Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
I want information
on their personal lives.
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,680
How close he is to each of them.
3
00:00:03,760 --> 00:00:06,800
What kind of security
does your family have in place?
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,160
Probably not enough.
5
00:00:08,240 --> 00:00:10,680
I'm going to see
if Mr Godman can help.
6
00:00:12,080 --> 00:00:13,160
I want to give you my notice.
7
00:00:14,800 --> 00:00:17,000
Allon and I served in the IDF
together for many years.
8
00:00:17,080 --> 00:00:18,600
Don't worry, Mr Godman.
9
00:00:18,680 --> 00:00:19,880
We'll be armed.
10
00:00:19,960 --> 00:00:22,880
Masha is pregnant
with Papa's child.
11
00:00:22,960 --> 00:00:26,560
We'll give you £20,000 a month
to bring up your baby somewhere else.
12
00:00:28,800 --> 00:00:30,520
Maybe you should move out for a while.
13
00:00:30,600 --> 00:00:31,640
What?
14
00:00:31,720 --> 00:00:33,320
His girlfriend moved out of their house.
15
00:00:34,160 --> 00:00:35,560
It looks like they broke up.
16
00:00:35,640 --> 00:00:39,080
I broke up with my girlfriend
to try and protect her.
17
00:00:39,160 --> 00:00:42,080
I'm Sylvie and this is Alba.
18
00:00:42,160 --> 00:00:43,200
What a beautiful name.
19
00:00:43,280 --> 00:00:45,000
We should have a drink
when my nanny's back.
20
00:00:45,080 --> 00:00:46,160
That'd be lovely.
21
00:00:46,240 --> 00:00:47,680
I need to check on Rebecca.
22
00:00:47,760 --> 00:00:50,200
He knows there's a swimming pool
in her apartment block.
23
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
I never told him that.
24
00:00:51,360 --> 00:00:52,760
They wanted information.
25
00:00:52,840 --> 00:00:54,200
Anything I could tell them.
26
00:00:58,000 --> 00:00:59,320
I'm sure everything will be fine.
27
00:00:59,400 --> 00:01:02,160
Better be. I'm pregnant.
28
00:01:09,200 --> 00:01:10,600
She's in surgery.
29
00:01:19,480 --> 00:01:23,520
I thought if I hurt
Vadim's business,
30
00:01:23,640 --> 00:01:26,040
if I made him look bad
in front of his associates,
31
00:01:28,600 --> 00:01:30,160
then I could protect you.
32
00:01:32,800 --> 00:01:34,240
Did Rebecca know?
33
00:01:35,960 --> 00:01:37,000
No.
34
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
You protect me?
35
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Don't shout at him.
36
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
You say nothing.
37
00:01:43,200 --> 00:01:46,600
He did it for you.
He did it for your brother.
38
00:01:47,200 --> 00:01:48,920
This is the life you made for him.
39
00:01:49,000 --> 00:01:51,760
This is the life I made for him.
40
00:01:51,880 --> 00:01:56,480
In London. With money.
With education. Safe.
41
00:01:58,120 --> 00:02:01,720
I protect my family, not you!
42
00:02:01,800 --> 00:02:03,160
Please stop it!
43
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
Come.
44
00:02:18,320 --> 00:02:20,800
You break off with Semiyon Kleiman.
45
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
No more business.
46
00:02:28,520 --> 00:02:31,400
You have to make peace with Vadim.
47
00:02:33,280 --> 00:02:37,000
But you'll have to beg on your knees.
48
00:02:39,240 --> 00:02:41,880
The Kremlin doesn't want problems
with the UK government.
49
00:02:42,920 --> 00:02:46,280
I have a contact in the Russian Embassy.
50
00:02:47,760 --> 00:02:49,760
You need to talk to him.
51
00:04:06,320 --> 00:04:12,400
== Synced & corrected by MaxPayne ==
52
00:04:13,320 --> 00:04:16,400
You'd broken up with your boyfriend
just before the attempt on your life.
53
00:04:16,480 --> 00:04:17,640
That's right.
54
00:04:18,360 --> 00:04:21,360
I assume you were aware his family
are political exiles here.
55
00:04:22,520 --> 00:04:25,440
That they had a history of involvement
with Russian crime syndicates.
56
00:04:25,520 --> 00:04:26,920
I was aware of it.
57
00:04:28,040 --> 00:04:29,760
But that had nothing to do with Alex.
58
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
And as far as you were aware,
59
00:04:33,040 --> 00:04:35,720
his own business dealings
were completely legitimate?
60
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
Completely.
61
00:04:39,960 --> 00:04:41,840
May I ask why you broke up?
62
00:04:45,360 --> 00:04:47,200
Because I didn't love him any more.
63
00:04:48,840 --> 00:04:50,840
Federal Intelligence Agency,
Moscow
64
00:04:54,040 --> 00:04:55,680
She's ready for you.
65
00:04:55,960 --> 00:04:58,240
I should hope so.
I've waited forty minutes.
66
00:05:19,240 --> 00:05:20,800
Did you know about this?
67
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
No.
68
00:05:33,560 --> 00:05:36,120
You know you can buy firewood
at the store.
69
00:05:37,000 --> 00:05:38,600
They chop it too small.
70
00:05:41,400 --> 00:05:43,080
When's granny coming?
71
00:05:43,960 --> 00:05:45,400
Next week. Why?
72
00:05:47,080 --> 00:05:50,160
My friends are giving me
a leaving party.
73
00:05:50,720 --> 00:05:51,880
Am I invited?
74
00:05:52,120 --> 00:05:53,840
As long as you give a speech.
75
00:05:56,920 --> 00:05:58,120
I'm going to miss you.
76
00:05:58,440 --> 00:05:59,600
You're only going to Paris.
77
00:05:59,680 --> 00:06:00,960
I'll visit every weekend.
78
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Please don't.
79
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
See who it is.
80
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
It's Ilya.
81
00:06:11,160 --> 00:06:12,880
Don't worry. I'll call him back.
82
00:06:16,800 --> 00:06:17,960
Oleg!
83
00:06:21,120 --> 00:06:22,680
- Oleg.
- Dima.
84
00:06:25,080 --> 00:06:27,360
You've grown since our last meeting.
85
00:06:27,840 --> 00:06:30,440
I've not grown at all, believe me.
86
00:06:31,080 --> 00:06:32,680
Not one promotion in ten years.
87
00:06:33,040 --> 00:06:35,920
What makes you think I can help you?
