All language subtitles for Mozart.in.the.Jungle.S04E02.WEBRip.x264-ION10-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,634 ♪ ♪ 2 00:00:46,589 --> 00:00:48,466 Hey, listen. 3 00:00:48,507 --> 00:00:49,925 -I've been out there watching, 4 00:00:49,967 --> 00:00:51,969 and none of them have anything on you, 5 00:00:52,011 --> 00:00:55,264 either in technique or interpretation. 6 00:00:55,306 --> 00:00:58,142 -So go out there, show the judges 7 00:00:58,184 --> 00:01:00,144 -your best thing you got. 8 00:01:00,186 --> 00:01:03,481 62? You're up. You have your music? 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,191 You're gonna do great. 10 00:01:05,232 --> 00:01:07,151 I've already seen the future, okay? 11 00:01:09,403 --> 00:01:11,822 WOMAN: Number 62, Hailey Rutledge. 12 00:01:38,098 --> 00:01:40,351 ♪ ♪ 13 00:01:47,233 --> 00:01:49,235 Geez! 14 00:01:51,487 --> 00:01:53,614 Jesus, Hailey, what is wrong with you? 15 00:01:53,656 --> 00:01:55,658 What are you thinking? 16 00:02:03,624 --> 00:02:05,626 ♪ ♪ 17 00:02:09,255 --> 00:02:13,300 ♪ To the heart ♪ 18 00:02:13,342 --> 00:02:16,220 ♪ Of youth ♪ 19 00:02:16,262 --> 00:02:19,723 ♪ The world ♪ 20 00:02:19,765 --> 00:02:21,433 ♪ Is a ♪ 21 00:02:21,475 --> 00:02:26,188 ♪ Highway side ♪ 22 00:02:26,230 --> 00:02:28,190 ♪ Passing ♪ 23 00:02:28,232 --> 00:02:32,111 ♪ Forever ♪ 24 00:02:32,152 --> 00:02:35,364 ♪ He fares... ♪ 25 00:02:38,242 --> 00:02:41,662 How can you recognize your street? 26 00:02:43,038 --> 00:02:45,291 What do you mean? 27 00:02:45,332 --> 00:02:48,168 It's the same? 28 00:02:48,210 --> 00:02:49,879 Not to me. 29 00:02:49,920 --> 00:02:53,257 -No, they all look different to me. 30 00:02:58,929 --> 00:03:01,682 What are you reading about? 31 00:03:01,724 --> 00:03:04,101 -Black holes. -Hmm. 32 00:03:06,020 --> 00:03:08,772 How should I ask her? 33 00:03:08,814 --> 00:03:11,775 Just let her come to you a little bit. 34 00:03:11,817 --> 00:03:13,235 You always push her. 35 00:03:13,277 --> 00:03:15,404 I don't push her, she... 36 00:03:15,446 --> 00:03:19,325 she's never around to push. 37 00:03:19,366 --> 00:03:22,202 Huh. There's a man in the tree. 38 00:03:22,244 --> 00:03:23,913 What? 39 00:03:23,954 --> 00:03:25,748 There's a-a man 40 00:03:25,789 --> 00:03:28,417 climbing the Japanese maple. 41 00:03:28,459 --> 00:03:32,171 Should we call someone? 42 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 Hey, hang on. 43 00:03:40,554 --> 00:03:42,806 -Yes, hello. 44 00:03:42,848 --> 00:03:44,725 It's Hailey's conductor. What an honor. 45 00:03:44,767 --> 00:03:46,685 -Hi. -Hi. 46 00:03:46,727 --> 00:03:48,312 How come you're in our tree? 47 00:03:48,354 --> 00:03:50,022 It's pretty incredible, this tree. 48 00:03:50,064 --> 00:03:52,358 So I just went up. 49 00:03:52,399 --> 00:03:54,652 Are you here to teach the master class with Hailey, or... 50 00:03:54,693 --> 00:03:56,320 'Cause I'm sure the school would be overjoyed. 51 00:03:56,362 --> 00:03:58,530 No, no, no. No, she's the master this weekend. 52 00:03:58,572 --> 00:04:00,366 I'm just the boyfriend. 53 00:04:00,407 --> 00:04:02,451 -Wow. -Hey, guys. 54 00:04:02,493 --> 00:04:04,411 Oh, my God! 55 00:04:04,453 --> 00:04:06,288 -Hi. -Your hair! 56 00:04:06,330 --> 00:04:08,165 -RODRIGO: I did it. I cut the hair. -Oh, yeah. Hi, Mom. 57 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 -Hi. Hi, Dad. -You're finally home. 58 00:04:11,460 --> 00:04:15,172 I hope you like it. Yeah. 59 00:04:15,214 --> 00:04:16,632 Hey, can you do me a favor, 60 00:04:16,674 --> 00:04:18,258 uh, about my parents, please? 61 00:04:18,300 --> 00:04:20,260 I already love your parents. 62 00:04:20,302 --> 00:04:23,889 Uh, you won't. But that's not what I'm worried about. 63 00:04:23,931 --> 00:04:27,810 Can you, um, not mention the audition? 64 00:04:27,851 --> 00:04:29,436 Which audition? 65 00:04:29,478 --> 00:04:31,438 The one where I didn't get into the orchestra. 66 00:04:31,480 --> 00:04:33,691 Also, can you not mention that I'm conducting, 67 00:04:33,732 --> 00:04:35,818 and just say that I'm still subbing with the orchestra 68 00:04:35,859 --> 00:04:37,444 and everything's on track. 69 00:04:37,486 --> 00:04:39,321 Oh, yeah, you should do more subbing, you know? 70 00:04:39,363 --> 00:04:40,948 Because the orchestra really misses you. 71 00:04:40,990 --> 00:04:44,284 Yeah, but that wouldn't be good for me or for you. 72 00:04:44,326 --> 00:04:47,287 You know, we don't have to leave each other's orbit, you know? 73 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 We could orbit each other's orbit. 74 00:04:49,206 --> 00:04:50,791 Mmm, someday, yes. 75 00:04:50,833 --> 00:04:54,086 But right now people see you as, like, a star, 76 00:04:54,128 --> 00:04:56,672 and me as a piece of space debris. 77 00:04:56,714 --> 00:04:59,049 That's what stars are made of. 78 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 -KEITH: It sometimes takes kids a bit 79 00:05:01,093 --> 00:05:03,095 to produce a constant tone, 80 00:05:03,137 --> 00:05:05,097 but she did it in her first lesson. 