All language subtitles for My.Dear.Boy.EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:03,860 In all that bloody red paint, 2 00:00:03,860 --> 00:00:07,370 I think I can see Sister Auntie say, 3 00:00:07,370 --> 00:00:09,420 "I really hate 4 00:00:09,420 --> 00:00:12,430 the me who still loves you." 5 00:00:12,430 --> 00:00:15,700 Mature women are very dangerous animals. 6 00:00:15,700 --> 00:00:18,320 Especially ones who are mature, smart, 7 00:00:18,320 --> 00:00:21,690 and pretty. Those are even scarier. 8 00:00:21,690 --> 00:00:24,630 I'm really touched. 9 00:00:24,630 --> 00:00:28,040 Thank you for taking notice in my work. 10 00:00:30,830 --> 00:00:36,850 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 11 00:00:48,040 --> 00:00:52,200 ♫ Perhaps, it's that someone ♫ 12 00:00:52,200 --> 00:00:56,390 ♫ Perhaps, it's that kiss ♫ 13 00:00:56,390 --> 00:00:59,800 ♫ Accompanying us in our lives ♫ 14 00:00:59,800 --> 00:01:04,790 ♫ To keep going and going ♫ 15 00:01:04,790 --> 00:01:09,060 ♫ In reality, I can be resigned to fate ♫ 16 00:01:09,060 --> 00:01:13,230 ♫ But in love I would not leave it to destiny ♫ 17 00:01:13,230 --> 00:01:16,700 ♫ Happiness will not stop for you ♫ 18 00:01:16,700 --> 00:01:21,720 ♫ Chase after it. Chase after it ♫ 19 00:01:23,220 --> 00:01:27,170 ♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫ 20 00:01:27,170 --> 00:01:31,420 ♫ Although I never expected a miracle ♫ 21 00:01:31,420 --> 00:01:35,730 ♫ Until I meet you and depend on you ♫ 22 00:01:35,730 --> 00:01:40,130 ♫ I then cry tears of joy over and over again ♫ 23 00:01:40,130 --> 00:01:44,120 ♫ For you, I am a gentle miracle of life ♫ 24 00:01:44,120 --> 00:01:48,290 ♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫ 25 00:01:48,290 --> 00:01:52,570 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 26 00:01:52,570 --> 00:01:56,880 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 27 00:01:56,880 --> 00:02:00,280 ♫ has been answered ♫ 28 00:02:00,280 --> 00:02:10,060 Love makes everything become right. 29 00:02:20,910 --> 00:02:23,030 It can't be that she's in an accident. 30 00:02:43,020 --> 00:02:45,420 That feels good. 31 00:02:57,290 --> 00:03:00,350 An Bohui. Don't you know how to replenish the tissue paper after you are done? 32 00:03:09,600 --> 00:03:12,020 How come there's a lot of pads? 33 00:03:17,680 --> 00:03:21,060 Mom! There's no toilet paper in the bathroom! 34 00:03:25,160 --> 00:03:27,630 Life is not just about graduating. 35 00:03:27,630 --> 00:03:30,170 Think about your future. 36 00:03:30,170 --> 00:03:33,820 If not, when you graduate, how are you going to learn a foreign language? 37 00:03:33,820 --> 00:03:37,610 It's an earnest and well advice. Let's see if you are going to listen. 38 00:03:37,610 --> 00:03:40,330 Open your textbook and flip to page 37. 39 00:03:42,470 --> 00:03:44,880 Shi Pu Jun. 40 00:03:44,880 --> 00:03:48,530 Shi Pu Jun. Read. 41 00:04:01,890 --> 00:04:04,530 Super explosive gossip. 42 00:04:04,530 --> 00:04:09,130 Zhan Wei Jie's car accident wasn't a simple car accident. 43 00:04:27,690 --> 00:04:32,290 1) As I am someone who's scared of death, this post will be deleted in an hour. 44 00:04:34,980 --> 00:04:38,280 3) You need to pick a shampoo based on brand. Don't use without caution. 45 00:04:38,280 --> 00:04:42,710 4) Went hand-in-hand to the movies. After the sweet scenes, a man in black appeared. 46 00:04:45,910 --> 00:04:50,370 I understand that this year's HBL's qualification rounds will be GG. 47 00:04:50,370 --> 00:04:53,050 It's scary to the max. 48 00:04:55,440 --> 00:04:57,950 Wake up, Otaku! This isn't an idol drama. 49 00:05:00,900 --> 00:05:02,980 This is an exaggeration. She should step in and handle it. 50 00:05:11,820 --> 00:05:13,390 The violence takes place in the car? 51 00:05:13,390 --> 00:05:15,490 If not, is he going to hit openly and let the police witness it? 52 00:05:15,490 --> 00:05:17,800 It's indeed sinister. 53 00:05:17,800 --> 00:05:22,420 That's right. Hearing this, my legs hurt. Fortunately, they are still here. 54 00:05:22,420 --> 00:05:24,470 - Isn't this good? - What's so good? 55 00:05:24,470 --> 00:05:28,350 On the day of confession, we were late by one step in looking for Shampoo. 56 00:05:29,850 --> 00:05:32,000 If not, the one who would be lying down is An Qinghui. 57 00:05:32,000 --> 00:05:35,330 You are right. I think he should treat us to refreshments. 58 00:05:35,330 --> 00:05:37,620 An Qinghui. Regarding this, 59 00:05:37,620 --> 00:05:40,120 I think you should buy us drinks. 60 00:05:41,710 --> 00:05:46,070 Handshakers (aka Bubble Tea) 61 00:05:46,070 --> 00:05:47,680 Go and help. 62 00:05:47,680 --> 00:05:50,000 Help with what? 63 00:05:59,520 --> 00:06:01,380 Are you trying to dig a hole for us to jump into? 64 00:06:02,930 --> 00:06:04,740 I'm your buddy. 65 00:06:04,740 --> 00:06:07,460 Do you want me to lie down next to Zhang Wei Jie? 66 00:06:07,460 --> 00:06:09,830 An Qinghui, don't be like this. 67 00:06:14,060 --> 00:06:16,630 An Qinghui, what are you doing? 68 00:06:16,630 --> 00:06:17,640 No loyalty of brotherhood. 69 00:06:17,640 --> 00:06:19,850 - An Qinghui, don't. - No loyalty of brotherhood. 70 00:06:19,850 --> 00:06:23,020 I only know about the implication and not loyalty of brotherhood. 71 00:07:11,510 --> 00:07:13,660 Thank you, Senior. 72 00:07:13,660 --> 00:07:18,050 Thank you, Senior. 73 00:07:41,810 --> 00:07:43,760 Shampoo. 74 00:07:48,100 --> 00:07:51,150 The pearls that you wanted, they are out of stock. 75 00:07:56,100 --> 00:07:57,680 Thank you. 76 00:08:03,760 --> 00:08:05,740 Dear Senior. 77 00:08:07,480 --> 00:08:09,480 This is for you. 78 00:08:11,930 --> 00:08:14,230 Let's have our bento lunch together next time. 79 00:08:17,280 --> 00:08:18,890 Thank you. 80 00:08:35,870 --> 00:08:38,980 Regardless of whose daughter you are, 81 00:08:38,980 --> 00:08:44,030 you can be the best in yourself. 82 00:08:48,550 --> 00:08:52,040 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 83 00:09:51,520 --> 00:09:55,550 Apologies, the demands for the good have been high lately. 84 00:09:55,550 --> 00:10:00,760 Your order for today can only be delivered in two weeks. 85 00:10:00,760 --> 00:10:03,060 Can you wait? 86 00:10:09,910 --> 00:10:12,030 Brother-in-law. 87 00:10:12,030 --> 00:10:14,330 Is there anything I can help you with? 88 00:10:16,020 --> 00:10:19,490 Why are't you out for a date? 89 00:10:19,490 --> 00:10:21,470 Do you want to hear the truth? 90 00:10:21,470 --> 00:10:22,900 Yes. 91 00:10:25,210 --> 00:10:27,870 It's very tiring to date. 92 00:10:28,660 --> 00:10:33,290 How is that possible? If you like him, how can it be tiring? 93 00:10:34,960 --> 00:10:38,040 I keep falling in love with the wrong man. 94 00:10:41,880 --> 00:10:47,430 Do you think I'm the right man? 95 00:10:47,430 --> 00:10:49,300 Of course. 96 00:10:54,110 --> 00:10:57,360 I'm someone who can't make Xiao Shan 97 00:10:57,360 --> 00:11:00,990 feel secure as her husband. 98 00:11:03,950 --> 00:11:05,810 However, 99 00:11:17,400 --> 00:11:21,800 "However, Love makes everything become right." 100 00:11:40,400 --> 00:11:44,500 This is the delivery for my client tonight. Could you help me to contact him? 101 00:11:44,500 --> 00:11:46,600 Oh, okay. 102 00:11:54,600 --> 00:11:58,300 What's wrong? Stop crying. 103 00:12:13,000 --> 00:12:15,300 Stop crying. 104 00:12:17,410 --> 00:12:19,810 I am thankful. . . . 105 00:12:19,810 --> 00:12:22,980 but the word he used made me feel really uncomfortable. 