Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,750 --> 00:00:16,750
Previously on "Cloak & Dagger...
2
00:00:16,751 --> 00:00:17,751
Dad! Daddy!
3
00:00:21,500 --> 00:00:23,266
Find rich kids and jack them
4
00:00:23,308 --> 00:00:25,461
of their rich-kid stuff.
5
00:00:27,982 --> 00:00:29,772
What did you do to me?
6
00:00:32,330 --> 00:00:34,789
Red-headed? Scar
on the left side of his face?
7
00:00:34,790 --> 00:00:37,332
This cop you described,
he doesn't exist.
8
00:00:37,343 --> 00:00:38,512
Hello again.
9
00:03:26,710 --> 00:03:28,475
Yes. I know.
10
00:03:28,975 --> 00:03:29,975
Yeah.
11
00:03:30,350 --> 00:03:31,879
There is nothing wrong
with selling out.
12
00:03:31,880 --> 00:03:33,789
That is part of politics,
but when you do,
13
00:03:33,790 --> 00:03:34,879
you need to get paid in capital.
14
00:03:34,880 --> 00:03:35,999
Who pissed her off this time?
15
00:03:36,000 --> 00:03:38,499
Best I can tell, someone
released a press release
16
00:03:38,500 --> 00:03:39,619
without her release.
17
00:03:39,620 --> 00:03:41,669
...I get a little perturbed.
You follow?
18
00:03:41,670 --> 00:03:44,749
With a company like Roxxon, you are
already rolling the boulder uphill.
19
00:03:44,750 --> 00:03:46,880
So, what are you gonna do?
20
00:03:47,028 --> 00:03:48,676
About what?
21
00:03:49,771 --> 00:03:52,491
About seeing the coach for the first
time since you threw that punch?
22
00:03:55,040 --> 00:03:57,250
- I don't know.
- Well, here's what you do.
23
00:03:57,738 --> 00:03:58,704
Show up early,
24
00:03:58,715 --> 00:04:00,039
practice free-throws,
25
00:04:00,040 --> 00:04:01,249
like Larry Bird.
26
00:04:01,250 --> 00:04:02,959
What's with you and Larry Bird, Dad?
27
00:04:02,960 --> 00:04:04,499
Get me the number for Pest Control.
28
00:04:04,500 --> 00:04:06,419
Yeah.
29
00:04:06,420 --> 00:04:08,254
...but he's underrated,
30
00:04:08,684 --> 00:04:10,750
and he's always had
a good work ethic.
31
00:04:11,027 --> 00:04:12,919
So, you think I lack work ethic?
32
00:04:12,920 --> 00:04:14,499
I think sometimes...
33
00:04:14,500 --> 00:04:16,079
you're all over
the place, Tyrone.
34
00:04:16,080 --> 00:04:18,079
You know what?
35
00:04:18,080 --> 00:04:19,870
Forget about Larry Bird.
36
00:04:19,961 --> 00:04:22,171
You want a role model?
Look right there.
37
00:04:23,096 --> 00:04:25,959
Eight years ago,
fate pushed us down hard.
38
00:04:25,960 --> 00:04:27,749
- Mm-hmm.
- She got up first
39
00:04:27,750 --> 00:04:29,079
and picked us up with her.
40
00:04:29,080 --> 00:04:30,419
- I know.
- You know that, right?
41
00:04:30,420 --> 00:04:31,619
Yeah, of course I do.
42
00:04:31,620 --> 00:04:33,170
Hell, be more like her.
43
00:04:33,592 --> 00:04:35,999
Coach will want four more
like you on that court.
44
00:04:36,000 --> 00:04:38,499
I-- I don't think I could ever
live up to that kinda game.
45
00:04:38,500 --> 00:04:40,350
I don't think Larry Bird could.
46
00:04:40,448 --> 00:04:42,693
But try, you know?
For us.
47
00:04:43,259 --> 00:04:44,469
Okay?
48
00:04:53,161 --> 00:04:54,161
You okay?
49
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
I'm in deep shit.
50
00:04:57,040 --> 00:04:59,830
- I need to get out of town.
- What happened?
51
00:05:01,170 --> 00:05:03,830
Do you remember that guy from
the other night? At the club?
52
00:05:05,330 --> 00:05:07,749
Well... he tracked
me down and...
53
00:05:07,750 --> 00:05:09,750
- He was pissed?
- He was a lot of things.
54
00:05:10,830 --> 00:05:11,920
Did he hurt you?
55
00:05:12,653 --> 00:05:14,130
I'm fine, okay?
56
00:05:14,880 --> 00:05:17,379
I got lucky and stabbed him
in the gut to put him down.
57
00:05:17,380 --> 00:05:18,393
Stabbed him with what?
58
00:05:18,404 --> 00:05:20,879
A knife, Liam. What else
do you stab people with?
59
00:05:20,880 --> 00:05:22,460
Since when do you carry a knife?
60
00:05:27,490 --> 00:05:29,860
All right, how about the guy?
I mean, uh...
61
00:05:30,016 --> 00:05:32,186
did you just hurt him
or did you-- I mean, is he--
62
00:05:32,197 --> 00:05:34,867
- I don't know.
- Okay. And where is it now, the knife?
63
00:05:34,880 --> 00:05:36,829
- It's gone.
- Are you sure?
64
00:05:36,830 --> 00:05:39,540
Yeah.
Yeah, I'm positive.