81 00:05:05,139 --> 00:05:06,724 All-State is usually 12 and up. 82 00:05:06,765 --> 00:05:09,893 When she was ten they requested that she join. 83 00:05:09,935 --> 00:05:12,396 When she was 11, her, uh, teacher, Ms. Kolb, 84 00:05:12,438 --> 00:05:15,441 told me that she has what the greats have-- she has a sound. 85 00:05:15,482 --> 00:05:16,942 Yes. Yes, you know, 86 00:05:16,984 --> 00:05:18,902 when I heard her play for the first time, 87 00:05:18,944 --> 00:05:21,321 I felt birds in my stomach. 88 00:05:21,363 --> 00:05:22,781 Butterflies, you mean. 89 00:05:22,823 --> 00:05:26,368 -No, birds. -Ah. 90 00:05:26,410 --> 00:05:28,287 I used to play a little, too. 91 00:05:28,328 --> 00:05:29,913 Oh, really? 92 00:05:29,955 --> 00:05:32,082 Well, we got to have a father and daughter concerto. 93 00:05:32,124 --> 00:05:34,501 In college I realized that there was engineering 94 00:05:34,543 --> 00:05:36,587 and there was music, and I could not 95 00:05:36,628 --> 00:05:38,505 -be the best at both. 96 00:05:38,547 --> 00:05:41,008 You do engineering? What 97 00:05:41,050 --> 00:05:43,052 My company sends satellites into deep space, 98 00:05:43,093 --> 00:05:45,262 -monitor electronic signals and waves. -Ah. 99 00:05:45,304 --> 00:05:49,016 Wow. So is it true that dark matter is superfluid-- 100 00:05:49,058 --> 00:05:51,852 -that it changes form all the time? -That would explain 101 00:05:51,894 --> 00:05:55,022 how galaxies keep from spinning apart. 102 00:05:55,064 --> 00:05:57,191 -Oh. -Hey. 103 00:05:57,232 --> 00:05:59,318 -Are you ready for that class tomorrow? -Yup. 104 00:05:59,359 --> 00:06:01,820 -Me, too. -Hey. 105 00:06:05,824 --> 00:06:08,869 So, um... 106 00:06:08,911 --> 00:06:10,662 how long have you two been together? 107 00:06:10,704 --> 00:06:12,456 -Like a few months. -A few years. 108 00:06:12,498 --> 00:06:15,793 So, uh, Rodrigo, where in New York do you live? 109 00:06:15,834 --> 00:06:17,086 I live in Hai Lai. 110 00:06:17,127 --> 00:06:18,295 -No. 111 00:06:18,337 --> 00:06:19,630 He doesn't live in me. 112 00:06:19,671 --> 00:06:21,757 He has his own apartment 113 00:06:21,799 --> 00:06:24,468 that's, like, a place where he keeps all his stuff, but then 114 00:06:24,510 --> 00:06:26,804 -sometimes he'll just stay with me. -I don't have a place. 115 00:06:26,845 --> 00:06:28,388 -Neither I have stuff. -We're not together 116 00:06:28,430 --> 00:06:31,100 -in, like, a normal way. 117 00:06:31,141 --> 00:06:32,935 -Yeah. -Well, we're not together like you guys are. 118 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 Actually, despite being unspeakably normal... 119 00:06:36,188 --> 00:06:38,357 -we do have a little news. 120 00:06:38,398 --> 00:06:41,693 Yes. We are going to renew our vows on Sunday. 121 00:06:41,735 --> 00:06:43,821 -Great! 122 00:06:43,862 --> 00:06:45,614 Oh, that's excellent, congratulations. 123 00:06:45,656 --> 00:06:47,783 -It's a small ceremony, 124 00:06:47,825 --> 00:06:50,702 -down by the dock. 125 00:06:50,744 --> 00:06:52,704 I was hoping you could play something. 126 00:06:52,746 --> 00:06:55,124 Uh... I-I would love to do that, 127 00:06:55,165 --> 00:06:58,210 but I have to get home... that day. 128 00:06:58,252 --> 00:07:00,170 You can stay a couple extra hours. 129 00:07:00,212 --> 00:07:02,464 RODRIGO: Yeah. Come on, let's stay. 130 00:07:02,506 --> 00:07:04,466 -Uh, no. -Yeah, we get the next bus, yeah. 131 00:07:04,508 --> 00:07:07,344 I-I... No, because I have this rehearsal that I have to do, 132 00:07:07,386 --> 00:07:09,221 and it just wouldn't really work out. 133 00:07:09,263 --> 00:07:11,807 I can't. Sorry. 134 00:07:12,850 --> 00:07:14,017 How is your practice? 135 00:07:14,059 --> 00:07:15,185 It's good. 136 00:07:15,227 --> 00:07:16,854 Are you subbing in a lot? 137 00:07:16,895 --> 00:07:18,397 Yeah, she's subbing all the time. 138 00:07:18,438 --> 00:07:20,566 Whenever we need a sub, she comes in for the oboe, 139 00:07:20,607 --> 00:07:22,609 of course. She's like a family for the orchestra. 140 00:07:22,651 --> 00:07:24,361 Well, that sounds like an endorsement. 141 00:07:24,403 --> 00:07:26,488 So, are there any slots opening up soon? 142 00:07:26,530 --> 00:07:30,200 -Uh, it's... not that predictable. -Yeah. 143 00:07:30,242 --> 00:07:31,368 No, they have to die. 144 00:07:31,410 --> 00:07:32,911 But you think she has a shot? 145 00:07:32,953 --> 00:07:34,788 She has a shot, a very good shot. 146 00:07:34,830 --> 00:07:36,707 If she wants that, yeah, she can, yeah. 147 00:07:36,748 --> 00:07:38,792 It would be great, you know, because, you know, 148 00:07:38,834 --> 00:07:40,669 the orchestra would love to have her back 149 00:07:40,711 --> 00:07:42,421 -as-as a... as-as more... -Thank you so much. 150 00:07:42,462 --> 00:07:43,839 -More. -Well, good. 151 00:07:43,881 --> 00:07:45,257 -Yeah. -Cheers. -Oh. 152 00:07:45,299 --> 00:07:47,509 -Ah. 153 00:07:47,551 --> 00:07:49,428 It means a lot to us to hear you say that. 154 00:07:49,469 --> 00:07:52,514 -Thank you. Cheers. Cheers. 