All language subtitles for Marvels Cloak and Dagger.S01E02 - Suicide Sprints.1080p.WEB.H264-DEFLATE - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,689 --> 00:00:16,791 - Previously on "Cloak & Dagger"... - Dad! 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,269 Daddy! 4 00:00:21,580 --> 00:00:25,705 Find rich kids and jack them of their rich-kid stuff. 5 00:00:27,891 --> 00:00:29,681 What did you do to me? 6 00:00:32,262 --> 00:00:34,721 Red-headed? Scar on the left side of his face? 7 00:00:34,789 --> 00:00:37,262 This cop you described, he doesn't exist. 8 00:00:37,337 --> 00:00:38,762 Hello again. 9 00:00:46,618 --> 00:00:48,927 ♪ Now you don't ♪ 10 00:00:48,995 --> 00:00:51,325 ♪ Now you see me ♪ 11 00:00:51,393 --> 00:00:53,833 ♪ Now you don't ♪ 12 00:00:53,901 --> 00:00:58,425 ♪ Going, going, fast as I can ♪ 13 00:00:58,495 --> 00:01:03,174 ♪ Going, going, fast as I can ♪ 14 00:01:03,292 --> 00:01:08,143 ♪ We don't know what we are running from ♪ 15 00:01:08,215 --> 00:01:13,049 ♪ We don't know what we are running from ♪ 16 00:01:13,166 --> 00:01:15,377 ♪ Leave the light on ♪ 17 00:01:15,503 --> 00:01:17,807 ♪ Leave the light on ♪ 18 00:01:17,875 --> 00:01:20,351 ♪ Leave the light on ♪ 19 00:01:20,474 --> 00:01:22,807 ♪ For myself when I come home ♪ 20 00:01:23,349 --> 00:01:25,744 Marvel's *CLOAK & DANGER* Season 01 Episode 02 21 00:01:25,820 --> 00:01:27,822 *CLOAK & DANGER* Episode Title: "Suicide Sprints" 22 00:03:26,567 --> 00:03:28,450 Yes. I know. 23 00:03:28,622 --> 00:03:29,708 Yeah. 24 00:03:30,270 --> 00:03:31,805 There is nothing wrong with selling out. 25 00:03:31,872 --> 00:03:33,577 That is part of politics, but when you do, 26 00:03:33,645 --> 00:03:35,757 - you need to get paid in capital. - Who pissed her off this time? 27 00:03:35,824 --> 00:03:38,363 Best I can tell, someone released a press release 28 00:03:38,434 --> 00:03:40,357 - without her release. - I get a little perturbed. 29 00:03:40,424 --> 00:03:41,572 You follow? 30 00:03:41,640 --> 00:03:42,932 With a company like Roxxon, 31 00:03:43,000 --> 00:03:44,552 you are already rolling the boulder uphill. 32 00:03:44,619 --> 00:03:46,728 - So, what are you gonna do? - Nobody else... 33 00:03:46,953 --> 00:03:48,307 About what? 34 00:03:49,612 --> 00:03:52,510 About seeing the coach for the first time since you threw that punch? 35 00:03:54,655 --> 00:03:57,205 - I don't know. - Well, here's what you do. 36 00:03:57,471 --> 00:03:58,528 Show up early, 37 00:03:58,604 --> 00:03:59,662 practice free-throws, 38 00:03:59,731 --> 00:04:00,861 like Larry Bird. 39 00:04:01,119 --> 00:04:02,600 What's with you and Larry Bird, Dad? 40 00:04:02,676 --> 00:04:04,540 Get me the number for Pest Control. 41 00:04:05,283 --> 00:04:06,332 Yeah. 42 00:04:06,400 --> 00:04:08,346 But he's underrated, 43 00:04:08,580 --> 00:04:10,767 and he's always had a good work ethic. 44 00:04:10,884 --> 00:04:12,754 So, you think I lack work ethic? 45 00:04:12,822 --> 00:04:14,369 I think sometimes... 46 00:04:14,455 --> 00:04:16,088 you're all over the place, Tyrone. 47 00:04:16,924 --> 00:04:18,103 You know what? 48 00:04:18,338 --> 00:04:19,828 Forget about Larry Bird. 49 00:04:19,905 --> 00:04:22,658 You want a role model? Look right there. 50 00:04:23,136 --> 00:04:25,971 Eight years ago, fate pushed us down hard. 51 00:04:26,039 --> 00:04:27,478 - Mm-hmm. - She got up first 52 00:04:27,582 --> 00:04:28,835 and picked us up with her. 53 00:04:28,903 --> 00:04:30,065 - I know. - You know that, right? 54 00:04:30,132 --> 00:04:31,322 Yeah, of course I do. 55 00:04:31,390 --> 00:04:33,517 Hell, be more like her. 56 00:04:33,799 --> 00:04:35,746 Coach will want four more like you on that court. 57 00:04:35,823 --> 00:04:38,275 I... I don't think I could ever live up to that kinda game. 58 00:04:38,343 --> 00:04:40,025 I don't think Larry Bird could. 59 00:04:40,322 --> 00:04:42,915 But try, you know? For us. 60 00:04:43,189 --> 00:04:44,337 Okay? 61 00:04:52,928 --> 00:04:54,205 You okay? 62 00:04:54,758 --> 00:04:56,236 I'm in deep shit. 63 00:04:56,768 --> 00:04:59,955 - I need to get out of town. - What happened? 64 00:05:00,993 --> 00:05:03,970 Do you remember that guy from the other night? At the club? 65 00:05:05,153 --> 00:05:07,558 Well... he tracked me down and... 66 00:05:07,626 --> 00:05:10,080 - He was pissed? - He was a lot of things. 67 00:05:10,660 --> 00:05:12,033 Did he hurt you? 68 00:05:12,462 --> 00:05:14,165 I'm fine, okay? 69 00:05:14,703 --> 00:05:17,095 I got lucky and stabbed him in the gut to put him down. 70 00:05:17,163 --> 00:05:19,275 - Stabbed him with what? - A knife, Liam. 71 00:05:19,343 --> 00:05:20,604 What else do you stab people with? 72 00:05:20,671 --> 00:05:22,548 Since when do you carry a knife? 73 00:05:27,297 --> 00:05:29,590 All right, how about the guy? I mean, uh... 74 00:05:29,863 --> 00:05:32,032 did you just hurt him or did you... I mean, is he... 75 00:05:32,109 --> 00:05:34,855 I don't know. -Okay. And where is it now, the knife? 76 00:05:34,923 --> 00:05:36,751 - It's gone. - Are you sure? 77 00:05:36,876 --> 00:05:39,642 Yeah. Yeah, I'm positive. 