All language subtitles for My.Dear.Boy.EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,400 What are you daydreaming about? 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,200 Let's have a competition to see who reaches the Bed and Breakfast place first. 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,500 I'll get going first! 4 00:00:05,500 --> 00:00:07,200 Are you sharing a room with him? 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,700 You and I are sharing a room 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,000 I'll take care of it 7 00:00:17,000 --> 00:00:21,200 All of a sudden I feel like Qinghui is all grown up now. 8 00:00:21,200 --> 00:00:22,800 Did something happen with you and Xiao Lai? 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,100 I'm just trying hard to fall in love with him. 10 00:00:26,000 --> 00:00:35,000 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 11 00:00:42,400 --> 00:00:46,600 ♫Perhaps it's that someone♫ 12 00:00:46,600 --> 00:00:50,800 ♫Perhaps it's that kiss♫ 13 00:00:50,800 --> 00:00:54,200 ♫Accompanying us in our lives♫ 14 00:00:54,200 --> 00:00:59,300 ♫To keep going and going♫ 15 00:00:59,300 --> 00:01:03,400 ♫In reality, I can be resigned to fate♫ 16 00:01:03,400 --> 00:01:07,600 ♫But in love, I would not leave it to destiny♫ 17 00:01:07,600 --> 00:01:11,200 ♫Happiness will not stop for you♫ 18 00:01:11,200 --> 00:01:17,600 ♫Chase after it. Chase after it. ♫ 19 00:01:17,600 --> 00:01:21,600 ♫I believe you are the gentle miracle in my life♫ 20 00:01:21,600 --> 00:01:26,000 ♫Although I never expected a miracle♫ 21 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 ♫Until I met you and depended on you♫ 22 00:01:30,000 --> 00:01:34,500 ♫I then cry tears of joy over and over again♫ 23 00:01:34,500 --> 00:01:38,400 ♫For you, I am a gentle miracle of life♫ 24 00:01:38,400 --> 00:01:42,700 ♫And I am still learning to embrace this miracle♫ 25 00:01:42,700 --> 00:01:47,000 ♫A heart that has been shattered in the past has been healed without medicine♫ 26 00:01:47,000 --> 00:01:51,200 I realize my wish has been answered 27 00:01:51,200 --> 00:01:55,400 [My Dear Boy] 28 00:01:55,400 --> 00:02:05,400 [If possible, please help human beings to not have the ability to missing someone] 29 00:02:05,400 --> 00:02:08,800 [Episode 11] 30 00:02:09,610 --> 00:02:11,560 What do you want? 31 00:02:12,500 --> 00:02:14,200 What do you want? Hm? 32 00:02:17,200 --> 00:02:18,800 Come here. 33 00:02:18,800 --> 00:02:20,200 Give me five 34 00:02:20,200 --> 00:02:22,500 Give me five! 35 00:02:23,400 --> 00:02:25,600 Give me five! 36 00:02:25,600 --> 00:02:28,400 Do you feel like I should get hit? 37 00:02:28,400 --> 00:02:33,500 Do it stronger, stronger 38 00:02:34,400 --> 00:02:36,200 Hit me to make me come to my senses. 39 00:02:39,400 --> 00:02:41,400 Chief, someone is looking for you. 40 00:02:43,800 --> 00:02:46,200 Chief, your girlfriend is very beautiful. 41 00:03:00,400 --> 00:03:02,600 Women are so nosy 42 00:03:03,700 --> 00:03:06,000 I'm talking about my female colleagues 43 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 It's because everyday is the same routine of work and dealing with their husband and kids, 44 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 so the moment there's something new, they get all excited 45 00:03:15,800 --> 00:03:19,600 Hence, we should add some sparks into their lives. 46 00:03:20,600 --> 00:03:22,400 I'll thank you on their behalf 47 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 You made all of this? 48 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Brother-in-law (jie fu) did 49 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 Thanks to Brother-in-law! 50 00:03:36,800 --> 00:03:41,100 What I mean to say is...thank you to your brother-in-law 51 00:03:43,200 --> 00:03:45,300 Why are you so nervous? 52 00:03:48,380 --> 00:03:50,250 Sorry 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,600 Did I make you nervous? 54 00:04:03,800 --> 00:04:05,200 Tonight! 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 That fast! 56 00:04:06,200 --> 00:04:08,000 Originally, I wanted to stay two more days 57 00:04:08,000 --> 00:04:11,200 But An Qing Hui has to enter the military so I wanted to see him off 58 00:04:11,200 --> 00:04:13,000 That's a must. When? 59 00:04:13,000 --> 00:04:17,600 Sunday, I was thinking of going out to get him a gift 60 00:04:17,600 --> 00:04:18,800 Sunday is good 61 00:04:18,800 --> 00:04:21,600 It just so happens that I have time on Sunday 62 00:04:23,150 --> 00:04:26,000 But we're going to go to his house 63 00:04:26,000 --> 00:04:30,400 If there are too many people, I'm worried it might be a burden 64 00:04:34,120 --> 00:04:37,170 That's right. You're right. 65 00:04:38,000 --> 00:04:40,400 Then, please tell him that I wish him 66 00:04:40,400 --> 00:04:43,300 Okay, help me to wish him a smooth journey and a great time at the army camp. 67 00:04:48,970 --> 00:04:51,240 I'm going to head back to work now 68 00:04:53,200 --> 00:04:56,100 Bye 69 00:05:00,600 --> 00:05:05,000 Luo Xiao Fei, Xiao Lai is a good person 70 00:05:05,000 --> 00:05:09,300 so don't hurt him! 71 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Sorry 72 00:05:37,800 --> 00:05:41,100 I'm sorry 73 00:05:42,500 --> 00:05:46,000 -I'm sorry. Actually- -It's fine, it's fine 74 00:05:46,000 --> 00:05:49,200 I'm really sorry. I'm going to go first. 75 00:05:59,120 --> 00:06:00,580 Xiao Lai, 76 00:06:12,400 --> 00:06:13,700 Bye bye 77 00:07:37,200 --> 00:07:42,000 Use the time to be who you want to be. 78 00:07:52,290 --> 00:07:56,400 Sorry, I didn't give you a heads up and just came to find you 79 00:07:56,400 --> 00:07:58,100 Is everything okay? 80 00:08:13,200 --> 00:08:15,600 What are you cooking? It keeps boiling and bubbling. 81 00:08:15,600 --> 00:08:19,700 Braised pork belly with salted fish. You haven't eaten this for a long time. 82 00:08:26,800 --> 00:08:28,200 I took care of it 83 00:08:28,200 --> 00:08:29,900 Oh 84 00:08:34,400 --> 00:08:38,000 Mom, you have white hair now? 85 00:08:38,000 --> 00:08:41,600 I've been growing it for a long time already. More recently, it's because of An Bo Hui! 86 00:08:41,600 --> 00:08:45,100 Because of that leg, I didn't had time to take care of it. 87 00:08:48,460 --> 00:08:50,330 Hurry up and come down from there 88 00:08:52,200 --> 00:08:54,000 Daydreaming up there! 89 00:08:54,800 --> 00:08:57,000 Mom, where did you say was leaking? I'll go fix it 90 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 It's not leakage. It's the drainage outlet from the washing machine. 91 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 It seems to be blocked and it keeps flooding. 92 00:09:02,000 --> 00:09:05,600 Mom! I want to drink Suan Mei Tang 93 00:09:07,200 --> 00:09:09,800 That rascal is becoming less self-reliant. 94 00:09:16,800 --> 00:09:18,100 Here 95 00:09:20,160 --> 00:09:21,660 Thanks 96 00:09:23,100 --> 00:09:24,800 You didn't spit into it, did you? 97 00:09:24,800 --> 00:09:26,800 Spit what! 98 00:09:30,400 --> 00:09:34,000 Promise me something. When I get out of the army, I'll give you a phone 99 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 Stupid. That's not possible! 100 00:09:36,200 --> 00:09:38,000 Really! You have my word. 101 00:09:38,000 --> 00:09:40,600 -Which kind? -Whatever you want 102 00:09:40,600 --> 00:09:42,500 Okay. In exchange for what? 103 00:09:42,500 --> 00:09:44,000 Listen carefully, okay 104 00:09:44,000 --> 00:09:48,800 the time that I'm not here, make sure you take care of dad and mom 105 00:09:50,400 --> 00:09:54,000 An Qing Hui! Call Xiao Fei and see if she's on her way! 106 00:09:55,610 --> 00:09:57,440 Then I'll have to ask this favor of you 107 00:09:59,400 --> 00:10:01,100 Okay! 108 00:10:32,500 --> 00:10:34,900 An Qinghui 109 00:10:37,400 --> 00:10:40,900 It's four months and also a deduction in annual leave. 