 00:32:55,820 --> 00:32:59,520 If, if we do, 362 00:32:59,520 --> 00:33:04,460 just in case if it really doesn't work, 363 00:33:08,680 --> 00:33:11,180 then I'll watch you leave me. 364 00:33:16,020 --> 00:33:17,890 Without crying and not kicking up a fuss? 365 00:33:19,020 --> 00:33:20,750 Why are you belittling me? 366 00:33:20,750 --> 00:33:24,260 What if the one who 's crying, kicking up a fuss, who's not willing to let go is you. 367 00:33:28,740 --> 00:33:33,890 After breakup, you still have to keep moving forward 368 00:33:34,690 --> 00:33:37,010 and be a better man. 369 00:33:37,450 --> 00:33:39,030 Can you? 370 00:33:43,220 --> 00:33:47,120 Can I be sad for a while first, 371 00:33:47,120 --> 00:33:48,930 before I move forward? 372 00:33:56,520 --> 00:33:58,600 If you can 373 00:33:59,440 --> 00:34:01,800 promise to do all these three things, 374 00:34:03,820 --> 00:34:05,810 then you... 375 00:34:11,020 --> 00:34:12,620 can. 376 00:34:16,290 --> 00:34:19,240 You... just said "You can." 377 00:34:19,240 --> 00:34:21,250 What does that mean? 378 00:34:24,350 --> 00:34:28,260 Does it mean if I can, so you can? 379 00:34:28,260 --> 00:34:30,540 Is it, is it, is it? 380 00:34:30,540 --> 00:34:33,560 Is it or not? Xiaofei, is it or not? 381 00:34:37,620 --> 00:34:39,230 Then, I can. 382 00:35:03,700 --> 00:35:07,940 ♫ Just forget the happenings of yesterdays ♫ 383 00:35:07,940 --> 00:35:12,190 ♫ Just look forward to the tomorrows ♫ 384 00:35:12,190 --> 00:35:15,580 The boy stays by the girl's side ♫ 385 00:35:15,580 --> 00:35:19,090 ♫ Fly away ♫ 386 00:35:19,090 --> 00:35:22,620 ♫ Fly away ♫ 387 00:35:45,060 --> 00:35:47,030 The door is open. 388 00:35:47,030 --> 00:35:48,820 Could it be that An Qinghui is here already? 389 00:35:48,820 --> 00:35:52,030 He should be here already. If not, why is the door open? 390 00:35:52,030 --> 00:35:54,820 Brother Miao sent me that drawing of the lampstand, 391 00:35:54,820 --> 00:35:57,260 I have to take a look. We might have to collect it in the afternoon. 392 00:35:57,260 --> 00:35:58,430 Huh? Is that so? 393 00:35:58,430 --> 00:36:01,940 That's right. He sent it to me. 394 00:36:04,800 --> 00:36:06,960 Morning. 395 00:36:14,080 --> 00:36:15,650 Mor— 396 00:36:24,020 --> 00:36:25,730 What should we do? 397 00:36:30,030 --> 00:36:33,290 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 398 00:36:33,290 --> 00:36:38,830 ♫ It has a meaning ♫ 399 00:36:38,830 --> 00:36:43,030 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 400 00:36:43,030 --> 00:36:49,310 [My Dear Boy] ♫ I realize my wish has been answered 401 00:36:49,310 --> 00:36:51,490 The sound of your footsteps. The sound of your footsteps. 402 00:36:58,730 --> 00:37:00,630 Morning, Qinghui. 403 00:37:00,630 --> 00:37:03,340 - Morning. Morning. - Do you want to eat breakfast? 404 00:37:03,340 --> 00:37:06,310 You guys eat first. Let me bring this white board out first. 405 00:37:06,310 --> 00:37:08,230 Why are you moving that for? 406 00:37:08,230 --> 00:37:10,780 So that it won't look messy when the director comes to have a look later. 407 00:37:10,780 --> 00:37:11,790 Let me come and help you. 408 00:37:11,790 --> 00:37:14,060 I don't want to! No need! 409 00:37:14,060 --> 00:37:15,190 You guys eat. 410 00:37:15,190 --> 00:37:16,910 - It's alright— - I can do it. 411 00:37:16,910 --> 00:37:21,000 - Really? Then, I'll eat. - Hurry and eat. 412 00:37:21,000 --> 00:37:22,950 We are going to eat then. Don't say that we didn't help you. 413 00:37:22,950 --> 00:37:25,770 Alright. 414 00:37:25,770 --> 00:37:28,420 Such a tasty breakfast. 415 00:37:34,450 --> 00:37:36,990 Corn soup, right? Leave me a cup. 416 00:37:36,990 --> 00:37:39,060 Okay. 417 00:37:46,000 --> 00:37:48,120 An Qinghui, you've hit the Director. 418 00:37:48,120 --> 00:37:50,760 - Director - Director. 419 00:37:50,760 --> 00:37:54,710 Director, why are you here so early? We thought that you will come in the afternoon to do a check. 420 00:37:54,710 --> 00:37:59,330 Because I... I thought to come earlier to look at the surrounding. 