106 00:12:23,000 --> 00:12:25,600 He kept saying "weak, weak" 107 00:12:25,600 --> 00:12:27,400 Who's weak? 108 00:12:27,400 --> 00:12:30,800 Our dumplings are delicious. It's "strong', alright?! 109 00:12:30,800 --> 00:12:33,800 It's your inferiority complex which is acting up. 110 00:12:33,800 --> 00:12:38,000 People on the internet surely said Brother-in-law's dumplings are delicious. 111 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 The main point is that the business is getting better. 112 00:12:41,000 --> 00:12:43,400 Why are you complaining? 113 00:12:43,400 --> 00:12:45,200 It's good if it's alright. 114 00:12:45,200 --> 00:12:47,800 If the business continues to be good, it might not be a good thing. 115 00:12:47,800 --> 00:12:51,300 Look. Let's forget that I'm working overtime at home every day making dumplings. 116 00:12:51,300 --> 00:12:55,600 Look at what time it is right now. Your brother-in-law is still out delivery goods. 117 00:12:56,700 --> 00:12:59,000 You're worried about Brother-in-law? 118 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 No wonder he would say that. 119 00:13:08,200 --> 00:13:10,000 What did he say? 120 00:13:10,000 --> 00:13:12,300 Sorry. I'm late. 121 00:13:17,800 --> 00:13:19,200 Sorry . . . . 122 00:13:19,200 --> 00:13:22,700 There's no need to be sorry. There's such thing as being late since you're here to offer help. 123 00:13:22,700 --> 00:13:25,600 I'll go wash my hands. I'll be right back to report and being working. 124 00:13:28,600 --> 00:13:30,400 What's going on? 125 00:13:31,800 --> 00:13:34,800 My orders have exploded. 126 00:13:34,800 --> 00:13:39,400 More so, do my dumplings look appetizing? 127 00:13:39,400 --> 00:13:41,500 If I don't find help, how will I make do? 128 00:13:42,400 --> 00:13:46,000 Did I say anything? Why are you looking guilty? 129 00:13:49,000 --> 00:13:49,800 I'm coming. 130 00:13:49,800 --> 00:13:52,700 Here, have a seat . . . . 131 00:13:55,150 --> 00:13:57,020 Keep yourselves occupied. 132 00:13:57,800 --> 00:13:59,000 Where are you going? 133 00:13:59,000 --> 00:14:02,900 Juan Juan needs to eat. 134 00:14:20,800 --> 00:14:23,200 You don't know how to make dumplings? 135 00:14:23,200 --> 00:14:26,000 I'm not familiar with dumplings. 136 00:14:26,900 --> 00:14:29,190 It's like this. 137 00:14:29,200 --> 00:14:32,600 And then add about a spoonful, 138 00:14:32,600 --> 00:14:34,400 place in the middle, 139 00:14:34,400 --> 00:14:38,400 and then if you're worried that it won't stick, you can put a bit of water at the edges. 140 00:14:38,400 --> 00:14:42,400 Then, pinch it. 141 00:14:48,200 --> 00:14:50,100 Will this do? 142 00:14:54,910 --> 00:14:57,920 What's there that you can't do? 143 00:15:00,800 --> 00:15:03,000 Then you should make all of them. 144 00:15:07,000 --> 00:15:10,200 ♫ This way my past existence ♫ 145 00:15:10,200 --> 00:15:15,200 ♫ It has a meaning ♫ 146 00:15:15,200 --> 00:15:19,500 ♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫ 147 00:15:19,500 --> 00:15:25,800 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 148 00:15:32,600 --> 00:15:34,600 Here's your change. 149 00:15:34,610 --> 00:15:35,750 Thank you. 150 00:15:35,790 --> 00:15:37,830 Your dumplings are delicious. 151 00:15:37,830 --> 00:15:40,790 Do you still do prawn dumplings? 152 00:18:28,990 --> 00:18:30,740 Thank you. 153 00:18:36,800 --> 00:18:41,030 Um.... there's flour on your head. 154 00:18:42,800 --> 00:18:45,200 No, it's still there. 155 00:18:58,400 --> 00:19:02,600 Sorry, I forgot to turn it to Silent. 156 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 It's from your brother-in-law. 157 00:19:09,000 --> 00:19:10,900 What is it? 158 00:19:13,800 --> 00:19:20,200 I got into an accident. Could you come to the police station? 159 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 Hey . . . 160 00:19:26,200 --> 00:19:28,400 Let's first not have Xiao Shan worry. 161 00:19:28,400 --> 00:19:32,400 Your brother-in-law probably doesn't want Xiao Shan to know, which is why he contacted me. 162 00:19:32,400 --> 00:19:34,800 I'll head over first and take a look. 163 00:19:35,700 --> 00:19:38,800 If Xiao Shan asks about my where being, you'll say 164 00:19:40,000 --> 00:19:42,600 that I'm having an argument with my sister. No, not that I'm in an argument with my sister. . . . 165 00:19:42,600 --> 00:19:45,800 My sister is in an argument with my brother-in-law. That'll be good. 166 00:19:50,200 --> 00:19:52,000 First, don't worry. 167 00:19:52,000 --> 00:19:55,100 If he's able to send a text, it means he's alright. 168 00:19:55,100 --> 00:19:57,000 As long as he's safe, it's not an issue. 169 00:19:57,000 --> 00:19:59,800 He's doing fine. I'll head over first, 170 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 What are you up to? 171 00:20:22,200 --> 00:20:23,600 What's going on? You scared me. 172 00:20:23,600 --> 00:20:24,900 You burned yourself? 173 00:20:24,900 --> 00:20:26,600 It's nothing . . . . 174 00:20:26,600 --> 00:20:29,000 Why aren't spending time with Xiao Lai? 175 00:20:29,000 --> 00:20:32,900 It's very tiring carrying him. Let me lean on you for a while. 176 00:20:32,900 --> 00:20:36,600 I was saying, what's the point of having such good business. 177 00:20:36,600 --> 00:20:38,500 Everybody is tired. 178 00:20:40,600 --> 00:20:45,000 I want to ask you. What do you love about Brother-in-law? 179 00:20:48,400 --> 00:20:50,800 Xiao Lai's not too bad, right? 180 00:20:50,800 --> 00:20:53,100 Answer my question. 181 00:20:54,000 --> 00:20:56,380 Him? 182 00:20:56,380 --> 00:20:59,800 He gives me the peace of mind. 183 00:20:59,800 --> 00:21:05,400 To a certain extent, he is a heat insulator. 184 00:21:06,400 --> 00:21:09,000 Tell me the truth. 185 00:21:10,050 --> 00:21:11,840 Him. . . . 186 00:21:12,800 --> 00:21:15,500 He's really nice. 187 00:21:15,500 --> 00:21:20,500 He does as he says. He treats me as the center of his world. 188 00:21:26,950 --> 00:21:30,980 Do you remember that commercial you asked me to voice? 189 00:21:31,800 --> 00:21:36,900 It's about the loneliest whale in the world. 190 00:21:38,000 --> 00:21:40,800 Oh . . . . 191 00:21:49,200 --> 00:21:52,000 it sounds eerie. 192 00:21:52,000 --> 00:21:54,800 It also sounds like a tuba. 193 00:21:56,400 --> 00:21:59,200 The owner of this sound is a lonely whale. 194 00:22:17,800 --> 00:22:20,800 i> 195 00:22:20,800 --> 00:22:23,100 Because it believes that 196 00:22:23,100 --> 00:22:27,400 in this ocean, there is still another 197 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 Why are you home late? 198 00:22:34,600 --> 00:22:36,700 Why are you home late? 199 00:22:41,550 --> 00:22:44,110 Why so late? 200 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 Can you not be rash? 201 00:22:48,600 --> 00:22:51,600 The day when the commercial was completed, 202 00:22:51,600 --> 00:22:54,400 your brother-in-law called me for the first time. 203 00:22:54,400 --> 00:22:57,800 He really gave me a call, not a text message. 204 00:22:57,800 --> 00:23:01,700 I couldn't understand anything he said over the phone. 205 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 And then, I cried. 206 00:23:05,200 --> 00:23:10,000 After I cried, I decided to marry him, 207 00:23:10,000 --> 00:23:13,800 because I want to understand what he is saying. 208 00:23:13,800 --> 00:23:17,700 Because I couldn't bear to and I didn't want 209 00:23:23,800 --> 00:23:26,200 How are you feeling? 210 00:23:26,200 --> 00:23:28,100 I'm fine. 211 00:23:29,380 --> 00:23:31,780 How could you be so careless? 