110 00:10:40,900 --> 00:10:44,800 You just go in, pee a few times, and you'd be out in no time. 111 00:10:44,800 --> 00:10:50,000 How is this considered serving in the military? 112 00:10:50,000 --> 00:10:53,800 When Substitute Military Service was first implemented, I was pissed. 113 00:10:53,800 --> 00:10:56,400 Why am I so unlucky? 114 00:10:56,400 --> 00:10:59,500 When I served in the army, it was so hard! 115 00:10:59,500 --> 00:11:03,000 That damn die-hard follower of mine, Hao Zi. 116 00:11:03,000 --> 00:11:05,600 He won the Golden Horse Award. [T/N: He drew the lot to be based in an undeveloped place.] 117 00:11:07,000 --> 00:11:09,200 He almost jumped into the Tamsui river. 118 00:11:11,400 --> 00:11:13,600 Brother-in-law, come, one more glass. 119 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 Stop drinking. 120 00:11:28,710 --> 00:11:31,020 Luo Xiaofei! 121 00:11:45,400 --> 00:11:48,000 Her car is here... 122 00:11:48,000 --> 00:11:50,100 Where did she go? 123 00:12:29,400 --> 00:12:32,200 I've shared with you before 124 00:12:33,400 --> 00:12:37,830 I think maybe it's best if we just become friends 125 00:12:39,200 --> 00:12:42,600 -Is it-? -Do I have time to explain? 126 00:12:44,340 --> 00:12:47,180 And also gather my courage. 127 00:12:52,010 --> 00:12:54,450 I really like you 128 00:12:56,740 --> 00:13:01,170 I was really excited to be able to date you 129 00:13:02,520 --> 00:13:07,240 I always thought that type of excitement was a type of happiness 130 00:13:09,000 --> 00:13:13,400 But I realize it was just a type of anxiety 131 00:13:14,910 --> 00:13:17,390 That day when you asked me at the cafeteria, 132 00:13:17,400 --> 00:13:22,000 'what are you nervous about?' was when I finally realized it. 133 00:13:24,020 --> 00:13:26,830 When we were together, 134 00:13:27,900 --> 00:13:30,800 that person wasn't really me 135 00:13:30,800 --> 00:13:35,100 but someone who kept working with me. 136 00:13:39,390 --> 00:13:41,870 So I kept watching you 137 00:13:43,400 --> 00:13:46,000 to see if you smiled, 138 00:13:46,000 --> 00:13:50,600 if you were hungry, if you were bored 139 00:13:52,620 --> 00:13:57,490 That me...was so nervous 140 00:14:00,590 --> 00:14:03,520 I've also come to realize 141 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 it's not happiness 142 00:14:09,400 --> 00:14:10,600 I wasn't unhappy 143 00:14:10,600 --> 00:14:12,900 But you weren't happy either 144 00:14:15,200 --> 00:14:18,100 unless An Qing Hui was there 145 00:14:25,400 --> 00:14:27,600 There was a time when I 146 00:14:27,600 --> 00:14:32,500 would rely on An Qinghui when he was around for us to communicate. 147 00:14:34,000 --> 00:14:36,100 Of course, 148 00:14:36,100 --> 00:14:41,600 there were times when I was jealous because you two have such a good relationship 149 00:14:41,600 --> 00:14:47,200 Lately, I've discovered some different feelings 150 00:14:48,200 --> 00:14:51,200 That is to say, the way An Qinghui treats you 151 00:14:51,200 --> 00:14:54,300 isn't as simple as a little brother to a big sister, right? 152 00:14:55,200 --> 00:15:04,500 ♫ This way my past existence has a meaning ♫ 153 00:15:04,500 --> 00:15:08,800 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 154 00:15:08,800 --> 00:15:15,000 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 155 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 Lately, I've discovered some different feelings 156 00:15:19,100 --> 00:15:22,200 That is to say, the way An Qing Hui likes you 157 00:15:22,200 --> 00:15:26,000 isn't as simple as a little brother to a big sister, right? 158 00:15:27,700 --> 00:15:30,600 So whenever he was around, 159 00:15:30,600 --> 00:15:35,000 I always felt like a third wheel 160 00:16:13,740 --> 00:16:18,380 Da Bao, I've accepted the job from Beijing 161 00:16:28,270 --> 00:16:30,390 I'm going in now 162 00:16:30,400 --> 00:16:33,200 Okay, take care of yourself 163 00:16:41,400 --> 00:16:45,600 He'll be on break in two weeks. Don't be so sad! 164 00:16:45,600 --> 00:16:48,900 The person that's sad is obviously you 165 00:16:48,900 --> 00:16:51,000 You are so noisy. 166 00:16:51,000 --> 00:16:54,200 Alright, stay well and wait for me to come home 167 00:16:54,200 --> 00:16:57,300 Don't worry, take care of yourself 168 00:16:58,600 --> 00:17:02,800 Bye bye 169 00:17:04,710 --> 00:17:05,890 Big brother! 170 00:17:06,600 --> 00:17:09,200 When you are showering, don't scrimp on the shower gel. 171 00:17:09,200 --> 00:17:11,000 What? 172 00:17:11,000 --> 00:17:13,100 What are you talking about? 173 00:17:13,100 --> 00:17:14,400 Alright. I'm going in now. 174 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Bye bye! 175 00:17:15,800 --> 00:17:17,900 Bye! 176 00:17:24,600 --> 00:17:29,000 Congratulations, An Qinghui. Bring glory to the army. 177 00:17:29,000 --> 00:17:35,400 An Qing Hui, you got this! An Qing Hui, you got this! 178 00:17:35,400 --> 00:17:39,200 An Qing Hui, you got this! 179 00:17:44,000 --> 00:17:46,500 Whoo! 180 00:17:55,200 --> 00:17:57,400 I've departed 181 00:17:59,800 --> 00:18:05,400 People say serving in the military is part of the process of becoming a real man 182 00:18:06,500 --> 00:18:09,600 So they will shave my head 183 00:18:09,600 --> 00:18:12,000 take away my phone 184 00:18:12,800 --> 00:18:17,400 Because we have to learn to be uniform, submissive and forbearance 185 00:18:17,400 --> 00:18:20,800 be quick and precise, be strong and stern, 186 00:18:20,800 --> 00:18:23,100 be strict and upright. 187 00:18:24,100 --> 00:18:27,200 I think I have to learn all these, 188 00:18:27,200 --> 00:18:30,000 there must be a reason for it. 189 00:18:32,400 --> 00:18:35,600 But the only thing I understand now is 190 00:18:35,600 --> 00:18:39,600 a real man's life is indeed that tough. 191 00:18:43,770 --> 00:18:46,860 Why didn't you do a send-off party for me that day? 192 00:18:52,020 --> 00:18:54,870 Why didn't she text me back? 193 00:19:06,800 --> 00:19:16,400 ♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫ 194 00:19:16,410 --> 00:19:22,950 ♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫ 195 00:19:23,000 --> 00:19:27,400 ♫ In the people who trapped you ♫ 196 00:19:27,400 --> 00:19:34,000 Come. Up you go! 197 00:19:34,000 --> 00:19:41,000 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 198 00:19:42,300 --> 00:19:45,800 ♫ Don't go back. Don't go back. ♫ 199 00:19:45,800 --> 00:19:49,200 ♫ Don't stay. Don't stay. ♫ 200 00:19:49,200 --> 00:19:52,500 I probably have another hour or two 201 00:19:52,500 --> 00:19:55,800 Yeah, you eat first. Don't wait for me, okay? 202 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 it's fine 203 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 you eat first, okay? 204 00:19:59,600 --> 00:20:03,600 You're not allowed to, my heart will hurt 205 00:20:04,400 --> 00:20:08,800 Be good, be good. Okay? 206 00:20:08,800 --> 00:20:11,100 Alright alright. Muah! 207 00:20:11,100 --> 00:20:14,000 Okay okay, bye 208 00:20:15,400 --> 00:20:22,400 ♫ I forward my blessings to you, dry every tears ♫ 209 00:20:22,400 --> 00:20:24,800 ♫ This way my past existence has a meaning ♫ 210 00:20:24,800 --> 00:20:28,300 Why haven't I heard from her at all? 211 00:20:31,740 --> 00:20:34,130 Are you mad at me? 212 00:20:35,100 --> 00:20:38,800 If you're mad, you should tell me what I did wrong 213 00:20:38,800 --> 00:20:42,000 When I'm at Taipei, I will let you hit me. 214 00:20:45,490 --> 00:20:49,320 Didn't you say there is a famous fried meat snack place ahead of us? 215 00:20:49,320 --> 00:20:52,230 Let's eat that again after we have dumplings. 