88
00:06:36,280 --> 00:06:37,320
This is my son Alex.
89
00:06:38,160 --> 00:06:40,120
You remember him
from when he was a student.
90
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
Pleased to meet you.
91
00:06:41,720 --> 00:06:43,240
He wants to talk to you.
92
00:06:46,280 --> 00:06:47,800
Here's an interesting article.
93
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
I hope you like it.
94
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
Wow.
95
00:06:52,640 --> 00:06:54,440
You know, there are a lot of people
back in Russia
96
00:06:54,520 --> 00:06:57,640
who are really impressed with, er,
what you've achieved.
97
00:06:57,720 --> 00:06:59,880
To take on a man like Vadim
98
00:06:59,960 --> 00:07:02,120
using a small bank
in the center of London,
99
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
that requires intelligence.
100
00:07:04,800 --> 00:07:07,880
Not very intelligent to put myself
and my family in this position.
101
00:07:08,920 --> 00:07:11,440
Vadim obviously
has very influential friends,
102
00:07:11,520 --> 00:07:14,880
but he also has his critics.
Especially now,
103
00:07:15,760 --> 00:07:19,680
when his profits don't exactly match
the inconvenience they cause.
104
00:07:19,760 --> 00:07:23,480
Despite what people think, we do not
want any problems with the British.
105
00:07:25,880 --> 00:07:28,360
In a world without conflicts...
106
00:07:29,520 --> 00:07:30,840
We don't profit.
107
00:07:30,920 --> 00:07:32,160
Don't you think so?
108
00:07:32,600 --> 00:07:33,880
I agree.
109
00:07:35,960 --> 00:07:37,280
I know your father.
110
00:07:38,240 --> 00:07:40,480
I'll try to help you
make peace with Vadim.
111
00:07:41,640 --> 00:07:42,800
Thank you.
112
00:07:43,640 --> 00:07:45,400
I'll talk
to my friends in Moscow.
113
00:07:45,480 --> 00:07:48,120
I can't promise you anything,
but one thing is certain...
114
00:07:49,560 --> 00:07:52,560
No one's happy to see
anti-Russian headlines in newspapers.
115
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
It's rubbish.
116
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Absolutely.
117
00:07:58,520 --> 00:07:59,720
No.
118
00:08:00,640 --> 00:08:01,840
Don't drink the tea.
119
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
She doesn't want to see you right now.
120
00:08:16,160 --> 00:08:17,520
How is she?
121
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
They're going to keep her in
another couple of weeks.
122
00:08:22,440 --> 00:08:24,000
She'll be okay.
123
00:08:28,400 --> 00:08:29,560
Come on.
124
00:08:31,720 --> 00:08:34,040
There's a lot of pressure on me
from my boss.
125
00:08:34,560 --> 00:08:37,720
I doubt our government will cooperate
with a British investigation.
126
00:08:37,800 --> 00:08:40,760
But they want this feud to end now.
127
00:08:41,480 --> 00:08:43,280
Don't give any excuse to your enemies.
128
00:08:43,360 --> 00:08:44,400
My enemies?
129
00:08:44,480 --> 00:08:47,880
Okay, our enemies.
Don't give them an excuse.
130
00:08:51,560 --> 00:08:53,240
Do as they ask.
131
00:08:56,040 --> 00:09:01,000
He's a boy. He can't hurt you.
132
00:09:02,280 --> 00:09:04,960
In Russia, all the government factions
are competing
133
00:09:05,840 --> 00:09:07,640
but quietly, undercover.
134
00:09:08,200 --> 00:09:10,720
Everyone wants their slice of the pie.
135
00:09:11,000 --> 00:09:16,400
I had my contacts,
but they turned their backs on me.
136
00:09:18,960 --> 00:09:22,520
Vadim took almost everything from me.
137
00:09:22,720 --> 00:09:27,160
If he's agreed to meet you,
it means he's in trouble.
138
00:09:27,520 --> 00:09:29,720
And that makes him dangerous.
139
00:09:30,800 --> 00:09:32,000
This meeting...
140
00:09:33,160 --> 00:09:34,680
You trust your friend Oleg?
141
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
I have no choice.
142
00:09:50,920 --> 00:09:52,280
Where do they want to meet?
143
00:09:53,320 --> 00:09:54,520
Istanbul
144
00:09:55,880 --> 00:09:58,000
What should I do, Papa?
145
00:09:59,520 --> 00:10:02,560
Istanbul
146
00:10:24,840 --> 00:10:26,160
Outside.
147
00:11:06,600 --> 00:11:08,080
It's good to see you.
148
00:11:09,440 --> 00:11:11,120
It's good to see you, too.
149
00:11:13,200 --> 00:11:14,760
How we've come far.
150
00:11:16,560 --> 00:11:17,840
How have you been?
151
00:11:18,440 --> 00:11:20,440
Things have settled down a little.
152
00:11:20,880 --> 00:11:22,200
I'm glad.
153
00:11:23,440 --> 00:11:25,480
I heard about your fiancée.
154
00:11:26,080 --> 00:11:27,360
I'm sorry.
155
00:11:29,360 --> 00:11:31,240
She will recover fully?
156
00:11:34,320 --> 00:11:35,640
I hope so.
157
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
Alex.
158
00:11:39,680 --> 00:11:44,440
I want you to know, I am going to agree
to everything they ask.
159
00:11:45,120 --> 00:11:46,720
I don't care about the money.
160
00:11:47,520 --> 00:11:48,960
I'll give them everything they want
161
00:11:49,040 --> 00:11:52,200
as long as they leave you
and your family in peace.
162
00:11:54,720 --> 00:11:57,240
It will be all right, I promise.
163
00:12:10,800 --> 00:12:15,080
There is pressure on all of us
to reach an understanding.
164
00:12:15,160 --> 00:12:19,400
I think we agree
things have gone too far.
165
00:12:22,520 --> 00:12:24,040
Mr Kleiman,
166
00:12:24,120 --> 00:12:28,320
I suggest we begin
with the discussion points here.
167
00:12:29,240 --> 00:12:30,680
Mumbai first.
168
00:12:31,760 --> 00:12:34,000
Through the front companies listed here,
169
00:12:34,080 --> 00:12:37,080
you have been financing
their metal shipping company
170
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
and its subsidiary office at the port.
171
00:12:41,440 --> 00:12:45,560
Er, Hungersky Export Ltd,
owned by Vadim Kalyagin,
172
00:12:45,640 --> 00:12:47,800
also has interest in the port.