421 00:37:59,330 --> 00:38:05,730 Director, sorry. I wasn't careful and caused you to knock in the panel when you opened the door. 422 00:38:05,730 --> 00:38:08,220 Sorry, Director. Really sorry. Sorry, Director. 423 00:38:08,220 --> 00:38:10,390 It's alright. It's alright. 424 00:38:10,390 --> 00:38:12,890 Continue to have your breakfast. Don't bother about me. 425 00:38:12,890 --> 00:38:14,500 I can casually look around myself. 426 00:38:14,500 --> 00:38:17,490 Sorry, Director. These are the props. We shouldn't be eating breakfast here. 427 00:38:17,490 --> 00:38:20,970 It's alright. Just don't do that when the filming starts. 428 00:38:20,970 --> 00:38:23,690 How about we bring you around first? 429 00:38:23,690 --> 00:38:28,930 Right, bring the director to have a check, so she can go back early and rest well. 430 00:38:31,860 --> 00:38:36,320 What I'm saying is that I'm guessing that Director was too anticipating so she didn't sleep well. 431 00:38:36,320 --> 00:38:40,180 So after she has finished checking, she can go back and have a good rest. 432 00:38:41,400 --> 00:38:44,690 Director, then let me introduce. This dining table, 433 00:38:44,690 --> 00:38:49,600 there's an imprint of the kettle. Do you know why? 434 00:38:49,600 --> 00:38:53,140 I know. It's to show the female lead character's carelessness and sloppy side. 435 00:38:53,140 --> 00:38:54,780 Right? 436 00:39:03,700 --> 00:39:07,540 Director is indeed someone who has done props before. You can tell just by seeing. 437 00:39:21,990 --> 00:39:24,830 It's so tiring to act. 438 00:39:47,360 --> 00:39:52,130 Hello. Brother An, I'm Xiaofei. Yes. 439 00:39:52,130 --> 00:39:56,630 I wanted to tell you that Qinghui has been living in our set for the past two days. 440 00:39:56,630 --> 00:40:00,520 There's a bed and table. All facilities are complete. 441 00:40:00,520 --> 00:40:03,200 So you don't have to worry. 442 00:40:04,190 --> 00:40:06,420 Is Sister Meiyue alright? 443 00:40:07,090 --> 00:40:09,700 Yes. Then, that's good. 444 00:40:09,700 --> 00:40:12,890 I will. I will. Don't say that. 445 00:40:12,890 --> 00:40:14,550 Bye bye. 446 00:40:24,340 --> 00:40:26,420 Are you really happy? 447 00:40:28,140 --> 00:40:31,030 You've set aside all those objections? 448 00:40:33,070 --> 00:40:34,990 I have to be responsible for myself. 449 00:40:34,990 --> 00:40:36,590 Yes. 450 00:40:36,590 --> 00:40:39,860 Everyone is responsible for their own happiness. 451 00:40:39,860 --> 00:40:41,980 Then, what about Quanquan? 452 00:40:42,650 --> 00:40:45,790 What's the difference between her and an abandoned baby? 453 00:40:46,360 --> 00:40:48,360 Her biological father left. 454 00:40:48,360 --> 00:40:51,190 Her biological mother left to chase her own happiness. 455 00:40:51,190 --> 00:40:56,150 You have snatched away all her rights and yet you haven't been responsible as a mother. 456 00:40:57,270 --> 00:41:00,000 What right do you have to give birth to her? 457 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Shut up. 458 00:41:02,000 --> 00:41:04,320 Because of your "Great Love" 459 00:41:04,320 --> 00:41:07,320 - how much people do you have to hurt? - Enough. 460 00:41:07,320 --> 00:41:11,150 Sister Meishuang, Xiao Lai, An Qinghui's family and your sister. 461 00:41:11,150 --> 00:41:13,880 You can don't care about all of them. 462 00:41:13,880 --> 00:41:15,860 Then, what about Quanquan? 463 00:41:15,860 --> 00:41:18,820 You carried her for nine months, gave birth to her after ten months and you could even ignore that? 464 00:41:18,820 --> 00:41:20,460 What right do you have to get happiness? 465 00:41:20,460 --> 00:41:22,730 Stop talking! 466 00:41:52,210 --> 00:41:54,160 [I hope what I leave to you is courage, is belief, is cherish]/i> 467 00:41:54,160 --> 00:41:57,050 [Then my previous existence]/i> 468 00:41:57,050 --> 00:41:59,180 [will have a meaning] 469 00:42:32,390 --> 00:42:40,270 [will have a meaning] 470 00:43:06,100 --> 00:43:07,860 3, 2, 3, 4 471 00:43:07,860 --> 00:43:09,630 5, 6, 7, 8 472 00:43:09,630 --> 00:43:11,300 4, 2, 3, 4 473 00:43:11,300 --> 00:43:13,020 5, 6, 7, 8 474 00:43:13,020 --> 00:43:14,720 5, 2, 3, 4 475 00:43:14,720 --> 00:43:16,490 5, 6, 7, 8 476 00:43:16,490 --> 00:43:18,270 6, 2, 3, 4 477 00:43:18,270 --> 00:43:20,500 5, 6, 7, 8 478 00:43:20,500 --> 00:43:22,300 Go, go, go. 479 00:43:22,840 --> 00:43:24,650 1, 2, 3, 4 480 00:43:24,650 --> 00:43:26,370 5, 6, 7, 8 481 00:43:26,370 --> 00:43:28,210 2, 2, 3, 4 482 00:43:28,210 --> 00:43:31,380 Go, fly wings. We are eagles. 