Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
What are you daydreaming about?
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,200
Let's have a competition to see who reaches the Bed and Breakfast place first.
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,500
I'll get going first!
4
00:00:05,500 --> 00:00:07,200
Are you sharing a room with him?
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
You and I are sharing a room
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,000
I'll take care of it
7
00:00:17,000 --> 00:00:21,200
All of a sudden I feel like Qinghui is all grown up now.
8
00:00:21,200 --> 00:00:22,800
Did something happen with you and Xiao Lai?
9
00:00:22,800 --> 00:00:25,100
I'm just trying hard to fall in love with him.
10
00:00:26,000 --> 00:00:35,000
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
11
00:00:42,400 --> 00:00:46,600
♫Perhaps it's that someone♫
12
00:00:46,600 --> 00:00:50,800
♫Perhaps it's that kiss♫
13
00:00:50,800 --> 00:00:54,200
♫Accompanying us in our lives♫
14
00:00:54,200 --> 00:00:59,300
♫To keep going and going♫
15
00:00:59,300 --> 00:01:03,400
♫In reality, I can be resigned to fate♫
16
00:01:03,400 --> 00:01:07,600
♫But in love, I would not leave it to destiny♫
17
00:01:07,600 --> 00:01:11,200
♫Happiness will not stop for you♫
18
00:01:11,200 --> 00:01:17,600
♫Chase after it. Chase after it. ♫
19
00:01:17,600 --> 00:01:21,600
♫I believe you are the gentle miracle in my life♫
20
00:01:21,600 --> 00:01:26,000
♫Although I never expected a miracle♫
21
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
♫Until I met you and depended on you♫
22
00:01:30,000 --> 00:01:34,500
♫I then cry tears of joy over and over again♫
23
00:01:34,500 --> 00:01:38,400
♫For you, I am a gentle miracle of life♫
24
00:01:38,400 --> 00:01:42,700
♫And I am still learning to embrace this miracle♫
25
00:01:42,700 --> 00:01:47,000
♫A heart that has been shattered in the past has been healed without medicine♫
26
00:01:47,000 --> 00:01:51,200
I realize my wish has been answered
27
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
[My Dear Boy]
28
00:01:55,400 --> 00:02:05,400
[If possible, please help human beings to not have the ability to missing someone]
29
00:02:05,400 --> 00:02:08,800
[Episode 11]
30
00:02:09,610 --> 00:02:11,560
What do you want?
31
00:02:12,500 --> 00:02:14,200
What do you want? Hm?
32
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
Come here.
33
00:02:18,800 --> 00:02:20,200
Give me five
34
00:02:20,200 --> 00:02:22,500
Give me five!
35
00:02:23,400 --> 00:02:25,600
Give me five!
36
00:02:25,600 --> 00:02:28,400
Do you feel like I should get hit?
37
00:02:28,400 --> 00:02:33,500
Do it stronger, stronger
38
00:02:34,400 --> 00:02:36,200
Hit me to make me come to my senses.
39
00:02:39,400 --> 00:02:41,400
Chief, someone is looking for you.
40
00:02:43,800 --> 00:02:46,200
Chief, your girlfriend is very beautiful.
41
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
Women are so nosy
42
00:03:03,700 --> 00:03:06,000
I'm talking about my female colleagues
43
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
It's because everyday is the same routine of work and dealing with their husband and kids,
44
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
so the moment there's something new, they get all excited
45
00:03:15,800 --> 00:03:19,600
Hence, we should add some sparks into their lives.
46
00:03:20,600 --> 00:03:22,400
I'll thank you on their behalf
47
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
You made all of this?
48
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
Brother-in-law (jie fu) did
49
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
Thanks to Brother-in-law!
50
00:03:36,800 --> 00:03:41,100
What I mean to say is...thank you to your brother-in-law
51
00:03:43,200 --> 00:03:45,300
Why are you so nervous?
52
00:03:48,380 --> 00:03:50,250
Sorry
53
00:03:52,000 --> 00:03:54,600
Did I make you nervous?
54
00:04:03,800 --> 00:04:05,200
Tonight!
55
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
That fast!
56
00:04:06,200 --> 00:04:08,000
Originally, I wanted to stay two more days
57
00:04:08,000 --> 00:04:11,200
But An Qing Hui has to enter the military so I wanted to see him off
58
00:04:11,200 --> 00:04:13,000
That's a must. When?
59
00:04:13,000 --> 00:04:17,600
Sunday, I was thinking of going out to get him a gift
60
00:04:17,600 --> 00:04:18,800
Sunday is good
61
00:04:18,800 --> 00:04:21,600
It just so happens that I have time on Sunday
62
00:04:23,150 --> 00:04:26,000
But we're going to go to his house
63
00:04:26,000 --> 00:04:30,400
If there are too many people, I'm worried it might be a burden
64
00:04:34,120 --> 00:04:37,170
That's right. You're right.
65
00:04:38,000 --> 00:04:40,400
Then, please tell him that I wish him
66
00:04:40,400 --> 00:04:43,300
Okay, help me to wish him a smooth journey and a great time at the army camp.
67
00:04:48,970 --> 00:04:51,240
I'm going to head back to work now
68
00:04:53,200 --> 00:04:56,100
Bye
69
00:05:00,600 --> 00:05:05,000
Luo Xiao Fei, Xiao Lai is a good person
70
00:05:05,000 --> 00:05:09,300
so don't hurt him!
71
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
Sorry
72
00:05:37,800 --> 00:05:41,100
I'm sorry
73
00:05:42,500 --> 00:05:46,000
-I'm sorry. Actually-
-It's fine, it's fine
74
00:05:46,000 --> 00:05:49,200
I'm really sorry. I'm going to go first.
75
00:05:59,120 --> 00:06:00,580
Xiao Lai,
76
00:06:12,400 --> 00:06:13,700
Bye bye
77
00:07:37,200 --> 00:07:42,000
Use the time to be who you want to be.
78
00:07:52,290 --> 00:07:56,400
Sorry, I didn't give you a heads up and just came to find you
79
00:07:56,400 --> 00:07:58,100
Is everything okay?
80
00:08:13,200 --> 00:08:15,600
What are you cooking? It keeps boiling and bubbling.
81
00:08:15,600 --> 00:08:19,700
Braised pork belly with salted fish. You haven't eaten this for a long time.
82
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
I took care of it
83
00:08:28,200 --> 00:08:29,900
Oh
84
00:08:34,400 --> 00:08:38,000
Mom, you have white hair now?
85
00:08:38,000 --> 00:08:41,600
I've been growing it for a long time already.
More recently, it's because of An Bo Hui!
86
00:08:41,600 --> 00:08:45,100
Because of that leg, I didn't had time to take care of it.
87
00:08:48,460 --> 00:08:50,330
Hurry up and come down from there
88
00:08:52,200 --> 00:08:54,000
Daydreaming up there!
89
00:08:54,800 --> 00:08:57,000
Mom, where did you say was leaking? I'll go fix it
90
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
It's not leakage. It's the drainage outlet from the washing machine.
91
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
It seems to be blocked and it keeps flooding.
92
00:09:02,000 --> 00:09:05,600
Mom! I want to drink Suan Mei Tang
93
00:09:07,200 --> 00:09:09,800
That rascal is becoming less self-reliant.
94
00:09:16,800 --> 00:09:18,100
Here
95
00:09:20,160 --> 00:09:21,660
Thanks
96
00:09:23,100 --> 00:09:24,800
You didn't spit into it, did you?
97
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
Spit what!
98
00:09:30,400 --> 00:09:34,000
Promise me something.
When I get out of the army, I'll give you a phone
99
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
Stupid. That's not possible!
100
00:09:36,200 --> 00:09:38,000
Really! You have my word.
101
00:09:38,000 --> 00:09:40,600
-Which kind?
-Whatever you want
102
00:09:40,600 --> 00:09:42,500
Okay. In exchange for what?
103
00:09:42,500 --> 00:09:44,000
Listen carefully, okay
104
00:09:44,000 --> 00:09:48,800
the time that I'm not here, make sure you take care of dad and mom
105
00:09:50,400 --> 00:09:54,000
An Qing Hui! Call Xiao Fei and see if she's on her way!
106
00:09:55,610 --> 00:09:57,440
Then I'll have to ask this favor of you
107
00:09:59,400 --> 00:10:01,100
Okay!
108
00:10:32,500 --> 00:10:34,900
An Qinghui
109
00:10:37,400 --> 00:10:40,900
It's four months and also a deduction in annual leave.
110
00:10:40,900 --> 00:10:44,800
You just go in, pee a few times, and you'd be out in no time.
111
00:10:44,800 --> 00:10:50,000
How is this considered serving in the military?
112
00:10:50,000 --> 00:10:53,800
When Substitute Military Service was first implemented, I was pissed.
113
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
Why am I so unlucky?
114
00:10:56,400 --> 00:10:59,500
When I served in the army, it was so hard!
115
00:10:59,500 --> 00:11:03,000
That damn die-hard follower of mine, Hao Zi.
116
00:11:03,000 --> 00:11:05,600
He won the Golden Horse Award. [T/N: He drew the lot to be based in an undeveloped place.]