173
00:12:48,200 --> 00:12:52,440
We propose you put
your partners in Mumbai
174
00:12:52,520 --> 00:12:54,840
at his disposal, should he need them.
175
00:13:01,080 --> 00:13:02,600
In addition...
176
00:13:03,560 --> 00:13:09,600
A container shipment, Srikkanth Steel,
was lost in transit.
177
00:13:09,680 --> 00:13:16,120
It is our hope that you or your partners
will provide compensation for this.
178
00:13:17,840 --> 00:13:18,920
Hmm.
179
00:13:23,000 --> 00:13:27,640
The next point deals with, er, various
companies in the Czech Republic.
180
00:13:30,480 --> 00:13:31,800
Forgive me.
181
00:13:33,160 --> 00:13:34,720
Traffic was very bad.
182
00:13:45,160 --> 00:13:47,280
Er, before we proceed...
183
00:13:48,480 --> 00:13:51,040
I have some conditions of my own...
184
00:13:52,640 --> 00:13:55,680
Uh, which require no signature,
185
00:13:56,640 --> 00:13:58,200
only your word.
186
00:14:01,000 --> 00:14:03,840
I accept full responsibility
for my actions
187
00:14:03,920 --> 00:14:06,560
against Mr Kalyagin's
business interests.
188
00:14:07,280 --> 00:14:11,760
My young friend here acted simply
as an accountant.
189
00:14:13,640 --> 00:14:16,640
The threats against him
and his family are unwarranted.
190
00:14:17,640 --> 00:14:19,160
And I hope they cease.
191
00:14:22,640 --> 00:14:27,160
Perhaps Mr Kalyagin and Mr Godman
192
00:14:27,240 --> 00:14:30,240
should discuss this matter alone?
193
00:14:34,560 --> 00:14:36,720
It wasn't my decision to meet.
194
00:14:37,960 --> 00:14:39,200
I know.
195
00:14:39,880 --> 00:14:42,360
Everyone tells me I have nothing to fear
from you.
196
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
But I'm not so sure.
197
00:14:47,320 --> 00:14:48,840
You overestimate me.
198
00:14:48,920 --> 00:14:51,760
I underestimated you the first time.
199
00:14:52,800 --> 00:14:54,320
And look where we are now.
200
00:14:55,960 --> 00:14:57,400
Even, I hope.
201
00:14:59,080 --> 00:15:00,520
If we were even,
202
00:15:00,600 --> 00:15:03,640
you would be in the hospital bed
instead of your fiancée.
203
00:15:04,720 --> 00:15:06,680
And your uncle still would be alive.
204
00:15:08,400 --> 00:15:12,440
I'm willing to put that aside
if it keeps my family safe.
205
00:15:14,880 --> 00:15:16,360
You've told me that once before.
206
00:15:17,200 --> 00:15:18,680
Why should I believe you now?
207
00:15:21,040 --> 00:15:22,680
Because I've learned the cost.
208
00:15:24,840 --> 00:15:26,480
That, I believe.
209
00:15:29,280 --> 00:15:34,640
You know, I always told my daughter,
my wife died of cancer.
210
00:15:39,560 --> 00:15:42,560
But the truth is,
she was killed for a mistake I made.
211
00:15:45,040 --> 00:15:48,120
I haven't spent
a completely happy day since.
212
00:15:51,920 --> 00:15:53,600
If you choose this life,
213
00:15:54,560 --> 00:15:57,000
you have to be ready
to give up everything.
214
00:15:59,240 --> 00:16:00,360
I'm not.
215
00:16:03,200 --> 00:16:04,640
That's why I'm here.
216
00:16:08,960 --> 00:16:11,400
Then...
217
00:16:13,280 --> 00:16:15,480
That makes us even.
218
00:16:21,800 --> 00:16:24,040
- Joseph.
- Sir.
219
00:16:24,120 --> 00:16:25,360
It's good to see you.
220
00:16:25,840 --> 00:16:28,560
- You, too.
- How are you finding London?
221
00:16:31,440 --> 00:16:33,880
Well, we all miss you in Israel.
222
00:16:36,760 --> 00:16:39,000
Any messages you'd like to pass along?
223
00:16:41,160 --> 00:16:42,400
No, sir.
224
00:16:45,920 --> 00:16:48,320
Take good care of my young friend.
225
00:16:57,000 --> 00:16:58,920
It's good that we made peace.
226
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
Don't worry about Lyudmilla.
227
00:17:12,480 --> 00:17:14,200
I said I'd take care of it.
228
00:17:14,280 --> 00:17:15,840
So they agreed?
229
00:17:17,280 --> 00:17:18,880
I hope so.
230
00:17:39,640 --> 00:17:40,960
You wish to speak to me?
231
00:17:42,320 --> 00:17:44,600
I wanted to make my position clear.
232
00:17:45,720 --> 00:17:47,520
You made your position clear
this morning
233
00:17:47,600 --> 00:17:49,120
when you signed the papers I asked.
234
00:17:49,760 --> 00:17:52,960
And I give you my word,
I will keep to our arrangement.
235
00:17:54,200 --> 00:17:58,160
If you have any trouble,
it won't come from me.
236
00:18:00,760 --> 00:18:03,040
Please, Mr Kleiman, I'm a simple man.
237
00:18:04,240 --> 00:18:06,480
If something happens,
238
00:18:06,560 --> 00:18:08,840
I don't want it laid at my door.
239
00:18:11,600 --> 00:18:13,040
You should be aware
240
00:18:14,200 --> 00:18:17,280
that I'm not the only patron
Mr Godman has.
241
00:18:40,600 --> 00:18:44,000
They told me at the flower store
these don't need much water.
242
00:18:44,680 --> 00:18:46,800
The nurses will love you.
243
00:18:49,440 --> 00:18:51,120
How long are you here for?
244
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
I leave tomorrow
for the south of France.
245
00:18:56,360 --> 00:18:57,960
Good for you.
246
00:19:00,520 --> 00:19:02,680
You should come and stay
when you're better.
247
00:19:04,840 --> 00:19:06,440
Have you seen Alex?
248
00:19:10,080 --> 00:19:11,120
Have you?
249
00:19:12,000 --> 00:19:13,080
No.
250
00:19:22,080 --> 00:19:24,360
I wanted to wish you
a safe journey, Mr Godman.
251
00:19:25,800 --> 00:19:27,080
Thank you.