483 00:43:31,380 --> 00:43:33,120 Ok down! 484 00:43:33,120 --> 00:43:35,220 Okay, take a break for two minutes. Give me a 1, 2, 3. 485 00:43:35,220 --> 00:43:36,450 Break! 486 00:43:36,450 --> 00:43:38,220 Bro! 487 00:43:41,010 --> 00:43:44,430 Little fatty, you're so heavy. 488 00:43:51,740 --> 00:43:54,320 Idiot! Don't pull my pants down! 489 00:43:55,250 --> 00:43:57,350 Your classmates are looking. 490 00:44:02,270 --> 00:44:04,330 I'm still alright. 491 00:44:05,250 --> 00:44:06,440 Dad is doing worse. 492 00:44:06,440 --> 00:44:08,310 What's wrong with dad? 493 00:44:08,310 --> 00:44:09,890 Think about it. 494 00:44:09,890 --> 00:44:13,250 At the very least, I can go to school everyday and avoid the trouble. 495 00:44:13,250 --> 00:44:16,670 But dad? He has to face mom the entire day. 496 00:44:16,670 --> 00:44:19,390 Thinking about this, I feel terrible for him. 497 00:44:22,320 --> 00:44:25,340 What about mom? How is she? 498 00:44:25,340 --> 00:44:27,210 She is really weird this time. 499 00:44:27,210 --> 00:44:29,500 - How weird? - Everything is normal. 500 00:44:29,500 --> 00:44:32,840 And recently she's been adding more dishes to my lunch box. 501 00:44:32,840 --> 00:44:34,990 I can barely finish it. 502 00:44:37,000 --> 00:44:38,870 She has probably given up on me. 503 00:44:38,870 --> 00:44:40,390 Maybe. 504 00:44:40,390 --> 00:44:44,380 And she recently even told both me and dad that we are not allowed to contact you. 505 00:44:44,380 --> 00:44:46,880 Other than that time when Sister Xiaofei came, 506 00:44:46,880 --> 00:44:49,120 she has been unexpectedly calm. 507 00:44:49,120 --> 00:44:50,790 You said Xiaofei came to our house? 508 00:44:50,790 --> 00:44:53,610 Yeah! You didn't know? 509 00:44:53,610 --> 00:44:55,120 Did mom tell her to go? 510 00:44:55,120 --> 00:44:59,330 How is that possible? Of course she came by herself. 511 00:44:59,330 --> 00:45:01,080 Why did she go? 512 00:45:01,080 --> 00:45:05,360 She came to tell mom that... She has decided to be with you! 513 00:45:06,290 --> 00:45:07,740 And then? 514 00:45:07,740 --> 00:45:10,710 And then, mom slapped Sister Xiaofei! 515 00:45:10,710 --> 00:45:13,690 Dad and I were dumbfounded. 516 00:45:19,000 --> 00:45:22,140 Bro, after mom was done hitting Sister Xiaofei, 517 00:45:22,140 --> 00:45:25,420 she ran out. I ran after Sister Xiaofei. 518 00:45:25,420 --> 00:45:28,800 and found that she was crying so miserably. 519 00:45:28,800 --> 00:45:32,450 Even though it was a rainy day that day, I can tell that 520 00:45:32,450 --> 00:45:34,900 she was full of tears. 521 00:45:34,900 --> 00:45:37,270 So miserable. 522 00:46:09,720 --> 00:46:13,160 I found that she was crying so miserably. 523 00:46:13,160 --> 00:46:16,730 Even though it was a rainy day that day, I can tell that 524 00:46:16,730 --> 00:46:21,430 she was full of tears. So miserable. 525 00:47:08,290 --> 00:47:10,880 I am going to sleep here the next two days. 526 00:47:14,620 --> 00:47:17,510 It's closer to the location site when I leave here tomorrow. 527 00:47:17,510 --> 00:47:19,670 And I have to wake up very early. 528 00:47:21,930 --> 00:47:25,930 If I get out of work tomorrow late then I'll wake up my dad, my mom, An Bohui. 529 00:47:25,930 --> 00:47:28,610 Stop using your parents as an excuse. 530 00:47:31,550 --> 00:47:34,190 First, go home. 531 00:47:34,190 --> 00:47:37,120 Second, solve your own problem. 532 00:47:37,120 --> 00:47:41,760 I'm telling you I like manly man. 533 00:47:41,760 --> 00:47:44,280 and not someone who is clingy. 534 00:47:44,280 --> 00:47:45,890 Hey! I... 535 00:47:50,830 --> 00:47:53,020 I'm not clingy. 