All language subtitles for Mission Impossible Fallout 2018 NEW HDCAM.XViD.AC3-ETRG.IND-en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,522 --> 00:00:40,251 "MISSION IMPOSSIBLE FALLOUT" by @than GuavaBerry 2 00:00:55,522 --> 00:00:57,251 I do. 3 00:00:57,457 --> 00:00:58,424 No. 4 00:01:00,360 --> 00:01:02,294 You should have killed me, Ethan. 5 00:01:30,490 --> 00:01:32,515 Fate whispers to fighters ... 6 00:01:33,460 --> 00:01:35,325 there was a storm coming. 7 00:01:35,495 --> 00:01:37,463 And fighters whisper back ... 8 00:01:40,300 --> 00:01:41,460 I'm the storm. 9 00:02:12,432 --> 00:02:14,229 lD ENTlTAS DlK ENALl HUNT, ETHAN M. 10 00:02:16,402 --> 00:02:17,494 Good evening, Mr. Hunt. 11 00:02:18,304 --> 00:02:19,498 Solomon Lane the anarchist. 12 00:02:20,440 --> 00:02:22,431 Ever since you caught him two years ago ... 13 00:02:22,475 --> 00:02:26,343 his absence raises an unexpected result. 14 00:02:26,412 --> 00:02:31,247 Syndicate agents continue create chaos around the world. 15 00:02:31,284 --> 00:02:33,275 Dvisi Special Activity ClA ... 16 00:02:33,319 --> 00:02:36,254 hunting down Lane's elite network. 17 00:02:36,356 --> 00:02:38,381 But many are still unknown and free. 18 00:02:38,525 --> 00:02:43,292 The rest of her gang called herself as '' Apostles. '' 19 00:02:44,497 --> 00:02:49,400 They are wage terror, making them a more serious threat. 20 00:02:50,236 --> 00:02:53,467 They are the culprit of smallpox in the Indian region of Kashmir ... 21 00:02:53,506 --> 00:02:58,341 on the border of China and Pakistan, threatening one-third of the world's population. 22 00:02:58,478 --> 00:03:00,378 The plague has been dammed ... 23 00:03:00,513 --> 00:03:04,313 But intelligence says there are new clients renting Apostles ... 24 00:03:04,350 --> 00:03:06,250 for a more ambitious operation. 25 00:03:06,553 --> 00:03:12,287 They are contacted by extremists with the code name John Lark ... 26 00:03:12,358 --> 00:03:14,383 this doomsday designer ... 27 00:03:14,427 --> 00:03:17,362 intend to destroy the existing world order. 28 00:03:18,264 --> 00:03:19,458 Lark is responsible 29 00:03:19,499 --> 00:03:23,492 for the loss of nuclear experts from Norway, Nils Delbruuk. 30 00:03:24,370 --> 00:03:26,361 Dr. lizard Delbruuk revoked ... 31 00:03:26,406 --> 00:03:29,341 after he expressed his views about anti-religion. 32 00:03:29,409 --> 00:03:33,436 Apostles communicate with Eastern European criminal organization ... 33 00:03:33,479 --> 00:03:38,382 which has three stolen plutonium nuclei from a rocket base in eastern Russia. 34 00:03:39,452 --> 00:03:42,319 This shows John Lark and Apostles ... 35 00:03:42,322 --> 00:03:45,348 work together to have a functioning nuclear weapon. 36 00:03:46,326 --> 00:03:50,262 According to N EST people with knowledge Delbruuk, wearing existing materia ... 37 00:03:50,296 --> 00:03:54,289 can complete three weapons as fast as 72 hours. 38 00:03:54,500 --> 00:03:58,334 This tool is portable and can be sent to anywhere overnight. 39 00:03:59,439 --> 00:04:03,466 In the hands of John Lark and Apostles, this weapon will be a big threat ... 40 00:04:03,476 --> 00:04:05,376 for millions of people. 41 00:04:06,379 --> 00:04:08,404 Your mission, if you accept it ... 42 00:04:08,414 --> 00:04:13,283 prevent Apostles from getting plutonium by all means. 43 00:04:14,254 --> 00:04:17,348 If you or another lMF member caught or killed ... 44 00:04:17,457 --> 00:04:20,426 The Minister will deny your action. 45 00:04:20,493 --> 00:04:21,460 Good luck, Ethan. 46 00:04:21,494 --> 00:04:25,260 This message will crumble in five seconds. 47 00:04:39,512 --> 00:04:41,309 He's late. 48 00:04:41,514 --> 00:04:44,381 - He's never too late. - He will come. 49 00:04:44,450 --> 00:04:46,315 I do not like it. 50 00:04:46,319 --> 00:04:49,447 There's something out of this guy which creeps. 51 00:04:49,489 --> 00:04:51,354 Take it easy. 52 00:04:51,457 --> 00:04:53,254 I'm calm. 53 00:04:53,326 --> 00:04:56,318 It does not sound. Luther, he sounds calm? 54 00:04:56,396 --> 00:04:58,261 He sounded scared. 55 00:04:58,264 --> 00:05:00,357 I am not afraid. Just had a bad feeling. 56 00:05:00,400 --> 00:05:02,391 You said you were calm. 57 00:05:02,402 --> 00:05:05,496 It could be people feel calm and anxious at the same time. 58 00:05:05,538 --> 00:05:08,268 - Can not. - You often do. 59 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 - No. - Yes. 60 00:05:09,475 --> 00:05:10,373 No. 61 00:05:10,376 --> 00:05:13,277 I have to believe this moment you feel calm ... 62 00:05:13,346 --> 00:05:14,313 Benji. 63 00:05:14,314 --> 00:05:17,442 in the dark alley to buy plutonium from a psychopath? 64 00:05:17,483 --> 00:05:19,508 Benji, I look after you. 65 00:05:20,286 --> 00:05:22,345 Look, Benji? You're completely safe. 66 00:05:22,388 --> 00:05:24,288 Easy for you to talk, you're in the car. 67 00:05:24,324 --> 00:05:26,258 You want a field assignment. 68 00:05:26,292 --> 00:05:28,317 Tonight I want in the car, Luther! 69 00:05:28,328 --> 00:05:29,420 He's coming. 70 00:05:29,495 --> 00:05:31,326 God. 71 00:05:46,446 --> 00:05:48,311 Prepare the money, Luther. 72 00:05:48,314 --> 00:05:49,281 Good. 73 00:05:54,253 --> 00:05:55,379 Ethan, you hear? 74 00:05:55,421 --> 00:05:56,479 Did you hear? 75 00:06:09,469 --> 00:06:12,267 Are we going to do this or not? 76 00:06:17,510 --> 00:06:22,277 I stay in this business for the help of a voice in my head. 77 00:06:24,283 --> 00:06:27,309 This voice is never wrong. And every time you meet ... 78 00:06:27,520 --> 00:06:30,250 this voice says the same thing. 79 00:06:30,456 --> 00:06:31,445 What is that? 80 00:06:32,458 --> 00:06:33,482 There is no. 81 00:06:39,265 --> 00:06:42,428 I'm here to do business. Have the voice throw a coin. 82 00:07:14,367 --> 00:07:15,334 What is that? 83 00:07:15,401 --> 00:07:20,464 It's a beryllium stick that reacts with plutonium in the core. 84 00:07:29,415 --> 00:07:30,439 All original. 85 00:07:33,519 --> 00:07:35,214 The money? 86 00:07:36,322 --> 00:07:37,380 The money. 87 00:07:40,359 --> 00:07:41,417 Here comes the money. 88 00:07:53,506 --> 00:07:55,497 Luther, bring the money here. 89 00:08:04,417 --> 00:08:06,385 We need the money, Luther. 90 00:08:07,286 --> 00:08:08,310 Kill them. 91 00:08:13,392 --> 00:08:14,484 Let me take it! 92 00:08:19,298 --> 00:08:20,356 Luther, you hear? 93 00:08:20,366 --> 00:08:21,333 Luther! 94 00:08:21,434 --> 00:08:23,265 Luther, answer. 95 00:08:23,302 --> 00:08:25,236 Luther is not here. 96 00:08:25,271 --> 00:08:27,262 What Apostles can do for you ... 97 00:08:27,406 --> 00:08:28,338 Hunt? 98 00:08:28,374 --> 00:08:31,309 -What do you want? - You're stuck, Hunt. 99 00:08:31,377 --> 00:08:34,369 Give her plutonium and go. 100 00:08:34,447 --> 00:08:36,278 Benji, bring the car here. 101 00:08:36,382 --> 00:08:38,282 - Can not. - Benji. 102 00:08:38,317 --> 00:08:39,511 Bring a car here. 103 00:09:00,273 --> 00:09:01,535 Let's make a deal, Hunt. 104 00:09:02,341 --> 00:09:05,469 Give him plutonium and your friend we did not kill. 105 00:09:09,348 --> 00:09:11,441 No, Ethan! Not for me! 106 00:09:25,264 --> 00:09:26,492 I counted three. 107 00:09:27,333 --> 00:09:28,300 One. 108 00:09:29,502 --> 00:09:31,333 - Two. - Luther ... 109 00:09:32,371 --> 00:09:33,395 - Forgive me. - Three. 110 00:09:48,521 --> 00:09:51,285 Sorry. I do not know what else to do. 111 00:09:51,324 --> 00:09:52,313 It is okay. 112 00:09:56,362 --> 00:09:58,353 - You are okay? - I should have died. 113 00:09:58,464 --> 00:09:59,488 We should all die. 114 00:10:02,301 --> 00:10:03,325 Why not? 115 00:10:04,403 --> 00:10:05,495 Where is the plutonium? 116 00:10:17,516 --> 00:10:19,279 Missing. 117 00:10:23,489 --> 00:10:25,354 If you just joined ... 118 00:10:25,358 --> 00:10:29,385 three big explosions happened together ... 119 00:10:29,428 --> 00:10:32,295 which is a coordinated attack. 120 00:10:32,365 --> 00:10:35,357 This is a live show from Rome, overlooking the Vatican ... 121 00:10:35,434 --> 00:10:38,198 and our camera is as close as possible. 122 00:10:38,304 --> 00:10:42,400 The pope is believed to be inside the residence when the explosion happened ... 123 00:10:42,408 --> 00:10:46,401 We also live from Jerusalem just outside his city. 124 00:10:46,479 --> 00:10:49,243 Also from the holy city of Mecca ... 125 00:10:49,281 --> 00:10:53,445 from USS Ronald Reagan on the Red Sea, near offshore Saudi Arabia. 126 00:10:53,552 --> 00:10:55,486 Radiation detected ... 127 00:10:56,255 --> 00:11:01,215 shows nuclear weapons used in this terrible attack. 128 00:11:01,260 --> 00:11:03,285 Ethan ... it's time. 129 00:11:03,329 --> 00:11:06,321 assuming news of casualties which is suspected to be high. 130 00:11:06,365 --> 00:11:08,458 Reportedly the weapon used ... 131 00:11:08,501 --> 00:11:13,302 requires special knowledge which few people have. 132 00:11:13,406 --> 00:11:18,343 The question is who is attacking these three sacred sites? And why? 133 00:11:18,444 --> 00:11:23,245 Attacks occur at the same time, an hour ago ... 134 00:11:23,349 --> 00:11:24,509 at 04.00 Eastern Wakti. 135 00:11:25,284 --> 00:11:28,549 A few minutes later, Congress issued an emergency recess ... 136 00:11:29,255 --> 00:11:31,246 and the Capotil Building was evacuated. 137 00:11:31,323 --> 00:11:33,416 The president left Washington with Air Force One. 138 00:11:33,459 --> 00:11:36,257 The White House declared a state of emergency ... 139 00:11:36,328 --> 00:11:38,387 and the military is on standby one. 140 00:11:38,464 --> 00:11:40,329 Leave us. 141 00:11:42,368 --> 00:11:43,460 Dr. Delbruuk. 