Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,860
In all that bloody red paint,
2
00:00:03,860 --> 00:00:07,370
I think I can see Sister Auntie say,
3
00:00:07,370 --> 00:00:09,420
"I really hate
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,430
the me who still loves you."
5
00:00:12,430 --> 00:00:15,700
Mature women are very dangerous animals.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,320
Especially ones who are mature, smart,
7
00:00:18,320 --> 00:00:21,690
and pretty. Those are even scarier.
8
00:00:21,690 --> 00:00:24,630
I'm really touched.
9
00:00:24,630 --> 00:00:28,040
Thank you for taking notice in my work.
10
00:00:30,830 --> 00:00:36,850
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
11
00:00:48,040 --> 00:00:52,200
♫ Perhaps, it's that someone ♫
12
00:00:52,200 --> 00:00:56,390
♫ Perhaps, it's that kiss ♫
13
00:00:56,390 --> 00:00:59,800
♫ Accompanying us in our lives ♫
14
00:00:59,800 --> 00:01:04,790
♫ To keep going and going ♫
15
00:01:04,790 --> 00:01:09,060
♫ In reality, I can be resigned to fate ♫
16
00:01:09,060 --> 00:01:13,230
♫ But in love I would not leave it to destiny ♫
17
00:01:13,230 --> 00:01:16,700
♫ Happiness will not stop for you ♫
18
00:01:16,700 --> 00:01:21,720
♫ Chase after it. Chase after it ♫
19
00:01:23,220 --> 00:01:27,170
♫ I believe you are the gentle miracle in my life ♫
20
00:01:27,170 --> 00:01:31,420
♫ Although I never expected a miracle ♫
21
00:01:31,420 --> 00:01:35,730
♫ Until I meet you and depend on you ♫
22
00:01:35,730 --> 00:01:40,130
♫ I then cry tears of joy over and over again ♫
23
00:01:40,130 --> 00:01:44,120
♫ For you, I am a gentle miracle of life ♫
24
00:01:44,120 --> 00:01:48,290
♫ And I am still learning to embrace this miracle ♫
25
00:01:48,290 --> 00:01:52,570
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫
26
00:01:52,570 --> 00:01:56,880
♫ I realize my wish has been answered ♫
27
00:01:56,880 --> 00:02:00,280
♫ has been answered ♫
28
00:02:00,280 --> 00:02:10,060
Love makes everything become right.
29
00:02:20,910 --> 00:02:23,030
It can't be that she's in an accident.
30
00:02:43,020 --> 00:02:45,420
That feels good.
31
00:02:57,290 --> 00:03:00,350
An Bohui. Don't you know how to replenish the tissue paper after you are done?
32
00:03:09,600 --> 00:03:12,020
How come there's a lot of pads?
33
00:03:17,680 --> 00:03:21,060
Mom! There's no toilet paper in the bathroom!
34
00:03:25,160 --> 00:03:27,630
Life is not just about graduating.
35
00:03:27,630 --> 00:03:30,170
Think about your future.
36
00:03:30,170 --> 00:03:33,820
If not, when you graduate, how are you going to learn a foreign language?
37
00:03:33,820 --> 00:03:37,610
It's an earnest and well advice. Let's see if you are going to listen.
38
00:03:37,610 --> 00:03:40,330
Open your textbook and flip to page 37.
39
00:03:42,470 --> 00:03:44,880
Shi Pu Jun.
40
00:03:44,880 --> 00:03:48,530
Shi Pu Jun. Read.
41
00:04:01,890 --> 00:04:04,530
Super explosive gossip.
42
00:04:04,530 --> 00:04:09,130
Zhan Wei Jie's car accident wasn't a simple car accident.
43
00:04:27,690 --> 00:04:32,290
1) As I am someone who's scared of death, this post will be deleted in an hour.
44
00:04:34,980 --> 00:04:38,280
3) You need to pick a shampoo based on brand. Don't use without caution.
45
00:04:38,280 --> 00:04:42,710
4) Went hand-in-hand to the movies. After the sweet scenes, a man in black appeared.
46
00:04:45,910 --> 00:04:50,370
I understand that this year's HBL's qualification rounds will be GG.
47
00:04:50,370 --> 00:04:53,050
It's scary to the max.
48
00:04:55,440 --> 00:04:57,950
Wake up, Otaku! This isn't an idol drama.
49
00:05:00,900 --> 00:05:02,980
This is an exaggeration. She should step in and handle it.
50
00:05:11,820 --> 00:05:13,390
The violence takes place in the car?
51
00:05:13,390 --> 00:05:15,490
If not, is he going to hit openly and let the police witness it?
52
00:05:15,490 --> 00:05:17,800
It's indeed sinister.
53
00:05:17,800 --> 00:05:22,420
That's right. Hearing this, my legs hurt. Fortunately, they are still here.
54
00:05:22,420 --> 00:05:24,470
- Isn't this good?
- What's so good?
55
00:05:24,470 --> 00:05:28,350
On the day of confession, we were late by one step in looking for Shampoo.
56
00:05:29,850 --> 00:05:32,000
If not, the one who would be lying down is An Qinghui.
57
00:05:32,000 --> 00:05:35,330
You are right. I think he should treat us to refreshments.
58
00:05:35,330 --> 00:05:37,620
An Qinghui. Regarding this,
59
00:05:37,620 --> 00:05:40,120
I think you should buy us drinks.
60
00:05:41,710 --> 00:05:46,070
Handshakers (aka Bubble Tea)
61
00:05:46,070 --> 00:05:47,680
Go and help.
62
00:05:47,680 --> 00:05:50,000
Help with what?
63
00:05:59,520 --> 00:06:01,380
Are you trying to dig a hole for us to jump into?
64
00:06:02,930 --> 00:06:04,740
I'm your buddy.
65
00:06:04,740 --> 00:06:07,460
Do you want me to lie down next to Zhang Wei Jie?
66
00:06:07,460 --> 00:06:09,830
An Qinghui, don't be like this.
67
00:06:14,060 --> 00:06:16,630
An Qinghui, what are you doing?
68
00:06:16,630 --> 00:06:17,640
No loyalty of brotherhood.
69
00:06:17,640 --> 00:06:19,850
- An Qinghui, don't.
- No loyalty of brotherhood.
70
00:06:19,850 --> 00:06:23,020
I only know about the implication and not loyalty of brotherhood.
71
00:07:11,510 --> 00:07:13,660
Thank you, Senior.
72
00:07:13,660 --> 00:07:18,050
Thank you, Senior.
73
00:07:41,810 --> 00:07:43,760
Shampoo.
74
00:07:48,100 --> 00:07:51,150
The pearls that you wanted, they are out of stock.
75
00:07:56,100 --> 00:07:57,680
Thank you.
76
00:08:03,760 --> 00:08:05,740
Dear Senior.
77
00:08:07,480 --> 00:08:09,480
This is for you.
78
00:08:11,930 --> 00:08:14,230
Let's have our bento lunch together next time.
79
00:08:17,280 --> 00:08:18,890
Thank you.
80
00:08:35,870 --> 00:08:38,980
Regardless of whose daughter you are,
81
00:08:38,980 --> 00:08:44,030
you can be the best in yourself.
82
00:08:48,550 --> 00:08:52,040
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
83
00:09:51,520 --> 00:09:55,550
Apologies, the demands for the good have been high lately.
84
00:09:55,550 --> 00:10:00,760
Your order for today can only be delivered in two weeks.
85
00:10:00,760 --> 00:10:03,060
Can you wait?
86
00:10:09,910 --> 00:10:12,030
Brother-in-law.
87
00:10:12,030 --> 00:10:14,330
Is there anything I can help you with?
88
00:10:16,020 --> 00:10:19,490
Why are't you out for a date?
89
00:10:19,490 --> 00:10:21,470
Do you want to hear the truth?
90
00:10:21,470 --> 00:10:22,900
Yes.
91
00:10:25,210 --> 00:10:27,870
It's very tiring to date.
92
00:10:28,660 --> 00:10:33,290
How is that possible? If you like him, how can it be tiring?
93
00:10:34,960 --> 00:10:38,040
I keep falling in love with the wrong man.
94
00:10:41,880 --> 00:10:47,430
Do you think I'm the right man?
95
00:10:47,430 --> 00:10:49,300
Of course.
96
00:10:54,110 --> 00:10:57,360
I'm someone who can't make Xiao Shan
97
00:10:57,360 --> 00:11:00,990
feel secure as her husband.
98
00:11:03,950 --> 00:11:05,810
However,
99
00:11:17,400 --> 00:11:21,800
"However, Love makes everything become right."
100
00:11:40,400 --> 00:11:44,500
This is the delivery for my client tonight. Could you help me to contact him?
101
00:11:44,500 --> 00:11:46,600
Oh, okay.
102
00:11:54,600 --> 00:11:58,300
What's wrong? Stop crying.