155 00:07:52,556 --> 00:07:55,809 You know, now I know where the, 156 00:07:55,851 --> 00:07:58,520 "You're the best or you fucking suck" thing comes from. 157 00:07:58,562 --> 00:08:02,024 (Hailey inhales and exhales deeply) 158 00:08:02,065 --> 00:08:04,484 Are you sure you don't want to go to the ceremony? 159 00:08:04,526 --> 00:08:06,028 -Yeah. 160 00:08:06,069 --> 00:08:09,072 I don't want to support their weird relationship. 161 00:08:09,114 --> 00:08:10,991 He's not nice to her. 162 00:08:11,033 --> 00:08:12,910 It's uncomfortable. 163 00:08:18,498 --> 00:08:21,001 Is that an animal? 164 00:08:21,043 --> 00:08:24,171 Yeah. 165 00:08:24,213 --> 00:08:26,632 It's an animal that is very sad and lonely. 166 00:08:26,673 --> 00:08:29,301 (rhythmic thumping, man and woman moaning) 167 00:08:29,343 --> 00:08:32,095 Oh, my God. Okay, come on. 168 00:08:32,137 --> 00:08:34,473 -Come on, let's go right now. 169 00:08:34,514 --> 00:08:37,434 -Come on, come on. 170 00:08:39,311 --> 00:08:41,104 : Is it over? 171 00:08:43,357 --> 00:08:46,068 No, they're still going really hard at it. 172 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 Ew. 173 00:08:51,323 --> 00:08:53,700 Yeah, I think they're living their second spring. 174 00:08:53,742 --> 00:08:55,827 -Or their first one. -No, their second. 175 00:08:55,869 --> 00:08:58,914 -Yeah. It's what they call it in Japan, 176 00:08:58,956 --> 00:09:00,832 you know, when you're a bit older 177 00:09:00,874 --> 00:09:03,502 and you feel foolish and childish again. 178 00:09:03,543 --> 00:09:05,921 They call it the second spring. 179 00:09:08,423 --> 00:09:10,801 : Listen to the quiet. 180 00:09:12,886 --> 00:09:16,431 You know, it'd be really funny if you and I end up living here. 181 00:09:16,473 --> 00:09:19,017 Right? With kids. 182 00:09:19,059 --> 00:09:21,311 I don't think that's gonna happen. 183 00:09:21,353 --> 00:09:23,563 No, just imagine. I mean, just, uh, no? 184 00:09:23,605 --> 00:09:25,315 I mean, anything can happen. 185 00:09:25,357 --> 00:09:29,194 Yeah, but I just don't think that's gonna happen. 186 00:09:29,236 --> 00:09:31,029 Besides, in two months, 187 00:09:31,071 --> 00:09:33,282 you're gonna meet some super famous opera singer 188 00:09:33,323 --> 00:09:35,951 or some, like, bipolar painter. 189 00:09:35,993 --> 00:09:37,577 And then a year from now, 190 00:09:37,619 --> 00:09:39,663 we'll end up making out in a closet somewhere, 191 00:09:39,705 --> 00:09:43,417 and that will be that, 'cause that's just what we do. 192 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 I'm not like that right now. 193 00:09:50,549 --> 00:09:53,552 Yeah, right now, but you're not like a normal person. 194 00:09:53,593 --> 00:09:55,971 You're like a... 195 00:09:56,013 --> 00:10:00,100 musical, magical... elf. 196 00:10:01,310 --> 00:10:04,062 If I was an elf, I would tell you. 197 00:10:04,104 --> 00:10:05,564 Are you sure? 198 00:10:05,605 --> 00:10:07,899 I'm a person, Hai Lai. I'm a human. 199 00:10:07,941 --> 00:10:09,818 -I know you're a person. 200 00:10:09,860 --> 00:10:11,320 You're the best person. 201 00:10:11,361 --> 00:10:14,114 I'm glad you're here. 202 00:10:19,161 --> 00:10:21,455 Yeah. Me, too. 203 00:10:21,496 --> 00:10:24,249 Elf. 204 00:10:24,291 --> 00:10:26,585 (Hailey giggles, Rodrigo laughs) 205 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 GLORIA: Yes! Yes! Yes! 206 00:10:29,338 --> 00:10:31,381 Yes! Yes! 207 00:10:31,423 --> 00:10:34,718 Oh. Well, who's giving you such a great time? 208 00:10:34,760 --> 00:10:38,388 The Pope! We got the Pope! 209 00:10:40,098 --> 00:10:42,351 He'll bring all of his followers. 210 00:10:42,392 --> 00:10:44,519 Catholics? 211 00:10:44,561 --> 00:10:47,189 Instagram. 212 00:10:47,230 --> 00:10:50,484 He wants to hear Verdi's Force of Destiny. 213 00:10:50,525 --> 00:10:52,819 Couldn't I step in for that piece? 214 00:10:52,861 --> 00:10:54,488 Oh, my God. Rodrigo? 215 00:10:54,529 --> 00:10:56,198 He'll send the poor man to sleep! 216 00:10:56,239 --> 00:10:58,533 Well, The New York Times doesn't agree with you, 217 00:10:58,575 --> 00:11:01,036 -so stop being so nasty. -I'm just saying. 218 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 And you're prancing around 219 00:11:02,496 --> 00:11:03,955 because the Pope is coming for dinner, 220 00:11:03,997 --> 00:11:06,124 and, you know, the cook is in the kitchen 221 00:11:06,166 --> 00:11:07,709 preparing a shit pot pie! 222 00:11:07,751 --> 00:11:09,628 WOMAN: Hey, Gloria! 223 00:11:09,669 --> 00:11:12,839 -I saw the great reviews! -Thank you! 224 00:11:14,216 --> 00:11:16,093 -Taxi! 225 00:11:16,134 --> 00:11:17,969 What about the evening I want 226 00:11:18,011 --> 00:11:19,721 to put together? I have all of these ideas 227 00:11:19,763 --> 00:11:21,640 in my head. I need somewhere to put them. 228 00:11:21,681 --> 00:11:23,100 Oh, if it's that important to you, 229 00:11:23,141 --> 00:11:25,644 we'll find you an opening next year. Mmm. 230 00:11:25,685 --> 00:11:28,397 Read the papers! We'll all be dead by then. 231 00:11:28,438 --> 00:11:29,981 You know how the schedule works. 