142 00:11:45,471 --> 00:11:46,438 We know who you are. 143 00:11:47,239 --> 00:11:49,366 We read the manifesto, we found your lab. 144 00:12:00,386 --> 00:12:03,321 No peace without great suffering. 145 00:12:03,456 --> 00:12:06,289 '' The greater the suffering the greater the peace. '' 146 00:12:06,392 --> 00:12:08,360 This will bring them together. 147 00:12:10,296 --> 00:12:12,355 As they read this manifesto, they will understand. 148 00:12:12,398 --> 00:12:14,457 No one will read the manifesto. 149 00:12:15,367 --> 00:12:16,391 I guarantee. 150 00:12:17,303 --> 00:12:18,270 What day is it? 151 00:12:18,437 --> 00:12:19,495 How long am I here? 152 00:12:20,306 --> 00:12:22,274 What did you last remember? 153 00:12:23,375 --> 00:12:25,240 I'm driving. 154 00:12:27,413 --> 00:12:29,381 -There's bumped me. - That was two weeks ago. 155 00:12:30,483 --> 00:12:32,280 - Two weeks? - Two weeks. 156 00:12:32,318 --> 00:12:34,252 It's yours, is not it? 157 00:12:34,320 --> 00:12:36,254 This is how Lark communicates with you. 158 00:12:37,256 --> 00:12:38,450 - Lark? - John Lark. 159 00:12:38,524 --> 00:12:41,254 - We know all about him. - You do not know anything. 160 00:12:41,260 --> 00:12:43,455 There is information on this phone to find it. 161 00:12:43,529 --> 00:12:45,394 You got the code. 162 00:12:45,464 --> 00:12:47,432 You think Lark is an enemy. 163 00:12:48,501 --> 00:12:49,468 But you... 164 00:12:50,369 --> 00:12:53,304 whoever you are, you are the enemy. 165 00:12:53,405 --> 00:12:55,373 Because you're the system of survival. 166 00:12:56,275 --> 00:12:57,469 - Why suffering goes on. - Shut up! 167 00:12:58,310 --> 00:13:00,505 We do not care about you. We want Lark. 168 00:13:00,546 --> 00:13:03,447 - Want to make a deal? - No, Luther. 169 00:13:04,283 --> 00:13:05,307 Exit. 170 00:13:05,551 --> 00:13:08,247 Give me five minutes with her. 171 00:13:08,254 --> 00:13:10,347 No. We can not do that. 172 00:13:10,389 --> 00:13:12,414 Maybe we should consider that. 173 00:13:13,325 --> 00:13:15,418 If they read the manifesto on television? 174 00:13:15,528 --> 00:13:18,326 - You can? - With one call. 175 00:13:20,232 --> 00:13:22,291 If he reads Lark manifesto ... 176 00:13:22,334 --> 00:13:23,301 No. 177 00:13:23,369 --> 00:13:25,234 I'll provide the password code. 178 00:13:25,504 --> 00:13:27,404 Ethan! Ethan! 179 00:13:28,274 --> 00:13:31,266 Think, Ethan. For the sake of many people. 180 00:13:31,310 --> 00:13:32,368 Yes, think. 181 00:13:46,292 --> 00:13:47,316 Sir. 182 00:13:48,260 --> 00:13:49,284 He will not cooperate. 183 00:13:50,396 --> 00:13:53,365 Right, sir. If you read the manifesto ... 184 00:13:54,466 --> 00:13:55,490 on television. 185 00:13:58,337 --> 00:14:00,464 Sorry, Sir. 186 00:14:07,346 --> 00:14:10,315 Global markets and trade plummeted. 187 00:14:10,349 --> 00:14:14,479 Wait. Reportedly we will accept additional information. 188 00:14:15,521 --> 00:14:19,423 I just received the document from Nils Delbruuk ... 189 00:14:19,491 --> 00:14:25,259 a nuclear weapons expert who makes weapons in this attack. 190 00:14:25,431 --> 00:14:29,265 I was asked to read this manifesto. 191 00:14:29,535 --> 00:14:33,266 '' There is no peace without great suffering. 192 00:14:33,372 --> 00:14:36,239 '' The greater the suffering, the greater the peace. 193 00:14:36,375 --> 00:14:41,244 '' People are captivated to destroy themselves such as moths with candles ... 194 00:14:41,313 --> 00:14:45,545 '' then the defenders of peace ... Church, government, law ... 195 00:14:46,318 --> 00:14:49,287 '' trying to save humans of itself. '' 196 00:14:49,355 --> 00:14:50,515 This will not help you now. 197 00:14:50,522 --> 00:14:54,356 "But by preventing disaster, they postpone peace ... '' 198 00:14:54,360 --> 00:14:55,486 Rice has become porridge. 199 00:14:56,262 --> 00:14:58,492 '' which can only be obtained through baptism of fire. 200 00:14:58,497 --> 00:15:04,231 '' The suffering that I carry is not beginning of end. This is the beginning of each other ... '' 201 00:15:04,470 --> 00:15:06,267 Can already be? 202 00:15:07,306 --> 00:15:10,298 '' This is the first step towards unity of man. '' 203 00:15:10,342 --> 00:15:11,309 Could. 204 00:15:11,310 --> 00:15:14,404 '' The peace I am carrying is bridge to true peace. '' 205 00:15:15,347 --> 00:15:16,279 Do it. 206 00:15:29,495 --> 00:15:31,258 Could? GuavaBerry 207 00:15:31,397 --> 00:15:32,421 Certain. 208 00:15:41,440 --> 00:15:42,429 I told you we will succeed. 209 00:15:43,475 --> 00:15:45,340 I do not understand. 210 00:15:45,444 --> 00:15:47,309 The attack did not happen? 211 00:15:47,446 --> 00:15:50,506 Your car crash ... that was an hour ago. 212 00:15:51,383 --> 00:15:53,248 I hit you. 213 00:15:54,286 --> 00:15:55,412 Just finished... 214 00:15:55,487 --> 00:15:57,318 if we say finished. 215 00:16:58,350 --> 00:17:03,310 AIR RANK OF RAMST ElN, J ERMAN 216 00:17:13,265 --> 00:17:15,358 The phone you opened brought us to servers in lsl ... 217 00:17:15,401 --> 00:17:19,428 where we unveil communication between John Lark and this woman: 218 00:17:20,305 --> 00:17:22,432 Alana Mitsopolis, activist and philanthropist ... 219 00:17:22,474 --> 00:17:25,341 dubbed White Widow for his charity work. 220 00:17:25,377 --> 00:17:28,471 It's just a pseudonym as arms dealer, money laundering. 221 00:17:29,281 --> 00:17:31,340 Extensive political connections give him protection. 222 00:17:31,483 --> 00:17:36,284 Lark and Widow meet tonight to negotiate package shipments ... 223 00:17:36,321 --> 00:17:39,222 which is suspected of our plutonium. 224 00:17:39,358 --> 00:17:42,350 They will meet in a private space in Grad Palais, Paris ... 225 00:17:42,394 --> 00:17:45,295 during the annual fundraiser. The details are in the file. 226 00:17:45,297 --> 00:17:50,325 If until midnight Lark did not show up, Widow will sell to the highest bidder. 227 00:17:50,369 --> 00:17:51,427 So you have ... 228 00:17:51,470 --> 00:17:53,529 two hours to find Lark. 229 00:17:54,239 --> 00:17:56,298 There's something you have to know. 230 00:17:56,341 --> 00:17:57,501 Just get there. 231 00:17:58,243 --> 00:18:00,404 You have a tough choice in Berlin. 232 00:18:00,446 --> 00:18:04,473 Plutonium or your regimen. You choose your regulation, the world is in danger now. 233 00:18:05,484 --> 00:18:08,317 Disadvantages in yourself ... 234 00:18:08,320 --> 00:18:11,483 makes you can not choose between one life and millions of lives. 235 00:18:12,291 --> 00:18:16,250 To you it's a weakness. To me, that's your greatest strength. 236 00:18:16,395 --> 00:18:19,364 So I know you can count on me to look after me. 237 00:18:19,398 --> 00:18:22,390 Moving here from the ClA is a step lateral, some say decline. 238 00:18:22,434 --> 00:18:23,401 But I did ... 239 00:18:24,336 --> 00:18:25,394 Because of you. 240 00:18:26,438 --> 00:18:28,235 Do not make me regret it. 241 00:18:40,352 --> 00:18:41,376 Call. 242 00:18:45,290 --> 00:18:46,382 Turn off the engine. 243 00:18:57,369 --> 00:19:00,270 -What are you doing, Erika? - Maybe this is your mission ... 244 00:19:00,272 --> 00:19:04,231 but this is a CIA plane. Will not take off without my permission. 245 00:19:04,309 --> 00:19:06,470 We need reliable information, now. 246 00:19:06,512 --> 00:19:09,447 This is where lMF exists! 247 00:19:09,448 --> 00:19:11,416 lMF is Halloween, Alan. 248 00:19:12,284 --> 00:19:15,344 A group of people wear rubber masks ask for candy or dijahili. 249 00:19:15,521 --> 00:19:20,390 If he keeps his plutonium in Berlin, we're not going to discuss this. 250 00:19:20,425 --> 00:19:24,259 - His team can die. - Yes. Can be. 251 00:19:24,263 --> 00:19:25,389 It's part of the job. 252 00:19:25,464 --> 00:19:28,456 That's why I want my people to come ... 253 00:19:28,467 --> 00:19:30,492 to assess the situation. 254 00:19:31,336 --> 00:19:33,395 Agent Walker, Special Activist. 255 00:19:33,505 --> 00:19:35,473 I've heard of his reputation. 256 00:19:35,474 --> 00:19:37,305 You're wearing a scalpel. 257 00:19:37,342 --> 00:19:38,502 I prefer a hammer. 258 00:19:38,510 --> 00:19:40,341 My or ... 259 00:19:40,412 --> 00:19:42,312 or no one left. 260 00:19:50,255 --> 00:19:52,348 Do not get in the way get the plutonium. 261 00:19:52,391 --> 00:19:55,519 No Hunt, his team, or anyone else. 262 00:20:14,346 --> 00:20:16,473 White Widow has spies in every layer of government. 263 00:20:17,282 --> 00:20:21,378 This aircraft is considered commercial so we are can plunge into France undetected. 264 00:20:22,287 --> 00:20:24,448 Widow meet Lark in the midnight VlP room. 265 00:20:25,257 --> 00:20:28,226 No one signed in without electronic tape. 266 00:20:28,393 --> 00:20:32,329 We have a number for RFLD for ribbon Lark so we can find it ... 267 00:20:33,332 --> 00:20:34,390 with this. 268 00:20:34,433 --> 00:20:37,266 Find the tape, You found Lark. 269 00:20:37,536 --> 00:20:39,231 So what? 270 00:20:41,273 --> 00:20:42,205 Then... 271 00:20:43,542 --> 00:20:45,442 I use his identity ... 272 00:20:45,510 --> 00:20:49,241 and meet Widow. He brings us to the package. 273 00:20:49,481 --> 00:20:52,245 People are deceived in this way? 274 00:20:52,551 --> 00:20:55,418 What are your plans for Lark to work together? 275 00:20:57,422 --> 00:20:59,322 I hit him in the crowd. 276 00:20:59,524 --> 00:21:04,359 In 10 seconds, he's just as drunk with others, confused and easily influenced. 277 00:21:04,363 --> 00:21:06,490 After I borrowed his face, You take him to the front door ... 278 00:21:06,531 --> 00:21:08,396 and hand him over to Sloane's extraction team. 279 00:21:08,467 --> 00:21:11,231 You can not get rid of me Easy as that, Hunt. 280 00:21:11,270 --> 00:21:12,396 That's not the point. 