117
00:11:07,000 --> 00:11:09,200
He almost jumped into the Tamsui river.
118
00:11:11,400 --> 00:11:13,600
Brother-in-law, come, one more glass.
119
00:11:13,600 --> 00:11:15,800
Stop drinking.
120
00:11:28,710 --> 00:11:31,020
Luo Xiaofei!
121
00:11:45,400 --> 00:11:48,000
Her car is here...
122
00:11:48,000 --> 00:11:50,100
Where did she go?
123
00:12:29,400 --> 00:12:32,200
I've shared with you before
124
00:12:33,400 --> 00:12:37,830
I think maybe it's best if we just become friends
125
00:12:39,200 --> 00:12:42,600
-Is it-?
-Do I have time to explain?
126
00:12:44,340 --> 00:12:47,180
And also gather my courage.
127
00:12:52,010 --> 00:12:54,450
I really like you
128
00:12:56,740 --> 00:13:01,170
I was really excited to be able to date you
129
00:13:02,520 --> 00:13:07,240
I always thought that type of excitement was a type of happiness
130
00:13:09,000 --> 00:13:13,400
But I realize it was just a type of anxiety
131
00:13:14,910 --> 00:13:17,390
That day when you asked me at the cafeteria,
132
00:13:17,400 --> 00:13:22,000
'what are you nervous about?' was when I finally realized it.
133
00:13:24,020 --> 00:13:26,830
When we were together,
134
00:13:27,900 --> 00:13:30,800
that person wasn't really me
135
00:13:30,800 --> 00:13:35,100
but someone who kept working with me.
136
00:13:39,390 --> 00:13:41,870
So I kept watching you
137
00:13:43,400 --> 00:13:46,000
to see if you smiled,
138
00:13:46,000 --> 00:13:50,600
if you were hungry, if you were bored
139
00:13:52,620 --> 00:13:57,490
That me...was so nervous
140
00:14:00,590 --> 00:14:03,520
I've also come to realize
141
00:14:06,040 --> 00:14:08,120
it's not happiness
142
00:14:09,400 --> 00:14:10,600
I wasn't unhappy
143
00:14:10,600 --> 00:14:12,900
But you weren't happy either
144
00:14:15,200 --> 00:14:18,100
unless An Qing Hui was there
145
00:14:25,400 --> 00:14:27,600
There was a time when I
146
00:14:27,600 --> 00:14:32,500
would rely on An Qinghui when he was around for us to communicate.
147
00:14:34,000 --> 00:14:36,100
Of course,
148
00:14:36,100 --> 00:14:41,600
there were times when I was jealous
because you two have such a good relationship
149
00:14:41,600 --> 00:14:47,200
Lately, I've discovered some different feelings
150
00:14:48,200 --> 00:14:51,200
That is to say, the way An Qinghui treats you
151
00:14:51,200 --> 00:14:54,300
isn't as simple as a little brother to a big sister, right?
152
00:14:55,200 --> 00:15:04,500
♫ This way my past existence has a meaning ♫
153
00:15:04,500 --> 00:15:08,800
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
154
00:15:08,800 --> 00:15:15,000
♫ I realize my wish has been answered ♫
155
00:15:15,000 --> 00:15:18,200
Lately, I've discovered some different feelings
156
00:15:19,100 --> 00:15:22,200
That is to say, the way An Qing Hui likes you
157
00:15:22,200 --> 00:15:26,000
isn't as simple as a little brother to a big sister, right?
158
00:15:27,700 --> 00:15:30,600
So whenever he was around,
159
00:15:30,600 --> 00:15:35,000
I always felt like a third wheel
160
00:16:13,740 --> 00:16:18,380
Da Bao, I've accepted the job from Beijing
161
00:16:28,270 --> 00:16:30,390
I'm going in now
162
00:16:30,400 --> 00:16:33,200
Okay, take care of yourself
163
00:16:41,400 --> 00:16:45,600
He'll be on break in two weeks. Don't be so sad!
164
00:16:45,600 --> 00:16:48,900
The person that's sad is obviously you
165
00:16:48,900 --> 00:16:51,000
You are so noisy.
166
00:16:51,000 --> 00:16:54,200
Alright, stay well and wait for me to come home
167
00:16:54,200 --> 00:16:57,300
Don't worry, take care of yourself
168
00:16:58,600 --> 00:17:02,800
Bye bye
169
00:17:04,710 --> 00:17:05,890
Big brother!
170
00:17:06,600 --> 00:17:09,200
When you are showering, don't scrimp on the shower gel.
171
00:17:09,200 --> 00:17:11,000
What?
172
00:17:11,000 --> 00:17:13,100
What are you talking about?
173
00:17:13,100 --> 00:17:14,400
Alright. I'm going in now.
174
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Bye bye!
175
00:17:15,800 --> 00:17:17,900
Bye!
176
00:17:24,600 --> 00:17:29,000
Congratulations, An Qinghui. Bring glory to the army.
177
00:17:29,000 --> 00:17:35,400
An Qing Hui, you got this! An Qing Hui, you got this!
178
00:17:35,400 --> 00:17:39,200
An Qing Hui, you got this!
179
00:17:44,000 --> 00:17:46,500
Whoo!
180
00:17:55,200 --> 00:17:57,400
I've departed
181
00:17:59,800 --> 00:18:05,400
People say serving in the military is
part of the process of becoming a real man
182
00:18:06,500 --> 00:18:09,600
So they will shave my head
183
00:18:09,600 --> 00:18:12,000
take away my phone
184
00:18:12,800 --> 00:18:17,400
Because we have to learn to be uniform, submissive and forbearance
185
00:18:17,400 --> 00:18:20,800
be quick and precise, be strong and stern,
186
00:18:20,800 --> 00:18:23,100
be strict and upright.
187
00:18:24,100 --> 00:18:27,200
I think I have to learn all these,
188
00:18:27,200 --> 00:18:30,000
there must be a reason for it.
189
00:18:32,400 --> 00:18:35,600
But the only thing I understand now is
190
00:18:35,600 --> 00:18:39,600
a real man's life is indeed that tough.
191
00:18:43,770 --> 00:18:46,860
Why didn't you do a send-off party for me that day?
192
00:18:52,020 --> 00:18:54,870
Why didn't she text me back?
193
00:19:06,800 --> 00:19:16,400
♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫
194
00:19:16,410 --> 00:19:22,950
♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫
195
00:19:23,000 --> 00:19:27,400
♫ In the people who trapped you ♫
196
00:19:27,400 --> 00:19:34,000
Come. Up you go!
197
00:19:34,000 --> 00:19:41,000
♫ Don't hesitate to run towards him ♫
198
00:19:42,300 --> 00:19:45,800
♫ Don't go back. Don't go back. ♫
199
00:19:45,800 --> 00:19:49,200
♫ Don't stay. Don't stay. ♫
200
00:19:49,200 --> 00:19:52,500
I probably have another hour or two
201
00:19:52,500 --> 00:19:55,800
Yeah, you eat first. Don't wait for me, okay?
202
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
it's fine
203
00:19:57,800 --> 00:19:59,600
you eat first, okay?
204
00:19:59,600 --> 00:20:03,600
You're not allowed to, my heart will hurt
205
00:20:04,400 --> 00:20:08,800
Be good, be good. Okay?
206
00:20:08,800 --> 00:20:11,100
Alright alright. Muah!
207
00:20:11,100 --> 00:20:14,000
Okay okay, bye
208
00:20:15,400 --> 00:20:22,400
♫ I forward my blessings to you, dry every tears ♫
209
00:20:22,400 --> 00:20:24,800
♫ This way my past existence has a meaning ♫
210
00:20:24,800 --> 00:20:28,300
Why haven't I heard from her at all?
211
00:20:31,740 --> 00:20:34,130
Are you mad at me?
212
00:20:35,100 --> 00:20:38,800
If you're mad, you should tell me what I did wrong
213
00:20:38,800 --> 00:20:42,000
When I'm at Taipei, I will let you hit me.
214
00:20:45,490 --> 00:20:49,320
Didn't you say there is a famous fried meat snack place ahead of us?
215
00:20:49,320 --> 00:20:52,230
Let's eat that again after we have dumplings.
216
00:20:52,230 --> 00:20:54,820
Hey you know people say mutton soup is really good!
217
00:20:54,820 --> 00:20:57,950
I don't even eat mutton! Weird!
218
00:20:57,950 --> 00:21:01,640
That's right. I heard the grilled squid is not bad too.
219
00:21:01,640 --> 00:21:04,430
I heard there's a place nearby with really tasty mushroom congee!
220
00:21:04,430 --> 00:21:08,750
Aunt Meiling said that we must eat the garlic flavored meat stew.
221
00:21:08,750 --> 00:21:11,240
Let's drink green bean milkshake after eating that.
222
00:21:11,240 --> 00:21:12,940
Alright!
223
00:21:12,940 --> 00:21:15,620
Wait a second...what are we eating first?
224
00:21:15,620 --> 00:21:18,000
Ask your precious son. An Qinghui!
225
00:21:18,000 --> 00:21:21,570
- What do you want to eat?
- Big Brother, what do you want to eat?