232 00:11:30,023 --> 00:11:32,651 -All right. Oh. -Yes, the Pope... 233 00:11:32,692 --> 00:11:34,945 -Shit. Bye. -I love you. 234 00:11:36,613 --> 00:11:39,825 -That's interesting. -Thank you. 235 00:11:39,866 --> 00:11:42,661 You sure you don't want to let your dad come today? 236 00:11:42,702 --> 00:11:45,122 It'd mean a lot to him. 237 00:11:46,957 --> 00:11:48,834 What's up with you and dad? 238 00:11:48,875 --> 00:11:50,877 What do you mean? 239 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 I don't know. Like the... 240 00:11:52,963 --> 00:11:55,090 acknowledging each other's existence 241 00:11:55,132 --> 00:11:58,093 and... renewing your vows. 242 00:11:58,135 --> 00:12:00,971 Marriages change. 243 00:12:01,012 --> 00:12:03,223 We're good. 244 00:12:03,265 --> 00:12:06,143 That haircut is growing on me. 245 00:12:06,184 --> 00:12:07,936 Mm-hmm. 246 00:12:07,978 --> 00:12:09,229 -Do you miss... 247 00:12:09,271 --> 00:12:10,564 do you miss growing up here? 248 00:12:10,605 --> 00:12:12,482 -No, I don't. No? 249 00:12:12,524 --> 00:12:14,734 -Mm-mm. 250 00:12:14,776 --> 00:12:16,361 ♪ Chippy chippy chip. ♪ 251 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 I can't believe this thing still works, though. 252 00:12:18,697 --> 00:12:21,741 You know, I can't decide if it's creepier here 253 00:12:21,783 --> 00:12:23,785 than it was when I was younger. 254 00:12:23,827 --> 00:12:27,414 -Hmm. -Or if it's less creepy now. 255 00:12:27,456 --> 00:12:29,708 I understand why you say it's creepy, yeah. 256 00:12:29,749 --> 00:12:32,127 But why do you... but why do you say it? 257 00:12:32,169 --> 00:12:36,214 Because, I don't know, everything's very, uh... 258 00:12:36,256 --> 00:12:39,134 Like, it looks like a... like a storybook or something. 259 00:12:39,176 --> 00:12:41,803 -And I don't know if that storybook... 260 00:12:41,845 --> 00:12:43,889 -Yeah. Yeah. -Ah. 261 00:12:43,930 --> 00:12:47,142 ♪ ♪ 262 00:12:57,652 --> 00:13:00,322 Wow! 263 00:13:00,363 --> 00:13:02,324 They used to let me practice in here 264 00:13:02,365 --> 00:13:04,534 when I had to get out of the house. 265 00:13:04,576 --> 00:13:06,620 Wow. 266 00:13:10,790 --> 00:13:12,125 Hai Lai? 267 00:13:12,167 --> 00:13:14,044 Yes? 268 00:13:14,085 --> 00:13:17,130 Howdy. Howdy. Mighty... 269 00:13:17,172 --> 00:13:18,965 Little, little ditty. Little ditty. 270 00:13:19,007 --> 00:13:21,051 Okay. 271 00:13:21,092 --> 00:13:23,637 (playing Bach's Cello Suite No. 1) 272 00:13:43,114 --> 00:13:46,409 Have you ever even played the banjo before? 273 00:13:46,451 --> 00:13:48,954 No. 274 00:13:48,995 --> 00:13:51,915 Elf. 275 00:13:51,957 --> 00:13:53,416 Human. 276 00:14:02,968 --> 00:14:04,844 -Hey, Wolfgang. 277 00:14:04,886 --> 00:14:07,973 Man, that cough is terrible, man. 278 00:14:10,350 --> 00:14:12,102 Essa Pekka is wonderful. 279 00:14:12,143 --> 00:14:15,689 Michael Tilson Thomas-- his work is always so physical. 280 00:14:15,730 --> 00:14:17,857 Muti has the charisma. 281 00:14:17,899 --> 00:14:20,860 -Yeah, they're great conductors. 282 00:14:20,902 --> 00:14:22,571 Yeah. Yeah, yeah. 283 00:14:22,612 --> 00:14:24,531 I could have appeared to any of them, 284 00:14:24,573 --> 00:14:27,742 but I chose you. 285 00:14:27,784 --> 00:14:31,079 And you fail me over and over. 286 00:14:33,290 --> 00:14:35,000 Because of... No, I-- come... 287 00:14:35,041 --> 00:14:37,294 I'm just being a boyfriend and a girlfriend. 288 00:14:37,335 --> 00:14:39,713 -That's, uh, uh, you know, normal. -Traitor! 289 00:14:42,215 --> 00:14:44,092 Why are you wasting time? 290 00:14:44,134 --> 00:14:46,011 Wasting time. Don't-don't tell me about wasting time, because 291 00:14:46,052 --> 00:14:48,597 I've been doing this since I was a little kid, you know? 292 00:14:48,638 --> 00:14:50,765 I'm done, Mozart. Just leave me alone for a while. 293 00:14:50,807 --> 00:14:53,184 Okay. 294 00:14:53,226 --> 00:14:56,771 Rodrigo, are you ready for Music Lost to Time and Space? 295 00:14:56,813 --> 00:14:58,273 Yeah, yeah, I am. I am. 296 00:14:58,315 --> 00:14:59,858 Are you okay? 297 00:14:59,899 --> 00:15:02,235 Yes, I am. Yes. How-how do you say... 298 00:15:02,277 --> 00:15:04,112 call this thing that, uh... for the throat? 299 00:15:04,154 --> 00:15:05,530 Like, for a cough? Like... 300 00:15:06,948 --> 00:15:08,658 -Okay. -Yeah. 301 00:15:08,700 --> 00:15:11,536 Robitussin. 302 00:15:11,578 --> 00:15:13,580 Ro-bi-tuss-in. 303 00:15:13,622 --> 00:15:14,831 Come. 304 00:15:16,875 --> 00:15:18,251 KOLB: I have never seen 305 00:15:18,293 --> 00:15:20,962 anyone practice so hard. 306 00:15:21,004 --> 00:15:24,299 When she was 12, I literally had to bribe her 307 00:15:24,341 --> 00:15:26,009 to take a day off and learn to ride a bike. 308 00:15:26,051 --> 00:15:28,678 She promised me extra lessons. 