281 00:21:12,404 --> 00:21:14,304 Of course that's the goal. 282 00:21:14,373 --> 00:21:17,240 I know you do not want me to come. 283 00:21:17,342 --> 00:21:18,400 But face it: 284 00:21:18,510 --> 00:21:22,344 If you take a hard decision in Berlin, I will not be here. 285 00:21:22,381 --> 00:21:25,475 If you do not shoot every die Syndicate agent you find ... 286 00:21:26,285 --> 00:21:27,445 I will not be here. 287 00:21:27,552 --> 00:21:30,316 Yes, I know all about you. 288 00:21:30,322 --> 00:21:33,291 Because of you, there are no living witnesses to recognize John Lark ... 289 00:21:33,325 --> 00:21:34,451 or Apostles. 290 00:21:35,260 --> 00:21:39,390 If you object to my way, You may retreat. 291 00:21:39,431 --> 00:21:42,525 '' Your mission, if you accept it. '' 292 00:21:43,302 --> 00:21:45,270 I see, is not it? 293 00:21:46,405 --> 00:21:48,339 Two minutes before decompression. 294 00:21:48,407 --> 00:21:51,501 Get ready. Widow meet Lark in 30 minutes. 295 00:22:08,427 --> 00:22:11,225 Ten seconds before decompression. 296 00:22:14,333 --> 00:22:15,425 Your oxygen is on? 297 00:22:17,402 --> 00:22:21,463 There is no atmosphere at this altitude. Do not faint. 298 00:22:24,509 --> 00:22:28,468 The display has a guide system, follow to the goal. 299 00:22:28,513 --> 00:22:32,381 Open the parachute according to the cue of the system, not before, let alone after ... 300 00:22:32,417 --> 00:22:35,477 or the last thing crosses your mind is your knee. Understand? 301 00:22:35,520 --> 00:22:37,283 Very clear. 302 00:22:59,411 --> 00:23:01,311 You need to think again. 303 00:23:01,313 --> 00:23:04,441 - Move out. - There's a storm. We need... 304 00:23:05,417 --> 00:23:08,284 Simply talk. See you in Paris. 305 00:23:14,493 --> 00:23:17,257 Come on, come on, come on. 306 00:23:29,307 --> 00:23:32,299 Elevation: 7.5 Km. 307 00:23:37,416 --> 00:23:38,348 Walker? 308 00:23:38,383 --> 00:23:41,409 What's up, Hunt? You're afraid of a little lightning? 309 00:23:50,395 --> 00:23:53,296 Elevation: 6 Km. 310 00:23:53,331 --> 00:23:54,491 God damn it. 311 00:23:55,534 --> 00:23:57,229 Walker? 312 00:23:59,404 --> 00:24:00,393 Did you hear? 313 00:24:02,374 --> 00:24:03,432 Walker? 314 00:24:08,413 --> 00:24:09,437 Walker? 315 00:24:16,321 --> 00:24:17,288 Come on. 316 00:24:17,322 --> 00:24:19,517 Elevation: 4.5 Km. 317 00:24:23,295 --> 00:24:24,284 Walker. 318 00:24:25,330 --> 00:24:26,297 Walker! 319 00:24:37,309 --> 00:24:38,367 Walker! 320 00:24:39,411 --> 00:24:40,435 Walker! 321 00:24:40,545 --> 00:24:43,446 Elevation: 3 Km. 322 00:24:47,285 --> 00:24:48,274 2.7 Km. 323 00:24:48,320 --> 00:24:49,378 Disastrous. 324 00:24:51,456 --> 00:24:53,356 2.4 Km. 325 00:24:56,294 --> 00:24:57,454 2.1 Km. 326 00:25:01,266 --> 00:25:02,460 1.8 Km. 327 00:25:05,470 --> 00:25:07,267 1.5 Km. 328 00:25:10,375 --> 00:25:11,399 1.2 Km. 329 00:25:11,443 --> 00:25:12,410 Walker! 330 00:25:13,311 --> 00:25:14,300 Walker! 331 00:25:15,313 --> 00:25:16,337 900 meters. 332 00:25:16,348 --> 00:25:18,441 Open the parachute. Open the parachute. 333 00:25:18,517 --> 00:25:21,315 Open the parachute. 334 00:25:21,353 --> 00:25:23,321 Open the parachute. 335 00:25:36,368 --> 00:25:37,426 God. 336 00:25:59,357 --> 00:26:00,517 You lost your oxygen. 337 00:26:24,249 --> 00:26:25,511 There Widow meets Lark. 338 00:27:10,295 --> 00:27:11,284 Walker! 339 00:27:14,366 --> 00:27:15,492 Tell me again! Where... 340 00:27:16,234 --> 00:27:17,201 Ethan. 341 00:29:12,383 --> 00:29:14,476 - In his man? - No need. 342 00:29:15,520 --> 00:29:16,509 Raise him up. 343 00:30:06,404 --> 00:30:08,497 Do not be shy. The more crowded the more exciting. 344 00:30:08,506 --> 00:30:10,235 Come on, we're not rude. 345 00:30:10,241 --> 00:30:13,267 - Can I join? - We do not bite. 346 00:31:43,301 --> 00:31:44,393 Shit. 347 00:32:03,454 --> 00:32:07,288 - Can you still make a mask? - Need a face to make a mask. 348 00:32:07,325 --> 00:32:10,385 Sorry. I took aim at his chest. 349 00:32:12,263 --> 00:32:14,288 - Why are you here? -I am also glad to see you. 350 00:32:14,332 --> 00:32:16,459 Sorry, I'm confused. You...? 351 00:32:18,469 --> 00:32:20,300 Old friend. 352 00:32:33,318 --> 00:32:35,343 Cancel extraction. Status blue code. 353 00:32:36,287 --> 00:32:37,447 Send a cleaning team. 354 00:32:38,423 --> 00:32:39,447 Northern men's room. 355 00:32:42,427 --> 00:32:44,486 You did not answer me. Why are you here? 356 00:32:48,266 --> 00:32:52,225 Nice. Take it easy. Look up until the bleeding stops. 357 00:32:52,270 --> 00:32:53,294 What do you want? 358 00:32:53,338 --> 00:32:55,306 Do you want me too? 359 00:32:57,375 --> 00:32:59,468 You're not alone here. Who sent you? 360 00:32:59,477 --> 00:33:01,240 I can not say. 361 00:33:01,312 --> 00:33:03,337 - What do you want? - Dating with White Widow. 362 00:33:03,348 --> 00:33:06,317 He's dating the Widow. You do not look like him. 363 00:33:06,351 --> 00:33:08,342 Hope they never meet. 364 00:33:08,386 --> 00:33:11,446 - Hoping is not a strategy! - You must be a new person. 365 00:33:11,456 --> 00:33:14,391 No other choice. White Widow is the only clue. 366 00:33:14,459 --> 00:33:16,324 I must be this person for five minutes. 367 00:33:16,327 --> 00:33:17,453 - Do not do it. -What? 368 00:33:18,463 --> 00:33:21,296 What is wrong? What are you keeping secret? 369 00:33:21,299 --> 00:33:22,425 You do not understand what it's involved in. 370 00:33:22,467 --> 00:33:24,435 I do not understand what's involved. 371 00:33:24,502 --> 00:33:27,266 I do not understand what involved? 372 00:33:29,440 --> 00:33:30,464 What do I get involved with? 373 00:33:30,475 --> 00:33:32,500 If you want to meet Widow, he's gone in three minutes. 374 00:33:35,446 --> 00:33:37,311 - Ethan! -I will succeed. 375 00:33:37,348 --> 00:33:39,248 - Ethan! -I will succeed. 376 00:33:41,419 --> 00:33:42,443 My name is Walker. 377 00:33:42,487 --> 00:33:44,512 Oh, yes? Thank you again. 378 00:34:04,275 --> 00:34:06,243 - What do you want? - Come with you. 379 00:34:06,277 --> 00:34:08,438 - Should not. -There are people sent to kill Lark. 380 00:34:08,446 --> 00:34:12,246 -I know. - Not me. Rented. Assassin. 381 00:34:12,283 --> 00:34:14,478 They do not know his face, just know will meet Widow 382 00:34:14,485 --> 00:34:18,387 They'll think you're Lark and will kill you. 383 00:34:18,523 --> 00:34:20,286 How do you know all this? 384 00:34:21,459 --> 00:34:23,359 I can not say. 385 00:34:25,530 --> 00:34:28,260 You should not come back. 386 00:34:30,234 --> 00:34:31,496 You should come with me. 387 00:34:40,378 --> 00:34:43,438 This charity begins to honor my mother. 388 00:34:44,415 --> 00:34:47,350 For those who know him understand its power ... 389 00:34:47,485 --> 00:34:50,477 persistence, intelligence. 390 00:34:51,422 --> 00:34:56,257 But there is another side of him which many people do not know. 391 00:34:56,494 --> 00:34:59,292 Part of his soul which brings us all ... 392 00:34:59,363 --> 00:35:01,490 gathered tonight. 393 00:35:02,500 --> 00:35:05,298 Max is a paradox. GuavaBerry 394 00:35:08,272 --> 00:35:10,297 He is interested in paradoxical things ... 395 00:35:11,342 --> 00:35:13,469 interest that I inherited. 396 00:35:16,280 --> 00:35:19,374 Max had no idea about our world today. 397 00:35:20,451 --> 00:35:23,477 But he has a dream will be a different future. 398 00:35:24,522 --> 00:35:28,458 The future is no longer requires his unique talent. 399 00:35:29,360 --> 00:35:32,227 Everything he learned from the world ... 400 00:35:32,330 --> 00:35:35,390 used to make the world is getting better. 401 00:35:36,367 --> 00:35:38,358 The future has not yet arrived. 402 00:35:40,304 --> 00:35:42,238 Tonight, your contribution ... 403 00:35:42,273 --> 00:35:44,400 bringing that future a little closer. 404 00:35:48,379 --> 00:35:50,313 Thank you for coming. 405 00:35:50,381 --> 00:35:52,281 Enjoy the party. 406 00:36:12,336 --> 00:36:15,396 You can not be John Lark. 407 00:36:18,509 --> 00:36:20,374 It is not. 408 00:36:21,512 --> 00:36:23,446 That's an alias. 409 00:36:25,449 --> 00:36:29,351 That's better than John Doe. Any other names you like? 410 00:36:29,353 --> 00:36:31,253 Any place to talk? 411 00:36:31,289 --> 00:36:33,382 I like '' Lark. '' It sounds good. 412 00:36:33,424 --> 00:36:34,482 Our time is little. 413 00:36:34,525 --> 00:36:38,461 Honestly, with your reputation, I expect people ... 414 00:36:39,297 --> 00:36:40,286 which is worse. 415 00:36:41,432 --> 00:36:44,299 Do not be fooled appearance. I'm so bad. 416 00:36:44,302 --> 00:36:46,429 And to be honest. You're in danger. 417 00:36:48,372 --> 00:36:49,396 Do not touch him. 418 00:36:49,440 --> 00:36:51,408 Quiet. He's my brother. 419 00:36:52,510 --> 00:36:54,375 You're not polite with our guest, Zola. 420 00:36:54,512 --> 00:36:56,309 Time to go. 421 00:36:56,514 --> 00:36:58,482 Do not make a fuss. 422 00:37:00,484 --> 00:37:02,384 You do not want to be with this guy. 423 00:37:08,492 --> 00:37:11,427 -What did you say? - You're in danger. 424 00:37:12,396 --> 00:37:15,331 - Who wants to kill me? - First, Americans. 425 00:37:15,433 --> 00:37:16,491 If that's true, I certainly will know. 426 00:37:17,235 --> 00:37:19,362 Think you're the only one you have spy in government? 427 00:37:20,338 --> 00:37:23,239 Some people do not want to this meeting took place. 428 00:37:23,341 --> 00:37:24,330 Can not believe it? 429 00:37:25,343 --> 00:37:26,401 Look around you. 430 00:37:33,284 --> 00:37:34,342 I know your thoughts. 431 00:37:35,319 --> 00:37:36,479 Maybe they're not after you. 432 00:37:37,321 --> 00:37:38,515 Maybe just after me. 433 00:37:39,423 --> 00:37:41,414 Are you ready to take that risk? 434 00:37:42,393 --> 00:37:44,293 You have what I want. 435 00:37:45,263 --> 00:37:48,494 Right now, only me can get you out alive. 