216 00:20:52,230 --> 00:20:54,820 Hey you know people say mutton soup is really good! 217 00:20:54,820 --> 00:20:57,950 I don't even eat mutton! Weird! 218 00:20:57,950 --> 00:21:01,640 That's right. I heard the grilled squid is not bad too. 219 00:21:01,640 --> 00:21:04,430 I heard there's a place nearby with really tasty mushroom congee! 220 00:21:04,430 --> 00:21:08,750 Aunt Meiling said that we must eat the garlic flavored meat stew. 221 00:21:08,750 --> 00:21:11,240 Let's drink green bean milkshake after eating that. 222 00:21:11,240 --> 00:21:12,940 Alright! 223 00:21:12,940 --> 00:21:15,620 Wait a second...what are we eating first? 224 00:21:15,620 --> 00:21:18,000 Ask your precious son. An Qinghui! 225 00:21:18,000 --> 00:21:21,570 - What do you want to eat? - Big Brother, what do you want to eat? 226 00:21:22,430 --> 00:21:24,230 - I want to go back to Taipei - What? 227 00:21:26,760 --> 00:21:29,470 I get it 228 00:21:29,470 --> 00:21:31,400 You want to eat mom's home cooking, is that right? 229 00:21:31,400 --> 00:21:35,130 That must be it! It's been so long, it's natural for him to miss home 230 00:21:35,130 --> 00:21:37,720 Alright, let's go back home to Taipei. Mom will cook for you! 231 00:21:37,720 --> 00:21:40,330 -Since we're here, we should– 232 00:21:40,330 --> 00:21:42,760 Big brother wants to eat mom's cooking, got it? 233 00:21:42,760 --> 00:21:44,840 You don't lose weight when I tell you to. We'll eat it next time. 234 00:21:44,840 --> 00:21:46,990 Let's go, let's go home. We're going back to Taipei. 235 00:22:05,030 --> 00:22:08,100 [return mail] 236 00:22:31,680 --> 00:22:36,360 What we did back then was truly called serving in the military 237 00:22:37,020 --> 00:22:39,120 When our squad leader received the order, 238 00:22:39,120 --> 00:22:42,390 we pushed that 155 cannon to the artillery field. 239 00:22:42,390 --> 00:22:47,250 It was a 155 cannon. Do you know how heavy that was? 240 00:22:50,620 --> 00:22:52,670 Anyway, it was very heavy. 241 00:22:52,670 --> 00:22:55,710 We didn't even look back and 242 00:22:55,710 --> 00:22:58,970 moved forward with that cannon. 243 00:22:59,720 --> 00:23:02,380 Comparing to that five hundred obstacle course, 244 00:23:02,380 --> 00:23:04,270 running 5 thousand metres, 245 00:23:04,270 --> 00:23:07,430 it's hundred times even more tiring. 246 00:23:07,430 --> 00:23:09,580 Serve in the military?! 247 00:23:11,120 --> 00:23:13,260 It was during that time! 248 00:23:13,260 --> 00:23:16,860 the commander came. The squad leader then shouted. 249 00:23:16,860 --> 00:23:19,450 "Attention!" Everyone stood to attention. 250 00:23:20,390 --> 00:23:23,860 Strange. When everyone was standing at attention, 251 00:23:23,860 --> 00:23:25,450 why were their hands 252 00:23:25,450 --> 00:23:26,880 shaking? 253 00:23:27,410 --> 00:23:30,720 When I think about it now, it's really funny. 254 00:23:31,570 --> 00:23:34,640 That's what being a soldier was really about. 255 00:23:34,640 --> 00:23:38,120 It's different for youngsters like you now. 256 00:23:38,120 --> 00:23:40,450 It's only for a few months. 257 00:23:40,450 --> 00:23:42,920 Don't even talk about the cannon. 258 00:23:43,420 --> 00:23:47,630 What about the gun? You haven't even touched it and you are already discharged. 259 00:23:47,630 --> 00:23:50,420 You call this military service? 260 00:24:03,860 --> 00:24:06,950 The beer has run out. Go and get another bottle. 261 00:24:07,650 --> 00:24:09,130 Thank you. 262 00:24:10,040 --> 00:24:14,580 Also, let me tell you. In the past, I was also a squad leader... 263 00:24:14,580 --> 00:24:15,950 Hello. Okay. 264 00:24:15,950 --> 00:24:17,890 In the past, when I was the squad... 265 00:24:17,890 --> 00:24:20,740 Brother Dabao, have you been in contact with Xiao Fei lately? 266 00:24:20,740 --> 00:24:23,120 The beer is here. 267 00:24:23,120 --> 00:24:28,120 Brother, I also ordered fried noodles, wild boar meat and cabbage. 268 00:24:28,120 --> 00:24:29,790 You ordered vegetables again? 269 00:24:29,790 --> 00:24:32,240 When the country is having a war, you need to have food rations. 270 00:24:32,240 --> 00:24:33,910 Do you know how terrible it is? 271 00:24:33,910 --> 00:24:35,450 I have never been a soldier. 272 00:24:35,450 --> 00:24:39,460 Never been a soldier. Back then, at Sihang Warehouse... 273 00:24:39,460 --> 00:24:41,970 Do you know what's worse being a soldier? 274 00:24:41,970 --> 00:24:43,970 It's "coup". (T/N: refers to a guy being ditched by his girlfriend when he was in the army) 275 00:24:43,970 --> 00:24:47,220 Do you know how sad it was then? 276 00:24:47,220 --> 00:24:50,420 I lost over ten kilograms and gotten so thin. 277 00:24:50,420 --> 00:24:53,270 That I don't want to live anymore. 278 00:24:53,270 --> 00:24:55,500 Thank you. 279 00:24:55,500 --> 00:24:57,090 Brother Dabao, it's not this door. 280 00:24:57,090 --> 00:24:59,370 It's not this one? 281 00:24:59,370 --> 00:25:02,610 If I had stayed in the army, I would have become a commander now. No need to support me. 282 00:25:02,610 --> 00:25:04,260 As a military man, 283 00:25:04,260 --> 00:25:06,120 I don't need anyone to help me! 284 00:25:06,120 --> 00:25:09,740 I can do it myself 285 00:25:09,740 --> 00:25:13,270 Aiya, why didn't you help me! 286 00:25:13,270 --> 00:25:15,370 Sorry 287 00:25:21,060 --> 00:25:24,360 Brother Da Bao, have you heard from Xiao Fei lately? 288 00:25:24,360 --> 00:25:26,570 No, what's wrong? 289 00:25:26,570 --> 00:25:29,470 Is she...no longer in Taipei? 290 00:25:30,060 --> 00:25:32,180 Xiao Fei... 291 00:25:32,930 --> 00:25:35,860 She's filming in Beijing 292 00:25:35,860 --> 00:25:45,150 ♫ This way my past existence has a meaning ♫ 293 00:25:45,150 --> 00:25:49,300 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 294 00:25:49,300 --> 00:25:55,260 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 295 00:25:56,110 --> 00:25:59,460 Brother Da Bao, have you heard from Xiao Fei lately? 296 00:25:59,460 --> 00:26:01,670 No, what's wrong? 297 00:26:01,670 --> 00:26:05,050 Is she...no longer in Taipei? 298 00:26:05,050 --> 00:26:07,950 Xiao Fei... 299 00:26:07,950 --> 00:26:10,780 She's filming in Beijing 300 00:26:10,780 --> 00:26:16,450 She's there for four months 301 00:26:16,450 --> 00:26:17,520 Then... 302 00:26:17,520 --> 00:26:19,490 how can I contact her? 303 00:26:22,850 --> 00:26:24,310 Sister-in-law 304 00:26:25,200 --> 00:26:27,530 Hi Wife 305 00:26:27,530 --> 00:26:30,300 I didn't drink. It was all him! 306 00:26:30,300 --> 00:26:32,850 He's on leave from the military. 307 00:26:32,850 --> 00:26:35,910 As his older brother, I should 308 00:26:35,910 --> 00:26:38,520 take care of him. It's your fault. 309 00:26:38,520 --> 00:26:40,870 Why did you take leave? You are not even apologizing? 310 00:26:40,870 --> 00:26:42,840 Sorry sister-in-law 311 00:26:42,840 --> 00:26:44,700 Ah! 312 00:26:47,550 --> 00:26:49,250 Don't hit me! 313 00:26:49,250 --> 00:26:52,210 You love to drink, right? 314 00:26:52,210 --> 00:26:54,900 You're drunk, are you now, huh? 315 00:27:24,910 --> 00:27:30,980 [Text messages sent to Xiao Fei] 316 00:27:40,210 --> 00:27:46,170 Do you think...An Qing will fall in love with me? 317 00:27:56,470 --> 00:27:58,270 I think he... 318 00:27:58,270 --> 00:28:00,330 Just you try it, if you dare 319 00:28:00,330 --> 00:28:03,040 Don't hit me. Thirty year olds can't go around hitting people 320 00:28:03,040 --> 00:28:04,880 Thirty years old... 321 00:28:05,480 --> 00:28:07,770 - I'm still young at thirty. - No one would want you this way. 322 00:28:07,770 --> 00:28:09,670 Shut up. 323 00:29:29,400 --> 00:29:30,800 What? 324 00:29:32,150 --> 00:29:36,130 Hi dear, are you on break? 325 00:29:38,600 --> 00:29:41,600 Why didn't you tell me when you are on leave? 