Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,838 --> 00:00:24,775
- Hello.
- Hello.
2
00:00:24,817 --> 00:00:26,277
I'm very excited to hear all the progress
3
00:00:26,318 --> 00:00:27,528
that you guys have made.
4
00:00:27,570 --> 00:00:29,947
But not as excited as the people
5
00:00:29,989 --> 00:00:31,198
that are gonna be in August Memorial Hall
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,241
when you perform it!
7
00:00:34,285 --> 00:00:36,579
Yes. Okay.
8
00:00:36,620 --> 00:00:38,956
Eh... right.
9
00:00:38,998 --> 00:00:40,275
So, uh...
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,318
Ready?
11
00:01:13,282 --> 00:01:16,118
Gloria was right.
Cynthia, you were right.
12
00:01:16,160 --> 00:01:18,078
Bob the Union, you were right.
13
00:01:18,120 --> 00:01:20,331
- Warren Boyd, you were right.
- About what?
14
00:01:20,372 --> 00:01:22,833
About the Fifth Symphony...
the Funfte, Beethoven.
15
00:01:23,359 --> 00:01:25,377
- You know what's wrong?
- What?
16
00:01:25,419 --> 00:01:27,296
- Me.
- No.
17
00:01:27,338 --> 00:01:28,964
I'm the wrong thing in this
orchestra. Why am I wrong?
18
00:01:29,006 --> 00:01:30,341
I don't know.
I-I don't know, I don't know.
19
00:01:30,382 --> 00:01:31,759
But we have to cancel the concert.
20
00:01:31,801 --> 00:01:33,302
- Well...
- We have to... yeah, I don't know.
21
00:01:33,344 --> 00:01:34,804
If Maestro Rivera was here,
22
00:01:34,845 --> 00:01:36,013
He would just throw a baton at me, like,
23
00:01:36,055 --> 00:01:38,307
a thousand batons at me.
24
00:01:38,349 --> 00:01:40,309
Do you mind throwing
this plunger at me, Warren Boyd?
25
00:01:40,351 --> 00:01:42,102
Please, just throw it. To the teeth.
26
00:01:42,144 --> 00:01:43,646
I don't know what that would help.
27
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
Well, Maestro, I have an idea.
28
00:01:45,439 --> 00:01:46,941
We don't have to cancel the concert.
29
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
But we would have to trim
our sails significantly.
30
00:01:49,068 --> 00:01:50,611
Oh, trim the sails, yes, yes.
31
00:01:50,653 --> 00:01:52,488
Let's just trim the sails, because we're
32
00:01:52,530 --> 00:01:54,114
crashing into an iceberg, okay?
33
00:01:54,156 --> 00:01:55,491
And we need to save the iceberg.
34
00:01:55,533 --> 00:01:57,493
Right? Do you understand the metaphor?
35
00:01:57,535 --> 00:01:59,161
- Please.
- Ab-Absolutely.
36
00:01:59,203 --> 00:02:01,163
Would you mind just 20 minutes, please?
37
00:02:01,205 --> 00:02:03,541
- Oh...
- Oh, uh, yeah.
38
00:02:03,582 --> 00:02:05,693
Sorry, sorry, sorry. Yeah, sorry.
39
00:02:06,710 --> 00:02:08,128
Close the door, please.
40
00:02:08,170 --> 00:02:09,547
- Sure, you got it.
- Sorry.
41
00:02:20,808 --> 00:02:22,518
Shit. What the fuck?
42
00:02:24,170 --> 00:02:25,516
Pardon.
43
00:02:25,557 --> 00:02:27,690
Is it easy being a cat?
44
00:02:27,731 --> 00:02:29,384
Looks pretty easy.
45
00:02:30,109 --> 00:02:33,153
Oboe, on the other hand,
not so fucking easy.
46
00:02:33,195 --> 00:02:34,363
Don't get me wrong.
47
00:02:34,405 --> 00:02:36,365
I appreciate the gig.
48
00:02:37,449 --> 00:02:39,201
Have you ever had a boyfriend?
49
00:02:39,243 --> 00:02:42,663
Like, are there any
cute tomcats in the building?
50
00:02:43,022 --> 00:02:44,874
Have you ever even left this apartment?
51
00:02:45,566 --> 00:02:47,251
Caught a mouse...
52
00:02:47,819 --> 00:02:49,545
or a cockroach, even?
53
00:02:49,946 --> 00:02:52,089
They don't let cockroaches
in the building, do they?
54
00:02:52,824 --> 00:02:55,217
Fucking co-op boards.