436 00:37:49,500 --> 00:37:51,468 I want to go home now. 437 00:40:03,334 --> 00:40:05,495 The French government accepts assets of midday. 438 00:40:06,404 --> 00:40:10,238 Tomorrow morning at 6 o'clock brought to the Minister of Finance by air. 439 00:40:10,408 --> 00:40:14,242 Armed police will escort this route. 440 00:40:14,478 --> 00:40:17,447 We make a diversion at this intersection. 441 00:40:18,282 --> 00:40:21,342 Light will take backup route here ... 442 00:40:22,386 --> 00:40:23,512 where we take the assets. 443 00:40:25,389 --> 00:40:27,254 Take his assets? 444 00:40:38,402 --> 00:40:39,369 Assets. 445 00:40:42,273 --> 00:40:44,400 We pay dearly for this information. 446 00:40:44,508 --> 00:40:47,272 They give it all except the person's name. 447 00:40:48,279 --> 00:40:51,510 He's Solomon Lane. An English Special Agent who became anarchist. 448 00:40:53,384 --> 00:40:57,480 He collects the defector's agents for a terror network called Sindikat. 449 00:40:59,256 --> 00:41:01,417 Sabotage, murder, mass slaughter. 450 00:41:02,293 --> 00:41:03,419 They are very bad. 451 00:41:04,495 --> 00:41:07,487 He was arrested by American agents two years ago. 452 00:41:08,365 --> 00:41:10,526 Since then, he has lived endless interrogation ... 453 00:41:11,402 --> 00:41:14,235 moved from the government to other governments ... 454 00:41:15,306 --> 00:41:17,240 to be responsible for his crimes. 455 00:41:20,244 --> 00:41:21,404 You look unhappy, Lark. 456 00:41:22,346 --> 00:41:24,439 Maybe I'm not clear. 457 00:41:26,283 --> 00:41:28,376 I went to Paris for plutonium. 458 00:41:28,452 --> 00:41:30,420 There must be a misunderstanding. 459 00:41:31,422 --> 00:41:32,480 I'm just an intermediary. 460 00:41:33,390 --> 00:41:35,358 I connect buyers and sellers. 461 00:41:36,260 --> 00:41:39,457 My seller does not want cash, so if you want plutonium ... 462 00:41:40,431 --> 00:41:41,489 Free Lane ... 463 00:41:42,500 --> 00:41:44,331 and exchange it. 464 00:41:44,535 --> 00:41:46,264 Correct. 465 00:41:51,242 --> 00:41:52,504 Where do I know the seller got what I want? 466 00:42:12,396 --> 00:42:14,296 Advance as a good faith. 467 00:42:15,366 --> 00:42:18,301 The courier will send two more in 48 hours ... 468 00:42:18,369 --> 00:42:20,462 instead of him. 469 00:42:29,413 --> 00:42:30,380 Good. 470 00:42:31,382 --> 00:42:33,316 What happens after the redirect? 471 00:44:06,543 --> 00:44:08,306 Kill it all? 472 00:44:09,246 --> 00:44:12,374 - Is that your plan? - No witnesses. 473 00:44:12,383 --> 00:44:15,443 My aphrodisiac, Lane will survive this plan? 474 00:44:15,486 --> 00:44:17,386 He's in a steel car. 475 00:44:17,388 --> 00:44:20,289 We get him out after it's safe. 476 00:44:20,324 --> 00:44:22,383 You want plutonium ... 477 00:44:22,393 --> 00:44:24,258 ... this is the price ... 478 00:44:26,296 --> 00:44:27,490 Or kill the police past your limitations? 479 00:44:28,399 --> 00:44:30,390 You're talking to John Lark. 480 00:44:33,470 --> 00:44:36,337 I killed a woman and children with smallpox. 481 00:44:39,276 --> 00:44:41,335 I have no limits. 482 00:44:45,282 --> 00:44:48,274 Good. Sleep well. 483 00:44:48,318 --> 00:44:50,252 Tomorrow's a busy day. 484 00:45:09,506 --> 00:45:12,304 Seriously. 485 00:45:12,342 --> 00:45:14,310 If you want to free Lane ... 486 00:45:14,311 --> 00:45:17,474 ... here's how ... -I want Lane to set him free, Not Ethan Hunt. 487 00:45:17,514 --> 00:45:20,347 I want a lark in exchange. 488 00:45:20,350 --> 00:45:22,284 Not Ethan Hunt. 489 00:45:22,286 --> 00:45:24,413 I want Lark to drive us to plutonium ... 490 00:45:24,421 --> 00:45:26,480 ... and Aposiles ... 491 00:45:26,523 --> 00:45:28,423 You might get your chance. 492 00:45:28,425 --> 00:45:31,485 You lupajasad in the men's room, at the Grand Palais? 493 00:45:31,495 --> 00:45:33,463 I do not think it's Lark. 494 00:45:33,497 --> 00:45:37,263 - Mungin Lark's men. - Not according to our informants. 495 00:45:37,534 --> 00:45:39,468 Whose information collected? 496 00:45:41,472 --> 00:45:44,270 Hunt. 497 00:45:44,308 --> 00:45:47,368 You've been suspicious for a long time Lark is an American agent. 498 00:45:47,377 --> 00:45:51,438 People who know our every move, come and go like a ghost. 499 00:45:52,516 --> 00:45:55,451 You mean Hunt is John Lark? 500 00:45:56,453 --> 00:45:58,444 You set Walker. 501 00:45:58,489 --> 00:46:01,253 You want to save your life. 502 00:46:01,291 --> 00:46:02,519 It will not work. 503 00:46:02,526 --> 00:46:04,255 Think. 504 00:46:04,261 --> 00:46:07,230 What people are always careful about as Lark is willing to take risks 505 00:46:07,264 --> 00:46:08,253 like that? 506 00:46:08,298 --> 00:46:10,391 Bethadapan with White Widow? 507 00:46:10,434 --> 00:46:13,301 - He'll send a representative. - Bait. 508 00:46:13,303 --> 00:46:15,271 If he's smart ... 509 00:46:15,272 --> 00:46:17,433 ... he told his girlfriend killing the bait ... 510 00:46:17,441 --> 00:46:19,409 ... in front of witness ... 511 00:46:19,443 --> 00:46:21,343 I. 512 00:46:21,345 --> 00:46:24,280 The scream is almost revealed. 513 00:46:24,281 --> 00:46:26,249 Then he pays people to ... 514 00:46:26,283 --> 00:46:27,341 ... being Lark ... 515 00:46:27,351 --> 00:46:28,443 ... then kill him ... 516 00:46:28,485 --> 00:46:32,285 And by pretending to serve the country ... 517 00:46:32,322 --> 00:46:34,415 That's our secret identity. 518 00:46:34,458 --> 00:46:38,394 - Free to operate, fully supported by the government America. - Why? 519 00:46:39,396 --> 00:46:40,488 Why with Hunt? 520 00:46:41,465 --> 00:46:44,457 Why did Lane and the Apostles defect? 521 00:46:45,235 --> 00:46:48,227 They believe in a purpose. 522 00:46:48,372 --> 00:46:52,502 When that goal turns out to be a lie. They attacked their master. 523 00:46:53,477 --> 00:46:59,279 How many times did the Hunt government, betray him, deny it? 524 00:46:59,316 --> 00:47:02,251 How many people like that ... 525 00:47:02,352 --> 00:47:05,378 - ... finally feel sick? - It's a charge ... 526 00:47:05,422 --> 00:47:08,220 ...serious... 527 00:47:08,525 --> 00:47:10,425 Can you prove it? 528 00:47:14,331 --> 00:47:17,266 I'm guessing the evidence you need It is there. 529 00:49:20,524 --> 00:49:23,425 Can Lane gas a village? which contains 2 thousand people? 530 00:49:26,530 --> 00:49:29,465 Yes. - Yes he dropped the passenger plane ... 531 00:49:29,466 --> 00:49:32,230 ... for killing one person? 532 00:49:33,236 --> 00:49:34,294 Yes. 533 00:49:35,305 --> 00:49:37,432 - Is he really ... - Hey. Walker. 534 00:49:37,441 --> 00:49:39,432 Any story that makes you cringe ... 535 00:49:39,476 --> 00:49:41,239 ... maybe that's right ... 536 00:49:45,382 --> 00:49:46,542 God. 537 00:49:48,485 --> 00:49:50,419 You caught him, right? 538 00:49:53,256 --> 00:49:55,315 How long do you think it lasts he will keep your identity a secret? 539 00:49:59,529 --> 00:50:01,497 We'll fix the problem later. 540 00:50:51,381 --> 00:50:52,439 . 541 00:52:18,301 --> 00:52:19,393 . 542 00:52:26,276 --> 00:52:27,368 . 543 00:52:27,377 --> 00:52:29,345 . 544 00:52:29,379 --> 00:52:32,348 What did he do? 545 00:52:41,391 --> 00:52:43,359 Come on! 546 00:52:46,329 --> 00:52:48,297 Come on! 547 00:52:56,273 --> 00:52:58,241 Hurry up. 548 00:52:58,275 --> 00:52:59,333 Come on. 549 00:54:38,541 --> 00:54:42,307 Hurry up! 550 00:54:44,481 --> 00:54:46,449 Hunt? Where are you? 551 00:54:46,449 --> 00:54:50,385 - Do not wait for me! -What is wrong? 552 00:54:51,254 --> 00:54:53,313 We meet in the garage. 553 00:55:01,531 --> 00:55:04,295 Benji, you hear? 554 00:55:04,301 --> 00:55:05,325 We heard, talk. 555 00:55:05,368 --> 00:55:08,303 Change plan, I got caught. Pick me up. 556 00:55:08,371 --> 00:55:09,497 We're on our way. 557 00:58:10,487 --> 00:58:14,253 Stop! Stay where you are. 558 00:58:14,524 --> 00:58:18,426 - Get in the car. - Do not move. 559 00:58:21,397 --> 00:58:22,455 Raise your hand. 560 00:58:25,502 --> 00:58:29,233 - Go on, please ... - Everyone, raise your hand. 561 00:58:32,442 --> 00:58:34,342 Go. 562 00:58:34,444 --> 00:58:37,379 Just go, please. 563 00:58:38,314 --> 00:58:40,282 Just go. 564 00:58:46,389 --> 00:58:48,380 Zola wants to talk to you. 565 00:58:52,428 --> 00:58:55,329 - What about him? - Kill him. 566 00:59:25,328 --> 00:59:26,488 You'll be all right. 567 00:59:26,496 --> 00:59:28,361 Take it easy. 568 00:59:28,398 --> 00:59:31,424 (B ERBlkARA BAHASAASlNG) 569 00:59:31,434 --> 00:59:34,301 (B ERBlkARA BAHASAASlNG) 570 00:59:34,437 --> 00:59:35,495 We have to go. 571 00:59:37,340 --> 00:59:39,399 Forgive me. Come on. 572 01:00:16,479 --> 01:00:18,344 My name is Walker. 573 01:00:18,514 --> 01:00:20,345 Your little car? 574 01:00:31,427 --> 01:00:34,453 God! What was that? 575 01:00:40,536 --> 01:00:43,505 - All out. -Come on! 576 01:01:20,543 --> 01:01:22,238 . 577 01:01:36,292 --> 01:01:37,452 Come on! 578 01:01:37,460 --> 01:01:39,451 Move out! 579 01:01:48,271 --> 01:01:49,363 Come on! 580 01:03:09,418 --> 01:03:13,354 That's llsa. 581 01:03:13,456 --> 01:03:14,480 Shut up. 582 01:03:15,291 --> 01:03:16,451 Interesting. 583 01:03:20,329 --> 01:03:22,354 Glad to see you again, Ethan. 584 01:03:59,402 --> 01:04:02,269 Oh, he's alive. 585 01:04:06,342 --> 01:04:08,242 There is a microwave tracker around his neck. 586 01:04:08,244 --> 01:04:09,336 Understand. You know what to do. 587 01:04:09,378 --> 01:04:13,280 I guarantee it does not hurt. 588 01:04:15,418 --> 01:04:17,249 90 seconds ... 589 01:04:18,254 --> 01:04:20,381 You and Apostles think us will welcome you ... 590 01:04:20,389 --> 01:04:22,220 ... with plutonium ... 591 01:04:22,258 --> 01:04:24,488 I want to say it will not happen. 