309 00:15:28,720 --> 00:15:30,847 Taught a billion of you. I'm just gonna say right now, 310 00:15:30,889 --> 00:15:33,308 -she's my favorite. 311 00:15:33,350 --> 00:15:37,729 And I am just so proud of all that she's accomplished. 312 00:15:37,771 --> 00:15:39,564 You all are lucky. 313 00:15:39,606 --> 00:15:42,359 You get to play for her, and you get to ask her questions. 314 00:15:42,400 --> 00:15:44,527 So who's gonna go first? 315 00:15:50,742 --> 00:15:54,037 ♪ ♪ 316 00:16:02,504 --> 00:16:04,297 : Wow. 317 00:16:04,339 --> 00:16:06,633 : I love the way 318 00:16:06,675 --> 00:16:09,594 that you used your breath to whisper that "C." 319 00:16:09,636 --> 00:16:11,554 -I think I'm gonna steal that. -GIRL: Thanks. 320 00:16:11,596 --> 00:16:13,390 So, I've been Google-stalking you. 321 00:16:13,431 --> 00:16:16,226 Oh. Okay. 322 00:16:16,267 --> 00:16:18,269 And I found out that you have an ensemble now, 323 00:16:18,311 --> 00:16:20,855 and you premiered a piece by Thomas Pembridge. 324 00:16:20,897 --> 00:16:22,607 Wait. Really? 325 00:16:22,649 --> 00:16:23,942 When did you do that? 326 00:16:23,983 --> 00:16:25,568 Uh, recently. 327 00:16:25,610 --> 00:16:27,821 -HAILEY: Um, 328 00:16:27,862 --> 00:16:31,408 I think I began to see things, uh, I didn't really like 329 00:16:31,449 --> 00:16:34,911 about orchestras and, uh, in particular, 330 00:16:34,953 --> 00:16:36,663 about some of the men involved. 331 00:16:36,705 --> 00:16:38,665 Well, really one guy in particular 332 00:16:38,707 --> 00:16:40,500 who was kind of a jerk. 333 00:16:40,542 --> 00:16:41,793 Like him? 334 00:16:41,835 --> 00:16:44,838 -Um... 335 00:16:49,426 --> 00:16:52,846 I-I have a question for Miss Rutledge. 336 00:16:52,887 --> 00:16:55,890 How did you first pick up your oboe? 337 00:16:55,932 --> 00:16:57,934 Or did the oboe pick you up? 338 00:17:00,478 --> 00:17:04,774 Um, well, my dad actually picked it for me. 339 00:17:04,816 --> 00:17:07,193 He actually even tested it on someone 340 00:17:07,235 --> 00:17:09,237 with similar-sized hands. 341 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 And he gave it to me for my birthday, 342 00:17:11,614 --> 00:17:13,575 even though I'd asked for a puppy, 343 00:17:13,616 --> 00:17:15,452 because I didn't think that we'd ever be able 344 00:17:15,493 --> 00:17:17,412 to afford a professional instrument. 345 00:17:17,454 --> 00:17:21,708 And then I cried for my entire birthday party, 346 00:17:21,750 --> 00:17:24,043 but I really fell in love with it. 347 00:17:28,923 --> 00:17:30,633 All right, who's next? 348 00:17:31,634 --> 00:17:33,303 CYNTHIA: Thanks. 349 00:17:33,344 --> 00:17:35,138 Thanks for meeting me. 350 00:17:35,180 --> 00:17:37,766 GLORIA: Of course. It's been a while. How have you been? 351 00:17:37,807 --> 00:17:40,685 I'm ready to come back, and I'd like to play for the Pope. 352 00:17:40,727 --> 00:17:41,978 Oh, that's wonderful. 353 00:17:42,020 --> 00:17:43,396 So the wrist is better? 354 00:17:43,438 --> 00:17:45,023 It's been a few months. I'm ready. 355 00:17:45,064 --> 00:17:47,859 -He's supportive. 356 00:17:47,901 --> 00:17:50,028 Great. Have him send me a waiver 357 00:17:50,069 --> 00:17:52,322 and I'll cancel the sub. 358 00:17:52,363 --> 00:17:54,324 Okay. 359 00:17:55,742 --> 00:17:57,118 What? 360 00:17:57,160 --> 00:17:59,162 My doctor's not entirely supportive. 361 00:17:59,204 --> 00:18:01,706 He told me the tendons aren't growing back 362 00:18:01,748 --> 00:18:03,833 in the way he hoped, and I should rest 363 00:18:03,875 --> 00:18:05,502 for another three months. 364 00:18:05,543 --> 00:18:07,337 He's not supportive at all then. 365 00:18:07,378 --> 00:18:09,339 Gloria, I'm losing my mind 366 00:18:09,380 --> 00:18:10,465 working with the kids. 367 00:18:10,507 --> 00:18:11,925 I need to be playing. 368 00:18:11,966 --> 00:18:14,010 And I can't bring you back without a waiver. 369 00:18:14,052 --> 00:18:16,513 I mean, if you hurt yourself again, the liability would be... 370 00:18:16,554 --> 00:18:18,306 I will sign anything you want. 371 00:18:18,348 --> 00:18:20,642 Cynthia, you know the rules. 372 00:18:20,683 --> 00:18:23,019 In fact, you negotiated for them last year. 373 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 When I get the waiver from your doctor, 374 00:18:24,813 --> 00:18:26,689 we'd be delighted to have you back. 375 00:18:26,731 --> 00:18:29,108 Until then, you're on payroll. 376 00:18:29,150 --> 00:18:31,319 You should be where your musical director tells you to be. 377 00:18:31,361 --> 00:18:32,695 Well, the doctor also told me 378 00:18:32,737 --> 00:18:35,240 that even when I can play again, 379 00:18:35,281 --> 00:18:37,492 I might only have a couple years. 380 00:18:39,661 --> 00:18:42,247 Have a good one, Gloria. 381 00:18:42,288 --> 00:18:46,543 Maybe it was the sleep deprivation, 382 00:18:46,584 --> 00:18:49,587 or maybe the LSD. 383 00:18:49,629 --> 00:18:52,507 Or perhaps it was the whispering siren 384 00:18:52,549 --> 00:18:56,386 that we call inspiration, 385 00:18:56,427 --> 00:18:59,889 but I carefully folded my kimono, 386 00:18:59,931 --> 00:19:02,100 and followed Yoko 387 00:19:02,141 --> 00:19:05,436 up the craggy path to the crest of the volcano. 