55
00:02:57,136 --> 00:03:00,055
Between you and me, do you even
like classical music?
56
00:03:02,595 --> 00:03:03,966
Hi.
57
00:03:04,335 --> 00:03:06,478
Didn't hear any beautiful music.
58
00:03:06,520 --> 00:03:08,188
Oh, we were just having a little chat.
59
00:03:08,230 --> 00:03:11,108
You're not getting paid to chat.
60
00:03:11,150 --> 00:03:14,028
Isadore really loves the music.
61
00:03:14,069 --> 00:03:16,864
I can tell.
62
00:03:21,118 --> 00:03:23,120
I'm not interrupting anything, am I?
63
00:03:23,162 --> 00:03:24,496
Oh, hello, darling. Hope you don't mind,
64
00:03:24,538 --> 00:03:25,873
I used my key.
65
00:03:25,915 --> 00:03:27,985
It's my own fault for giving you one.
66
00:03:28,027 --> 00:03:29,211
Hello, Betty.
67
00:03:29,253 --> 00:03:31,629
Fukumoto San, how nice to see you.
68
00:03:31,670 --> 00:03:33,464
You as well, Gloria.
69
00:03:33,505 --> 00:03:34,757
I came here to tell you that...
70
00:03:34,798 --> 00:03:36,675
- Don't say it.
- Don't say what?
71
00:03:36,717 --> 00:03:38,636
Whatever it is you called
this emergency meeting to say.
72
00:03:38,677 --> 00:03:40,763
What makes you think
it's going to be bad?
73
00:03:40,804 --> 00:03:42,932
- It's not?
- Well...
74
00:03:42,973 --> 00:03:46,727
You... you... you...
75
00:03:55,486 --> 00:03:58,306
Okay... okay, say it.
76
00:03:58,948 --> 00:04:00,366
I'm withdrawing my donation.
77
00:04:00,407 --> 00:04:03,160
Oh, don't say it!
78
00:04:03,202 --> 00:04:04,578
You're too late, darling.
79
00:04:04,620 --> 00:04:07,331
Look, I-I know...
80
00:04:09,750 --> 00:04:11,710
I know that it's been a little
81
00:04:11,752 --> 00:04:13,837
whee-whee-whee-whee here,
82
00:04:13,879 --> 00:04:17,091
but this is still a once-in-a-lifetime
83
00:04:17,132 --> 00:04:19,802
branding opportunity for FukuSoft.
84
00:04:19,843 --> 00:04:21,512
Yes, I agree.
85
00:04:21,553 --> 00:04:23,639
I just feel that the current leadership
86
00:04:23,681 --> 00:04:25,265
at the symphony is not strong enough.
87
00:04:25,307 --> 00:04:28,477
Well, if you think she can run this place
88
00:04:28,519 --> 00:04:29,812
any better than I can...
89
00:04:29,853 --> 00:04:31,814
What? I don't want to run this place.
90
00:04:31,855 --> 00:04:33,232
I miss playing.
91
00:04:33,633 --> 00:04:35,109
But you're not interested in more power?
92
00:04:35,150 --> 00:04:37,611
Honey, I can rattle the skull
of an audience member
93
00:04:37,653 --> 00:04:39,113
sitting in the last row of the hall
94
00:04:39,154 --> 00:04:41,907
by blowing air through
two tiny pieces of cane.
95
00:04:41,949 --> 00:04:43,325
It's all the power I need.
96
00:04:43,367 --> 00:04:44,952
- Bravo.
- Look,
97
00:04:44,994 --> 00:04:47,997
anyone who doesn't have
their head up their ass knows
98
00:04:48,038 --> 00:04:50,249
that you're not the problem
with this place.
99
00:04:50,290 --> 00:04:52,543
I hope you're not referring
100
00:04:52,584 --> 00:04:55,379
to the brilliant Maestro DeSousa,
101
00:04:55,421 --> 00:04:59,299
because that's where I put my foot down.
102
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
Rodrigo.
103
00:05:05,723 --> 00:05:08,225
- There you are.
- Hey, Egon.
104
00:05:08,267 --> 00:05:09,757
I have decided
105
00:05:09,782 --> 00:05:11,854
- the role of Faust is still yours.
- Great.
106
00:05:11,895 --> 00:05:13,647
- Yeah?
- Great, yeah. Well,
107
00:05:13,689 --> 00:05:15,649
- I thought it was...
- Today's the dance.