536 00:47:53,020 --> 00:47:56,730 Moreover, I have the right to exercise my rights as a boyfriend. 537 00:47:57,670 --> 00:48:00,490 If you don't let me in, I will sleep right outside your house. 538 00:48:40,590 --> 00:48:42,930 Darling... 539 00:48:42,930 --> 00:48:45,950 Are you asleep? 540 00:48:47,220 --> 00:48:49,420 Why is he still here? 541 00:48:51,140 --> 00:48:53,660 Darling,you really are asleep? 542 00:48:53,660 --> 00:48:55,650 Darling... 543 00:48:55,650 --> 00:48:57,490 Hello? 544 00:48:58,200 --> 00:49:00,600 Luo Xiaofei? 545 00:49:04,090 --> 00:49:07,230 ♫ This way my past existence ♫ 546 00:49:07,230 --> 00:49:12,000 ♫ It has a meaning ♫ 547 00:49:12,060 --> 00:49:16,360 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 548 00:49:16,360 --> 00:49:22,280 [My Dear Boy] ♫ I realize my wish has been answered 549 00:49:27,270 --> 00:49:31,340 I need to pee...I can't hold it anymore. 550 00:49:31,340 --> 00:49:32,790 Hey! 551 00:49:39,900 --> 00:49:43,400 An Qinghui! What's going on with the tent? 552 00:49:43,400 --> 00:49:46,930 I already said that if you don't let me in, then I would sleep in front of your house. 553 00:49:46,930 --> 00:49:49,000 Let me use the washroom first. 554 00:49:51,940 --> 00:49:55,030 Yeah! My name is An Qinghui. Currently, I'm 555 00:49:55,030 --> 00:49:57,570 outside of Xiaofei's house, preparing to cook ramen! 556 00:49:57,570 --> 00:50:00,910 Though I look silly, when I make ramen, it'll scare people. 557 00:50:00,910 --> 00:50:04,220 Be quiet! Do you have an issue? 558 00:50:04,220 --> 00:50:07,310 - Did I disturb you? - Is there anyone else here? 559 00:50:16,550 --> 00:50:19,560 Right now, we just have to lower our volume 560 00:50:19,560 --> 00:50:22,570 because we have disturbed someone. Sister Xiaofei's temper isn't very good 561 00:50:22,570 --> 00:50:24,780 so let's not be so loud and 562 00:50:24,780 --> 00:50:26,380 continue cooking our instant noodles. 563 00:50:26,380 --> 00:50:28,620 First of all, we need to put an egg. 564 00:50:28,620 --> 00:50:31,870 But I forgot to get eggs, dumbfounded. 565 00:51:02,710 --> 00:51:04,290 You again— 566 00:51:05,550 --> 00:51:08,330 Do you want to eat supper? 567 00:51:10,360 --> 00:51:14,170 Instant noodles? Or me? 568 00:51:17,040 --> 00:51:18,880 Are you an idiot? 569 00:51:22,790 --> 00:51:24,470 Does it taste good? 570 00:51:26,160 --> 00:51:27,970 I will go after you if I gain weight. 571 00:51:27,970 --> 00:51:31,060 That's good, I was worried that you won't see me. 572 00:51:32,320 --> 00:51:35,420 Recently you've been quite garrulous. 573 00:51:36,490 --> 00:51:40,010 That is because I've been practising lips exercise recently. 574 00:51:40,010 --> 00:51:42,760 What is lips exercise? 575 00:51:42,760 --> 00:51:44,970 Do you want to learn? 576 00:51:51,420 --> 00:51:54,970 So hot! 577 00:51:54,970 --> 00:51:57,640 You really think my thirty years of life was a waste? 578 00:51:57,640 --> 00:51:59,490 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 579 00:52:03,200 --> 00:52:06,130 Is it very bad? 580 00:52:06,130 --> 00:52:07,890 Is there a blister? 581 00:52:07,890 --> 00:52:10,430 Blister doesn't grown out that fast. 582 00:52:18,450 --> 00:52:19,940 Ah! 583 00:52:32,950 --> 00:52:34,450 Ah! 584 00:52:38,060 --> 00:52:42,020 Times are advancing, it's a must to have the technique of catching someone by surprise. 585 00:52:42,020 --> 00:52:45,490 Do you think my twenty years of life is a waste? 586 00:52:50,730 --> 00:52:52,300 There's a shooting star! 587 00:53:06,900 --> 00:53:10,040 You really think I've lived my thirty years of life in vain? 588 00:53:10,740 --> 00:53:13,140 You can put your lips back now. 589 00:53:22,360 --> 00:53:25,280 Older ginger are more spicy. (T/N: The older you get, the more experienced you are ) 590 00:53:25,280 --> 00:53:26,940 What do you expect? 591 00:53:36,340 --> 00:53:38,030 I'm full. 592 00:53:52,590 --> 00:53:56,100 Do you still not want to talk to me? 593 00:53:58,490 --> 00:54:00,960 Luo Xiaoshan. 594 00:54:04,960 --> 00:54:09,030 Okay, I yield. I'm wrong, is this okay? 595 00:54:10,860 --> 00:54:12,830 What do you mean by "I yield"? 