103
00:12:13,000 --> 00:12:15,300
Stop crying.
104
00:12:17,410 --> 00:12:19,810
I am thankful. . . .
105
00:12:19,810 --> 00:12:22,980
but the word he used made me feel really uncomfortable.
106
00:12:23,000 --> 00:12:25,600
He kept saying "weak, weak"
107
00:12:25,600 --> 00:12:27,400
Who's weak?
108
00:12:27,400 --> 00:12:30,800
Our dumplings are delicious. It's "strong', alright?!
109
00:12:30,800 --> 00:12:33,800
It's your inferiority complex which is acting up.
110
00:12:33,800 --> 00:12:38,000
People on the internet surely said Brother-in-law's dumplings are delicious.
111
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
The main point is that the business is getting better.
112
00:12:41,000 --> 00:12:43,400
Why are you complaining?
113
00:12:43,400 --> 00:12:45,200
It's good if it's alright.
114
00:12:45,200 --> 00:12:47,800
If the business continues to be good, it might not be a good thing.
115
00:12:47,800 --> 00:12:51,300
Look. Let's forget that I'm working overtime at home every day making dumplings.
116
00:12:51,300 --> 00:12:55,600
Look at what time it is right now. Your brother-in-law is still out delivery goods.
117
00:12:56,700 --> 00:12:59,000
You're worried about Brother-in-law?
118
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
No wonder he would say that.
119
00:13:08,200 --> 00:13:10,000
What did he say?
120
00:13:10,000 --> 00:13:12,300
Sorry. I'm late.
121
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
Sorry . . . .
122
00:13:19,200 --> 00:13:22,700
There's no need to be sorry. There's such thing as being late since you're here to offer help.
123
00:13:22,700 --> 00:13:25,600
I'll go wash my hands. I'll be right back to report and being working.
124
00:13:28,600 --> 00:13:30,400
What's going on?
125
00:13:31,800 --> 00:13:34,800
My orders have exploded.
126
00:13:34,800 --> 00:13:39,400
More so, do my dumplings look appetizing?
127
00:13:39,400 --> 00:13:41,500
If I don't find help, how will I make do?
128
00:13:42,400 --> 00:13:46,000
Did I say anything? Why are you looking guilty?
129
00:13:49,000 --> 00:13:49,800
I'm coming.
130
00:13:49,800 --> 00:13:52,700
Here, have a seat . . . .
131
00:13:55,150 --> 00:13:57,020
Keep yourselves occupied.
132
00:13:57,800 --> 00:13:59,000
Where are you going?
133
00:13:59,000 --> 00:14:02,900
Juan Juan needs to eat.
134
00:14:20,800 --> 00:14:23,200
You don't know how to make dumplings?
135
00:14:23,200 --> 00:14:26,000
I'm not familiar with dumplings.
136
00:14:26,900 --> 00:14:29,190
It's like this.
137
00:14:29,200 --> 00:14:32,600
And then add about a spoonful,
138
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
place in the middle,
139
00:14:34,400 --> 00:14:38,400
and then if you're worried that it won't stick, you can put a bit of water at the edges.
140
00:14:38,400 --> 00:14:42,400
Then, pinch it.
141
00:14:48,200 --> 00:14:50,100
Will this do?
142
00:14:54,910 --> 00:14:57,920
What's there that you can't do?
143
00:15:00,800 --> 00:15:03,000
Then you should make all of them.
144
00:15:07,000 --> 00:15:10,200
♫ This way my past existence ♫
145
00:15:10,200 --> 00:15:15,200
♫ It has a meaning ♫
146
00:15:15,200 --> 00:15:19,500
♫ A heart that has been shattered in the past it was healed without medicine ♫
147
00:15:19,500 --> 00:15:25,800
♫ I realize my wish has been answered ♫
148
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
Here's your change.
149
00:15:34,610 --> 00:15:35,750
Thank you.
150
00:15:35,790 --> 00:15:37,830
Your dumplings are delicious.
151
00:15:37,830 --> 00:15:40,790
Do you still do prawn dumplings?
152
00:18:28,990 --> 00:18:30,740
Thank you.
153
00:18:36,800 --> 00:18:41,030
Um.... there's flour on your head.
154
00:18:42,800 --> 00:18:45,200
No, it's still there.
155
00:18:58,400 --> 00:19:02,600
Sorry, I forgot to turn it to Silent.
156
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
It's from your brother-in-law.
157
00:19:09,000 --> 00:19:10,900
What is it?
158
00:19:13,800 --> 00:19:20,200
I got into an accident. Could you come to the police station?
159
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
Hey . . .
160
00:19:26,200 --> 00:19:28,400
Let's first not have Xiao Shan worry.
161
00:19:28,400 --> 00:19:32,400
Your brother-in-law probably doesn't want Xiao Shan to know, which is why he contacted me.
162
00:19:32,400 --> 00:19:34,800
I'll head over first and take a look.
163
00:19:35,700 --> 00:19:38,800
If Xiao Shan asks about my where being, you'll say
164
00:19:40,000 --> 00:19:42,600
that I'm having an argument with my sister.
No, not that I'm in an argument with my sister. . . .
165
00:19:42,600 --> 00:19:45,800
My sister is in an argument with my brother-in-law. That'll be good.
166
00:19:50,200 --> 00:19:52,000
First, don't worry.
167
00:19:52,000 --> 00:19:55,100
If he's able to send a text, it means he's alright.
168
00:19:55,100 --> 00:19:57,000
As long as he's safe, it's not an issue.
169
00:19:57,000 --> 00:19:59,800
He's doing fine. I'll head over first,
170
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
What are you up to?
171
00:20:22,200 --> 00:20:23,600
What's going on? You scared me.
172
00:20:23,600 --> 00:20:24,900
You burned yourself?
173
00:20:24,900 --> 00:20:26,600
It's nothing . . . .
174
00:20:26,600 --> 00:20:29,000
Why aren't spending time with Xiao Lai?
175
00:20:29,000 --> 00:20:32,900
It's very tiring carrying him. Let me lean on you for a while.
176
00:20:32,900 --> 00:20:36,600
I was saying, what's the point of having such good business.
177
00:20:36,600 --> 00:20:38,500
Everybody is tired.
178
00:20:40,600 --> 00:20:45,000
I want to ask you. What do you love about Brother-in-law?
179
00:20:48,400 --> 00:20:50,800
Xiao Lai's not too bad, right?
180
00:20:50,800 --> 00:20:53,100
Answer my question.
181
00:20:54,000 --> 00:20:56,380
Him?
182
00:20:56,380 --> 00:20:59,800
He gives me the peace of mind.
183
00:20:59,800 --> 00:21:05,400
To a certain extent, he is a heat insulator.
184
00:21:06,400 --> 00:21:09,000
Tell me the truth.
185
00:21:10,050 --> 00:21:11,840
Him. . . .
186
00:21:12,800 --> 00:21:15,500
He's really nice.
187
00:21:15,500 --> 00:21:20,500
He does as he says. He treats me as the center of his world.
188
00:21:26,950 --> 00:21:30,980
Do you remember that commercial you asked me to voice?
189
00:21:31,800 --> 00:21:36,900
It's about the loneliest whale in the world.
190
00:21:38,000 --> 00:21:40,800
Oh . . . .
191
00:21:49,200 --> 00:21:52,000
it sounds eerie.
192
00:21:52,000 --> 00:21:54,800
It also sounds like a tuba.
193
00:21:56,400 --> 00:21:59,200
The owner of this sound is a lonely whale.
194
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
i>
195
00:22:20,800 --> 00:22:23,100
Because it believes that
196
00:22:23,100 --> 00:22:27,400
in this ocean, there is still another
197
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Why are you home late?
198
00:22:34,600 --> 00:22:36,700
Why are you home late?
199
00:22:41,550 --> 00:22:44,110
Why so late?
200
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
Can you not be rash?
201
00:22:48,600 --> 00:22:51,600
The day when the commercial was completed,
202
00:22:51,600 --> 00:22:54,400
your brother-in-law called me for the first time.
203
00:22:54,400 --> 00:22:57,800
He really gave me a call, not a text message.
204
00:22:57,800 --> 00:23:01,700
I couldn't understand anything he said over the phone.
205
00:23:02,380 --> 00:23:04,380
And then, I cried.
206
00:23:05,200 --> 00:23:10,000
After I cried, I decided to marry him,
207
00:23:10,000 --> 00:23:13,800
because I want to understand what he is saying.
208
00:23:13,800 --> 00:23:17,700
Because I couldn't bear to and I didn't want
209
00:23:23,800 --> 00:23:26,200
How are you feeling?
210
00:23:26,200 --> 00:23:28,100
I'm fine.
211
00:23:29,380 --> 00:23:31,780
How could you be so careless?
212
00:23:31,800 --> 00:23:34,600
Why were you not careful?
213
00:23:34,600 --> 00:23:38,400
What would I do if you're in an accident?
