Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,750 --> 00:00:16,750
-Previously on
Cloak & Dagger...
-Dad!
2
00:00:16,750 --> 00:00:18,120
-Daddy!
3
00:00:21,500 --> 00:00:26,000
Find rich kids and jack them
of their rich-kid stuff.
4
00:00:27,710 --> 00:00:29,500
What did you do to me?
5
00:00:32,330 --> 00:00:34,790
Red-headed
6
00:00:34,790 --> 00:00:37,580
This cop you described,
he doesn't exist.
7
00:00:37,580 --> 00:00:39,120
Hello again.
8
00:03:26,710 --> 00:03:28,960
Yes. I know.
9
00:03:28,960 --> 00:03:29,880
Yeah.
10
00:03:29,880 --> 00:03:31,880
There is nothing wrong
with selling out.
11
00:03:31,880 --> 00:03:33,790
That is part of politics,
but when you do,
12
00:03:33,790 --> 00:03:34,880
you need to get paid
in capital.
13
00:03:34,880 --> 00:03:36,000
Who pissed her off
this time?
14
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
Best I can tell,
someone released
a press release
15
00:03:38,500 --> 00:03:39,620
without her release.
16
00:03:39,620 --> 00:03:41,670
...I get a little perturbed.
You follow?
17
00:03:41,670 --> 00:03:44,750
With a company like Roxxon,
you are already rolling
the boulder uphill.
18
00:03:44,750 --> 00:03:46,880
-So, what are
you gonna do?
19
00:03:46,880 --> 00:03:48,210
-About what?
20
00:03:49,880 --> 00:03:52,210
About seeing
the coach for the first time
since you threw that punch?
21
00:03:55,040 --> 00:03:57,250
-I don't know.
-Well, here's what you do.
22
00:03:57,250 --> 00:03:58,460
Show up early,
23
00:03:58,460 --> 00:04:00,040
practice free-throws,
24
00:04:00,040 --> 00:04:01,250
like Larry Bird.
25
00:04:01,250 --> 00:04:02,960
What's with you
and Larry Bird, Dad?
26
00:04:02,960 --> 00:04:04,500
Get me the number
for Pest Control.
27
00:04:04,500 --> 00:04:06,420
Yeah.
28
00:04:06,420 --> 00:04:08,580
...but he's underrated,
29
00:04:08,580 --> 00:04:10,750
and he's always had
a good work ethic.
30
00:04:10,750 --> 00:04:12,920
So, you think I lack
work ethic?
31
00:04:12,920 --> 00:04:14,500
I think sometimes...
32
00:04:14,500 --> 00:04:16,080
you're all over
the place, Tyrone.
33
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
You know what?
34
00:04:18,080 --> 00:04:20,290
Forget about Larry Bird.
35
00:04:20,290 --> 00:04:22,500
You want a role model?
Look right there.
36
00:04:22,500 --> 00:04:25,960
Eight years ago,
fate pushed us down hard.
37
00:04:25,960 --> 00:04:27,750
She got up first
38
00:04:27,750 --> 00:04:29,080
and picked us up
with her.
39
00:04:29,080 --> 00:04:30,420
I know.
-You know that, right?
40
00:04:30,420 --> 00:04:31,620
Yeah, of course I do.
41
00:04:31,620 --> 00:04:33,170
Hell, be more like her.
42
00:04:33,170 --> 00:04:36,000
Coach will want
four more like you
on that court.
43
00:04:36,000 --> 00:04:38,500
I-- I don't think
I could ever live up
to that kinda game.
44
00:04:38,500 --> 00:04:40,620
I don't think
Larry Bird could.
45
00:04:40,620 --> 00:04:43,290
But try, you know?
For us.
46
00:04:43,290 --> 00:04:44,500
Okay?
47
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
You okay?
48
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
I'm in deep shit.
49
00:04:57,040 --> 00:04:59,830
-I need to get out of town.
-What happened?
50
00:05:01,170 --> 00:05:03,830
Do you remember that guy
from the other night
51
00:05:05,330 --> 00:05:07,750
Well... he tracked
me down and...
52
00:05:07,750 --> 00:05:09,750
-He was pissed?
-He was a lot of things.
53
00:05:10,830 --> 00:05:11,920
Did he hurt you?
54
00:05:11,920 --> 00:05:14,880
I'm fine, okay?
55
00:05:14,880 --> 00:05:17,380
I got lucky and stabbed him
in the gut to put him down.
56
00:05:17,380 --> 00:05:20,880
Stabbed him with what
57
00:05:20,880 --> 00:05:22,460
Since when
do you carry a knife?
58
00:05:27,670 --> 00:05:30,040
All right,
how about the guy?
I mean, uh...
59
00:05:30,040 --> 00:05:32,210
did you just hurt him
or did you-- I mean, is he--
60
00:05:32,210 --> 00:05:34,880
-I don't know.
-Okay. And where
is it now, the knife?
61
00:05:34,880 --> 00:05:36,830
-It's gone.
-Are you sure?
62
00:05:36,830 --> 00:05:39,540
Yeah.
Yeah, I'm positive.
63
00:05:45,880 --> 00:05:47,960
-What are you doing?
-Calling Saint Elizabeth's
64
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
-to see if anybody's
brought him in.
65
00:05:51,750 --> 00:05:55,040
No, call--
call Tulane Medical,
66
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
the good one.