226
00:21:22,430 --> 00:21:24,230
- I want to go back to Taipei
- What?
227
00:21:26,760 --> 00:21:29,470
I get it
228
00:21:29,470 --> 00:21:31,400
You want to eat mom's home cooking, is that right?
229
00:21:31,400 --> 00:21:35,130
That must be it! It's been so long, it's natural for him to miss home
230
00:21:35,130 --> 00:21:37,720
Alright, let's go back home to Taipei. Mom will cook for you!
231
00:21:37,720 --> 00:21:40,330
-Since we're here, we should–
232
00:21:40,330 --> 00:21:42,760
Big brother wants to eat mom's cooking, got it?
233
00:21:42,760 --> 00:21:44,840
You don't lose weight when I tell you to. We'll eat it next time.
234
00:21:44,840 --> 00:21:46,990
Let's go, let's go home. We're going back to Taipei.
235
00:22:05,030 --> 00:22:08,100
[return mail]
236
00:22:31,680 --> 00:22:36,360
What we did back then was truly called serving in the military
237
00:22:37,020 --> 00:22:39,120
When our squad leader received the order,
238
00:22:39,120 --> 00:22:42,390
we pushed that 155 cannon to the artillery field.
239
00:22:42,390 --> 00:22:47,250
It was a 155 cannon. Do you know how heavy that was?
240
00:22:50,620 --> 00:22:52,670
Anyway, it was very heavy.
241
00:22:52,670 --> 00:22:55,710
We didn't even look back and
242
00:22:55,710 --> 00:22:58,970
moved forward with that cannon.
243
00:22:59,720 --> 00:23:02,380
Comparing to that five hundred obstacle course,
244
00:23:02,380 --> 00:23:04,270
running 5 thousand metres,
245
00:23:04,270 --> 00:23:07,430
it's hundred times even more tiring.
246
00:23:07,430 --> 00:23:09,580
Serve in the military?!
247
00:23:11,120 --> 00:23:13,260
It was during that time!
248
00:23:13,260 --> 00:23:16,860
the commander came. The squad leader then shouted.
249
00:23:16,860 --> 00:23:19,450
"Attention!" Everyone stood to attention.
250
00:23:20,390 --> 00:23:23,860
Strange. When everyone was standing at attention,
251
00:23:23,860 --> 00:23:25,450
why were their hands
252
00:23:25,450 --> 00:23:26,880
shaking?
253
00:23:27,410 --> 00:23:30,720
When I think about it now, it's really funny.
254
00:23:31,570 --> 00:23:34,640
That's what being a soldier was really about.
255
00:23:34,640 --> 00:23:38,120
It's different for youngsters like you now.
256
00:23:38,120 --> 00:23:40,450
It's only for a few months.
257
00:23:40,450 --> 00:23:42,920
Don't even talk about the cannon.
258
00:23:43,420 --> 00:23:47,630
What about the gun? You haven't even touched it and you are already discharged.
259
00:23:47,630 --> 00:23:50,420
You call this military service?
260
00:24:03,860 --> 00:24:06,950
The beer has run out. Go and get another bottle.
261
00:24:07,650 --> 00:24:09,130
Thank you.
262
00:24:10,040 --> 00:24:14,580
Also, let me tell you. In the past, I was also a squad leader...
263
00:24:14,580 --> 00:24:15,950
Hello. Okay.
264
00:24:15,950 --> 00:24:17,890
In the past, when I was the squad...
265
00:24:17,890 --> 00:24:20,740
Brother Dabao, have you been in contact with Xiao Fei lately?
266
00:24:20,740 --> 00:24:23,120
The beer is here.
267
00:24:23,120 --> 00:24:28,120
Brother, I also ordered fried noodles, wild boar meat and cabbage.
268
00:24:28,120 --> 00:24:29,790
You ordered vegetables again?
269
00:24:29,790 --> 00:24:32,240
When the country is having a war, you need to have food rations.
270
00:24:32,240 --> 00:24:33,910
Do you know how terrible it is?
271
00:24:33,910 --> 00:24:35,450
I have never been a soldier.
272
00:24:35,450 --> 00:24:39,460
Never been a soldier. Back then, at Sihang Warehouse...
273
00:24:39,460 --> 00:24:41,970
Do you know what's worse being a soldier?
274
00:24:41,970 --> 00:24:43,970
It's "coup". (T/N: refers to a guy being ditched by his girlfriend when he was in the army)
275
00:24:43,970 --> 00:24:47,220
Do you know how sad it was then?
276
00:24:47,220 --> 00:24:50,420
I lost over ten kilograms and gotten so thin.
277
00:24:50,420 --> 00:24:53,270
That I don't want to live anymore.
278
00:24:53,270 --> 00:24:55,500
Thank you.
279
00:24:55,500 --> 00:24:57,090
Brother Dabao, it's not this door.
280
00:24:57,090 --> 00:24:59,370
It's not this one?
281
00:24:59,370 --> 00:25:02,610
If I had stayed in the army, I would have become a commander now. No need to support me.
282
00:25:02,610 --> 00:25:04,260
As a military man,
283
00:25:04,260 --> 00:25:06,120
I don't need anyone to help me!
284
00:25:06,120 --> 00:25:09,740
I can do it myself
285
00:25:09,740 --> 00:25:13,270
Aiya, why didn't you help me!
286
00:25:13,270 --> 00:25:15,370
Sorry
287
00:25:21,060 --> 00:25:24,360
Brother Da Bao, have you heard from Xiao Fei lately?
288
00:25:24,360 --> 00:25:26,570
No, what's wrong?
289
00:25:26,570 --> 00:25:29,470
Is she...no longer in Taipei?
290
00:25:30,060 --> 00:25:32,180
Xiao Fei...
291
00:25:32,930 --> 00:25:35,860
She's filming in Beijing
292
00:25:35,860 --> 00:25:45,150
♫ This way my past existence has a meaning ♫
293
00:25:45,150 --> 00:25:49,300
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
294
00:25:49,300 --> 00:25:55,260
♫ I realize my wish has been answered ♫
295
00:25:56,110 --> 00:25:59,460
Brother Da Bao, have you heard from Xiao Fei lately?
296
00:25:59,460 --> 00:26:01,670
No, what's wrong?
297
00:26:01,670 --> 00:26:05,050
Is she...no longer in Taipei?
298
00:26:05,050 --> 00:26:07,950
Xiao Fei...
299
00:26:07,950 --> 00:26:10,780
She's filming in Beijing
300
00:26:10,780 --> 00:26:16,450
She's there for four months
301
00:26:16,450 --> 00:26:17,520
Then...
302
00:26:17,520 --> 00:26:19,490
how can I contact her?
303
00:26:22,850 --> 00:26:24,310
Sister-in-law
304
00:26:25,200 --> 00:26:27,530
Hi Wife
305
00:26:27,530 --> 00:26:30,300
I didn't drink. It was all him!
306
00:26:30,300 --> 00:26:32,850
He's on leave from the military.
307
00:26:32,850 --> 00:26:35,910
As his older brother, I should
308
00:26:35,910 --> 00:26:38,520
take care of him. It's your fault.
309
00:26:38,520 --> 00:26:40,870
Why did you take leave? You are not even apologizing?
310
00:26:40,870 --> 00:26:42,840
Sorry sister-in-law
311
00:26:42,840 --> 00:26:44,700
Ah!
312
00:26:47,550 --> 00:26:49,250
Don't hit me!
313
00:26:49,250 --> 00:26:52,210
You love to drink, right?
314
00:26:52,210 --> 00:26:54,900
You're drunk, are you now, huh?
315
00:27:24,910 --> 00:27:30,980
[Text messages sent to Xiao Fei]
316
00:27:40,210 --> 00:27:46,170
Do you think...An Qing will fall in love with me?
317
00:27:56,470 --> 00:27:58,270
I think he...
318
00:27:58,270 --> 00:28:00,330
Just you try it, if you dare
319
00:28:00,330 --> 00:28:03,040
Don't hit me. Thirty year olds can't go around hitting people
320
00:28:03,040 --> 00:28:04,880
Thirty years old...
321
00:28:05,480 --> 00:28:07,770
- I'm still young at thirty.
- No one would want you this way.
322
00:28:07,770 --> 00:28:09,670
Shut up.
323
00:29:29,400 --> 00:29:30,800
What?
324
00:29:32,150 --> 00:29:36,130
Hi dear, are you on break?
325
00:29:38,600 --> 00:29:41,600
Why didn't you tell me when you are on leave?
326
00:29:41,600 --> 00:29:44,000
I was afraid to disturb you when you are having classes.
327
00:29:44,000 --> 00:29:48,500
I misses you. Come out and let me check if you have lost any limbs.
328
00:29:49,450 --> 00:29:53,630
Can you also do me a favor?
329
00:29:57,800 --> 00:30:02,000
When there are new human mutants,
330
00:30:03,200 --> 00:30:05,300
I hope...
331
00:30:06,980 --> 00:30:10,520
It's best to cancel the ability for thoughts.
332
00:30:11,430 --> 00:30:14,890
Yes, cancel those thoughts.
333
00:30:15,700 --> 00:30:19,200
Because I believe there is no function for this ability.