108
00:05:15,691 --> 00:05:18,318
Today? No, I can't, I can't,
109
00:05:18,360 --> 00:05:19,611
because I'm going to the symphony.
110
00:05:19,653 --> 00:05:21,321
- I've got a performance.
- Right.
111
00:05:21,363 --> 00:05:23,991
The legions of adoring fans
getting their culture in.
112
00:05:24,033 --> 00:05:26,660
Don't keep 'em up too late,
they got Botox in the morning.
113
00:05:26,702 --> 00:05:28,245
Don't be cynical, Egon.
114
00:05:28,287 --> 00:05:29,955
Only naive people are cynical.
Don't be cynical.
115
00:05:29,997 --> 00:05:31,707
- Let's do it tomorrow.
- I can't do it tomorrow.
116
00:05:31,749 --> 00:05:33,375
The next day I go to Reykjavik.
117
00:05:33,417 --> 00:05:35,878
I'm working with a huge rock
star that is not Bjork.
118
00:05:35,919 --> 00:05:37,212
But it's a ballet for no audience.
119
00:05:37,254 --> 00:05:38,922
I mean, we can do it anytime, right?
120
00:05:38,964 --> 00:05:40,799
The Hans Christian Andersen
sculpture in three hours.
121
00:05:40,841 --> 00:05:42,676
That's the invitation.
122
00:05:42,718 --> 00:05:44,322
- Three hours?
- Yeah. I need that back.
123
00:05:44,364 --> 00:05:45,721
Shit.
124
00:05:45,763 --> 00:05:48,599
And, yes, you were right
about me being cynical.
125
00:05:48,640 --> 00:05:51,268
You are the most innocent
narcissist I know.
126
00:05:51,310 --> 00:05:55,230
Stop being so grown up
before you get trapped.
127
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
Three hours.
128
00:05:56,997 --> 00:05:58,885
Could be your last chance.
129
00:06:05,367 --> 00:06:08,037
Uh, excuse me, where's
the nearest bathroom?
130
00:06:08,062 --> 00:06:10,788
And will we be able to use it
prior to the performance?
131
00:06:10,829 --> 00:06:12,414
Also, we're supposed to be
getting a snack break
132
00:06:12,456 --> 00:06:14,458
in five minutes, just in case you forgot.
133
00:06:15,193 --> 00:06:16,543
What-What's your name again?
134
00:06:16,585 --> 00:06:19,505
- Esme.
- I like your style.
135
00:06:19,546 --> 00:06:21,592
Hey, Hailey. I heard you were back.
136
00:06:21,634 --> 00:06:23,675
- Yep.
- How does it feel?
137
00:06:24,076 --> 00:06:25,552
Really weird.
138
00:06:25,594 --> 00:06:28,305
You know, I remember your first day here
139
00:06:28,347 --> 00:06:29,431
playing with the orchestra.
140
00:06:29,473 --> 00:06:31,391
Boy, were you nervous.
141
00:06:31,433 --> 00:06:34,311
Yeah, and you offered me pills
to calm me down.
142
00:06:34,353 --> 00:06:36,980
Yeah, those were the days.
143
00:06:37,022 --> 00:06:39,817
Anyway, it's great to see you back here.
144
00:06:39,858 --> 00:06:42,986
- We've missed you.
- I missed you, too.
145
00:06:45,306 --> 00:06:46,990
Oh, my God.
146
00:06:47,032 --> 00:06:48,450
This is the best-looking orchestra
147
00:06:48,492 --> 00:06:49,576
I've ever seen in my life.
148
00:06:49,618 --> 00:06:50,911
Thank you.
149
00:06:50,953 --> 00:06:52,037
You guys look incredible.
150
00:06:52,079 --> 00:06:53,622
My God, you look like...
151
00:06:53,664 --> 00:06:55,374
like, so cool, you know?
152
00:06:55,415 --> 00:06:56,667
Tara, Tara, where's your bow?
153
00:06:56,708 --> 00:06:58,127
Oh, it's in my backpack.
154
00:06:58,168 --> 00:06:59,336
Okay, run and get it, quick.
155
00:06:59,378 --> 00:07:00,587
I can lend her mine if you... okay.
156
00:07:00,629 --> 00:07:02,506
- Uh...
- How's your wrist?
157
00:07:02,548 --> 00:07:03,841
- Is it okay?
- Uh, you know,
158
00:07:03,882 --> 00:07:04,925
I haven't had a second to think about it.
159
00:07:04,967 --> 00:07:06,385
Excellent, okay.
160
00:07:06,426 --> 00:07:07,594
- Well, keep it up, keep it up.