326 00:29:41,600 --> 00:29:44,000 I was afraid to disturb you when you are having classes. 327 00:29:44,000 --> 00:29:48,500 I misses you. Come out and let me check if you have lost any limbs. 328 00:29:49,450 --> 00:29:53,630 Can you also do me a favor? 329 00:29:57,800 --> 00:30:02,000 When there are new human mutants, 330 00:30:03,200 --> 00:30:05,300 I hope... 331 00:30:06,980 --> 00:30:10,520 It's best to cancel the ability for thoughts. 332 00:30:11,430 --> 00:30:14,890 Yes, cancel those thoughts. 333 00:30:15,700 --> 00:30:19,200 Because I believe there is no function for this ability. 334 00:30:19,200 --> 00:30:21,800 For example, you want to talk to something 335 00:30:21,800 --> 00:30:24,400 but that something can't reply you. 336 00:30:24,400 --> 00:30:27,200 Furthermore, those thoughts can turn into negative energy. 337 00:30:27,200 --> 00:30:29,800 And cause you to be down and not have any fighting spirit. 338 00:30:29,800 --> 00:30:33,000 The more you think, the more you will feel that you are nothing. 339 00:30:33,000 --> 00:30:34,900 Yes, because you are nothing, 340 00:30:34,900 --> 00:30:38,800 So you have the obligation to miss someone, but you don't have the privilege of being missed. 341 00:30:39,600 --> 00:30:41,800 Whether it's tough you when you are doing military service. 342 00:30:41,800 --> 00:30:44,200 Whether you are doing well, tired or not, 343 00:30:44,200 --> 00:30:46,400 others wouldn't care at all. 344 00:30:46,400 --> 00:30:50,000 She went somewhere and didn't even had the obligations to tell you too. 345 00:30:50,000 --> 00:30:52,600 How are you so hurt and angry? 346 00:30:52,600 --> 00:30:55,400 You don't have the right to do this because you are nothing. 347 00:30:55,400 --> 00:30:58,800 Being forgotten and ignored. Of course, this is inevitable. 348 00:30:58,800 --> 00:31:01,800 You regard her as a good friend. This is only what you think. 349 00:31:01,800 --> 00:31:04,800 She only regarded you as a person in passing. Do you know the meaning of "passing by"? 350 00:31:04,800 --> 00:31:07,200 It means that after she passed you by, it's gone. 351 00:31:07,200 --> 00:31:10,600 You are nothing to her anymore. Do you get it?! 352 00:31:10,600 --> 00:31:13,200 Who told you to be "nothing"? 353 00:31:16,200 --> 00:31:20,000 It's better to acknowledge this and face reality. 354 00:31:20,000 --> 00:31:21,800 You are just a passer-by. 355 00:31:21,800 --> 00:31:24,200 You don't have anything at all and you are nothing at all. 356 00:31:24,200 --> 00:31:26,400 Nothing at all! 357 00:31:32,200 --> 00:31:33,300 Cut. 358 00:31:46,760 --> 00:31:49,200 An Qinghui, are you okay? 359 00:31:49,200 --> 00:31:51,000 I'm okay. 360 00:31:51,000 --> 00:31:52,800 Was that okay just now? 361 00:31:52,800 --> 00:31:57,800 Of course, it was okay. That expression was abundant. You were great. 362 00:31:59,000 --> 00:32:02,100 Wait me for. Let me take a look. 363 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 This won't do. 364 00:32:08,200 --> 00:32:12,300 The front part is okay, but he has veered away from the theme. 365 00:32:14,000 --> 00:32:15,400 Does it? 366 00:32:15,400 --> 00:32:18,800 But I think the same theme still runs through out. 367 00:32:18,800 --> 00:32:21,800 Because we feel sad and painful when we miss someone. 368 00:32:21,800 --> 00:32:25,800 So we hope that new human beings can do away with such feelings. 369 00:32:25,800 --> 00:32:30,000 And use our real emotions to complain. 370 00:32:30,000 --> 00:32:33,400 I feel that it fits the theme well and it‘ more theatrical. 371 00:32:33,400 --> 00:32:37,800 I'm going to a different unit. I just want you to know. 372 00:32:38,800 --> 00:32:40,500 I'm okay. 373 00:32:54,600 --> 00:32:57,300 I can use my cellphone in the evening. 374 00:32:58,000 --> 00:33:01,600 What is the era now? It has already progressed. 375 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 Can a human not use the cellphone? 376 00:33:08,990 --> 00:33:12,400 Or do you think that a soldier doesn't need to use a cellphone? 377 00:33:12,400 --> 00:33:15,500 Frankly, we can still use it in the evenings and when we are on leave. 378 00:33:15,500 --> 00:33:19,500 Even if you are busy, you could still text me. 379 00:33:24,330 --> 00:33:26,320 Here's your refreshment. 380 00:33:27,200 --> 00:33:28,800 What would you like? 381 00:33:29,600 --> 00:33:32,000 A cup of iced Four Season. 382 00:33:35,640 --> 00:33:38,080 Is this with 50 percent sugar? 383 00:33:43,600 --> 00:33:45,000 What is the problem? 384 00:33:45,000 --> 00:33:47,900 I'm asking you if this is with 50 percent sugar? 385 00:33:50,800 --> 00:33:54,100 What exactly is your problem? 386 00:33:58,200 --> 00:34:00,000 Is this with 50 percent sugar? Drink it! 387 00:34:00,000 --> 00:34:01,200 Sir, please be civil. 388 00:34:01,200 --> 00:34:02,600 Are you deaf? 389 00:34:02,600 --> 00:34:05,400 I wanted it with 50 percent sugar. 390 00:34:07,400 --> 00:34:10,800 How did you become a director from selling refreshments? 391 00:34:10,800 --> 00:34:13,600 - It was due to that important person. - Who? 392 00:34:13,600 --> 00:34:15,200 It was a producer. 393 00:34:15,200 --> 00:34:17,900 He brought you in the the world of film-making? 394 00:34:17,900 --> 00:34:20,400 He ordered forty cups from me 395 00:34:20,400 --> 00:34:25,000 and also told me to deliver the refreshments to the filming location with forty minutes. 396 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 We rushed like crazy 397 00:34:26,800 --> 00:34:30,000 and completed the refreshments within twenty minutes. 398 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 I personally delivered them on my bike. 399 00:34:33,000 --> 00:34:36,600 I didn't expect that because we got the order wrong for a director, 400 00:34:36,600 --> 00:34:40,200 I was severely scolded. He even poured the drink on me. 401 00:34:40,200 --> 00:34:43,200 I'm asking if this is with 50 percent sugar. 402 00:34:43,200 --> 00:34:44,200 Drink it! 403 00:34:44,200 --> 00:34:46,800 Sir, please don't be like this. Please be civil. 404 00:34:46,800 --> 00:34:49,800 Do you have any ears? Is this a problem with your wisdom or brain? 405 00:34:49,800 --> 00:34:53,600 Speak. Are up dumb? 406 00:34:53,600 --> 00:34:55,000 Why aren't you saying anything? 407 00:34:55,000 --> 00:34:57,400 You are the one with the problem instead. Why did you splash it on me? 408 00:34:57,400 --> 00:34:59,800 What's wrong? Are you crazy? 409 00:34:59,800 --> 00:35:02,400 Who gives you the right to do that? 410 00:35:04,200 --> 00:35:07,000 It's head. Over there. 411 00:35:23,000 --> 00:35:25,400 - Thank you. - Hey. 412 00:35:39,400 --> 00:35:40,700 Thank you. 413 00:35:44,500 --> 00:35:46,800 - Add me in your cellphone number. - Huh? 414 00:35:47,800 --> 00:35:51,800 I meant, if you want to order refreshments again, you can always text me in advance. 415 00:35:51,800 --> 00:35:54,300 If not, I will make a mistake when I'm rushing your order. 416 00:35:54,300 --> 00:35:57,100 You will fight with me then. 417 00:36:05,400 --> 00:36:06,800 Bye bye. 418 00:36:06,800 --> 00:36:09,400 The refreshments are here. 419 00:36:09,400 --> 00:36:18,600 ♫ This way my past existence has a meaning ♫ 420 00:36:18,600 --> 00:36:22,800 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 421 00:36:22,800 --> 00:36:29,100 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 422 00:36:43,610 --> 00:36:46,580 Do you want to get me? 423 00:36:49,350 --> 00:36:52,030 Who are you? 424 00:36:53,200 --> 00:36:58,400 I will make myself clear first. I already have someone whom I like. 425 00:37:03,400 --> 00:37:06,700 Do we know each other? 