78 00:05:45,624 --> 00:05:47,766 - What are you doing? - Calling Saint Elizabeth's 79 00:05:47,834 --> 00:05:49,612 to see if anybody's brought him in. 80 00:05:51,573 --> 00:05:54,587 No, call... Call Tulane Medical, 81 00:05:54,863 --> 00:05:56,742 the good one. He comes from money, right? 82 00:05:56,819 --> 00:05:58,009 Yeah. 83 00:05:58,660 --> 00:06:02,035 - Tulane Medical Center. - Yeah, emergency room please. 84 00:06:02,103 --> 00:06:03,548 Please hold. 85 00:06:07,573 --> 00:06:09,423 What should I be hoping for? 86 00:06:13,808 --> 00:06:17,415 If he's alive, then that means he can still ID me. 87 00:06:19,073 --> 00:06:21,715 If he's dead, then I killed somebody, 88 00:06:21,783 --> 00:06:24,072 which... Jesus. 89 00:06:25,153 --> 00:06:27,087 Which one should I be hoping for? 90 00:06:28,650 --> 00:06:31,392 Just control what we can control, okay? 91 00:06:31,947 --> 00:06:33,337 We'll get you to the dry cleaner's. 92 00:06:33,405 --> 00:06:34,790 We'll get you some new papers. 93 00:06:34,939 --> 00:06:36,603 We'll get you someplace safe. 94 00:06:38,923 --> 00:06:40,072 Yeah? 95 00:06:41,635 --> 00:06:42,962 Yeah, okay. 96 00:06:52,001 --> 00:06:53,423 You look tired. 97 00:06:54,765 --> 00:06:56,861 Yeah, I had trouble sleeping again. 98 00:06:57,188 --> 00:06:58,876 And the pills I prescribed? 99 00:06:59,910 --> 00:07:01,611 I'm not taking 'em. 100 00:07:02,291 --> 00:07:03,751 Why not? 101 00:07:04,055 --> 00:07:05,478 The same reason I don't drink. 102 00:07:05,546 --> 00:07:06,875 It's about having some control. 103 00:07:07,038 --> 00:07:09,212 It's about having complete control. 104 00:07:09,790 --> 00:07:12,123 Then explain that fight to me. Why'd you hit the other boy? 105 00:07:12,191 --> 00:07:13,618 Because he's an asshole. 106 00:07:14,845 --> 00:07:17,206 He pushed on me first, so I... I didn't do anything wrong. 107 00:07:17,283 --> 00:07:20,282 - Then why not tell me about it? - Because I... I knew what you'd say. 108 00:07:20,405 --> 00:07:21,587 And what's that? 109 00:07:22,444 --> 00:07:25,290 The same thing you've been saying for the last three years. 110 00:07:25,744 --> 00:07:28,402 That losing my brother begat survivor's guilt 111 00:07:28,479 --> 00:07:30,746 which begat compulsive tendencies 112 00:07:30,947 --> 00:07:32,822 which results in bottled-up anger. 113 00:07:32,923 --> 00:07:34,072 Old Testament verbs aside, 114 00:07:34,140 --> 00:07:36,100 you sound like you know what you're talking about. 115 00:07:36,497 --> 00:07:40,783 Except it's not anger in the bottle. Know what it is? 116 00:07:42,518 --> 00:07:43,814 It's poison... 117 00:07:44,801 --> 00:07:48,095 coursing through your veins every day. 118 00:07:48,931 --> 00:07:50,712 And when that bottle gets shook up 119 00:07:50,876 --> 00:07:53,502 the poison comes out in unexpected ways. 120 00:07:54,261 --> 00:07:56,097 You have no idea. 121 00:07:57,016 --> 00:07:58,431 What's that supposed to mean? 122 00:08:00,943 --> 00:08:02,908 All this anger inside of me... 123 00:08:03,791 --> 00:08:05,313 What if it came out and pointed me 124 00:08:05,381 --> 00:08:07,228 to the person who poisoned me? 125 00:08:09,056 --> 00:08:11,369 If I could find the person who caused it? 126 00:08:12,270 --> 00:08:13,627 And punish him... 127 00:08:14,783 --> 00:08:16,166 poison him? 128 00:08:17,402 --> 00:08:19,285 You talking about finding that cop? 129 00:08:19,613 --> 00:08:20,822 I thought you moved past that. 130 00:08:20,899 --> 00:08:23,455 No, no, no, I'm just... I'm talking about a "what if." 131 00:08:23,523 --> 00:08:26,353 What if this guy really existed? What if I could find him? 132 00:08:27,320 --> 00:08:28,951 This poison running through my veins, 133 00:08:29,019 --> 00:08:30,822 doesn't it belong in his too? 134 00:08:32,926 --> 00:08:34,673 Eye for an eye, right? 135 00:08:35,597 --> 00:08:37,728 Let me throw a "what if" back at you. 136 00:08:39,260 --> 00:08:41,494 What if God heard you talking like this? 137 00:08:41,996 --> 00:08:43,209 What would He say? 138 00:08:43,392 --> 00:08:44,533 Who's to say He's not the one 139 00:08:44,601 --> 00:08:46,713 who gave me the idea in the first place? 140 00:08:51,697 --> 00:08:54,291 Let's keep on this topic tomorrow morning, okay? 141 00:08:54,734 --> 00:08:55,955 Yeah. 142 00:08:56,432 --> 00:08:57,658 Yeah, okay. 143 00:08:57,894 --> 00:08:59,611 "Has thou not known? 144 00:09:00,057 --> 00:09:01,440 "Has thou not heard 145 00:09:01,573 --> 00:09:02,699 "that the everlasting God, 146 00:09:02,767 --> 00:09:05,992 "the Lord, the Creator of the ends of the Earth, 147 00:09:06,119 --> 00:09:08,963 "fainteth not, neither is weary? 148 00:09:09,642 --> 00:09:12,127 "There is no searching of his understanding. 149 00:09:12,526 --> 00:09:14,494 "He giveth power to the faint, 150 00:09:14,634 --> 00:09:16,986 "and to them that have no might... 151 00:09:18,066 --> 00:09:19,866 he increaseth strength." 152 00:09:20,665 --> 00:09:22,951 "That bringeth the princes to nothing, 153 00:09:23,095 --> 00:09:25,711 he maketh the judges of the Earth as vanity." 