He comes from money, right?
67
00:05:56,920 --> 00:05:58,830
-Yeah.
68
00:05:58,830 --> 00:06:01,960
Tulane Medical Center.
-Yeah, emergency room please.
69
00:06:01,960 --> 00:06:04,750
Please hold.
70
00:06:07,750 --> 00:06:09,250
What should
I be hoping for?
71
00:06:14,080 --> 00:06:17,000
If he's alive,
then that means
he can still ID me.
72
00:06:19,250 --> 00:06:21,790
If he's dead,
then I killed somebody,
73
00:06:21,790 --> 00:06:23,790
which-- Jesus.
74
00:06:25,330 --> 00:06:26,830
Which one should
I be hoping for?
75
00:06:29,000 --> 00:06:31,250
Just control what
we can control, okay?
76
00:06:32,250 --> 00:06:33,580
We'll get you
to the dry cleaner's.
77
00:06:33,580 --> 00:06:35,040
We'll get you
some new papers.
78
00:06:35,040 --> 00:06:36,750
We'll get you
someplace safe.
79
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
Yeah?
80
00:06:42,000 --> 00:06:42,790
Yeah, okay.
81
00:06:51,960 --> 00:06:53,210
You look tired.
82
00:06:54,880 --> 00:06:56,420
Yeah, I had trouble
sleeping again.
83
00:06:57,460 --> 00:06:58,880
And the pills
I prescribed?
84
00:07:00,120 --> 00:07:01,830
I'm not taking 'em.
85
00:07:01,830 --> 00:07:03,420
Why not?
86
00:07:04,420 --> 00:07:05,920
The same reason
I don't drink.
87
00:07:05,920 --> 00:07:07,250
It's about having
some control.
88
00:07:07,250 --> 00:07:09,500
It's about having
complete control.
89
00:07:09,500 --> 00:07:12,330
Then explain that fight to me.
Why'd you hit the other boy?
90
00:07:12,330 --> 00:07:13,460
Because he's an asshole.
91
00:07:14,790 --> 00:07:17,460
He pushed on me first, so I--
I didn't do anything wrong.
92
00:07:17,460 --> 00:07:20,460
-Then why not tell me about it?
-Because I-- I knew
what you'd say.
93
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
And what's that?
94
00:07:22,880 --> 00:07:25,250
The same thing
you've been saying
for the last three years.
95
00:07:25,250 --> 00:07:28,580
That losing my brother
begat survivor's guilt
96
00:07:28,580 --> 00:07:31,000
which begat
compulsive tendencies
97
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
which results
in bottled-up anger.
98
00:07:32,960 --> 00:07:34,210
Old Testament verbs aside,
99
00:07:34,210 --> 00:07:36,880
you sound like you know
what you're talking about.
100
00:07:36,880 --> 00:07:40,380
Except it's not
anger in the bottle.
Know what it is?
101
00:07:42,750 --> 00:07:43,920
It's poison...
102
00:07:45,080 --> 00:07:47,880
coursing through
your veins every day.
103
00:07:48,750 --> 00:07:50,790
And when that bottle
gets shook up
104
00:07:50,790 --> 00:07:53,290
the poison comes out
in unexpected ways.
105
00:07:54,580 --> 00:07:55,830
You have no idea.
106
00:07:57,170 --> 00:07:58,420
What's that supposed
to mean?
107
00:08:01,120 --> 00:08:02,880
All this anger
inside of me...
108
00:08:04,290 --> 00:08:05,670
What if it came out
and pointed me
109
00:08:05,670 --> 00:08:07,040
to the person
who poisoned me?
110
00:08:09,500 --> 00:08:11,290
If I could find
the person who caused it?
111
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
And punish him...
112
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
poison him?
113
00:08:17,830 --> 00:08:19,790
You talking
about finding that cop?
114
00:08:19,790 --> 00:08:21,000
I thought
you moved past that.
115
00:08:21,000 --> 00:08:23,830
No, no, no, I'm just--
I'm talking about a "what if."
116
00:08:23,830 --> 00:08:26,000
What if this guy really existed
117
00:08:27,920 --> 00:08:29,120
This poison running
through my veins,
118
00:08:29,120 --> 00:08:30,620
doesn't it belong
in his too?
119
00:08:31,620 --> 00:08:34,080
Eye for an eye, right?
120
00:08:35,830 --> 00:08:37,580
Let me throw
a "what if" back at you.
121
00:08:39,540 --> 00:08:41,000
What if God heard you
talking like this?
122
00:08:42,330 --> 00:08:43,620
What would He say?
123
00:08:43,620 --> 00:08:44,960
Who's to say
He's not the one
124
00:08:44,960 --> 00:08:46,420
who gave me the idea
in the first place?
125
00:08:51,750 --> 00:08:54,210
Let's keep on this topic
tomorrow morning, okay?
126
00:08:54,210 --> 00:08:55,750
Yeah.
127
00:08:56,790 --> 00:08:57,830
Yeah, okay.
128
00:08:57,830 --> 00:08:59,120
"Has thou not known?
129
00:09:00,290 --> 00:09:01,750
"Has thou not heard
130
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
"that the
everlasting God,
131
00:09:02,750 --> 00:09:06,170
"the Lord, the Creator
of the ends of the Earth,
132
00:09:06,170 --> 00:09:08,580
"fainteth not,
neither is weary?
