Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:02,882 --> 00:02:07,762
- Have you seen Mario?
- He's at the back I think.
3
00:02:24,612 --> 00:02:27,573
- So you do hang out here.
- I said I did
4
00:02:27,740 --> 00:02:32,453
I was going to your home, then I
remembered you said you used this cafe.
5
00:02:32,620 --> 00:02:35,790
So you made it to Paris. And Pierrot?
6
00:02:35,915 --> 00:02:39,085
He couldn't get out of bed
7
00:02:39,210 --> 00:02:42,338
I'm starting as a gardener
in September.
8
00:02:42,505 --> 00:02:45,383
- You found a job?
- My father...
9
00:02:46,342 --> 00:02:49,637
- What are you doing?
- I'm hard at work.
10
00:02:49,804 --> 00:02:52,264
Working with books?
11
00:02:52,431 --> 00:02:53,891
It's a great job. Really classy.
12
00:02:57,353 --> 00:03:01,440
- And it pays?
- Yes, it's great.
13
00:03:01,649 --> 00:03:07,905
Could you put me up for a few days
until I find a room?
14
00:03:09,115 --> 00:03:13,536
No problem. My place is nothing fancy,
I warn you.
15
00:03:14,161 --> 00:03:17,289
Strange, you and I together.
16
00:03:17,456 --> 00:03:19,333
What will you do until September?
17
00:03:30,845 --> 00:03:31,929
I don't think anyone's in.
18
00:03:35,016 --> 00:03:40,021
- Let's go.
- I want to get the name.
19
00:03:41,063 --> 00:03:46,485
- What's the notebook for?
- Let me handle this, trust me
20
00:03:47,528 --> 00:03:49,613
I'm organised.
21
00:03:50,656 --> 00:03:56,912
- We're from a publishing house.
- Books on the fine arts.
22
00:03:57,079 --> 00:03:58,998
Bugger your arts!
23
00:04:22,438 --> 00:04:24,440
Good morning, Madame.
Would you be...
24
00:04:24,607 --> 00:04:27,151
Sorry, I made a mistake.
25
00:04:27,359 --> 00:04:29,612
Art books, Madame?
26
00:04:36,452 --> 00:04:38,579
It's best to say you made a mistake
27
00:04:38,871 --> 00:04:43,042
I like to see what's behind
all those walls.
28
00:04:43,209 --> 00:04:47,171
It's an adventure to look around houses.
29
00:04:47,296 --> 00:04:52,176
You never get beyond the door.
'A mistake'
30
00:04:54,261 --> 00:04:58,474
I'd like to meet someone for once.
31
00:05:10,236 --> 00:05:13,030
You take the top, I'll take the bottom.
32
00:05:13,197 --> 00:05:14,657
- What do I see?
- Fourth floor is shut up.
33
00:05:19,787 --> 00:05:24,291
Let's work fast. I've had it with
encyclopaedias for today.
34
00:05:33,884 --> 00:05:37,012
We're salesmen for art books.
35
00:05:37,179 --> 00:05:41,684
Classics, you know. Here's Titian...
36
00:05:41,851 --> 00:05:44,061
I'm too busy. Not interested.
37
00:05:45,938 --> 00:05:50,234
You haven't even looked at them.
38
00:05:50,651 --> 00:05:52,736
Come in.
39
00:06:02,204 --> 00:06:04,123
This way.
40
00:06:08,794 --> 00:06:10,880
Hurry!
41
00:06:13,465 --> 00:06:16,886
Stop it, and I'll buy all your books.
42
00:06:18,262 --> 00:06:22,016
Quick, where's the stopcock?
43
00:06:22,183 --> 00:06:24,977
Under the kitchen sink.
44
00:06:27,062 --> 00:06:33,110
A towel or something,
that might stop it.
45
00:06:37,489 --> 00:06:41,660
But these are clean towels
46
00:06:45,831 --> 00:06:48,959
I think we've done it.
47
00:06:51,295 --> 00:06:55,382
Bravo! You're an expert,
I could kiss you.
48
00:06:55,799 --> 00:06:59,929
You ought to warn the people below.
49
00:07:00,054 --> 00:07:04,391
The woman who lives there
is away on the Riviera
50
00:07:04,600 --> 00:07:07,519
I'll write to her.
51
00:07:11,774 --> 00:07:15,861
Hear that? The woman below is away.
52
00:07:16,070 --> 00:07:19,198
- Lucky her.
- Us, too
53
00:07:21,700 --> 00:07:24,453
I'll have no part in that.
54
00:07:28,916 --> 00:07:31,502
You're sure she's away?
55
00:07:31,710 --> 00:07:35,256
On the Riviera. If someone comes,
we've lost our keys.
56
00:09:04,303 --> 00:09:06,263
Worthless stuff.
57
00:09:50,182 --> 00:09:54,561
All junk, but I'm taking something.
58
00:11:39,333 --> 00:11:45,672
- Quick, there's a man in there.
- Wait. Don't panic.
59
00:12:26,088 --> 00:12:27,839
Stay, Texas!
60
00:12:29,925 --> 00:12:33,053
Careful, he's trained to kill.
61
00:12:50,320 --> 00:12:52,447
You again
62
00:12:56,743 --> 00:13:00,163
Texas is jumpy tonight.
63
00:13:08,297 --> 00:13:11,633
Well, aren't you ashamed?
64
00:13:15,596 --> 00:13:17,681
Stay there
65
00:13:22,060 --> 00:13:24,563
I'll be with you in a moment.
66
00:13:29,192 --> 00:13:32,529
Sorry, but I can't trust you.