154 00:09:25,779 --> 00:09:27,633 "Yea, they shall not be planted, 155 00:09:27,727 --> 00:09:29,469 "yea, they shall not be sown: 156 00:09:29,537 --> 00:09:32,235 "yea, their stock shall not take root in the earth: 157 00:09:32,303 --> 00:09:34,367 "and he shall also blow upon them, 158 00:09:34,617 --> 00:09:35,702 "and they shall wither, 159 00:09:35,779 --> 00:09:39,242 "and the whirlwind shall take them away as stubble. 160 00:09:39,405 --> 00:09:41,604 "To whom then will ye liken me, 161 00:09:41,696 --> 00:09:45,139 "or shall I be equal? Saith the Holy One. 162 00:09:45,358 --> 00:09:46,862 "Lift up your eyes on high, 163 00:09:46,939 --> 00:09:49,742 "and behold who hath created these things, 164 00:09:50,108 --> 00:09:52,456 "that bringeth out their host by number: 165 00:09:52,639 --> 00:09:55,902 "he calleth them all by names by the greatness of his might, 166 00:09:55,997 --> 00:09:58,068 "for that he is strong in power, 167 00:09:58,145 --> 00:10:00,092 not one faileth." 168 00:10:00,170 --> 00:10:04,116 "They that wait upon the Lord shall renew their strength... 169 00:10:05,120 --> 00:10:08,830 "they shall mount up with wings as eagles... 170 00:10:10,277 --> 00:10:13,295 "they shall run, and not be weary... 171 00:10:16,748 --> 00:10:20,858 and they shall walk, and not faint." 172 00:10:28,283 --> 00:10:34,206 ♪ Make me a channel of your peace ♪ 173 00:10:34,381 --> 00:10:36,402 ♪ Where there is hatred ♪ 174 00:10:36,530 --> 00:10:41,147 ♪ Let me bring your love ♪ 175 00:10:41,363 --> 00:10:43,782 ♪ Where there is injury ♪ 176 00:10:43,859 --> 00:10:47,983 ♪ Your pardon, Lord ♪ 177 00:10:48,212 --> 00:10:49,944 ♪ And where there's doubt ♪ 178 00:10:50,012 --> 00:10:53,866 ♪ True faith in you ♪ 179 00:10:55,025 --> 00:11:01,412 ♪ O Master, grant that I may never seek ♪ 180 00:11:01,649 --> 00:11:08,322 ♪ So much to be consoled as to console ♪ 181 00:11:08,452 --> 00:11:14,826 ♪ To be understood as to understand ♪ 182 00:11:14,983 --> 00:11:16,822 ♪ To be loved ♪ 183 00:11:16,899 --> 00:11:23,126 ♪ As to love with all my soul ♪ 184 00:11:23,281 --> 00:11:29,272 ♪ Make me a channel of your peace ♪ 185 00:11:29,508 --> 00:11:31,831 ♪ Where there's despair in life ♪ 186 00:11:31,899 --> 00:11:35,666 ♪ Let me bring hope ♪ 187 00:11:35,944 --> 00:11:42,152 ♪ Where there is darkness, only light ♪ 188 00:11:42,229 --> 00:11:49,116 ♪ And where there's sadness, only joy ♪ 189 00:12:35,356 --> 00:12:37,162 Everything you asked for will be in the left breast pocket. 190 00:12:37,229 --> 00:12:38,326 What about the ammunition? Is it... 191 00:12:38,393 --> 00:12:40,184 Everything you asked for. 192 00:12:45,111 --> 00:12:46,496 Hey, Elmer. 193 00:12:46,736 --> 00:12:48,706 - You know Tandy? - I know her work. 194 00:12:48,783 --> 00:12:50,129 Listen, you guys wanna move swag, 195 00:12:50,197 --> 00:12:51,466 you have to come back after hours. 196 00:12:51,533 --> 00:12:52,808 Listen, Elmer, we got in some trouble, 197 00:12:52,875 --> 00:12:56,338 and Tandy needs to get outta town, needs a new ID, ASAP. 198 00:12:56,406 --> 00:12:58,471 Trouble? Did you commit a crime? 199 00:12:58,573 --> 00:13:00,136 I thought you said, "No questions asked." 200 00:13:00,203 --> 00:13:02,035 If you didn't commit a crime, I got a guy 201 00:13:02,103 --> 00:13:03,916 who can knock up a Minnesota for three bills. 202 00:13:04,025 --> 00:13:06,576 But if you did, you'll need a much better one. 203 00:13:06,653 --> 00:13:08,572 Okay, how much better for how much? 204 00:13:08,830 --> 00:13:10,557 It'll run you guys 11 grand. 205 00:13:10,775 --> 00:13:11,895 Bullshit. 206 00:13:11,963 --> 00:13:14,635 Situation you're in, you're going to need a new identity, 207 00:13:14,717 --> 00:13:16,924 clean social, even an address of record. 208 00:13:17,072 --> 00:13:19,221 I got a guy who can throw in a credit rating too. 209 00:13:19,289 --> 00:13:22,436 Anyone comes looking for you, you're not you. 210 00:13:22,791 --> 00:13:24,282 Then you can do whatever you want. 211 00:13:24,413 --> 00:13:26,080 So, what do you want? 212 00:13:28,910 --> 00:13:30,807 I wanna leave New Orleans... 213 00:13:31,243 --> 00:13:32,916 and I never wanna look back. 214 00:13:33,040 --> 00:13:34,705 Then you're going to need legit docs. 215 00:13:34,939 --> 00:13:36,447 Well, I don't have that kind of money. 216 00:13:36,517 --> 00:13:38,572 I can scrounge up five or six. 217 00:13:38,870 --> 00:13:40,585 Liam, no, you don't have to do that. 218 00:13:40,653 --> 00:13:43,182 That guy that you hurt is in ICU, and he's going to wake up. 219 00:13:43,417 --> 00:13:44,891 Clock is ticking. 220 00:13:45,455 --> 00:13:47,424 Can you dig up the rest? 221 00:13:49,924 --> 00:13:51,135 Yeah. 222 00:13:51,603 --> 00:13:53,369 Yeah, I can see what I have stashed away. 223 00:13:53,437 --> 00:13:54,861 Okay. 224 00:14:27,346 --> 00:14:28,572 - Hey. - Hey. 225 00:14:28,649 --> 00:14:31,721 Tandy, is... everything okay? 226 00:14:31,908 --> 00:14:33,746 Yeah. Yeah, no, everything's good. 227 00:14:33,814 --> 00:14:36,432 I just need to go to the bathroom and grab a couple things, so. 228 00:14:37,955 --> 00:14:40,767 - Hi. - Wow. Uh... 229 00:14:41,243 --> 00:14:43,754 Okay, uh, you must be Tandy. 