426 00:37:08,200 --> 00:37:11,200 How would know him? 427 00:37:12,890 --> 00:37:15,210 Who is he? 428 00:37:18,600 --> 00:37:23,200 If you dare to touch him, just give it a try. 429 00:37:29,600 --> 00:37:33,100 May I ask, who exactly are you? 430 00:37:34,400 --> 00:37:36,900 Amy. 431 00:37:39,510 --> 00:37:41,090 Amy? 432 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 That's right. 433 00:37:47,000 --> 00:37:49,900 Are you sure we know each other? 434 00:37:50,800 --> 00:37:55,200 I already gave you a ten percent discount. How could we not know each other? 435 00:37:59,190 --> 00:38:03,470 Sorry, you got the wrong person. I don't check into a hotel. 436 00:38:05,200 --> 00:38:07,800 Who checked into the hotel with you? 437 00:38:07,800 --> 00:38:12,200 I won't be caught by anyone. Let me state myself clear first. 438 00:38:12,200 --> 00:38:15,000 About the...refreshment... if you want to order again in the future, 439 00:38:15,000 --> 00:38:17,900 you need to give me half an hour's advance notice. 440 00:38:25,600 --> 00:38:27,500 Amy. 441 00:38:37,790 --> 00:38:40,060 This is from my experience. 442 00:38:43,400 --> 00:38:48,500 The experience is teaching us to protect ourselves. 443 00:38:48,500 --> 00:38:52,000 But perhaps, 444 00:38:52,000 --> 00:38:55,900 perhaps, you may still miss the timing. 445 00:38:58,200 --> 00:39:03,400 Hence, whether experience can be regarded as a good thing or a bad thing, 446 00:39:05,020 --> 00:39:06,850 it's hard to understand. 447 00:39:09,780 --> 00:39:12,990 The main point of your question is whether 448 00:39:13,000 --> 00:39:16,600 what you think the difficulty is? Is it because you committed a crime? 449 00:39:16,600 --> 00:39:18,600 Is it because you committed a crime? 450 00:39:20,220 --> 00:39:24,930 Because you are afraid that others will judge you? Because you feel inferior? 451 00:39:26,280 --> 00:39:28,630 Because you don't have confidence in yourself? 452 00:39:36,290 --> 00:39:38,650 Perhaps, these are not difficulties. 453 00:39:41,550 --> 00:39:44,020 The real difficulty is 454 00:39:46,340 --> 00:39:48,940 because you don't love her. 455 00:39:50,740 --> 00:39:53,100 Or she doesn't love you. 456 00:39:57,600 --> 00:39:59,900 This is from my experience. 457 00:40:02,800 --> 00:40:08,000 I was in a relationship. 458 00:40:08,000 --> 00:40:13,000 But to put it more accurately, 459 00:40:13,000 --> 00:40:16,200 I was probably the only one who was in love. 460 00:40:21,810 --> 00:40:23,960 I admire that woman very much. 461 00:40:25,270 --> 00:40:29,410 Her personality, her career. 462 00:40:30,130 --> 00:40:32,520 I liked everything about her. 463 00:40:34,110 --> 00:40:37,990 I worked very hard to be a part of her life and her strength. 464 00:40:40,700 --> 00:40:44,990 I thought my hard work could overcome the fact that she didn't love me. 465 00:40:45,810 --> 00:40:50,990 I was determined. Now I know 466 00:40:54,090 --> 00:40:57,430 this is the hardest to change. 467 00:40:57,430 --> 00:41:00,860 As for waiting for someone who doesn't love you to fall in love with you, 468 00:41:02,210 --> 00:41:04,530 frankly, it's disgraceful. 469 00:41:08,400 --> 00:41:11,150 you would gradually turn her into a sinner. 470 00:41:12,200 --> 00:41:17,060 And you yourself would be in a lot of pain. 471 00:41:18,440 --> 00:41:20,740 Moreover, all this 472 00:41:24,450 --> 00:41:27,320 was because it was caused by you from the start. 473 00:41:32,530 --> 00:41:36,130 Your loving her and her loving you, 474 00:41:37,100 --> 00:41:40,180 do you know this is something very difficult? 475 00:41:42,030 --> 00:41:44,190 Thus, what are you afraid of? 476 00:41:45,730 --> 00:41:47,960 Do you think you can face 477 00:41:48,720 --> 00:41:53,450 your difficulty together with her? 478 00:41:57,240 --> 00:41:58,960 Remember this. 479 00:42:00,850 --> 00:42:02,670 From the start, 480 00:42:04,020 --> 00:42:06,060 don't be afraid of any difficulties. 481 00:42:11,100 --> 00:42:13,520 Thank you. 482 00:42:19,980 --> 00:42:23,610 Here are the refreshments you ordered. 483 00:42:23,610 --> 00:42:25,580 - How much is it? - NT$103. 484 00:42:25,580 --> 00:42:27,380 Thank you. 485 00:42:41,860 --> 00:42:43,780 On leave and going home? 486 00:42:45,280 --> 00:42:47,160 Tianlong country? 487 00:42:52,950 --> 00:42:55,130 By the way, let me ask you. 488 00:42:55,130 --> 00:42:56,800 What? 489 00:42:58,390 --> 00:43:03,600 That is... do guys like to hear sweet words? 490 00:43:04,340 --> 00:43:06,890 Of course, it's good if that person likes you. 491 00:43:06,890 --> 00:43:08,390 Okay. 492 00:43:09,490 --> 00:43:11,800 Why don't they reply then? 493 00:43:13,220 --> 00:43:17,020 It could be that certain words are hard to reply to. 494 00:43:17,020 --> 00:43:19,500 Is that so? 495 00:43:19,500 --> 00:43:21,920 Is it that hard to reply? 496 00:43:21,920 --> 00:43:25,280 I will send some stickers. 497 00:43:25,280 --> 00:43:28,450 and also posted animations. Isn't this cute? 498 00:43:28,450 --> 00:43:31,320 I then asked him what he was doing. 499 00:43:31,320 --> 00:43:34,700 I gave you twenty percent discount for the refreshments today but you didn't reply me. 500 00:43:34,700 --> 00:43:38,710 Wait a minute. Why is mine only ten percent discount? 501 00:43:40,150 --> 00:43:42,640 If I give a discount, it's deducted from my salary. 502 00:43:42,640 --> 00:43:44,820 Of course, I only give twenty percent discounts to those I like. 503 00:43:44,820 --> 00:43:47,080 Why are you talking this way? 504 00:43:47,080 --> 00:43:50,800 I then asked, "Are you going to chase after me or not?" 505 00:43:50,800 --> 00:43:53,260 If you don't reply, are you pretending to be dead or did you sprain your fingers? 506 00:43:53,260 --> 00:43:54,930 It's really hard to get along with you. 507 00:43:54,930 --> 00:43:57,370 Is this what you meant by sweet words? 508 00:43:59,160 --> 00:44:00,720 If not, then? 509 00:44:01,290 --> 00:44:02,660 You... 510 00:44:26,660 --> 00:44:29,410 This way, I will feel happy 511 00:44:29,410 --> 00:44:32,620 because we are looking at the same sun 512 00:44:32,620 --> 00:44:34,810 and the same moon. 513 00:44:37,130 --> 00:44:40,330 This is known as sweet words. 514 00:44:56,050 --> 00:44:58,660 I told you not to get me. Hateful. 515 00:45:15,210 --> 00:45:16,750 Older Brother. 516 00:45:17,850 --> 00:45:19,930 Older Brother is back. 517 00:45:31,770 --> 00:45:33,630 Xiao Fei? 518 00:45:36,730 --> 00:45:45,300 ♫ This way my past existence has a meaning ♫ 519 00:45:45,300 --> 00:45:49,480 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 520 00:45:49,480 --> 00:45:55,730 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 521 00:45:55,730 --> 00:45:57,710 Older Brother is back. 522 00:46:09,720 --> 00:46:11,470 Xiao Fei? 523 00:46:13,030 --> 00:46:14,250 You are back. 524 00:46:14,250 --> 00:46:16,360 I cooked your favorite braised meat. Come and eat now. 525 00:46:16,360 --> 00:46:18,340 He is my oldest son. 526 00:46:18,870 --> 00:46:22,100 Why are you standing there foolishly and not greeting them? 527 00:46:22,790 --> 00:46:24,290 Uncle. 528 00:46:25,730 --> 00:46:28,390 My nephew. Is he good looking? 529 00:46:28,390 --> 00:46:31,620 People says that he resembles me. 530 00:46:32,400 --> 00:46:35,540 It seems like he does slightly resemble you. 531 00:46:35,540 --> 00:46:38,630 An Qinghui, this is... 532 00:46:38,630 --> 00:46:41,050 - Should he address you as Aunt or Older Sister. - It's fine with both. 533 00:46:42,730 --> 00:46:44,850 Just call her Aunt. 534 00:46:44,850 --> 00:46:48,010 You are really good with this. 535 00:46:48,970 --> 00:46:50,760 Come, put down your stuff and let's eat. 536 00:46:50,760 --> 00:46:53,990 That's right. Call her Aunt. We will be like family in the future. 