67
00:13:56,094 --> 00:13:59,598
- How are you this evening?
- Fine, thank you.
68
00:14:11,902 --> 00:14:13,570
Stay, Texas.
69
00:14:34,883 --> 00:14:36,426
What now?
70
00:14:36,593 --> 00:14:42,140
Don't ask me, you got us into this.
I didn't want to come.
71
00:14:43,392 --> 00:14:45,102
What was that?
72
00:14:46,520 --> 00:14:48,605
You'll find out.
73
00:14:51,274 --> 00:14:53,360
Give me a smoke.
74
00:14:53,527 --> 00:14:55,278
He doesn't approve.
75
00:14:59,616 --> 00:15:01,201
Bloody (109!
76
00:15:01,493 --> 00:15:04,955
I don't think he likes me
77
00:15:05,288 --> 00:15:08,458
I can tell from his eyes.
78
00:15:10,877 --> 00:15:13,797
- Don't make him angry.
- I'm not
79
00:15:26,643 --> 00:15:28,729
I need you.
80
00:15:28,895 --> 00:15:30,313
And me?
81
00:15:33,233 --> 00:15:36,737
- You need me?
- 200 francs for 3 minutes work.
82
00:16:42,135 --> 00:16:43,970
On your knees!
83
00:16:56,858 --> 00:16:58,944
Take off your gloves.
84
00:17:41,486 --> 00:17:44,114
Piss in his face.
85
00:19:04,069 --> 00:19:06,655
Still going to Barcelona?
86
00:19:09,616 --> 00:19:12,410
I'll be back in two weeks.
87
00:19:31,930 --> 00:19:34,015
Got the key?
88
00:19:45,944 --> 00:19:48,446
Did you fuck her?
89
00:19:52,325 --> 00:19:56,204
What is this place? A brothel?
90
00:19:59,124 --> 00:20:02,961
Can we make something out of it?
Tell me
91
00:20:16,850 --> 00:20:19,144
Mario, we're leaving
92
00:20:28,945 --> 00:20:32,699
I'd like to invite you to dinner
93
00:20:33,033 --> 00:20:36,870
I've got money. Please, say yes.
94
00:20:40,040 --> 00:20:43,460
Wait downstairs. I must change first.
95
00:20:49,883 --> 00:20:51,968
She can't shop us.
96
00:20:53,344 --> 00:20:57,515
- What did you do with her?
- Nothing.
97
00:20:58,391 --> 00:21:00,477
- Leave me alone for five minutes.
- Why?
98
00:21:00,643 --> 00:21:02,937
Because. Clear off.
99
00:21:03,271 --> 00:21:06,066
- What's the matter?
- I don't know.
100
00:21:07,150 --> 00:21:09,194
Are you going?
101
00:21:12,989 --> 00:21:16,826
Here, take the lot.
102
00:21:44,062 --> 00:21:48,608
Where are you from?
What do you do?
103
00:21:49,609 --> 00:21:51,694
It depends.
104
00:21:54,823 --> 00:21:56,574
You don't trust me?
105
00:21:58,451 --> 00:22:00,537
That's not it
106
00:22:04,916 --> 00:22:08,545
I haven't really done anything.
107
00:22:18,805 --> 00:22:21,224
Another, please
108
00:22:21,891 --> 00:22:23,935
I can't eat without...
109
00:22:27,856 --> 00:22:30,441
So what do you do?
110
00:22:32,026 --> 00:22:37,240
Questions are wasted on me
111
00:22:38,074 --> 00:22:41,411
I lie, or I don't answer.
112
00:22:50,003 --> 00:22:52,547
Will your friend talk?
113
00:22:53,923 --> 00:22:57,051
He doesn't understand
what was going on.
114
00:23:00,180 --> 00:23:02,265
Do you?
115
00:23:05,935 --> 00:23:07,979
I'm watching you.
116
00:23:13,193 --> 00:23:18,489
Why did you come out with me?
Couldn't you trust me?
117
00:23:19,616 --> 00:23:21,701
Afraid?
118
00:23:25,955 --> 00:23:28,333
I'm not a worrier
119
00:23:37,967 --> 00:23:40,345
I've no money.
120
00:23:41,512 --> 00:23:43,765
It's true
121
00:23:46,893 --> 00:23:51,272
I paid off my friend,
so we could be alone.
122
00:23:51,439 --> 00:23:54,442
You really did that?
123
00:23:59,781 --> 00:24:01,866
I'm flattered.
124
00:24:26,516 --> 00:24:29,852
They kill horses at this hour.
125
00:24:31,062 --> 00:24:35,108
- How do you know?
- I worked in an abattoir.
126
00:24:36,943 --> 00:24:40,071
- What was it like?
- Horrible.
127
00:24:43,408 --> 00:24:48,288
But after a few days, I got used to it
128
00:24:49,706 --> 00:24:51,541
so I quit.
129
00:25:46,137 --> 00:25:48,723
Are you thirsty, too?
130
00:26:48,408 --> 00:26:52,078
The table... it's very good.
131
00:26:54,831 --> 00:26:56,874
Now I get it
132
00:27:00,586 --> 00:27:04,215
I'll draw the curtains,
it's too bright.
133
00:27:07,468 --> 00:27:09,804
All right?
134
00:27:11,806 --> 00:27:13,933
You never know
135
00:27:14,392 --> 00:27:17,019
I don't mean to...
136
00:27:21,607 --> 00:27:25,027
It's always hard to tell.
137
00:27:28,364 --> 00:27:32,076
Where am I... am I bothering you?