133
00:09:09,960 --> 00:09:11,790
"There is no searching
of his understanding.
134
00:09:12,790 --> 00:09:14,790
"He giveth power
to the faint,
135
00:09:14,790 --> 00:09:16,750
"and to them
that have no might...
136
00:09:18,080 --> 00:09:19,880
he increaseth strength."
137
00:09:20,920 --> 00:09:23,120
"That bringeth
the princes to nothing,
138
00:09:23,120 --> 00:09:25,880
he maketh the judges
of the Earth as vanity."
139
00:09:25,880 --> 00:09:27,790
"Yea, they shall not
be planted,
140
00:09:32,540 --> 00:09:34,290
"and he shall also
blow upon them,
141
00:09:34,290 --> 00:09:35,880
"and they shall wither,
142
00:09:35,880 --> 00:09:39,420
"and the whirlwind
shall take them away
as stubble.
143
00:09:39,420 --> 00:09:41,790
"To whom then
will ye liken me,
144
00:09:41,790 --> 00:09:45,250
"or shall I be equal?
Saith the Holy One.
145
00:09:45,250 --> 00:09:47,040
"Lift up
your eyes on high,
146
00:09:47,040 --> 00:09:49,920
"and behold who hath
created these things,
147
00:09:52,710 --> 00:09:56,080
"he calleth them all by names
by the greatness of his might,
148
00:09:56,080 --> 00:09:58,420
"for that he
is strong in power,
149
00:09:58,420 --> 00:09:59,960
not one faileth."
150
00:09:59,960 --> 00:10:04,000
"They that wait
upon the Lord shall
renew their strength...
151
00:10:05,580 --> 00:10:09,290
"they shall mount up
with wings as eagles...
152
00:10:10,580 --> 00:10:13,290
"they shall run,
and not be weary...
153
00:10:16,380 --> 00:10:20,670
and they shall walk,
and not faint."
154
00:12:35,290 --> 00:12:37,330
Everything you
asked for will be
in the left breast pocket.
155
00:12:37,330 --> 00:12:39,580
-What about
the ammunition? Is it--
-Everything you asked for.
156
00:12:45,000 --> 00:12:46,750
Hey, Elmer.
157
00:12:46,750 --> 00:12:48,960
I know her work.
158
00:12:48,960 --> 00:12:50,080
Listen, you guys
wanna move swag,
159
00:12:50,080 --> 00:12:51,710
you have
to come back
after hours.
160
00:12:51,710 --> 00:12:53,080
Listen, Elmer,
we got in some trouble,
161
00:12:53,080 --> 00:12:56,620
and Tandy needs
to get outta town,
needs a new ID, ASAP.
162
00:12:56,620 --> 00:12:58,750
Trouble
163
00:12:58,750 --> 00:13:00,380
I thought you said,
"No questions asked."
164
00:13:00,380 --> 00:13:01,960
If you didn't commit
a crime, I got a guy
165
00:13:01,960 --> 00:13:03,920
who can knock up
a Minnesota for three bills.
166
00:13:03,920 --> 00:13:06,830
But if you did, you'll need
a much better one.
167
00:13:06,830 --> 00:13:08,750
Okay, how much better
for how much?
168
00:13:08,750 --> 00:13:10,380
It'll run you guys
11 grand.
169
00:13:10,380 --> 00:13:12,170
Bullshit.
170
00:13:12,170 --> 00:13:14,960
Situation you're in,
you're going to need
a new identity,
171
00:13:14,960 --> 00:13:17,170
clean social,
even an address
of record.
172
00:13:17,170 --> 00:13:19,620
I got a guy who can
throw in a credit rating too.
173
00:13:19,620 --> 00:13:22,920
Anyone comes
looking for you,
you're not you.
174
00:13:22,920 --> 00:13:24,460
Then you can do
whatever you want.
175
00:13:24,460 --> 00:13:25,920
So, what do you want?
176
00:13:29,080 --> 00:13:30,380
I wanna leave
New Orleans...
177
00:13:31,420 --> 00:13:33,460
and I never
wanna look back.
178
00:13:33,460 --> 00:13:34,960
Then you're going
to need legit docs.
179
00:13:34,960 --> 00:13:36,830
Well, I don't have
that kind of money.
180
00:13:36,830 --> 00:13:38,750
I can scrounge up
five or six.
181
00:13:38,750 --> 00:13:40,830
Liam, no, you don't
have to do that.
182
00:13:40,830 --> 00:13:43,120
That guy that
you hurt is in ICU,
and he's going to wake up.
183
00:13:43,120 --> 00:13:44,670
Clock is ticking.
184
00:13:45,920 --> 00:13:47,040
Can you dig up
the rest?
185
00:13:49,920 --> 00:13:52,080
Yeah.
186
00:13:52,080 --> 00:13:54,540
Okay.
187
00:14:27,670 --> 00:14:28,750
-Hey.
-Hey.
188
00:14:28,750 --> 00:14:31,830
Tandy, is...
everything okay?
189
00:14:31,830 --> 00:14:33,830
Yeah. Yeah, no,
everything's good.
190
00:14:33,830 --> 00:14:36,080
I just need to go
to the bathroom and grab
a couple things, so.
191
00:14:38,250 --> 00:14:40,620
Wow. Uh...