214
00:23:38,400 --> 00:23:40,800
I'm alright now.
215
00:23:42,600 --> 00:23:46,200
You're not allowed to ride a motorbike anymore.
216
00:24:01,110 --> 00:24:04,000
What happened to my brother-in-law?
217
00:24:04,000 --> 00:24:08,200
He was in an incident while he was delivering goods. His hearing aids were out of battery.
218
00:24:08,200 --> 00:24:10,600
He couldn't hear the sounds of the truck moving in reverse.
219
00:24:10,600 --> 00:24:16,000
Good thing the stranger on the street stopped the driver, then the truck stopped.
220
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
Oh God.
221
00:24:17,600 --> 00:24:22,200
It's nothing. . . . It's good that he's safe.
222
00:24:22,200 --> 00:24:25,500
I will bring Brother-in-law's motorbike to the auto body for inspection.
223
00:24:25,500 --> 00:24:28,300
Then, I've delivered most of the dumplings orders already.
224
00:24:28,300 --> 00:24:31,200
There's two orders left. It's late out, so I was worried I would disturb the customers.
225
00:24:31,200 --> 00:24:36,400
So, please send the customers a text message saying that we'll deliver it tomorrow morning.
226
00:24:36,400 --> 00:24:38,500
I wrote it all down on the order form.
227
00:24:38,500 --> 00:24:41,000
If there's anything else, feel free to contact me.
228
00:24:41,000 --> 00:24:43,280
Thank you. Thanks for your help.
229
00:24:44,800 --> 00:24:49,200
Actually. . . I suggested to Brother-in-law
230
00:24:49,200 --> 00:24:52,800
to tell Xiao Shan the truth.
231
00:24:54,410 --> 00:24:56,190
They are each other's dearest.
232
00:24:56,200 --> 00:25:00,800
I believe than Xiao Shan has the right to know what happened to her husband.
233
00:25:00,800 --> 00:25:03,000
No matter what happened,
234
00:25:03,000 --> 00:25:08,200
a couple should face it together and communicate it through,
235
00:25:08,200 --> 00:25:10,800
no matter how serious the argument is.
236
00:25:10,800 --> 00:25:14,600
I believe they will come to a mutual conclusion.
237
00:25:14,600 --> 00:25:17,400
That's why it is called eternal partners.
238
00:25:18,400 --> 00:25:22,400
So, I think they should communicate it through.
239
00:25:22,400 --> 00:25:25,800
This is my suggestion; it might not be right.
240
00:25:25,800 --> 00:25:28,800
Bye.
241
00:25:35,400 --> 00:25:39,200
Luo Xiao Fei, I guarantee
242
00:25:39,200 --> 00:25:42,500
that you'll never meet a good person again.
243
00:25:47,200 --> 00:25:49,400
Sorry. I would like to confirm with you.
244
00:25:49,400 --> 00:25:54,600
You ordered 100 pieces of Chive dumplings, and 50 pieces of seafood dumplings.
245
00:25:54,600 --> 00:25:58,600
So, the total amount is $950 NTD, is that right?
246
00:25:58,600 --> 00:26:00,000
Okay. . .
247
00:26:00,000 --> 00:26:05,600
Then, we'll refund you the amount to your bank account within these two days as soon as possible.
We'll also send you a text to notify you.
248
00:26:05,600 --> 00:26:08,000
Yes. Thank you.
249
00:26:11,000 --> 00:26:13,200
It's because. . .
250
00:26:13,200 --> 00:26:16,900
it's because we have other plans.
251
00:26:18,400 --> 00:26:20,200
Thank you for your understanding.
252
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Sorry.
253
00:26:21,200 --> 00:26:23,800
Thank you. . . . Okay, good-bye.
254
00:26:37,400 --> 00:26:38,800
Hello? Hi.
255
00:26:38,800 --> 00:26:41,300
This is Xiao Jin Yu (Goldfish) Dumplings.
256
00:26:41,300 --> 00:26:44,800
Sorry, I would like to confirm with you
257
00:26:44,800 --> 00:26:47,300
Don't be like this, I will get mad.
258
00:26:47,300 --> 00:26:49,000
Then go ahead.
259
00:26:50,400 --> 00:26:52,700
Respect me!
260
00:26:54,300 --> 00:26:56,400
Respect you?
261
00:26:56,400 --> 00:26:58,600
Respect you with the fact you almost couldn't make it back?
262
00:26:58,600 --> 00:27:01,700
I almost lost my husband and Juan Juan almost lost her father?!
263
00:27:02,700 --> 00:27:04,200
Sorry.
264
00:27:04,200 --> 00:27:07,600
I can't respect you in this matter.
265
00:27:17,000 --> 00:27:19,400
I will be careful next time.
266
00:27:19,400 --> 00:27:21,600
There won't be a next time.
267
00:27:22,400 --> 00:27:26,600
Our family is not be selling dumplings. We're not selling them, and will never be selling them.
268
00:27:27,400 --> 00:27:30,900
Think about this based on my perspective.
269
00:27:32,000 --> 00:27:35,600
Did you think from my perspective and consider me?
270
00:27:35,600 --> 00:27:37,000
Do you know that every time you leave,
271
00:27:37,000 --> 00:27:41,300
I feel as though my heart was left on the ground?
272
00:27:43,200 --> 00:27:46,400
I don't want to pretend anymore.
273
00:27:47,440 --> 00:27:50,810
I'm extremely scared.
274
00:27:53,200 --> 00:27:57,100
I'm very worried about you, do you know that?
275
00:28:01,400 --> 00:28:06,000
I know, but this is what I want to do all along.
276
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
You're really selfish!
277
00:28:13,000 --> 00:28:17,200
Right, I'm selfish.
278
00:28:17,200 --> 00:28:21,800
I only want to be a useful husband.
279
00:28:40,900 --> 00:28:44,800
Um.... The motorbike is fixed.
280
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
Thank you, Xiao Lai.
281
00:28:48,120 --> 00:28:51,040
Can I ask you for another favour?
282
00:28:53,600 --> 00:28:57,500
Take that motorbike . . . and sell it.
283
00:28:59,000 --> 00:29:02,400
Xiao Shan, don't be like this,
284
00:29:05,400 --> 00:29:08,700
Xiao Shan, I understand your worries.
285
00:29:09,490 --> 00:29:11,770
Your husband understands it better than me.
286
00:29:12,750 --> 00:29:15,800
However, when difficulties occur,
287
00:29:15,800 --> 00:29:18,600
we should think of ways to solve them,
288
00:29:18,600 --> 00:29:21,300
and not avoid them, right?
289
00:29:23,150 --> 00:29:28,430
Can you make the decision after we look at the motorbike that I fixed?
290
00:29:38,310 --> 00:29:40,950
I installed this app on the smartphone.
291
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Take a look. Place your phone here.
292
00:29:43,000 --> 00:29:45,600
It can sense all surroundings.
293
00:29:45,600 --> 00:29:48,600
It can also uses the simplest animation to alert the driver.
294
00:29:48,600 --> 00:29:49,600
Look.
295
00:29:50,500 --> 00:29:54,200
It can sense that you two are beside me.
296
00:29:54,200 --> 00:29:58,000
Also, you can add sound.
297
00:29:59,600 --> 00:30:02,400
See? It can also detect
298
00:30:02,400 --> 00:30:05,100
the nearest ambulance. Also...
299
00:30:12,800 --> 00:30:15,800
Do you see it? It can sense the action coming from this direction.
300
00:30:15,800 --> 00:30:18,000
Also, not just in one direction.
301
00:30:19,250 --> 00:30:22,500
It can sense in all directions. Can you see that?
302
00:30:22,500 --> 00:30:24,700
So, no matter what happens during the drive,
303
00:30:24,700 --> 00:30:27,400
as long as you aim at the cellphone, you will be able to control it.
304
00:30:28,800 --> 00:30:33,100
Luo Xiao Shan, do you want to take it for a spin and test it?
305
00:30:42,800 --> 00:30:46,800
Turn off the engine! Hurry! You're late. Where were you?
306
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
Don't I need to delivery goods?
307
00:30:51,210 --> 00:30:52,670
Attention!
308
00:30:53,400 --> 00:30:57,500
Look at you. Will the customers be willing to receive the package if you're delivery it?
309
00:30:59,860 --> 00:31:03,240
Brother Zhen Chen, Sister Xiao Shan, Sister Xiao Fei.
310
00:31:04,400 --> 00:31:07,000
Greet them! What are you doing?
311
00:31:07,000 --> 00:31:10,500
Brother Zhen Chen, Sister Xiao Shan, Sister Xiao Fei.
312
00:31:12,400 --> 00:31:15,000
Xiao Fei, excuse me, the two orders from yesterday.
313
00:31:15,000 --> 00:31:16,400
Oh....
314
00:31:18,300 --> 00:31:23,200
I'm telling you. Today's the first day of probation. Take it seriously, you hear me?