65
00:05:45,700 --> 00:05:47,780
- What are you doing?
- Calling Saint Elizabeth's
66
00:05:47,791 --> 00:05:49,791
to see if anybody's brought him in.
67
00:05:51,882 --> 00:05:54,665
No, call-- call Tulane Medical,
68
00:05:55,040 --> 00:05:56,919
the good one.
He comes from money, right?
69
00:05:56,920 --> 00:05:58,830
Yeah.
70
00:05:58,877 --> 00:06:01,959
- Tulane Medical Center.
- Yeah, emergency room please.
71
00:06:01,960 --> 00:06:04,750
Please hold.
72
00:06:07,680 --> 00:06:09,471
What should I be hoping for?
73
00:06:14,080 --> 00:06:17,000
If he's alive, then that
means he can still ID me.
74
00:06:19,250 --> 00:06:21,749
If he's dead,
then I killed somebody,
75
00:06:21,790 --> 00:06:23,790
which-- Jesus.
76
00:06:25,330 --> 00:06:26,830
Which one should
I be hoping for?
77
00:06:29,000 --> 00:06:31,250
Just control what
we can control, okay?
78
00:06:32,124 --> 00:06:33,455
We'll get you
to the dry cleaner's.
79
00:06:33,465 --> 00:06:34,925
We'll get you some new papers.
80
00:06:34,936 --> 00:06:36,646
We'll get you someplace safe.
81
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
Yeah?
82
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Yeah, okay.
83
00:06:52,202 --> 00:06:53,452
You look tired.
84
00:06:54,934 --> 00:06:56,474
Yeah, I had trouble
sleeping again.
85
00:06:57,460 --> 00:06:58,879
And the pills I prescribed?
86
00:07:00,120 --> 00:07:01,829
I'm not taking 'em.
87
00:07:01,830 --> 00:07:03,420
Why not?
88
00:07:04,154 --> 00:07:05,654
The same reason I don't drink.
89
00:07:05,665 --> 00:07:06,995
It's about having some control.
90
00:07:07,250 --> 00:07:09,618
It's about having
complete control.
91
00:07:09,845 --> 00:07:12,329
Then explain that fight to me.
Why'd you hit the other boy?
92
00:07:12,330 --> 00:07:13,460
Because he's an asshole.
93
00:07:14,790 --> 00:07:17,459
He pushed on me first, so I--
I didn't do anything wrong.
94
00:07:17,460 --> 00:07:20,459
- Then why not tell me about it?
- Because I-- I knew what you'd say.
95
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
And what's that?
96
00:07:22,661 --> 00:07:25,031
The same thing you've been
saying for the last three years.
97
00:07:25,890 --> 00:07:28,579
That losing my brother
begat survivor's guilt
98
00:07:28,580 --> 00:07:30,999
which begat
compulsive tendencies
99
00:07:31,000 --> 00:07:32,959
which results
in bottled-up anger.
100
00:07:32,960 --> 00:07:34,209
Old Testament verbs aside,
101
00:07:34,210 --> 00:07:36,879
you sound like you know
what you're talking about.
102
00:07:36,880 --> 00:07:40,380
Except it's not anger in the bottle.
Know what it is?
103
00:07:42,750 --> 00:07:43,920
It's poison...
104
00:07:45,080 --> 00:07:47,880
coursing through
your veins every day.
105
00:07:48,903 --> 00:07:50,943
And when that bottle
gets shook up
106
00:07:50,954 --> 00:07:53,454
the poison comes out
in unexpected ways.
107
00:07:54,384 --> 00:07:55,991
You have no idea.
108
00:07:57,170 --> 00:07:58,420
What's that supposed to mean?
109
00:08:01,120 --> 00:08:02,880
All this anger inside of me...
110
00:08:04,072 --> 00:08:05,669
What if it came out
and pointed me
111
00:08:05,670 --> 00:08:07,040
to the person who poisoned me?
112
00:08:09,398 --> 00:08:11,188
If I could find
the person who caused it?
113
00:08:12,494 --> 00:08:13,494
And punish him...
114
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
poison him?
115
00:08:17,642 --> 00:08:19,602
You talking
about finding that cop?
116
00:08:19,790 --> 00:08:20,999
I thought you moved past that.
117
00:08:21,000 --> 00:08:23,829
No, no, no, I'm just--
I'm talking about a "what if."
118
00:08:23,830 --> 00:08:26,111
What if this guy really existed?
What if I could find him?
119
00:08:27,920 --> 00:08:29,119
This poison running
through my veins,
120
00:08:29,120 --> 00:08:30,620
doesn't it belong in his too?
121
00:08:32,916 --> 00:08:35,376
Eye for an eye, right?
122
00:08:35,830 --> 00:08:37,580
Let me throw
a "what if" back at you.
123
00:08:39,423 --> 00:08:40,983
What if God heard you
talking like this?
124
00:08:42,103 --> 00:08:43,393
What would He say?
125
00:08:43,620 --> 00:08:44,959
Who's to say He's not the one
126
00:08:44,960 --> 00:08:46,520
who gave me the idea
in the first place?
127
00:08:51,578 --> 00:08:54,400
Let's keep on this
topic tomorrow morning, okay?
128
00:08:54,920 --> 00:08:56,460
Yeah.
129
00:08:56,743 --> 00:08:57,783
Yeah, okay.
130
00:08:57,978 --> 00:08:59,268
"Has thou not known?