230 00:14:43,822 --> 00:14:46,846 This is Greg, my boyfriend, the one I've been telling you about. 231 00:14:46,914 --> 00:14:48,942 Yeah, your mom has told me so much about you. 232 00:14:49,010 --> 00:14:50,471 It's a pleasure to meet you. 233 00:14:51,237 --> 00:14:52,622 It's a pleasure to do a lot of things. 234 00:14:52,689 --> 00:14:54,635 Well, you know... we... We've been celebrating. 235 00:14:54,703 --> 00:14:58,611 Uh! Greg has been working hard on a new angle for our Roxxon case. 236 00:14:58,680 --> 00:15:01,393 He actually filed an injunction for us this morning. 237 00:15:01,461 --> 00:15:04,035 In all fairness to your mom... She's really been on top of it, 238 00:15:04,103 --> 00:15:05,892 you know, and I've been doing some digging... 239 00:15:05,960 --> 00:15:08,495 Yeah. No, it seems like you've really been working your pants off, Greg. 240 00:15:08,562 --> 00:15:09,611 Tandy. 241 00:15:10,134 --> 00:15:11,861 We don't talk to guests like that. 242 00:15:12,257 --> 00:15:13,431 It's okay. 243 00:15:14,721 --> 00:15:16,088 My bad. 244 00:15:16,313 --> 00:15:17,658 Um, I have to use the bathroom 245 00:15:17,726 --> 00:15:19,314 - and grab a couple of things. - Tandy. 246 00:15:20,875 --> 00:15:23,587 - Before you go in there... - Mom, I'll be out in a bit. 247 00:15:33,703 --> 00:15:35,549 Honey, before you say anything... 248 00:15:35,617 --> 00:15:37,141 Oh, anything, like, "What the shit?" 249 00:15:37,209 --> 00:15:38,751 Because what the shit, Mom? 250 00:15:38,819 --> 00:15:40,418 I wasn't certain whose it was. 251 00:15:40,486 --> 00:15:43,135 Mom, we bought this bag when I was seven, remember? 252 00:15:45,872 --> 00:15:47,595 Hell. Maybe you don't. 253 00:15:47,760 --> 00:15:49,286 Honey, it was a moment of weakness. 254 00:15:49,363 --> 00:15:52,033 Yeah, well, no one lives in the moment like you do. 255 00:15:57,071 --> 00:15:59,627 Mom, please tell me you still have that cash. 256 00:16:00,504 --> 00:16:01,962 We needed it for the injunction. 257 00:16:02,030 --> 00:16:03,863 You cannot be this stupid! 258 00:16:03,931 --> 00:16:06,346 Watch your mouth. This is my house. 259 00:16:06,414 --> 00:16:08,127 No, this is not a house. 260 00:16:08,213 --> 00:16:09,675 This is a temporary shelter. 261 00:16:09,743 --> 00:16:10,971 And that is not your boyfriend. 262 00:16:11,039 --> 00:16:12,528 He's just another asshole 263 00:16:12,596 --> 00:16:14,627 on a sex tour of the FEMA islands. 264 00:16:15,703 --> 00:16:18,517 Are you really going to stand there all high and mighty, Tandy? 265 00:16:18,883 --> 00:16:20,603 Where'd the money come from? 266 00:16:20,952 --> 00:16:22,910 And the pill bottles, each with a different name? 267 00:16:22,978 --> 00:16:25,973 - You think I'm blind? - No, just that you don't care. 268 00:16:26,041 --> 00:16:27,386 Okay, okay, why... why don't we just sit down... 269 00:16:27,453 --> 00:16:28,369 Slow your roll, Greg. 270 00:16:28,437 --> 00:16:30,694 No, don't you talk to him like that. 271 00:16:34,203 --> 00:16:36,132 You know, how about I just don't talk to anybody? 272 00:16:36,200 --> 00:16:39,005 Here we go. Things must be getting tough, 273 00:16:39,073 --> 00:16:41,233 because Tandy's gonna run away. 274 00:16:41,832 --> 00:16:43,780 If your father was still alive, 275 00:16:43,848 --> 00:16:46,718 I swear to God, he would be heart-broken! 276 00:16:49,543 --> 00:16:53,304 ♪ Float through it all ♪ 277 00:16:53,372 --> 00:16:56,397 ♪ Now here we are ♪ 278 00:16:58,952 --> 00:17:01,437 Well, there goes Fenwick's lunch. 279 00:17:02,078 --> 00:17:03,831 Six more laps, young ladies, 280 00:17:03,899 --> 00:17:07,653 then maybe we will get to the business at hand! 281 00:17:09,175 --> 00:17:11,476 Wow. There he is. 282 00:17:11,613 --> 00:17:13,805 Coach, listen, I'm sorry late. I lost track of time. 283 00:17:13,873 --> 00:17:15,586 I didn't say, "Stop." 284 00:17:17,573 --> 00:17:20,335 Keep going while I update Mr. Johnson 285 00:17:20,403 --> 00:17:22,482 on what we've been doing all day at practice. 286 00:17:22,729 --> 00:17:25,038 Twenty-five for that haymaker you threw. 287 00:17:25,155 --> 00:17:26,862 Fifty more because you were late. 288 00:17:26,939 --> 00:17:28,663 I'm going to tack on another 20 289 00:17:28,796 --> 00:17:30,679 because you actually had the balls to show up. 290 00:17:30,747 --> 00:17:32,444 No, look, that's all on me. 291 00:17:32,809 --> 00:17:34,662 Look, I'll suit up, and I'll take the punishment. 292 00:17:34,729 --> 00:17:37,076 Hell no. Stay in your civvies, 293 00:17:37,153 --> 00:17:40,421 get up on the bleachers. Think about what you could have done different. 294 00:17:56,562 --> 00:17:58,336 Twenty-eight more laps! 295 00:18:07,540 --> 00:18:09,925 - Thursday good? - No, I need these now. 296 00:18:09,993 --> 00:18:11,782 The pictures are in, like, an hour. 297 00:18:11,850 --> 00:18:14,142 I need you to fix the tear. 298 00:18:14,246 --> 00:18:16,438 The "cumberbatch" too. 299 00:18:20,443 --> 00:18:23,470 - Yes, yes, okay. - Thank you. Good. 300 00:18:26,993 --> 00:18:28,352 This is only $5,500. 