192
00:14:41,710 --> 00:14:43,790
Okay, uh,
you must be Tandy.
193
00:14:43,790 --> 00:14:47,170
This is Greg, my boyfriend,
the one I've been
telling you about.
194
00:14:47,170 --> 00:14:49,040
Yeah, your mom has told me
so much about you.
195
00:14:49,040 --> 00:14:50,380
It's a pleasure
to meet you.
196
00:14:51,540 --> 00:14:52,790
It's a pleasure
to do a lot of things.
197
00:14:52,790 --> 00:14:54,920
Well, you know-- we--
we've been celebrating.
198
00:14:54,920 --> 00:14:58,960
Greg has been
working hard on a new angle
for our Roxxon case.
199
00:14:58,960 --> 00:15:01,750
He actually filed
an injunction for us
this morning.
200
00:15:01,750 --> 00:15:03,880
In all fairness to your mom--
she's really been on top of it,
201
00:15:03,880 --> 00:15:06,210
you know,
and I've been doing
some digging--
202
00:15:06,210 --> 00:15:09,000
Yeah. No, it seems
like you've really been working
your pants off, Greg.
203
00:15:09,000 --> 00:15:10,120
Tandy.
204
00:15:10,120 --> 00:15:11,750
We don't talk
to guests like that.
205
00:15:11,750 --> 00:15:13,000
It's okay.
206
00:15:14,790 --> 00:15:16,710
My bad.
207
00:15:16,710 --> 00:15:19,330
Tandy.
208
00:15:21,170 --> 00:15:23,460
-Before you go in there--
-Mom, I'll be out in a bit.
209
00:15:33,880 --> 00:15:35,960
Honey, before you
say anything--
210
00:15:35,960 --> 00:15:37,460
Oh, anything, like,
"What the shit?"
211
00:15:37,460 --> 00:15:38,920
Because what the shit, Mom?
212
00:15:38,920 --> 00:15:40,500
I wasn't certain
whose it was.
213
00:15:40,500 --> 00:15:42,880
Mom, we bought this bag
when I was seven, remember?
214
00:15:46,120 --> 00:15:47,920
Hell. Maybe you don't.
215
00:15:47,920 --> 00:15:49,540
Honey, it was
a moment of weakness.
216
00:15:49,540 --> 00:15:51,790
Yeah, well, no one lives
in the moment like you do.
217
00:15:56,960 --> 00:15:59,080
Mom, please tell me
you still have that cash.
218
00:16:00,830 --> 00:16:02,210
We needed it
for the injunction.
219
00:16:02,210 --> 00:16:03,830
You cannot be
this stupid!
220
00:16:03,830 --> 00:16:06,750
Watch your mouth.
This is my house.
221
00:16:06,750 --> 00:16:08,540
No, this is not a house.
222
00:16:08,540 --> 00:16:09,920
This is
a temporary shelter.
223
00:16:09,920 --> 00:16:11,380
And that is not
your boyfriend.
224
00:16:11,380 --> 00:16:12,580
He's just another asshole
225
00:16:12,580 --> 00:16:14,540
on a sex tour
of the FEMA islands.
226
00:16:15,880 --> 00:16:18,120
Are you really going
to stand there all high
and mighty, Tandy?
227
00:16:19,170 --> 00:16:21,120
Where'd the money
come from?
228
00:16:21,120 --> 00:16:23,040
And the pill bottles,
each with a different name?
229
00:16:23,040 --> 00:16:25,880
-You think I'm blind?
-No, just that you don't care.
230
00:16:25,880 --> 00:16:28,790
-Okay, okay, why--
why don't we just sit down--
-Slow your roll, Greg.
231
00:16:28,790 --> 00:16:30,670
No, don't you talk
to him like that.
232
00:16:34,380 --> 00:16:36,750
You know, how about
I just don't talk
to anybody?
233
00:16:36,750 --> 00:16:39,250
Here we go.
Things must be getting tough,
234
00:16:39,250 --> 00:16:41,000
because Tandy's
gonna run away.
235
00:16:42,000 --> 00:16:44,250
If your father
was still alive,
236
00:16:44,250 --> 00:16:46,750
I swear to God,
he would be heart-broken!
237
00:16:58,790 --> 00:17:01,170
Well, there goes
Fenwick's lunch.
238
00:17:02,420 --> 00:17:04,000
Six more laps,
young ladies,
239
00:17:04,000 --> 00:17:07,830
-then maybe we will get
to the business at hand!
240
00:17:09,580 --> 00:17:11,790
Wow. There he is.
241
00:17:11,790 --> 00:17:13,920
Coach, listen,
I'm sorry late.
I lost track of time.
242
00:17:13,920 --> 00:17:15,710
I didn't say, "Stop."
243
00:17:17,750 --> 00:17:20,750
Keep going
while I update
Mr. Johnson
244
00:17:20,750 --> 00:17:22,830
on what we've been doing
all day at practice.
245
00:17:22,830 --> 00:17:25,000
Twenty-five
for that haymaker
you threw.
246
00:17:25,000 --> 00:17:27,040
Fifty more
because you were late.
247
00:17:27,040 --> 00:17:28,920
I'm going
to tack on another 20
248
00:17:28,920 --> 00:17:30,920
because you actually had
the balls to show up.
249
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
No, look, that's all on me.