252
00:19:27,160 --> 00:19:28,800
You fly straight back to London?
253
00:19:29,280 --> 00:19:31,440
- Yes.
- Not so far.
254
00:19:32,200 --> 00:19:35,920
Maybe we will see each other
in Moscow next time.
255
00:19:36,200 --> 00:19:37,560
Your father, too.
256
00:19:39,200 --> 00:19:40,560
I hope that can be arranged.
257
00:19:41,000 --> 00:19:43,400
I'm not so popular
with our authorities right now,
258
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
but I'll do my best.
259
00:19:48,320 --> 00:19:52,960
Tell your father that his friend
Veniamin will be happy to see him.
260
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Hmm?
261
00:20:09,880 --> 00:20:13,200
I bought three boxes for myself
and, er...
262
00:20:13,760 --> 00:20:15,040
One for you.
263
00:20:15,920 --> 00:20:18,520
- Token gift.
- Thank you.
264
00:20:19,440 --> 00:20:23,880
Haci Bekir is supposed to be the best
Turkish Delight in the world.
265
00:20:29,040 --> 00:20:31,680
I'm sorry for what happened between us.
266
00:20:32,120 --> 00:20:33,640
Water under the bridge.
267
00:20:34,680 --> 00:20:38,600
And maybe your Mexican friends
can make me some money from those ships.
268
00:20:41,080 --> 00:20:42,600
I'll see you soon, my friend.
269
00:20:54,240 --> 00:20:55,640
I'm sorry, too.
270
00:21:10,480 --> 00:21:11,520
Mama.
271
00:21:14,840 --> 00:21:16,280
Pass the mayonnaise.
272
00:21:16,560 --> 00:21:18,280
Mama, too much mayonnaise
is bad for you.
273
00:21:18,800 --> 00:21:23,720
At my age, what's mayonnaise
going to do to me?
274
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
Pass it to me.
275
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
To Rebecca.
276
00:21:34,840 --> 00:21:36,000
Mmm.
277
00:21:36,400 --> 00:21:37,520
Rebecca.
278
00:21:44,280 --> 00:21:45,480
To Rebecca.
279
00:21:46,640 --> 00:21:49,600
Vadim said he'd help me
go back to Moscow?
280
00:21:51,920 --> 00:21:53,360
They're making him.
281
00:21:53,920 --> 00:21:55,560
His bosses have ordered him.
282
00:21:56,520 --> 00:21:59,800
I tell you, my friend Oleg
knows everyone in Moscow.
283
00:22:03,080 --> 00:22:04,880
I'll take you back with me.
284
00:22:05,760 --> 00:22:08,640
I want you to be proud of your country.
285
00:22:12,840 --> 00:22:15,280
Who was your friend Veniamin?
286
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Huh?
287
00:22:19,960 --> 00:22:21,560
Who told you about Veniamin?
288
00:22:23,920 --> 00:22:25,640
Uncle Boris mentioned him,
289
00:22:25,720 --> 00:22:28,040
the name just stuck in my head.
290
00:22:32,120 --> 00:22:34,480
Veniamin wasn't my friend.
291
00:22:34,560 --> 00:22:36,960
He was a small-time crook in Moscow.
292
00:22:38,440 --> 00:22:39,640
What happened to him?
293
00:22:42,840 --> 00:22:45,680
They cut off his head
and buried him under asphalt.
294
00:22:49,720 --> 00:22:51,200
What did he do wrong?
295
00:22:52,640 --> 00:22:55,760
In Russia, we live according to a code.
296
00:22:55,840 --> 00:22:58,040
He didn't stand by his word.
297
00:22:58,520 --> 00:23:03,680
Now, when you threaten to kill someone
you say...
298
00:23:04,160 --> 00:23:05,480
Veniamin...
299
00:23:06,640 --> 00:23:10,960
Will be happy to see you.
300
00:23:20,600 --> 00:23:21,760
Sleep well, Mama.
301
00:23:24,880 --> 00:23:26,560
Goodnight, son.
302
00:23:36,200 --> 00:23:38,920
I don't want anyone else to know.
Not even Ilya.
303
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
Just you and I.
304
00:23:41,360 --> 00:23:42,520
Hmm?
305
00:23:58,840 --> 00:24:01,120
- Yes?
- I need to see you.
306
00:24:04,440 --> 00:24:06,360
I have some important visitors
right now.
307
00:24:06,440 --> 00:24:07,920
I don't know if I can get away.
308
00:24:08,480 --> 00:24:10,640
I wouldn't ask if it wasn't urgent.
309
00:24:11,960 --> 00:24:14,880
Vadim went to Istanbul.
He did everything you asked.
310
00:24:15,360 --> 00:24:18,520
How much of his money
would someone find in your account...
311
00:24:18,920 --> 00:24:20,880
if they were to investigate?
312
00:24:23,920 --> 00:24:26,200
Who's asking? I'm interested.
313
00:24:29,080 --> 00:24:31,440
You know as well as I do
314
00:24:31,520 --> 00:24:33,840
how many different factions
we have in this country.
315
00:24:35,760 --> 00:24:40,440
It isn't just what happened in London.
It's Mumbai. Prague.
316
00:24:40,840 --> 00:24:44,080
His enemies know about his weaknesses.
317
00:24:46,560 --> 00:24:49,560
Everyone knows Vadim and I
are old friends.
318
00:24:50,200 --> 00:24:53,760
We grew up together.
He was my commander in Afghanistan.
319
00:24:54,320 --> 00:24:56,480
I'm godfather to his daughter.
320
00:24:57,480 --> 00:24:58,880
You haven't answered my question.
321
00:24:59,080 --> 00:25:00,560
You haven't answered mine.
322
00:25:06,520 --> 00:25:10,120
I'm looking out for you as well as
the integrity of this department.
323
00:25:14,800 --> 00:25:20,080
The only money I have in my account...
324
00:25:20,520 --> 00:25:22,560
is what this department pays me.
325
00:25:27,800 --> 00:25:30,480
I'm not paranoid. It was a threat.
326
00:25:30,800 --> 00:25:32,880
It was Vadim telling me it isn't over.
327
00:25:33,960 --> 00:25:35,480
I'm sorry to hear that.
328
00:25:37,040 --> 00:25:39,800
Like I said, we're ready to offer you
any protection we can.
329
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
I don't want protection.
330
00:25:40,960 --> 00:25:43,240
I had protection and they still
got to Rebecca.