138
00:27:33,119 --> 00:27:36,247
Am I a drag?
139
00:28:04,817 --> 00:28:06,652
The dog
140
00:28:46,442 --> 00:28:48,528
I'm busy.
141
00:28:50,863 --> 00:28:55,034
Sorry, I forgot, really forgot.
142
00:28:56,077 --> 00:29:00,081
You'll send someone?
I'll sign it at once
143
00:29:48,045 --> 00:29:50,756
I could kill you now if I wanted to.
144
00:29:51,340 --> 00:29:55,761
It's simple: one squeeze
and you're dead.
145
00:29:57,763 --> 00:30:00,725
You put the dog out.
146
00:30:32,715 --> 00:30:35,843
- What's the time?
- Twelve.
147
00:30:40,556 --> 00:30:41,932
Hold on.
148
00:30:43,726 --> 00:30:45,978
You can come at four today.
149
00:30:46,520 --> 00:30:50,524
No, not today. Call again tomorrow
150
00:30:53,653 --> 00:30:56,405
I don't feel like it today.
151
00:31:14,298 --> 00:31:16,592
Tea or coffee?
152
00:31:18,594 --> 00:31:20,388
Why two phones?
153
00:31:20,554 --> 00:31:24,350
Black is business,
white is private.
154
00:31:24,934 --> 00:31:26,227
Which one rang?
155
00:31:27,186 --> 00:31:29,105
Black.
156
00:31:30,147 --> 00:31:33,067
Isn't it too early for questions?
157
00:31:57,425 --> 00:32:00,761
Will this do for the gentleman below?
158
00:32:03,514 --> 00:32:06,642
Wait. A few hairs.
159
00:32:51,479 --> 00:32:53,564
Dressed already?
160
00:32:55,983 --> 00:33:00,154
I can't work it,
I don't have breakfast
161
00:33:00,321 --> 00:33:02,948
I've been thinking.
162
00:33:05,409 --> 00:33:08,579
How about a country outing?
163
00:33:13,167 --> 00:33:15,711
Right away?
164
00:33:19,632 --> 00:33:22,134
You've nothing to do?
165
00:33:27,681 --> 00:33:30,726
- Where to?
- I'm driving.
166
00:33:31,101 --> 00:33:34,730
- I was here first.
- I'm the driver.
167
00:33:34,897 --> 00:33:39,777
You steer, I'll work the pedals,
which means I'm the strongest.
168
00:33:55,793 --> 00:33:57,294
No dessert, sir?
169
00:34:04,468 --> 00:34:07,054
That's a pretty bag.
170
00:34:10,015 --> 00:34:13,185
School report for Georges Walter.
171
00:34:15,479 --> 00:34:17,565
You're Ariane Walter.
172
00:34:20,943 --> 00:34:25,865
'Concentration: good, but erratic,
tends to wander.
173
00:34:27,992 --> 00:34:32,162
'Comprehension: good,
remembers well'
174
00:34:32,329 --> 00:34:34,415
He's my son.
175
00:34:36,458 --> 00:34:39,378
He's the man in my life.
176
00:34:40,296 --> 00:34:42,256
Do you mind?
177
00:34:43,048 --> 00:34:47,219
I'm glad you have a child.
178
00:34:56,604 --> 00:34:59,523
He's the only man I trust.
179
00:35:00,065 --> 00:35:02,151
You don't trust me?
180
00:35:05,487 --> 00:35:10,242
It's because someone once...
181
00:35:12,119 --> 00:35:14,038
I understand.
182
00:35:14,747 --> 00:35:16,999
It's not the first time that...
183
00:35:18,042 --> 00:35:20,586
It's the first time...
184
00:35:22,004 --> 00:35:24,757
...the first time I've ever felt...
185
00:35:42,191 --> 00:35:45,361
I'm in control!
186
00:35:52,117 --> 00:35:55,245
The biggest don't always win
187
00:36:03,921 --> 00:36:07,841
I have a friend who lives nearby.
188
00:36:15,307 --> 00:36:17,476
He has a lovely chรฉteau.
189
00:36:18,769 --> 00:36:20,437
Lucky him.
190
00:36:25,734 --> 00:36:28,529
Would you like to visit him?
191
00:36:29,905 --> 00:36:31,657
Not really.
192
00:36:38,080 --> 00:36:40,165
Too bad, because...
193
00:36:41,709 --> 00:36:43,836
...he's expecting me.
194
00:36:47,548 --> 00:36:49,883
When was this arranged?
195
00:36:55,889 --> 00:36:57,558
Shall we go?
196
00:37:34,053 --> 00:37:37,181
This place is falling apart.
197
00:37:41,685 --> 00:37:43,604
Disgusting!
198
00:37:44,813 --> 00:37:47,941
Do you do any work when
I'm away, Emile?
199
00:37:48,942 --> 00:37:52,446
What have you got to say?
200
00:37:55,324 --> 00:37:58,327
You should have been retired
years ago.
201
00:37:58,452 --> 00:38:02,915
We only keep you on out of pity,
so have a care.
202
00:38:03,832 --> 00:38:05,501
Of course, Madame.
203
00:38:06,376 --> 00:38:10,380
- Have our guests arrived?
- An hour ago, Madame.
204
00:38:10,964 --> 00:38:13,842
If Madame will be so kind...
205
00:38:19,973 --> 00:38:22,434
How are you, Baron?
206
00:38:27,981 --> 00:38:31,735
Is this the naughty young lady
who needs to be punished?
207
00:38:41,411 --> 00:38:43,080
A drink?