537 00:46:53,990 --> 00:46:56,850 Toro, let me tell you. Wei Wei is a nice girl. 538 00:46:56,850 --> 00:46:59,980 You must hold on tightly to her. Don't let her get away. 539 00:46:59,980 --> 00:47:02,220 Your older sister don't have to worry now. 540 00:47:02,220 --> 00:47:05,210 Do you know this younger brother of mine didn't have any stability? 541 00:47:05,210 --> 00:47:07,500 Since I was five years old, I have been worried about him till now. 542 00:47:07,500 --> 00:47:10,060 He is becoming more like a human now. 543 00:47:10,810 --> 00:47:14,320 You are exaggerating. When you were five years old, I wasn't even born yet. 544 00:47:14,320 --> 00:47:16,520 What are you worried about? 545 00:47:16,520 --> 00:47:21,330 Older Sister, don't worry. I will look after him well in the future. 546 00:47:21,330 --> 00:47:22,920 That's what you said. 547 00:47:22,920 --> 00:47:25,620 See? Didn't I tell you that 548 00:47:25,620 --> 00:47:29,780 it's very important to have a good other half. A good love will help you to improve. 549 00:47:29,780 --> 00:47:32,400 Look at how stable your recent job is. 550 00:47:33,530 --> 00:47:36,370 So this is double happiness. 551 00:47:36,370 --> 00:47:38,530 Come, cheers. 552 00:47:38,530 --> 00:47:40,450 - Eat more. - Cheers. 553 00:47:40,450 --> 00:47:42,790 Thanks. 554 00:47:42,790 --> 00:47:45,000 Talking about cheers, I suddenly remember. 555 00:47:45,000 --> 00:47:46,800 An Qinghui. 556 00:47:47,830 --> 00:47:49,260 Why isn't the Director here? 557 00:47:49,260 --> 00:47:50,890 Xiaofei has gone to Beijing for filming. 558 00:47:50,890 --> 00:47:53,320 She is shooting a forty episodes drama now. 559 00:47:53,320 --> 00:47:56,080 It's different from filming those few seconds commercials in the past. 560 00:47:56,080 --> 00:47:59,790 When she is in Beijing, she's not used to the food there 561 00:47:59,790 --> 00:48:02,860 and kept having upset stomach. She was sick for a long time. 562 00:48:02,860 --> 00:48:05,440 But she had no choice as she signed the contract and can't delay the production. 563 00:48:05,440 --> 00:48:09,300 She had to see the doctor and at the same time hang in there to complete the filming. So pitiful. 564 00:48:09,840 --> 00:48:11,490 That's right. 565 00:48:12,800 --> 00:48:15,770 Mom, why didn't you tell me? 566 00:48:15,770 --> 00:48:19,740 You are strange. We were having a heart-to-talk talk as sisters. Why should I tell you? 567 00:48:19,740 --> 00:48:22,020 If you are concerned, just ask her yourself. 568 00:48:22,020 --> 00:48:24,360 I texted her but she didn't reply. 569 00:48:24,360 --> 00:48:28,110 You are strange. You are a youngster and you don't even know about this common sense? 570 00:48:28,110 --> 00:48:31,680 An Bohui, tell your brother. If you want to contact anyone in China, what do you use? 571 00:48:31,680 --> 00:48:34,200 Of course, you use WeChat. 572 00:48:37,350 --> 00:48:39,070 Let's eat. 573 00:48:41,280 --> 00:48:43,340 Alright, handsome guys and pretty ladies. 574 00:48:43,340 --> 00:48:46,490 We are teaching a new dance today. Do it with me, okay? 575 00:48:46,490 --> 00:48:49,500 First, place your hands on your waists and step on the ground. 576 00:48:49,500 --> 00:48:51,930 1, 2, 3, 4. 577 00:48:51,930 --> 00:48:54,830 2, 2, 3, 4. 5, 6... 578 00:48:54,830 --> 00:48:57,590 Turn your hands after this. 579 00:49:07,420 --> 00:49:12,090 Right side, Ah Left side, Ah 580 00:49:12,090 --> 00:49:13,530 Start moving your hands up, like you're climbing 581 00:49:13,530 --> 00:49:15,840 1, 2, lift up your hands 582 00:49:15,840 --> 00:49:17,940 Let's take it from the top 583 00:49:17,940 --> 00:49:20,250 Right side, then left side 584 00:49:20,250 --> 00:49:22,170 Wow, everyone is so lively today 585 00:49:22,170 --> 00:49:24,670 Da jie, you have so much energy today 586 00:49:24,670 --> 00:49:26,840 Right side, then left side 587 00:49:26,840 --> 00:49:31,880 5, 6, 7, 8... 588 00:49:31,880 --> 00:49:35,290 5, 6, 7, 8, 3, 2 589 00:49:35,290 --> 00:49:37,100 Wow, everyone is doing so well today 590 00:49:37,100 --> 00:49:40,360 Da jie, you're doing so well today! 591 00:49:51,470 --> 00:49:53,190 Xiao Ye Ge, 592 00:49:53,990 --> 00:49:55,920 How's life in the military? Used to it? 593 00:49:55,920 --> 00:49:57,600 In the beginning, I didn't like it. 594 00:49:57,600 --> 00:49:59,390 But now it's a lot better 595 00:49:59,390 --> 00:50:02,590 Did you get bigger or skinnier? 596 00:50:03,900 --> 00:50:06,320 -How much longer until you get discharged? -35 days 597 00:50:06,320 --> 00:50:08,190 That fast? 598 00:50:08,190 --> 00:50:10,190 The young people are so lucky nowadays 599 00:50:10,190 --> 00:50:12,660 -Back in the days, it was two years -Xiao Ye Ge 600 00:50:12,660 --> 00:50:15,100 Is Xiao Fei Jie doing okay? 601 00:50:19,980 --> 00:50:22,630 I heard she's filming in Beijing 602 00:50:22,630 --> 00:50:25,320 I mean...is her illness better? 603 00:50:26,760 --> 00:50:28,460 She's sick? 604 00:50:28,460 --> 00:50:30,380 You didn't know? 605 00:50:32,940 --> 00:50:34,990 She didn't tell you...? 606 00:50:36,560 --> 00:50:39,000 She hasn't contacted me in a long time 607 00:50:44,620 --> 00:50:46,640 Actually... 608 00:50:50,590 --> 00:50:52,810 we have already parted ways. 609 00:51:05,600 --> 00:51:07,400 Are you smiling? 610 00:51:08,800 --> 00:51:10,300 No! 611 00:51:15,800 --> 00:51:17,400 Why? 612 00:51:19,400 --> 00:51:25,500 What I mean is...why did the two of you break up? 613 00:51:29,700 --> 00:51:33,400 Because I still like to dance with the old folks, 614 00:51:33,400 --> 00:51:36,200 and take care of the children in the orphanage. 615 00:51:36,200 --> 00:51:40,000 A bad love will cause you to lose yourself 616 00:51:40,000 --> 00:51:42,470 Xiaofei is a really good person 617 00:51:49,800 --> 00:51:52,400 I use the wrong adjective. 618 00:51:52,400 --> 00:51:58,200 A better way to put it would be - Xiaofei isn't right for me. 619 00:51:59,700 --> 00:52:03,700 I'm really sorry, but I don't have any news about her 620 00:52:03,700 --> 00:52:08,000 I'm going to head out first. Best wishes with your military service. 621 00:52:18,030 --> 00:52:19,570 An Qinghui, 622 00:52:20,960 --> 00:52:23,810 If you really like her, 623 00:52:25,600 --> 00:52:28,600 do not let her get hurt. 624 00:52:41,600 --> 00:52:46,200 So in the end, when we do video call, she fell asleep in no less than two sentences. 625 00:52:46,200 --> 00:52:48,700 I can't even wake her. 626 00:52:49,600 --> 00:52:53,600 Seeing her like that, I feel so bad 627 00:52:53,600 --> 00:52:55,700 and at the same time, so funny. 628 00:52:56,380 --> 00:52:58,780 She should be very tired. 629 00:53:02,400 --> 00:53:03,600 Xiao Lai, 630 00:53:03,600 --> 00:53:08,100 If she didn't pick up your call, don't worry about it 631 00:53:09,400 --> 00:53:11,100 I wouldn't. 632 00:53:16,400 --> 00:53:18,600 Have you finished your course? 633 00:53:19,600 --> 00:53:22,600 I haven't started. 634 00:53:22,600 --> 00:53:27,500 Then...why don't you pack and go to Beijing and get Xiao Fei? 635 00:53:30,400 --> 00:53:33,600 I have thought about it. 636 00:53:33,600 --> 00:53:35,600 But lately, I've been so busy 637 00:53:36,600 --> 00:53:40,700 And also, I'm worried that if I go to Beijing, it would be more troublesome for her 638 00:53:59,600 --> 00:54:02,600 I feel like...something's not right with them 639 00:54:02,600 --> 00:54:06,000 I feel like it's weird 640 00:54:06,000 --> 00:54:08,800 Did they quarrel? 641 00:54:08,800 --> 00:54:12,400 Luo Xiaofei is so focused in her work that she doesn't care about anybody. 642 00:54:13,400 --> 00:54:17,000 How could it be Xiao Lai who cheated? 643 00:54:17,000 --> 00:54:18,900 Or was it Xiaofei? 644 00:54:20,200 --> 00:54:22,000 What do you think? 645 00:54:27,180 --> 00:54:29,010 Open them! 646 00:54:33,500 --> 00:54:36,700 You weren't even listening to me! 647 00:54:36,700 --> 00:54:39,500 I'm tired so I can't hear. 648 00:54:40,840 --> 00:54:42,590 You're doing it on purpose! 