315
00:31:25,400 --> 00:31:27,000
Thanks.
316
00:31:27,000 --> 00:31:30,200
Here.
317
00:31:34,400 --> 00:31:36,000
The seriousness I'm talking about
318
00:31:36,000 --> 00:31:39,600
is about driving safe. Don't do anything illegal. Do you hear me?
319
00:31:39,600 --> 00:31:43,400
- Do you hear me?
- Yes.
320
00:31:50,200 --> 00:31:51,800
His name is Pi Dan.
321
00:31:51,800 --> 00:31:55,400
He's the kid that I supported when I was volunteering at the orphanage.
322
00:31:55,400 --> 00:32:00,600
When he was in year one of high school, he kept injuring others. Thus, he stayed in the orphanage for a period of time.
323
00:32:00,600 --> 00:32:03,300
He has completed his term of custody.
324
00:32:03,300 --> 00:32:05,600
He's gone back to school to study.
325
00:32:05,600 --> 00:32:09,400
However, I'm worried that his classmates aren't able to accept him,
326
00:32:09,400 --> 00:32:14,600
so I hope he can slowly find his confidence through living.
327
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
Wonder if everyone is willing to give him a chance?
328
00:32:32,000 --> 00:32:35,400
♫ This way my past existence ♫
329
00:32:35,400 --> 00:32:40,000
♫ It has a meaning ♫
330
00:32:40,330 --> 00:32:44,710
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
331
00:32:44,710 --> 00:32:50,350
♫ I realize my wish has been answered ♫
332
00:33:00,770 --> 00:33:02,590
It's mine.
333
00:33:13,440 --> 00:33:15,390
There is no text at all?
334
00:33:20,920 --> 00:33:23,950
She regarded your concern as nothing.
335
00:33:24,890 --> 00:33:29,040
Don't feel like... I'm heartbroken.
336
00:33:30,190 --> 00:33:32,950
- It's better to just give up.
- Give it up.
337
00:33:32,950 --> 00:33:36,670
Unless you want to love till you die a horrible death.
338
00:33:37,470 --> 00:33:39,700
Why would I fall in love with a . . .
339
00:33:41,360 --> 00:33:43,030
It's here . . . .
340
00:33:43,030 --> 00:33:44,940
It's his first love. Take a look now.
341
00:33:44,940 --> 00:33:47,550
- His first love.
- Read it now.
342
00:33:47,550 --> 00:33:48,950
So how?
343
00:33:50,370 --> 00:33:51,670
Why aren't you reading it?
344
00:33:51,670 --> 00:33:53,830
If your heart stops, we will take you to the infirmary.
345
00:33:53,830 --> 00:33:57,330
We help you with CPR . CPR . . . .
346
00:33:57,330 --> 00:34:00,360
- My heart... - It hurts.
347
00:34:00,360 --> 00:34:02,500
- What's wrong with you?
- Save me.
348
00:34:03,220 --> 00:34:05,170
3, 4, 5. Breathe...
349
00:34:05,170 --> 00:34:06,930
Shampoo, I'm coming.
350
00:34:09,440 --> 00:34:12,190
Can I ask the handsome and nice Senior Qinghui
351
00:34:12,190 --> 00:34:15,660
to help the pitiful Shampoo with a favour?
352
00:34:29,110 --> 00:34:32,280
I thought that Creative Filmography would be easy to pass.
353
00:34:32,280 --> 00:34:35,290
I didn't think the new professor would be very strict.
354
00:34:35,290 --> 00:34:38,610
He only gave me 35% on the last assignment.
355
00:34:39,800 --> 00:34:42,210
If you want to pass this term,
356
00:34:42,210 --> 00:34:45,610
you need at least 85%.
357
00:34:46,190 --> 00:34:49,640
So that's why I came to you for help.
358
00:34:52,470 --> 00:34:55,530
That's okay. We'll work hard and give it a try.
359
00:34:55,530 --> 00:34:57,340
It's okay.
360
00:34:57,340 --> 00:35:03,250
Then, first I'll set it to two seconds a frame. We'll film for five minutes and then take a look at the results.
361
00:35:45,180 --> 00:35:48,930
♫ One person, ♫
362
00:35:48,930 --> 00:35:55,590
♫has how much fate for one to sacrifice ♫
363
00:35:55,590 --> 00:36:01,710
♫ to exchange for a chance to stay by your side." ♫
364
00:36:01,710 --> 00:36:05,230
♫ for just one gaze ♫
365
00:36:05,230 --> 00:36:08,920
♫ I can't ♫
366
00:36:08,920 --> 00:36:15,180
♫ give up the possibility to find happiness for you. ♫
367
00:36:15,180 --> 00:36:21,420
♫ Even if I'm not the one who's hugging you, ♫
368
00:36:21,420 --> 00:36:25,980
♫ and I wouldn't find it painful. ♫
369
00:36:25,980 --> 00:36:32,320
♫ Being harsh to myself, in order for you to live a perfect life. ♫
370
00:36:32,320 --> 00:36:38,290
♫ Don't worry. I will put my everything into it. ♫
371
00:36:39,220 --> 00:36:45,570
♫ You don't need to know who will be sad ♫
372
00:36:45,570 --> 00:36:52,290
♫ Also, you don't need to know who is thinking of you now ♫
373
00:36:52,290 --> 00:36:55,660
♫ You just need to know this and not stop, ♫
374
00:36:55,660 --> 00:36:59,470
♫ I'm just a passer-by, not a solution. ♫
375
00:36:59,470 --> 00:37:04,970
♫ He, is the best destination. ♫
376
00:37:05,880 --> 00:37:12,160
♫ You don't need to know my sincere heart ♫
377
00:37:12,160 --> 00:37:19,000
♫ You don't need to know I will miss you, too ♫
378
00:37:19,000 --> 00:37:26,020
♫ I forward my blessings to you ♫
♫ Dry every tear ♫
379
00:37:26,020 --> 00:37:34,460
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
380
00:37:34,460 --> 00:37:36,140
Um . . .
381
00:37:38,160 --> 00:37:45,260
I was saying . . . You look like you're in a better mood now.
382
00:37:46,330 --> 00:37:50,190
Did I look like I wasn't in a good mood?
383
00:37:50,190 --> 00:37:52,870
No . . . I am saying . . .
384
00:37:53,880 --> 00:37:59,720
you might be influenced by those comments.
385
00:37:59,720 --> 00:38:03,380
You're talking about the rumours on BBS?
386
00:38:04,100 --> 00:38:07,450
Yes . . . No . . . Rumours?
387
00:38:12,100 --> 00:38:16,010
Actually, I like it that they created a story for me.
388
00:38:16,620 --> 00:38:21,060
A mafia's rich daughter; it sounds very romantic.
389
00:38:22,390 --> 00:38:26,580
So . . . it wasn't
390
00:38:26,580 --> 00:38:30,880
your Dad who hitted and broke Zhang Wei Jie's leg?
391
00:38:32,500 --> 00:38:34,680
I also like that part too.
392
00:38:34,680 --> 00:38:39,000
It's a bit like Romeo and Juliet.
393
00:38:39,000 --> 00:38:41,100
If I can experience an
394
00:38:41,100 --> 00:38:44,460
extravagant romance, that would be nice.
395
00:38:45,970 --> 00:38:51,790
But . . . the person that was with you in the counselor's room was . . .
396
00:38:51,790 --> 00:38:55,250
That was my dad. That day when my dad dropped me off at school,
397
00:38:55,250 --> 00:39:00,020
he accidentally crashed into a student's bike. The student was actually alright,
398
00:39:00,020 --> 00:39:02,120
but Daddy was sorry.
399
00:39:09,860 --> 00:39:13,290
So, it really was just an internet rumour?
400
00:39:13,290 --> 00:39:15,290
Or what else?
401
00:39:15,290 --> 00:39:18,530
Then, why don't you clear things up?
402
00:39:18,530 --> 00:39:23,590
Because . . . I want to see what my romantic story
403
00:39:23,590 --> 00:39:26,080
would turn out like in the end.
404
00:39:28,740 --> 00:39:32,080
So, you're not in a bad mood?
405
00:39:34,250 --> 00:39:36,300
Then, I feel much better.
406
00:39:45,440 --> 00:39:47,690
It's probably have been more than give minutes.
407
00:39:52,260 --> 00:39:56,580
Do you want to come with me to Taipei?
408
00:39:57,080 --> 00:39:57,970
Let's fly high!
409
00:39:57,970 --> 00:40:00,520
Then, what will happen to me?
410
00:40:00,520 --> 00:40:02,380
Let me play with her for a bit longer.
411
00:40:03,810 --> 00:40:07,400
Juan Juan, here we are.
412
00:40:07,400 --> 00:40:10,910
Your brother-in-law helped you pack some dumplings.