208
00:38:44,289 --> 00:38:47,042
Whisky, if possible
209
00:38:48,293 --> 00:38:52,881
Emile, a drink for the gentleman.
Some whisky.
210
00:39:07,229 --> 00:39:10,190
This glass is dirty, Emile.
211
00:39:18,198 --> 00:39:20,242
Dry it!
212
00:39:26,915 --> 00:39:29,626
It doesn't matter.
213
00:39:34,339 --> 00:39:36,925
An ashtray, Emile.
214
00:39:39,094 --> 00:39:40,679
Ashtray.
215
00:40:17,966 --> 00:40:20,385
Use your belt.
216
00:42:05,866 --> 00:42:09,703
- Had a nice weekend, Georges?
- Excellent, thank you, sir.
217
00:42:12,289 --> 00:42:17,127
- By the way, how is Gautier?
- Fine. Very busy.
218
00:42:19,963 --> 00:42:22,049
Who is Gautier?
219
00:42:23,842 --> 00:42:26,386
Is something the matter?
220
00:42:28,847 --> 00:42:31,099
Butter my toast, Emile
221
00:42:43,403 --> 00:42:45,489
I'm driving
222
00:42:51,870 --> 00:42:53,663
I'll tie you up
223
00:42:54,247 --> 00:42:57,209
I'll fasten your seat belt.
224
00:43:01,129 --> 00:43:04,841
Goodbye, Emile... Sorry, Georges.
225
00:43:14,434 --> 00:43:17,270
- Still upset?
- I'm not upset.
226
00:43:17,437 --> 00:43:19,272
- Were you scared?
- Never.
227
00:43:19,439 --> 00:43:20,857
Liar.
228
00:43:33,870 --> 00:43:37,624
- Any appointments?
- I've written them down.
229
00:43:44,381 --> 00:43:46,383
Him again.
230
00:43:47,509 --> 00:43:51,430
Get another key made. This gentleman
lives here now.
231
00:44:22,002 --> 00:44:24,087
Open the door, Lucienne.
232
00:44:26,506 --> 00:44:28,967
My little darlings are hungry.
233
00:44:31,553 --> 00:44:35,265
Today, I give them ants,
tomorrow, flies.
234
00:44:35,891 --> 00:44:38,351
- What are they?
- Plants.
235
00:44:40,228 --> 00:44:43,815
Shall I give them flies tomorrow,
or veal?
236
00:44:45,984 --> 00:44:48,778
This is from Gautier.
237
00:44:48,945 --> 00:44:51,907
- How is he?
- Fine.
238
00:44:52,240 --> 00:44:54,326
He wants you to call him at once.
239
00:44:54,534 --> 00:44:56,745
Nothing serious?
240
00:49:40,195 --> 00:49:42,280
A present.
241
00:49:46,451 --> 00:49:50,622
That's really nice of you. A suit
242
00:49:53,249 --> 00:49:57,587
I don't wear suits. Can I just
wear the trousers?
243
00:49:57,796 --> 00:50:01,633
- You'll get used to suits.
- I'll try
244
00:50:04,969 --> 00:50:08,890
I'm making something for you.
245
00:50:13,394 --> 00:50:15,480
Not too tired?
246
00:50:16,064 --> 00:50:18,858
Isn't it all very exhausting?
247
00:50:19,025 --> 00:50:24,864
No, it's exciting, getting into
people's passions...
248
00:50:25,573 --> 00:50:27,659
so intimately.
249
00:50:30,078 --> 00:50:32,205
What are they to you?
250
00:50:33,623 --> 00:50:35,708
Friends.
251
00:50:36,000 --> 00:50:41,464
- Does it give you pleasure?
- Yes if I give pleasure.
252
00:50:41,714 --> 00:50:43,216
Then you're the slave.
253
00:50:45,051 --> 00:50:47,971
You're at their disposal.
254
00:50:48,137 --> 00:50:51,474
No, I couldn't do it
if I didn't like it.
255
00:50:52,684 --> 00:50:58,982
It's all a matter of making
yourself available.
256
00:51:01,776 --> 00:51:05,697
With you here, it's difficult.
257
00:51:06,114 --> 00:51:08,074
It's getting difficult.
258
00:51:08,324 --> 00:51:12,203
What do they get out of it?
259
00:51:12,996 --> 00:51:17,709
Is it the only way that
they can come?
260
00:51:20,503 --> 00:51:24,215
No, their sex lives are
perfectly normal...
261
00:51:24,465 --> 00:51:30,013
at home, with wife, mistress
or girlfriend.
262
00:51:30,388 --> 00:51:36,060
- Do you ever make love with them?
- Never. Some things don't mix.
263
00:51:36,895 --> 00:51:40,023
- I just direct the show.
- So I've seen.
264
00:51:41,691 --> 00:51:44,360
Strange, isn't it?
265
00:51:45,069 --> 00:51:49,407
Do they tell you what to say?
266
00:51:51,826 --> 00:51:56,581
They tell me what they want. I use
my imagination to improve on it
267
00:51:56,789 --> 00:52:00,460
I get into their fantasies,
their lives
268
00:52:00,585 --> 00:52:03,588
I like that.
269
00:52:03,755 --> 00:52:09,594
You know, that time with Emile,
I didn't know what was going on
270
00:52:11,888 --> 00:52:15,058
Emile... the chรฉteau.
271
00:52:23,191 --> 00:52:26,319
What is it? Will you go?
272
00:52:32,158 --> 00:52:34,869
Is Olivier here?
273
00:52:35,161 --> 00:52:36,955
Wait. I'll look.