131
00:09:00,110 --> 00:09:01,385
"Has thou not heard
132
00:09:01,396 --> 00:09:02,582
"that the everlasting God,
133
00:09:02,592 --> 00:09:06,012
"the Lord, the Creator
of the ends of the Earth,
134
00:09:06,147 --> 00:09:08,557
"fainteth not, neither is weary?
135
00:09:09,803 --> 00:09:11,633
"There is no searching
of his understanding.
136
00:09:12,696 --> 00:09:14,696
"He giveth power to the faint,
137
00:09:14,790 --> 00:09:16,750
"and to them
that have no might...
138
00:09:18,080 --> 00:09:19,880
he increaseth strength."
139
00:09:20,920 --> 00:09:23,119
"That bringeth
the princes to nothing,
140
00:09:23,120 --> 00:09:25,879
he maketh the judges
of the Earth as vanity."
141
00:09:25,880 --> 00:09:27,789
"Yea, they shall not be planted,
142
00:09:29,920 --> 00:09:32,539
"Yea, their stock shall not
take root in the earth:
143
00:09:32,540 --> 00:09:34,289
"And he shall also
blow upon them,
144
00:09:34,290 --> 00:09:35,879
"and they shall wither,
145
00:09:35,880 --> 00:09:39,419
"and the whirlwind shall
take them away as stubble.
146
00:09:39,420 --> 00:09:41,789
"To whom then will ye liken me,
147
00:09:41,790 --> 00:09:45,249
"or shall I be equal?
Saith the Holy One.
148
00:09:45,250 --> 00:09:47,039
"Lift up your eyes on high,
149
00:09:47,040 --> 00:09:49,919
"and behold who hath
created these things,
150
00:09:49,920 --> 00:09:52,709
"that bringeth out
their host by number:
151
00:09:52,710 --> 00:09:56,079
"He calleth them all by names
by the greatness of his might,
152
00:09:56,080 --> 00:09:58,419
"for that he is strong in power,
153
00:09:58,420 --> 00:09:59,959
not one faileth."
154
00:09:59,960 --> 00:10:04,000
"They that wait upon the Lord
shall renew their strength...
155
00:10:05,580 --> 00:10:09,290
"they shall mount up
with wings as eagles...
156
00:10:10,580 --> 00:10:13,290
"they shall run,
and not be weary...
157
00:10:16,380 --> 00:10:19,913
and they shall walk,
and not faint."
158
00:12:35,290 --> 00:12:37,329
Everything you asked for will
be in the left breast pocket.
159
00:12:37,330 --> 00:12:39,850
- What about the ammunition? Is it--
- Everything you asked for.
160
00:12:45,116 --> 00:12:46,866
Hey, Elmer.
161
00:12:46,877 --> 00:12:48,532
- You know Tandy?
- I know her work.
162
00:12:48,542 --> 00:12:49,942
Listen, you guys
wanna move swag,
163
00:12:49,952 --> 00:12:51,582
you have to come
back after hours.
164
00:12:51,593 --> 00:12:52,964
Listen, Elmer,
we got in some trouble,
165
00:12:52,974 --> 00:12:56,514
and Tandy needs to get outta
town, needs a new ID, ASAP.
166
00:12:56,525 --> 00:12:58,655
Trouble?
Did you commit a crime?
167
00:12:58,666 --> 00:13:00,296
I thought you said,
"No questions asked."
168
00:13:00,307 --> 00:13:01,888
If you didn't commit
a crime, I got a guy
169
00:13:01,898 --> 00:13:03,858
who can knock up
a Minnesota for three bills.
170
00:13:04,073 --> 00:13:06,819
But if you did, you'll need
a much better one.
171
00:13:06,830 --> 00:13:08,749
Okay, how much better
for how much?
172
00:13:08,750 --> 00:13:10,498
It'll run you guys 11 grand.
173
00:13:11,130 --> 00:13:12,169
Bullshit.
174
00:13:12,170 --> 00:13:14,959
Situation you're in, you're
going to need a new identity,
175
00:13:14,960 --> 00:13:17,169
clean social, even an
address of record.
176
00:13:17,170 --> 00:13:19,619
I got a guy who can
throw in a credit rating too.
177
00:13:19,620 --> 00:13:22,919
Anyone comes looking for
you, you're not you.
178
00:13:22,920 --> 00:13:24,459
Then you can do
whatever you want.
179
00:13:24,460 --> 00:13:25,920
So, what do you want?
180
00:13:29,080 --> 00:13:30,380
I wanna leave New Orleans...
181
00:13:31,420 --> 00:13:33,087
and I never wanna look back.
182
00:13:33,098 --> 00:13:34,598
Then you're going
to need legit docs.
183
00:13:35,040 --> 00:13:36,641
Well, I don't have
that kind of money.
184
00:13:36,652 --> 00:13:38,572
I can scrounge up five or six.
185
00:13:38,922 --> 00:13:40,626
Liam, no, you don't
have to do that.
186
00:13:40,637 --> 00:13:42,997
That guy that you hurt is in
ICU, and he's going to wake up.
187
00:13:43,565 --> 00:13:44,907
Clock is ticking.
188
00:13:45,693 --> 00:13:47,266
Can you dig up the rest?
189
00:13:50,178 --> 00:13:51,212
Yeah.
190
00:13:52,080 --> 00:13:54,539
- Yeah, I can see what I have stashed away.
- Okay.
191
00:14:27,373 --> 00:14:28,453
- Hey.
- Hey.