413
00:40:11,930 --> 00:40:16,360
If you're hungry too lazy to leave the house, don't just stuff your stomach with anything.
414
00:40:16,360 --> 00:40:19,040
While you're at it, pack some things that smell like Juan Juan for me.
415
00:40:19,040 --> 00:40:24,410
Sure. I can give you all those disposable diapers.
416
00:40:24,410 --> 00:40:27,670
You really suit the character of Cinderella's step sisters.
417
00:40:27,670 --> 00:40:30,840
If there's a role like that, I will definitely come to you.
418
00:40:30,840 --> 00:40:36,150
Sure! Let's see if you will have the budget to hire me.
419
00:40:40,940 --> 00:40:41,930
What?
420
00:40:41,930 --> 00:40:43,760
Smartphone.
421
00:40:44,790 --> 00:40:47,680
It's about time that you return it . . . .
422
00:40:49,290 --> 00:40:54,090
Can't believe that you carry it with you all the time? Worried that I might steal it?
- Of course!
423
00:40:56,650 --> 00:40:58,180
Love yourself more.
424
00:40:58,180 --> 00:41:02,840
You definitely can't...
- I can't call him and answer his calls.
425
00:41:02,840 --> 00:41:06,180
I can't text him too and I also can't read...
426
00:41:08,990 --> 00:41:10,080
You are not allowed to look at this.
427
00:41:10,080 --> 00:41:14,240
I blocked him already! This isn't him.
428
00:41:16,730 --> 00:41:20,010
An Qinghui? Who's that?
429
00:41:20,010 --> 00:41:22,020
It's a little kid.
430
00:41:23,530 --> 00:41:25,330
Are you alright?
431
00:41:25,330 --> 00:41:28,590
Do you want to eat fried chicken?
432
00:41:28,590 --> 00:41:30,960
Where in the world are you?
433
00:41:30,960 --> 00:41:35,110
Why aren't you looking at your phone? Did you block me?
434
00:41:35,110 --> 00:41:39,290
Are you still on this earth?
435
00:41:39,290 --> 00:41:42,490
He cares quite a bit about you.
436
00:41:42,490 --> 00:41:44,110
It's pretty touching, right?
437
00:41:44,110 --> 00:41:48,450
Touching? Tell me. Who is he?
438
00:41:49,040 --> 00:41:51,060
Don't start shooting at any trace you see alright?
439
00:41:51,060 --> 00:41:53,480
He's only 20 years old.
440
00:41:53,480 --> 00:41:56,480
What's the mere 20 years old?
441
00:41:58,030 --> 00:42:03,000
It's too bad that I only love men who are old and talented.
442
00:42:08,250 --> 00:42:09,590
Hey, don't be like that.
443
00:42:09,590 --> 00:42:12,390
Fine. I know you have a poor heart.
444
00:42:13,250 --> 00:42:15,030
Knock knock . . . .
445
00:42:17,540 --> 00:42:18,960
Hi.
446
00:42:19,770 --> 00:42:23,730
I was worried that you'd miss home. So, I bought some famous souvenirs for you to bring back to Taipei.
447
00:42:27,150 --> 00:42:29,090
Thank you.
448
00:42:30,700 --> 00:42:38,940
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
449
00:42:39,770 --> 00:42:44,130
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
450
00:42:44,130 --> 00:42:49,840
♫ I realize my wish has been answered ♫
451
00:42:50,330 --> 00:42:52,300
You packed up everything?
452
00:42:55,680 --> 00:42:57,780
Thank you.
453
00:42:57,780 --> 00:43:00,910
These are dried duck and custard. I'm putting these in the freezer box.
454
00:43:00,910 --> 00:43:04,030
This has mung bean dessert, and Sanxing Scallion pancakes.
455
00:43:04,030 --> 00:43:06,900
There are also fried meat snacks and small steamed meat dumplings.
456
00:43:06,900 --> 00:43:10,010
There are also roast duck and sushi. You must finish eating these today.
457
00:43:10,010 --> 00:43:12,090
Heat it up when you get back and it'll be your dinner.
458
00:43:12,090 --> 00:43:16,040
God. This much . . .
459
00:43:18,300 --> 00:43:20,480
even if there is a crazy huge traffic
460
00:43:20,480 --> 00:43:25,010
I won't worry about being hungry. I can eat while I drive.
461
00:43:25,010 --> 00:43:28,370
Eat while driving? That's too dangerous.
462
00:43:28,370 --> 00:43:31,740
No it won't. I'm pretty good at driving.
463
00:43:31,740 --> 00:43:34,660
No . . . . Did you know that a lot of car accidents
464
00:43:34,660 --> 00:43:38,560
happened when drivers think they are good at driving?
465
00:43:39,760 --> 00:43:42,320
Then, I'll eat it once I get to Taipei.
466
00:43:44,390 --> 00:43:47,480
- I . . . I'm leaving.
- Take good care of yourself.
467
00:43:47,480 --> 00:43:51,040
What happens if there is traffic and you're hungry?
468
00:44:03,620 --> 00:44:06,090
First, start with Xiao Long Bao.
469
00:44:06,090 --> 00:44:08,990
Or else, it'll go cold; the texture wouldn't be great.
470
00:44:08,990 --> 00:44:10,240
Okay.
471
00:44:10,240 --> 00:44:12,060
You can have it with Mung Bean with Milk.
472
00:44:12,060 --> 00:44:14,130
Thank you.
473
00:44:14,130 --> 00:44:15,880
There is also fried meat snacks.
474
00:44:17,720 --> 00:44:21,540
I personally feel that the duck meat and sushi tastes equally good when they are cold.
475
00:44:21,540 --> 00:44:25,730
But the duck skin is a bit oily, don't know if you like it or not.
476
00:44:26,580 --> 00:44:28,680
It smells amazing.
477
00:44:29,820 --> 00:44:33,660
I'm actually kind of hungry right now.
478
00:44:39,620 --> 00:44:41,240
Is it good?
479
00:44:42,200 --> 00:44:43,690
Yes.
480
00:44:43,690 --> 00:44:45,770
I really think this is the best way!
481
00:44:45,770 --> 00:44:50,330
It will probably take me an hour with my client. One blink of an eye and I will be back home.
482
00:44:51,180 --> 00:44:52,880
I'm troubling you too much.
483
00:44:52,880 --> 00:44:55,630
Oh no! No trouble at all.
484
00:44:55,630 --> 00:45:01,340
In the future, if you are not free, I can always bring back the specialties from my hometown.
485
00:45:04,100 --> 00:45:06,000
Thank you.
486
00:45:09,230 --> 00:45:12,930
It looks like the one with 1 second has better results.
487
00:45:14,140 --> 00:45:15,820
Sorry.
488
00:45:16,690 --> 00:45:18,210
It's nothing.
489
00:45:21,350 --> 00:45:23,920
The result with 1 second?
490
00:45:23,920 --> 00:45:26,010
Okay.
491
00:45:34,570 --> 00:45:37,880
Yangtze River No 7, please take note. We are close by.
492
00:45:37,880 --> 00:45:41,430
If anyone in black goes near you and also others...
493
00:45:59,580 --> 00:46:02,580
It looks pretty good.
494
00:46:05,900 --> 00:46:08,390
Then is that enough for filming?
495
00:46:09,440 --> 00:46:13,460
But, I don't know what it'll look like after putting it all together.
496
00:46:17,680 --> 00:46:21,400
How about I'll go home and cut a sample for you to see?
497
00:46:21,400 --> 00:46:23,720
Senior, you're too nice!
498
00:46:23,720 --> 00:46:27,400
If it wasn't for you, I'll be in trouble.
499
00:46:27,970 --> 00:46:30,640
No . . . I'm happy that I can help.
500
00:46:30,640 --> 00:46:34,360
- Then . . . I'll treat you to dinner today.
- Okay.
501
00:46:34,360 --> 00:46:37,170
We can go to the one near school. . . .
502
00:46:37,170 --> 00:46:39,890
Hold on . . .
503
00:46:39,890 --> 00:46:41,580
Hello?
504
00:46:42,460 --> 00:46:44,130
Okay.
505
00:46:46,110 --> 00:46:48,040
Where are you?
506
00:46:48,980 --> 00:46:52,080
Okay. I'll head over.
507
00:46:52,670 --> 00:46:54,340
Bye.
508
00:46:56,280 --> 00:47:00,640
What do I do? My dad is coming over to pick me up.
509
00:47:03,270 --> 00:47:06,520
Thats okay. We can have a meal together next time.
510
00:47:06,520 --> 00:47:10,720
Then . . . .I'll treat you to dinner after I pass (the course).
511
00:47:10,720 --> 00:47:15,550
Okay . . . Where is your dad? I can help you carry it over.
512
00:47:15,550 --> 00:47:18,440
You're not afraid that my dad will break your leg?