331
00:25:46,320 --> 00:25:47,840
I want to meet your partners.
332
00:25:49,320 --> 00:25:51,040
I have a proposition for them.
333
00:25:51,960 --> 00:25:53,640
My partners are grateful to you
334
00:25:53,720 --> 00:25:56,160
for facilitating the lease
of Mr Kleiman's ships.
335
00:25:56,520 --> 00:25:58,400
But they already have what they want
from you.
336
00:26:00,760 --> 00:26:03,040
They need ports as well as ships.
337
00:26:04,120 --> 00:26:06,440
Spain is no longer
a safe point of entry for you.
338
00:26:06,720 --> 00:26:08,600
Nor is France. Nor is Holland.
339
00:26:09,200 --> 00:26:12,120
You need another gateway into Europe
for your product.
340
00:26:12,840 --> 00:26:16,400
Right now, you don't have access
to Russia because of Vadim.
341
00:26:18,240 --> 00:26:21,360
But he has enemies in Moscow
who have different ideas.
342
00:26:22,000 --> 00:26:23,560
How do you know this?
343
00:26:25,680 --> 00:26:29,080
Through a contact of my father's,
at the Embassy here.
344
00:26:32,200 --> 00:26:34,080
You're not a drug dealer, Alex.
345
00:26:35,480 --> 00:26:38,240
Not a dealer. A broker.
346
00:26:40,520 --> 00:26:43,880
And I'm not doing this for profit.
I'm doing this to survive.
347
00:26:45,920 --> 00:26:47,800
If you give me the authority
to represent you,
348
00:26:47,880 --> 00:26:51,560
I can try and open a back channel
in which you can negotiate.
349
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
Has your contact agreed to this?
350
00:26:58,240 --> 00:27:00,520
For the right amount of money,
I'm sure he will.
351
00:27:02,000 --> 00:27:07,480
I'll talk to my partners.
But they're gonna ask me why you.
352
00:27:08,800 --> 00:27:11,720
Because I'm Russian, and they're not.
353
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
And because they have nothing to lose.
354
00:27:23,840 --> 00:27:25,080
That's a Shishkin.
355
00:27:25,520 --> 00:27:27,000
His painting
At the Edge of a Pine Forest
356
00:27:27,080 --> 00:27:28,720
sold for a million pounds at Sotheby's.
357
00:27:30,840 --> 00:27:34,440
Mmm. I'm not interested
in the cost, darling.
358
00:27:34,680 --> 00:27:37,120
- Is it okay if I look?
- Of course, madam.
359
00:27:43,040 --> 00:27:44,360
Silly girl.
360
00:27:45,440 --> 00:27:48,120
They think I'm an idiot
because of my accent.
361
00:27:49,800 --> 00:27:52,520
- You have a boyfriend, Jenny?
- Yes, ma'am.
362
00:27:52,920 --> 00:27:57,360
You know how many men in this city
I could have had affairs with?
363
00:27:57,640 --> 00:27:59,200
Lots, I'm sure.
364
00:28:01,600 --> 00:28:02,840
I'm an idiot.
365
00:28:04,960 --> 00:28:10,800
I fall in love with the same man
all my life.
366
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
Masha!
367
00:28:23,000 --> 00:28:25,880
Could I ask you to keep the noise down?
My baby's asleep.
368
00:28:26,720 --> 00:28:27,840
Oh.
369
00:28:29,040 --> 00:28:30,240
I'm so sorry.
370
00:28:31,640 --> 00:28:32,760
I am...
371
00:28:33,600 --> 00:28:35,120
A friend of Masha.
372
00:28:35,720 --> 00:28:37,040
Masha's moved out.
373
00:28:41,720 --> 00:28:44,400
I'm not paranoid. It's a warning.
374
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
If your boss is warning you,
she's on your side.
375
00:28:47,960 --> 00:28:49,800
I'm not talking about myself.
376
00:28:52,240 --> 00:28:54,800
They're after your empire.
377
00:28:56,160 --> 00:28:59,720
If they want to get rid of me,
what can I do?
378
00:29:01,160 --> 00:29:03,800
We all become unnecessary.
379
00:29:05,240 --> 00:29:07,200
Isn't it a bit early for you to go?
380
00:29:07,480 --> 00:29:08,800
Hmm?
381
00:29:09,800 --> 00:29:14,200
You stick to your friends,
you still have them.
382
00:29:15,040 --> 00:29:16,880
Listen to advice.
383
00:29:17,840 --> 00:29:21,840
Behave well.
And don't give them an excuse.
384
00:29:27,680 --> 00:29:29,240
Thank you, mother.
385
00:29:30,640 --> 00:29:32,640
Is this how you treat your mother?
386
00:29:32,720 --> 00:29:34,600
Hey! Hey, hey, hey.
387
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Good evening, sir.
388
00:30:03,840 --> 00:30:06,960
It's good to see you. Come.
389
00:30:07,040 --> 00:30:10,000
Señores, Alex Godman.
390
00:30:10,080 --> 00:30:12,760
Guillermo Alegre.
391
00:30:12,840 --> 00:30:16,160
Victor Hernandez, Rafael Portillo.
392
00:30:17,240 --> 00:30:18,960
Forgive us, Mr Godman,
393
00:30:19,040 --> 00:30:22,720
Victor and I have a dinner appointment.
Hope to see you again another time.
394
00:30:22,800 --> 00:30:24,280
I hope so.
395
00:30:28,360 --> 00:30:31,440
Antonio speaks
very highly of you, Alex.
396
00:30:32,320 --> 00:30:36,560
We are grateful for your help
with Mr Kleiman's fleet.
397
00:30:37,400 --> 00:30:40,760
- Can I get you a drink?
- Just some water, please.
398
00:30:40,880 --> 00:30:43,720
Are you Russian
or half Russian?
399
00:30:44,320 --> 00:30:47,400
My parents are both Russian,
but I was raised here.
400
00:30:49,600 --> 00:30:51,520
I hope I don't offend you,
401
00:30:51,600 --> 00:30:54,240
but my dealings
with your fellow countrymen
402
00:30:54,320 --> 00:30:56,360
haven't always been successful.
403
00:30:57,560 --> 00:31:00,160
Unfortunately, that is often the case.
404
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
We tried to do some business
in St. Petersburg,
405
00:31:05,120 --> 00:31:09,040
but your friend, Vadim,
went with one of our competitors.
406
00:31:10,160 --> 00:31:12,720
People think of us as a single cartel
407
00:31:12,800 --> 00:31:15,520
but we are not a monolith.