250
00:17:33,080 --> 00:17:34,830
Look, I'll suit up,
and I'll take the punishment.
251
00:17:34,830 --> 00:17:37,330
Hell no.
Stay in your civvies,
252
00:17:37,330 --> 00:17:40,330
get up on the bleachers.
Think about what you could
have done different.
253
00:17:56,670 --> 00:17:58,420
Twenty-eight more laps!
254
00:18:07,960 --> 00:18:10,170
-Thursday good?
-No, I need these now.
255
00:18:10,170 --> 00:18:11,960
The pictures are in,
like, an hour.
256
00:18:11,960 --> 00:18:14,580
I need you
to fix the tear.
257
00:18:14,580 --> 00:18:15,960
The "cumberbatch" too.
258
00:18:20,620 --> 00:18:23,040
-Yes, yes, okay.
-Thank you. Good.
259
00:18:27,170 --> 00:18:28,830
This is only $5,500.
260
00:18:28,830 --> 00:18:32,040
Then you haven't
got anything.
261
00:18:32,040 --> 00:18:34,000
Come on, man.
There's gotta be something
you can do.
262
00:18:34,000 --> 00:18:35,540
Sorry.
This isn't a charity.
263
00:18:46,330 --> 00:18:47,710
Do you trust me?
264
00:18:48,920 --> 00:18:50,580
-Course I do.
-Then hand me the money.
265
00:18:54,120 --> 00:18:56,420
Here's the down payment,
non-refundable.
266
00:18:56,420 --> 00:18:58,750
-That's not how it works.
-We fail, you still profit.
267
00:18:58,750 --> 00:19:00,540
Ain't that America?
268
00:19:03,420 --> 00:19:05,500
I just need to borrow
one thing to get the rest.
269
00:19:05,500 --> 00:19:07,040
Borrow what?
270
00:19:08,290 --> 00:19:09,620
Can I see
the little button thingee?
271
00:19:25,170 --> 00:19:26,210
Hey.
272
00:19:30,790 --> 00:19:32,080
Hi. How's it going?
273
00:19:34,880 --> 00:19:38,620
Boom. Jenna Westen
binged sushi on Bourbon.
274
00:19:38,620 --> 00:19:40,380
-Tourists.
-Food poisoning.
275
00:19:40,380 --> 00:19:43,460
That makes you
my Harrison.
276
00:20:34,830 --> 00:20:37,290
What's the play
277
00:20:37,290 --> 00:20:41,620
No. No, too small,
too conspicuous.
278
00:20:41,620 --> 00:20:43,460
There are three
sensible cash grabs in here.
279
00:20:44,710 --> 00:20:47,040
Cards in a cage,
ready to be liberated,
280
00:20:47,040 --> 00:20:48,830
and the big cash bar
over there.
281
00:20:48,830 --> 00:20:51,250
Cash bar.
Cheap pricks.
282
00:20:52,420 --> 00:20:54,210
And what's
the third grab?
283
00:20:56,830 --> 00:20:58,120
Someone's in charge
of the tips
284
00:20:58,120 --> 00:21:00,210
for the caterers,
band, bartender.
285
00:21:00,210 --> 00:21:01,790
Probably the wedding planner.
286
00:21:03,670 --> 00:21:06,040
Man. Sometimes
I forget that you came
from all this.
287
00:21:08,830 --> 00:21:10,380
You know,
she should have it
on her person.
288
00:21:10,380 --> 00:21:11,830
Should be at least
a couple grand in there.
289
00:21:11,830 --> 00:21:14,000
We need to find her,
find a way to lift it.
290
00:21:16,250 --> 00:21:17,920
What do we do
if somebody talks to me?
291
00:21:17,920 --> 00:21:21,210
-Talk back.
-As Harrison Westen?
292
00:21:21,210 --> 00:21:23,750
Heck no.
Someone's bound to know
the Westens aren't here.
293
00:21:23,750 --> 00:21:25,580
-Anyone else.
-Who?
294
00:21:25,580 --> 00:21:26,790
I don't know.
295
00:21:28,830 --> 00:21:29,830
Whoever you want.
296
00:22:43,920 --> 00:22:45,960
You've always
been there for me
297
00:22:45,960 --> 00:22:49,290
through thick and thin,
through my successes,
298
00:22:49,290 --> 00:22:51,670
but more importantly
my failures.
299
00:22:51,670 --> 00:22:53,920
And I'm not sure
300
00:22:53,920 --> 00:22:56,540
what I would've done
without you,
301
00:22:56,540 --> 00:22:59,080
who I would've become
without you there,
302
00:22:59,080 --> 00:23:00,750
every step of the way.
303
00:23:01,880 --> 00:23:05,290
But you were there...
for every step...
304
00:23:05,290 --> 00:23:09,420
every slip...
every time I got up again.
305
00:23:09,420 --> 00:23:13,540
Thank you for this day
and every one that's
come before.
306
00:23:13,540 --> 00:23:16,120
-I love you so much, Dad.
307
00:24:07,960 --> 00:24:11,500
Oh, what's up, Benny
308
00:24:11,500 --> 00:24:13,830
I mean with what
happened today, missing
practice and everything.
309
00:24:13,830 --> 00:24:15,500
Oh, you wouldn't
believe me if I told you.
310
00:24:15,500 --> 00:24:18,000
Try me.
We're on the same team, right?