513
00:47:20,620 --> 00:47:23,440
Well, since Senior Nigulu is in the area,
514
00:47:23,440 --> 00:47:26,450
he can protect you, CJ7.
515
00:47:31,220 --> 00:47:35,350
They are pretty bored.... Don't take that to heart.
516
00:47:47,050 --> 00:47:49,740
I only found out after hearing from a friend,
517
00:47:49,740 --> 00:47:52,340
that Zhang Wei Jie's leg is broken.
518
00:47:52,860 --> 00:47:57,310
How come you heard it from a friend? Isn't he your boyfriend?
519
00:47:57,310 --> 00:47:58,990
Huh?
520
00:47:58,990 --> 00:48:03,310
Didn't Zhang Wei Jie confess his love for you in front of the entire school?
521
00:48:03,310 --> 00:48:05,750
You're talking about that day?
522
00:48:05,750 --> 00:48:08,110
I was shy that day.
523
00:48:09,100 --> 00:48:13,240
He's really brave. No wonder he's "the" god.
524
00:48:13,240 --> 00:48:16,650
You two are what people call . . .
525
00:48:18,560 --> 00:48:21,100
in other words, you two suit each other.
526
00:48:21,100 --> 00:48:25,840
Really. . . . Do you think so too?
527
00:48:25,840 --> 00:48:28,630
Everyone thinks so.
528
00:48:29,170 --> 00:48:32,590
So . . . you think
529
00:48:32,590 --> 00:48:35,810
I should accept Zhang Wei Jie's confession?
530
00:48:35,810 --> 00:48:40,760
Huh? You . . . haven't accepted it yet?
531
00:48:42,510 --> 00:48:44,330
I . . .
532
00:48:46,630 --> 00:48:48,240
Sorry.
533
00:48:48,240 --> 00:48:51,180
- Sorry. Are you hurt?
- What a coincident!
534
00:48:54,910 --> 00:48:57,670
You're the girl with the pony tail, right?
535
00:49:01,500 --> 00:49:03,790
Is she, An Qinghui?
536
00:49:08,860 --> 00:49:12,840
You're . . . Senior's little auntie?
537
00:49:12,840 --> 00:49:14,890
Have we met?
538
00:49:15,440 --> 00:49:20,630
It was that day when you were a bit drunk . . . .
539
00:49:23,090 --> 00:49:26,150
It seems like everyone know each other. Hello everyone, I'm Lai Jianguo.
540
00:49:26,150 --> 00:49:29,930
I'm your little auntie's friend.
541
00:49:34,410 --> 00:49:40,030
So the reason why you didn't go home everyday, you ignored my messages, causing me to worry to death is because you're dating?
542
00:49:44,270 --> 00:49:47,470
How come I became your little aunt?
543
00:49:47,470 --> 00:49:51,250
Women. . . the weather doesn't change as fast as your minds . . . .
544
00:49:51,250 --> 00:49:53,730
Worried that pony tail would misunderstand?
545
00:49:53,730 --> 00:49:57,950
Is it a misunderstanding? The truth is right before us.
546
00:49:59,740 --> 00:50:02,300
What's wrong with you? Are you unhappy?
547
00:50:02,300 --> 00:50:04,870
I'm happy to death.
548
00:50:07,460 --> 00:50:10,560
Are you mad that I didn't reply to your messages?
549
00:50:10,560 --> 00:50:11,840
So . . . .
550
00:50:11,840 --> 00:50:15,550
My phone was confiscated by my sister. She just returned it to me.
551
00:50:15,550 --> 00:50:17,850
I am very safe.
552
00:50:17,850 --> 00:50:20,490
It's only four words. Would you die if you replied back?
553
00:50:20,490 --> 00:50:24,080
And then when I wanted to return your messages, she came and nagged.
554
00:50:24,080 --> 00:50:25,550
Better be like you said . . . .
555
00:50:25,550 --> 00:50:28,140
Later, my friend said that he would take me back to Taipei.
556
00:50:28,140 --> 00:50:30,790
I can't be self-centered and just focus on my phone, right?
557
00:50:30,790 --> 00:50:33,770
You're just focused on your date with that man.
558
00:50:33,770 --> 00:50:36,660
In the end, I ran into you once I got back to Taipei.
559
00:50:38,500 --> 00:50:40,710
There's a bunch of famous snacks from Yilan. Do you want some?
560
00:50:40,710 --> 00:50:44,980
Friend . . . . Your mind is all about your new boyfriend.
561
00:50:44,980 --> 00:50:48,650
I know . . . It's feels bad when people don't reply back to read messages.
562
00:50:48,650 --> 00:50:50,930
However, you need to analyze the situation.
563
00:50:50,930 --> 00:50:55,190
What's the benefit to not replying to your messages? There is none.
564
00:50:55,190 --> 00:50:57,170
Plus, you're not my ex-boyfriend.
565
00:50:57,170 --> 00:51:00,290
There is no need for me to ignore you, right?
566
00:51:00,290 --> 00:51:03,600
She's not even apologizing to me
567
00:51:03,600 --> 00:51:06,640
Can you please say everything that's on your mind right now?!
568
00:51:09,770 --> 00:51:12,570
People must communicate in order to interact.
569
00:51:12,570 --> 00:51:16,660
What is communication? Communication is when things must be clearly said.
570
00:51:16,660 --> 00:51:22,010
It doesn't matter if it's arguing or scolding. That way, we can understand each other.
571
00:51:22,010 --> 00:51:25,060
In 300 meters, turn left.
572
00:51:25,060 --> 00:51:27,010
What did it say?
573
00:51:28,540 --> 00:51:31,830
In 300 meters, please turn left.
574
00:51:33,060 --> 00:51:36,880
Hurry up. . . Tell me what you're mad at.
575
00:51:36,880 --> 00:51:39,840
Tell me what you are unhappy with.
576
00:51:39,840 --> 00:51:42,650
Sister will guarantee that I won't be mad.
577
00:51:48,920 --> 00:51:51,440
I'm mad at myself.
578
00:51:53,550 --> 00:51:55,460
Why?
579
00:51:55,460 --> 00:51:57,630
Why do you care?
580
00:51:57,630 --> 00:51:59,390
What does that mean?
581
00:52:00,160 --> 00:52:05,810
I thought because your ex-boyfriend is getting married, you still couldn't get over it.
582
00:52:07,050 --> 00:52:10,990
I was worried for no reason and considered all the possibilities.
583
00:52:17,700 --> 00:52:22,240
That's right! I'm an idiot who's bored and can't figure out the current situation.
584
00:52:22,240 --> 00:52:27,200
You are beautiful and talented. When your ex-boyfriend left, of course, you would have a spare tire soon.
585
00:52:27,200 --> 00:52:31,780
Even more so, you are an expert in love. Once you have been hurt, of course, you will get stronger.
586
00:52:31,780 --> 00:52:35,180
When you remember that guy, of course, you would shed a tear or two.
587
00:52:35,180 --> 00:52:39,280
You can treat men like toys. It's nothing new for you.
588
00:52:39,280 --> 00:52:42,280
But you shouldn't have made the transition that smoothly too.
589
00:52:42,280 --> 00:52:47,120
Don't people say that once a love has ended, it's definitely not only the problem of one person.
590
00:52:47,120 --> 00:52:51,740
Hence, shouldn't one spend some time to reflect?
591
00:52:51,740 --> 00:52:54,280
At least . . . .
592
00:52:54,280 --> 00:52:57,000
you need to commemorate your last love relationship,
593
00:52:57,000 --> 00:53:00,840
and then play with the next man.
594
00:53:00,840 --> 00:53:04,860
I understand now. There is always a reason.
595
00:53:04,860 --> 00:53:07,280
No wonder that man would go and marry the other woman.
596
00:53:07,280 --> 00:53:12,050
Who would want to marry a woman who switches her boyfriend like she's switching her clothes. . . .
597
00:53:15,100 --> 00:53:23,000
♫ This way my past existence ♫
♫ It has a meaning ♫
598
00:53:23,340 --> 00:53:27,460
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
599
00:53:27,460 --> 00:53:33,400
♫ I realize my wish has been answered ♫
600
00:53:33,870 --> 00:53:36,520
I understand now. There's a reason for everything.
601
00:53:36,520 --> 00:53:40,200
No wonder. No wonder he would go marry someone else.
602
00:53:40,200 --> 00:53:45,060
Who would want to marry a woman who switches boyfriends like she is changing clothes . . . .
603
00:53:59,160 --> 00:54:00,530
Get off.
604
00:54:02,780 --> 00:54:05,060
-Didn't you say you'd drive me
- Get off.
605
00:54:07,910 --> 00:54:09,150
You're angry?
606
00:54:09,150 --> 00:54:10,830
Do you think you really understand me?
607
00:54:10,830 --> 00:54:12,400
Do you think you know about love?
608
00:54:12,400 --> 00:54:14,770
What gives you the right to criticize me and my love relationships?