334
00:30:19,200 --> 00:30:21,800
For example, you want to talk to something
335
00:30:21,800 --> 00:30:24,400
but that something can't reply you.
336
00:30:24,400 --> 00:30:27,200
Furthermore, those thoughts can turn into negative energy.
337
00:30:27,200 --> 00:30:29,800
And cause you to be down and not have any fighting spirit.
338
00:30:29,800 --> 00:30:33,000
The more you think, the more you will feel that you are nothing.
339
00:30:33,000 --> 00:30:34,900
Yes, because you are nothing,
340
00:30:34,900 --> 00:30:38,800
So you have the obligation to miss someone, but you don't have the privilege of being missed.
341
00:30:39,600 --> 00:30:41,800
Whether it's tough you when you are doing military service.
342
00:30:41,800 --> 00:30:44,200
Whether you are doing well, tired or not,
343
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
others wouldn't care at all.
344
00:30:46,400 --> 00:30:50,000
She went somewhere and didn't even had the obligations to tell you too.
345
00:30:50,000 --> 00:30:52,600
How are you so hurt and angry?
346
00:30:52,600 --> 00:30:55,400
You don't have the right to do this because you are nothing.
347
00:30:55,400 --> 00:30:58,800
Being forgotten and ignored. Of course, this is inevitable.
348
00:30:58,800 --> 00:31:01,800
You regard her as a good friend. This is only what you think.
349
00:31:01,800 --> 00:31:04,800
She only regarded you as a person in passing. Do you know the meaning of "passing by"?
350
00:31:04,800 --> 00:31:07,200
It means that after she passed you by, it's gone.
351
00:31:07,200 --> 00:31:10,600
You are nothing to her anymore. Do you get it?!
352
00:31:10,600 --> 00:31:13,200
Who told you to be "nothing"?
353
00:31:16,200 --> 00:31:20,000
It's better to acknowledge this and face reality.
354
00:31:20,000 --> 00:31:21,800
You are just a passer-by.
355
00:31:21,800 --> 00:31:24,200
You don't have anything at all and you are nothing at all.
356
00:31:24,200 --> 00:31:26,400
Nothing at all!
357
00:31:32,200 --> 00:31:33,300
Cut.
358
00:31:46,760 --> 00:31:49,200
An Qinghui, are you okay?
359
00:31:49,200 --> 00:31:51,000
I'm okay.
360
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
Was that okay just now?
361
00:31:52,800 --> 00:31:57,800
Of course, it was okay. That expression was abundant. You were great.
362
00:31:59,000 --> 00:32:02,100
Wait me for. Let me take a look.
363
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
This won't do.
364
00:32:08,200 --> 00:32:12,300
The front part is okay, but he has veered away from the theme.
365
00:32:14,000 --> 00:32:15,400
Does it?
366
00:32:15,400 --> 00:32:18,800
But I think the same theme still runs through out.
367
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
Because we feel sad and painful when we miss someone.
368
00:32:21,800 --> 00:32:25,800
So we hope that new human beings can do away with such feelings.
369
00:32:25,800 --> 00:32:30,000
And use our real emotions to complain.
370
00:32:30,000 --> 00:32:33,400
I feel that it fits the theme well and it‘ more theatrical.
371
00:32:33,400 --> 00:32:37,800
I'm going to a different unit. I just want you to know.
372
00:32:38,800 --> 00:32:40,500
I'm okay.
373
00:32:54,600 --> 00:32:57,300
I can use my cellphone in the evening.
374
00:32:58,000 --> 00:33:01,600
What is the era now? It has already progressed.
375
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
Can a human not use the cellphone?
376
00:33:08,990 --> 00:33:12,400
Or do you think that a soldier doesn't need to use a cellphone?
377
00:33:12,400 --> 00:33:15,500
Frankly, we can still use it in the evenings and when we are on leave.
378
00:33:15,500 --> 00:33:19,500
Even if you are busy, you could still text me.
379
00:33:24,330 --> 00:33:26,320
Here's your refreshment.
380
00:33:27,200 --> 00:33:28,800
What would you like?
381
00:33:29,600 --> 00:33:32,000
A cup of iced Four Season.
382
00:33:35,640 --> 00:33:38,080
Is this with 50 percent sugar?
383
00:33:43,600 --> 00:33:45,000
What is the problem?
384
00:33:45,000 --> 00:33:47,900
I'm asking you if this is with 50 percent sugar?
385
00:33:50,800 --> 00:33:54,100
What exactly is your problem?
386
00:33:58,200 --> 00:34:00,000
Is this with 50 percent sugar? Drink it!
387
00:34:00,000 --> 00:34:01,200
Sir, please be civil.
388
00:34:01,200 --> 00:34:02,600
Are you deaf?
389
00:34:02,600 --> 00:34:05,400
I wanted it with 50 percent sugar.
390
00:34:07,400 --> 00:34:10,800
How did you become a director from selling refreshments?
391
00:34:10,800 --> 00:34:13,600
- It was due to that important person.
- Who?
392
00:34:13,600 --> 00:34:15,200
It was a producer.
393
00:34:15,200 --> 00:34:17,900
He brought you in the the world of film-making?
394
00:34:17,900 --> 00:34:20,400
He ordered forty cups from me
395
00:34:20,400 --> 00:34:25,000
and also told me to deliver the refreshments to the filming location with forty minutes.
396
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
We rushed like crazy
397
00:34:26,800 --> 00:34:30,000
and completed the refreshments within twenty minutes.
398
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
I personally delivered them on my bike.
399
00:34:33,000 --> 00:34:36,600
I didn't expect that because we got the order wrong for a director,
400
00:34:36,600 --> 00:34:40,200
I was severely scolded. He even poured the drink on me.
401
00:34:40,200 --> 00:34:43,200
I'm asking if this is with 50 percent sugar.
402
00:34:43,200 --> 00:34:44,200
Drink it!
403
00:34:44,200 --> 00:34:46,800
Sir, please don't be like this. Please be civil.
404
00:34:46,800 --> 00:34:49,800
Do you have any ears? Is this a problem with your wisdom or brain?
405
00:34:49,800 --> 00:34:53,600
Speak. Are up dumb?
406
00:34:53,600 --> 00:34:55,000
Why aren't you saying anything?
407
00:34:55,000 --> 00:34:57,400
You are the one with the problem instead. Why did you splash it on me?
408
00:34:57,400 --> 00:34:59,800
What's wrong? Are you crazy?
409
00:34:59,800 --> 00:35:02,400
Who gives you the right to do that?
410
00:35:04,200 --> 00:35:07,000
It's head. Over there.
411
00:35:23,000 --> 00:35:25,400
- Thank you.
- Hey.
412
00:35:39,400 --> 00:35:40,700
Thank you.
413
00:35:44,500 --> 00:35:46,800
- Add me in your cellphone number.
- Huh?
414
00:35:47,800 --> 00:35:51,800
I meant, if you want to order refreshments again, you can always text me in advance.
415
00:35:51,800 --> 00:35:54,300
If not, I will make a mistake when I'm rushing your order.
416
00:35:54,300 --> 00:35:57,100
You will fight with me then.
417
00:36:05,400 --> 00:36:06,800
Bye bye.
418
00:36:06,800 --> 00:36:09,400
The refreshments are here.
419
00:36:09,400 --> 00:36:18,600
♫ This way my past existence has a meaning ♫
420
00:36:18,600 --> 00:36:22,800
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
421
00:36:22,800 --> 00:36:29,100
♫ I realize my wish has been answered ♫
422
00:36:43,610 --> 00:36:46,580
Do you want to get me?
423
00:36:49,350 --> 00:36:52,030
Who are you?
424
00:36:53,200 --> 00:36:58,400
I will make myself clear first. I already have someone whom I like.
425
00:37:03,400 --> 00:37:06,700
Do we know each other?
426
00:37:08,200 --> 00:37:11,200
How would know him?
427
00:37:12,890 --> 00:37:15,210
Who is he?
428
00:37:18,600 --> 00:37:23,200
If you dare to touch him, just give it a try.
429
00:37:29,600 --> 00:37:33,100
May I ask, who exactly are you?
430
00:37:34,400 --> 00:37:36,900
Amy.
431
00:37:39,510 --> 00:37:41,090
Amy?
432
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
That's right.
433
00:37:47,000 --> 00:37:49,900
Are you sure we know each other?
434
00:37:50,800 --> 00:37:55,200
I already gave you a ten percent discount. How could we not know each other?
435
00:37:59,190 --> 00:38:03,470
Sorry, you got the wrong person. I don't check into a hotel.
436
00:38:05,200 --> 00:38:07,800
Who checked into the hotel with you?
437
00:38:07,800 --> 00:38:12,200
I won't be caught by anyone. Let me state myself clear first.
438
00:38:12,200 --> 00:38:15,000
About the...refreshment... if you want to order again in the future,
439
00:38:15,000 --> 00:38:17,900
you need to give me half an hour's advance notice.
440
00:38:25,600 --> 00:38:27,500
Amy.
441
00:38:37,790 --> 00:38:40,060
This is from my experience.