596 00:54:13,820 --> 00:54:17,450 So I have to use this method for you to talk to me. 597 00:54:17,450 --> 00:54:19,520 What do you mean by "I yield"? 598 00:54:21,820 --> 00:54:24,230 You have your way of loving Xiaofei, 599 00:54:24,230 --> 00:54:26,730 and I also have my way of loving her 600 00:54:26,730 --> 00:54:28,990 so I'm not wrong. 601 00:54:28,990 --> 00:54:31,040 Of course, you're wrong! 602 00:54:32,420 --> 00:54:37,550 Actually, you are no longer angry, you are just sad. 603 00:54:44,210 --> 00:54:47,830 You feel sad, then why you said such cruel words 604 00:54:47,830 --> 00:54:51,010 to the younger sister whom you love the most. 605 00:54:52,230 --> 00:54:56,000 Sad. She must be very sad. 606 00:54:58,630 --> 00:55:03,690 Since you are sad, why don't you say sorry first, right? 607 00:55:10,280 --> 00:55:12,530 If you want to cry, then cry. 608 00:55:22,040 --> 00:55:24,600 She will be happy. 609 00:55:25,530 --> 00:55:27,160 She surely will. 610 00:55:28,190 --> 00:55:31,120 God is fair. 611 00:55:39,030 --> 00:55:41,970 Huh? Daughter? 612 00:55:42,480 --> 00:55:44,990 She say she hid her in her hometown. 613 00:55:46,750 --> 00:55:49,670 This woman isn't simple. 614 00:55:50,330 --> 00:55:53,170 Do I need you to give this conclusion? 615 00:56:11,040 --> 00:56:14,460 Our Qinghui is a grown up. 616 00:56:14,460 --> 00:56:19,360 What grown up? Willful and selfish. 617 00:56:19,360 --> 00:56:22,200 Sister, to be honest, 618 00:56:22,200 --> 00:56:25,810 actually I think this love 619 00:56:25,810 --> 00:56:28,530 has more benefits than harm for Qinghui. 620 00:56:28,530 --> 00:56:32,620 At least I can see the responsibility of a man in his letter. 621 00:56:32,620 --> 00:56:34,620 Responsibility, my foot. 622 00:56:34,620 --> 00:56:37,250 Why can't he just be my good son? Just how old is he? 623 00:56:37,250 --> 00:56:39,360 Want to be a fake father to someone. 624 00:56:40,100 --> 00:56:43,060 Listen to me patiently first. 625 00:56:43,060 --> 00:56:47,390 Today, no matter how many daughters Luo Xiaofei has. 626 00:56:47,390 --> 00:56:51,640 3 months, at the most, half a year to a year. 627 00:56:51,640 --> 00:56:54,480 Your son is eventually yours. 628 00:56:54,480 --> 00:56:57,570 How do you know? How can you prove it? 629 00:56:58,240 --> 00:57:00,860 Experience, brains, 630 00:57:00,860 --> 00:57:03,380 a man's empathy. 631 00:57:04,220 --> 00:57:06,190 Unless... 632 00:57:07,330 --> 00:57:09,330 Unless what? 633 00:57:09,330 --> 00:57:12,460 Unless she has Qinghui's child. 634 00:57:15,120 --> 00:57:18,970 She won't. Our An Qinghui is really obedient, he wouldn't go live in her house. 635 00:57:18,970 --> 00:57:22,700 He already said that he's been staying at his workplace. He won't. 636 00:57:22,700 --> 00:57:25,250 He will eventually move in. 637 00:57:28,730 --> 00:57:32,780 In a battle between women, whoever is more gentle, 638 00:57:32,780 --> 00:57:38,060 whoever is more loving, whoever is more capable of capturing a man's heart. 639 00:57:40,610 --> 00:57:42,670 I already told you a long time ago. 640 00:57:42,670 --> 00:57:45,010 This is the same as an extra marital affair of men. 641 00:57:45,010 --> 00:57:49,060 Men likes to go to someone who is more gentle and loving. 642 00:57:49,060 --> 00:57:51,860 Before Qinghui moves into her house, 643 00:57:51,860 --> 00:57:54,370 It must be really tiring for him to live outside. 644 00:57:54,370 --> 00:57:56,370 Think about an idea to get him back. 645 00:57:56,370 --> 00:57:59,690 He was the one who left home himself. I wasn't the one who kicked him out. 646 00:57:59,690 --> 00:58:01,710 Didn't he say it in his letter? 647 00:58:01,710 --> 00:58:05,090 You made him choose so at the end he chose Luo Xiaofei. 648 00:58:05,090 --> 00:58:07,610 That's why I'm angry! 649 00:58:07,610 --> 00:58:11,920 Which is more important, your anger or Qinghui's future? 