212 00:23:31,800 --> 00:23:34,600 Why were you not careful? 213 00:23:34,600 --> 00:23:38,400 What would I do if you're in an accident? 214 00:23:38,400 --> 00:23:40,800 I'm alright now. 215 00:23:42,600 --> 00:23:46,200 You're not allowed to ride a motorbike anymore. 216 00:24:01,110 --> 00:24:04,000 What happened to my brother-in-law? 217 00:24:04,000 --> 00:24:08,200 He was in an incident while he was delivering goods. His hearing aids were out of battery. 218 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 He couldn't hear the sounds of the truck moving in reverse. 219 00:24:10,600 --> 00:24:16,000 Good thing the stranger on the street stopped the driver, then the truck stopped. 220 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 Oh God. 221 00:24:17,600 --> 00:24:22,200 It's nothing. . . . It's good that he's safe. 222 00:24:22,200 --> 00:24:25,500 I will bring Brother-in-law's motorbike to the auto body for inspection. 223 00:24:25,500 --> 00:24:28,300 Then, I've delivered most of the dumplings orders already. 224 00:24:28,300 --> 00:24:31,200 There's two orders left. It's late out, so I was worried I would disturb the customers. 225 00:24:31,200 --> 00:24:36,400 So, please send the customers a text message saying that we'll deliver it tomorrow morning. 226 00:24:36,400 --> 00:24:38,500 I wrote it all down on the order form. 227 00:24:38,500 --> 00:24:41,000 If there's anything else, feel free to contact me. 228 00:24:41,000 --> 00:24:43,280 Thank you. Thanks for your help. 229 00:24:44,800 --> 00:24:49,200 Actually. . . I suggested to Brother-in-law 230 00:24:49,200 --> 00:24:52,800 to tell Xiao Shan the truth. 231 00:24:54,410 --> 00:24:56,190 They are each other's dearest. 232 00:24:56,200 --> 00:25:00,800 I believe than Xiao Shan has the right to know what happened to her husband. 233 00:25:00,800 --> 00:25:03,000 No matter what happened, 234 00:25:03,000 --> 00:25:08,200 a couple should face it together and communicate it through, 235 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 no matter how serious the argument is. 236 00:25:10,800 --> 00:25:14,600 I believe they will come to a mutual conclusion. 237 00:25:14,600 --> 00:25:17,400 That's why it is called eternal partners. 238 00:25:18,400 --> 00:25:22,400 So, I think they should communicate it through. 239 00:25:22,400 --> 00:25:25,800 This is my suggestion; it might not be right. 240 00:25:25,800 --> 00:25:28,800 Bye. 241 00:25:35,400 --> 00:25:39,200 Luo Xiao Fei, I guarantee 242 00:25:39,200 --> 00:25:42,500 that you'll never meet a good person again. 243 00:25:47,200 --> 00:25:49,400 Sorry. I would like to confirm with you. 244 00:25:49,400 --> 00:25:54,600 You ordered 100 pieces of Chive dumplings, and 50 pieces of seafood dumplings. 245 00:25:54,600 --> 00:25:58,600 So, the total amount is $950 NTD, is that right? 246 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 Okay. . . 247 00:26:00,000 --> 00:26:05,600 Then, we'll refund you the amount to your bank account within these two days as soon as possible. We'll also send you a text to notify you. 248 00:26:05,600 --> 00:26:08,000 Yes. Thank you. 249 00:26:11,000 --> 00:26:13,200 It's because. . . 250 00:26:13,200 --> 00:26:16,900 it's because we have other plans. 251 00:26:18,400 --> 00:26:20,200 Thank you for your understanding. 252 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 Sorry. 253 00:26:21,200 --> 00:26:23,800 Thank you. . . . Okay, good-bye. 254 00:26:37,400 --> 00:26:38,800 Hello? Hi. 255 00:26:38,800 --> 00:26:41,300 This is Xiao Jin Yu (Goldfish) Dumplings. 256 00:26:41,300 --> 00:26:44,800 Sorry, I would like to confirm with you 257 00:26:44,800 --> 00:26:47,300 Don't be like this, I will get mad. 258 00:26:47,300 --> 00:26:49,000 Then go ahead. 259 00:26:50,400 --> 00:26:52,700 Respect me! 260 00:26:54,300 --> 00:26:56,400 Respect you? 261 00:26:56,400 --> 00:26:58,600 Respect you with the fact you almost couldn't make it back? 262 00:26:58,600 --> 00:27:01,700 I almost lost my husband and Juan Juan almost lost her father?! 263 00:27:02,700 --> 00:27:04,200 Sorry. 264 00:27:04,200 --> 00:27:07,600 I can't respect you in this matter. 265 00:27:17,000 --> 00:27:19,400 I will be careful next time. 266 00:27:19,400 --> 00:27:21,600 There won't be a next time. 267 00:27:22,400 --> 00:27:26,600 Our family is not be selling dumplings. We're not selling them, and will never be selling them. 268 00:27:27,400 --> 00:27:30,900 Think about this based on my perspective. 269 00:27:32,000 --> 00:27:35,600 Did you think from my perspective and consider me? 270 00:27:35,600 --> 00:27:37,000 Do you know that every time you leave, 271 00:27:37,000 --> 00:27:41,300 I feel as though my heart was left on the ground? 272 00:27:43,200 --> 00:27:46,400 I don't want to pretend anymore. 273 00:27:47,440 --> 00:27:50,810 I'm extremely scared. 274 00:27:53,200 --> 00:27:57,100 I'm very worried about you, do you know that? 275 00:28:01,400 --> 00:28:06,000 I know, but this is what I want to do all along. 276 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 You're really selfish! 277 00:28:13,000 --> 00:28:17,200 Right, I'm selfish. 278 00:28:17,200 --> 00:28:21,800 I only want to be a useful husband. 279 00:28:40,900 --> 00:28:44,800 Um.... The motorbike is fixed. 280 00:28:44,800 --> 00:28:46,800 Thank you, Xiao Lai. 281 00:28:48,120 --> 00:28:51,040 Can I ask you for another favour? 282 00:28:53,600 --> 00:28:57,500 Take that motorbike . . . and sell it. 283 00:28:59,000 --> 00:29:02,400 Xiao Shan, don't be like this, 284 00:29:05,400 --> 00:29:08,700 Xiao Shan, I understand your worries. 285 00:29:09,490 --> 00:29:11,770 Your husband understands it better than me. 286 00:29:12,750 --> 00:29:15,800 However, when difficulties occur, 287 00:29:15,800 --> 00:29:18,600 we should think of ways to solve them, 288 00:29:18,600 --> 00:29:21,300 and not avoid them, right? 289 00:29:23,150 --> 00:29:28,430 Can you make the decision after we look at the motorbike that I fixed? 290 00:29:38,310 --> 00:29:40,950 I installed this app on the smartphone. 291 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Take a look. Place your phone here. 292 00:29:43,000 --> 00:29:45,600 It can sense all surroundings. 293 00:29:45,600 --> 00:29:48,600 It can also uses the simplest animation to alert the driver. 294 00:29:48,600 --> 00:29:49,600 Look. 295 00:29:50,500 --> 00:29:54,200 It can sense that you two are beside me. 296 00:29:54,200 --> 00:29:58,000 Also, you can add sound. 297 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 See? It can also detect 298 00:30:02,400 --> 00:30:05,100 the nearest ambulance. Also... 299 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 Do you see it? It can sense the action coming from this direction. 300 00:30:15,800 --> 00:30:18,000 Also, not just in one direction. 301 00:30:19,250 --> 00:30:22,500 It can sense in all directions. Can you see that? 302 00:30:22,500 --> 00:30:24,700 So, no matter what happens during the drive, 303 00:30:24,700 --> 00:30:27,400 as long as you aim at the cellphone, you will be able to control it. 304 00:30:28,800 --> 00:30:33,100 Luo Xiao Shan, do you want to take it for a spin and test it? 305 00:30:42,800 --> 00:30:46,800 Turn off the engine! Hurry! You're late. Where were you? 306 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 Don't I need to delivery goods? 307 00:30:51,210 --> 00:30:52,670 Attention! 