609
00:54:15,770 --> 00:54:17,160
You're the one who said you wouldn't be mad . . . .
610
00:54:17,160 --> 00:54:20,470
I'm not angry. I'm ending our relationship.
611
00:54:20,470 --> 00:54:22,410
Get off!
612
00:54:22,410 --> 00:54:26,720
You're the one who said to communicate.
You're the one who said to say what's on my mind.
613
00:54:26,720 --> 00:54:30,840
You said you'll drive me home, but you ditched.
Said you won't be mad, but you are.
614
00:54:30,840 --> 00:54:34,310
You flipped just like flipping the book. You don't keep your words at all.
615
00:54:34,310 --> 00:54:36,730
Get off this instant!
616
00:54:41,470 --> 00:54:45,040
I'll get off. . . Who's scared . . . .
617
00:55:06,360 --> 00:55:09,710
Already off the planned route. Recalculating the route.
618
00:55:09,710 --> 00:55:13,230
In 100 meters, turn right.
619
00:55:13,230 --> 00:55:16,450
Already off the planned route. Recalculating the route.
620
00:55:16,450 --> 00:55:18,970
In 300 meters, make a u-turn.
621
00:55:18,970 --> 00:55:23,250
What gives you the right to make me make a u-turn?! Once I make a decision, I will not turn back!
622
00:55:23,250 --> 00:55:27,490
In 200 meters, make a u-turn.
623
00:55:27,490 --> 00:55:32,450
I can do whatever I want. I can change boyfriends like changing my clothes. So what? How does it concern you?
624
00:55:33,600 --> 00:55:37,430
In 100 meters, make a u-turn.
625
00:55:37,430 --> 00:55:40,330
Won't turn . . . . I won't turn back.
626
00:55:40,330 --> 00:55:43,420
Already off the planned route. Recalculating the route.
627
00:55:43,420 --> 00:55:45,150
Shut up.
628
00:56:05,440 --> 00:56:08,150
My yoyo card only has $5 NTD left.
629
00:56:09,010 --> 00:56:11,290
If my mom doesn't lend me money,
630
00:56:11,290 --> 00:56:13,650
I won't be able to come tomorrow.
631
00:56:14,800 --> 00:56:18,800
If you see these notes, please let me know that you're safe.
632
00:56:19,450 --> 00:56:23,770
I'll head back first, or else it'll be really late if I miss the last bus.
633
00:56:24,730 --> 00:56:28,410
P.S. He's not your last bus.
634
00:56:28,410 --> 00:56:33,070
If he doesn't realize anything, he's really a major idiot.
635
00:56:36,820 --> 00:56:38,850
I don't know which actor said this,
636
00:56:38,850 --> 00:56:43,920
As long as there's someone in the audience, you must continue perform your best.
637
00:56:43,960 --> 00:56:46,500
I just want to tell you,
638
00:56:46,500 --> 00:56:50,450
that no matter what happens, I will be sitting in the audience.
639
00:57:06,380 --> 00:57:09,320
He can't even differentiate "sit" from "do".
640
00:57:09,320 --> 00:57:12,020
What is the Chinese language teacher teaching?
641
00:57:35,900 --> 00:57:38,380
Are you out of money on your yoyo . . .
642
00:57:48,860 --> 00:57:51,980
Did your mom lend you . . .
643
00:57:53,340 --> 00:57:55,820
I'm home now. Wasn't that fast?
644
00:57:57,960 --> 00:57:59,840
Just then, I still had a question to ask you.
645
00:57:59,840 --> 00:58:03,580
But, because we ran into your friend, I wasn't able to ask you.
646
00:58:03,580 --> 00:58:05,800
It is . . .
647
00:58:08,810 --> 00:58:10,830
Miss Xiao Fei
648
00:58:10,830 --> 00:58:16,760
Are you willing to date me under the consideration of marriage?
649
00:58:17,510 --> 00:58:19,120
Thank you!
650
00:58:44,590 --> 00:58:46,890
Mom! What are you doing?
651
00:58:48,560 --> 00:58:51,200
Come out first! I need to poo.
652
00:58:52,770 --> 00:58:55,730
Hurry up, I can't hold it anymore.
653
00:58:59,270 --> 00:59:00,770
What's up?
654
00:59:00,770 --> 00:59:03,920
Take these and give them to you dubious friends.
655
00:59:04,950 --> 00:59:08,030
What dubious friends?
656
00:59:12,790 --> 00:59:16,180
I'm not dubious with anyone. I'm a virgin from head to toe.
657
00:59:16,180 --> 00:59:19,320
I didn't even touch a girl's hand.
658
00:59:28,760 --> 00:59:31,060
That one doesn't count. . . .
659
00:59:31,060 --> 00:59:34,860
Who gifts people menstrual pads? Use them yourself!
660
00:59:43,020 --> 00:59:51,920
♫ This way my past existence ♫
♫ It has a meaning ♫
661
00:59:52,090 --> 00:59:56,230
♫ A heart that has been shattered in the past, it was healed without medicine ♫
662
00:59:56,230 --> 01:00:02,900
♫ I realize my wish has been answered ♫
663
01:00:05,810 --> 01:00:10,400
I remember the girl from my class, Chou Mei Mei. She had a ballet dress.
664
01:00:10,400 --> 01:00:13,560
That kind that was puffy.
665
01:00:13,560 --> 01:00:16,700
It had layers of white tulle.
666
01:00:16,700 --> 01:00:19,460
Every time I see her in it, I get super jealous.
667
01:00:20,100 --> 01:00:23,300
There's nothing I can do. Our family was poor.
668
01:00:23,300 --> 01:00:26,030
I wanted to learn ballet.
669
01:00:26,030 --> 01:00:28,390
I can only learn it in my dreams.
670
01:00:29,580 --> 01:00:33,190
Once I started middle school, I started wearing alterations of my mom's old clothes.
671
01:00:33,190 --> 01:00:36,510
Then I watched my older brother and younger brother
672
01:00:36,510 --> 01:00:39,450
wear new clothes to school.
673
01:00:40,760 --> 01:00:42,890
I really wanted to ask my mom.
674
01:00:42,890 --> 01:00:46,760
Am I your blood-related daughter, or was I adopted?
675
01:00:46,760 --> 01:00:50,850
There was this one time, I took all the money I saved up from a part-time job,
676
01:00:50,850 --> 01:00:54,940
to buy a denim dress that I wanted for a long time.
677
01:00:54,940 --> 01:00:57,630
It had white buttons.
678
01:00:58,140 --> 01:01:00,400
My mother found out.
679
01:01:00,400 --> 01:01:04,960
Not only did she not let me buy it. She forced to me pay for my older brother's graduation trip.
680
01:01:04,960 --> 01:01:07,500
I was mad!
681
01:01:08,930 --> 01:01:11,260
I hated them to death!
682
01:01:11,260 --> 01:01:13,680
I told myself
683
01:01:13,680 --> 01:01:16,660
that one day I will leave this family.
684
01:01:16,660 --> 01:01:20,340
When she gets old, I will not take care of her.
685
01:01:23,590 --> 01:01:25,650
How is that possible?
686
01:01:28,720 --> 01:01:33,110
After my mom went into shock, I'm the only one who took care of her.
687
01:01:33,110 --> 01:01:38,240
I fed her, bathed her and flipped her over in bed.
688
01:01:38,240 --> 01:01:41,080
I took care of her excretion.
689
01:01:41,080 --> 01:01:43,460
All done by myself.
690
01:01:45,000 --> 01:01:48,350
In the end, I paid for a monk to pray for her.
691
01:01:48,350 --> 01:01:53,370
I prayed to Buddha, saying "Buddha,
692
01:01:53,370 --> 01:01:58,140
I am willing to forgive my mom for all those bad things she did to me."
693
01:01:59,110 --> 01:02:02,930
You must remember to take her to the Western Paradise.
694
01:02:08,960 --> 01:02:12,450
My mom passed away after my highschool period and I worked while I studied.
695
01:02:13,180 --> 01:02:16,140
I paid for my younger brother's education.
696
01:02:16,140 --> 01:02:20,070
One birthday, I was mad!
697
01:02:20,070 --> 01:02:22,930
I bought an extremely expensive but pretty maxi dress.
698
01:02:22,930 --> 01:02:25,400
I still remember
699
01:02:25,400 --> 01:02:27,920
what that maxi dress looks like.
700
01:02:33,020 --> 01:02:36,650
It was white in color.
701
01:02:36,650 --> 01:02:39,060
When you put it on and spin,
702
01:02:39,060 --> 01:02:41,930
the dress would fly.
703
01:02:43,750 --> 01:02:46,020
I tried it on for the whole afternoon.
704
01:02:46,020 --> 01:02:51,730
I treasured it while I took the bus home, and fell asleep in the end.
705
01:02:51,730 --> 01:02:54,740
After I got off the bus, I was nervous
706
01:02:57,710 --> 01:03:00,450
that I
707
01:03:00,450 --> 01:03:03,580
left my precious dress on the bus.