192
00:14:28,750 --> 00:14:31,829
Tandy, is...
everything okay?
193
00:14:31,830 --> 00:14:33,829
Yeah. Yeah, no,
everything's good.
194
00:14:33,830 --> 00:14:36,310
I just need to go to the bathroom
and grab a couple things, so.
195
00:14:38,023 --> 00:14:40,393
- Hi.
- Wow. Uh...
196
00:14:41,491 --> 00:14:43,768
Okay, uh, you must be Tandy.
197
00:14:43,779 --> 00:14:47,159
This is Greg, my boyfriend, the
one I've been telling you about.
198
00:14:47,170 --> 00:14:49,270
Yeah, your mom has told me
so much about you.
199
00:14:49,281 --> 00:14:50,621
It's a pleasure to meet you.
200
00:14:51,336 --> 00:14:52,736
It's a pleasure
to do a lot of things.
201
00:14:52,746 --> 00:14:54,706
Well, you know-- we--
We've been celebrating.
202
00:14:54,717 --> 00:14:58,757
Greg has been working hard on a
new angle for our Roxxon case.
203
00:14:58,768 --> 00:15:01,558
He actually filed an injunction
for us this morning.
204
00:15:01,569 --> 00:15:04,351
In all fairness to your mom--
She's really been on top of it,
205
00:15:04,362 --> 00:15:06,209
you know, and I've been
doing some digging--
206
00:15:06,210 --> 00:15:08,999
Yeah. No, it seems like you've really
been working your pants off, Greg.
207
00:15:09,000 --> 00:15:10,120
Tandy.
208
00:15:10,304 --> 00:15:11,934
We don't talk
to guests like that.
209
00:15:11,945 --> 00:15:13,195
It's okay.
210
00:15:14,790 --> 00:15:15,790
My bad.
211
00:15:16,468 --> 00:15:18,236
Um, I have to use the bathroom
and grab a couple of things.
212
00:15:18,246 --> 00:15:19,246
Tandy.
213
00:15:21,060 --> 00:15:23,350
- Before you go in there--
- Mom, I'll be out in a bit.
214
00:15:33,880 --> 00:15:35,959
Honey, before you say anything--
215
00:15:35,960 --> 00:15:37,459
Oh, anything, like,
"What the shit?"
216
00:15:37,460 --> 00:15:38,919
Because what the shit, Mom?
217
00:15:38,920 --> 00:15:40,499
I wasn't certain whose it was.
218
00:15:40,500 --> 00:15:42,880
Mom, we bought this bag
when I was seven, remember?
219
00:15:45,861 --> 00:15:47,661
Hell. Maybe you don't.
220
00:15:47,771 --> 00:15:49,391
Honey, it was
a moment of weakness.
221
00:15:49,402 --> 00:15:51,652
Yeah, well, no one lives
in the moment like you do.
222
00:15:56,960 --> 00:15:59,080
Mom, please tell me
you still have that cash.
223
00:16:00,830 --> 00:16:02,209
We needed it for the injunction.
224
00:16:02,210 --> 00:16:03,829
You cannot be this stupid!
225
00:16:03,830 --> 00:16:06,749
Watch your mouth.
This is my house.
226
00:16:06,750 --> 00:16:08,539
No, this is not a house.
227
00:16:08,540 --> 00:16:09,919
This is a temporary shelter.
228
00:16:09,920 --> 00:16:11,379
And that is not your boyfriend.
229
00:16:11,380 --> 00:16:12,579
He's just another asshole
230
00:16:12,580 --> 00:16:14,540
on a sex tour
of the FEMA islands.
231
00:16:15,817 --> 00:16:18,463
Are you really going to stand
there all high and mighty, Tandy?
232
00:16:18,911 --> 00:16:20,861
Where'd the money come from?
233
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
And the pill bottles,
each with a different name?
234
00:16:23,011 --> 00:16:25,851
- You think I'm blind?
- No, just that you don't care.
235
00:16:25,880 --> 00:16:27,534
Okay, okay, why-- why
don't we just sit down--
236
00:16:27,544 --> 00:16:28,627
Slow your roll, Greg.
237
00:16:28,638 --> 00:16:30,518
No, don't you talk
to him like that.
238
00:16:34,028 --> 00:16:36,398
You know, how about I just
don't talk to anybody?
239
00:16:36,409 --> 00:16:38,909
Here we go.
Things must be getting tough,
240
00:16:38,920 --> 00:16:41,017
because Tandy's gonna run away.
241
00:16:42,000 --> 00:16:44,009
If your father was still alive,
242
00:16:44,020 --> 00:16:46,749
I swear to God,
he would be heart-broken!
243
00:16:58,790 --> 00:17:01,169
Well, there goes Fenwick's lunch.
244
00:17:02,420 --> 00:17:03,999
Six more laps, young ladies,
245
00:17:04,000 --> 00:17:07,830
then maybe we will get
to the business at hand!
246
00:17:09,465 --> 00:17:11,675
Wow. There he is.
247
00:17:11,686 --> 00:17:13,816
Coach, listen, I'm sorry late.
I lost track of time.
248
00:17:13,827 --> 00:17:15,431
I didn't say, "Stop."
249
00:17:17,750 --> 00:17:20,749
Keep going while I update
Mr. Johnson
250
00:17:20,750 --> 00:17:22,829
on what we've been doing
all day at practice.
251
00:17:22,830 --> 00:17:24,999
Twenty-five for that
haymaker you threw.