311
00:24:18,000 --> 00:24:21,040
Yeah.
312
00:24:21,040 --> 00:24:23,290
Yeah, man.
I suppose we are.
313
00:24:23,290 --> 00:24:25,920
-I mean, one of us
messes up, we all pay.
314
00:24:26,920 --> 00:24:28,880
That's what went down
today anyway, right?
315
00:24:28,880 --> 00:24:31,710
All right, listen, guys.
I'm sorry you had to run
suicides, okay?
316
00:24:31,710 --> 00:24:34,210
-I didn't mean to--
-You didn't mean to what?
317
00:24:34,210 --> 00:24:36,540
Miss practice
318
00:24:36,540 --> 00:24:38,790
Miss those two easy boards
against Waverly?
319
00:24:38,790 --> 00:24:40,620
Look, what the hell
are you guys doing?
320
00:24:40,620 --> 00:24:42,540
We're going
to state finals next week,
and we're concerned
321
00:24:42,540 --> 00:24:43,830
that you're
gonna be screwing
it up for us.
322
00:24:43,830 --> 00:24:45,790
No, listen,
I promise I won't--
323
00:25:36,880 --> 00:25:38,960
I chatted up
the wedding planner,
but she doesn't have the cash.
324
00:25:39,920 --> 00:25:41,750
-Okay, so who does?
-The maid of honor.
325
00:25:41,750 --> 00:25:43,960
Apparently,
she insisted.
326
00:25:43,960 --> 00:25:46,290
Linda did not appreciate
her bossiness.
327
00:25:46,290 --> 00:25:48,420
Okay. Linda's
the wedding planner?
328
00:25:48,420 --> 00:25:50,830
Uh-huh. And Delia--
that's the maid of honor--
329
00:25:50,830 --> 00:25:53,830
is the thorn
in Linda's side,
treats her like the help,
330
00:25:53,830 --> 00:25:56,420
is always putting her nose
in other people's business,
331
00:25:56,420 --> 00:25:59,040
and has resting
basic face.
332
00:25:59,040 --> 00:26:00,960
Is that a thing?
333
00:26:03,210 --> 00:26:05,330
-No, but it should be.
334
00:26:08,960 --> 00:26:10,080
Liam, thank you.
335
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
For what?
336
00:26:15,580 --> 00:26:16,960
For helping me
with all of this.
337
00:26:18,620 --> 00:26:20,960
For never asking
any questions
338
00:26:20,960 --> 00:26:22,330
or second-guessing me.
339
00:26:24,750 --> 00:26:26,830
Not ever, really.
340
00:26:29,000 --> 00:26:30,620
Thank you
for just being you.
341
00:26:33,920 --> 00:26:34,880
You make it easy.
342
00:26:54,420 --> 00:26:56,210
You remember
the first time we met?
343
00:26:56,210 --> 00:26:59,290
Of course. I was trying
to get into Aperture.
344
00:26:59,290 --> 00:27:01,790
-With that horrible Utah ID.
345
00:27:01,790 --> 00:27:04,830
Well, someone was
busting my chops,
asking for my zodiac sign.
346
00:27:04,830 --> 00:27:06,960
Vertigo.
You said vertigo.
347
00:27:08,790 --> 00:27:09,790
It made you smile.
348
00:27:10,960 --> 00:27:12,120
Yeah, it very much did.
349
00:27:13,920 --> 00:27:15,750
Hey, but you didn't
let me in.
350
00:27:15,750 --> 00:27:17,330
Well, that would've
been malpractice.
351
00:27:18,330 --> 00:27:20,540
-But you came back.
-With a better ID.
352
00:27:20,540 --> 00:27:22,620
Massachusetts.
Land of Lincoln.
353
00:27:25,880 --> 00:27:27,790
Listen.
354
00:27:27,790 --> 00:27:31,330
I know I don't come
from money or class
like you do...
355
00:27:31,330 --> 00:27:33,330
but if you give me
a chance,
356
00:27:33,330 --> 00:27:34,750
I'll keep you safe.
357
00:27:35,790 --> 00:27:37,540
I'll do what I can
to make you happy.
358
00:27:39,960 --> 00:27:41,210
I'll love you.
359
00:27:42,830 --> 00:27:43,830
Always.
360
00:28:01,250 --> 00:28:02,670
Tandy?
361
00:28:02,670 --> 00:28:04,210
Are-- are you okay?
362
00:28:05,960 --> 00:28:07,460
Tandy, what?
363
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
Umm...
364
00:28:09,540 --> 00:28:11,250
I have to--
I have to go.
365
00:28:19,330 --> 00:28:21,830
Ah.
366
00:28:46,250 --> 00:28:47,880
Hey, Ma.
367
00:28:47,880 --> 00:28:50,880
No, no, Coach
kept us late running.
He was in a mood.
368
00:28:52,920 --> 00:28:54,290
Yeah, it still kinda is,
369
00:28:54,290 --> 00:28:56,920
so, uh, might not
be back for a bit.
370
00:28:59,460 --> 00:29:00,790
Yeah, of course
I'll stay safe.
371
00:29:16,540 --> 00:29:19,210
Excuse me.
Are you okay?
372
00:29:19,210 --> 00:29:21,750
Yeah. I'm fine.
373
00:29:23,710 --> 00:29:25,210
Sorry, was I making
a scene?