301 00:18:28,420 --> 00:18:29,478 Well, it's all that we have. 302 00:18:29,545 --> 00:18:31,016 Then you haven't got anything. 303 00:18:31,580 --> 00:18:33,831 Come on, man. There's gotta be something you can do. 304 00:18:33,899 --> 00:18:35,719 Sorry. This isn't a charity. 305 00:18:46,153 --> 00:18:47,953 Do you trust me? 306 00:18:48,469 --> 00:18:50,953 - Course I do. - Then hand me the money. 307 00:18:53,943 --> 00:18:55,945 Here's the down payment, non-refundable. 308 00:18:56,013 --> 00:18:58,729 - That's not how it works. - We fail, you still profit. 309 00:18:58,797 --> 00:19:00,453 Ain't that America? 310 00:19:03,156 --> 00:19:05,813 I just need to borrow one thing to get the rest. 311 00:19:05,961 --> 00:19:07,425 Borrow what? 312 00:19:07,940 --> 00:19:09,859 Can I see the little button thingee? 313 00:19:24,993 --> 00:19:26,219 Hey. 314 00:19:30,613 --> 00:19:32,375 Hi. How's it going? 315 00:19:34,703 --> 00:19:38,366 Boom. Jenna Westen binged sushi on Bourbon. 316 00:19:38,443 --> 00:19:40,328 - Tourists. - Food poisoning. 317 00:19:40,398 --> 00:19:43,469 That makes you my Harrison. 318 00:19:44,283 --> 00:19:46,652 ♪ First class, fly around the world ♪ 319 00:19:46,729 --> 00:19:49,036 ♪ First class, fly around the world ♪ 320 00:19:49,113 --> 00:19:51,266 ♪ Around the world, around the world ♪ 321 00:19:51,334 --> 00:19:53,507 ♪ First class, fly round the world ♪ 322 00:19:53,602 --> 00:19:55,775 ♪ First class, fly round the world ♪ 323 00:19:55,852 --> 00:19:58,199 ♪ First class, fly round the world ♪ 324 00:19:58,276 --> 00:20:01,031 ♪ Around the world, around the world ♪ 325 00:20:34,706 --> 00:20:37,105 What's the play? Abandoned purses? 326 00:20:37,261 --> 00:20:41,279 No. No, too small, too conspicuous. 327 00:20:41,667 --> 00:20:43,387 There are three sensible cash grabs in here. 328 00:20:44,446 --> 00:20:46,699 Cards in a cage, ready to be liberated, 329 00:20:47,034 --> 00:20:48,636 and the big cash bar over there. 330 00:20:48,894 --> 00:20:51,339 Cash bar. Cheap pricks. 331 00:20:52,156 --> 00:20:53,870 And what's the third grab? 332 00:20:56,737 --> 00:20:58,169 Someone's in charge of the tips 333 00:20:58,237 --> 00:21:00,245 for the caterers, band, bartender. 334 00:21:00,483 --> 00:21:02,198 Probably the wedding planner. 335 00:21:03,335 --> 00:21:06,675 Man. Sometimes I forget that you came from all this. 336 00:21:08,269 --> 00:21:10,037 You know, she should have it on her person. 337 00:21:10,105 --> 00:21:11,624 Should be at least a couple grand in there. 338 00:21:11,691 --> 00:21:14,284 We need to find her, find a way to lift it. 339 00:21:15,861 --> 00:21:18,167 What do we do if somebody talks to me? 340 00:21:18,355 --> 00:21:21,052 - Talk back. - As Harrison Westen? 341 00:21:21,120 --> 00:21:23,370 Heck no. Someone's bound to know the Westens aren't here. 342 00:21:23,438 --> 00:21:25,323 - Anyone else. - Who? 343 00:21:25,478 --> 00:21:26,612 I don't know. 344 00:21:28,355 --> 00:21:29,753 Whoever you want. 345 00:21:30,034 --> 00:21:32,711 ♪ Break all my bones ♪ 346 00:21:33,773 --> 00:21:36,244 ♪ Sell me a lie ♪ 347 00:21:38,259 --> 00:21:43,994 ♪ Help me feel all the hurt that began so I know I'm alive ♪ 348 00:21:46,566 --> 00:21:48,855 ♪ It's no life to get there ♪ 349 00:21:48,932 --> 00:21:52,088 ♪ Sittin' there playing with fire ♪ 350 00:21:54,526 --> 00:21:57,615 ♪ It's the last thought I held right now ♪ 351 00:21:57,692 --> 00:22:00,696 ♪ The more I feel I'm alive ♪ 352 00:22:01,736 --> 00:22:05,424 ♪ I wanna be free ♪ 353 00:22:05,571 --> 00:22:09,650 ♪ I want to be free from the fear in me ♪ 354 00:22:09,852 --> 00:22:13,463 ♪ Some things can break me ♪ 355 00:22:13,548 --> 00:22:17,612 ♪ But nothing can take down the part of me ♪ 356 00:22:17,732 --> 00:22:22,588 ♪ So if you're waiting, forever aching ♪ 357 00:22:25,807 --> 00:22:28,776 ♪ At least I'll be free ♪ 358 00:22:32,696 --> 00:22:37,624 - ♪ Free from ♪ - ♪ I wanna be free ♪ 359 00:22:40,776 --> 00:22:43,788 ♪ Free from the fear in me ♪ 360 00:22:43,944 --> 00:22:45,929 You've always been there for me 361 00:22:46,054 --> 00:22:49,460 through thick and thin, through my successes, 362 00:22:49,585 --> 00:22:51,890 but more importantly my failures. 363 00:22:52,350 --> 00:22:53,749 And I'm not sure 364 00:22:53,843 --> 00:22:56,199 what I would've done without you, 365 00:22:56,444 --> 00:22:58,882 who I would've become without you there, 366 00:22:58,977 --> 00:23:00,796 every step of the way. 367 00:23:01,412 --> 00:23:04,821 But you were there... for every step... 368 00:23:05,102 --> 00:23:08,999 every slip... every time I got up again. 369 00:23:09,366 --> 00:23:13,626 Thank you for this day and every one that's come before. 