252
00:17:25,000 --> 00:17:27,039
Fifty more
because you were late.
253
00:17:27,040 --> 00:17:28,919
I'm going to tack on another 20
254
00:17:28,920 --> 00:17:30,919
because you actually had
the balls to show up.
255
00:17:30,920 --> 00:17:32,772
No, look, that's all on me.
256
00:17:32,860 --> 00:17:34,819
Look, I'll suit up,
and I'll take the punishment.
257
00:17:34,830 --> 00:17:37,329
Hell no.
Stay in your civvies,
258
00:17:37,330 --> 00:17:40,329
get up on the bleachers. Think about
what you could have done different.
259
00:17:56,670 --> 00:17:58,420
Twenty-eight more laps!
260
00:18:07,960 --> 00:18:10,169
- Thursday good?
- No, I need these now.
261
00:18:10,170 --> 00:18:11,959
The pictures are in,
like, an hour.
262
00:18:11,960 --> 00:18:13,935
I need you to fix the tear.
263
00:18:14,346 --> 00:18:15,998
The "cumberbatch" too.
264
00:18:20,620 --> 00:18:23,040
- Yes, yes, okay.
- Thank you. Good.
265
00:18:27,170 --> 00:18:28,829
This is only $5,500.
266
00:18:28,830 --> 00:18:32,039
- Well, it's all that we have.
- Then you haven't got anything.
267
00:18:32,040 --> 00:18:33,845
Come on, man. There's gotta
be something you can do.
268
00:18:33,855 --> 00:18:35,529
Sorry.
This isn't a charity.
269
00:18:46,330 --> 00:18:47,710
Do you trust me?
270
00:18:48,779 --> 00:18:50,910
- Course I do.
- Then hand me the money.
271
00:18:54,120 --> 00:18:56,419
Here's the down payment,
non-refundable.
272
00:18:56,420 --> 00:18:58,749
- That's not how it works.
- We fail, you still profit.
273
00:18:58,750 --> 00:19:00,539
Ain't that America?
274
00:19:03,420 --> 00:19:05,499
I just need to borrow
one thing to get the rest.
275
00:19:05,500 --> 00:19:07,040
Borrow what?
276
00:19:08,290 --> 00:19:09,690
Can I see the little
button thingee?
277
00:19:25,170 --> 00:19:26,210
Hey.
278
00:19:30,790 --> 00:19:32,080
Hi. How's it going?
279
00:19:34,739 --> 00:19:38,014
Boom. Jenna Westen
binged sushi on Bourbon.
280
00:19:38,440 --> 00:19:40,200
- Tourists.
- Food poisoning.
281
00:19:40,552 --> 00:19:43,460
That makes you my Harrison.
282
00:20:34,830 --> 00:20:37,290
What's the play?
Abandoned purses?
283
00:20:37,399 --> 00:20:41,182
No. No, too small,
too conspicuous.
284
00:20:41,784 --> 00:20:43,624
There are three
sensible cash grabs in here.
285
00:20:44,553 --> 00:20:46,883
Cards in a cage,
ready to be liberated,
286
00:20:47,040 --> 00:20:48,830
and the big cash bar over there.
287
00:20:49,056 --> 00:20:51,143
Cash bar.
Cheap pricks.
288
00:20:52,099 --> 00:20:53,889
And what's the third grab?
289
00:20:56,830 --> 00:20:58,119
Someone's in charge of the tips
290
00:20:58,120 --> 00:21:00,210
for the caterers,
band, bartender.
291
00:21:00,632 --> 00:21:02,584
Probably the wedding planner.
292
00:21:03,451 --> 00:21:06,674
Man. Sometimes I forget that
you came from all this.
293
00:21:08,658 --> 00:21:10,322
You know, she should
have it on her person.
294
00:21:10,332 --> 00:21:12,068
Should be at least
a couple grand in there.
295
00:21:12,079 --> 00:21:14,249
We need to find her,
find a way to lift it.
296
00:21:16,250 --> 00:21:17,920
What do we do
if somebody talks to me?
297
00:21:18,377 --> 00:21:21,209
- Talk back.
- As Harrison Westen?
298
00:21:21,210 --> 00:21:23,588
Heck no. Someone's bound to
know the Westens aren't here.
299
00:21:23,599 --> 00:21:25,429
- Anyone else.
- Who?
300
00:21:25,580 --> 00:21:26,790
I don't know.
301
00:21:28,556 --> 00:21:29,861
Whoever you want.
302
00:22:43,920 --> 00:22:45,959
You've always been there for me
303
00:22:45,960 --> 00:22:49,290
through thick and thin,
through my successes,
304
00:22:49,650 --> 00:22:51,670
but more importantly
my failures.
305
00:22:52,463 --> 00:22:53,919
And I'm not sure
306
00:22:53,920 --> 00:22:56,539
what I would've done
without you,
307
00:22:56,540 --> 00:22:59,079
who I would've become
without you there,
308
00:22:59,080 --> 00:23:00,750
every step of the way.
309
00:23:01,551 --> 00:23:04,598
But you were there...
for every step...
310
00:23:05,360 --> 00:23:08,903
every slip...
every time I got up again.
311
00:23:09,420 --> 00:23:12,943
Thank you for this day and
every one that's come before.
312
00:23:13,540 --> 00:23:16,119
I love you so much, Dad.
313
00:24:07,726 --> 00:24:10,633
- Oh, what's up, Benny?