- Okay.
161
00:07:07,636 --> 00:07:09,170
Hey, Ricky, Ricky. What's up, man?
162
00:07:09,212 --> 00:07:10,104
How's it going?
163
00:07:10,129 --> 00:07:11,228
There's a lot of people out there, right?
164
00:07:11,270 --> 00:07:12,724
There is, there is.
There are, like... Yeah.
165
00:07:12,766 --> 00:07:14,268
It's... b-but don't be nervous.
166
00:07:14,309 --> 00:07:17,062
I'm not nervous. We have Ms. Cynthia.
167
00:07:17,104 --> 00:07:20,461
Yeah. Yeah.
168
00:07:21,175 --> 00:07:22,484
Okay.
169
00:07:22,526 --> 00:07:24,361
We don't need hard hats, do we?
170
00:07:24,403 --> 00:07:26,655
Earplugs maybe.
171
00:07:26,697 --> 00:07:29,928
I just think this is going
to be so amazing
172
00:07:29,969 --> 00:07:33,328
to hear these kids play
Beethoven's Fifth.
173
00:07:33,370 --> 00:07:35,831
And then to follow it up with Rodrigo
174
00:07:35,873 --> 00:07:39,585
back in the saddle
with Hesby's piece... fantastic.
175
00:07:46,592 --> 00:07:49,261
Thank you, thank you.
176
00:07:49,303 --> 00:07:52,139
Tonight, we will open our program
177
00:07:52,181 --> 00:07:54,766
with the very first public performance
178
00:07:54,808 --> 00:07:57,186
of the Maestro Rivera Youth Orchestra.
179
00:07:59,688 --> 00:08:01,815
Thanks to you.
180
00:08:01,857 --> 00:08:07,070
They will be performing
not Beethoven's Fifth Symphony.
181
00:08:07,112 --> 00:08:08,822
But they will be performing something.
182
00:08:08,864 --> 00:08:10,949
I'm not certain what it's gonna
be, but...
183
00:08:10,991 --> 00:08:15,016
A-Anyways, it's, uh, it is
a pleasure to introduce you
184
00:08:15,058 --> 00:08:18,290
to the person that's been
in charge of all this.
185
00:08:18,332 --> 00:08:22,349
She's an accomplished,
amazing cello player.
186
00:08:22,391 --> 00:08:24,630
She has an injury, and...
187
00:08:25,156 --> 00:08:29,493
and I feel that sometimes
the injuries help heal things.
188
00:08:31,329 --> 00:08:33,784
Please give a big applause
189
00:08:33,825 --> 00:08:37,184
to the Maestro Rivera Youth
Orchestra and to Cynthia Taylor.
190
00:08:53,033 --> 00:08:54,868
Thank you, Maestro.
191
00:08:54,910 --> 00:08:56,245
We very much look forward to playing
192
00:08:56,286 --> 00:08:57,955
Beethoven's Fifth for you
193
00:08:57,996 --> 00:08:59,873
at some point in the near future.
194
00:09:00,358 --> 00:09:02,334
These kids have been working very hard,
195
00:09:02,777 --> 00:09:06,672
and we're very pleased
to welcome them here tonight.
196
00:09:31,002 --> 00:09:32,628
They sound great.
197
00:09:34,408 --> 00:09:36,410
Yeah, they do.
198
00:09:40,940 --> 00:09:44,860
I just wanted to say thank you
for letting me play.
199
00:09:45,864 --> 00:09:47,882
Of course. No, thank you, thank you.
200
00:09:53,427 --> 00:09:55,387
It's crazy, no? How simple the melody is,
201
00:09:55,429 --> 00:09:59,057
but it's still...
it's still really beautiful.
202
00:10:02,394 --> 00:10:05,131
Maestro Rivera had a saying:
203
00:10:11,236 --> 00:10:13,363
What does it mean?
204
00:10:13,405 --> 00:10:15,282
It means "Keep it simple, stupid."
205
00:10:16,825 --> 00:10:18,785
I don't think that he invented that.
206
00:10:18,827 --> 00:10:20,162
But it's a good saying, no?
207
00:10:20,203 --> 00:10:21,830
It works.
208
00:10:23,874 --> 00:10:26,460
Like "Play with the blood."
209
00:10:29,421 --> 00:10:31,423
Sure.
210
00:11:30,232 --> 00:11:31,483
- Into the...?
- Yeah. Go now.
211
00:11:31,525 --> 00:11:32,776
- Pavel, Pavel.
- Maestro.