308 00:30:53,400 --> 00:30:57,500 Look at you. Will the customers be willing to receive the package if you're delivery it? 309 00:30:59,860 --> 00:31:03,240 Brother Zhen Chen, Sister Xiao Shan, Sister Xiao Fei. 310 00:31:04,400 --> 00:31:07,000 Greet them! What are you doing? 311 00:31:07,000 --> 00:31:10,500 Brother Zhen Chen, Sister Xiao Shan, Sister Xiao Fei. 312 00:31:12,400 --> 00:31:15,000 Xiao Fei, excuse me, the two orders from yesterday. 313 00:31:15,000 --> 00:31:16,400 Oh.... 314 00:31:18,300 --> 00:31:23,200 I'm telling you. Today's the first day of probation. Take it seriously, you hear me? 315 00:31:25,400 --> 00:31:27,000 Thanks. 316 00:31:27,000 --> 00:31:30,200 Here. 317 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 The seriousness I'm talking about 318 00:31:36,000 --> 00:31:39,600 is about driving safe. Don't do anything illegal. Do you hear me? 319 00:31:39,600 --> 00:31:43,400 - Do you hear me? - Yes. 320 00:31:50,200 --> 00:31:51,800 His name is Pi Dan. 321 00:31:51,800 --> 00:31:55,400 He's the kid that I supported when I was volunteering at the orphanage. 322 00:31:55,400 --> 00:32:00,600 When he was in year one of high school, he kept injuring others. Thus, he stayed in the orphanage for a period of time. 323 00:32:00,600 --> 00:32:03,300 He has completed his term of custody. 324 00:32:03,300 --> 00:32:05,600 He's gone back to school to study. 325 00:32:05,600 --> 00:32:09,400 However, I'm worried that his classmates aren't able to accept him, 326 00:32:09,400 --> 00:32:14,600 so I hope he can slowly find his confidence through living. 327 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 Wonder if everyone is willing to give him a chance? 328 00:32:32,000 --> 00:32:35,400 ♫ This way my past existence ♫ 329 00:32:35,400 --> 00:32:40,000 ♫ It has a meaning ♫ 330 00:32:40,330 --> 00:32:44,710 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 331 00:32:44,710 --> 00:32:50,350 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 332 00:33:00,770 --> 00:33:02,590 It's mine. 333 00:33:13,440 --> 00:33:15,390 There is no text at all? 334 00:33:20,920 --> 00:33:23,950 She regarded your concern as nothing. 335 00:33:24,890 --> 00:33:29,040 Don't feel like... I'm heartbroken. 336 00:33:30,190 --> 00:33:32,950 - It's better to just give up. - Give it up. 337 00:33:32,950 --> 00:33:36,670 Unless you want to love till you die a horrible death. 338 00:33:37,470 --> 00:33:39,700 Why would I fall in love with a . . . 339 00:33:41,360 --> 00:33:43,030 It's here . . . . 340 00:33:43,030 --> 00:33:44,940 It's his first love. Take a look now. 341 00:33:44,940 --> 00:33:47,550 - His first love. - Read it now. 342 00:33:47,550 --> 00:33:48,950 So how? 343 00:33:50,370 --> 00:33:51,670 Why aren't you reading it? 344 00:33:51,670 --> 00:33:53,830 If your heart stops, we will take you to the infirmary. 345 00:33:53,830 --> 00:33:57,330 We help you with CPR . CPR . . . . 346 00:33:57,330 --> 00:34:00,360 - My heart... - It hurts. 347 00:34:00,360 --> 00:34:02,500 - What's wrong with you? - Save me. 348 00:34:03,220 --> 00:34:05,170 3, 4, 5. Breathe... 349 00:34:05,170 --> 00:34:06,930 Shampoo, I'm coming. 350 00:34:09,440 --> 00:34:12,190 Can I ask the handsome and nice Senior Qinghui 351 00:34:12,190 --> 00:34:15,660 to help the pitiful Shampoo with a favour? 352 00:34:29,110 --> 00:34:32,280 I thought that Creative Filmography would be easy to pass. 353 00:34:32,280 --> 00:34:35,290 I didn't think the new professor would be very strict. 354 00:34:35,290 --> 00:34:38,610 He only gave me 35% on the last assignment. 355 00:34:39,800 --> 00:34:42,210 If you want to pass this term, 356 00:34:42,210 --> 00:34:45,610 you need at least 85%. 357 00:34:46,190 --> 00:34:49,640 So that's why I came to you for help. 358 00:34:52,470 --> 00:34:55,530 That's okay. We'll work hard and give it a try. 359 00:34:55,530 --> 00:34:57,340 It's okay. 360 00:34:57,340 --> 00:35:03,250 Then, first I'll set it to two seconds a frame. We'll film for five minutes and then take a look at the results. 361 00:35:45,180 --> 00:35:48,930 ♫ One person, ♫ 362 00:35:48,930 --> 00:35:55,590 ♫has how much fate for one to sacrifice ♫ 363 00:35:55,590 --> 00:36:01,710 ♫ to exchange for a chance to stay by your side." ♫ 364 00:36:01,710 --> 00:36:05,230 ♫ for just one gaze ♫ 365 00:36:05,230 --> 00:36:08,920 ♫ I can't ♫ 366 00:36:08,920 --> 00:36:15,180 ♫ give up the possibility to find happiness for you. ♫ 367 00:36:15,180 --> 00:36:21,420 ♫ Even if I'm not the one who's hugging you, ♫ 368 00:36:21,420 --> 00:36:25,980 ♫ and I wouldn't find it painful. ♫ 369 00:36:25,980 --> 00:36:32,320 ♫ Being harsh to myself, in order for you to live a perfect life. ♫ 370 00:36:32,320 --> 00:36:38,290 ♫ Don't worry. I will put my everything into it. ♫ 371 00:36:39,220 --> 00:36:45,570 ♫ You don't need to know who will be sad ♫ 372 00:36:45,570 --> 00:36:52,290 ♫ Also, you don't need to know who is thinking of you now ♫ 373 00:36:52,290 --> 00:36:55,660 ♫ You just need to know this and not stop, ♫ 374 00:36:55,660 --> 00:36:59,470 ♫ I'm just a passer-by, not a solution. ♫ 375 00:36:59,470 --> 00:37:04,970 ♫ He, is the best destination. ♫ 376 00:37:05,880 --> 00:37:12,160 ♫ You don't need to know my sincere heart ♫ 377 00:37:12,160 --> 00:37:19,000 ♫ You don't need to know I will miss you, too ♫ 378 00:37:19,000 --> 00:37:26,020 ♫ I forward my blessings to you ♫ ♫ Dry every tear ♫ 379 00:37:26,020 --> 00:37:34,460 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 380 00:37:34,460 --> 00:37:36,140 Um . . . 381 00:37:38,160 --> 00:37:45,260 I was saying . . . You look like you're in a better mood now. 382 00:37:46,330 --> 00:37:50,190 Did I look like I wasn't in a good mood? 383 00:37:50,190 --> 00:37:52,870 No . . . I am saying . . . 384 00:37:53,880 --> 00:37:59,720 you might be influenced by those comments. 385 00:37:59,720 --> 00:38:03,380 You're talking about the rumours on BBS? 386 00:38:04,100 --> 00:38:07,450 Yes . . . No . . . Rumours? 387 00:38:12,100 --> 00:38:16,010 Actually, I like it that they created a story for me. 388 00:38:16,620 --> 00:38:21,060 A mafia's rich daughter; it sounds very romantic. 389 00:38:22,390 --> 00:38:26,580 So . . . it wasn't 390 00:38:26,580 --> 00:38:30,880 your Dad who hitted and broke Zhang Wei Jie's leg? 391 00:38:32,500 --> 00:38:34,680 I also like that part too. 392 00:38:34,680 --> 00:38:39,000 It's a bit like Romeo and Juliet. 393 00:38:39,000 --> 00:38:41,100 If I can experience an 394 00:38:41,100 --> 00:38:44,460 extravagant romance, that would be nice. 395 00:38:45,970 --> 00:38:51,790 But . . . the person that was with you in the counselor's room was . . . 396 00:38:51,790 --> 00:38:55,250 That was my dad. That day when my dad dropped me off at school, 397 00:38:55,250 --> 00:39:00,020 he accidentally crashed into a student's bike. The student was actually alright, 398 00:39:00,020 --> 00:39:02,120 but Daddy was sorry. 399 00:39:09,860 --> 00:39:13,290 So, it really was just an internet rumour? 400 00:39:13,290 --> 00:39:15,290 Or what else? 401 00:39:15,290 --> 00:39:18,530 Then, why don't you clear things up? 402 00:39:18,530 --> 00:39:23,590 Because . . . I want to see what my romantic story 403 00:39:23,590 --> 00:39:26,080 would turn out like in the end. 404 00:39:28,740 --> 00:39:32,080 So, you're not in a bad mood? 405 00:39:34,250 --> 00:39:36,300 Then, I feel much better. 406 00:39:45,440 --> 00:39:47,690 It's probably have been more than give minutes. 407 00:39:52,260 --> 00:39:56,580 Do you want to come with me to Taipei? 408 00:39:57,080 --> 00:39:57,970 Let's fly high! 409 00:39:57,970 --> 00:40:00,520 Then, what will happen to me? 410 00:40:00,520 --> 00:40:02,380 Let me play with her for a bit longer. 