374
00:29:25,210 --> 00:29:27,960
No, not at all.
You look sad.
375
00:29:27,960 --> 00:29:30,080
God! I'm such a--
376
00:29:30,080 --> 00:29:32,120
No, you're not.
What's wrong?
377
00:29:38,170 --> 00:29:39,830
I run away
from everything.
378
00:29:41,170 --> 00:29:42,920
I mean,
whenever anything
goes wrong or...
379
00:29:44,420 --> 00:29:47,960
hell, goes right,
I-- I hightail it outta town.
380
00:29:49,080 --> 00:29:51,960
-Sometimes literally.
-I get it. I do it too.
381
00:29:53,210 --> 00:29:56,290
-It's kind of you to say, but--
-No, I swear to God.
382
00:29:56,290 --> 00:29:58,750
You know I switched
my major four times?
383
00:29:58,750 --> 00:30:01,080
-Where'd you go
to school?
-Tulane.
384
00:30:01,080 --> 00:30:02,920
-Is that how
you met Lynn?
-Yeah.
385
00:30:02,920 --> 00:30:05,880
-How about you?
-Obligatory distant cousin.
386
00:30:05,880 --> 00:30:07,880
-Ah.
-So, what'd you land on?
387
00:30:07,880 --> 00:30:09,500
For a major?
388
00:30:09,500 --> 00:30:10,920
Clinical psychology.
389
00:30:10,920 --> 00:30:13,960
Oh. Well,
definitely broke down
in the right place.
390
00:30:13,960 --> 00:30:15,790
Huh! I don't know
about all that.
391
00:30:15,790 --> 00:30:17,960
I'm still limited
to the basic questions.
392
00:30:17,960 --> 00:30:21,960
-Like what?
-Like, "Tell me
about your father and mother."
393
00:30:24,080 --> 00:30:27,880
The first one's dead,
and the second one
is killing me.
394
00:30:27,880 --> 00:30:29,210
Is that what's
upsetting you right now?
395
00:30:30,500 --> 00:30:31,830
No.
396
00:30:31,830 --> 00:30:34,290
No, there's this boy out there
who wants nothing more
397
00:30:34,290 --> 00:30:36,000
than to spend
his whole life with me.
398
00:30:36,000 --> 00:30:38,420
-Sounds horrible.
-Right?
399
00:30:38,420 --> 00:30:40,380
Me? All I could do
is run away.
400
00:30:44,460 --> 00:30:46,120
Maybe my Mom
was right about me.
401
00:30:47,120 --> 00:30:49,620
Okay, I need you
to do me a favor.
402
00:30:49,620 --> 00:30:52,830
Get it together,
fix your mascara,
403
00:30:52,830 --> 00:30:54,710
and do something
that'll make you happy...
404
00:30:54,710 --> 00:30:58,000
tonight.
Drink, dance...
405
00:30:58,000 --> 00:31:00,380
and worry about the rest
of your life tomorrow.
406
00:31:00,380 --> 00:31:01,960
Can you do that for me?
407
00:31:03,830 --> 00:31:04,960
Yeah.
408
00:31:06,000 --> 00:31:07,290
Yeah, I can do that.
409
00:31:09,960 --> 00:31:11,210
You feel better now?
410
00:31:14,880 --> 00:31:16,960
I really, really do.
411
00:32:17,540 --> 00:32:19,960
Thank you
for everything.
412
00:32:19,960 --> 00:32:22,500
People went crazy
over those figs
in a blanket.
413
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Here.
414
00:32:34,330 --> 00:32:35,330
We gotta go.
415
00:32:42,000 --> 00:32:44,330
-Come on.
-What's up?
416
00:32:44,330 --> 00:32:45,920
Resting basic face
is onto us.
417
00:32:46,960 --> 00:32:48,250
We gotta bounce.
418
00:32:59,040 --> 00:33:01,380
No way. No way!
419
00:33:01,380 --> 00:33:03,500
I told you he was trouble.
420
00:33:03,500 --> 00:33:06,000
From day one, girl.
421
00:33:06,000 --> 00:33:08,750
Yeah, I didn't.
Hold on.
422
00:33:10,790 --> 00:33:12,330
Sorry, I'll just be...
423
00:33:13,420 --> 00:33:17,540
I swear to Saint Francis
I just had a $20 bill.
424
00:33:31,210 --> 00:33:33,000
Can I get a fifth
of the O'Harrens, please?
425
00:33:39,830 --> 00:33:41,750
-Hey.
-Hey, Mom.
426
00:33:41,750 --> 00:33:43,830
-Sorry I missed dinner.
-Don't sweat it.
427
00:33:43,830 --> 00:33:45,880
Thanks for calling
to check in.
428
00:33:45,880 --> 00:33:46,920
Yeah.
429
00:33:54,330 --> 00:33:56,000
Hey, Ma
430
00:33:58,750 --> 00:33:59,750
How do you do it?
431
00:34:01,250 --> 00:34:03,960
How do you keep it
all together?
432
00:34:03,960 --> 00:34:07,330
Keep everything running
like clockwork after all
we've been through?
433
00:34:09,170 --> 00:34:11,460
We're not the first to suffer.
We won't be the last.
434
00:34:13,960 --> 00:34:15,620
You're probably too young
to remember this,
435
00:34:15,620 --> 00:34:17,330
but a while back
I wasn't together
436
00:34:17,330 --> 00:34:19,500
by any definition.