388 00:19:05,478 --> 00:19:06,855 Maestro? 389 00:19:06,896 --> 00:19:08,731 What 390 00:19:08,773 --> 00:19:10,817 Wh Who are you? 391 00:19:10,859 --> 00:19:12,569 I'm Alan Lawford. 392 00:19:12,610 --> 00:19:15,154 Wow. 393 00:19:15,196 --> 00:19:18,157 I can't believe I'm even talking to you. 394 00:19:18,199 --> 00:19:20,118 You know those moments where you feel 395 00:19:20,159 --> 00:19:21,411 like you're outside your body? 396 00:19:21,452 --> 00:19:23,454 -Mm-hmm. 397 00:19:23,496 --> 00:19:26,291 I-I don't think so. Wh 398 00:19:26,332 --> 00:19:28,710 -My name is Alan Lawford. -You said, yes. 399 00:19:28,751 --> 00:19:30,712 I know you're Alan Lawford, yes. 400 00:19:30,753 --> 00:19:33,214 I went to the symphony and they told me to come here, 401 00:19:33,256 --> 00:19:36,092 so... now I'm here. 402 00:19:36,134 --> 00:19:37,427 -It is. 403 00:19:37,468 --> 00:19:39,804 I'm just working very hard 404 00:19:39,846 --> 00:19:42,265 on my unauthorized autobiography. 405 00:19:42,307 --> 00:19:44,475 Of course. I'll go. 406 00:19:44,517 --> 00:19:46,394 -Yeah. -I can't wait to read the book. 407 00:19:46,436 --> 00:19:47,812 Oh, thank you. 408 00:19:47,854 --> 00:19:49,939 No disrespect to Maestro DeSousa, 409 00:19:49,981 --> 00:19:52,358 but you're my favorite living conductor. 410 00:19:52,400 --> 00:19:53,401 Oh. 411 00:19:53,443 --> 00:19:56,613 Uh, well, um... let's see. 412 00:19:56,654 --> 00:19:58,573 Yeah, okay. Come on in. 413 00:19:58,615 --> 00:19:59,866 -I don't want to... -Please. No, no, no. 414 00:19:59,908 --> 00:20:01,117 It's all right. Sit down a minute. 415 00:20:01,159 --> 00:20:02,493 -Okay. -I've got a few minutes. 416 00:20:02,535 --> 00:20:04,037 -Oh, great. 417 00:20:04,078 --> 00:20:06,664 -No, no. Just-just a minute. -Good, good. 418 00:20:06,706 --> 00:20:08,541 I've recently taken over the Queens Philharmonic. 419 00:20:08,583 --> 00:20:11,377 -You mean the Royal Philharmonic, right? -No. 420 00:20:11,419 --> 00:20:13,630 I mean, Queens. 421 00:20:13,671 --> 00:20:15,673 It's right above Brooklyn. 422 00:20:15,715 --> 00:20:18,635 -Queens, yes. The area. I-I've heard of it. -Yeah. 423 00:20:18,676 --> 00:20:20,428 I don't think I've ever been. 424 00:20:20,470 --> 00:20:22,513 -We've been part-time for a number of years. -Mm-hmm. 425 00:20:22,555 --> 00:20:25,183 But I've raised a little money, 426 00:20:25,224 --> 00:20:28,019 and I'm trying to bring it back to life. 427 00:20:28,061 --> 00:20:30,772 And I was thinking you might be able 428 00:20:30,813 --> 00:20:32,774 to point me towards a music director. 429 00:20:32,815 --> 00:20:35,818 We can offer complete creative control. 430 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Yeah, well, we all know how long 431 00:20:38,112 --> 00:20:40,406 the air will stay in that balloon, don't we? 432 00:20:40,448 --> 00:20:41,991 I'm absolutely serious. 433 00:20:42,033 --> 00:20:43,284 -Ah. -We don't have a, 434 00:20:43,326 --> 00:20:45,995 an audience or capital, 435 00:20:46,037 --> 00:20:48,456 or talent. 436 00:20:48,498 --> 00:20:50,875 So we need someone with a vision. 437 00:20:50,917 --> 00:20:55,088 Have you come across anyone who might... fit the bill? 438 00:21:02,220 --> 00:21:03,346 Maybe I should go. 439 00:21:03,388 --> 00:21:04,681 Sit. 440 00:21:04,722 --> 00:21:07,684 I know someone. 441 00:21:07,725 --> 00:21:09,435 Yeah, five, five. 442 00:21:09,477 --> 00:21:11,187 Five times I've been married... 443 00:21:11,229 --> 00:21:12,730 to the same person. 444 00:21:12,772 --> 00:21:15,233 -No. -Yeah. No kids, no pets. 445 00:21:15,274 --> 00:21:18,277 It was, you know, just faithful stuff. Yeah. 446 00:21:18,319 --> 00:21:19,946 -Yeah. 447 00:21:19,988 --> 00:21:21,781 And she's a nun now. 448 00:21:21,823 --> 00:21:23,199 -Yeah. 449 00:21:23,241 --> 00:21:24,617 Oh, my word. 450 00:21:24,659 --> 00:21:28,413 Your life's like a nonfiction novel. 451 00:21:28,454 --> 00:21:32,583 I will play for the ceremony if you want me to, Dad. 452 00:21:36,004 --> 00:21:38,172 So you're not practicing? 453 00:21:39,549 --> 00:21:42,176 Uh, no. I am practicing, just not as much. 454 00:21:42,218 --> 00:21:44,303 What does that mean, "not as much"? 455 00:21:44,345 --> 00:21:46,639 It just means that I'm also practicing something else. 456 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 How much does she practice? 457 00:21:48,182 --> 00:21:49,308 Talk to me, Dad. 458 00:21:49,350 --> 00:21:52,228 You always do this. 459 00:21:52,270 --> 00:21:54,105 You get right up 460 00:21:54,147 --> 00:21:57,817 to the finish line, and then you fall apart. 461 00:21:57,859 --> 00:22:00,236 -I don't fall apart. -When she was 13, 462 00:22:00,278 --> 00:22:03,197 she entered all these competitions, bigger and bigger, 463 00:22:03,239 --> 00:22:05,867 and then she just ran off the stage and didn't play 464 00:22:05,908 --> 00:22:07,368 -for another six months. -I needed to find a reason 465 00:22:07,410 --> 00:22:08,536 to play that wasn't about you. 466 00:22:08,578 --> 00:22:09,871 -Dad. -Let's just all take a breath... 