442
00:38:43,400 --> 00:38:48,500
The experience is teaching us to protect ourselves.
443
00:38:48,500 --> 00:38:52,000
But perhaps,
444
00:38:52,000 --> 00:38:55,900
perhaps, you may still miss the timing.
445
00:38:58,200 --> 00:39:03,400
Hence, whether experience can be regarded as a good thing or a bad thing,
446
00:39:05,020 --> 00:39:06,850
it's hard to understand.
447
00:39:09,780 --> 00:39:12,990
The main point of your question is whether
448
00:39:13,000 --> 00:39:16,600
what you think the difficulty is? Is it because you committed a crime?
449
00:39:16,600 --> 00:39:18,600
Is it because you committed a crime?
450
00:39:20,220 --> 00:39:24,930
Because you are afraid that others will judge you? Because you feel inferior?
451
00:39:26,280 --> 00:39:28,630
Because you don't have confidence in yourself?
452
00:39:36,290 --> 00:39:38,650
Perhaps, these are not difficulties.
453
00:39:41,550 --> 00:39:44,020
The real difficulty is
454
00:39:46,340 --> 00:39:48,940
because you don't love her.
455
00:39:50,740 --> 00:39:53,100
Or she doesn't love you.
456
00:39:57,600 --> 00:39:59,900
This is from my experience.
457
00:40:02,800 --> 00:40:08,000
I was in a relationship.
458
00:40:08,000 --> 00:40:13,000
But to put it more accurately,
459
00:40:13,000 --> 00:40:16,200
I was probably the only one who was in love.
460
00:40:21,810 --> 00:40:23,960
I admire that woman very much.
461
00:40:25,270 --> 00:40:29,410
Her personality, her career.
462
00:40:30,130 --> 00:40:32,520
I liked everything about her.
463
00:40:34,110 --> 00:40:37,990
I worked very hard to be a part of her life and her strength.
464
00:40:40,700 --> 00:40:44,990
I thought my hard work could overcome the fact that she didn't love me.
465
00:40:45,810 --> 00:40:50,990
I was determined. Now I know
466
00:40:54,090 --> 00:40:57,430
this is the hardest to change.
467
00:40:57,430 --> 00:41:00,860
As for waiting for someone who doesn't love you to fall in love with you,
468
00:41:02,210 --> 00:41:04,530
frankly, it's disgraceful.
469
00:41:08,400 --> 00:41:11,150
you would gradually turn her into a sinner.
470
00:41:12,200 --> 00:41:17,060
And you yourself would be in a lot of pain.
471
00:41:18,440 --> 00:41:20,740
Moreover, all this
472
00:41:24,450 --> 00:41:27,320
was because it was caused by you from the start.
473
00:41:32,530 --> 00:41:36,130
Your loving her and her loving you,
474
00:41:37,100 --> 00:41:40,180
do you know this is something very difficult?
475
00:41:42,030 --> 00:41:44,190
Thus, what are you afraid of?
476
00:41:45,730 --> 00:41:47,960
Do you think you can face
477
00:41:48,720 --> 00:41:53,450
your difficulty together with her?
478
00:41:57,240 --> 00:41:58,960
Remember this.
479
00:42:00,850 --> 00:42:02,670
From the start,
480
00:42:04,020 --> 00:42:06,060
don't be afraid of any difficulties.
481
00:42:11,100 --> 00:42:13,520
Thank you.
482
00:42:19,980 --> 00:42:23,610
Here are the refreshments you ordered.
483
00:42:23,610 --> 00:42:25,580
- How much is it?
- NT$103.
484
00:42:25,580 --> 00:42:27,380
Thank you.
485
00:42:41,860 --> 00:42:43,780
On leave and going home?
486
00:42:45,280 --> 00:42:47,160
Tianlong country?
487
00:42:52,950 --> 00:42:55,130
By the way, let me ask you.
488
00:42:55,130 --> 00:42:56,800
What?
489
00:42:58,390 --> 00:43:03,600
That is... do guys like to hear sweet words?
490
00:43:04,340 --> 00:43:06,890
Of course, it's good if that person likes you.
491
00:43:06,890 --> 00:43:08,390
Okay.
492
00:43:09,490 --> 00:43:11,800
Why don't they reply then?
493
00:43:13,220 --> 00:43:17,020
It could be that certain words are hard to reply to.
494
00:43:17,020 --> 00:43:19,500
Is that so?
495
00:43:19,500 --> 00:43:21,920
Is it that hard to reply?
496
00:43:21,920 --> 00:43:25,280
I will send some stickers.
497
00:43:25,280 --> 00:43:28,450
and also posted animations. Isn't this cute?
498
00:43:28,450 --> 00:43:31,320
I then asked him what he was doing.
499
00:43:31,320 --> 00:43:34,700
I gave you twenty percent discount for the refreshments today but you didn't reply me.
500
00:43:34,700 --> 00:43:38,710
Wait a minute. Why is mine only ten percent discount?
501
00:43:40,150 --> 00:43:42,640
If I give a discount, it's deducted from my salary.
502
00:43:42,640 --> 00:43:44,820
Of course, I only give twenty percent discounts to those I like.
503
00:43:44,820 --> 00:43:47,080
Why are you talking this way?
504
00:43:47,080 --> 00:43:50,800
I then asked, "Are you going to chase after me or not?"
505
00:43:50,800 --> 00:43:53,260
If you don't reply, are you pretending to be dead or did you sprain your fingers?
506
00:43:53,260 --> 00:43:54,930
It's really hard to get along with you.
507
00:43:54,930 --> 00:43:57,370
Is this what you meant by sweet words?
508
00:43:59,160 --> 00:44:00,720
If not, then?
509
00:44:01,290 --> 00:44:02,660
You...
510
00:44:26,660 --> 00:44:29,410
This way, I will feel happy
511
00:44:29,410 --> 00:44:32,620
because we are looking at the same sun
512
00:44:32,620 --> 00:44:34,810
and the same moon.
513
00:44:37,130 --> 00:44:40,330
This is known as sweet words.
514
00:44:56,050 --> 00:44:58,660
I told you not to get me. Hateful.
515
00:45:15,210 --> 00:45:16,750
Older Brother.
516
00:45:17,850 --> 00:45:19,930
Older Brother is back.
517
00:45:31,770 --> 00:45:33,630
Xiao Fei?
518
00:45:36,730 --> 00:45:45,300
♫ This way my past existence has a meaning ♫
519
00:45:45,300 --> 00:45:49,480
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
520
00:45:49,480 --> 00:45:55,730
♫ I realize my wish has been answered ♫
521
00:45:55,730 --> 00:45:57,710
Older Brother is back.
522
00:46:09,720 --> 00:46:11,470
Xiao Fei?
523
00:46:13,030 --> 00:46:14,250
You are back.
524
00:46:14,250 --> 00:46:16,360
I cooked your favorite braised meat. Come and eat now.
525
00:46:16,360 --> 00:46:18,340
He is my oldest son.
526
00:46:18,870 --> 00:46:22,100
Why are you standing there foolishly and not greeting them?
527
00:46:22,790 --> 00:46:24,290
Uncle.
528
00:46:25,730 --> 00:46:28,390
My nephew. Is he good looking?
529
00:46:28,390 --> 00:46:31,620
People says that he resembles me.
530
00:46:32,400 --> 00:46:35,540
It seems like he does slightly resemble you.
531
00:46:35,540 --> 00:46:38,630
An Qinghui, this is...
532
00:46:38,630 --> 00:46:41,050
- Should he address you as Aunt or Older Sister.
- It's fine with both.
533
00:46:42,730 --> 00:46:44,850
Just call her Aunt.
534
00:46:44,850 --> 00:46:48,010
You are really good with this.
535
00:46:48,970 --> 00:46:50,760
Come, put down your stuff and let's eat.
536
00:46:50,760 --> 00:46:53,990
That's right. Call her Aunt. We will be like family in the future.
537
00:46:53,990 --> 00:46:56,850
Toro, let me tell you. Wei Wei is a nice girl.
538
00:46:56,850 --> 00:46:59,980
You must hold on tightly to her. Don't let her get away.
539
00:46:59,980 --> 00:47:02,220
Your older sister don't have to worry now.
540
00:47:02,220 --> 00:47:05,210
Do you know this younger brother of mine didn't have any stability?
541
00:47:05,210 --> 00:47:07,500
Since I was five years old, I have been worried about him till now.
542
00:47:07,500 --> 00:47:10,060
He is becoming more like a human now.
543
00:47:10,810 --> 00:47:14,320
You are exaggerating. When you were five years old, I wasn't even born yet.
544
00:47:14,320 --> 00:47:16,520
What are you worried about?
545
00:47:16,520 --> 00:47:21,330
Older Sister, don't worry. I will look after him well in the future.
546
00:47:21,330 --> 00:47:22,920
That's what you said.
547
00:47:22,920 --> 00:47:25,620
See? Didn't I tell you that
548
00:47:25,620 --> 00:47:29,780
it's very important to have a good other half. A good love will help you to improve.
549
00:47:29,780 --> 00:47:32,400
Look at how stable your recent job is.
550
00:47:33,530 --> 00:47:36,370
So this is double happiness.