437
00:34:20,880 --> 00:34:23,830
But after some time,
I came to a conclusion.
438
00:34:24,790 --> 00:34:27,500
-What was that?
-I had to put it away.
439
00:34:29,290 --> 00:34:31,290
All the anxiety,
all of the guilt.
440
00:34:32,920 --> 00:34:34,830
If I couldn't...
441
00:34:34,830 --> 00:34:37,000
then I'd turn it
into something positive.
442
00:34:39,000 --> 00:34:40,210
Did it work?
443
00:34:41,880 --> 00:34:43,750
Well, I'm keeping it
all together, aren't I?
444
00:34:45,040 --> 00:34:46,790
Trying my best to put
some good folks in office,
445
00:34:46,790 --> 00:34:48,830
make life safer
for some other families.
446
00:34:50,380 --> 00:34:51,420
That's amazing, Ma.
447
00:34:53,790 --> 00:34:54,790
You okay?
448
00:34:56,580 --> 00:34:57,710
Yeah, I will be.
449
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
Thank you, Ma.
450
00:35:36,830 --> 00:35:39,000
Mom, Billy's trying
to make me eat cooties.
451
00:35:39,000 --> 00:35:41,380
You don't
eat cooties, you idiot.
You get 'em from a girl.
452
00:35:41,380 --> 00:35:42,880
Don't make
a scene, you two.
453
00:35:45,000 --> 00:35:47,580
Stay close.
Don't wander off, Billy!
454
00:35:47,580 --> 00:35:49,330
-Billy!
455
00:35:50,330 --> 00:35:51,330
Billy.
456
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Tyrone!
457
00:35:55,960 --> 00:35:57,000
Tyrone!
458
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Tyrone!
459
00:35:59,000 --> 00:36:00,790
Tyrone!
460
00:36:01,830 --> 00:36:02,830
Tyrone.
461
00:36:38,120 --> 00:36:39,540
Whoa!
462
00:36:41,830 --> 00:36:42,920
Oh.
463
00:36:42,920 --> 00:36:46,080
-You okay, Ma?
-I don't know why
I'm so dizzy.
464
00:36:48,120 --> 00:36:50,670
-Hey.
-Because you put
too much on yourself.
465
00:36:50,670 --> 00:36:52,040
No. What?
No, it's important--
466
00:36:52,040 --> 00:36:53,670
No, no, no, it's not.
467
00:36:57,120 --> 00:36:58,420
Someone poisoned you.
468
00:36:59,880 --> 00:37:01,750
A long time ago, Ma.
469
00:37:01,750 --> 00:37:03,750
What are you
talking about, sweetheart?
470
00:37:04,750 --> 00:37:06,830
Nothing.
471
00:37:06,830 --> 00:37:09,170
-You just need some rest, okay?
-No, there's just
too much to do.
472
00:37:09,170 --> 00:37:11,380
There's so much--
there's so much going on,
you know?
473
00:37:11,380 --> 00:37:12,420
Yeah.
474
00:37:13,750 --> 00:37:15,250
-I know.
475
00:37:55,580 --> 00:37:58,380
So, what happened to you
when we were dancing?
476
00:37:59,790 --> 00:38:01,120
What made you run off?
477
00:38:01,120 --> 00:38:03,040
-It's kinda hard
to explain.
-Try me.
478
00:38:06,880 --> 00:38:09,710
I don't know if I can.
Can you...
479
00:38:14,880 --> 00:38:16,540
I know that you live
in that church.
480
00:38:19,620 --> 00:38:20,920
What are
you talking about?
481
00:38:20,920 --> 00:38:23,250
I know when
you're lying, too.
482
00:38:28,080 --> 00:38:30,120
-Liam, one time I--
-You're a good liar,
483
00:38:30,120 --> 00:38:31,960
but you're not
as good as you think
you are, not with me.
484
00:38:34,880 --> 00:38:36,790
Why didn't
you say anything?
485
00:38:36,790 --> 00:38:38,670
'Cause you didn't--
486
00:38:38,670 --> 00:38:41,080
you didn't
want me to know,
so I-- I didn't.
487
00:38:43,750 --> 00:38:45,540
Look, I-- I know
you've got your demons.
488
00:38:46,540 --> 00:38:48,500
Everybody's
got demons.
489
00:38:49,960 --> 00:38:51,580
If you just
give me a chance...
490
00:38:52,830 --> 00:38:54,000
I can help you.
491
00:38:55,830 --> 00:38:57,120
We can handle it.
492
00:39:08,170 --> 00:39:09,960
Liam, listen.
493
00:39:14,830 --> 00:39:16,620
There is no "we."
494
00:39:20,880 --> 00:39:22,170
Sorry.
495
00:40:00,380 --> 00:40:03,040
Liam Walsh?
496
00:40:03,040 --> 00:40:04,920
You have the right
to remain silent.
497
00:40:15,880 --> 00:40:17,210
Hey, it's me.
498
00:40:17,210 --> 00:40:18,710
Listen, I got pinched.
499
00:40:18,710 --> 00:40:22,040
And, Tandy,
I put all my money
into your new life.
500
00:40:22,040 --> 00:40:24,250
I-- I need your help.
501
00:40:25,250 --> 00:40:26,290
Please.
34186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.