370 00:23:13,694 --> 00:23:16,085 I love you so much, Dad. 371 00:23:21,616 --> 00:23:26,397 ♪ Those schoolgirl days ♪ 372 00:23:26,670 --> 00:23:28,772 ♪ Of telling tales ♪ 373 00:23:28,840 --> 00:23:34,631 ♪ And biting nails are gone ♪ 374 00:23:36,356 --> 00:23:39,619 ♪ But how do you thank someone ♪ 375 00:23:39,696 --> 00:23:41,967 ♪ Who has taken you ♪ 376 00:23:42,131 --> 00:23:44,855 ♪ From crayons to perfume? ♪ 377 00:23:45,100 --> 00:23:48,615 ♪ Oh, it isn't easy ♪ 378 00:23:48,707 --> 00:23:54,460 ♪ But I'll try ♪ 379 00:24:07,547 --> 00:24:10,834 - Oh, what's up, Benny? - Hey, Ty. You okay? 380 00:24:11,095 --> 00:24:13,402 I mean with what happened today, missing practice and everything. 381 00:24:13,469 --> 00:24:15,201 Oh, you wouldn't believe me if I told you. 382 00:24:15,321 --> 00:24:18,061 - Try me. - We're on the same team, right? 383 00:24:19,795 --> 00:24:20,967 Yeah. 384 00:24:21,037 --> 00:24:23,141 Yeah, man. I suppose we are. 385 00:24:23,209 --> 00:24:26,217 I mean, one of us messes up, we all pay. 386 00:24:26,468 --> 00:24:28,351 That's what went down today anyway, right? 387 00:24:28,633 --> 00:24:31,469 All right, listen, guys. I'm sorry you had to run suicides, okay? 388 00:24:31,537 --> 00:24:33,866 - I-I didn't mean to... - You didn't mean to what? 389 00:24:34,022 --> 00:24:36,375 Miss practice? Hit that kid? 390 00:24:36,443 --> 00:24:38,537 Miss those two easy boards against Waverly? 391 00:24:38,756 --> 00:24:40,249 Look, what the hell are you guys doing? 392 00:24:40,316 --> 00:24:42,085 We're going to state finals next week, and we're concerned 393 00:24:42,152 --> 00:24:43,575 that you're gonna be screwing it up for us. 394 00:24:43,642 --> 00:24:46,139 No, listen, I promise I won't... 395 00:25:36,616 --> 00:25:39,428 I chatted up the wedding planner, but she doesn't have the cash. 396 00:25:39,496 --> 00:25:41,907 - Okay, so who does? - The maid of honor. 397 00:25:41,975 --> 00:25:43,373 Apparently, she insisted. 398 00:25:43,703 --> 00:25:46,032 Linda did not appreciate her bossiness. 399 00:25:46,163 --> 00:25:48,217 Okay. Linda's the wedding planner? 400 00:25:48,366 --> 00:25:50,565 Uh-huh. And Delia... That's the maid of honor... 401 00:25:50,642 --> 00:25:53,751 Is the thorn in Linda's side, treats her like the help, 402 00:25:53,828 --> 00:25:56,164 is always putting her nose in other people's business, 403 00:25:56,232 --> 00:25:59,389 and has resting basic face. 404 00:25:59,703 --> 00:26:01,547 Is that a thing? 405 00:26:02,946 --> 00:26:05,077 No, but it should be. 406 00:26:08,813 --> 00:26:10,342 Liam, thank you. 407 00:26:10,816 --> 00:26:12,100 For what? 408 00:26:15,183 --> 00:26:16,905 For helping me with all of this. 409 00:26:18,365 --> 00:26:20,628 For never asking any questions 410 00:26:20,696 --> 00:26:22,537 or second-guessing me. 411 00:26:24,632 --> 00:26:26,712 Not ever, really. 412 00:26:28,736 --> 00:26:30,959 Thank you for just being you. 413 00:26:33,608 --> 00:26:35,107 You make it easy. 414 00:26:54,156 --> 00:26:55,952 You remember the first time we met? 415 00:26:56,161 --> 00:26:59,188 Of course. I was trying to get into Aperture. 416 00:26:59,256 --> 00:27:01,449 With that horrible Utah ID. 417 00:27:01,526 --> 00:27:04,805 Well, someone was busting my chops, asking for my zodiac sign. 418 00:27:04,873 --> 00:27:06,920 Vertigo. You said vertigo. 419 00:27:08,526 --> 00:27:09,920 It made you smile. 420 00:27:10,696 --> 00:27:12,491 Yeah, it very much did. 421 00:27:13,656 --> 00:27:15,409 Hey, but you didn't let me in. 422 00:27:15,486 --> 00:27:17,639 Well, that would've been malpractice. 423 00:27:17,957 --> 00:27:20,389 - But you came back. - With a better ID. 424 00:27:20,577 --> 00:27:22,670 Massachusetts. Land of Lincoln. 425 00:27:25,802 --> 00:27:27,202 Listen. 426 00:27:27,501 --> 00:27:30,827 I know I don't come from money or class like you do... 427 00:27:31,142 --> 00:27:32,873 but if you give me a chance, 428 00:27:33,165 --> 00:27:34,509 I'll keep you safe. 429 00:27:35,526 --> 00:27:37,881 I'll do what I can to make you happy. 430 00:27:39,687 --> 00:27:41,412 I'll love you. 431 00:27:42,643 --> 00:27:44,327 Always. 432 00:28:01,267 --> 00:28:02,610 Tandy? 433 00:28:02,678 --> 00:28:04,444 Are... are you okay? 434 00:28:05,696 --> 00:28:07,195 Tandy, what? 435 00:28:07,272 --> 00:28:08,491 Umm... 436 00:28:09,276 --> 00:28:11,428 I have to... I have to go. 437 00:28:20,522 --> 00:28:21,936 Ah. 438 00:28:45,986 --> 00:28:47,539 Hey, Ma. 439 00:28:47,909 --> 00:28:50,901 No, no, Coach kept us late running. He was in a mood. 440 00:28:52,561 --> 00:28:54,034 Yeah, it still kinda is, 441 00:28:54,102 --> 00:28:57,167 so, uh, might not be back for a bit. 442 00:28:59,196 --> 00:29:00,972 Yeah, of course I'll stay safe. 443 00:29:16,276 --> 00:29:18,945 Excuse me. Are you okay? 444 00:29:19,066 --> 00:29:21,722 Yeah. I'm fine. 445 00:29:23,446 --> 00:29:24,855 Sorry, was I making a scene? 446 00:29:24,923 --> 00:29:27,706 No, not at all. You look sad. 447 00:29:27,831 --> 00:29:29,855 God! I'm such a... 448 00:29:29,956 --> 00:29:32,644 No, you're not. What's wrong? 449 00:29:37,828 --> 00:29:39,855 I run away from everything. 450 00:29:40,866 --> 00:29:43,163 I mean, whenever anything goes wrong or... 451 00:29:44,156 --> 00:29:47,913 hell, goes right, I... I hightail it outta town. 452 00:29:48,816 --> 00:29:52,272 - Sometimes literally. - I get it. I do it too. 453 00:29:52,946 --> 00:29:56,025 - It's kind of you to say, but... - No, I swear to God. 454 00:29:56,102 --> 00:29:58,280 You know I switched my major four times? 