408
00:31:16,720 --> 00:31:20,720
It's the same in Russia.
There are many rival factions...
409
00:31:22,480 --> 00:31:26,400
Which is what I wanted to talk
to you about today.
410
00:31:28,360 --> 00:31:30,880
Right now, there's more competition
than ever.
411
00:31:30,960 --> 00:31:33,680
Not just among the syndicates,
412
00:31:33,760 --> 00:31:36,800
but within the government agencies
that protect them.
413
00:31:36,880 --> 00:31:40,320
Yeah. That's why it's so hard
to do business in your country.
414
00:31:41,560 --> 00:31:44,120
You don't know who's in charge,
415
00:31:44,200 --> 00:31:47,880
who has authority,
who's trying to cheat you.
416
00:31:48,840 --> 00:31:51,640
That's where I hope, I can be useful.
417
00:31:53,200 --> 00:31:54,920
I'm Russian.
418
00:31:55,000 --> 00:31:57,760
I have a legitimate financial base
here in London
419
00:31:57,840 --> 00:32:00,880
and a background in the kind of business
that we are talking about.
420
00:32:01,600 --> 00:32:05,920
I know your father has a background
in our business,
421
00:32:06,760 --> 00:32:10,080
but from what Antonio tells me,
422
00:32:10,160 --> 00:32:12,880
he's been retired for...
423
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
- Fifteen years.
- Fifteen years.
424
00:32:15,040 --> 00:32:18,720
And your own experience
is in finance.
425
00:32:20,400 --> 00:32:24,080
I'm not asking for a partnership
or a percentage, sir.
426
00:32:25,640 --> 00:32:29,600
All I'm proposing to do is,
speak to a high level contact
427
00:32:29,680 --> 00:32:32,800
on your behalf.
428
00:32:36,160 --> 00:32:40,160
It costs me nothing for you
to speak to someone.
429
00:32:42,720 --> 00:32:44,760
So I have your confidence?
430
00:32:44,840 --> 00:32:49,000
My confidence
means very little.
431
00:32:50,640 --> 00:32:53,880
I've sat with you for a few minutes
and I like you.
432
00:32:53,960 --> 00:32:57,240
If someone picks up the phone and asks,
433
00:32:57,360 --> 00:33:00,160
"Does this young man speak for you?"
I say, "Sure."
434
00:33:01,640 --> 00:33:05,280
The problems start if I lose my money.
435
00:33:07,520 --> 00:33:12,400
In banking, when you introduce
someone to someone else,
436
00:33:12,480 --> 00:33:14,760
and deal goes wrong,
437
00:33:14,840 --> 00:33:19,080
people are upset but no one gets hurt.
438
00:33:21,280 --> 00:33:24,000
In my business, it's different.
439
00:33:26,920 --> 00:33:28,800
I understand.
440
00:33:28,880 --> 00:33:31,520
There's something else
you need to understand.
441
00:33:32,800 --> 00:33:35,680
It doesn't matter how smart you are,
442
00:33:37,320 --> 00:33:41,680
when reason comes up against force,
443
00:33:41,760 --> 00:33:43,760
force always wins.
444
00:33:45,080 --> 00:33:48,760
I'm not here because I can afford
an Armani suit.
445
00:33:48,840 --> 00:33:53,360
I'm here because I can afford him,
him and him.
446
00:33:57,320 --> 00:33:59,600
You have my blessing.
447
00:33:59,680 --> 00:34:02,800
But unless you're serious,
448
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
my blessing won't protect you.
449
00:34:14,360 --> 00:34:16,160
I have a small gift for you.
450
00:34:45,440 --> 00:34:46,880
Thank you for your help.
451
00:34:54,760 --> 00:34:56,560
Go get Lyudmilla out.
452
00:34:57,440 --> 00:34:59,080
I'll manage on my own for a while.
453
00:35:02,520 --> 00:35:03,520
What will you do?
454
00:35:07,920 --> 00:35:09,680
Is that Natasha?
455
00:35:09,760 --> 00:35:14,920
No, that's Sonya.
Remember they look alike.
456
00:35:16,840 --> 00:35:19,080
You were a baby too. So what?
457
00:35:32,360 --> 00:35:33,600
Where are you?
458
00:35:35,920 --> 00:35:38,000
No, just watch him for now.
459
00:36:06,640 --> 00:36:09,880
How do you know what I feel?
460
00:36:12,360 --> 00:36:15,280
You think I betrayed your mother?
461
00:36:18,040 --> 00:36:19,520
You think I don't love her?
462
00:36:20,720 --> 00:36:21,920
I know you do.
463
00:36:24,320 --> 00:36:29,080
Then,
why do you do this to me?
464
00:36:30,760 --> 00:36:33,960
You and your sister.
465
00:36:34,080 --> 00:36:35,800
It wasn't Katya's fault.
466
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
She was your friend.
467
00:36:42,640 --> 00:36:44,680
She was your first woman.
468
00:36:47,840 --> 00:36:51,280
And you send her away like...
469
00:36:58,680 --> 00:37:00,520
You're the one
who turned her into a whore.
470
00:37:00,600 --> 00:37:01,920
Katya.
471
00:37:03,280 --> 00:37:04,760
Who are you?
472
00:37:05,760 --> 00:37:10,200
What right do you have to judge her?
473
00:37:10,280 --> 00:37:12,880
You're no one. I was happy with her.
474
00:37:12,960 --> 00:37:14,600
We're protecting Mama.
475
00:37:14,680 --> 00:37:15,880
Your mother knew.
476
00:37:17,400 --> 00:37:18,920
She didn't know she was pregnant.
477
00:37:46,280 --> 00:37:47,720
It's not possible.
478
00:37:48,000 --> 00:37:49,440
Oh, it's possible.
479
00:37:50,480 --> 00:37:52,840
There's still life in the old dog.
480
00:37:56,800 --> 00:37:58,400
Why didn't you tell me?
481
00:37:59,360 --> 00:38:00,640
What would you have done?
482
00:38:01,120 --> 00:38:02,600
What did you say to Masha?
483
00:38:03,920 --> 00:38:06,880
We told her to leave our family alone
484
00:38:06,960 --> 00:38:09,200
and take her bloody baby with her.
485
00:38:09,440 --> 00:38:11,120
Shut the hell up, you idiot.
486
00:38:11,200 --> 00:38:13,280
I saved my life! I saved my life!