650 00:58:16,040 --> 00:58:18,010 Get Qinghui back. 651 00:58:18,010 --> 00:58:21,410 We'll not talk about Luo Xiaofei, no matter what. 652 00:58:21,410 --> 00:58:24,430 We'll slowly observe, act at the most opportune time, 653 00:58:24,430 --> 00:58:26,970 Deal with it when it comes. 654 00:58:26,970 --> 00:58:31,060 I believe that time will stand by our side. 655 00:58:41,600 --> 00:58:43,210 Hello? 656 00:58:44,090 --> 00:58:45,750 Okay. Yes. 657 00:58:47,080 --> 00:58:49,420 - Then, when can you– - Cut! 658 00:58:49,910 --> 00:58:53,450 The thermos flask is caught on camera. On the chair. 659 00:58:55,390 --> 00:58:58,320 Whose thermos flask is on the chair? 660 00:59:03,930 --> 00:59:07,200 No matter whose it is, can't you take it away now? 661 00:59:07,200 --> 00:59:10,290 - I just wanted the person to– - It's the art department to maintain the set. 662 00:59:10,290 --> 00:59:14,170 Rather than wasting time to ask whose is it, why not you take it away now? 663 00:59:28,130 --> 00:59:32,560 - Again. - Let's do another take. Back to the beginning. Move the track. 664 00:59:36,080 --> 00:59:44,000 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 665 00:59:44,090 --> 00:59:48,670 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 666 00:59:48,670 --> 00:59:54,590 [My Dear Boy] ♫ I realize my wish has been answered 667 00:59:56,690 --> 00:59:59,790 Is there anyone sitting here? Then I'll take it. 668 01:00:10,080 --> 01:00:11,770 Focus on your meal! 669 01:00:11,770 --> 01:00:14,250 This is a work environment. 670 01:00:14,250 --> 01:00:15,810 We are dating. 671 01:00:15,810 --> 01:00:19,410 I'm here to eat and talk with you. 672 01:00:21,210 --> 01:00:24,380 Do you know why everyone stays far away from the director? 673 01:00:24,380 --> 01:00:27,390 - Why? - Because director has a lot of work to do, 674 01:00:27,390 --> 01:00:31,430 She has to think about everything in the next scene. 675 01:00:31,430 --> 01:00:34,760 That's why the director doesn't talk when having meals. 676 01:00:34,760 --> 01:00:38,130 There's so much notes on the script. The storyboard is all done. 677 01:00:38,130 --> 01:00:39,970 You've already finished your homework a long time ago. 678 01:00:39,970 --> 01:00:44,080 So now focus on your meal. 679 01:01:09,990 --> 01:01:12,940 Shall we go back to Yilan to see Quanquan during our break? 680 01:01:15,870 --> 01:01:18,760 - No. - Why not? 681 01:01:20,400 --> 01:01:22,810 How do you know she's called Quanquan? 682 01:01:23,380 --> 01:01:25,720 Who allowed you to visit her? 683 01:01:27,790 --> 01:01:29,490 Myself. 684 01:01:29,490 --> 01:01:31,050 Who do you think you are? 685 01:01:32,030 --> 01:01:35,120 I'm Luo Xiaofei's boyfriend. 686 01:01:39,380 --> 01:01:42,070 - What's the matter? - Well, 687 01:01:42,070 --> 01:01:46,520 Sister Lulu knows that I'm in your film set. So she asked me to pass this invite to you. 688 01:01:47,480 --> 01:01:49,340 Lulu and Guobao are finally getting married? 689 01:01:49,340 --> 01:01:50,660 That's right. 690 01:01:50,660 --> 01:01:53,970 I'll attend this wedding no matter what. Thanks. 691 01:01:59,440 --> 01:02:01,750 She's our former assistant director. 692 01:02:01,750 --> 01:02:03,630 I don't know her. 693 01:02:03,630 --> 01:02:05,950 How would you know? 694 01:02:33,320 --> 01:02:36,150 You rode so fast and you still feel that proud? 695 01:02:36,150 --> 01:02:40,260 You drove too slowly? Were you thinking about the filming? 696 01:02:42,250 --> 01:02:45,090 I'm not talking to you. 697 01:02:54,490 --> 01:02:58,030 I told you, you can't live here. 698 01:02:58,030 --> 01:03:00,790 I just want to borrow your washing machine. 699 01:03:18,520 --> 01:03:20,110 Why is An Qinghui not here? 700 01:03:20,110 --> 01:03:21,980 He said he's busy. 701 01:03:24,350 --> 01:03:26,450 He must be dating someone. 702 01:03:27,780 --> 01:03:29,870 Such a blessing to be handsome. 703 01:03:29,870 --> 01:03:31,840 Hey boss! Give us two more beer. 704 01:03:31,840 --> 01:03:33,710 Ok, it's coming. 705 01:03:33,710 --> 01:03:37,740 - Why are you drinking so much? Drowning your sorrow? - If not this, then for celebration? 