411 00:40:03,810 --> 00:40:07,400 Juan Juan, here we are. 412 00:40:07,400 --> 00:40:10,910 Your brother-in-law helped you pack some dumplings. 413 00:40:11,930 --> 00:40:16,360 If you're hungry too lazy to leave the house, don't just stuff your stomach with anything. 414 00:40:16,360 --> 00:40:19,040 While you're at it, pack some things that smell like Juan Juan for me. 415 00:40:19,040 --> 00:40:24,410 Sure. I can give you all those disposable diapers. 416 00:40:24,410 --> 00:40:27,670 You really suit the character of Cinderella's step sisters. 417 00:40:27,670 --> 00:40:30,840 If there's a role like that, I will definitely come to you. 418 00:40:30,840 --> 00:40:36,150 Sure! Let's see if you will have the budget to hire me. 419 00:40:40,940 --> 00:40:41,930 What? 420 00:40:41,930 --> 00:40:43,760 Smartphone. 421 00:40:44,790 --> 00:40:47,680 It's about time that you return it . . . . 422 00:40:49,290 --> 00:40:54,090 Can't believe that you carry it with you all the time? Worried that I might steal it? - Of course! 423 00:40:56,650 --> 00:40:58,180 Love yourself more. 424 00:40:58,180 --> 00:41:02,840 You definitely can't... - I can't call him and answer his calls. 425 00:41:02,840 --> 00:41:06,180 I can't text him too and I also can't read... 426 00:41:08,990 --> 00:41:10,080 You are not allowed to look at this. 427 00:41:10,080 --> 00:41:14,240 I blocked him already! This isn't him. 428 00:41:16,730 --> 00:41:20,010 An Qinghui? Who's that? 429 00:41:20,010 --> 00:41:22,020 It's a little kid. 430 00:41:23,530 --> 00:41:25,330 Are you alright? 431 00:41:25,330 --> 00:41:28,590 Do you want to eat fried chicken? 432 00:41:28,590 --> 00:41:30,960 Where in the world are you? 433 00:41:30,960 --> 00:41:35,110 Why aren't you looking at your phone? Did you block me? 434 00:41:35,110 --> 00:41:39,290 Are you still on this earth? 435 00:41:39,290 --> 00:41:42,490 He cares quite a bit about you. 436 00:41:42,490 --> 00:41:44,110 It's pretty touching, right? 437 00:41:44,110 --> 00:41:48,450 Touching? Tell me. Who is he? 438 00:41:49,040 --> 00:41:51,060 Don't start shooting at any trace you see alright? 439 00:41:51,060 --> 00:41:53,480 He's only 20 years old. 440 00:41:53,480 --> 00:41:56,480 What's the mere 20 years old? 441 00:41:58,030 --> 00:42:03,000 It's too bad that I only love men who are old and talented. 442 00:42:08,250 --> 00:42:09,590 Hey, don't be like that. 443 00:42:09,590 --> 00:42:12,390 Fine. I know you have a poor heart. 444 00:42:13,250 --> 00:42:15,030 Knock knock . . . . 445 00:42:17,540 --> 00:42:18,960 Hi. 446 00:42:19,770 --> 00:42:23,730 I was worried that you'd miss home. So, I bought some famous souvenirs for you to bring back to Taipei. 447 00:42:27,150 --> 00:42:29,090 Thank you. 448 00:42:30,700 --> 00:42:38,940 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 449 00:42:39,770 --> 00:42:44,130 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 450 00:42:44,130 --> 00:42:49,840 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 451 00:42:50,330 --> 00:42:52,300 You packed up everything? 452 00:42:55,680 --> 00:42:57,780 Thank you. 453 00:42:57,780 --> 00:43:00,910 These are dried duck and custard. I'm putting these in the freezer box. 454 00:43:00,910 --> 00:43:04,030 This has mung bean dessert, and Sanxing Scallion pancakes. 455 00:43:04,030 --> 00:43:06,900 There are also fried meat snacks and small steamed meat dumplings. 456 00:43:06,900 --> 00:43:10,010 There are also roast duck and sushi. You must finish eating these today. 457 00:43:10,010 --> 00:43:12,090 Heat it up when you get back and it'll be your dinner. 458 00:43:12,090 --> 00:43:16,040 God. This much . . . 459 00:43:18,300 --> 00:43:20,480 even if there is a crazy huge traffic 460 00:43:20,480 --> 00:43:25,010 I won't worry about being hungry. I can eat while I drive. 461 00:43:25,010 --> 00:43:28,370 Eat while driving? That's too dangerous. 462 00:43:28,370 --> 00:43:31,740 No it won't. I'm pretty good at driving. 463 00:43:31,740 --> 00:43:34,660 No . . . . Did you know that a lot of car accidents 464 00:43:34,660 --> 00:43:38,560 happened when drivers think they are good at driving? 465 00:43:39,760 --> 00:43:42,320 Then, I'll eat it once I get to Taipei. 466 00:43:44,390 --> 00:43:47,480 - I . . . I'm leaving. - Take good care of yourself. 467 00:43:47,480 --> 00:43:51,040 What happens if there is traffic and you're hungry? 468 00:44:03,620 --> 00:44:06,090 First, start with Xiao Long Bao. 469 00:44:06,090 --> 00:44:08,990 Or else, it'll go cold; the texture wouldn't be great. 470 00:44:08,990 --> 00:44:10,240 Okay. 471 00:44:10,240 --> 00:44:12,060 You can have it with Mung Bean with Milk. 472 00:44:12,060 --> 00:44:14,130 Thank you. 473 00:44:14,130 --> 00:44:15,880 There is also fried meat snacks. 474 00:44:17,720 --> 00:44:21,540 I personally feel that the duck meat and sushi tastes equally good when they are cold. 475 00:44:21,540 --> 00:44:25,730 But the duck skin is a bit oily, don't know if you like it or not. 476 00:44:26,580 --> 00:44:28,680 It smells amazing. 477 00:44:29,820 --> 00:44:33,660 I'm actually kind of hungry right now. 478 00:44:39,620 --> 00:44:41,240 Is it good? 479 00:44:42,200 --> 00:44:43,690 Yes. 480 00:44:43,690 --> 00:44:45,770 I really think this is the best way! 481 00:44:45,770 --> 00:44:50,330 It will probably take me an hour with my client. One blink of an eye and I will be back home. 482 00:44:51,180 --> 00:44:52,880 I'm troubling you too much. 483 00:44:52,880 --> 00:44:55,630 Oh no! No trouble at all. 484 00:44:55,630 --> 00:45:01,340 In the future, if you are not free, I can always bring back the specialties from my hometown. 485 00:45:04,100 --> 00:45:06,000 Thank you. 486 00:45:09,230 --> 00:45:12,930 It looks like the one with 1 second has better results. 487 00:45:14,140 --> 00:45:15,820 Sorry. 488 00:45:16,690 --> 00:45:18,210 It's nothing. 489 00:45:21,350 --> 00:45:23,920 The result with 1 second? 490 00:45:23,920 --> 00:45:26,010 Okay. 491 00:45:34,570 --> 00:45:37,880 Yangtze River No 7, please take note. We are close by. 492 00:45:37,880 --> 00:45:41,430 If anyone in black goes near you and also others... 493 00:45:59,580 --> 00:46:02,580 It looks pretty good. 494 00:46:05,900 --> 00:46:08,390 Then is that enough for filming? 495 00:46:09,440 --> 00:46:13,460 But, I don't know what it'll look like after putting it all together. 496 00:46:17,680 --> 00:46:21,400 How about I'll go home and cut a sample for you to see? 497 00:46:21,400 --> 00:46:23,720 Senior, you're too nice! 498 00:46:23,720 --> 00:46:27,400 If it wasn't for you, I'll be in trouble. 499 00:46:27,970 --> 00:46:30,640 No . . . I'm happy that I can help. 500 00:46:30,640 --> 00:46:34,360 - Then . . . I'll treat you to dinner today. - Okay. 501 00:46:34,360 --> 00:46:37,170 We can go to the one near school. . . . 502 00:46:37,170 --> 00:46:39,890 Hold on . . . 503 00:46:39,890 --> 00:46:41,580 Hello? 504 00:46:42,460 --> 00:46:44,130 Okay. 505 00:46:46,110 --> 00:46:48,040 Where are you? 506 00:46:48,980 --> 00:46:52,080 Okay. I'll head over. 507 00:46:52,670 --> 00:46:54,340 Bye. 508 00:46:56,280 --> 00:47:00,640 What do I do? My dad is coming over to pick me up. 509 00:47:03,270 --> 00:47:06,520 Thats okay. We can have a meal together next time. 510 00:47:06,520 --> 00:47:10,720 Then . . . .I'll treat you to dinner after I pass (the course). 