649 00:54:42,600 --> 00:54:44,800 Don't vent your anger on me, okay? 650 00:54:44,800 --> 00:54:49,100 What? You find me nagging so you don't wish me to be around, right? 651 00:54:50,400 --> 00:54:54,700 I just feel that... 652 00:54:57,000 --> 00:55:01,800 Regardless of what happened between them, they have to face it themselves 653 00:55:01,800 --> 00:55:03,800 It's none of your business 654 00:55:03,800 --> 00:55:06,000 I'm her sister! 655 00:55:06,000 --> 00:55:11,200 Even if it's her mother, Xiaofei still has the right to choose her own life. 656 00:55:11,200 --> 00:55:15,000 She'll only hurt herself with her choice 657 00:55:16,400 --> 00:55:21,900 I think your forceful actions will hurt her 658 00:55:30,390 --> 00:55:33,190 I understand your worries. 659 00:55:33,190 --> 00:55:36,490 I'm also worried about your worries. 660 00:55:36,500 --> 00:55:41,400 If Xiaofei needs to love someone who hurts her and can be happy, 661 00:55:41,400 --> 00:55:45,900 then why can't be her support? 662 00:55:46,800 --> 00:55:50,000 Give her courage and strength 663 00:55:50,000 --> 00:55:55,000 for her to chase after her happiness. 664 00:55:55,000 --> 00:55:57,500 You don't get it! 665 00:55:58,630 --> 00:56:02,570 We shouldn't be afraid of giving and worry 666 00:56:02,600 --> 00:56:05,600 and hinder our family member from finding happiness. 667 00:56:05,600 --> 00:56:07,800 When did I? 668 00:56:07,800 --> 00:56:09,400 Then prove it to me 669 00:56:09,400 --> 00:56:12,400 Okay, how do you want me to prove it? 670 00:56:12,400 --> 00:56:15,000 Don't worry about Xiaofei. 671 00:56:15,000 --> 00:56:18,400 Fine! I won't ever again! 672 00:56:18,400 --> 00:56:20,000 Say you love me. 673 00:56:20,000 --> 00:56:22,200 When I'm angry, I don't love anyone. 674 00:56:23,200 --> 00:56:24,700 Don't... 675 00:56:27,200 --> 00:56:31,200 Don't worry. Xiaofei is so kind. 676 00:56:31,200 --> 00:56:34,000 She will be well and good. 677 00:57:02,500 --> 00:57:05,000 I know you won't respond 678 00:57:05,000 --> 00:57:08,000 but I still want to talk to you 679 00:57:08,000 --> 00:57:10,800 Is this some kind of illness? 680 00:57:10,800 --> 00:57:11,990 I don't care anymore 681 00:57:11,990 --> 00:57:16,100 When i'm done talking to you, I'll go to the doctor 682 00:57:18,800 --> 00:57:21,700 You must eat breakfast, okay? 683 00:57:21,700 --> 00:57:25,400 When you're tired, don't force yourself, okay? 684 00:57:25,400 --> 00:57:30,200 When you feel wronged, it's okay to cry by yourself, okay? 685 00:57:32,600 --> 00:57:35,000 If you're willing, 686 00:57:35,000 --> 00:57:38,900 let me cry with you 687 00:57:41,000 --> 00:57:44,400 ♫ We have chatted much ♫ 688 00:57:44,400 --> 00:57:47,200 ♫ We chatted with smiles ♫ 689 00:57:47,200 --> 00:57:51,500 ♫ To hear you talk about me in the past ♫ 690 00:57:51,500 --> 00:57:55,000 ♫ That my thoughts were in silent ♫ 691 00:57:55,000 --> 00:57:57,400 ♫ I could only remain cold back then ♫ 692 00:57:57,400 --> 00:58:01,000 ♫ I could only talk to myself when I was guessing ♫ 693 00:58:01,000 --> 00:58:03,800 ♫ But me who loved you ♫ 694 00:58:03,800 --> 00:58:05,200 Keep in touch! 695 00:58:05,200 --> 00:58:06,600 Let's meet up some day. 696 00:58:06,600 --> 00:58:08,400 Call me anytime. 697 00:58:12,400 --> 00:58:14,200 Salute! 698 00:58:14,200 --> 00:58:15,600 I'm leaving. 699 00:58:15,600 --> 00:58:18,700 - Bye bye. - Bye bye. 700 00:58:22,600 --> 00:58:25,600 ♫ We have chatted much ♫ 701 00:58:25,600 --> 00:58:28,800 ♫ We chatted with smiles ♫ 702 00:58:28,800 --> 00:58:32,800 ♫ To hear you talk about me in the past ♫ 703 00:58:32,800 --> 00:58:36,400 ♫ That my thoughts were in silent ♫ 704 00:58:36,400 --> 00:58:39,400 ♫ I could only remain cold back then ♫ 705 00:58:39,400 --> 00:58:43,200 You came too late! 706 00:58:44,100 --> 00:58:45,800 ♫ But me who loved you ♫ 707 00:58:45,800 --> 00:58:47,300 Bye bye! ♫ I didn't want to show my weakness in love ♫ 708 00:58:50,100 --> 00:58:56,500 ♫ I am still me ♫ 709 00:59:03,000 --> 00:59:04,800 I got him 710 00:59:04,800 --> 00:59:06,600 Thank you! 711 00:59:19,000 --> 00:59:22,600 My boyfriend said people who are such sweet talkers 712 00:59:22,600 --> 00:59:24,200 must have a person 713 00:59:24,200 --> 00:59:27,600 they want to say these sweet words to. 714 00:59:27,600 --> 00:59:29,400 Who is she, huh? 715 00:59:29,400 --> 00:59:32,100 Have you snagged her up? 716 00:59:58,600 --> 01:00:00,400 What are you doing here? 717 01:00:02,600 --> 01:00:05,800 I have so much, so much, I want to say to you 718 01:00:05,800 --> 01:00:09,100 I want to start saying it now 719 01:00:09,800 --> 01:00:13,200 Take it easy, I'll listen to all of it 720 01:00:14,200 --> 01:00:17,200 ♫ In the sea of silence♫ 721 01:00:17,200 --> 01:00:23,000 ♫ the struggling waves move all around ♫ 722 01:00:23,000 --> 01:00:26,100 ♫ You know You know it all♫ 723 01:00:26,100 --> 01:00:31,000 ♫ How insignificant we are♫ 724 01:00:31,000 --> 01:00:38,500 ♫ Whether to search in the moment or in eternity ♫ 725 01:00:38,500 --> 01:00:40,600 It finally ended. 726 01:00:43,000 --> 01:00:46,200 I gained 2 kilograms. 727 01:00:46,200 --> 01:00:50,700 I also don't know if I became a real man or not 728 01:00:52,000 --> 01:00:56,600 but I'm certain that I learned one thing. 729 01:00:56,600 --> 01:01:01,500 Regardless of whether or not you respond, I will continue talking to you 730 01:01:01,500 --> 01:01:04,600 like a lunatic and keep talking to you. 731 01:01:04,600 --> 01:01:07,700 I'll keep saying the words that no one has time to listen to 732 01:01:07,700 --> 01:01:12,200 and keep saying the words that I think only you would understand 733 01:01:12,200 --> 01:01:15,400 You can't interrupt me or correct me. 734 01:01:15,400 --> 01:01:20,800 Because it's my one man show. 735 01:01:21,400 --> 01:01:30,000 ♫ This way my past existence ♫ ♫ It has a meaning ♫ 736 01:01:30,000 --> 01:01:34,170 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 737 01:01:34,170 --> 01:01:40,100 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 738 01:01:59,660 --> 01:02:02,960 8 a.m. meeting tomorrow. 739 01:02:03,630 --> 01:02:05,930 The society is so realistic. 740 01:02:05,930 --> 01:02:08,040 I have to be out in the world after I'm honorary discharged. 741 01:02:15,220 --> 01:02:19,090 I have an appointment with the director. That's why the meeting is so early. 742 01:02:19,090 --> 01:02:22,010 It's alright. Compare to being in the army, having a meeting at this time, 743 01:02:22,010 --> 01:02:24,220 I can sleep two more hours. 744 01:02:25,270 --> 01:02:28,390 Everyone, look at him. He was honorary discharged yesterday, 745 01:02:28,390 --> 01:02:30,310 now he's sitting here. 746 01:02:30,310 --> 01:02:34,490 This is the kind of hardship and happiness in our job. Have think whether you want to continue. 747 01:02:34,490 --> 01:02:36,340 If you have any questions, just ask him. 748 01:02:36,340 --> 01:02:39,200 Don't say I lured all of you into this job in the future. 749 01:02:39,990 --> 01:02:42,100 Pass the scripts around. 750 01:02:42,690 --> 01:02:46,370 Right, the scripts in your hands are just "fresh out of the oven" and "hot". 751 01:02:46,370 --> 01:02:49,770 It's even hotter than your breakfast. Please take it back and read through carefully. 752 01:02:49,770 --> 01:02:52,740 Read carefully to the point that you can memorised it in your dreams. 753 01:02:57,820 --> 01:03:00,050 [BOA Film Production, Director: Xiao Yeshi] 754 01:03:05,580 --> 01:03:07,360 Brother Long'en, good morning. 755 01:03:12,430 --> 01:03:13,700 - Morning. - Morning. 756 01:03:13,700 --> 01:03:15,320 Morning. 757 01:03:16,550 --> 01:03:19,190 Morning. 