467 00:22:09,912 --> 00:22:11,205 Hey, I'm talking right now. 468 00:22:11,247 --> 00:22:12,874 It is a little bit about us, Hailey, 469 00:22:12,915 --> 00:22:15,710 because we sold the van so you could have the oboe. 470 00:22:15,752 --> 00:22:18,713 -We moved here, so we could be close to the school. 471 00:22:18,755 --> 00:22:21,007 -I didn't ask you to do that. -KEITH: You didn't have to 472 00:22:21,049 --> 00:22:23,468 because we wanted to provide whatever was necessary 473 00:22:23,509 --> 00:22:24,510 to realize your potential. 474 00:22:24,552 --> 00:22:26,095 Now, you're right on the cusp 475 00:22:26,137 --> 00:22:29,557 of getting into one of the best orchestras in the world, 476 00:22:29,599 --> 00:22:31,642 and you can't follow through. 477 00:22:40,651 --> 00:22:43,279 I auditioned for the symphony, Dad. 478 00:22:43,321 --> 00:22:45,198 A spot opened up. 479 00:22:45,239 --> 00:22:47,116 I tried out. 480 00:22:47,158 --> 00:22:48,576 I didn't get in. 481 00:22:50,870 --> 00:22:52,080 What happened? 482 00:22:52,121 --> 00:22:54,457 Why don't you ask him? 483 00:22:58,544 --> 00:23:00,671 RODRIGO: Are you feeling better, Hai Lai? 484 00:23:00,713 --> 00:23:02,590 I'm feeling drunker. 485 00:23:02,632 --> 00:23:05,843 You know, I'm a big fan, the way you make your reeds, you know? 486 00:23:05,885 --> 00:23:08,179 -It's perfect. -Yeah, well, they have to be perfect. 487 00:23:08,221 --> 00:23:09,847 Because if they're not perfect, then you blow 488 00:23:09,889 --> 00:23:11,432 the entire performance, like I did 489 00:23:11,474 --> 00:23:14,018 with you the first time I ever played for you. 490 00:23:14,060 --> 00:23:16,104 Don't you think I threw you in too fast? 491 00:23:16,145 --> 00:23:17,855 -No, you didn't. 492 00:23:17,897 --> 00:23:19,273 Will you sit with me? 493 00:23:19,315 --> 00:23:20,817 Mm-hmm. 494 00:23:23,402 --> 00:23:25,571 You know, when I was a kid, 495 00:23:25,613 --> 00:23:28,407 he'd stand outside my door and listen 496 00:23:28,449 --> 00:23:30,076 so that I wouldn't stop practicing 497 00:23:30,118 --> 00:23:31,994 until the fifth hour was up. 498 00:23:32,036 --> 00:23:34,247 The thing is that I still love it so much. 499 00:23:34,288 --> 00:23:35,498 Mm. 500 00:23:35,540 --> 00:23:37,500 I love the music so much. 501 00:23:37,542 --> 00:23:39,168 I just choke. 502 00:23:39,210 --> 00:23:40,419 He's right. 503 00:23:40,461 --> 00:23:42,046 I just choke. 504 00:23:42,088 --> 00:23:45,299 I understand the choking thing. 505 00:23:45,341 --> 00:23:48,511 -I feel like I'm choking also. -You never choke. 506 00:23:48,553 --> 00:23:50,596 No, no, really, I've been choking recently. 507 00:23:50,638 --> 00:23:53,599 I don't know why I feel that, but... 508 00:23:53,641 --> 00:23:56,144 Asphyxiating, you know? 509 00:23:56,185 --> 00:23:57,812 Like I want to run away or something. 510 00:23:57,854 --> 00:23:59,730 I mean, it's too much. I-I don't know. 511 00:23:59,772 --> 00:24:02,900 -Is it really boring, being here with my parents? -Oh, no, no. 512 00:24:02,942 --> 00:24:05,570 Nothing to do with your parents. No. No, on the contrary. 513 00:24:05,611 --> 00:24:07,655 No, it's quite fascinating to be with them. 514 00:24:07,697 --> 00:24:10,324 Your father, your mother, the way that they... 515 00:24:10,366 --> 00:24:13,744 You know? And the dinner table, they-they say these things 516 00:24:13,786 --> 00:24:17,081 that are... nice, but a bit poisonous. 517 00:24:17,123 --> 00:24:18,791 They lift you and they trap you. 518 00:24:18,833 --> 00:24:21,002 Yeah. They trap you. 519 00:24:21,043 --> 00:24:22,712 I have other traps. 520 00:24:22,753 --> 00:24:24,547 Many, actually. 521 00:24:24,589 --> 00:24:27,216 But I-I don't have that one. 522 00:24:27,258 --> 00:24:30,219 I'm curious to see when you-- 523 00:24:30,261 --> 00:24:33,389 I don't know-- when you break away from it, 524 00:24:33,431 --> 00:24:35,391 what's underneath. 525 00:24:35,433 --> 00:24:36,976 Human. 526 00:24:37,018 --> 00:24:39,228 Me 527 00:24:39,270 --> 00:24:40,980 Both. 528 00:24:41,022 --> 00:24:43,232 I'm telling you. 529 00:24:51,949 --> 00:24:54,243 Did I scare you? Is everything okay? 530 00:24:54,285 --> 00:24:57,496 Yeah. I'm just gonna go find my dad. 531 00:25:07,089 --> 00:25:09,508 What are you looking at? 532 00:25:11,010 --> 00:25:13,471 Shoemaker-Levy 5. 533 00:25:13,512 --> 00:25:15,723 It's a comet. 534 00:25:15,765 --> 00:25:17,391 Is it rare? 535 00:25:17,433 --> 00:25:19,435 No. 536 00:25:22,063 --> 00:25:23,981 HAILEY: Wow. 537 00:25:32,365 --> 00:25:35,493 I think the reason that I didn't get into the orchestra 538 00:25:35,534 --> 00:25:38,162 is because I have to try this. 539 00:25:38,204 --> 00:25:41,791 Why does everybody have to become the boss? 540 00:25:41,832 --> 00:25:45,503 Isn't it enough just to be a great instrumentalist? 