511 00:47:10,720 --> 00:47:15,550 Okay . . . Where is your dad? I can help you carry it over. 512 00:47:15,550 --> 00:47:18,440 You're not afraid that my dad will break your leg? 513 00:47:20,620 --> 00:47:23,440 Well, since Senior Nigulu is in the area, 514 00:47:23,440 --> 00:47:26,450 he can protect you, CJ7. 515 00:47:31,220 --> 00:47:35,350 They are pretty bored.... Don't take that to heart. 516 00:47:47,050 --> 00:47:49,740 I only found out after hearing from a friend, 517 00:47:49,740 --> 00:47:52,340 that Zhang Wei Jie's leg is broken. 518 00:47:52,860 --> 00:47:57,310 How come you heard it from a friend? Isn't he your boyfriend? 519 00:47:57,310 --> 00:47:58,990 Huh? 520 00:47:58,990 --> 00:48:03,310 Didn't Zhang Wei Jie confess his love for you in front of the entire school? 521 00:48:03,310 --> 00:48:05,750 You're talking about that day? 522 00:48:05,750 --> 00:48:08,110 I was shy that day. 523 00:48:09,100 --> 00:48:13,240 He's really brave. No wonder he's "the" god. 524 00:48:13,240 --> 00:48:16,650 You two are what people call . . . 525 00:48:18,560 --> 00:48:21,100 in other words, you two suit each other. 526 00:48:21,100 --> 00:48:25,840 Really. . . . Do you think so too? 527 00:48:25,840 --> 00:48:28,630 Everyone thinks so. 528 00:48:29,170 --> 00:48:32,590 So . . . you think 529 00:48:32,590 --> 00:48:35,810 I should accept Zhang Wei Jie's confession? 530 00:48:35,810 --> 00:48:40,760 Huh? You . . . haven't accepted it yet? 531 00:48:42,510 --> 00:48:44,330 I . . . 532 00:48:46,630 --> 00:48:48,240 Sorry. 533 00:48:48,240 --> 00:48:51,180 - Sorry. Are you hurt? - What a coincident! 534 00:48:54,910 --> 00:48:57,670 You're the girl with the pony tail, right? 535 00:49:01,500 --> 00:49:03,790 Is she, An Qinghui? 536 00:49:08,860 --> 00:49:12,840 You're . . . Senior's little auntie? 537 00:49:12,840 --> 00:49:14,890 Have we met? 538 00:49:15,440 --> 00:49:20,630 It was that day when you were a bit drunk . . . . 539 00:49:23,090 --> 00:49:26,150 It seems like everyone know each other. Hello everyone, I'm Lai Jianguo. 540 00:49:26,150 --> 00:49:29,930 I'm your little auntie's friend. 541 00:49:34,410 --> 00:49:40,030 So the reason why you didn't go home everyday, you ignored my messages, causing me to worry to death is because you're dating? 542 00:49:44,270 --> 00:49:47,470 How come I became your little aunt? 543 00:49:47,470 --> 00:49:51,250 Women. . . the weather doesn't change as fast as your minds . . . . 544 00:49:51,250 --> 00:49:53,730 Worried that pony tail would misunderstand? 545 00:49:53,730 --> 00:49:57,950 Is it a misunderstanding? The truth is right before us. 546 00:49:59,740 --> 00:50:02,300 What's wrong with you? Are you unhappy? 547 00:50:02,300 --> 00:50:04,870 I'm happy to death. 548 00:50:07,460 --> 00:50:10,560 Are you mad that I didn't reply to your messages? 549 00:50:10,560 --> 00:50:11,840 So . . . . 550 00:50:11,840 --> 00:50:15,550 My phone was confiscated by my sister. She just returned it to me. 551 00:50:15,550 --> 00:50:17,850 I am very safe. 552 00:50:17,850 --> 00:50:20,490 It's only four words. Would you die if you replied back? 553 00:50:20,490 --> 00:50:24,080 And then when I wanted to return your messages, she came and nagged. 554 00:50:24,080 --> 00:50:25,550 Better be like you said . . . . 555 00:50:25,550 --> 00:50:28,140 Later, my friend said that he would take me back to Taipei. 556 00:50:28,140 --> 00:50:30,790 I can't be self-centered and just focus on my phone, right? 557 00:50:30,790 --> 00:50:33,770 You're just focused on your date with that man. 558 00:50:33,770 --> 00:50:36,660 In the end, I ran into you once I got back to Taipei. 559 00:50:38,500 --> 00:50:40,710 There's a bunch of famous snacks from Yilan. Do you want some? 560 00:50:40,710 --> 00:50:44,980 Friend . . . . Your mind is all about your new boyfriend. 561 00:50:44,980 --> 00:50:48,650 I know . . . It's feels bad when people don't reply back to read messages. 562 00:50:48,650 --> 00:50:50,930 However, you need to analyze the situation. 563 00:50:50,930 --> 00:50:55,190 What's the benefit to not replying to your messages? There is none. 564 00:50:55,190 --> 00:50:57,170 Plus, you're not my ex-boyfriend. 565 00:50:57,170 --> 00:51:00,290 There is no need for me to ignore you, right? 566 00:51:00,290 --> 00:51:03,600 She's not even apologizing to me 567 00:51:03,600 --> 00:51:06,640 Can you please say everything that's on your mind right now?! 568 00:51:09,770 --> 00:51:12,570 People must communicate in order to interact. 569 00:51:12,570 --> 00:51:16,660 What is communication? Communication is when things must be clearly said. 570 00:51:16,660 --> 00:51:22,010 It doesn't matter if it's arguing or scolding. That way, we can understand each other. 571 00:51:22,010 --> 00:51:25,060 In 300 meters, turn left. 572 00:51:25,060 --> 00:51:27,010 What did it say? 573 00:51:28,540 --> 00:51:31,830 In 300 meters, please turn left. 574 00:51:33,060 --> 00:51:36,880 Hurry up. . . Tell me what you're mad at. 575 00:51:36,880 --> 00:51:39,840 Tell me what you are unhappy with. 576 00:51:39,840 --> 00:51:42,650 Sister will guarantee that I won't be mad. 577 00:51:48,920 --> 00:51:51,440 I'm mad at myself. 578 00:51:53,550 --> 00:51:55,460 Why? 579 00:51:55,460 --> 00:51:57,630 Why do you care? 580 00:51:57,630 --> 00:51:59,390 What does that mean? 581 00:52:00,160 --> 00:52:05,810 I thought because your ex-boyfriend is getting married, you still couldn't get over it. 582 00:52:07,050 --> 00:52:10,990 I was worried for no reason and considered all the possibilities. 583 00:52:17,700 --> 00:52:22,240 That's right! I'm an idiot who's bored and can't figure out the current situation. 584 00:52:22,240 --> 00:52:27,200 You are beautiful and talented. When your ex-boyfriend left, of course, you would have a spare tire soon. 585 00:52:27,200 --> 00:52:31,780 Even more so, you are an expert in love. Once you have been hurt, of course, you will get stronger. 586 00:52:31,780 --> 00:52:35,180 When you remember that guy, of course, you would shed a tear or two. 587 00:52:35,180 --> 00:52:39,280 You can treat men like toys. It's nothing new for you. 588 00:52:39,280 --> 00:52:42,280 But you shouldn't have made the transition that smoothly too. 589 00:52:42,280 --> 00:52:47,120 Don't people say that once a love has ended, it's definitely not only the problem of one person. 590 00:52:47,120 --> 00:52:51,740 Hence, shouldn't one spend some time to reflect? 591 00:52:51,740 --> 00:52:54,280 At least . . . . 592 00:52:54,280 --> 00:52:57,000 you need to commemorate your last love relationship, 593 00:52:57,000 --> 00:53:00,840 and then play with the next man. 594 00:53:00,840 --> 00:53:04,860 I understand now. There is always a reason. 595 00:53:04,860 --> 00:53:07,280 No wonder that man would go and marry the other woman. 596 00:53:07,280 --> 00:53:12,050 Who would want to marry a woman who switches her boyfriend like she's switching her clothes. . . . 597 00:53:15,100 --> 00:53:23,000 ♫ This way my past existence ♫ ♫ It has a meaning ♫ 598 00:53:23,340 --> 00:53:27,460 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 599 00:53:27,460 --> 00:53:33,400 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 600 00:53:33,870 --> 00:53:36,520 I understand now. There's a reason for everything. 601 00:53:36,520 --> 00:53:40,200 No wonder. No wonder he would go marry someone else. 602 00:53:40,200 --> 00:53:45,060 Who would want to marry a woman who switches boyfriends like she is changing clothes . . . . 603 00:53:59,160 --> 00:54:00,530 Get off. 604 00:54:02,780 --> 00:54:05,060 -Didn't you say you'd drive me - Get off. 605 00:54:07,910 --> 00:54:09,150 You're angry? 