706 01:03:38,880 --> 01:03:40,830 Excuse me. 707 01:03:43,880 --> 01:03:47,640 There's this thing... I don't know if I should say it. 708 01:03:48,340 --> 01:03:52,020 Since you've said, you can't unsay, speak! 709 01:03:52,020 --> 01:03:55,750 An Qinghui and director... they seem to have sparks! 710 01:03:55,750 --> 01:03:59,590 - Nonsense. - Bull. - Impossible, nonsense. 711 01:03:59,590 --> 01:04:04,700 It's true! I heard An Qinghui say to director, "I'm Luo Xiaofei's boyfriend". 712 01:04:04,700 --> 01:04:07,040 And director didn't deny at all. 713 01:04:07,040 --> 01:04:10,210 Stop joking around, that's impossible. 714 01:04:10,900 --> 01:04:14,020 No, no, it might be real. 715 01:04:14,020 --> 01:04:16,890 Don't you guys feel that during the checking of the set, 716 01:04:16,890 --> 01:04:20,260 An Qinghui and director were so awkward. 717 01:04:21,660 --> 01:04:24,150 - Yes, there is. - See! 718 01:04:24,150 --> 01:04:26,280 How were they strange? 719 01:04:26,280 --> 01:04:29,660 They were just so weird. It feels as though they were already there. 720 01:04:29,660 --> 01:04:32,530 Right. Don't you think that she has already seen the set? 721 01:04:32,530 --> 01:04:34,990 That's right. Right? 722 01:04:34,990 --> 01:04:37,090 - The director and An Qinghui— - Hey! 723 01:04:37,090 --> 01:04:39,770 Impossible! An Qinghui, is too disgusting. 724 01:04:39,770 --> 01:04:43,520 That's not it. It's director who's disgusting. She's older than him by so many years. 725 01:04:43,520 --> 01:04:45,830 Hey, Director is my idol. How is she disgusting? 726 01:04:45,830 --> 01:04:48,230 The one who is disgusting is An Qinghui, alright? 727 01:04:48,230 --> 01:04:50,520 - I say it's also Director who's disgusting. - I say it's the Director. 728 01:04:50,520 --> 01:04:51,840 Good. 729 01:04:51,840 --> 01:04:53,460 An Qinghui is disgusting! 730 01:04:53,460 --> 01:04:56,080 - Director is more. - She's so much older. 731 01:04:56,080 --> 01:04:58,080 Hands up for those who agree that director is more disgusting. 732 01:04:58,080 --> 01:05:00,150 - I think Director is more disgusting. - Me. 733 01:05:00,150 --> 01:05:03,250 Brother Zhao was obviously the one who anyhow put the shoes. 734 01:05:03,250 --> 01:05:07,250 He did it on purpose. I told him not to touch the props, but he went ahead and did it. 735 01:05:07,250 --> 01:05:09,130 Such a moron. 736 01:05:09,130 --> 01:05:11,980 You were even yelling at me. 737 01:05:11,980 --> 01:05:16,420 I didn't yell at you. I'm being impartial. 738 01:05:16,420 --> 01:05:20,120 Why? You just agreed to it a few days ago and you are denying it? 739 01:05:20,120 --> 01:05:23,270 - I just said— - Then, forget it. 740 01:05:23,270 --> 01:05:25,530 What do you mean forget it? 741 01:05:25,530 --> 01:05:29,270 There's no forget it. You can't forget it. 742 01:05:29,270 --> 01:05:32,510 Back then, Xiao Yeshi just muttered in front of the monitor, 743 01:05:32,510 --> 01:05:36,480 "There's fingerprints on the glass." Before I could run over, 744 01:05:36,480 --> 01:05:41,940 The assistant camerman, dolly grip and props person all went over to wipe away the fingerprints. 745 01:05:41,940 --> 01:05:45,110 So Director Xiao got the props people to capture this moment. 746 01:05:47,680 --> 01:05:52,470 No matter which line you are in, the attitude is important. 747 01:05:52,470 --> 01:05:55,250 What attitude? 748 01:05:55,250 --> 01:05:59,090 When mistakes happen, everyone has the responsibility and are obligated to 749 01:05:59,090 --> 01:06:01,560 and are obligated to resolve them. 750 01:06:01,560 --> 01:06:05,060 It's not only to find out who's the culprit. 751 01:06:07,820 --> 01:06:10,740 This is the most beautiful part about teamwork. 752 01:06:10,740 --> 01:06:12,760 Without "team", there's only "work". 753 01:06:12,760 --> 01:06:17,990 Then there'll only be complaints and tiredness, doing things for the sake of doing. 754 01:06:17,990 --> 01:06:20,650 The problem is forever someone else's. 755 01:06:22,520 --> 01:06:25,090 I really like hearing you talk about these. 756 01:06:26,660 --> 01:06:28,660 Then, let's talk about something else. 757 01:06:28,660 --> 01:06:30,090 Alright. 