592 01:04:24,493 --> 01:04:27,485 '' Your mission if you accept it '' 593 01:04:28,431 --> 01:04:30,399 Tell me, Ethan .... 594 01:04:30,533 --> 01:04:32,433 You ever rejected it? 595 01:04:33,336 --> 01:04:36,305 Ever asked who gave you command, or why? 596 01:04:36,339 --> 01:04:41,299 While you are getting closer ... 597 01:04:41,310 --> 01:04:44,302 - ... ending the world ... - Strange charges ... 598 01:04:44,347 --> 01:04:46,372 - ... of a terrorist ... - 60 seconds. 599 01:04:46,382 --> 01:04:51,376 Terrorists are schoolgirls who seek attention, try forming public opinion through fear. 600 01:04:52,355 --> 01:04:55,518 I do not care who that person is think or feel. 601 01:04:55,524 --> 01:04:59,290 According to my experience, both did not last long. 602 01:04:59,328 --> 01:05:00,522 And that justifies the plant bombing or dropping ... 603 01:05:00,529 --> 01:05:03,498 ... aircraft ... -Or bind me with a vest ... 604 01:05:03,532 --> 01:05:06,501 - ... explosives ... - It's an unfinished business ... 605 01:05:06,535 --> 01:05:10,266 - ... my cute friend ... - Luther? - A little bit more. 606 01:05:10,273 --> 01:05:13,367 You see the end as clearly as I am, Ethan. 607 01:05:13,376 --> 01:05:16,277 The governments of the world go crazy, syndicate... 608 01:05:16,312 --> 01:05:19,372 ... it is devoted to breaking down they, brick by brick ... 609 01:05:19,382 --> 01:05:21,350 Syndicates are herds cowardly killer. 610 01:05:21,350 --> 01:05:24,285 Syndicates are expectations last civilization! 611 01:05:25,288 --> 01:05:28,485 Opportunities to destroy old world order. 612 01:05:28,491 --> 01:05:30,425 Hope it's the same because you ... 613 01:05:30,459 --> 01:05:33,360 ... and your sad morals ... 614 01:05:33,362 --> 01:05:38,356 You should kill me, Ethan. 615 01:05:40,269 --> 01:05:44,330 The end you've always feared ... will arrive. 616 01:05:46,242 --> 01:05:48,267 Will arrive! 617 01:05:48,311 --> 01:05:51,280 You will be responsible. 618 01:05:53,282 --> 01:05:55,341 The destruction ... 619 01:05:55,351 --> 01:05:58,320 ... of all your good intentions ... 620 01:06:04,360 --> 01:06:06,453 - Time has run out. - Could. 621 01:06:31,354 --> 01:06:32,286 Wake him up. 622 01:06:35,391 --> 01:06:37,291 You're mine now. 623 01:06:45,434 --> 01:06:48,460 You're full of surprises, Lark. 624 01:06:48,471 --> 01:06:50,439 Your brother's plan is bad from the beginning. 625 01:06:50,473 --> 01:06:53,237 Your man can die. 626 01:06:53,275 --> 01:06:55,334 And Lane could be shot dead. 627 01:06:55,344 --> 01:06:57,244 I had to improvise. 628 01:06:57,446 --> 01:07:02,247 - Why not say from scratch? - Because I do not trust your man. 629 01:07:02,251 --> 01:07:04,515 Especially your brother. 630 01:07:07,523 --> 01:07:11,459 Family or how else? 631 01:07:14,263 --> 01:07:15,321 So where is Lane? 632 01:07:16,332 --> 01:07:19,324 - Definitely not in the Seine market. -There's to me. 633 01:07:19,335 --> 01:07:22,463 She's safe. Where can I meet Victoria? 634 01:07:24,407 --> 01:07:26,341 You're talking about that woman. 635 01:07:28,277 --> 01:07:30,472 - Women? - He's with you at the Palais. 636 01:07:30,513 --> 01:07:32,413 Zola saw it again today. 637 01:07:32,415 --> 01:07:36,215 He tried to kill Lane. He had a chance to kill him, but not taken. 638 01:07:37,253 --> 01:07:37,514 Why? 639 01:07:41,390 --> 01:07:43,290 We have history. 640 01:07:44,460 --> 01:07:45,518 That's complicated. 641 01:07:48,297 --> 01:07:50,265 I'll make it more complicated for you. 642 01:07:50,466 --> 01:07:52,434 But my family has just gone up. 643 01:07:53,269 --> 01:07:56,432 Somebody killed my parents, I guess he was the culprit. 644 01:08:03,279 --> 01:08:08,307 I want him, Lark. You leave it to me. 645 01:08:08,417 --> 01:08:12,410 Or you will not see the kirirnya and plutonium is given to the highest bidder. 646 01:08:14,290 --> 01:08:16,383 I do not want him to get in our way. 647 01:08:20,362 --> 01:08:22,387 You'll get it. 648 01:08:23,332 --> 01:08:25,300 At the meeting. Not before. 649 01:08:37,480 --> 01:08:39,345 He went to London. 650 01:08:40,349 --> 01:08:42,249 Receive instructions. 651 01:10:23,452 --> 01:10:26,216 I know if you follow him, you will appear. 652 01:10:26,455 --> 01:10:27,422 You are okay? 653 01:10:30,359 --> 01:10:34,295 - I do not want to hurt you. -I know you have a reason. 654 01:10:34,463 --> 01:10:36,363 I know. 655 01:10:39,468 --> 01:10:41,436 Step back. 656 01:10:41,437 --> 01:10:43,405 Can not. 657 01:10:44,273 --> 01:10:46,264 You're not at the Palais to kill Lark. 658 01:10:47,243 --> 01:10:51,509 - No. - You want to protect her. 659 01:10:52,348 --> 01:10:55,408 - Yes. - You killed him to protect me. 660 01:10:57,419 --> 01:10:59,444 You want Lark to free Lane. 661 01:11:01,390 --> 01:11:04,325 No. You need him to free Lane. 662 01:11:05,394 --> 01:11:08,261 Because you have to kill Lane. 663 01:11:09,365 --> 01:11:11,356 Who told you to? 664 01:11:12,434 --> 01:11:14,402 Ml6. 665 01:11:17,239 --> 01:11:18,331 Why? 666 01:11:18,374 --> 01:11:20,433 After we catch him in London ... 667 01:11:20,476 --> 01:11:22,501 ... they try to bring Lane home, through diplomatic channels ... 668 01:11:22,511 --> 01:11:25,412 Naum too many countries are looking for it. 669 01:11:25,447 --> 01:11:30,282 That kind of person he saw and know about the British intelligence. 670 01:11:30,286 --> 01:11:33,255 ... will not let them be taken away to foreign governments ... 671 01:11:35,491 --> 01:11:40,451 - Why did they send you? - This is my way of proving my loyalty. 672 01:11:41,430 --> 01:11:43,455 - This is my way to go home. - But you're out. 673 01:11:43,465 --> 01:11:48,459 - You're free. - We're never free. 674 01:11:48,470 --> 01:11:51,496 Two years I was disguised with Lane. 675 01:11:51,507 --> 01:11:57,377 - For them, I'm also a threat like Lane. -I have to kill him. 676 01:11:57,379 --> 01:11:59,279 Or keep running away. 677 01:12:00,516 --> 01:12:03,451 Tell her where. 678 01:12:08,390 --> 01:12:10,255 I can not help you. 679 01:12:10,392 --> 01:12:13,293 I will find it in any way. 680 01:12:14,296 --> 01:12:16,355 Do not make me step over you. 681 01:13:12,521 --> 01:13:16,355 - Yes? - You're in London? 682 01:13:16,392 --> 01:13:19,384 Ready to meet the courier? 683 01:13:19,395 --> 01:13:22,262 Yes, where am I supposed to be? 684 01:13:22,264 --> 01:13:24,232 Where to meet? 685 01:14:00,502 --> 01:14:03,232 I pray this is not true. 686 01:14:03,272 --> 01:14:05,365 To defend it, sir, if Ethan .... 687 01:14:05,374 --> 01:14:08,400 - ... not intervention many people can die. - Yes, Dunn, I'm sure ... 688 01:14:08,410 --> 01:14:13,347 ... the people of Paris are good and all over France will take that into account ... 689 01:14:14,249 --> 01:14:16,274 Then what happen? 690 01:14:35,270 --> 01:14:38,330 ... that's where we were told to London ... 691 01:14:38,373 --> 01:14:41,501 - ... and wait for instructions .... - And what happened? 692 01:14:41,510 --> 01:14:44,274 Now... 693 01:14:44,313 --> 01:14:46,304 ... we meet the widow in 20 min ... 694 01:14:46,315 --> 01:14:50,411 He drove us to the courier, which will swap the plutionium with Solomon Lane ... 695 01:14:50,419 --> 01:14:53,252 Or, in our scenario ... 696 01:14:53,288 --> 01:14:56,451 - Benji ... -Affice. 697 01:14:56,492 --> 01:15:00,326 -What did you say? - Luther and I drove you to the messenger Walker guarding Lane .... 698 01:15:00,329 --> 01:15:02,456 - ...The original... - No. 699 01:15:02,464 --> 01:15:05,433 - Why me being Lane? - Benji ... - Our mission-my mission ... 700 01:15:05,467 --> 01:15:10,268 ... is to find the plutonium, and I will do it any way. 701 01:15:10,272 --> 01:15:14,368 - Despite having to hand Lane over. - The original lane. 702 01:15:14,409 --> 01:15:18,368 -I will not let him go. - If the Apostles know you're cheating them ... 703 01:15:18,380 --> 01:15:22,441 - You'll lose the plutionium again. - Let us worry about Apostles. 704 01:15:22,484 --> 01:15:27,251 - Currently, there is a bigger problem. - Bigger problem? 705 01:15:27,389 --> 01:15:34,227 - Ours? llsa Faust Lisa? Why did he get involved? - He ordered Ml6 to kill Lane. 706 01:15:34,263 --> 01:15:37,289 Wait, he's in Paris? 707 01:15:37,332 --> 01:15:41,393 - By motorcycle, Ethan he tried kill us! - Not us. 708 01:15:41,403 --> 01:15:45,464 - He wants to kill Lane, he has no choice. - And He'll kill me. 709 01:15:45,507 --> 01:15:49,238 - I will not let you. - How to? 710 01:15:49,511 --> 01:15:52,275 - I'm thinking. - Oh, he's thinking. 711 01:15:52,281 --> 01:15:56,479 - Our time is narrow, must be prepared for this meeting. - This meeting is a trap. 712 01:15:58,287 --> 01:16:02,383 White Widow works with ClA. From the beginning. 713 01:16:02,391 --> 01:16:05,383 He did to keep his business safe. 714 01:16:05,427 --> 01:16:08,419 Getting Plutonium, Apostles, and John Lark ... 715 01:16:08,430 --> 01:16:12,366 - ... he will be trusted by America ... - But if Sloane knows this is a trap. 716 01:16:12,401 --> 01:16:15,461 - why did not he say? - Because in his mind, anyone can be John Lark ... 717 01:16:15,470 --> 01:16:17,438 ... including one of our ... 718 01:16:18,507 --> 01:16:21,408 Now his suspicions were proven. 719 01:16:23,378 --> 01:16:27,314 According to the document, there is evidence of traces electronics that hook Hunt ... 720 01:16:27,349 --> 01:16:30,375 ... with cache theft from CDC ... 721 01:16:30,419 --> 01:16:34,321 Also associate it with recruitment ... 722 01:16:34,323 --> 01:16:39,351 ... Doctor Dellbruuk, and Hunt herself who submitted the plutonium to Apostles ... 723 01:16:39,361 --> 01:16:43,229 Plus a long history about defiant behavior ... 724 01:16:43,265 --> 01:16:46,496 ... corroborating the ClA statement .... 