606 00:54:09,150 --> 00:54:10,830 Do you think you really understand me? 607 00:54:10,830 --> 00:54:12,400 Do you think you know about love? 608 00:54:12,400 --> 00:54:14,770 What gives you the right to criticize me and my love relationships? 609 00:54:15,770 --> 00:54:17,160 You're the one who said you wouldn't be mad . . . . 610 00:54:17,160 --> 00:54:20,470 I'm not angry. I'm ending our relationship. 611 00:54:20,470 --> 00:54:22,410 Get off! 612 00:54:22,410 --> 00:54:26,720 You're the one who said to communicate. You're the one who said to say what's on my mind. 613 00:54:26,720 --> 00:54:30,840 You said you'll drive me home, but you ditched. Said you won't be mad, but you are. 614 00:54:30,840 --> 00:54:34,310 You flipped just like flipping the book. You don't keep your words at all. 615 00:54:34,310 --> 00:54:36,730 Get off this instant! 616 00:54:41,470 --> 00:54:45,040 I'll get off. . . Who's scared . . . . 617 00:55:06,360 --> 00:55:09,710 Already off the planned route. Recalculating the route. 618 00:55:09,710 --> 00:55:13,230 In 100 meters, turn right. 619 00:55:13,230 --> 00:55:16,450 Already off the planned route. Recalculating the route. 620 00:55:16,450 --> 00:55:18,970 In 300 meters, make a u-turn. 621 00:55:18,970 --> 00:55:23,250 What gives you the right to make me make a u-turn?! Once I make a decision, I will not turn back! 622 00:55:23,250 --> 00:55:27,490 In 200 meters, make a u-turn. 623 00:55:27,490 --> 00:55:32,450 I can do whatever I want. I can change boyfriends like changing my clothes. So what? How does it concern you? 624 00:55:33,600 --> 00:55:37,430 In 100 meters, make a u-turn. 625 00:55:37,430 --> 00:55:40,330 Won't turn . . . . I won't turn back. 626 00:55:40,330 --> 00:55:43,420 Already off the planned route. Recalculating the route. 627 00:55:43,420 --> 00:55:45,150 Shut up. 628 00:56:05,440 --> 00:56:08,150 My yoyo card only has $5 NTD left. 629 00:56:09,010 --> 00:56:11,290 If my mom doesn't lend me money, 630 00:56:11,290 --> 00:56:13,650 I won't be able to come tomorrow. 631 00:56:14,800 --> 00:56:18,800 If you see these notes, please let me know that you're safe. 632 00:56:19,450 --> 00:56:23,770 I'll head back first, or else it'll be really late if I miss the last bus. 633 00:56:24,730 --> 00:56:28,410 P.S. He's not your last bus. 634 00:56:28,410 --> 00:56:33,070 If he doesn't realize anything, he's really a major idiot. 635 00:56:36,820 --> 00:56:38,850 I don't know which actor said this, 636 00:56:38,850 --> 00:56:43,920 As long as there's someone in the audience, you must continue perform your best. 637 00:56:43,960 --> 00:56:46,500 I just want to tell you, 638 00:56:46,500 --> 00:56:50,450 that no matter what happens, I will be sitting in the audience. 639 00:57:06,380 --> 00:57:09,320 He can't even differentiate "sit" from "do". 640 00:57:09,320 --> 00:57:12,020 What is the Chinese language teacher teaching? 641 00:57:35,900 --> 00:57:38,380 Are you out of money on your yoyo . . . 642 00:57:48,860 --> 00:57:51,980 Did your mom lend you . . . 643 00:57:53,340 --> 00:57:55,820 I'm home now. Wasn't that fast? 644 00:57:57,960 --> 00:57:59,840 Just then, I still had a question to ask you. 645 00:57:59,840 --> 00:58:03,580 But, because we ran into your friend, I wasn't able to ask you. 646 00:58:03,580 --> 00:58:05,800 It is . . . 647 00:58:08,810 --> 00:58:10,830 Miss Xiao Fei 648 00:58:10,830 --> 00:58:16,760 Are you willing to date me under the consideration of marriage? 649 00:58:17,510 --> 00:58:19,120 Thank you! 650 00:58:44,590 --> 00:58:46,890 Mom! What are you doing? 651 00:58:48,560 --> 00:58:51,200 Come out first! I need to poo. 652 00:58:52,770 --> 00:58:55,730 Hurry up, I can't hold it anymore. 653 00:58:59,270 --> 00:59:00,770 What's up? 654 00:59:00,770 --> 00:59:03,920 Take these and give them to you dubious friends. 655 00:59:04,950 --> 00:59:08,030 What dubious friends? 656 00:59:12,790 --> 00:59:16,180 I'm not dubious with anyone. I'm a virgin from head to toe. 657 00:59:16,180 --> 00:59:19,320 I didn't even touch a girl's hand. 658 00:59:28,760 --> 00:59:31,060 That one doesn't count. . . . 659 00:59:31,060 --> 00:59:34,860 Who gifts people menstrual pads? Use them yourself! 660 00:59:43,020 --> 00:59:51,920 ♫ This way my past existence ♫ ♫ It has a meaning ♫ 661 00:59:52,090 --> 00:59:56,230 ♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫ 662 00:59:56,230 --> 01:00:02,900 ♫ I realize my wish has been answered ♫ 663 01:00:05,810 --> 01:00:10,400 I remember the girl from my class, Chou Mei Mei. She had a ballet dress. 664 01:00:10,400 --> 01:00:13,560 That kind that was puffy. 665 01:00:13,560 --> 01:00:16,700 It had layers of white tulle. 666 01:00:16,700 --> 01:00:19,460 Every time I see her in it, I get super jealous. 667 01:00:20,100 --> 01:00:23,300 There's nothing I can do. Our family was poor. 668 01:00:23,300 --> 01:00:26,030 I wanted to learn ballet. 669 01:00:26,030 --> 01:00:28,390 I can only learn it in my dreams. 670 01:00:29,580 --> 01:00:33,190 Once I started middle school, I started wearing alterations of my mom's old clothes. 671 01:00:33,190 --> 01:00:36,510 Then I watched my older brother and younger brother 672 01:00:36,510 --> 01:00:39,450 wear new clothes to school. 673 01:00:40,760 --> 01:00:42,890 I really wanted to ask my mom. 674 01:00:42,890 --> 01:00:46,760 Am I your blood-related daughter, or was I adopted? 675 01:00:46,760 --> 01:00:50,850 There was this one time, I took all the money I saved up from a part-time job, 676 01:00:50,850 --> 01:00:54,940 to buy a denim dress that I wanted for a long time. 677 01:00:54,940 --> 01:00:57,630 It had white buttons. 678 01:00:58,140 --> 01:01:00,400 My mother found out. 679 01:01:00,400 --> 01:01:04,960 Not only did she not let me buy it. She forced to me pay for my older brother's graduation trip. 680 01:01:04,960 --> 01:01:07,500 I was mad! 681 01:01:08,930 --> 01:01:11,260 I hated them to death! 682 01:01:11,260 --> 01:01:13,680 I told myself 683 01:01:13,680 --> 01:01:16,660 that one day I will leave this family. 684 01:01:16,660 --> 01:01:20,340 When she gets old, I will not take care of her. 685 01:01:23,590 --> 01:01:25,650 How is that possible? 686 01:01:28,720 --> 01:01:33,110 After my mom went into shock, I'm the only one who took care of her. 687 01:01:33,110 --> 01:01:38,240 I fed her, bathed her and flipped her over in bed. 688 01:01:38,240 --> 01:01:41,080 I took care of her excretion. 689 01:01:41,080 --> 01:01:43,460 All done by myself. 690 01:01:45,000 --> 01:01:48,350 In the end, I paid for a monk to pray for her. 691 01:01:48,350 --> 01:01:53,370 I prayed to Buddha, saying "Buddha, 692 01:01:53,370 --> 01:01:58,140 I am willing to forgive my mom for all those bad things she did to me." 693 01:01:59,110 --> 01:02:02,930 You must remember to take her to the Western Paradise. 694 01:02:08,960 --> 01:02:12,450 My mom passed away after my highschool period and I worked while I studied. 695 01:02:13,180 --> 01:02:16,140 I paid for my younger brother's education. 696 01:02:16,140 --> 01:02:20,070 One birthday, I was mad! 697 01:02:20,070 --> 01:02:22,930 I bought an extremely expensive but pretty maxi dress. 698 01:02:22,930 --> 01:02:25,400 I still remember 699 01:02:25,400 --> 01:02:27,920 what that maxi dress looks like. 700 01:02:33,020 --> 01:02:36,650 It was white in color. 701 01:02:36,650 --> 01:02:39,060 When you put it on and spin, 702 01:02:39,060 --> 01:02:41,930 the dress would fly. 703 01:02:43,750 --> 01:02:46,020 I tried it on for the whole afternoon. 