455 00:29:58,348 --> 00:30:00,525 - Where'd you go to school? - Tulane. 456 00:30:01,108 --> 00:30:03,155 - Is that how you met Lynn? - Yeah. 457 00:30:03,343 --> 00:30:05,615 - How about you? - Obligatory distant cousin. 458 00:30:05,692 --> 00:30:07,615 - Ah. - So, what'd you land on? 459 00:30:08,507 --> 00:30:09,159 For a major? 460 00:30:09,236 --> 00:30:10,579 Clinical psychology. 461 00:30:10,656 --> 00:30:13,680 Oh. Well, definitely broke down in the right place. 462 00:30:13,797 --> 00:30:15,758 Huh! I don't know about all that. 463 00:30:15,953 --> 00:30:17,893 I'm still limited to the basic questions. 464 00:30:17,961 --> 00:30:21,844 Like what? -Like, "Tell me about your father and mother." 465 00:30:23,816 --> 00:30:27,539 The first one's dead, and the second one is killing me. 466 00:30:27,727 --> 00:30:29,617 Is that what's upsetting you right now? 467 00:30:30,134 --> 00:30:31,387 No. 468 00:30:31,836 --> 00:30:34,190 No, there's this boy out there who wants nothing more 469 00:30:34,258 --> 00:30:35,862 than to spend his whole life with me. 470 00:30:35,930 --> 00:30:37,797 - Sounds horrible. - Right? 471 00:30:38,156 --> 00:30:40,586 Me? All I could do is run away. 472 00:30:44,211 --> 00:30:46,555 Maybe my Mom was right about me. 473 00:30:46,856 --> 00:30:49,273 Okay, I need you to do me a favor. 474 00:30:49,515 --> 00:30:52,289 Get it together, fix your mascara, 475 00:30:52,566 --> 00:30:54,839 and do something that'll make you happy... 476 00:30:55,008 --> 00:30:57,668 tonight. Drink, dance... 477 00:30:57,978 --> 00:31:00,362 and worry about the rest of your life tomorrow. 478 00:31:00,660 --> 00:31:02,164 Can you do that for me? 479 00:31:03,698 --> 00:31:05,057 Yeah. 480 00:31:05,736 --> 00:31:07,206 Yeah, I can do that. 481 00:31:09,696 --> 00:31:11,175 You feel better now? 482 00:31:14,701 --> 00:31:17,276 I really, really do. 483 00:32:17,268 --> 00:32:19,307 Thank you for everything. 484 00:32:19,375 --> 00:32:22,221 People went crazy over those figs in a blanket. 485 00:32:22,320 --> 00:32:23,573 Here. 486 00:32:34,316 --> 00:32:35,534 We gotta go. 487 00:32:42,370 --> 00:32:43,907 - Come on. - What's up? 488 00:32:43,975 --> 00:32:46,142 Resting basic face is onto us. 489 00:32:46,711 --> 00:32:48,220 We gotta bounce. 490 00:32:58,197 --> 00:33:01,433 No way. No way! 491 00:33:01,501 --> 00:33:03,157 I told you he was trouble. 492 00:33:03,314 --> 00:33:05,751 From day one, girl. 493 00:33:05,837 --> 00:33:08,954 Yeah, I didn't. Hold on. 494 00:33:10,337 --> 00:33:11,876 Sorry, I'll just be... 495 00:33:12,287 --> 00:33:17,899 I swear to Saint Francis I just had a $20 bill. 496 00:33:30,953 --> 00:33:33,258 Can I get a fifth of the O'Harrens, please? 497 00:33:39,743 --> 00:33:41,860 - Hey. - Hey, Mom. 498 00:33:42,062 --> 00:33:44,032 - Sorry I missed dinner. - Don't sweat it. 499 00:33:44,100 --> 00:33:45,563 Thanks for calling to check in. 500 00:33:45,631 --> 00:33:46,774 Yeah. 501 00:33:54,167 --> 00:33:56,221 - Hey, Ma? - Yes, sweetheart? 502 00:33:58,712 --> 00:34:00,096 How do you do it? 503 00:34:01,461 --> 00:34:03,315 How do you keep it all together? 504 00:34:03,836 --> 00:34:07,487 Keep everything running like clockwork after all we've been through? 505 00:34:08,882 --> 00:34:11,612 We're not the first to suffer. We won't be the last. 506 00:34:13,477 --> 00:34:15,329 You're probably too young to remember this, 507 00:34:15,397 --> 00:34:17,030 but a while back I wasn't together 508 00:34:17,107 --> 00:34:18,987 by any definition. 509 00:34:20,526 --> 00:34:23,885 But after some time, I came to a conclusion. 510 00:34:24,628 --> 00:34:27,690 - What was that? - I had to put it away. 511 00:34:28,991 --> 00:34:31,526 All the anxiety, all of the guilt. 512 00:34:32,395 --> 00:34:33,932 If I couldn't... 513 00:34:35,062 --> 00:34:37,331 then I'd turn it into something positive. 514 00:34:38,740 --> 00:34:40,175 Did it work? 515 00:34:41,581 --> 00:34:43,745 Well, I'm keeping it all together, aren't I? 516 00:34:44,741 --> 00:34:46,562 Trying my best to put some good folks in office, 517 00:34:46,629 --> 00:34:49,073 make life safer for some other families. 518 00:34:50,119 --> 00:34:51,838 That's amazing, Ma. 519 00:34:53,913 --> 00:34:55,143 You okay? 520 00:34:56,437 --> 00:34:57,815 Yeah, I will be. 521 00:35:00,933 --> 00:35:02,081 Thank you, Ma. 522 00:35:36,835 --> 00:35:38,928 Mom, Billy's trying to make me eat cooties. 523 00:35:39,041 --> 00:35:41,246 You don't eat cooties, you idiot. You get 'em from a girl. 524 00:35:41,313 --> 00:35:43,331 Don't make a scene, you two. 525 00:35:44,701 --> 00:35:47,417 Stay close. Don't wander off, Billy! 526 00:35:47,628 --> 00:35:49,031 Billy! 527 00:35:50,031 --> 00:35:51,495 Billy. 528 00:35:53,943 --> 00:35:54,943 Tyrone! 529 00:35:56,091 --> 00:35:57,328 Tyrone! 530 00:35:57,396 --> 00:35:58,875 Tyrone! 531 00:35:58,943 --> 00:36:00,733 Tyrone! 532 00:36:01,679 --> 00:36:02,911 Tyrone. 