274
00:52:38,623 --> 00:52:41,125
Somebody wants Olivier.
275
00:52:41,960 --> 00:52:44,045
You want Olivier?
276
00:53:00,478 --> 00:53:02,146
Nice place.
277
00:53:10,905 --> 00:53:13,783
Where were you?
- In the country
278
00:53:14,200 --> 00:53:16,285
I'm not intruding?
279
00:53:26,671 --> 00:53:28,798
Not very chatty.
280
00:53:29,674 --> 00:53:31,759
Not in the morning
281
00:53:38,683 --> 00:53:40,810
I've been thinking.
282
00:53:41,602 --> 00:53:45,023
This girl could be a gold mine.
283
00:54:10,798 --> 00:54:13,301
If we two got together.
284
00:54:13,551 --> 00:54:17,388
There must be people behind her
285
00:54:18,598 --> 00:54:23,311
I thought you might need me.
286
00:54:27,190 --> 00:54:33,279
All right, I never said it.
I just called in when passing
287
00:54:34,739 --> 00:54:37,909
I don't want anything from you.
288
00:54:38,576 --> 00:54:42,413
Open the door. It's either the dog,
or get out. Choose.
289
00:54:44,415 --> 00:54:47,085
I'll open your door.
290
00:54:47,293 --> 00:54:49,378
Will that be all?
291
00:56:16,591 --> 00:56:18,634
Stop, bitch!
292
00:58:52,997 --> 00:58:55,458
It's us now.
293
00:58:58,961 --> 00:59:00,963
See how well he took it?
294
00:59:01,881 --> 00:59:05,926
Lower your eyes in front of
your mistress, slave.
295
00:59:10,473 --> 00:59:16,771
What a handsome slave. He loves
his mistress, doesn't he?
296
00:59:17,772 --> 00:59:21,150
We'll sew up his pretty mouth.
297
00:59:25,321 --> 00:59:31,035
Now, I'll lower you and you'll crawl
at the feet of your mistress.
298
00:59:53,140 --> 00:59:55,226
On your belly.
299
00:59:56,811 --> 00:59:58,687
Not a sound!
300
01:00:00,523 --> 01:00:02,358
Dog!
301
01:00:11,826 --> 01:00:14,495
I'll hang you UP.
302
01:00:16,330 --> 01:00:18,874
Skin you alive.
303
01:00:19,458 --> 01:00:24,088
What a pretty sight you'll make
up there.
304
01:00:25,005 --> 01:00:27,007
No mercy.
305
01:00:30,010 --> 01:00:32,054
You're suffering?
306
01:00:34,765 --> 01:00:38,310
I'll sew your mouth and eyes.
307
01:01:50,799 --> 01:01:52,927
Some air
308
01:02:16,492 --> 01:02:19,828
I don't want to... Gautier...
309
01:02:19,995 --> 01:02:21,372
I need you.
310
01:02:23,374 --> 01:02:25,501
Gautier who?
311
01:02:25,876 --> 01:02:30,589
I can't give what they want anymore
312
01:02:36,762 --> 01:02:40,683
I can't stand you! I hate you!
313
01:02:54,655 --> 01:02:57,366
Calm down, it's over now.
314
01:03:12,256 --> 01:03:14,383
Help me.
315
01:03:21,724 --> 01:03:23,434
Lie down.
316
01:03:26,437 --> 01:03:28,272
You're crazy, eh?
317
01:03:44,455 --> 01:03:48,792
Take a deep breath, relax.
I'll make tea for you.
318
01:04:14,943 --> 01:04:16,779
What are you doing?
319
01:04:18,947 --> 01:04:20,616
Answer me.
320
01:04:20,783 --> 01:04:25,329
- They're waiting downstairs.
- You must be joking.
321
01:04:25,537 --> 01:04:27,206
Shut up!
322
01:04:27,331 --> 01:04:30,751
You try to be a whore,
then you're sick
323
01:04:31,210 --> 01:04:36,048
I am a whore and I like it.
I chose this life.
324
01:04:41,804 --> 01:04:44,765
Never do that again.
325
01:04:48,560 --> 01:04:52,356
It's not my clients that upset me,
It's you.
326
01:04:54,650 --> 01:04:58,320
Because I love you and it scares me
327
01:05:00,739 --> 01:05:03,867
I don't understand at all.
328
01:05:06,453 --> 01:05:09,331
You're crazy.
329
01:05:22,886 --> 01:05:24,638
Go on
330
01:05:51,415 --> 01:05:55,294
I'm going with you.
331
01:06:02,718 --> 01:06:04,595
Bitch!
332
01:09:48,610 --> 01:09:52,364
Your punishment is half-an-hour
in the dark.
333
01:10:05,544 --> 01:10:11,133
Please listen, Mademoiselle.
We could go for a drive
334
01:10:11,341 --> 01:10:14,428
I'd warm you up in my arms.
335
01:10:14,928 --> 01:10:18,765
Don't be afraid, I haven't touched you
336
01:10:20,475 --> 01:10:25,689
I'm not going to eat you,
although I wouldn't mind.
337
01:10:30,569 --> 01:10:33,155
We could go to see a film.
338
01:10:33,280 --> 01:10:37,868
Leave me alone, I'm married.
I'll call the police
339
01:10:40,037 --> 01:10:44,207
I just want to take you to a film...
340
01:10:44,416 --> 01:10:46,710
...so we can be warm, in the dark.
341
01:11:28,376 --> 01:11:32,005
She's my wife. She's an exhibitionist.