725 01:16:47,502 --> 01:16:49,367 ... that Hunt defected ... 726 01:16:50,305 --> 01:16:54,332 And the search is just to hide that Lark ... 727 01:16:55,344 --> 01:17:00,213 - ... is me ... -I admit it, Ethan. 728 01:17:00,382 --> 01:17:04,216 Usually the biggest enemy is the only self ... 729 01:17:04,252 --> 01:17:05,310 ... an allegory ... 730 01:17:09,358 --> 01:17:13,226 Sloane also had questions for him. 731 01:17:13,261 --> 01:17:15,320 Widow offers llsa at no additional cost. 732 01:17:16,365 --> 01:17:19,266 Where does Sloane get this information? 733 01:17:19,301 --> 01:17:24,295 He did not say. But he gave me a chance to take you ... 734 01:17:24,306 --> 01:17:26,274 ... come home from this mission I cancel ... 735 01:17:26,308 --> 01:17:31,245 - ... and surrendered Solomon Lane. - Do not do that, sir. - Hunt. 736 01:17:31,279 --> 01:17:35,272 -I know Lane, he has no intention of returning. - That's why we bring him back. 737 01:17:35,283 --> 01:17:38,309 That's what he wants us to do. 738 01:17:38,353 --> 01:17:40,446 Sir, what do you think happens to be? 739 01:17:40,455 --> 01:17:43,322 Someone accidentally found this? Lane that sends to Sloane. 740 01:17:43,358 --> 01:17:47,454 Lane knew what his reaction was, like he knows Widow will hand us over, understand? 741 01:17:47,496 --> 01:17:49,430 Here, sir. 742 01:17:49,431 --> 01:17:51,365 It's a trap. 743 01:17:51,400 --> 01:17:55,336 - We are directed. - Hunt! Still two plutonium cores ... 744 01:17:55,370 --> 01:17:58,339 - ... not found! - And you lost both! 745 01:18:00,242 --> 01:18:02,233 In fact, sir. We lost ... 746 01:18:02,277 --> 01:18:05,269 - ... the plutonium. - With respect, sir. 747 01:18:05,280 --> 01:18:09,273 - You're not there. - As your duty makes excuses for him? 748 01:18:09,518 --> 01:18:11,486 Ethan, do not ... 749 01:18:11,486 --> 01:18:14,421 ... worsening circumstances, I can not protect you anymore ... 750 01:18:14,456 --> 01:18:16,424 ...understand? 751 01:18:16,425 --> 01:18:19,292 You can not pursue that plutonium anymore. 752 01:18:19,294 --> 01:18:22,422 - Sir, you can not believe this. -I'm given the opportunity to ... 753 01:18:22,464 --> 01:18:24,432 ... protect you or lMF, that's why ... 754 01:18:24,466 --> 01:18:26,491 ... I brought you home ... 755 01:18:26,501 --> 01:18:28,401 If I refuse? 756 01:18:28,403 --> 01:18:30,428 You think he's here for what? 757 01:18:30,439 --> 01:18:33,431 Think you're a suitor? He's a killer! 758 01:18:33,442 --> 01:18:36,343 Closing number one Erika Slpane! 759 01:18:36,378 --> 01:18:39,347 If you defected, he is allowed to hunt you 760 01:18:39,481 --> 01:18:41,346 ... and kill you ... 761 01:18:44,352 --> 01:18:46,479 That's my job, do not grudge. 762 01:18:47,456 --> 01:18:51,415 Accept it, Ethan. This time you lost, it's over. 763 01:18:52,494 --> 01:18:54,257 No sir. 764 01:18:54,296 --> 01:18:55,456 No. 765 01:18:55,497 --> 01:18:58,261 I'm not asking you, I give you orders. 766 01:18:58,266 --> 01:19:01,235 The mission is canceled. 767 01:19:01,403 --> 01:19:02,427 Now! 768 01:19:05,440 --> 01:19:09,342 Stickett, he's your friend ... Can talk to her ... 769 01:19:11,379 --> 01:19:14,314 Sorry, Sir. But you did not give me a choice. 770 01:19:16,384 --> 01:19:18,443 15 minutes before meeting Widow, Only us .... 771 01:19:18,487 --> 01:19:20,478 ... who can get his plutonium, 772 01:19:20,489 --> 01:19:22,252 Are you coming or not? 773 01:19:24,259 --> 01:19:26,489 - Come on. -What are you doing? - Benji must get ready. 774 01:19:26,495 --> 01:19:29,362 - No, Ethan. - No time. 775 01:19:29,364 --> 01:19:31,264 Believe me. 776 01:19:47,415 --> 01:19:49,406 You are okay? 777 01:19:49,451 --> 01:19:51,248 Yes, I just ... 778 01:19:51,253 --> 01:19:53,312 ... have a bad feeling for this one ... 779 01:20:19,281 --> 01:20:20,441 If no news from us ... 780 01:20:21,383 --> 01:20:22,475 I use my way. 781 01:20:26,521 --> 01:20:29,285 Keep watching him. 782 01:21:05,360 --> 01:21:07,260 Simply playful. I brought you out. 783 01:21:07,529 --> 01:21:10,293 It is okay. 784 01:21:10,298 --> 01:21:12,232 Just follow the instructions. 785 01:21:12,267 --> 01:21:15,293 The real threat already in our hands. 786 01:21:18,373 --> 01:21:20,204 Is that so? 787 01:21:20,442 --> 01:21:21,340 Do it. 788 01:21:41,363 --> 01:21:42,489 Where's Lane? 789 01:22:39,321 --> 01:22:41,289 First team on paralyzed send help. 790 01:22:44,359 --> 01:22:45,417 Sir! 791 01:22:46,261 --> 01:22:48,252 There's an injury! 792 01:22:51,266 --> 01:22:52,392 Please! 793 01:23:01,409 --> 01:23:02,501 Sir. 794 01:23:07,415 --> 01:23:09,440 Ethan, I marked Walker, but he ran away. 795 01:23:09,484 --> 01:23:12,248 You have to go after him. 796 01:23:16,257 --> 01:23:17,349 Go. 797 01:23:18,426 --> 01:23:20,291 I'm sorry, sir. 798 01:23:22,330 --> 01:23:23,422 Go. 799 01:23:34,342 --> 01:23:35,400 Ethan? GuavaBerry 800 01:23:39,481 --> 01:23:40,505 Wait! 801 01:23:42,350 --> 01:23:43,476 Catch the bebedah. 802 01:24:12,414 --> 01:24:14,245 Come on, come on, come on. 803 01:24:14,382 --> 01:24:16,350 Yes! Could. 804 01:24:27,429 --> 01:24:28,418 Sorry. 805 01:24:29,264 --> 01:24:31,391 Tell me, Benji, Where's Walker? 806 01:24:31,433 --> 01:24:34,231 About 400 meters west if you turn right. 807 01:24:34,269 --> 01:24:35,293 My Channel? 808 01:24:38,239 --> 01:24:39,399 I can not. 809 01:24:39,441 --> 01:24:41,306 Why? 810 01:24:41,509 --> 01:24:43,306 Because you are followed. 811 01:24:43,311 --> 01:24:45,279 You mean? By whom? 812 01:24:45,413 --> 01:24:48,439 Where do I know? ClA, Aposties, what's the difference? 813 01:24:48,550 --> 01:24:52,350 Exit from there then right. 814 01:24:59,527 --> 01:25:02,223 Forgive me. 815 01:25:20,315 --> 01:25:21,509 Why is he spinning around? 816 01:25:48,476 --> 01:25:51,309 Cross the road on your left as soon as possible. 817 01:25:57,252 --> 01:25:59,379 Ethan you hear? Go left now. 818 01:25:59,420 --> 01:26:01,251 I do it again. 819 01:26:12,300 --> 01:26:14,234 Now cross the road in front of you. 820 01:26:21,442 --> 01:26:23,433 In the farther! You should be faster. 821 01:26:55,376 --> 01:26:56,502 You caught up with him! 822 01:26:57,245 --> 01:26:58,303 Straight. 823 01:27:00,281 --> 01:27:01,475 Keep straight ahead? 824 01:27:01,516 --> 01:27:03,484 Straight, straight, straight. 825 01:27:05,386 --> 01:27:06,478 Now go right. 826 01:27:06,521 --> 01:27:08,284 Right? 827 01:27:08,489 --> 01:27:10,354 - Now? - Yes right. 828 01:27:10,425 --> 01:27:12,393 - Are you sure? - Yes, me... 829 01:27:13,394 --> 01:27:16,386 No, to the left, sorry the screen is locked. 830 01:27:25,406 --> 01:27:26,430 Thanks. 831 01:27:32,513 --> 01:27:36,347 - What are you waiting for? -I jump from the window! 832 01:27:36,384 --> 01:27:38,249 What do you mean to jump from ... 833 01:27:40,255 --> 01:27:41,483 Sorry. but the picture is two dimensional. 834 01:27:42,323 --> 01:27:43,415 Good luck. 835 01:28:17,458 --> 01:28:20,222 At the end of the bridge to the left, You almost caught up with him. 836 01:28:23,464 --> 01:28:26,456 Come on, get him! You're on it! 837 01:28:42,383 --> 01:28:45,250 He's in front of you! Catch him! 838 01:29:20,355 --> 01:29:24,485 Can not, huh? Not before You can plutonium. 839 01:29:25,326 --> 01:29:28,454 No. He still has a plan for you. 840 01:29:29,430 --> 01:29:32,456 You can surrender and confess yourself John Lark ... 841 01:29:32,500 --> 01:29:35,469 then watch the old world explode from your little cell. 842 01:29:35,503 --> 01:29:38,301 If you do not want to? 843 01:29:50,485 --> 01:29:52,476 I'm his guardian angel, Hunt. 844 01:29:53,521 --> 01:29:56,319 If I see you again, he dies. 845 01:29:56,357 --> 01:29:59,258 If you try to warn him, he dies. 846 01:29:59,494 --> 01:30:01,462 Know when you lost. 847 01:31:10,498 --> 01:31:14,434 This is the design we find from Dr. Delburk in Berlin. 848 01:31:14,435 --> 01:31:17,233 It's a five megaton nuclear bomb. 849 01:31:17,238 --> 01:31:19,399 It's stronger than an explosive during World War II. 850 01:31:19,474 --> 01:31:23,308 To disarm our ordinary cut the fuse cable here. 851 01:31:23,377 --> 01:31:25,242 Usually? 852 01:31:25,279 --> 01:31:29,375 Walker and Lane have two cores pulutonium means two bombs. 853 01:31:29,517 --> 01:31:33,419 Both are connected with siyal the safety risks are very accurate. 854 01:31:34,255 --> 01:31:37,452 If one bomb is disarmed, other bombs will explode. 855 01:31:37,492 --> 01:31:41,360 It means that once activated, both bombs can not be stripped. 856 01:31:41,395 --> 01:31:45,388 Countdown is enabled with remot, which is also a safety. 857 01:31:45,433 --> 01:31:48,334 It means that countdown in start ... 858 01:31:48,469 --> 01:31:50,403 can not stop. 859 01:31:52,240 --> 01:31:54,333 So what is the solution? 860 01:31:56,410 --> 01:31:58,275 We're thinking. 861 01:32:01,315 --> 01:32:03,476 ... technically, it's a suicide mission. 862 01:32:15,263 --> 01:32:16,287 What is wrong? 863 01:32:16,297 --> 01:32:18,390 Sit down, please. 864 01:32:22,503 --> 01:32:24,494 For years I've known Ethan ... 865 01:32:24,539 --> 01:32:27,440 He is only serious with two women. 866 01:32:28,409 --> 01:32:30,377 First his wife. 867 01:32:31,312 --> 01:32:32,506 He is married? 868 01:32:32,513 --> 01:32:34,413 It was. 869 01:32:35,316 --> 01:32:37,250 Was it? What happened? 870 01:32:37,251 --> 01:32:39,219 She was kidnapped ... 871 01:32:39,253 --> 01:32:41,312 By someone who wants to harm Ethan. 872 01:32:41,389 --> 01:32:44,415 Calm down, ethan managed to save him. 873 01:32:45,259 --> 01:32:47,250 Then Ethan stopped. 874 01:32:47,261 --> 01:32:49,422 They are happy for some time. 875 01:32:50,331 --> 01:32:52,492 Namu every time there is a thing bad happens in the world ... 