212
00:11:32,818 --> 00:11:33,902
- Hey, man.
- Yes.
213
00:11:33,944 --> 00:11:35,404
- Can I ask you a favor?
- Yes.
214
00:11:35,445 --> 00:11:37,114
Would you mind giving this
to Bob the Union?
215
00:11:37,155 --> 00:11:38,132
Union Bob, yes.
216
00:11:38,157 --> 00:11:39,658
Yes, tell him to read it to the audience
217
00:11:39,699 --> 00:11:41,660
- when he gets onstage.
- Read to the audience.
218
00:11:41,701 --> 00:11:43,078
Yes, yes, yes. To read to the audience
219
00:11:43,120 --> 00:11:44,287
- when the orchestra goes on.
- Before you get
220
00:11:44,329 --> 00:11:45,615
- to the podium?
- Yes. Yes.
221
00:11:45,656 --> 00:11:46,550
Okay.
222
00:11:46,575 --> 00:11:48,625
Yes. I-I would ask you
to read it, but, uh...
223
00:11:48,667 --> 00:11:50,627
It's your accent.
224
00:11:50,669 --> 00:11:52,629
It's a little bit too heavy.
225
00:11:52,671 --> 00:11:54,131
What accent?
226
00:11:54,172 --> 00:11:55,674
Good to see you back, Hailey.
227
00:11:55,715 --> 00:11:57,676
- Thank you. You, too.
- Ah!
228
00:11:57,717 --> 00:12:01,805
One of us, one of us, gooba-gobble.
229
00:12:01,847 --> 00:12:03,849
- One of us.
- Okay, that's really creepy, Warren.
230
00:12:03,890 --> 00:12:05,767
What, you never saw Freaks?
231
00:12:05,809 --> 00:12:07,602
- I've seen Freaks.
- Ah.
232
00:12:07,644 --> 00:12:09,896
- Where's the maestro?
- Hmm?
233
00:12:09,938 --> 00:12:12,399
What's going on?
234
00:12:12,441 --> 00:12:15,318
What's Bob doing?
235
00:12:15,360 --> 00:12:16,945
Hey.
236
00:12:16,987 --> 00:12:19,197
Okay, all good. I got this.
237
00:12:22,033 --> 00:12:23,994
- Right.
- Bob, where's Rodrigo?
238
00:12:25,636 --> 00:12:26,939
Um...
239
00:12:27,372 --> 00:12:28,415
- What's going on?
- I don't...
240
00:12:29,875 --> 00:12:34,212
I have a, uh, a-a letter
from our conductor,
241
00:12:34,254 --> 00:12:36,715
Maestro DeSousa.
242
00:12:36,756 --> 00:12:39,176
Darling, you're puncturing my hand.
243
00:12:39,217 --> 00:12:41,344
"Introduce yourself, Bob the Union."
244
00:12:43,430 --> 00:12:47,559
My name is Robert Szymkowski,
and, uh, I play the flute.
245
00:12:47,918 --> 00:12:49,712
And the piccolo.
246
00:12:50,880 --> 00:12:53,190
Also the Jew's harp
and, uh, jazz harmonica,
247
00:12:53,231 --> 00:12:55,692
but not here...
here I just play the flute.
248
00:12:55,734 --> 00:12:57,194
And the piccolo.
249
00:12:57,235 --> 00:12:58,653
Get on with it.
250
00:12:59,972 --> 00:13:01,114
Yeah.
251
00:13:01,156 --> 00:13:03,116
Uh, "Leading the New York Symphony
252
00:13:03,158 --> 00:13:05,410
"is the best job in the world,
253
00:13:05,936 --> 00:13:09,414
"and this steadily maturing conductor
254
00:13:09,456 --> 00:13:12,584
does not feel worthy of the job."
255
00:13:12,626 --> 00:13:14,102
- Holy shit.
- What?
256
00:13:14,144 --> 00:13:16,588
"Today it is someone else's turn."
257
00:13:16,630 --> 00:13:18,298
- Get up there. Get up... go, go.
- Um...
258
00:13:18,340 --> 00:13:19,716
- Go right up there.
- Darling.
259
00:13:19,758 --> 00:13:21,760
I have my own orchestra.
260
00:13:21,801 --> 00:13:25,347
"I have sent a baton..." Oh.
261
00:13:25,388 --> 00:13:26,598
Go grab that baton.
262
00:13:26,640 --> 00:13:29,559
- Grab it.
- Next time, darling.
263
00:13:29,601 --> 00:13:30,769
Come on.