541 00:25:47,505 --> 00:25:50,132 You always said that the difference 542 00:25:50,174 --> 00:25:51,968 between the best and the second best 543 00:25:52,009 --> 00:25:54,011 is how bad you want it. 544 00:25:56,847 --> 00:26:00,851 Right now, this is the thing that I could kill myself for. 545 00:26:02,853 --> 00:26:06,274 You're not following through. 546 00:26:09,860 --> 00:26:11,821 I am. 547 00:26:11,862 --> 00:26:14,240 It's just not in a straight line. 548 00:26:14,282 --> 00:26:16,492 It should be. 549 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 It's easier. 550 00:26:18,536 --> 00:26:21,747 And there's so few female conductors. 551 00:26:21,789 --> 00:26:24,208 Yeah, well, that's a problem. 552 00:26:27,003 --> 00:26:29,380 You don't understand what it's gonna be like for me 553 00:26:29,422 --> 00:26:32,008 if I have to watch you fail. 554 00:26:37,013 --> 00:26:40,224 Well, hopefully, you won't have to. 555 00:26:40,266 --> 00:26:42,810 Things don't... 556 00:26:42,852 --> 00:26:45,813 always work out. 557 00:26:45,855 --> 00:26:48,858 You've got a big chance now. 558 00:26:49,900 --> 00:26:52,028 You might not get another one. 559 00:26:52,069 --> 00:26:55,031 I know. 560 00:26:59,869 --> 00:27:01,495 Well, thanks for getting me here. 561 00:27:01,537 --> 00:27:03,831 -Listen, Squirrel... 562 00:27:03,873 --> 00:27:05,374 Good night. 563 00:27:05,416 --> 00:27:07,418 Hailey. 564 00:27:09,795 --> 00:27:12,214 ♪ ♪ 565 00:27:14,550 --> 00:27:16,802 RODRIGO: What are you thinking? 566 00:27:16,844 --> 00:27:19,221 I want to play for something. 567 00:27:19,263 --> 00:27:22,433 And right now I don't know what I'm playing for. 568 00:27:22,475 --> 00:27:25,061 Well, why don't you play for the-the way 569 00:27:25,102 --> 00:27:27,730 that parents raise their kids into crazy people. 570 00:27:27,772 --> 00:27:30,483 -It is, but... 571 00:27:31,650 --> 00:27:33,027 I was thinking that, maybe, 572 00:27:33,069 --> 00:27:34,904 if it wasn't for those type of parents, 573 00:27:34,945 --> 00:27:37,156 then there would be no artists. 574 00:27:37,198 --> 00:27:40,117 You know? Nothing to oppose. 575 00:27:41,619 --> 00:27:43,454 -I don't know. 576 00:27:45,748 --> 00:27:48,125 Okay. Let's go. 577 00:27:48,167 --> 00:27:51,462 -How did... how did you get a violin? -I borrowed it. 578 00:27:51,504 --> 00:27:53,381 -'Cause I'm gonna play with you. 579 00:27:55,216 --> 00:27:57,760 I can't believe that you're here. 580 00:27:57,802 --> 00:27:59,804 OFFICIANT: Keith, do you take Amy for your wife 581 00:27:59,845 --> 00:28:00,971 yesterday, 582 00:28:01,013 --> 00:28:03,682 -I do. 583 00:28:03,724 --> 00:28:05,935 OFFICIANT: And, Amy, do you take Keith for your husband 584 00:28:05,976 --> 00:28:08,604 yesterday, today, and tomorrow? 585 00:28:08,646 --> 00:28:09,980 I do. 586 00:28:10,022 --> 00:28:12,108 OFFICIANT: You may kiss the bride. 587 00:28:34,713 --> 00:28:37,133 ♪ ♪ 588 00:28:45,683 --> 00:28:48,894 I think you need to start paying rent. 589 00:28:50,563 --> 00:28:53,524 But I thought I wasn't allowed to pay the rent. 590 00:28:53,566 --> 00:28:58,195 No, I mean, like, I think that you should move in. 591 00:28:58,237 --> 00:29:00,197 Like, bring your stuff, 592 00:29:00,239 --> 00:29:02,658 if you even have any stuff. 593 00:29:02,700 --> 00:29:05,286 Yeah, it would be nice to be in a place that's... 594 00:29:05,327 --> 00:29:08,289 is not someone else's place. 595 00:29:08,330 --> 00:29:10,499 Okay, then it's our place. 596 00:29:10,541 --> 00:29:12,585 And Sebastian and Shawn. 597 00:29:12,626 --> 00:29:15,254 -And Fred, the guy who sleeps on the couch... 598 00:29:15,296 --> 00:29:18,090 -...on Tuesdays, sometimes Thursdays. -Ah, yeah. 599 00:29:18,132 --> 00:29:20,885 Mm. 600 00:29:20,926 --> 00:29:23,721 So let's go have sex in our place. 601 00:29:29,768 --> 00:29:31,562 Ay, Hai Lai. 602 00:29:31,604 --> 00:29:33,647 -Yeah, but it's okay, it's okay. 603 00:29:33,689 --> 00:29:36,734 ("Songs of Travel 4" by Bryn Terfel playing) 604 00:29:42,740 --> 00:29:46,702 ♪ To the heart ♪ 605 00:29:46,744 --> 00:29:49,705 ♪ Of youth ♪ 606 00:29:49,747 --> 00:29:53,709 ♪ The world ♪ 607 00:29:53,751 --> 00:29:58,714 ♪ Is a highwayside ♪ 608 00:29:58,756 --> 00:30:02,760 ♪ Passing ♪ 609 00:30:02,801 --> 00:30:05,763 ♪ For ever ♪ 610 00:30:05,804 --> 00:30:10,768 ♪ He fares ♪ 611 00:30:10,809 --> 00:30:16,774 ♪ And on either ♪ 612 00:30:16,815 --> 00:30:19,735 ♪ Hand ♪ 613 00:30:19,777 --> 00:30:24,740 ♪ Deep in the gardens ♪ 614 00:30:24,782 --> 00:30:30,746 ♪ Golden pavilions hide ♪ 615 00:30:30,788 --> 00:30:37,753 ♪ Nestle in orchard bloom ♪ 616 00:30:41,298 --> 00:30:43,259 ♪ And far ♪ 617 00:30:43,300 --> 00:30:47,805 ♪ On the level ♪ 618 00:30:47,846 --> 00:30:52,268 ♪ Land ♪ 619 00:30:53,310 --> 00:30:57,273 ♪ Call him ♪ 620 00:30:57,314 --> 00:31:04,321 ♪ With lighted lamp ♪ 621 00:31:06,365 --> 00:31:10,327 ♪ In the ♪ 622 00:31:10,369 --> 00:31:22,881 ♪ Eventide. ♪ 40917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.