- Hey, Ty. You okay?
314
00:24:11,187 --> 00:24:13,648
I mean with what happened today,
missing practice and everything.
315
00:24:13,658 --> 00:24:15,328
Oh, you wouldn't
believe me if I told you.
316
00:24:15,500 --> 00:24:18,000
Try me.
We're on the same team, right?
317
00:24:19,632 --> 00:24:20,773
Yeah.
318
00:24:21,040 --> 00:24:23,273
Yeah, man.
I suppose we are.
319
00:24:23,284 --> 00:24:25,914
I mean, one of us messes up, we all pay.
320
00:24:26,638 --> 00:24:28,598
That's what went down
today anyway, right?
321
00:24:28,609 --> 00:24:31,312
All right, listen, guys. I'm sorry
you had to run suicides, okay?
322
00:24:31,323 --> 00:24:33,823
- I didn't mean to--
- You didn't mean to what?
323
00:24:34,162 --> 00:24:36,492
Miss practice?
Hit that kid?
324
00:24:36,540 --> 00:24:38,789
Miss those two easy boards
against Waverly?
325
00:24:38,790 --> 00:24:40,619
Look, what the hell
are you guys doing?
326
00:24:40,620 --> 00:24:42,539
We're going to state finals
next week, and we're concerned
327
00:24:42,540 --> 00:24:43,829
that you're gonna be
screwing it up for us.
328
00:24:43,830 --> 00:24:45,790
No, listen, I promise I won't--
329
00:25:36,880 --> 00:25:39,567
I chatted up the wedding planner,
but she doesn't have the cash.
330
00:25:39,920 --> 00:25:41,749
- Okay, so who does?
- The maid of honor.
331
00:25:41,750 --> 00:25:43,959
Apparently, she insisted.
332
00:25:43,960 --> 00:25:46,289
Linda did not appreciate
her bossiness.
333
00:25:46,290 --> 00:25:48,419
Okay. Linda's
the wedding planner?
334
00:25:48,420 --> 00:25:50,829
Uh-huh. And Delia--
That's the maid of honor--
335
00:25:50,830 --> 00:25:53,829
Is the thorn in Linda's side,
treats her like the help,
336
00:25:53,830 --> 00:25:56,419
is always putting her nose
in other people's business,
337
00:25:56,420 --> 00:25:59,024
and has resting basic face.
338
00:25:59,668 --> 00:26:01,588
Is that a thing?
339
00:26:03,061 --> 00:26:05,181
No, but it should be.
340
00:26:08,960 --> 00:26:10,080
Liam, thank you.
341
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
For what?
342
00:26:15,517 --> 00:26:16,897
For helping me with all of this.
343
00:26:18,518 --> 00:26:20,512
For never asking any questions
344
00:26:20,523 --> 00:26:21,883
or second-guessing me.
345
00:26:24,750 --> 00:26:26,830
Not ever, really.
346
00:26:29,000 --> 00:26:30,620
Thank you for just being you.
347
00:26:33,724 --> 00:26:35,011
You make it easy.
348
00:26:54,154 --> 00:26:55,944
You remember the first time we met?
349
00:26:56,210 --> 00:26:59,218
Of course. I was
trying to get into Aperture.
350
00:26:59,290 --> 00:27:01,789
With that horrible Utah ID.
351
00:27:01,790 --> 00:27:04,830
Well, someone was busting my
chops, asking for my zodiac sign.
352
00:27:04,939 --> 00:27:07,069
Vertigo.
You said vertigo.
353
00:27:08,680 --> 00:27:09,991
It made you smile.
354
00:27:10,960 --> 00:27:12,120
Yeah, it very much did.
355
00:27:13,725 --> 00:27:15,555
Hey, but you didn't let me in.
356
00:27:15,566 --> 00:27:17,264
Well, that would've
been malpractice.
357
00:27:18,424 --> 00:27:20,539
- But you came back.
- With a better ID.
358
00:27:20,540 --> 00:27:22,619
Massachusetts.
Land of Lincoln.
359
00:27:25,880 --> 00:27:27,323
Listen.
360
00:27:27,399 --> 00:27:30,939
I know I don't come from money
or class like you do...
361
00:27:31,385 --> 00:27:33,194
but if you give me a chance,
362
00:27:33,330 --> 00:27:34,750
I'll keep you safe.
363
00:27:35,790 --> 00:27:37,540
I'll do what I can
to make you happy.
364
00:27:39,960 --> 00:27:41,210
I'll love you.
365
00:27:42,830 --> 00:27:43,830
Always.
366
00:28:01,250 --> 00:28:02,669
Tandy?
367
00:28:02,670 --> 00:28:04,210
Are-- are you okay?
368
00:28:05,960 --> 00:28:07,459
Tandy, what?
369
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
Umm...
370
00:28:09,540 --> 00:28:11,250
I have to-- I have to go.
371
00:28:19,330 --> 00:28:21,830
Ah.
372
00:28:46,250 --> 00:28:47,880
Hey, Ma.
373
00:28:47,997 --> 00:28:50,997
No, no, Coach kept us late running.
He was in a mood.
374
00:28:52,700 --> 00:28:54,070
Yeah, it still kinda is,
375
00:28:54,081 --> 00:28:56,711
so, uh, might not
be back for a bit.
376
00:28:59,460 --> 00:29:00,790
Yeah, of course I'll stay safe.