264
00:13:30,810 --> 00:13:32,437
- Excuse me.
- Thomas, Thomas.
265
00:13:32,479 --> 00:13:34,356
"The baton has someone's name on it."
266
00:13:36,634 --> 00:13:38,068
Huh.
267
00:13:38,109 --> 00:13:39,694
What does it say?
268
00:13:39,736 --> 00:13:43,156
I don't think he knows
how to spell your name.
269
00:13:44,741 --> 00:13:46,576
"This person has helped me study
270
00:13:46,618 --> 00:13:48,912
this very promising piece
by Hesby Ennis."
271
00:13:48,954 --> 00:13:51,456
"Promising"? Fuck you.
272
00:13:51,498 --> 00:13:54,876
"Hai Lai, I know you do not want
to be handed this by me,
273
00:13:54,918 --> 00:13:57,655
so I've given it to Bob the Union..."
274
00:13:59,317 --> 00:14:01,152
You can do this?
275
00:14:08,916 --> 00:14:10,016
Good evening.
276
00:14:10,584 --> 00:14:15,188
Um, tonight, we will be
premiering a beautiful new piece
277
00:14:15,230 --> 00:14:16,815
by Hesby Ennis.
278
00:14:17,132 --> 00:14:19,526
I will try to do it justice.
279
00:14:19,568 --> 00:14:21,736
Uh, but-but I need something
before we start.
280
00:14:21,778 --> 00:14:23,780
I need an oboist
281
00:14:23,822 --> 00:14:27,284
who is amazing enough
to be able to do this cold.
282
00:14:27,325 --> 00:14:30,617
So is-is Betty Cragdale in the house?
283
00:14:30,659 --> 00:14:32,159
You know I am!
284
00:14:32,838 --> 00:14:34,106
Now you're in for a treat.
285
00:14:34,441 --> 00:14:36,960
I'm blowing this one for you, Fugu.
286
00:14:40,505 --> 00:14:42,741
Rodrigo, hello.
287
00:14:43,216 --> 00:14:44,702
Hello, Egon.
288
00:14:47,538 --> 00:14:49,180
What made you come?
289
00:14:50,332 --> 00:14:51,792
Well...
290
00:14:52,710 --> 00:14:54,853
I was remembering the first chance I had
291
00:14:54,894 --> 00:14:56,714
to conduct a real orchestra.
292
00:14:57,314 --> 00:14:59,967
It was in Oaxaca at a competition.
293
00:15:00,567 --> 00:15:01,885
I was eight.
294
00:15:02,970 --> 00:15:04,946
And I was very nervous, I was...
295
00:15:05,472 --> 00:15:06,932
I did terrible.
296
00:15:08,642 --> 00:15:11,786
Maestro Rivera, he...
he was very angry at me,
297
00:15:11,828 --> 00:15:13,872
and he didn't talk to me for a week.
298
00:15:14,773 --> 00:15:16,567
He was a very tough guy, you know?
299
00:15:17,735 --> 00:15:20,070
His version of tough love was no love.
300
00:15:22,531 --> 00:15:24,408
But then I got a second chance.
301
00:15:25,200 --> 00:15:26,910
And it was quite good.
302
00:15:28,662 --> 00:15:32,807
So I think, uh, today is the day
of second chances.
303
00:15:34,476 --> 00:15:37,145
Hi. Thank you so much.
304
00:15:37,187 --> 00:15:38,355
I really appre...
305
00:15:38,396 --> 00:15:39,814
I need the oboe.
306
00:15:39,856 --> 00:15:41,066
Don't fuck up.
307
00:15:49,032 --> 00:15:51,242
- So, where's the dancers?
- Oh, they're not here.
308
00:15:51,284 --> 00:15:53,578
You don't need them.
They were just for practice.
309
00:15:53,620 --> 00:15:55,288
It's just you and me?
310
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
No, it's just you.
311
00:15:56,539 --> 00:15:57,832
You don't need anyone else.
312
00:15:57,874 --> 00:15:59,084
No, Egon, no, no.
313
00:15:59,125 --> 00:16:00,543
I need someone.
314
00:16:00,585 --> 00:16:01,836
I'm used to working with people,
you know?
315
00:16:01,878 --> 00:16:04,047
Like, composers that are dead or alive,
316
00:16:04,089 --> 00:16:05,632
or, or with an orchestra,
317
00:16:05,674 --> 00:16:08,009
or with, I don't know, an audience.
318
00:16:08,051 --> 00:16:09,511
If not, I'm nothing.