551
00:47:36,370 --> 00:47:38,530
Come, cheers.
552
00:47:38,530 --> 00:47:40,450
- Eat more.
- Cheers.
553
00:47:40,450 --> 00:47:42,790
Thanks.
554
00:47:42,790 --> 00:47:45,000
Talking about cheers, I suddenly remember.
555
00:47:45,000 --> 00:47:46,800
An Qinghui.
556
00:47:47,830 --> 00:47:49,260
Why isn't the Director here?
557
00:47:49,260 --> 00:47:50,890
Xiaofei has gone to Beijing for filming.
558
00:47:50,890 --> 00:47:53,320
She is shooting a forty episodes drama now.
559
00:47:53,320 --> 00:47:56,080
It's different from filming those few seconds commercials in the past.
560
00:47:56,080 --> 00:47:59,790
When she is in Beijing, she's not used to the food there
561
00:47:59,790 --> 00:48:02,860
and kept having upset stomach. She was sick for a long time.
562
00:48:02,860 --> 00:48:05,440
But she had no choice as she signed the contract and can't delay the production.
563
00:48:05,440 --> 00:48:09,300
She had to see the doctor and at the same time hang in there to complete the filming. So pitiful.
564
00:48:09,840 --> 00:48:11,490
That's right.
565
00:48:12,800 --> 00:48:15,770
Mom, why didn't you tell me?
566
00:48:15,770 --> 00:48:19,740
You are strange. We were having a heart-to-talk talk as sisters. Why should I tell you?
567
00:48:19,740 --> 00:48:22,020
If you are concerned, just ask her yourself.
568
00:48:22,020 --> 00:48:24,360
I texted her but she didn't reply.
569
00:48:24,360 --> 00:48:28,110
You are strange. You are a youngster and you don't even know about this common sense?
570
00:48:28,110 --> 00:48:31,680
An Bohui, tell your brother. If you want to contact anyone in China, what do you use?
571
00:48:31,680 --> 00:48:34,200
Of course, you use WeChat.
572
00:48:37,350 --> 00:48:39,070
Let's eat.
573
00:48:41,280 --> 00:48:43,340
Alright, handsome guys and pretty ladies.
574
00:48:43,340 --> 00:48:46,490
We are teaching a new dance today. Do it with me, okay?
575
00:48:46,490 --> 00:48:49,500
First, place your hands on your waists and step on the ground.
576
00:48:49,500 --> 00:48:51,930
1, 2, 3, 4.
577
00:48:51,930 --> 00:48:54,830
2, 2, 3, 4. 5, 6...
578
00:48:54,830 --> 00:48:57,590
Turn your hands after this.
579
00:49:07,420 --> 00:49:12,090
Right side, Ah
Left side, Ah
580
00:49:12,090 --> 00:49:13,530
Start moving your hands up, like you're climbing
581
00:49:13,530 --> 00:49:15,840
1, 2, lift up your hands
582
00:49:15,840 --> 00:49:17,940
Let's take it from the top
583
00:49:17,940 --> 00:49:20,250
Right side, then left side
584
00:49:20,250 --> 00:49:22,170
Wow, everyone is so lively today
585
00:49:22,170 --> 00:49:24,670
Da jie, you have so much energy today
586
00:49:24,670 --> 00:49:26,840
Right side, then left side
587
00:49:26,840 --> 00:49:31,880
5, 6, 7, 8...
588
00:49:31,880 --> 00:49:35,290
5, 6, 7, 8, 3, 2
589
00:49:35,290 --> 00:49:37,100
Wow, everyone is doing so well today
590
00:49:37,100 --> 00:49:40,360
Da jie, you're doing so well today!
591
00:49:51,470 --> 00:49:53,190
Xiao Ye Ge,
592
00:49:53,990 --> 00:49:55,920
How's life in the military? Used to it?
593
00:49:55,920 --> 00:49:57,600
In the beginning, I didn't like it.
594
00:49:57,600 --> 00:49:59,390
But now it's a lot better
595
00:49:59,390 --> 00:50:02,590
Did you get bigger or skinnier?
596
00:50:03,900 --> 00:50:06,320
-How much longer until you get discharged?
-35 days
597
00:50:06,320 --> 00:50:08,190
That fast?
598
00:50:08,190 --> 00:50:10,190
The young people are so lucky nowadays
599
00:50:10,190 --> 00:50:12,660
-Back in the days, it was two years
-Xiao Ye Ge
600
00:50:12,660 --> 00:50:15,100
Is Xiao Fei Jie doing okay?
601
00:50:19,980 --> 00:50:22,630
I heard she's filming in Beijing
602
00:50:22,630 --> 00:50:25,320
I mean...is her illness better?
603
00:50:26,760 --> 00:50:28,460
She's sick?
604
00:50:28,460 --> 00:50:30,380
You didn't know?
605
00:50:32,940 --> 00:50:34,990
She didn't tell you...?
606
00:50:36,560 --> 00:50:39,000
She hasn't contacted me in a long time
607
00:50:44,620 --> 00:50:46,640
Actually...
608
00:50:50,590 --> 00:50:52,810
we have already parted ways.
609
00:51:05,600 --> 00:51:07,400
Are you smiling?
610
00:51:08,800 --> 00:51:10,300
No!
611
00:51:15,800 --> 00:51:17,400
Why?
612
00:51:19,400 --> 00:51:25,500
What I mean is...why did the two of you break up?
613
00:51:29,700 --> 00:51:33,400
Because I still like to dance with the old folks,
614
00:51:33,400 --> 00:51:36,200
and take care of the children in the orphanage.
615
00:51:36,200 --> 00:51:40,000
A bad love will cause you to lose yourself
616
00:51:40,000 --> 00:51:42,470
Xiaofei is a really good person
617
00:51:49,800 --> 00:51:52,400
I use the wrong adjective.
618
00:51:52,400 --> 00:51:58,200
A better way to put it would be - Xiaofei isn't right for me.
619
00:51:59,700 --> 00:52:03,700
I'm really sorry, but I don't have any news about her
620
00:52:03,700 --> 00:52:08,000
I'm going to head out first. Best wishes with your military service.
621
00:52:18,030 --> 00:52:19,570
An Qinghui,
622
00:52:20,960 --> 00:52:23,810
If you really like her,
623
00:52:25,600 --> 00:52:28,600
do not let her get hurt.
624
00:52:41,600 --> 00:52:46,200
So in the end, when we do video call, she fell asleep in no less than two sentences.
625
00:52:46,200 --> 00:52:48,700
I can't even wake her.
626
00:52:49,600 --> 00:52:53,600
Seeing her like that, I feel so bad
627
00:52:53,600 --> 00:52:55,700
and at the same time, so funny.
628
00:52:56,380 --> 00:52:58,780
She should be very tired.
629
00:53:02,400 --> 00:53:03,600
Xiao Lai,
630
00:53:03,600 --> 00:53:08,100
If she didn't pick up your call, don't worry about it
631
00:53:09,400 --> 00:53:11,100
I wouldn't.
632
00:53:16,400 --> 00:53:18,600
Have you finished your course?
633
00:53:19,600 --> 00:53:22,600
I haven't started.
634
00:53:22,600 --> 00:53:27,500
Then...why don't you pack and go to Beijing and get Xiao Fei?
635
00:53:30,400 --> 00:53:33,600
I have thought about it.
636
00:53:33,600 --> 00:53:35,600
But lately, I've been so busy
637
00:53:36,600 --> 00:53:40,700
And also, I'm worried that if I go to Beijing, it would be more troublesome for her
638
00:53:59,600 --> 00:54:02,600
I feel like...something's not right with them
639
00:54:02,600 --> 00:54:06,000
I feel like it's weird
640
00:54:06,000 --> 00:54:08,800
Did they quarrel?
641
00:54:08,800 --> 00:54:12,400
Luo Xiaofei is so focused in her work that she doesn't care about anybody.
642
00:54:13,400 --> 00:54:17,000
How could it be Xiao Lai who cheated?
643
00:54:17,000 --> 00:54:18,900
Or was it Xiaofei?
644
00:54:20,200 --> 00:54:22,000
What do you think?
645
00:54:27,180 --> 00:54:29,010
Open them!
646
00:54:33,500 --> 00:54:36,700
You weren't even listening to me!
647
00:54:36,700 --> 00:54:39,500
I'm tired so I can't hear.
648
00:54:40,840 --> 00:54:42,590
You're doing it on purpose!
649
00:54:42,600 --> 00:54:44,800
Don't vent your anger on me, okay?
650
00:54:44,800 --> 00:54:49,100
What? You find me nagging so you don't wish me to be around, right?
651
00:54:50,400 --> 00:54:54,700
I just feel that...
652
00:54:57,000 --> 00:55:01,800
Regardless of what happened between them,
they have to face it themselves
653
00:55:01,800 --> 00:55:03,800
It's none of your business
654
00:55:03,800 --> 00:55:06,000
I'm her sister!
655
00:55:06,000 --> 00:55:11,200
Even if it's her mother, Xiaofei still has the right to choose her own life.