758 01:03:19,190 --> 01:03:20,670 Morning. 759 01:03:21,270 --> 01:03:22,710 Morning. 760 01:03:23,650 --> 01:03:25,490 Morning, Director. 761 01:03:25,490 --> 01:03:28,310 Look, breakfast. Breakfast is here. 762 01:03:28,310 --> 01:03:29,720 Morning. 763 01:03:35,880 --> 01:03:40,940 Director, for breakfast today, there are sandwiches, burgers, fried pancakes, fried dough sticks and fried noodles. 764 01:03:40,940 --> 01:03:43,670 For drinks, there are warm or iced tea, milk tea and coffee. 765 01:03:43,670 --> 01:03:45,780 What would you like? 766 01:03:47,890 --> 01:03:49,280 Is there anything vegetarian? 767 01:03:49,280 --> 01:03:51,360 Yes. Vegetables wrap. 768 01:03:51,360 --> 01:03:52,710 I will have just that. 769 01:03:52,710 --> 01:03:55,150 What would you like to drink then? 770 01:03:55,150 --> 01:03:57,480 I have homemade tea. 771 01:03:57,480 --> 01:03:59,210 Okay, I know. 772 01:04:01,490 --> 01:04:03,910 Director, good morning. Here are the schedules for today 773 01:04:03,910 --> 01:04:06,280 - and scripts. - Thank you. 774 01:05:02,670 --> 01:05:06,380 Not bad. In the future, we will order from this breakfast shop. 775 01:05:06,380 --> 01:05:10,690 Hey, everyone, have your breakfast and we will start. 776 01:05:10,690 --> 01:05:13,920 Xiao Hua, don't put the tracks over there. 777 01:05:30,690 --> 01:05:32,230 Cut! 778 01:05:36,250 --> 01:05:39,670 Director, I'm sorry. The colleague in charge of the dry ice is seen on screen. 779 01:05:39,670 --> 01:05:43,430 So I thought to shout "cut" so as not to waste everyone's time. 780 01:05:44,540 --> 01:05:48,900 What are you doing? You appeared on screen while doing the dry ice. 781 01:05:50,110 --> 01:05:51,730 Director, I'm sorry. 782 01:05:51,730 --> 01:05:53,830 - Stand back a bit! - Yes. 783 01:05:55,540 --> 01:06:00,060 It's alright. I was about to do some adjustment on the lighting. 784 01:06:00,060 --> 01:06:01,770 Brother Zhou. 785 01:06:02,940 --> 01:06:06,530 - The light on the faces is a bit too harsh, right? - I was about to adjust. 786 01:06:07,410 --> 01:06:09,320 We have such tacit understanding. 787 01:06:10,770 --> 01:06:12,520 What do you think? 788 01:06:13,700 --> 01:06:15,920 Sister Meishuang, hello. 789 01:06:15,920 --> 01:06:18,600 Everyone have a drink. You've worked hard. 790 01:06:18,600 --> 01:06:22,860 Thank you, Sister Meishuang for your drinks. 791 01:06:22,860 --> 01:06:27,760 This is great. I hope we can have this every day. 792 01:06:28,770 --> 01:06:31,330 - Sister Meishuang, have a seat. - Thank you. 793 01:06:31,330 --> 01:06:32,420 Alright? 794 01:06:33,890 --> 01:06:36,230 Have you finished that drink in the morning? 795 01:06:36,230 --> 01:06:38,240 I still have half left. 796 01:06:38,240 --> 01:06:40,570 You forgot again? 797 01:06:42,860 --> 01:06:45,870 I will finish that later. 798 01:06:47,030 --> 01:06:48,070 Are you tired? 799 01:06:48,070 --> 01:06:49,760 I'm okay. 800 01:06:51,280 --> 01:06:53,130 Don't force yourself. 801 01:06:54,510 --> 01:06:59,140 You didn't ask me if our son is obedient. 802 01:06:59,640 --> 01:07:03,430 Liang Liang, come let me have a hug. Do I have to ask? 803 01:07:03,430 --> 01:07:05,680 Of course, more obedient than you. 804 01:07:10,110 --> 01:07:14,170 Brother Hui, shouldn't you pay for the packed meals now that they are here? 805 01:07:23,420 --> 01:07:24,960 [Braised pork rice and vegetables] 806 01:07:34,850 --> 01:07:36,410 Sister Meishuang. 807 01:07:36,410 --> 01:07:38,780 Is it fried chicken in this chicken thigh rice? 808 01:07:38,780 --> 01:07:41,290 No. This is chicken with soy sauce. 809 01:07:42,330 --> 01:07:44,170 Sister Meishuang, do you want to eat first? 810 01:07:44,170 --> 01:07:46,060 I don't need it. 811 01:07:46,060 --> 01:07:48,240 Can you keep Director's share first? 812 01:07:48,240 --> 01:07:52,010 Remember not to let him have any fried food. 813 01:07:52,010 --> 01:07:53,790 Okay, no problem. 814 01:07:54,330 --> 01:07:57,680 By the way, I wanted to hand this over to Dabao. 815 01:07:57,680 --> 01:08:01,160 But seeing him so busy, I can't trust him. 816 01:08:02,100 --> 01:08:04,600 So can I entrust this to you? 817 01:08:04,600 --> 01:08:07,410 You can. Sister Meishuang, don't worry. 818 01:08:09,280 --> 01:08:13,260 He should take this before meals and this half an hour after meals. 819 01:08:13,260 --> 01:08:14,740 Okay, no problem. 820 01:08:14,740 --> 01:08:17,290 - It's the same for every meal. - Okay. 821 01:08:17,290 --> 01:08:19,080 What is your name? 822 01:08:19,080 --> 01:08:21,070 I'm An Qinghui. 823 01:08:21,670 --> 01:08:24,530 Xiao Hui, I will have to trouble you then. 824 01:08:24,530 --> 01:08:25,990 No problem. 825 01:08:32,210 --> 01:08:35,900 I want to tell you that he's doing well. 826 01:08:35,900 --> 01:08:37,670 She's also doing well. 827 01:08:37,670 --> 01:08:41,980 They are actually getting along well. 828 01:08:54,530 --> 01:08:55,960 Cut. 829 01:08:59,500 --> 01:09:01,750 Okay, it's a wrap. 830 01:09:01,750 --> 01:09:03,560 Thank you, everyone. 831 01:09:04,150 --> 01:09:05,890 Thank you, Director. 832 01:09:05,890 --> 01:09:07,260 Thank you. 833 01:09:07,260 --> 01:09:09,080 Everyone has worked hard. Let's pack up. 834 01:09:09,080 --> 01:09:10,990 We will set off at 7 a.m. tomorrow. 835 01:09:10,990 --> 01:09:15,090 We will text everyone the venue to meet. 836 01:09:15,950 --> 01:09:18,560 I heard that this director has a bad temper. 837 01:09:18,560 --> 01:09:20,340 That's right. That's what I heard too. 838 01:09:20,340 --> 01:09:23,670 But he looks quite alright. 839 01:09:25,340 --> 01:09:26,990 Good job. 840 01:09:32,340 --> 01:09:33,820 Director. 841 01:09:35,710 --> 01:09:37,170 Your medicine. 842 01:09:37,170 --> 01:09:39,740 Thank you. 843 01:09:40,240 --> 01:09:42,420 Do you have anything on tonight? 844 01:09:45,990 --> 01:09:49,660 No... 845 01:09:49,660 --> 01:09:51,700 Let's dine together. 846 01:09:51,700 --> 01:09:54,450 I'll wait for you at DRA. 847 01:10:03,630 --> 01:10:05,860 Are you feeling unwell? 848 01:10:06,520 --> 01:10:07,880 Luo Xiaofei! 849 01:10:07,880 --> 01:10:09,760 An Qinghui, what do you want? 850 01:10:09,760 --> 01:10:12,220 You think your home is a hotel? 851 01:10:12,220 --> 01:10:14,880 You didn't come home to sleep and didn't even call to inform us? 852 01:10:14,880 --> 01:10:16,600 I'm afraid 853 01:10:17,230 --> 01:10:20,490 I've fallen in love with someone I shouldn't. 854 01:10:21,450 --> 01:10:22,480 Why are you here? 855 01:10:22,480 --> 01:10:24,500 - I'm here for work. - I'm here to sent dinner. 856 01:10:28,620 --> 01:10:32,280 ♫ I prefer ♫ 857 01:10:32,280 --> 01:10:38,580 ♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫ 858 01:10:38,580 --> 01:10:44,870 ♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫ 859 01:10:44,870 --> 01:10:49,470 ♫ In the people who trapped you ♫ 860 01:10:49,470 --> 01:10:55,710 ♫ In the memories of time please remember me ♫ 861 01:10:55,710 --> 01:11:02,660 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 862 01:11:04,410 --> 01:11:07,780 ♫ Don't go back. Don't go back. ♫ 863 01:11:07,780 --> 01:11:11,150 ♫ Don't stay. Don't stay. ♫ 864 01:11:11,150 --> 01:11:14,440 ♫ He is not me, I am not demanding ♫ 865 01:11:14,440 --> 01:11:17,410 ♫ To grow old with you ♫ 866 01:11:17,410 --> 01:11:23,290 ♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫ 867 01:11:24,190 --> 01:11:30,730 ♫ You don't need to know who will be sad ♫ 868 01:11:30,730 --> 01:11:37,350 ♫ You don't need to know I will miss you, too ♫ 869 01:11:37,350 --> 01:11:41,100 ♫ I forward my blessings to you ♫ 870 01:11:41,100 --> 01:11:44,450 ♫ Dry every tear ♫ 871 01:11:44,450 --> 01:11:53,060 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 67768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.