319
00:16:09,552 --> 00:16:11,032
Then be nothing.
320
00:16:11,074 --> 00:16:14,349
Be nothing. Be nothing.
321
00:16:14,391 --> 00:16:16,434
What a load of scheie.
322
00:16:16,476 --> 00:16:19,187
- Wolfgang.
- Who you talking to?
323
00:16:19,229 --> 00:16:22,257
- To an-an old friend.
- You flatter yourself.
324
00:16:22,774 --> 00:16:24,519
Ah, it's so good to see you.
325
00:16:24,829 --> 00:16:26,528
You have some nice fake color
in your cheeks.
326
00:16:26,569 --> 00:16:28,154
That's-that's good.
327
00:16:28,555 --> 00:16:29,744
What are you up to? Uh...
328
00:16:29,786 --> 00:16:31,151
I came here to watch you make
an ass of yourself
329
00:16:31,193 --> 00:16:32,701
and destroy your career.
330
00:16:32,742 --> 00:16:35,286
So far, you're doing a good job of it.
331
00:16:35,328 --> 00:16:38,498
I know. It's, uh... ooh.
332
00:16:38,540 --> 00:16:40,542
Okay, Egon, I think I'm ready.
333
00:16:40,583 --> 00:16:43,128
- Yeah?
- I think I found my no audience.
334
00:16:43,169 --> 00:16:45,046
Let's begin the performance. Let's begin.
335
00:16:45,088 --> 00:16:46,339
- What music are we gonna do?
- Oh, you pick the music.
336
00:16:46,381 --> 00:16:47,757
- Whatever.
- Okay, just, uh...
337
00:16:47,799 --> 00:16:50,009
- I-I think I know what.
- Explore your jetés.
338
00:16:50,051 --> 00:16:52,137
Good. Are you gonna be watching?
339
00:16:52,178 --> 00:16:53,847
No, I'm not gonna watch. I'm gonna go.
340
00:16:54,240 --> 00:16:56,057
So center yourself.
341
00:16:56,099 --> 00:16:58,810
Lift the frame, and...
342
00:17:51,801 --> 00:17:53,031
Mein Gott.
343
00:18:11,090 --> 00:18:14,344
Rutledge, you freak. I love you.
344
00:18:53,299 --> 00:18:55,969
Okay, now you are scaring me.
345
00:18:56,010 --> 00:18:59,806
- And you're scaring that baby.
- I love you, baby.
346
00:19:52,191 --> 00:19:54,319
Betty nailed it! Incredible!
347
00:19:54,360 --> 00:19:57,238
God, I-I almost had a heart attack.
348
00:19:58,489 --> 00:20:01,826
Brava, Rutledge! Brava!
349
00:20:11,377 --> 00:20:12,795
Yes! Hai Lai!
350
00:20:12,837 --> 00:20:15,381
Yes! Yes, you did it, Hai Lai!
351
00:20:16,841 --> 00:20:18,354
- Ha, ha.
- Yes!
352
00:20:18,379 --> 00:20:20,178
You really are a lunatic.
353
00:20:20,219 --> 00:20:22,180
Didn't I tell you she was gonna be great?
354
00:20:22,221 --> 00:20:24,349
I told you she was gonna be great, right?
355
00:20:24,390 --> 00:20:25,767
Didn't I tell you? She was...
356
00:20:25,808 --> 00:20:26,976
She was amazing.
357
00:20:27,018 --> 00:20:28,186
Hai Lai!
358
00:20:28,227 --> 00:20:30,188
You are the best, Hai Lai!
359
00:20:30,229 --> 00:20:31,356
Rodrigo!
360
00:20:31,397 --> 00:20:32,680
Yes. Yes, Gloria Windsor.
361
00:20:32,721 --> 00:20:34,233
Yes. What?
362
00:20:35,526 --> 00:20:37,779
You're fired.
363
00:20:39,822 --> 00:20:41,199
Aw.
364
00:20:41,240 --> 00:20:42,784
It's okay.
365
00:20:42,825 --> 00:20:44,811
Aw, Gloria, it's okay.
366
00:20:45,286 --> 00:20:46,746
It's gonna be okay.
367
00:20:49,540 --> 00:20:52,098
- Isn't she great? She did it.
- Ah!
368
00:20:52,140 --> 00:20:53,211
Great! Oh, my God, that's incredible.
369
00:20:53,252 --> 00:20:54,837
- She was.
- I didn't see it, but I felt it.
370
00:20:54,879 --> 00:20:56,047
I felt it from a distance.