656
00:55:11,200 --> 00:55:15,000
She'll only hurt herself with her choice
657
00:55:16,400 --> 00:55:21,900
I think your forceful actions will hurt her
658
00:55:30,390 --> 00:55:33,190
I understand your worries.
659
00:55:33,190 --> 00:55:36,490
I'm also worried about your worries.
660
00:55:36,500 --> 00:55:41,400
If Xiaofei needs to love someone who hurts her and can be happy,
661
00:55:41,400 --> 00:55:45,900
then why can't be her support?
662
00:55:46,800 --> 00:55:50,000
Give her courage and strength
663
00:55:50,000 --> 00:55:55,000
for her to chase after her happiness.
664
00:55:55,000 --> 00:55:57,500
You don't get it!
665
00:55:58,630 --> 00:56:02,570
We shouldn't be afraid of giving and worry
666
00:56:02,600 --> 00:56:05,600
and hinder our family member from finding happiness.
667
00:56:05,600 --> 00:56:07,800
When did I?
668
00:56:07,800 --> 00:56:09,400
Then prove it to me
669
00:56:09,400 --> 00:56:12,400
Okay, how do you want me to prove it?
670
00:56:12,400 --> 00:56:15,000
Don't worry about Xiaofei.
671
00:56:15,000 --> 00:56:18,400
Fine! I won't ever again!
672
00:56:18,400 --> 00:56:20,000
Say you love me.
673
00:56:20,000 --> 00:56:22,200
When I'm angry, I don't love anyone.
674
00:56:23,200 --> 00:56:24,700
Don't...
675
00:56:27,200 --> 00:56:31,200
Don't worry. Xiaofei is so kind.
676
00:56:31,200 --> 00:56:34,000
She will be well and good.
677
00:57:02,500 --> 00:57:05,000
I know you won't respond
678
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
but I still want to talk to you
679
00:57:08,000 --> 00:57:10,800
Is this some kind of illness?
680
00:57:10,800 --> 00:57:11,990
I don't care anymore
681
00:57:11,990 --> 00:57:16,100
When i'm done talking to you, I'll go to the doctor
682
00:57:18,800 --> 00:57:21,700
You must eat breakfast, okay?
683
00:57:21,700 --> 00:57:25,400
When you're tired, don't force yourself, okay?
684
00:57:25,400 --> 00:57:30,200
When you feel wronged, it's okay to cry by yourself, okay?
685
00:57:32,600 --> 00:57:35,000
If you're willing,
686
00:57:35,000 --> 00:57:38,900
let me cry with you
687
00:57:41,000 --> 00:57:44,400
♫ We have chatted much ♫
688
00:57:44,400 --> 00:57:47,200
♫ We chatted with smiles ♫
689
00:57:47,200 --> 00:57:51,500
♫ To hear you talk about me in the past ♫
690
00:57:51,500 --> 00:57:55,000
♫ That my thoughts were in silent ♫
691
00:57:55,000 --> 00:57:57,400
♫ I could only remain cold back then ♫
692
00:57:57,400 --> 00:58:01,000
♫ I could only talk to myself when I was guessing ♫
693
00:58:01,000 --> 00:58:03,800
♫ But me who loved you ♫
694
00:58:03,800 --> 00:58:05,200
Keep in touch!
695
00:58:05,200 --> 00:58:06,600
Let's meet up some day.
696
00:58:06,600 --> 00:58:08,400
Call me anytime.
697
00:58:12,400 --> 00:58:14,200
Salute!
698
00:58:14,200 --> 00:58:15,600
I'm leaving.
699
00:58:15,600 --> 00:58:18,700
- Bye bye.
- Bye bye.
700
00:58:22,600 --> 00:58:25,600
♫ We have chatted much ♫
701
00:58:25,600 --> 00:58:28,800
♫ We chatted with smiles ♫
702
00:58:28,800 --> 00:58:32,800
♫ To hear you talk about me in the past ♫
703
00:58:32,800 --> 00:58:36,400
♫ That my thoughts were in silent ♫
704
00:58:36,400 --> 00:58:39,400
♫ I could only remain cold back then ♫
705
00:58:39,400 --> 00:58:43,200
You came too late!
706
00:58:44,100 --> 00:58:45,800
♫ But me who loved you ♫
707
00:58:45,800 --> 00:58:47,300
Bye bye!
♫ I didn't want to show my weakness in love ♫
708
00:58:50,100 --> 00:58:56,500
♫ I am still me ♫
709
00:59:03,000 --> 00:59:04,800
I got him
710
00:59:04,800 --> 00:59:06,600
Thank you!
711
00:59:19,000 --> 00:59:22,600
My boyfriend said people who are such sweet talkers
712
00:59:22,600 --> 00:59:24,200
must have a person
713
00:59:24,200 --> 00:59:27,600
they want to say these sweet words to.
714
00:59:27,600 --> 00:59:29,400
Who is she, huh?
715
00:59:29,400 --> 00:59:32,100
Have you snagged her up?
716
00:59:58,600 --> 01:00:00,400
What are you doing here?
717
01:00:02,600 --> 01:00:05,800
I have so much, so much, I want to say to you
718
01:00:05,800 --> 01:00:09,100
I want to start saying it now
719
01:00:09,800 --> 01:00:13,200
Take it easy, I'll listen to all of it
720
01:00:14,200 --> 01:00:17,200
♫ In the sea of silence♫
721
01:00:17,200 --> 01:00:23,000
♫ the struggling waves move all around ♫
722
01:00:23,000 --> 01:00:26,100
♫ You know You know it all♫
723
01:00:26,100 --> 01:00:31,000
♫ How insignificant we are♫
724
01:00:31,000 --> 01:00:38,500
♫ Whether to search in the moment or in eternity ♫
725
01:00:38,500 --> 01:00:40,600
It finally ended.
726
01:00:43,000 --> 01:00:46,200
I gained 2 kilograms.
727
01:00:46,200 --> 01:00:50,700
I also don't know if I became a real man or not
728
01:00:52,000 --> 01:00:56,600
but I'm certain that I learned one thing.
729
01:00:56,600 --> 01:01:01,500
Regardless of whether or not you respond, I will continue talking to you
730
01:01:01,500 --> 01:01:04,600
like a lunatic and keep talking to you.
731
01:01:04,600 --> 01:01:07,700
I'll keep saying the words that no one has time to listen to
732
01:01:07,700 --> 01:01:12,200
and keep saying the words that I think only you would understand
733
01:01:12,200 --> 01:01:15,400
You can't interrupt me or correct me.
734
01:01:15,400 --> 01:01:20,800
Because it's my one man show.
735
01:01:21,400 --> 01:01:30,000
♫ This way my past existence ♫
♫ It has a meaning ♫
736
01:01:30,000 --> 01:01:34,170
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
737
01:01:34,170 --> 01:01:40,100
♫ I realize my wish has been answered ♫
738
01:01:59,660 --> 01:02:02,960
8 a.m. meeting tomorrow.
739
01:02:03,630 --> 01:02:05,930
The society is so realistic.
740
01:02:05,930 --> 01:02:08,040
I have to be out in the world after I'm honorary discharged.
741
01:02:15,220 --> 01:02:19,090
I have an appointment with the director. That's why the meeting is so early.
742
01:02:19,090 --> 01:02:22,010
It's alright. Compare to being in the army, having a meeting at this time,
743
01:02:22,010 --> 01:02:24,220
I can sleep two more hours.
744
01:02:25,270 --> 01:02:28,390
Everyone, look at him. He was honorary discharged yesterday,
745
01:02:28,390 --> 01:02:30,310
now he's sitting here.
746
01:02:30,310 --> 01:02:34,490
This is the kind of hardship and happiness in our job. Have think whether you want to continue.
747
01:02:34,490 --> 01:02:36,340
If you have any questions, just ask him.
748
01:02:36,340 --> 01:02:39,200
Don't say I lured all of you into this job in the future.
749
01:02:39,990 --> 01:02:42,100
Pass the scripts around.
750
01:02:42,690 --> 01:02:46,370
Right, the scripts in your hands are just "fresh out of the oven" and "hot".
751
01:02:46,370 --> 01:02:49,770
It's even hotter than your breakfast. Please take it back and read through carefully.
752
01:02:49,770 --> 01:02:52,740
Read carefully to the point that you can memorised it in your dreams.
753
01:02:57,820 --> 01:03:00,050
[BOA Film Production, Director: Xiao Yeshi]
754
01:03:05,580 --> 01:03:07,360
Brother Long'en, good morning.
755
01:03:12,430 --> 01:03:13,700
- Morning.
- Morning.
756
01:03:13,700 --> 01:03:15,320
Morning.
757
01:03:16,550 --> 01:03:19,190
Morning.
758
01:03:19,190 --> 01:03:20,670
Morning.
759
01:03:21,270 --> 01:03:22,710
Morning.
760
01:03:23,650 --> 01:03:25,490
Morning, Director.
761
01:03:25,490 --> 01:03:28,310
Look, breakfast. Breakfast is here.
762
01:03:28,310 --> 01:03:29,720
Morning.
763
01:03:35,880 --> 01:03:40,940
Director, for breakfast today, there are sandwiches, burgers, fried pancakes, fried dough sticks and fried noodles.