342
01:11:32,214 --> 01:11:36,885
She likes dustbins. She likes to
fuck in the muck.
343
01:11:37,052 --> 01:11:40,514
Hard on me, I prefer beds.
344
01:11:40,722 --> 01:11:43,850
You criminals, you're mad.
345
01:11:46,103 --> 01:11:50,982
Don't kill that poor old woman.
Come along, darling
346
01:11:57,030 --> 01:12:02,410
I know where there's a better
concierge. It can wait till tomorrow.
347
01:12:02,619 --> 01:12:04,538
No, another game tomorrow.
348
01:12:04,996 --> 01:12:09,000
Do the snakes eat the fish?
Can they get into the bath?
349
01:12:10,460 --> 01:12:13,296
You enjoy the bath and massage, sir?
350
01:12:13,755 --> 01:12:18,385
Yes, but be very gentle with me
351
01:12:19,469 --> 01:12:22,013
I love it gently.
352
01:12:42,075 --> 01:12:48,748
Thanks for returning my call. Things
are bad, I must see you at once.
353
01:12:52,586 --> 01:12:55,839
Thanks, I'll come at once.
354
01:13:11,855 --> 01:13:14,566
What was that all about?
355
01:13:14,733 --> 01:13:19,863
I must go out. Will you do me a favour?
356
01:13:20,030 --> 01:13:24,409
- Open a bank account in your name.
- Why not yours?
357
01:13:24,576 --> 01:13:27,746
No questions. It's for both of us.
358
01:14:50,745 --> 01:14:55,542
Mistress, I'm thirsty. Have mercy.
359
01:15:21,192 --> 01:15:24,654
No, I don't deserve it.
360
01:15:27,073 --> 01:15:29,159
You want to tempt me.
361
01:15:30,952 --> 01:15:37,125
Sometimes you have no pity.
Punish me, but I beg you...
362
01:15:37,917 --> 01:15:40,253
...not too hard, it hurts.
363
01:15:43,923 --> 01:15:48,219
What are you doing here?
Did she send you?
364
01:15:49,637 --> 01:15:52,015
- She's capable of anything.
- Such as?
365
01:15:54,768 --> 01:15:56,895
What does she do to you?
366
01:15:57,812 --> 01:16:01,983
Answer, or I'll really hurt you.
367
01:16:11,868 --> 01:16:15,872
Only do what she told you,
or go away.
368
01:16:21,169 --> 01:16:23,254
Who are you?
369
01:16:26,674 --> 01:16:29,636
I only want what I asked for.
370
01:16:29,886 --> 01:16:33,014
Clear off!
371
01:16:34,224 --> 01:16:40,021
You don't realise who I am. I'll
have you kicked out. I'm powerful.
372
01:16:40,980 --> 01:16:44,651
Don't! You're hurting me!
373
01:17:01,334 --> 01:17:06,005
I'm sorry. She'll be here soon.
374
01:17:29,112 --> 01:17:31,573
She's gone out.
375
01:17:35,368 --> 01:17:39,747
Who is it? Who am I talking to?
376
01:17:41,541 --> 01:17:46,004
Who gave you my name? Answer me.
377
01:17:47,797 --> 01:17:49,132
This is stupid.
378
01:17:51,551 --> 01:17:55,013
You're Gautier.
379
01:17:56,431 --> 01:17:59,100
He won't say who he is.
380
01:18:01,436 --> 01:18:05,356
Not yet. I'll tell her.
381
01:18:06,483 --> 01:18:09,360
Yes, it was Monsieur Olivier.
382
01:18:09,694 --> 01:18:14,157
So it was Gautier. It was, wasn't it?
383
01:18:15,492 --> 01:18:18,077
It was Monsieur Gautier.
384
01:18:19,829 --> 01:18:25,293
Who is he? I must know. Gautier.
385
01:18:26,294 --> 01:18:32,008
He's just Monsieur Gautier. They have
business together, that's all I know.
386
01:18:32,175 --> 01:18:34,260
We'll see about that.
387
01:18:44,521 --> 01:18:49,817
- Was all well at the bank?
- Yes, they gave me a receipt.
388
01:18:52,487 --> 01:18:55,114
Are the flowers for me?
389
01:19:01,496 --> 01:19:07,168
It seems I was expected at the bank.
A cop was waiting when I came out.
390
01:19:09,170 --> 01:19:12,674
He knew all about me, even my name.
391
01:19:16,052 --> 01:19:22,475
He wanted information. I think
he was after someone bigger
392
01:19:23,101 --> 01:19:26,229
I don't want to end up in jail.
393
01:19:31,234 --> 01:19:35,780
If you see him again,
you don't know a thing
394
01:19:35,947 --> 01:19:39,158
I told him. But he knows my name.
395
01:19:51,754 --> 01:19:55,842
Flowers last longer cut aslant;
they get more water.
396
01:19:56,009 --> 01:19:59,596
- I know.
- Then do it.
397
01:20:08,438 --> 01:20:11,232
And use cold water.
398
01:20:13,276 --> 01:20:14,360
Who is Monsieur Gautier?
399
01:20:22,201 --> 01:20:26,706
He knows my name, too.
He phoned a while ago.
400
01:20:33,129 --> 01:20:39,719
The green stuff is asparagus fern;
the shops put it in for padding.
401
01:20:39,969 --> 01:20:43,389
People with taste throw it out.
402
01:20:53,608 --> 01:20:57,987
So who is Gautier? Some sort of
rich pimp?
403
01:20:59,405 --> 01:21:02,533
Tell me, I want to know.