704 01:02:46,020 --> 01:02:51,730 I treasured it while I took the bus home, and fell asleep in the end. 705 01:02:51,730 --> 01:02:54,740 After I got off the bus, I was nervous 706 01:02:57,710 --> 01:03:00,450 that I 707 01:03:00,450 --> 01:03:03,580 left my precious dress on the bus. 708 01:03:05,810 --> 01:03:07,840 I spent a lot of time looking for it. 709 01:03:07,840 --> 01:03:11,760 I even went to the bus station to find the dress. I searched for a long time. 710 01:03:14,700 --> 01:03:17,650 But, I couldn't find it. 711 01:03:18,270 --> 01:03:23,480 Why did I leave the world's most beautiful dress on the bus?! 712 01:03:33,180 --> 01:03:37,200 After marriage, you'd think that your husband would take good care of you. 713 01:03:37,200 --> 01:03:40,650 He would buy a lot of beautiful dresses for you. 714 01:03:41,870 --> 01:03:44,360 It turns out that I married a useless man. 715 01:03:44,360 --> 01:03:46,750 I have to do everything myself. 716 01:03:46,750 --> 01:03:51,680 I took care of him, the in-laws, the kids. 717 01:03:52,250 --> 01:03:54,800 I was busy making money and taking care of the family. 718 01:03:56,580 --> 01:03:59,890 This entire life, other than my school uniform dress, 719 01:04:01,140 --> 01:04:04,790 I've only worn pregnancy dresses. 720 01:04:07,850 --> 01:04:10,900 What's the meaning of living?! 721 01:04:12,590 --> 01:04:15,240 Why am I living? 722 01:04:15,860 --> 01:04:18,710 I had to serve three heartless men everyday. 723 01:04:18,710 --> 01:04:21,820 They wouldn't even say thank you. 724 01:04:25,820 --> 01:04:30,480 Also, I have bullied by those small potatoes in kindergarten. 725 01:04:31,310 --> 01:04:36,050 I've never dressed myself prettily, 726 01:04:37,780 --> 01:04:39,730 and now I'm old. 727 01:04:44,240 --> 01:04:46,600 All my best friends left. 728 01:04:49,290 --> 01:04:51,530 They leave whenever they want. 729 01:04:51,530 --> 01:04:53,830 They stayed with me for a good chunk of their lives. 730 01:04:53,830 --> 01:04:57,970 Now, they criticize you for being old. They don't want to spend time with you anymore. 731 01:05:00,050 --> 01:05:01,940 They all left. 732 01:05:02,930 --> 01:05:05,000 I'm not satisfied. 733 01:05:19,490 --> 01:05:22,260 You are not satisfied too, right? 734 01:05:25,900 --> 01:05:31,590 It's hard. Women should be pretty. 735 01:05:31,590 --> 01:05:35,230 They should be treasured and cared for. 736 01:05:35,730 --> 01:05:38,230 Even if one dies tomorrow, 737 01:05:38,750 --> 01:05:41,310 at least you've been a beauty for a day. 738 01:05:41,310 --> 01:05:43,160 A true beauty. 739 01:05:43,160 --> 01:05:47,840 Then, you wouldn't have wasted your life, right? 740 01:06:01,100 --> 01:06:04,240 If I don't do certain things now, 741 01:06:06,010 --> 01:06:08,500 I wouldn't have done it. 742 01:06:13,070 --> 01:06:18,210 There is something that I must do as of right now. 743 01:06:47,510 --> 01:06:51,600 It's eight o'clock. Are we having bento boxes or is Mom cooking dinner? 744 01:06:51,600 --> 01:06:54,300 How would I know? Can't you go call her? 745 01:06:54,300 --> 01:06:56,620 Did you break up? Why are you so mean? 746 01:06:56,620 --> 01:06:59,180 I called and nobody picked up. 747 01:07:22,440 --> 01:07:24,170 It's this late already. 748 01:07:25,480 --> 01:07:26,650 Your mom is really mad, right? 749 01:07:26,650 --> 01:07:28,930 Mom isn't here. 750 01:07:31,660 --> 01:07:34,830 Three bowls of Beef Soup Noodles. - Alright, please wait. 751 01:07:34,830 --> 01:07:36,080 I want bean curd and seaweed. 752 01:07:36,080 --> 01:07:37,980 Also, marinated eggs. 753 01:07:38,800 --> 01:07:41,550 Hey boss. One seaweed, 754 01:07:41,550 --> 01:07:44,280 two pieces of bean curd, one egg cut in half. 755 01:07:44,280 --> 01:07:46,110 - Okay. Please wait. - How much is that? 756 01:07:46,110 --> 01:07:48,710 The total is $285 NTD. 757 01:07:54,560 --> 01:07:56,770 You gave me $300 NTD. 758 01:07:56,770 --> 01:07:58,530 Your change is $15 NTD. Please wait. 759 01:07:58,530 --> 01:08:00,050 Thank you. 760 01:08:09,040 --> 01:08:11,010 Did your mom not say where she went? 761 01:08:11,010 --> 01:08:14,900 The call didn't go through. She didn't return the Line message I sent. 762 01:08:19,050 --> 01:08:21,250 Should we bring back a bowl of noodles for her? 763 01:08:21,250 --> 01:08:23,810 Doesn't Mom hate noodles? 764 01:08:23,810 --> 01:08:28,970 Dad, did you get a raise? Then, can I have pig'ear? 765 01:08:39,870 --> 01:08:43,940 Forget it. Your mom might've had dinner already. 766 01:08:49,630 --> 01:08:52,420 Why is there the smell of stir-fried clams? 767 01:08:52,420 --> 01:08:54,490 I smell it too. 768 01:08:55,510 --> 01:08:57,080 Are we having guests over? 769 01:08:57,080 --> 01:09:00,990 You're back in time! We're having dinner now! 770 01:09:00,990 --> 01:09:05,400 Why didn't you tell us that you're cooking dinner? We went out for noodles. 771 01:09:05,400 --> 01:09:08,080 There would be too much food for tomorrow's lunch. 772 01:09:08,860 --> 01:09:13,060 Hey... The two of you sit down and have some dinner with your mom. 773 01:09:13,060 --> 01:09:18,070 I'm too full to eat. Mom, don't put clams in my lunch for tomorrow since it'll stink. Put more of this beef. 774 01:09:18,070 --> 01:09:19,780 So you all had dinner already? 775 01:09:19,780 --> 01:09:21,540 - Yeah - Yeah 776 01:09:21,540 --> 01:09:25,210 Here.... I love stir-fried clams. 777 01:09:46,600 --> 01:09:48,910 I want a divorce. 778 01:09:48,910 --> 01:09:52,920 Look, she can't bear to go home. Teacher, you are too beautiful. 779 01:09:54,130 --> 01:09:58,070 - And so? - I don't use skin care. I'm ugly. 780 01:09:58,070 --> 01:10:01,400 It's weird. They didn't ask for my approval when we live together. 781 01:10:01,400 --> 01:10:05,130 Why are they forcing me to answer the question, who I want to live with?! 782 01:10:05,130 --> 01:10:06,610 Film a commercial? 783 01:10:06,610 --> 01:10:09,000 It's like those ads that you see on TV. 784 01:10:09,000 --> 01:10:13,380 Body figure, face; fits me just right. 785 01:10:13,380 --> 01:10:15,940 If you want to go after a woman, you should make it that fast. 786 01:10:15,940 --> 01:10:18,810 Did you know that 90% of women, 787 01:10:21,990 --> 01:10:26,590 Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki 788 01:10:27,480 --> 01:10:31,290 ♫ I prefer ♫ 789 01:10:31,290 --> 01:10:37,490 ♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫ 790 01:10:37,490 --> 01:10:43,870 ♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫ 791 01:10:43,870 --> 01:10:48,410 ♫ In the people who trapped you ♫ 792 01:10:48,410 --> 01:10:54,620 ♫ In the memories of time please remember me ♫ 793 01:10:54,620 --> 01:11:00,700 ♫ Don't hesitate to run towards him ♫ 794 01:11:03,450 --> 01:11:06,820 ♫ Don't go back. Don't go back. ♫ 795 01:11:06,820 --> 01:11:10,190 ♫ Don't stay. Don't stay. ♫ 796 01:11:10,190 --> 01:11:13,430 ♫ He is not me, I am not demanding ♫ 797 01:11:13,430 --> 01:11:16,420 ♫ To grow old with you ♫ 798 01:11:16,420 --> 01:11:22,240 ♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫ 799 01:11:23,180 --> 01:11:29,680 ♫ You don't need to know my sincere heart ♫ 800 01:11:29,680 --> 01:11:36,380 ♫ You don't need to know I will miss you, too ♫ 801 01:11:36,380 --> 01:11:40,050 ♫ I forward my blessings to you ♫ 802 01:11:40,050 --> 01:11:43,370 ♫ Dry every tear ♫ 803 01:11:43,370 --> 01:11:52,140 ♫ This way my past existence It has a meaning ♫ 65107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.