487
00:38:13,560 --> 00:38:15,080
What, you're all grown up now?
488
00:38:15,160 --> 00:38:17,440
You're the big boss?
489
00:38:17,520 --> 00:38:19,480
Don't you dare touch him!
Don't you dare!
490
00:38:19,560 --> 00:38:23,600
It's my house.
I can do anything that I want.
491
00:38:23,680 --> 00:38:26,480
Then tell your wife,
if you're such a big man!
492
00:38:27,160 --> 00:38:30,440
Tell your wife to her face
what you've done to our family!
493
00:38:32,520 --> 00:38:35,280
- Papa, no.
- Don't touch me!
494
00:38:59,760 --> 00:39:01,280
What's he done?
495
00:39:10,080 --> 00:39:11,280
Oksana...
496
00:39:11,600 --> 00:39:12,880
I can explain.
497
00:39:13,600 --> 00:39:16,320
Take a look at yourself, you're drunk.
498
00:39:16,400 --> 00:39:18,120
Don't touch me.
499
00:39:19,880 --> 00:39:21,200
Idiot.
500
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
You okay?
501
00:40:04,760 --> 00:40:06,840
Get dressed, we have to go.
502
00:40:20,640 --> 00:40:22,640
Wait until the morning,
503
00:40:22,720 --> 00:40:24,440
then say she ran away.
504
00:40:27,920 --> 00:40:31,200
If you say anything before then
I'll come back and kill you.
505
00:40:41,560 --> 00:40:43,040
Where are we going?
506
00:40:45,520 --> 00:40:46,680
Airport.
507
00:40:52,000 --> 00:40:54,040
I need you to sign these.
508
00:40:54,760 --> 00:40:56,120
What?
509
00:40:57,440 --> 00:41:00,600
The real estate documents
I told you about in Spain.
510
00:41:01,520 --> 00:41:04,960
There's also a couple of accounts
I'd like to put in your name.
511
00:41:05,840 --> 00:41:07,960
Why do I need to sign them now?
512
00:41:08,640 --> 00:41:10,200
You're going away.
513
00:41:10,680 --> 00:41:11,880
Are you in trouble?
514
00:41:12,600 --> 00:41:14,360
I'm always in trouble.
515
00:41:18,320 --> 00:41:21,760
I thought you went to Istanbul
to sort things out?
516
00:41:22,160 --> 00:41:23,440
I did.
517
00:41:23,760 --> 00:41:25,160
Then why now?
518
00:41:27,040 --> 00:41:29,000
It would put my mind at rest.
519
00:41:29,480 --> 00:41:30,680
Mmm.
520
00:41:35,200 --> 00:41:37,280
Thank you, for seeing me again.
521
00:41:37,360 --> 00:41:41,160
Vadim has left me no choice,
I've had to turn to other friends.
522
00:41:42,080 --> 00:41:44,000
And what do these friends
want from me?
523
00:41:44,560 --> 00:41:47,440
It's your insights that my clients
are interested in.
524
00:41:48,560 --> 00:41:50,480
They are eager to do business in Russia
525
00:41:50,560 --> 00:41:52,960
and they'd be grateful
for any advice or introductions.
526
00:41:54,120 --> 00:41:58,400
The last time we met, you indicated
that there were certain
527
00:41:58,480 --> 00:42:01,080
factions within the security services
528
00:42:01,160 --> 00:42:04,400
who are no longer happy with the way
Vadim does things.
529
00:42:08,080 --> 00:42:10,120
He was right to be nervous
about you then.
530
00:42:12,480 --> 00:42:15,800
I went to Istanbul in good faith.
531
00:42:15,880 --> 00:42:19,480
But I have reason to believe Vadim
won't keep his side of the bargain.
532
00:42:21,200 --> 00:42:22,520
Listen...
533
00:42:25,200 --> 00:42:28,400
Even if I were to put you in touch
with someone,
534
00:42:28,480 --> 00:42:31,640
that will take a large incentive
for them to risk
535
00:42:31,720 --> 00:42:35,920
going up against Vadim.
And of course, there'd be no guarantee.
536
00:42:36,000 --> 00:42:38,200
I just want the opportunity
to make my case.
537
00:42:42,240 --> 00:42:43,600
Okay.
538
00:42:45,920 --> 00:42:47,280
I'll talk to my friend.
539
00:42:48,040 --> 00:42:51,240
If he's willing to meet,
would you be prepared to go to Moscow?
540
00:43:05,920 --> 00:43:07,280
Papa?
541
00:43:18,880 --> 00:43:20,040
Hi, Papa.
542
00:43:24,040 --> 00:43:25,080
I'm sorry.
543
00:43:28,560 --> 00:43:32,000
You did it for your mother, I know.
544
00:43:55,240 --> 00:43:57,000
Oleg called me.
545
00:43:59,360 --> 00:44:00,880
He said he'd seen you.
546
00:44:02,520 --> 00:44:03,600
Yes.
547
00:44:06,600 --> 00:44:08,720
You are going to Moscow.
548
00:44:13,760 --> 00:44:15,200
When I hear back from him.
549
00:44:16,200 --> 00:44:17,760
I thought this was finished.
550
00:44:19,280 --> 00:44:20,880
Not for Vadim.
551
00:44:20,960 --> 00:44:23,160
Do you understand?
552
00:44:23,280 --> 00:44:27,360
In Moscow, they kill you!
Do you understand?
553
00:44:30,000 --> 00:44:31,960
They will kill me here, too.
554
00:44:33,760 --> 00:44:36,640
I don't want Mama or Katya to get hurt.
555
00:44:40,320 --> 00:44:42,760
I should look after the family.
556
00:44:44,240 --> 00:44:45,960
It's not your fault, Papa.
557
00:44:50,920 --> 00:44:53,320
Who does Oleg want you to meet?
558
00:44:55,080 --> 00:44:56,440
He hasn't told me yet.
559
00:44:58,040 --> 00:45:00,560
You can't make deals with these people.
560
00:45:03,440 --> 00:45:05,040
This is the only way.
561
00:45:06,880 --> 00:45:08,600
Papa, you have to trust me.
562
00:45:26,440 --> 00:45:28,320
You are my son.
563
00:45:29,800 --> 00:45:31,160
I love you.
564
00:45:33,160 --> 00:45:34,240
But,
565
00:45:35,480 --> 00:45:37,440
you are still young for...
566
00:45:38,600 --> 00:45:40,200
I'll be fine.