758 01:06:32,040 --> 01:06:36,040 When are you going to end this "leaving house" saga and go back home? 759 01:06:36,600 --> 01:06:38,600 After my mom accepts us. 760 01:06:38,600 --> 01:06:41,980 Do you think your mom would accept us with you being like this? 761 01:06:43,050 --> 01:06:45,640 Or would she hate me even more? 762 01:06:46,400 --> 01:06:49,270 Or you just wanted to play around with me? 763 01:06:49,270 --> 01:06:52,210 You don't care at all how people around you think of me? 764 01:06:52,210 --> 01:06:54,440 Of course I'm serious. 765 01:06:54,440 --> 01:06:59,560 So don't make me become the bad person who abducts someone else's son. 766 01:07:02,440 --> 01:07:04,440 If you want others to accept us, 767 01:07:04,440 --> 01:07:08,480 you have to let me be seen in your life in an open and honest manner. 768 01:07:13,040 --> 01:07:14,750 That's what you said. 769 01:07:14,750 --> 01:07:16,580 That's what I said. 770 01:07:16,580 --> 01:07:18,110 Alright. 771 01:07:45,070 --> 01:07:48,400 What are you doing? - You said it, “open and honest manner". 772 01:07:48,400 --> 01:07:49,780 Huh? 773 01:08:18,490 --> 01:08:20,210 Good morning, everyone. 774 01:08:20,210 --> 01:08:22,160 Morning, director. 775 01:08:24,160 --> 01:08:25,800 Morning, director. 776 01:08:29,990 --> 01:08:33,010 Good morning, everyone. I'm from the Art Department in charge of props, An Qinghui. 777 01:08:33,010 --> 01:08:35,190 I'm also the director's boyfriend. 778 01:08:35,190 --> 01:08:38,690 Don't worry, everyone, I will keep business and personal matters separate, and be serious at work. 779 01:08:38,690 --> 01:08:40,800 Please take care of me. 780 01:08:57,340 --> 01:08:59,980 I really want to beat him up. 781 01:08:59,980 --> 01:09:01,710 So embarrassing. 782 01:09:08,120 --> 01:09:09,970 Director. 783 01:09:09,970 --> 01:09:12,250 The set is almost ready. 784 01:09:12,250 --> 01:09:13,590 Alright. 785 01:09:25,850 --> 01:09:28,100 I envy his impulsiveness. 786 01:09:30,410 --> 01:09:33,060 That is also a kind of courage. 787 01:09:48,430 --> 01:09:55,050 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 788 01:10:00,220 --> 01:10:02,160 Hold onto me tightly! 789 01:10:02,160 --> 01:10:03,870 Why didn't you bring your own tissue? Why do you have to keep borrowing from my girlfriend? 790 01:10:03,870 --> 01:10:05,980 I just thought that– 791 01:10:06,950 --> 01:10:08,990 - We have scared you. - She must have slept her way up. 792 01:10:08,990 --> 01:10:11,240 No wonder. 793 01:10:12,350 --> 01:10:14,450 If he's here, I'm not going to work here. 794 01:10:15,250 --> 01:10:18,200 But the you right now can't give her happiness.Perhaps, it's that someone ♫ 795 01:10:18,200 --> 01:10:20,830 Can't you feel it?Perhaps, it's that kiss ♫ 796 01:10:22,230 --> 01:10:24,030 Luo Xiaofei! 797 01:10:27,170 --> 01:10:30,810 ♫ I prefer ♫ 798 01:10:30,810 --> 01:10:37,160 ♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫ 799 01:10:37,160 --> 01:10:43,470 ♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫ 800 01:10:43,470 --> 01:10:47,910 ♫ In the people who trapped you ♫ 801 01:10:47,910 --> 01:10:54,160 ♫ In the memories of time please remember me ♫ 802 01:10:54,160 --> 01:11:00,330 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 803 01:11:02,940 --> 01:11:06,350 ♫ Don't go back. Don't go back. ♫ 804 01:11:06,350 --> 01:11:09,700 ♫ Don't stay. Don't stay. ♫ 805 01:11:09,700 --> 01:11:12,970 ♫ He is not me, I am not demanding ♫ 806 01:11:12,970 --> 01:11:15,870 ♫ To grow old with you ♫ 807 01:11:15,870 --> 01:11:22,830 ♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫ 808 01:11:22,830 --> 01:11:29,220 ♫ You don't need to know who will be sad ♫ 809 01:11:29,220 --> 01:11:35,880 ♫ You don't need to know I will miss you, too ♫ 810 01:11:35,880 --> 01:11:39,700 ♫ I forward my blessings to you ♫ 811 01:11:39,700 --> 01:11:42,980 ♫ Dry every tear ♫ 812 01:11:42,980 --> 01:11:51,060 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 67913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.