371
00:20:56,089 --> 00:20:58,049
Yeah. She was beautiful.
372
00:20:58,091 --> 00:21:00,218
Oh, Gloria, it's okay.
373
00:21:00,259 --> 00:21:02,261
"Oboist Hailey Rutledge,
a recent runner-up
374
00:21:02,303 --> 00:21:04,198
"at the Fukumoto Conducting Competition
375
00:21:04,240 --> 00:21:06,220
"was thrust into the limelight
376
00:21:06,262 --> 00:21:08,559
"as Maestro DeSousa
was a last-second scratch.
377
00:21:08,601 --> 00:21:12,231
"While sometimes overmatched,
Rutledge was particularly adept
378
00:21:12,272 --> 00:21:14,434
"at dredging out the emotion
from the sometimes
379
00:21:14,476 --> 00:21:16,693
over-intellectual symphonic enigma."
380
00:21:16,734 --> 00:21:18,401
"Adept." That's good.
381
00:21:18,442 --> 00:21:19,386
- That's good.
- Right?
382
00:21:19,428 --> 00:21:20,697
That's very good.
383
00:21:20,738 --> 00:21:23,085
Um, have you seen this?
384
00:21:23,127 --> 00:21:24,617
Didn't I tell you she was gonna be great?
385
00:21:24,659 --> 00:21:26,452
Yeah, yeah, I told you
she was gonna be great, right?
386
00:21:26,494 --> 00:21:27,662
Didn't I tell you?
387
00:21:27,704 --> 00:21:29,455
She was amazing... you did it!
388
00:21:29,497 --> 00:21:32,041
Yes! Yes! Hai Lai!
389
00:21:32,083 --> 00:21:33,751
You are the best, Hai Lai!
390
00:21:33,793 --> 00:21:36,963
Yes!
391
00:21:37,005 --> 00:21:38,506
You're playing with the blood!
392
00:21:38,548 --> 00:21:40,258
With the blood!
393
00:21:40,299 --> 00:21:41,759
Yes!
394
00:21:41,801 --> 00:21:44,470
You can cry. Cry your eyes out.
395
00:21:44,512 --> 00:21:46,973
If you can't cry about this,
what can you cry about?
396
00:21:47,015 --> 00:21:49,308
Do you have to turn everything
into a Bette Davis movie?
397
00:21:49,350 --> 00:21:51,169
Yes, I do.
398
00:21:54,965 --> 00:21:56,441
Man, was that you, as a toddler,
399
00:21:56,482 --> 00:21:58,401
telling me that I'm a piece of scheie?
400
00:21:58,760 --> 00:22:01,779
No, that was my second child, Karl.
401
00:22:02,402 --> 00:22:04,407
- Mm.
- What a rascal.
402
00:22:04,808 --> 00:22:07,285
He's the reason
I never finished the Requiem.
403
00:22:07,832 --> 00:22:08,828
Really?
404
00:22:09,482 --> 00:22:10,413
Why?
405
00:22:10,455 --> 00:22:12,290
Yeah, I-I was almost done,
406
00:22:13,024 --> 00:22:16,699
and he came in and purposely
knocked over a pot of ink
407
00:22:16,740 --> 00:22:18,546
all over the score.
408
00:22:18,588 --> 00:22:19,990
I had to start over.
409
00:22:20,423 --> 00:22:21,616
Man.
410
00:22:22,050 --> 00:22:24,218
I thought it was because
you were overwhelmed
411
00:22:24,260 --> 00:22:27,122
by the enormity of mortality
or something.
412
00:22:28,206 --> 00:22:30,099
"The enormity of mortality"?
413
00:22:30,141 --> 00:22:32,878
The only people scared
of mortality haven't died yet.
414
00:22:33,879 --> 00:22:35,313
Before I forget,
415
00:22:35,630 --> 00:22:38,232
Maestro Rivera asked me to tell you...
416
00:22:38,274 --> 00:22:40,443
Oh, you... you're talking to him?
417
00:22:40,485 --> 00:22:42,070
Wow. Okay. What-what did he say?
418
00:22:42,111 --> 00:22:43,722
Yes, he said...
419
00:22:44,848 --> 00:22:49,160
"Get to work, you little shit."
420
00:22:49,686 --> 00:22:51,579
Yes.
421
00:22:52,105 --> 00:22:54,357
Yes, yes. Get to work.
422
00:22:55,124 --> 00:22:57,126
But doing what?
423
00:23:00,922 --> 00:23:03,758
No, seriously. What... d-doing what?
29669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.