377
00:29:16,540 --> 00:29:19,209
Excuse me.
Are you okay?
378
00:29:19,210 --> 00:29:21,750
Yeah. I'm fine.
379
00:29:23,506 --> 00:29:25,006
Sorry, was I making a scene?
380
00:29:25,335 --> 00:29:27,960
No, not at all.
You look sad.
381
00:29:28,147 --> 00:29:30,079
God! I'm such a--
382
00:29:30,080 --> 00:29:32,120
No, you're not. What's wrong?
383
00:29:37,993 --> 00:29:39,948
I run away from everything.
384
00:29:40,997 --> 00:29:43,112
I mean, whenever anything
goes wrong or...
385
00:29:44,420 --> 00:29:47,753
hell, goes right,
I-- I hightail it outta town.
386
00:29:48,931 --> 00:29:51,811
- Sometimes literally.
- I get it. I do it too.
387
00:29:53,210 --> 00:29:56,289
- It's kind of you to say, but--
- No, I swear to God.
388
00:29:56,290 --> 00:29:58,749
You know I switched
my major four times?
389
00:29:58,750 --> 00:30:01,080
- Where'd you go to school?
- Tulane.
390
00:30:01,275 --> 00:30:03,115
- Is that how you met Lynn?
- Yeah.
391
00:30:03,399 --> 00:30:05,880
- How about you?
- Obligatory distant cousin.
392
00:30:06,082 --> 00:30:08,548
- Ah.
- So, what'd you land on?
393
00:30:08,559 --> 00:30:09,500
For a major?
394
00:30:09,501 --> 00:30:10,919
Clinical psychology.
395
00:30:10,920 --> 00:30:13,959
Oh. Well, definitely broke
down in the right place.
396
00:30:13,960 --> 00:30:15,789
Huh! I don't know
about all that.
397
00:30:15,790 --> 00:30:17,959
I'm still limited
to the basic questions.
398
00:30:17,960 --> 00:30:18,722
Like what?
399
00:30:18,733 --> 00:30:21,732
Like, "Tell me about
your father and mother."
400
00:30:23,900 --> 00:30:27,700
The first one's dead, and the
second one is killing me.
401
00:30:27,801 --> 00:30:29,614
Is that what's
upsetting you right now?
402
00:30:30,148 --> 00:30:31,478
No.
403
00:30:31,830 --> 00:30:34,289
No, there's this boy out there
who wants nothing more
404
00:30:34,290 --> 00:30:35,999
than to spend
his whole life with me.
405
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
- Sounds horrible.
- Right?
406
00:30:38,420 --> 00:30:40,379
Me? All I could do
is run away.
407
00:30:44,311 --> 00:30:46,316
Maybe my Mom was right about me.
408
00:30:47,120 --> 00:30:49,619
Okay, I need you
to do me a favor.
409
00:30:49,620 --> 00:30:52,829
Get it together,
fix your mascara,
410
00:30:52,830 --> 00:30:54,683
and do something
that'll make you happy...
411
00:30:55,175 --> 00:30:57,511
tonight.
Drink, dance...
412
00:30:58,226 --> 00:31:00,606
and worry about the rest
of your life tomorrow.
413
00:31:00,747 --> 00:31:02,327
Can you do that for me?
414
00:31:03,830 --> 00:31:04,960
Yeah.
415
00:31:06,000 --> 00:31:07,290
Yeah, I can do that.
416
00:31:09,960 --> 00:31:11,210
You feel better now?
417
00:31:14,880 --> 00:31:16,960
I really, really do.
418
00:32:17,540 --> 00:32:19,959
Thank you for everything.
419
00:32:19,960 --> 00:32:22,499
People went crazy over
those figs in a blanket.
420
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Here.
421
00:32:34,330 --> 00:32:35,330
We gotta go.
422
00:32:42,000 --> 00:32:44,329
- Come on.
- What's up?
423
00:32:44,330 --> 00:32:45,920
Resting basic face is onto us.
424
00:32:46,960 --> 00:32:48,250
We gotta bounce.
425
00:32:58,316 --> 00:33:01,369
No way. No way!
426
00:33:01,380 --> 00:33:03,499
I told you he was trouble.
427
00:33:03,500 --> 00:33:05,999
From day one, girl.
428
00:33:06,000 --> 00:33:08,749
Yeah, I didn't.
Hold on.
429
00:33:10,790 --> 00:33:12,329
Sorry, I'll just be...
430
00:33:13,420 --> 00:33:17,539
I swear to Saint Francis
I just had a $20 bill.
431
00:33:31,210 --> 00:33:32,999
Can I get a fifth
of the O'Harrens, please?
432
00:33:39,830 --> 00:33:41,750
- Hey.
- Hey, Mom.
433
00:33:42,260 --> 00:33:44,340
- Sorry I missed dinner.
- Don't sweat it.
434
00:33:44,351 --> 00:33:45,879
Thanks for calling to check in.
435
00:33:45,880 --> 00:33:46,919
Yeah.
436
00:33:54,330 --> 00:33:56,377
- Hey, Ma?
- Yes, sweetheart?
437
00:33:58,874 --> 00:34:00,267
How do you do it?
438
00:34:01,588 --> 00:34:03,959
How do you keep it all together?
439
00:34:03,960 --> 00:34:07,330
Keep everything running like clockwork
after all we've been through?
440
00:34:09,044 --> 00:34:11,641
We're not the first to suffer.
We won't be the last.