708
01:03:05,810 --> 01:03:07,840
I spent a lot of time looking for it.
709
01:03:07,840 --> 01:03:11,760
I even went to the bus station to find the dress. I searched for a long time.
710
01:03:14,700 --> 01:03:17,650
But, I couldn't find it.
711
01:03:18,270 --> 01:03:23,480
Why did I leave the world's most beautiful dress on the bus?!
712
01:03:33,180 --> 01:03:37,200
After marriage, you'd think that your husband would take good care of you.
713
01:03:37,200 --> 01:03:40,650
He would buy a lot of beautiful dresses for you.
714
01:03:41,870 --> 01:03:44,360
It turns out that I married a useless man.
715
01:03:44,360 --> 01:03:46,750
I have to do everything myself.
716
01:03:46,750 --> 01:03:51,680
I took care of him, the in-laws, the kids.
717
01:03:52,250 --> 01:03:54,800
I was busy making money and taking care of the family.
718
01:03:56,580 --> 01:03:59,890
This entire life, other than my school uniform dress,
719
01:04:01,140 --> 01:04:04,790
I've only worn pregnancy dresses.
720
01:04:07,850 --> 01:04:10,900
What's the meaning of living?!
721
01:04:12,590 --> 01:04:15,240
Why am I living?
722
01:04:15,860 --> 01:04:18,710
I had to serve three heartless men everyday.
723
01:04:18,710 --> 01:04:21,820
They wouldn't even say thank you.
724
01:04:25,820 --> 01:04:30,480
Also, I have bullied by those small potatoes in kindergarten.
725
01:04:31,310 --> 01:04:36,050
I've never dressed myself prettily,
726
01:04:37,780 --> 01:04:39,730
and now I'm old.
727
01:04:44,240 --> 01:04:46,600
All my best friends left.
728
01:04:49,290 --> 01:04:51,530
They leave whenever they want.
729
01:04:51,530 --> 01:04:53,830
They stayed with me for a good chunk of their lives.
730
01:04:53,830 --> 01:04:57,970
Now, they criticize you for being old. They don't want to spend time with you anymore.
731
01:05:00,050 --> 01:05:01,940
They all left.
732
01:05:02,930 --> 01:05:05,000
I'm not satisfied.
733
01:05:19,490 --> 01:05:22,260
You are not satisfied too, right?
734
01:05:25,900 --> 01:05:31,590
It's hard. Women should be pretty.
735
01:05:31,590 --> 01:05:35,230
They should be treasured and cared for.
736
01:05:35,730 --> 01:05:38,230
Even if one dies tomorrow,
737
01:05:38,750 --> 01:05:41,310
at least you've been a beauty for a day.
738
01:05:41,310 --> 01:05:43,160
A true beauty.
739
01:05:43,160 --> 01:05:47,840
Then, you wouldn't have wasted your life, right?
740
01:06:01,100 --> 01:06:04,240
If I don't do certain things now,
741
01:06:06,010 --> 01:06:08,500
I wouldn't have done it.
742
01:06:13,070 --> 01:06:18,210
There is something that I must do as of right now.
743
01:06:47,510 --> 01:06:51,600
It's eight o'clock. Are we having bento boxes or is Mom cooking dinner?
744
01:06:51,600 --> 01:06:54,300
How would I know? Can't you go call her?
745
01:06:54,300 --> 01:06:56,620
Did you break up? Why are you so mean?
746
01:06:56,620 --> 01:06:59,180
I called and nobody picked up.
747
01:07:22,440 --> 01:07:24,170
It's this late already.
748
01:07:25,480 --> 01:07:26,650
Your mom is really mad, right?
749
01:07:26,650 --> 01:07:28,930
Mom isn't here.
750
01:07:31,660 --> 01:07:34,830
Three bowls of Beef Soup Noodles. -
Alright, please wait.
751
01:07:34,830 --> 01:07:36,080
I want bean curd and seaweed.
752
01:07:36,080 --> 01:07:37,980
Also, marinated eggs.
753
01:07:38,800 --> 01:07:41,550
Hey boss. One seaweed,
754
01:07:41,550 --> 01:07:44,280
two pieces of bean curd, one egg cut in half.
755
01:07:44,280 --> 01:07:46,110
- Okay. Please wait.
- How much is that?
756
01:07:46,110 --> 01:07:48,710
The total is $285 NTD.
757
01:07:54,560 --> 01:07:56,770
You gave me $300 NTD.
758
01:07:56,770 --> 01:07:58,530
Your change is $15 NTD. Please wait.
759
01:07:58,530 --> 01:08:00,050
Thank you.
760
01:08:09,040 --> 01:08:11,010
Did your mom not say where she went?
761
01:08:11,010 --> 01:08:14,900
The call didn't go through. She didn't return the Line message I sent.
762
01:08:19,050 --> 01:08:21,250
Should we bring back a bowl of noodles for her?
763
01:08:21,250 --> 01:08:23,810
Doesn't Mom hate noodles?
764
01:08:23,810 --> 01:08:28,970
Dad, did you get a raise? Then, can I have pig'ear?
765
01:08:39,870 --> 01:08:43,940
Forget it. Your mom might've had dinner already.
766
01:08:49,630 --> 01:08:52,420
Why is there the smell of stir-fried clams?
767
01:08:52,420 --> 01:08:54,490
I smell it too.
768
01:08:55,510 --> 01:08:57,080
Are we having guests over?
769
01:08:57,080 --> 01:09:00,990
You're back in time! We're having dinner now!
770
01:09:00,990 --> 01:09:05,400
Why didn't you tell us that you're cooking dinner?
We went out for noodles.
771
01:09:05,400 --> 01:09:08,080
There would be too much food for tomorrow's lunch.
772
01:09:08,860 --> 01:09:13,060
Hey... The two of you sit down and have some dinner with your mom.
773
01:09:13,060 --> 01:09:18,070
I'm too full to eat. Mom, don't put clams in my lunch for tomorrow since it'll stink. Put more of this beef.
774
01:09:18,070 --> 01:09:19,780
So you all had dinner already?
775
01:09:19,780 --> 01:09:21,540
- Yeah
- Yeah
776
01:09:21,540 --> 01:09:25,210
Here.... I love stir-fried clams.
777
01:09:46,600 --> 01:09:48,910
I want a divorce.
778
01:09:48,910 --> 01:09:52,920
Look, she can't bear to go home. Teacher, you are too beautiful.
779
01:09:54,130 --> 01:09:58,070
- And so?
- I don't use skin care. I'm ugly.
780
01:09:58,070 --> 01:10:01,400
It's weird. They didn't ask for my approval when we live together.
781
01:10:01,400 --> 01:10:05,130
Why are they forcing me to answer the question, who I want to live with?!
782
01:10:05,130 --> 01:10:06,610
Film a commercial?
783
01:10:06,610 --> 01:10:09,000
It's like those ads that you see on TV.
784
01:10:09,000 --> 01:10:13,380
Body figure, face; fits me just right.
785
01:10:13,380 --> 01:10:15,940
If you want to go after a woman, you should make it that fast.
786
01:10:15,940 --> 01:10:18,810
Did you know that 90% of women,
787
01:10:21,990 --> 01:10:26,590
Subtitles and Timing By The Dearest Team @ Viki
788
01:10:27,480 --> 01:10:31,290
♫ I prefer ♫
789
01:10:31,290 --> 01:10:37,490
♫ To learn how to face a lonely journey by myself ♫
790
01:10:37,490 --> 01:10:43,870
♫ And not wanting to see you squandering your youth ♫
791
01:10:43,870 --> 01:10:48,410
♫ In the people who trapped you ♫
792
01:10:48,410 --> 01:10:54,620
♫ In the memories of time please remember me ♫
793
01:10:54,620 --> 01:11:00,700
♫ Don't hesitate to run towards him ♫
794
01:11:03,450 --> 01:11:06,820
♫ Don't go back. Don't go back. ♫
795
01:11:06,820 --> 01:11:10,190
♫ Don't stay. Don't stay. ♫
796
01:11:10,190 --> 01:11:13,430
♫ He is not me, I am not demanding ♫
797
01:11:13,430 --> 01:11:16,420
♫ To grow old with you ♫
798
01:11:16,420 --> 01:11:22,240
♫ For your happiness, It's my reason for letting you go ♫
799
01:11:23,180 --> 01:11:29,680
♫ You don't need to know my sincere heart ♫
800
01:11:29,680 --> 01:11:36,380
♫ You don't need to know I will miss you, too ♫
801
01:11:36,380 --> 01:11:40,050
♫ I forward my blessings to you ♫
802
01:11:40,050 --> 01:11:43,370
♫ Dry every tear ♫
803
01:11:43,370 --> 01:11:52,140
♫ This way my past existence It has a meaning ♫
65107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.