876 01:32:52,533 --> 01:32:55,468 Ethan thought I should be there. 877 01:32:55,503 --> 01:33:00,406 His wife thinks who's keeping it Ethan's world watch over me? 878 01:33:01,309 --> 01:33:04,335 Both of them know that one day ... 879 01:33:04,345 --> 01:33:07,280 something very bad will happen ... 880 01:33:08,516 --> 01:33:11,314 Because they are together. 881 01:33:12,253 --> 01:33:13,447 So... 882 01:33:15,489 --> 01:33:18,322 - Where is he now? - He's hiding. 883 01:33:18,326 --> 01:33:20,317 He is good at hiding. 884 01:33:20,361 --> 01:33:22,295 I taught him. 885 01:33:22,396 --> 01:33:26,355 Occasionally he sends a signal so Ethan knows he's safe. 886 01:33:26,400 --> 01:33:28,391 That makes Ethan power. 887 01:33:30,271 --> 01:33:32,296 Why would you tell me this? 888 01:33:35,376 --> 01:33:38,504 All messed up because of Ethan do not let me die. 889 01:33:41,349 --> 01:33:43,340 He's a good guy. 890 01:33:43,384 --> 01:33:45,352 He cares about you 891 01:33:45,386 --> 01:33:48,253 More than he admits. 892 01:33:48,255 --> 01:33:51,383 It's one more burden can he bear this moment. 893 01:33:54,495 --> 01:33:56,486 If you care about her ... 894 01:33:56,497 --> 01:33:59,364 ...Go. 895 01:34:02,336 --> 01:34:03,428 No. 896 01:34:03,471 --> 01:34:05,302 Everything is fine? 897 01:34:17,385 --> 01:34:19,319 I am coming along. 898 01:34:28,262 --> 01:34:29,456 I know. 899 01:34:33,467 --> 01:34:34,525 How to find it? 900 01:34:36,270 --> 01:34:38,261 Microwave transmitter. 901 01:34:38,305 --> 01:34:41,240 Can be tracked with satellites around the world. 902 01:34:41,275 --> 01:34:43,436 Lane had one behind his neck. 903 01:34:43,477 --> 01:34:45,445 We pull it out in paris. 904 01:34:45,446 --> 01:34:47,471 And put our transmitter. 905 01:34:47,515 --> 01:34:48,482 Could. 906 01:34:50,451 --> 01:34:53,318 Activation in snooze 36 hours ... 907 01:34:53,354 --> 01:34:56,221 Who knows Aposties is scanning Lane. 908 01:34:56,257 --> 01:34:58,452 So you're planning on removing it. 909 01:34:58,492 --> 01:35:01,256 Open this way, but yes. 910 01:35:01,295 --> 01:35:02,455 He will sue us into plutonium. 911 01:35:02,496 --> 01:35:04,396 Are you sure? 912 01:35:04,398 --> 01:35:06,491 His plan to send me to jail failed. 913 01:35:07,234 --> 01:35:10,294 I want to be present when the bomb explodes. 914 01:35:10,438 --> 01:35:13,407 - When is this transmitter active? -I found it. 915 01:35:13,441 --> 01:35:16,239 He headed east over Europe at 500 Knots. 916 01:35:16,277 --> 01:35:17,301 He's in the air. 917 01:35:17,344 --> 01:35:19,278 Let's see the ClA? 918 01:35:19,280 --> 01:35:20,304 ClA in susupi. 919 01:35:20,347 --> 01:35:22,508 I can not believe anyone in this room. 920 01:35:23,250 --> 01:35:25,411 We have to do it ourselves. 921 01:35:28,255 --> 01:35:29,347 Where to go? 922 01:35:49,276 --> 01:35:50,436 How, Benji? 923 01:35:51,345 --> 01:35:54,246 If there is a way to disarm bomb, I can not find it. 924 01:35:54,248 --> 01:35:58,207 Shit. Ethan, the signal is gone. 925 01:35:58,252 --> 01:36:00,243 Lane must have found our transmitter. 926 01:36:00,287 --> 01:36:03,415 - Where's his last position? - About 48 kilometers northeast. 927 01:36:03,424 --> 01:36:05,289 He wants us to go there. 928 01:36:05,426 --> 01:36:09,487 Anything in there? - River valley Nubra. there is only one medical camp. 929 01:36:09,530 --> 01:36:12,294 Humanitarian aid abroad. 930 01:36:12,299 --> 01:36:15,268 Why would Lane target a medical camp? 931 01:36:15,302 --> 01:36:17,270 Smallpox. 932 01:36:18,239 --> 01:36:21,504 -What? - Smallpox Apostieus triggers smallpox outbreak in Kashmir 933 01:36:21,542 --> 01:36:25,239 Lane must have a reason to keep the camp there. 934 01:36:25,279 --> 01:36:26,337 But what? 935 01:36:26,380 --> 01:36:29,406 -Affice -What? 936 01:36:29,517 --> 01:36:32,486 The Nubra River is at the base of the Siache glacier 937 01:36:32,520 --> 01:36:34,385 The nuclear explosion there will irradiate ... 938 01:36:34,421 --> 01:36:37,481 the largest natural irrigation system in the world. 939 01:36:38,359 --> 01:36:42,420 Water seger from China border to India and Pakistan. 940 01:36:43,430 --> 01:36:46,399 They will make a third the world population is starving. 941 01:36:46,400 --> 01:36:48,231 The greater the suffering ... 942 01:36:48,269 --> 01:36:50,362 The greater the peace. 943 01:36:50,404 --> 01:36:52,531 I do not understand why Lane want a medical camp there. 944 01:36:53,240 --> 01:36:54,400 Not important. 945 01:36:54,441 --> 01:36:57,239 The important thing to find a way to disarm his bomb. 946 01:36:57,278 --> 01:36:59,337 I think I found it. 947 01:36:59,346 --> 01:37:01,246 Maybe. 948 01:37:01,248 --> 01:37:03,341 It will definitely be in bomb operation 949 01:37:03,384 --> 01:37:07,252 Detoantor far distance requires the shooter's key. 950 01:37:07,288 --> 01:37:10,451 If we take, sitemp engaman will die and we can cut both fuses. 951 01:37:10,457 --> 01:37:13,449 So one of us should get it detonator and unplug it. 952 01:37:13,494 --> 01:37:14,461 Yes. 953 01:37:14,495 --> 01:37:18,226 Others cut fuse on both bombs. Simple. 954 01:37:18,299 --> 01:37:19,425 Yes, but ... 955 01:37:19,466 --> 01:37:21,331 But what? 956 01:37:22,336 --> 01:37:25,533 In order to succeed, we can not pull the key or cut the fuse ... 957 01:37:25,539 --> 01:37:28,337 Before the countdown starts. 958 01:37:28,342 --> 01:37:30,503 Wait, let me be clear. 959 01:37:31,345 --> 01:37:36,339 The only way to disarm his bomb ... is to let the countdown start. 960 01:37:36,350 --> 01:37:39,319 Then unplug it. 961 01:37:47,494 --> 01:37:49,257 OK. 962 01:38:06,480 --> 01:38:09,449 Both bombs are now connected to the detonator. 963 01:38:11,285 --> 01:38:15,312 15 minutes should be enough for you to reach a safe distance. 964 01:38:17,491 --> 01:38:20,324 My escape days ended. 965 01:38:20,361 --> 01:38:23,296 Here is the end of my journey. 966 01:38:51,425 --> 01:38:53,393 I can signal everywhere. 967 01:38:53,494 --> 01:38:57,225 We're in medical camp, X-ray machine, CAT 968 01:38:57,264 --> 01:38:59,323 Radiological signals are everywhere. 969 01:38:59,366 --> 01:39:00,390 Like a needle in a haystack. 970 01:39:00,401 --> 01:39:03,495 We check one by one. Come on split up, do not turn off the radio. 971 01:39:14,515 --> 01:39:16,312 Ethan? 972 01:39:21,422 --> 01:39:22,514 Julia? 973 01:39:27,428 --> 01:39:29,225 That ...? 974 01:39:33,334 --> 01:39:34,301 Julia! 975 01:39:35,436 --> 01:39:37,495 Does he know? 976 01:39:38,472 --> 01:39:40,235 Hey. 977 01:39:40,274 --> 01:39:42,265 This is my husband, Erik. 978 01:39:42,509 --> 01:39:45,342 - It's ... - Rob. Dr. Thorne. Rob Thorne. 979 01:39:45,379 --> 01:39:48,439 -I work with Julia - At Massachusetts General Hospital. 980 01:39:49,249 --> 01:39:50,477 - Before New York - Seriously. 981 01:39:50,517 --> 01:39:53,281 - It is such a coincidence - Correct 982 01:39:53,287 --> 01:39:55,346 -Are you coming here? -I... 983 01:39:55,389 --> 01:39:57,323 I'm in Turtuk, not far from here ... 984 01:39:57,324 --> 01:40:00,293 And I heard this place needs help. 985 01:40:00,327 --> 01:40:01,419 Oh 986 01:40:01,462 --> 01:40:05,455 We want to finish, the whole village already inoculated. But... 987 01:40:06,367 --> 01:40:08,335 What are you doing in Turktuk? 988 01:40:08,535 --> 01:40:10,435 Rob is on vacation. 989 01:40:10,437 --> 01:40:13,304 No. I am working. 990 01:40:15,509 --> 01:40:17,340 You're far from your house. 991 01:40:17,444 --> 01:40:20,345 Yes, thanks to our guardian angel. 992 01:40:20,381 --> 01:40:21,473 Protector? 993 01:40:21,515 --> 01:40:25,383 We run field hospitals outside Darfur the answer is here. 994 01:40:25,386 --> 01:40:29,254 Then suddenly we can phone of donors are unknown. 995 01:40:29,289 --> 01:40:33,248 He wants to finance the whole Option with one condition. 996 01:40:33,494 --> 01:40:35,485 We process it. 997 01:40:35,529 --> 01:40:38,225 You believe that? 998 01:40:38,432 --> 01:40:40,297 Certain. 999 01:40:40,334 --> 01:40:42,302 Yes, all of a sudden. 1000 01:40:42,336 --> 01:40:43,496 Suddenly. 1001 01:40:46,306 --> 01:40:47,432 That's great. 1002 01:40:47,474 --> 01:40:50,238 Before meeting Julia me never traveled. 1003 01:40:50,277 --> 01:40:51,471 Never left New York. 1004 01:40:51,512 --> 01:40:56,245 Never leave the hospital. All day. Not on vacation. 1005 01:40:56,283 --> 01:40:58,251 Ethan, I found something. 1006 01:40:58,285 --> 01:41:01,254 I'll be head of body at age 50 heart attacks at age 55. 1007 01:41:01,288 --> 01:41:04,280 He assures you to release everything. 1008 01:41:04,425 --> 01:41:06,484 Helping the needy. 1009 01:41:06,493 --> 01:41:08,484 Since then we traveled ... 1010 01:41:08,529 --> 01:41:10,429 And my life is so much fun. 1011 01:41:12,266 --> 01:41:13,460 I'm happy too. 1012 01:41:14,401 --> 01:41:16,301 Thanks. 1013 01:41:17,471 --> 01:41:21,237 We have to go a lot to pack. 1014 01:41:21,275 --> 01:41:23,334 Let me. You two are talking. 1015 01:41:23,377 --> 01:41:25,242 No, I do not want to disturb. 1016 01:41:25,312 --> 01:41:27,303 Serious? You have to be here. 1017 01:41:27,347 --> 01:41:29,338 I regret your arrival in vain ... 1018 01:41:31,452 --> 01:41:34,216 Let's just say, we will pack ... 1019 01:41:34,388 --> 01:41:38,256 and kai between you back to Turtuk so you can chat in the car. 1020 01:41:38,325 --> 01:41:40,452 - Yes? - You are so kind 1021 01:41:41,495 --> 01:41:44,430 All right, until later. 1022 01:41:45,532 --> 01:41:48,228 Nice to meet you. 1023 01:41:48,368 --> 01:41:51,360 I'm sorry, Julia. Forgive me. 1024 01:42:12,359 --> 01:42:14,418 Bring both helicopters 1025 01:42:15,429 --> 01:42:17,454 No one else can go. 1026 01:42:25,339 --> 01:42:27,204 Be careful, be careful. 