404
01:21:03,868 --> 01:21:07,622
You want to know? All right, I'll tell you
who Monsieur Gautier is.
405
01:21:10,792 --> 01:21:14,295
A horse, a winner. And I'm trying to get
a holiday for you and me.
406
01:21:20,009 --> 01:21:25,348
As for your fantasy cop, if you get
his name, I'll take care of him
407
01:21:43,032 --> 01:21:46,160
I'll be back in two hours.
408
01:21:48,079 --> 01:21:51,040
- Staying here?
- I'll wait for you.
409
01:23:30,765 --> 01:23:35,311
Get off that.
410
01:23:58,251 --> 01:24:01,504
Look what the dog did
411
01:24:02,672 --> 01:24:03,881
I'm late.
412
01:24:15,268 --> 01:24:18,437
Did you give Gautier
all your money again.
413
01:24:21,190 --> 01:24:24,652
Tell me. I can't take this anymore
414
01:24:26,195 --> 01:24:28,281
I must know, if we're to stay together.
415
01:24:28,489 --> 01:24:31,617
If you want us to last, stop this.
416
01:24:56,642 --> 01:25:01,314
- I can't help people like you.
- It's not my fault
417
01:25:04,567 --> 01:25:07,403
I'll never let you in again.
418
01:25:12,283 --> 01:25:17,496
Let me poke around in peace.
419
01:25:20,291 --> 01:25:23,210
Aren't we friends now?
420
01:25:38,684 --> 01:25:42,313
Do you know these guys?
421
01:25:45,232 --> 01:25:48,319
Take it easy, Texas,
we're just investigating.
422
01:25:48,486 --> 01:25:50,988
Do you know this place?
423
01:26:02,208 --> 01:26:05,461
Gladys on the left, Clara centre.
424
01:26:05,795 --> 01:26:09,006
Ready? Take your places
425
01:26:10,174 --> 01:26:12,927
Clara, that's not your place.
426
01:26:13,970 --> 01:26:18,641
Let's begin... it's winter.
427
01:26:19,016 --> 01:26:23,771
It's cold. You are prostitutes,
there are no customers.
428
01:26:25,439 --> 01:26:29,652
If you go home empty-handed,
you'll be punished.
429
01:26:33,614 --> 01:26:36,283
A man walks by in the empty street.
430
01:26:36,534 --> 01:26:40,287
You look at him. You smile.
431
01:26:41,747 --> 01:26:47,545
You caress each other to get
his attention. You kiss.
432
01:26:48,671 --> 01:26:51,924
Again. More!
433
01:26:52,049 --> 01:26:54,635
Better than that! Stronger!
434
01:26:56,178 --> 01:26:58,305
That's better
435
01:27:29,920 --> 01:27:32,173
I'm a bit late.
436
01:27:32,339 --> 01:27:36,385
Wait in the corner. Mistress
will be here soon.
437
01:27:55,696 --> 01:28:00,159
On the Cross. Five minutes
to get into position.
438
01:28:09,877 --> 01:28:13,005
Lucienne, you can go.
I'll be back in a moment.
439
01:29:10,062 --> 01:29:15,568
- I want you now.
- This isn't the moment. I'm late.
440
01:29:19,113 --> 01:29:20,865
Later
441
01:29:23,200 --> 01:29:26,370
I'm having you in front of them.
442
01:29:31,876 --> 01:29:38,174
Not in front of them.
Don't do that, I beg you.
443
01:30:24,220 --> 01:30:28,224
- I want to see Monsieur Gautier.
- You have an appointment?
444
01:30:40,444 --> 01:30:42,821
Gautier? I'm Olivier.
445
01:30:46,116 --> 01:30:47,826
Well?
446
01:30:48,035 --> 01:30:52,790
This must stop. I love Ariane.
She's afraid of you.
447
01:30:53,332 --> 01:30:58,504
Are you sure? Has she said so?
448
01:30:58,879 --> 01:31:00,923
I can tell.
449
01:31:04,510 --> 01:31:08,180
- A drink?
- That won't change anything.
450
01:31:09,473 --> 01:31:13,060
The thought never crossed my mind.
451
01:31:32,413 --> 01:31:34,290
Be seated.
452
01:31:50,973 --> 01:31:54,018
So, what can I do for you?
453
01:31:54,977 --> 01:31:58,897
Nothing for me, but you can
leave Ariane alone.
454
01:32:01,608 --> 01:32:04,570
She tried to jump out the window.
455
01:32:05,362 --> 01:32:09,366
Yes, if I hadn't stopped her in time...
456
01:32:09,575 --> 01:32:13,370
Then she called you, wanted to
see you at once
457
01:32:14,204 --> 01:32:18,250
I saw her. She said she needed
a holiday
458
01:32:20,461 --> 01:32:25,007
I have a suggestion. From now on,
I take care of her.
459
01:32:25,299 --> 01:32:28,135
- How?
- As you do.
460
01:32:28,886 --> 01:32:33,515
But I'll take a smaller cut
and I'll really protect her.
461
01:32:33,682 --> 01:32:37,978
You're sure we both take care of
women in the same manner?
462
01:32:41,023 --> 01:32:43,484
That's beside the point
463
01:32:45,736 --> 01:32:50,032
I want you to return some of
the money you took from her
464
01:32:50,866 --> 01:32:53,160
I want 10,000 francs now.
465
01:32:53,327 --> 01:32:57,498
- Do you realise who I am?
- Who cares?
466
01:33:07,091 --> 01:33:10,010
Aren't you rather rash?
467
01:33:22,731 --> 01:33:25,818
That will be all for the moment.