764
01:03:40,940 --> 01:03:43,670
For drinks, there are warm or iced tea, milk tea and coffee.
765
01:03:43,670 --> 01:03:45,780
What would you like?
766
01:03:47,890 --> 01:03:49,280
Is there anything vegetarian?
767
01:03:49,280 --> 01:03:51,360
Yes. Vegetables wrap.
768
01:03:51,360 --> 01:03:52,710
I will have just that.
769
01:03:52,710 --> 01:03:55,150
What would you like to drink then?
770
01:03:55,150 --> 01:03:57,480
I have homemade tea.
771
01:03:57,480 --> 01:03:59,210
Okay, I know.
772
01:04:01,490 --> 01:04:03,910
Director, good morning. Here are the schedules for today
773
01:04:03,910 --> 01:04:06,280
- and scripts.
- Thank you.
774
01:05:02,670 --> 01:05:06,380
Not bad. In the future, we will order from this breakfast shop.
775
01:05:06,380 --> 01:05:10,690
Hey, everyone, have your breakfast and we will start.
776
01:05:10,690 --> 01:05:13,920
Xiao Hua, don't put the tracks over there.
777
01:05:30,690 --> 01:05:32,230
Cut!
778
01:05:36,250 --> 01:05:39,670
Director, I'm sorry. The colleague in charge of the dry ice is seen on screen.
779
01:05:39,670 --> 01:05:43,430
So I thought to shout "cut" so as not to waste everyone's time.
780
01:05:44,540 --> 01:05:48,900
What are you doing? You appeared on screen while doing the dry ice.
781
01:05:50,110 --> 01:05:51,730
Director, I'm sorry.
782
01:05:51,730 --> 01:05:53,830
- Stand back a bit!
- Yes.
783
01:05:55,540 --> 01:06:00,060
It's alright. I was about to do some adjustment on the lighting.
784
01:06:00,060 --> 01:06:01,770
Brother Zhou.
785
01:06:02,940 --> 01:06:06,530
- The light on the faces is a bit too harsh, right?
- I was about to adjust.
786
01:06:07,410 --> 01:06:09,320
We have such tacit understanding.
787
01:06:10,770 --> 01:06:12,520
What do you think?
788
01:06:13,700 --> 01:06:15,920
Sister Meishuang, hello.
789
01:06:15,920 --> 01:06:18,600
Everyone have a drink. You've worked hard.
790
01:06:18,600 --> 01:06:22,860
Thank you, Sister Meishuang for your drinks.
791
01:06:22,860 --> 01:06:27,760
This is great. I hope we can have this every day.
792
01:06:28,770 --> 01:06:31,330
- Sister Meishuang, have a seat.
- Thank you.
793
01:06:31,330 --> 01:06:32,420
Alright?
794
01:06:33,890 --> 01:06:36,230
Have you finished that drink in the morning?
795
01:06:36,230 --> 01:06:38,240
I still have half left.
796
01:06:38,240 --> 01:06:40,570
You forgot again?
797
01:06:42,860 --> 01:06:45,870
I will finish that later.
798
01:06:47,030 --> 01:06:48,070
Are you tired?
799
01:06:48,070 --> 01:06:49,760
I'm okay.
800
01:06:51,280 --> 01:06:53,130
Don't force yourself.
801
01:06:54,510 --> 01:06:59,140
You didn't ask me if our son is obedient.
802
01:06:59,640 --> 01:07:03,430
Liang Liang, come let me have a hug. Do I have to ask?
803
01:07:03,430 --> 01:07:05,680
Of course, more obedient than you.
804
01:07:10,110 --> 01:07:14,170
Brother Hui, shouldn't you pay for the packed meals now that they are here?
805
01:07:23,420 --> 01:07:24,960
[Braised pork rice and vegetables]
806
01:07:34,850 --> 01:07:36,410
Sister Meishuang.
807
01:07:36,410 --> 01:07:38,780
Is it fried chicken in this chicken thigh rice?
808
01:07:38,780 --> 01:07:41,290
No. This is chicken with soy sauce.
809
01:07:42,330 --> 01:07:44,170
Sister Meishuang, do you want to eat first?
810
01:07:44,170 --> 01:07:46,060
I don't need it.
811
01:07:46,060 --> 01:07:48,240
Can you keep Director's share first?
812
01:07:48,240 --> 01:07:52,010
Remember not to let him have any fried food.
813
01:07:52,010 --> 01:07:53,790
Okay, no problem.
814
01:07:54,330 --> 01:07:57,680
By the way, I wanted to hand this over to Dabao.
815
01:07:57,680 --> 01:08:01,160
But seeing him so busy, I can't trust him.
816
01:08:02,100 --> 01:08:04,600
So can I entrust this to you?
817
01:08:04,600 --> 01:08:07,410
You can. Sister Meishuang, don't worry.
818
01:08:09,280 --> 01:08:13,260
He should take this before meals and this half an hour after meals.
819
01:08:13,260 --> 01:08:14,740
Okay, no problem.
820
01:08:14,740 --> 01:08:17,290
- It's the same for every meal.
- Okay.
821
01:08:17,290 --> 01:08:19,080
What is your name?
822
01:08:19,080 --> 01:08:21,070
I'm An Qinghui.
823
01:08:21,670 --> 01:08:24,530
Xiao Hui, I will have to trouble you then.
824
01:08:24,530 --> 01:08:25,990
No problem.
825
01:08:32,210 --> 01:08:35,900
I want to tell you that he's doing well.
826
01:08:35,900 --> 01:08:37,670
She's also doing well.
827
01:08:37,670 --> 01:08:41,980
They are actually getting along well.
828
01:08:54,530 --> 01:08:55,960
Cut.
829
01:08:59,500 --> 01:09:01,750
Okay, it's a wrap.
830
01:09:01,750 --> 01:09:03,560
Thank you, everyone.
831
01:09:04,150 --> 01:09:05,890
Thank you, Director.
832
01:09:05,890 --> 01:09:07,260
Thank you.
833
01:09:07,260 --> 01:09:09,080
Everyone has worked hard. Let's pack up.
834
01:09:09,080 --> 01:09:10,990
We will set off at 7 a.m. tomorrow.
835
01:09:10,990 --> 01:09:15,090
We will text everyone the venue to meet.
836
01:09:15,950 --> 01:09:18,560
I heard that this director has a bad temper.
837
01:09:18,560 --> 01:09:20,340
That's right. That's what I heard too.
838
01:09:20,340 --> 01:09:23,670
But he looks quite alright.
839
01:09:25,340 --> 01:09:26,990
Good job.
840
01:09:32,340 --> 01:09:33,820
Director.
841
01:09:35,710 --> 01:09:37,170
Your medicine.
842
01:09:37,170 --> 01:09:39,740
Thank you.
843
01:09:40,240 --> 01:09:42,420
Do you have anything on tonight?
844
01:09:45,990 --> 01:09:49,660
No...
845
01:09:49,660 --> 01:09:51,700
Let's dine together.
846
01:09:51,700 --> 01:09:54,450
I'll wait for you at DRA.
847
01:10:03,630 --> 01:10:05,860
Are you feeling unwell?
848
01:10:06,520 --> 01:10:07,880
Luo Xiaofei!
849
01:10:07,880 --> 01:10:09,760
An Qinghui, what do you want?
850
01:10:09,760 --> 01:10:12,220
You think your home is a hotel?
851
01:10:12,220 --> 01:10:14,880
You didn't come home to sleep and didn't even call to inform us?
852
01:10:14,880 --> 01:10:16,600
I'm afraid
853
01:10:17,230 --> 01:10:20,490
I've fallen in love with someone I shouldn't.
854
01:10:21,450 --> 01:10:22,480
Why are you here?
855
01:10:22,480 --> 01:10:24,500
- I'm here for work.
- I'm here to sent dinner.
856
01:10:28,620 --> 01:10:32,280
♫ I prefer ♫
857
01:10:32,280 --> 01:10:38,580
♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫
858
01:10:38,580 --> 01:10:44,870
♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫
859
01:10:44,870 --> 01:10:49,470
♫ In the people who trapped you ♫
860
01:10:49,470 --> 01:10:55,710
♫ In the memories of time please remember me ♫
861
01:10:55,710 --> 01:11:02,660
♫ Don't hesitate to run towards him ♫
862
01:11:04,410 --> 01:11:07,780
♫ Don't go back. Don't go back. ♫
863
01:11:07,780 --> 01:11:11,150
♫ Don't stay. Don't stay. ♫
864
01:11:11,150 --> 01:11:14,440
♫ He is not me, I am not demanding ♫
865
01:11:14,440 --> 01:11:17,410
♫ To grow old with you ♫
866
01:11:17,410 --> 01:11:23,290
♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫
867
01:11:24,190 --> 01:11:30,730
♫ You don't need to know who will be sad ♫
868
01:11:30,730 --> 01:11:37,350
♫ You don't need to know I will miss you, too ♫
869
01:11:37,350 --> 01:11:41,100
♫ I forward my blessings to you ♫
870
01:11:41,100 --> 01:11:44,450
♫ Dry every tear ♫
871
01:11:44,450 --> 01:11:53,060
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
67768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.