567
00:45:42,080 --> 00:45:45,360
The most important thing
is Mama and Katya.
568
00:45:56,360 --> 00:45:58,400
I still have friends in Moscow.
569
00:46:00,040 --> 00:46:01,360
I'll talk to them for you...
570
00:46:01,920 --> 00:46:03,920
tell them to look after my son.
571
00:46:06,400 --> 00:46:07,800
Thank you.
572
00:46:26,520 --> 00:46:28,000
Do it.
573
00:46:28,640 --> 00:46:30,120
Just the Godman boy.
574
00:46:34,120 --> 00:46:37,000
You are the only person in Moscow
I trust.
575
00:46:37,480 --> 00:46:43,480
Whatever you have to do,
however much it takes, I'll pay.
576
00:46:44,600 --> 00:46:47,160
I need to protect my son.
577
00:46:56,200 --> 00:46:57,520
It's okay.
578
00:47:00,080 --> 00:47:01,280
See you outside.
579
00:47:23,360 --> 00:47:25,160
- Hey.
- Hi.
580
00:47:32,920 --> 00:47:34,760
My mother and father send their love.
581
00:47:35,520 --> 00:47:39,960
Tell them, I'm sorry, I couldn't
see them when they came to visit.
582
00:47:40,040 --> 00:47:41,320
Thank them for the flowers.
583
00:47:45,160 --> 00:47:46,840
Let me guess which is theirs.
584
00:47:58,200 --> 00:47:59,800
How long are they keeping you here for?
585
00:48:01,560 --> 00:48:03,520
Hopefully I'll be out next week.
586
00:48:12,120 --> 00:48:13,760
Thank you for what
you said to the police.
587
00:48:17,800 --> 00:48:20,480
- When I asked you to move out...
- Alex, don't.
588
00:48:20,560 --> 00:48:23,520
- I wanted to keep you safe.
- Here, I am.
589
00:48:28,800 --> 00:48:31,480
There you go again.
You can be so convincing.
590
00:48:33,880 --> 00:48:35,360
I was in trouble.
591
00:48:36,600 --> 00:48:38,680
I don't want you
to be in trouble.
592
00:48:43,040 --> 00:48:45,360
It's so easy to forget
593
00:48:45,440 --> 00:48:48,160
that you grew up in a tiny little flat
in Moscow.
594
00:48:50,520 --> 00:48:52,480
That you were
595
00:48:52,560 --> 00:48:54,960
a rough little boy with no money.
596
00:48:55,800 --> 00:48:57,320
No education.
597
00:48:59,840 --> 00:49:03,600
And then everything changed.
And then, you got rich.
598
00:49:04,880 --> 00:49:09,400
And they sent you here to learn,
to pretend to be civilized.
599
00:49:11,120 --> 00:49:12,560
But you are not.
600
00:49:16,280 --> 00:49:18,360
You've got manners
601
00:49:18,440 --> 00:49:21,080
and you do some of the right things,
602
00:49:22,880 --> 00:49:24,400
but that's not who you are.
603
00:49:30,120 --> 00:49:32,200
I don't expect you to forgive me.
604
00:49:32,280 --> 00:49:33,400
That's not why I came.
605
00:49:36,320 --> 00:49:37,880
I would have forgiven you,
606
00:49:39,880 --> 00:49:41,280
sooner or later.
607
00:49:45,240 --> 00:49:46,760
But because of you,
608
00:49:49,160 --> 00:49:50,560
I lost my baby.
609
00:49:52,160 --> 00:49:54,160
And I can't forgive you for that.
610
00:50:01,640 --> 00:50:03,360
What?
611
00:50:06,680 --> 00:50:08,080
You should have told me.
612
00:50:09,040 --> 00:50:10,520
Well, I have now.
613
00:50:15,520 --> 00:50:18,400
- Well, I...
- No...
614
00:50:26,480 --> 00:50:28,840
I'm tired.
615
00:50:29,800 --> 00:50:31,640
Go. I need to go to sleep.
616
00:51:15,480 --> 00:51:19,240
I spoke to some friends about
the London shooting.
617
00:51:20,680 --> 00:51:25,720
The British don't want a diplomatic row.
618
00:51:25,800 --> 00:51:28,960
They won't pressure us. It'll be fine.
619
00:52:24,400 --> 00:52:26,680
I wrote five pages but don't worry...
620
00:52:27,040 --> 00:52:28,680
I won't read it all.
621
00:52:41,280 --> 00:52:43,320
She's not just my daughter...
622
00:52:43,400 --> 00:52:45,000
she's my friend...
623
00:52:45,640 --> 00:52:49,720
my companion
and someone I look up to.
624
00:52:51,160 --> 00:52:52,760
I just adore her.
625
00:52:53,280 --> 00:52:55,160
Aw!
626
00:53:32,720 --> 00:53:35,040
You should count your blessings.
627
00:53:37,600 --> 00:53:39,440
Life's not so bad.
628
00:55:08,120 --> 00:55:09,360
Have you seen Natasha?
629
00:55:09,440 --> 00:55:10,840
She went outside.
630
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
Look at you girls.
631
00:55:23,400 --> 00:55:24,920
Let's get to know each other.
632
00:55:25,960 --> 00:55:27,440
What? What do you want?
633
00:55:27,960 --> 00:55:29,440
Have you been drinking?
634
00:55:29,520 --> 00:55:31,640
Does your father know?
635
00:55:31,720 --> 00:55:33,280
Natasha.
636
00:55:37,720 --> 00:55:39,560
No one's bothering you.
Please go on your way.
637
00:56:07,840 --> 00:56:08,960
Natasha...
638
00:56:13,280 --> 00:56:16,560
Natasha... Natasha... Natasha...
639
00:56:17,280 --> 00:56:20,520
Natasha... Natasha...
640
00:56:23,240 --> 00:56:25,160
Call an ambulance!
641
00:56:25,560 --> 00:56:27,080
Natasha!
642
00:56:35,360 --> 00:56:36,680
An ambulance!
643
00:57:04,240 --> 00:57:05,960
What? Tell me.
644
00:57:15,640 --> 00:57:18,640
Final call
for flight 337 to Moscow,
645
00:57:18,720 --> 00:57:22,240
please make your way to Gate 6
as the flight is about to close.
646
00:57:34,520 --> 00:57:36,840
Alex, Alex, it's me.
647
00:57:37,440 --> 00:57:39,240
Call me please, it's urgent!
46035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.