468
01:33:26,902 --> 01:33:31,532
It's all settled.
Don't answer the phones.
469
01:33:31,740 --> 01:33:35,285
Switch them off. I'll explain.
470
01:33:37,704 --> 01:33:39,790
Same again, please.
471
01:33:42,126 --> 01:33:46,338
Haven't you had enough?
You owe 25 francs.
472
01:33:49,967 --> 01:33:52,594
Keep the change.
473
01:33:57,599 --> 01:33:58,851
He's a nut case.
474
01:34:00,310 --> 01:34:03,439
Repeat that.
475
01:34:04,231 --> 01:34:08,235
Carry on like that and I'll come out.
476
01:35:57,928 --> 01:36:01,890
What are you doing here? Get out!
477
01:36:31,628 --> 01:36:33,547
Harsemeal.
478
01:36:38,093 --> 01:36:40,971
Two steaks, please.
479
01:37:20,093 --> 01:37:22,179
What are you up to?
480
01:37:24,264 --> 01:37:27,851
- Steak at this hour?
- It's good.
481
01:37:31,021 --> 01:37:35,734
Why did you tell me not to
answer the phones?
482
01:37:38,320 --> 01:37:40,155
I'd been drinking
483
01:37:41,281 --> 01:37:43,617
I can smell it.
484
01:37:55,879 --> 01:37:59,383
A surprise for you.
485
01:38:02,302 --> 01:38:04,930
Where did that come from?
486
01:38:05,097 --> 01:38:08,225
-10,000 francs.
- So I see.
487
01:38:08,350 --> 01:38:10,185
For you.
488
01:38:14,648 --> 01:38:17,401
Maybe I was stupid.
489
01:38:19,069 --> 01:38:23,490
You wouldn't tell me,
so I found out for myself
490
01:38:28,286 --> 01:38:30,539
I met your Gautier.
491
01:38:33,834 --> 01:38:37,754
From now on, you won't have to
give him such a big cut.
492
01:39:10,078 --> 01:39:12,706
Not coming to bed?
493
01:39:37,481 --> 01:39:39,816
Don't touch me.
494
01:40:11,264 --> 01:40:13,683
Yes, he told me.
495
01:40:16,645 --> 01:40:20,899
No, I promise you,
he's quite harmless.
496
01:40:21,149 --> 01:40:23,401
Right away?
497
01:40:26,196 --> 01:40:29,866
Impossible. I can't right now
498
01:40:32,118 --> 01:40:37,332
I beg you, not now. I can't.
499
01:40:59,521 --> 01:41:03,441
You're leaving. It's all over.
500
01:41:09,197 --> 01:41:12,033
Pack, dress, get out.
501
01:41:16,121 --> 01:41:17,831
Understand?
502
01:41:22,002 --> 01:41:26,172
Idiot! How could you have done it?
503
01:41:27,090 --> 01:41:31,887
You wanted to find out for yourself.
Weren't we more important?
504
01:41:32,053 --> 01:41:35,098
More important than
'finding things out'?
505
01:41:40,186 --> 01:41:42,230
Are you a cop, or what?
506
01:41:43,690 --> 01:41:45,984
I hadn't understood
507
01:41:46,151 --> 01:41:49,779
I knew you hadn't, you're so stupid.
508
01:41:50,155 --> 01:41:52,616
Shall I tell you about Gautier?
509
01:41:54,034 --> 01:41:57,162
Gautier is very powerful.
510
01:41:59,331 --> 01:42:03,251
He trades all over the world. He
could snuff you out in five minutes.
511
01:42:03,877 --> 01:42:06,838
So why did he give me 10,000 francs?
512
01:42:08,590 --> 01:42:11,760
To humiliate me, make fools of us.
513
01:42:11,927 --> 01:42:15,180
You see, Gautier loves me.
514
01:42:15,388 --> 01:42:19,351
Enough to let me live the way I want.
Understand that?
515
01:42:21,227 --> 01:42:22,854
I was working on him
516
01:42:23,146 --> 01:42:26,274
I wanted him to accept you.
517
01:42:28,193 --> 01:42:30,612
He'd have given me my freedom.
518
01:42:32,614 --> 01:42:38,370
But now you've mucked it up.
He's afraid for me.
519
01:42:39,996 --> 01:42:43,333
He's a dangerous man now.
520
01:42:43,500 --> 01:42:48,171
Understand now? Are you
going to leave?
521
01:43:05,271 --> 01:43:07,315
You hurt yourself.
522
01:43:07,691 --> 01:43:09,567
Get out.
523
01:43:35,802 --> 01:43:38,596
Is that the lot?
524
01:43:45,937 --> 01:43:47,981
I LOVE YOU
525
01:44:58,218 --> 01:45:00,970
- What are you doing?
- Packing.
526
01:45:04,099 --> 01:45:07,268
- Where's Ariane?
- I don't know any Ariane.
527
01:45:12,774 --> 01:45:15,902
- Did Gautier send you?
- He's Mans/bur Gautier.
528
01:45:18,780 --> 01:45:21,199
Tell me where Ariane is
529
01:45:31,626 --> 01:45:36,047
I don't want to fight,
but where's Ariane?
530
01:45:42,470 --> 01:45:45,431
So many Jean Jaures avenues.
531
01:46:12,333 --> 01:46:14,210
Daddy, daddy...
532
01:46:14,586 --> 01:46:17,422
I want to show you something.
533
01:50:33,344 --> 01:50:37,390
THE END
533
01:50:38,305 --> 01:50:44,551
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5c8a7
Help other users to choose the best subtitles
37175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.