533 00:36:37,875 --> 00:36:39,508 Whoa! 534 00:36:41,593 --> 00:36:42,968 Oh. 535 00:36:43,360 --> 00:36:46,313 - You okay, Ma? - I don't know why I'm so dizzy. 536 00:36:47,829 --> 00:36:50,302 - Hey. - Because you put too much on yourself. 537 00:36:50,371 --> 00:36:51,925 No. What? No, it's important... 538 00:36:51,993 --> 00:36:53,641 No, no, no, it's not. 539 00:36:56,821 --> 00:36:58,532 Someone poisoned you. 540 00:36:59,581 --> 00:37:01,040 A long time ago, Ma. 541 00:37:01,561 --> 00:37:03,836 What are you talking about, sweetheart? 542 00:37:04,451 --> 00:37:05,774 Nothing. 543 00:37:06,125 --> 00:37:08,805 - You just need some rest, okay? - No, there's just too much to do. 544 00:37:08,873 --> 00:37:11,183 There's so much... there's so much going on, you know? 545 00:37:11,251 --> 00:37:12,430 Yeah. 546 00:37:13,247 --> 00:37:14,747 I know. 547 00:37:55,281 --> 00:37:58,515 So, what happened to you when we were dancing? 548 00:37:59,584 --> 00:38:00,837 What made you run off? 549 00:38:00,907 --> 00:38:03,562 - It's kinda hard to explain. - Try me. 550 00:38:06,581 --> 00:38:09,953 I don't know if I can. Can you... 551 00:38:14,300 --> 00:38:16,859 I know that you live in that church. 552 00:38:19,321 --> 00:38:20,781 What are you talking about? 553 00:38:20,968 --> 00:38:23,343 I know when you're lying, too. 554 00:38:27,781 --> 00:38:29,960 - Liam, one time I... - You're a good liar, 555 00:38:30,028 --> 00:38:32,515 but you're not as good as you think you are, not with me. 556 00:38:34,581 --> 00:38:36,490 Why didn't you say anything? 557 00:38:37,413 --> 00:38:38,302 'Cause you didn't... 558 00:38:38,371 --> 00:38:41,429 You didn't want me to know, so I... I didn't. 559 00:38:43,247 --> 00:38:45,781 Look, I... I know you've got your demons. 560 00:38:46,061 --> 00:38:48,421 Everybody's got demons. 561 00:38:49,755 --> 00:38:51,773 If you just give me a chance... 562 00:38:52,390 --> 00:38:54,069 I can help you. 563 00:38:55,531 --> 00:38:57,312 We can handle it. 564 00:39:07,957 --> 00:39:09,747 Liam, listen. 565 00:39:14,531 --> 00:39:16,321 There is no "we." 566 00:39:20,581 --> 00:39:21,871 Sorry. 567 00:40:00,152 --> 00:40:01,737 Liam Walsh? 568 00:40:02,952 --> 00:40:05,339 You have the right to remain silent. 569 00:40:07,443 --> 00:40:09,326 ♪ Leave the light on ♪ 570 00:40:09,411 --> 00:40:11,490 ♪ For myself when I come home ♪ 571 00:40:11,706 --> 00:40:13,784 ♪ Leave the light on ♪ 572 00:40:13,991 --> 00:40:15,580 ♪ For myself when I come home ♪ 573 00:40:15,657 --> 00:40:16,910 Hey, it's me. 574 00:40:16,987 --> 00:40:18,633 Listen, I got pinched. 575 00:40:19,290 --> 00:40:22,243 And, Tandy, I put all my money into your new life. 576 00:40:22,563 --> 00:40:24,290 I... I need your help. 577 00:40:24,960 --> 00:40:26,204 Please. 578 00:40:26,360 --> 00:40:28,504 ♪ Leave the light on ♪ 579 00:40:28,596 --> 00:40:30,907 ♪ For myself when I come home ♪ 580 00:40:31,063 --> 00:40:33,414 ♪ For myself when I come home ♪ 581 00:40:33,555 --> 00:40:35,579 ♪ For myself when I come home ♪ 582 00:40:35,647 --> 00:40:38,169 ♪ For myself when I come home ♪ 583 00:40:38,237 --> 00:40:40,584 ♪ For myself when I come home ♪ - 584 00:40:40,661 --> 00:40:42,910 ♪ For myself when I come home ♪ 585 00:40:42,987 --> 00:40:45,374 ♪ For myself when I come home ♪ - 586 00:40:45,451 --> 00:40:47,696 ♪ For myself when I come home ♪ - 587 00:40:47,891 --> 00:40:50,124 ♪ For myself when I come home ♪ 588 00:40:50,201 --> 00:40:52,414 ♪ For myself when I come home ♪ 589 00:40:52,514 --> 00:40:55,042 ♪ For myself when I come home ♪ 590 00:40:55,110 --> 00:40:59,615 ♪ You don't know me at all ♪ 591 00:40:59,683 --> 00:41:01,990 ♪ You don't know me ♪ 592 00:41:02,067 --> 00:41:05,542 ♪ At, at, at... ♪ 593 00:41:11,978 --> 00:41:13,959 ♪ Now you see me ♪ 594 00:41:14,126 --> 00:41:16,079 ♪ Now you don't ♪ 595 00:41:16,147 --> 00:41:18,681 ♪ Now you see me ♪ 596 00:41:18,806 --> 00:41:21,347 ♪ Now you don't ♪ 597 00:41:21,422 --> 00:41:23,251 ♪ Leave the light on ♪ 598 00:41:23,321 --> 00:41:26,126 ♪ What if I don't? What if I don't? ♪ 599 00:41:26,228 --> 00:41:28,579 ♪ Leave the light on ♪ 600 00:41:33,491 --> 00:41:35,790 ♪ For myself when I come home ♪ 601 00:41:36,907 --> 00:41:38,877 ♪ Leave the light on ♪ 602 00:41:38,947 --> 00:41:41,579 ♪ What if I don't? What if I don't? ♪ 603 00:41:41,728 --> 00:41:43,660 ♪ Leave the light on ♪ 604 00:41:43,737 --> 00:41:46,447 ♪ What if I don't? What if I ♪ 605 00:41:46,540 --> 00:41:48,775 ♪ Leave the light on ♪ 606 00:41:48,908 --> 00:41:51,236 ♪ Leave the light on ♪ 607 00:41:51,314 --> 00:41:53,611 ♪ Leave the light on ♪ 608 00:41:53,736 --> 00:41:55,962 ♪ Leave the light on ♪ 609 00:41:56,048 --> 00:41:58,472 ♪ Leave the light on ♪ 610 00:41:58,540 --> 00:42:00,861 ♪ Leave the light on ♪ 611 00:42:00,929 --> 00:42:03,343 ♪ Leave the light on ♪ 612 00:42:03,501 --> 00:42:05,930 ♪ For myself when I come home ♪ Sync corrections by srjanapala 612 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6d4bs Help other users to choose the best subtitles 45745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.