441
00:34:13,648 --> 00:34:15,619
You're probably too young
to remember this,
442
00:34:15,620 --> 00:34:17,329
but a while back
I wasn't together
443
00:34:17,330 --> 00:34:19,500
by any definition.
444
00:34:20,567 --> 00:34:23,740
But after some time,
I came to a conclusion.
445
00:34:24,790 --> 00:34:27,500
- What was that?
- I had to put it away.
446
00:34:29,156 --> 00:34:31,650
All the anxiety,
all of the guilt.
447
00:34:32,724 --> 00:34:35,079
If I couldn't...
448
00:34:35,165 --> 00:34:37,335
then I'd turn it
into something positive.
449
00:34:38,765 --> 00:34:39,975
Did it work?
450
00:34:41,567 --> 00:34:43,954
Well, I'm keeping it
all together, aren't I?
451
00:34:45,040 --> 00:34:46,789
Trying my best to put
some good folks in office,
452
00:34:46,790 --> 00:34:48,830
make life safer
for some other families.
453
00:34:50,286 --> 00:34:51,911
That's amazing, Ma.
454
00:34:53,945 --> 00:34:54,945
You okay?
455
00:34:56,580 --> 00:34:57,710
Yeah, I will be.
456
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
Thank you, Ma.
457
00:35:36,830 --> 00:35:38,999
Mom, Billy's trying
to make me eat cooties.
458
00:35:39,000 --> 00:35:41,379
You don't eat cooties, you idiot.
You get 'em from a girl.
459
00:35:41,380 --> 00:35:42,880
Don't make a scene, you two.
460
00:35:45,000 --> 00:35:47,579
Stay close.
Don't wander off, Billy!
461
00:35:47,580 --> 00:35:49,330
Billy!
462
00:35:50,330 --> 00:35:51,554
Adina Billy.
463
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Tyrone!
464
00:35:55,960 --> 00:35:56,999
Tyrone!
465
00:35:57,000 --> 00:35:58,999
Tyrone!
466
00:35:59,000 --> 00:36:00,790
Tyrone!
467
00:36:01,830 --> 00:36:02,830
Tyrone.
468
00:36:38,120 --> 00:36:39,540
Whoa!
469
00:36:41,830 --> 00:36:42,919
Oh.
470
00:36:42,920 --> 00:36:46,080
- You okay, Ma?
- I don't know why I'm so dizzy.
471
00:36:48,120 --> 00:36:50,669
- Hey.
- Because you put too much on yourself.
472
00:36:50,670 --> 00:36:52,039
No. What?
No, it's important--
473
00:36:52,040 --> 00:36:53,670
No, no, no, it's not.
474
00:36:57,018 --> 00:36:58,648
Someone poisoned you.
475
00:36:59,638 --> 00:37:01,508
A long time ago, Ma.
476
00:37:01,750 --> 00:37:03,750
What are you
talking about, sweetheart?
477
00:37:04,750 --> 00:37:06,312
Nothing.
478
00:37:06,830 --> 00:37:09,169
- You just need some rest, okay?
- No, there's just too much to do.
479
00:37:09,170 --> 00:37:11,379
There's so much-- there's
so much going on, you know?
480
00:37:11,380 --> 00:37:12,420
Yeah.
481
00:37:13,460 --> 00:37:15,319
I know.
482
00:37:55,580 --> 00:37:58,380
So, what happened to you
when we were dancing?
483
00:37:59,790 --> 00:38:01,119
What made you run off?
484
00:38:01,120 --> 00:38:03,040
- It's kinda hard to explain.
- Try me.
485
00:38:06,692 --> 00:38:09,522
I don't know if I can.
Can you...
486
00:38:14,614 --> 00:38:16,274
I know that you live
in that church.
487
00:38:19,330 --> 00:38:20,900
What are you talking about?
488
00:38:20,911 --> 00:38:23,241
I know when you're lying, too.
489
00:38:27,940 --> 00:38:30,119
- Liam, one time I--
- You're a good liar,
490
00:38:30,120 --> 00:38:32,557
but you're not as good as you
think you are, not with me.
491
00:38:34,880 --> 00:38:36,790
Why didn't you say anything?
492
00:38:37,649 --> 00:38:41,091
'Cause you didn't-- you didn't
want me to know, so I-- I didn't.
493
00:38:43,625 --> 00:38:45,415
Look, I-- I know
you've got your demons.
494
00:38:46,368 --> 00:38:48,328
Everybody's got demons.
495
00:38:50,045 --> 00:38:51,665
If you just give me a chance...
496
00:38:52,830 --> 00:38:54,000
I can help you.
497
00:38:55,752 --> 00:38:57,042
We can handle it.
498
00:39:08,170 --> 00:39:09,960
Liam, listen.
499
00:39:14,830 --> 00:39:16,620
There is no "we."
500
00:39:20,880 --> 00:39:22,170
Sorry.
501
00:40:00,380 --> 00:40:03,039
Liam Walsh?
502
00:40:03,040 --> 00:40:04,919
You have the right
to remain silent.
503
00:40:15,880 --> 00:40:17,209
Hey, it's me.
504
00:40:17,210 --> 00:40:18,710
Listen, I got pinched.
505
00:40:19,346 --> 00:40:22,040
And, Tandy, I put all my
money into your new life.
506
00:40:22,616 --> 00:40:24,643
I-- I need your help.
507
00:40:25,250 --> 00:40:26,289
Please.
36893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.