1027 01:42:31,345 --> 01:42:34,337 The bomb is active. But count backward has not started yet. 1028 01:42:34,381 --> 01:42:38,283 The signal is strong, it means the second bomb and the detonator is not far away. 1029 01:42:38,318 --> 01:42:41,287 About half a mile to get there. 1030 01:42:41,288 --> 01:42:43,381 They're still here. 1031 01:42:43,423 --> 01:42:46,483 Ltuher, take care of this, you two come with me. 1032 01:42:48,262 --> 01:42:50,287 Certain. I can. 1033 01:42:51,265 --> 01:42:53,324 Do not worry about Luther. 1034 01:43:27,334 --> 01:43:28,392 Walker. 1035 01:43:30,537 --> 01:43:32,368 {Active Bomb] 1036 01:43:34,374 --> 01:43:35,341 Disastrous. 1037 01:43:35,342 --> 01:43:38,243 Ethan, countdown on start We got 15 minutes. 1038 01:43:38,278 --> 01:43:39,336 Walker holds his detonator. 1039 01:43:50,290 --> 01:43:51,348 Come on! 1040 01:43:51,491 --> 01:43:55,393 - We have to evacuate them - No time. 1041 01:43:55,429 --> 01:43:57,488 All of this valley will be destroyed in 15 minutes. 1042 01:44:01,501 --> 01:44:03,332 Late! 1043 01:44:03,337 --> 01:44:04,429 No. 1044 01:44:04,471 --> 01:44:06,371 I'll get the detonator. 1045 01:44:06,406 --> 01:44:08,431 - How? -I think. 1046 01:44:08,442 --> 01:44:10,467 Find lane! find the second bomb! 1047 01:44:12,279 --> 01:44:14,440 - What does he want? - Better not see. 1048 01:44:49,483 --> 01:44:51,348 How is Luther? 1049 01:44:51,385 --> 01:44:54,445 - Trigger everywhere, my hand is not enough - Just finish it 1050 01:44:54,454 --> 01:44:58,447 - Where is ethan? - He's chasing the detonator - Where's the detonator? 1051 01:45:37,297 --> 01:45:38,389 Luther. 1052 01:45:38,465 --> 01:45:40,524 Julia, you do not have to be here. 1053 01:45:41,234 --> 01:45:42,326 God. 1054 01:45:42,502 --> 01:45:44,299 God. 1055 01:45:44,404 --> 01:45:47,271 - This is what I suspect? - Luther, tell him to leave. 1056 01:45:47,307 --> 01:45:49,400 Where can he go? 1057 01:45:50,377 --> 01:45:52,402 What can I do for you? 1058 01:45:54,348 --> 01:45:56,373 In gear, pliers with red handles. 1059 01:45:56,416 --> 01:45:59,385 - You are crazy? - Just do your business, Benji 1060 01:45:59,419 --> 01:46:01,284 This is my business! 1061 01:47:44,291 --> 01:47:45,417 Benji, you hear? 1062 01:47:45,459 --> 01:47:47,324 Ethan! Where are you? 1063 01:47:47,327 --> 01:47:49,488 - In Helicopter chasing Walker - Wait. 1064 01:47:49,529 --> 01:47:52,498 - Why in the helicopter? - Can you drive a helicopter? 1065 01:47:52,499 --> 01:47:55,491 You say helicopter? Why are you in a helicopter? 1066 01:47:56,236 --> 01:47:59,399 Anyway ... you found the second bomb? 1067 01:47:59,406 --> 01:48:03,274 Still in search, but a show find it without a detonator. 1068 01:48:03,310 --> 01:48:05,335 I know, I'll get it! 1069 01:48:05,378 --> 01:48:07,403 If he's in another helicopter ... 1070 01:48:07,447 --> 01:48:10,280 - How did you pick it up - I'll think about it. 1071 01:48:10,317 --> 01:48:13,411 You're looking for the bomb, I take care of the detonator. I will not let you down. 1072 01:48:15,255 --> 01:48:16,483 I will not let you down. 1073 01:48:16,490 --> 01:48:19,288 - Be prepared. - Listen, Ethan, ethan! 1074 01:48:19,359 --> 01:48:21,327 Ethan, sign in! 1075 01:48:21,328 --> 01:48:24,297 Benji? Benji? Luther? 1076 01:48:24,331 --> 01:48:26,231 Anyone! 1077 01:48:27,434 --> 01:48:29,368 I can. 1078 01:48:29,402 --> 01:48:32,303 What is this? There is air speed. 1079 01:48:32,305 --> 01:48:34,330 Air speed. 1080 01:48:34,374 --> 01:48:36,308 Power. This is energy. 1081 01:48:42,482 --> 01:48:46,248 Loads. How to dispose of the charge? 1082 01:48:47,387 --> 01:48:49,287 {Payload} 1083 01:48:54,294 --> 01:48:55,488 Power. 1084 01:49:09,442 --> 01:49:11,307 Cable peeler. 1085 01:49:11,311 --> 01:49:15,270 -I'm a doctor not an electrician - Sorry, the handle is green. 1086 01:49:15,348 --> 01:49:17,316 - Could - Cable in my left hand. 1087 01:49:17,317 --> 01:49:19,285 - The black one? - My left hand. 1088 01:49:19,319 --> 01:49:21,412 - That's your left hand - Sorry the other cable. 1089 01:49:21,488 --> 01:49:24,286 - The red one? - Yes that is red in my right hand. 1090 01:49:39,406 --> 01:49:42,273 Please hold this for me. 1091 01:49:44,311 --> 01:49:45,471 God! 1092 01:49:50,250 --> 01:49:51,444 Shit! 1093 01:49:52,419 --> 01:49:53,477 Go up there! 1094 01:50:02,395 --> 01:50:03,487 Correct... 1095 01:50:03,496 --> 01:50:05,327 ... bastard. 1096 01:50:22,248 --> 01:50:23,408 God damn it. 1097 01:50:35,495 --> 01:50:37,429 Too dive. 1098 01:50:37,530 --> 01:50:39,327 God! 1099 01:50:39,366 --> 01:50:41,300 Up. up. 1100 01:50:43,303 --> 01:50:45,328 Surface. surface. 1101 01:50:45,338 --> 01:50:49,206 - Rise up -I tried, tried. 1102 01:51:08,328 --> 01:51:11,422 Benji did not meet. I think we are looking in the wrong place. 1103 01:51:11,498 --> 01:51:14,399 Signals are everywhere. suitable for hide it there. 1104 01:51:14,434 --> 01:51:17,403 That's it. I know lane We look it up here ... 1105 01:51:18,338 --> 01:51:20,431 ... because he wants to. 1106 01:51:23,276 --> 01:51:24,368 I went to deesa. 1107 01:51:24,411 --> 01:51:27,437 Wait for me. 1108 01:51:29,549 --> 01:51:32,416 I found something. 1109 01:51:35,388 --> 01:51:38,255 Cut the cable here. 1110 01:51:39,325 --> 01:51:43,386 Rotate the bolt and turn it in the same direction clockwise slowly. 1111 01:51:46,266 --> 01:51:48,359 So... 1112 01:51:49,302 --> 01:51:52,328 - ...How are you? - That's it. 1113 01:51:52,338 --> 01:51:54,272 Still the same Ethan. 1114 01:52:02,449 --> 01:52:04,383 God! 1115 01:52:06,453 --> 01:52:08,444 Shit! 1116 01:52:08,488 --> 01:52:11,355 No, no, no. 1117 01:52:19,265 --> 01:52:20,323 Benji I saw Lane 1118 01:52:20,366 --> 01:52:25,269 What? Where? - At home on the edge of the village - All right, wait for me. 1119 01:52:25,371 --> 01:52:27,396 Wait for me! 1120 01:52:37,317 --> 01:52:39,308 No. 1121 01:52:43,256 --> 01:52:44,416 Nuclear bomb. 1122 01:52:55,401 --> 01:52:56,493 Shit! 1123 01:53:40,246 --> 01:53:41,508 Benji, I found the second bomb. 1124 01:53:42,382 --> 01:53:45,249 - Lisa, where are you? - At home 1125 01:54:08,474 --> 01:54:10,339 Hey what are you doing? 1126 01:54:10,343 --> 01:54:14,370 You are crazy! I do not know what's down there. 1127 01:54:17,517 --> 01:54:20,315 Rise up! 1128 01:54:29,262 --> 01:54:31,355 This madman is going to hit us! 1129 01:54:31,397 --> 01:54:33,262 Hurry up! GuavaBerry 1130 01:54:50,316 --> 01:54:51,476 Shit! 1131 01:54:51,517 --> 01:54:54,247 Benji, come in, we almost 1132 01:54:54,254 --> 01:54:56,313 in the next we need to find a second bomb. 1133 01:54:57,357 --> 01:54:59,382 You said the second bomb? 1134 01:54:59,425 --> 01:55:02,258 - Benji you hear? -I'm trying 1135 01:55:02,262 --> 01:55:04,423 Lisa, where are you? 1136 01:55:22,315 --> 01:55:23,475 You can not stop him. 1137 01:55:24,317 --> 01:55:27,411 Understand? He can not do anything. 1138 01:55:27,420 --> 01:55:31,220 When the time is up. Ethan hunt will lose everything ... 1139 01:55:31,424 --> 01:55:33,392 and everyone ... 1140 01:55:34,360 --> 01:55:37,386 which he loves ... 1141 01:55:38,264 --> 01:55:40,289 - Lisa - Benji 1142 01:55:40,333 --> 01:55:43,234 - Benji! - Where are you Lisa? 1143 01:55:44,404 --> 01:55:46,463 You do not want to see this. 1144 01:56:48,368 --> 01:56:49,460 {burning machine} 1145 01:56:50,269 --> 01:56:51,463 no, no, no! 1146 01:57:30,476 --> 01:57:32,341 Hold on. 1147 01:57:35,415 --> 01:57:38,350 I'm so close. Come on! 1148 02:00:31,290 --> 02:00:34,259 Why do not you just die? 1149 02:01:02,388 --> 02:01:03,446 Luther ... 1150 02:01:03,489 --> 02:01:05,320 Go. 1151 02:01:18,337 --> 02:01:20,237 Benji where are you? 1152 02:01:20,273 --> 02:01:22,241 Luther, we're open. say what to do. 1153 02:01:22,241 --> 02:01:24,402 There is a red wire attached to the motherboard. 1154 02:01:24,410 --> 02:01:28,403 Cut that cable and the green one beside him simultaneously. 1155 02:01:29,315 --> 02:01:30,407 Ready? 1156 02:01:30,416 --> 02:01:32,475 Are you ready? Cut. 1157 02:01:34,287 --> 02:01:36,380 I told you. Can not stop. 1158 02:01:36,422 --> 02:01:38,481 There's nothing you can do. 1159 02:04:56,388 --> 02:04:59,482 Benji, listen to turn the bolt counterclockwise. 1160 02:04:59,525 --> 02:05:01,425 Yes. 1161 02:05:01,427 --> 02:05:05,261 Lift up the panel and you will see power and ground cables 1162 02:05:05,264 --> 02:05:06,356 - for the fuse - Could 1163 02:05:06,398 --> 02:05:09,492 When the time comes, cut the cable green, do not cut it first. 1164 02:05:09,535 --> 02:05:11,503 Well we understand. 1165 02:05:16,408 --> 02:05:20,242 Ethan you heard. We are ready to cut the cable. 1166 02:05:20,279 --> 02:05:21,507 Ethan, answer. 1167 02:05:21,514 --> 02:05:24,483 Where do we know he got the key? 1168 02:05:24,517 --> 02:05:26,314 He'll get it. 1169 02:05:26,352 --> 02:05:29,287 - But how do you know? - He'll make it! 1170 02:05:35,294 --> 02:05:37,285 We're running out of time. Hope he just got it. 1171 02:05:37,296 --> 02:05:39,321 - We're ready - We cut in two seconds. 1172 02:05:39,365 --> 02:05:41,230 Why two? Why not one? 1173 02:05:41,267 --> 02:05:43,462 - Want ptong that close? - That's a bit we will not get back to. 1174 02:05:43,469 --> 02:05:45,460 - Can make a decision? - Good! 1175 02:05:45,504 --> 02:05:48,439 - Cut on one - Cut on one second? - Yes one, be prepared. 1176 02:05:50,476 --> 02:05:52,273 Three... 1177 02:05:52,278 --> 02:05:53,404 Two... 1178 02:05:53,445 --> 02:05:55,208 One. now! 1179 02:06:45,464 --> 02:06:47,329 Great, man. 84011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.