Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:15,423 --> 00:02:17,334
I hope you have spent a good night.
3
00:02:17,863 --> 00:02:18,898
Marvelous!
4
00:02:20,223 --> 00:02:21,895
- I'm taking a bath. You coming?
- Yes.
5
00:02:24,583 --> 00:02:26,699
- Reviewing these figures...
- Yes...
6
00:02:27,663 --> 00:02:28,982
We should change this...
7
00:02:30,663 --> 00:02:33,131
Mrs. De L'Ambre,
I'm pleased you've come again.
8
00:02:33,303 --> 00:02:36,022
Thanks.
I telephoned to reserve number 10.
9
00:02:36,223 --> 00:02:38,976
Like every other year, madam.
Room number 10.
10
00:02:39,863 --> 00:02:42,661
- Mr. De L'Ambre will arrive later?
- He will not be coming.
11
00:02:42,943 --> 00:02:44,820
Very well. I will accompany you.
12
00:03:04,543 --> 00:03:05,782
Stop Victor!
13
00:03:06,745 --> 00:03:09,345
- They'll see us!
- We are married now.
14
00:03:13,143 --> 00:03:14,178
This way.
15
00:03:25,143 --> 00:03:27,418
Perm�t me to say
you have not changed at all.
16
00:03:27,523 --> 00:03:29,017
You look lovely as always.
17
00:03:29,743 --> 00:03:33,782
If I recall, it has been a year
since your last visit.
18
00:03:34,023 --> 00:03:35,172
Good memory...
19
00:03:35,543 --> 00:03:38,341
It would be difficult
to forget such a charming person.
20
00:03:39,063 --> 00:03:41,019
- Now I would like to rest.
- Pardon.
21
00:03:41,263 --> 00:03:44,460
If you need anything tonight,
I am entirely at your disposal.
22
00:03:45,383 --> 00:03:46,941
- I'll call.
- Very well.
23
00:04:13,463 --> 00:04:16,516
Jacques, my love...
You could undress me just with a glance,
24
00:04:16,623 --> 00:04:18,278
with a gaze so cruel and infamous.
25
00:04:19,183 --> 00:04:21,219
and yes Jacques, all men desire me.
26
00:04:21,423 --> 00:04:22,981
They all make love to me
in their imaginations.
27
00:04:23,183 --> 00:04:24,781
All but one: You.
28
00:04:24,883 --> 00:04:27,436
To have that with you, my master...
I would die.
29
00:04:34,703 --> 00:04:37,012
Oh my love! Why did you do it?
30
00:04:37,703 --> 00:04:40,058
You could sleep with her,
I didn't blame you for it.
31
00:04:40,383 --> 00:04:42,738
but to abandon me,
to destroy me with her...
32
00:04:43,103 --> 00:04:45,501
Her!...
Why did you destroy such happiness
33
00:04:45,603 --> 00:04:47,434
in a matter of seconds?
34
00:04:48,143 --> 00:04:50,532
I can't stand the idea
of not seeing you again.
35
00:04:51,183 --> 00:04:53,936
My love,
if you knew how much I hate you...
36
00:04:54,583 --> 00:04:56,255
Almost as much as I love you.
37
00:05:02,943 --> 00:05:05,093
Next time let's do it in water, is great.
38
00:05:05,263 --> 00:05:07,015
- Next time I'll rape you!
- When?
39
00:05:07,383 --> 00:05:08,896
- Right now!
- Well?
40
00:05:10,703 --> 00:05:11,872
Let me go!
41
00:05:11,983 --> 00:05:14,014
We've had this appointment for a long time!
42
00:05:14,503 --> 00:05:15,592
Help!
43
00:05:15,703 --> 00:05:16,734
Let me up!
44
00:05:16,843 --> 00:05:19,959
No use screaming my pretty,
nobody will hear you!
45
00:05:35,143 --> 00:05:36,098
Come in.
46
00:05:42,843 --> 00:05:45,099
I thought you might enjoy some
fresh fruit, like before.
47
00:05:51,223 --> 00:05:53,339
You have to excuse them.
They were just married.
48
00:05:53,623 --> 00:05:55,693
- I can change the room...
- No.
49
00:05:58,343 --> 00:05:59,935
I am very tired, so...
50
00:06:02,583 --> 00:06:03,538
Fine...
51
00:06:14,343 --> 00:06:15,992
Hello, miss?
52
00:06:16,724 --> 00:06:21,524
Bring up a bottle of champagne and
some salmon to room 10 please.
53
00:06:22,918 --> 00:06:23,918
Thank you.
54
00:06:38,223 --> 00:06:39,178
More...
55
00:06:46,703 --> 00:06:47,658
Yes...
56
00:06:47,763 --> 00:06:49,037
Don't stop...
57
00:07:13,183 --> 00:07:15,101
No not here... come!
58
00:08:32,953 --> 00:08:33,953
My sweet...
59
00:09:43,743 --> 00:09:45,192
What are you doing here?
60
00:09:46,023 --> 00:09:50,016
You requested champagne,
but today it's on the house.
61
00:09:50,463 --> 00:09:52,381
That's fine, thank you. Leave me now.
62
00:09:54,363 --> 00:09:57,157
Permit me to help- your nightgown.
63
00:10:05,743 --> 00:10:08,337
Please try it. I'm sure it will please you.
64
00:10:10,003 --> 00:10:11,238
Why two glasses?
65
00:10:11,543 --> 00:10:14,137
A woman like you can't be alone for long.
66
00:10:20,983 --> 00:10:22,052
Good evening.
67
00:10:37,783 --> 00:10:39,198
I didn't mean to disturb...
68
00:10:42,423 --> 00:10:43,743
Careful, you can be cut.
69
00:10:43,743 --> 00:10:45,754
Can you help fasten my dress?
70
00:10:48,803 --> 00:10:49,892
Oh, Jacques.
71
00:10:52,183 --> 00:10:53,238
Peter, Madam.
72
00:10:53,303 --> 00:10:54,941
Honey, what are you doing?
73
00:10:55,463 --> 00:10:57,897
You look just like him,
but younger.
74
00:10:57,963 --> 00:10:58,959
Like who?
75
00:10:59,023 --> 00:11:03,691
A dead love, I have not yet buried.
He is choking me.
76
00:11:03,863 --> 00:11:05,332
If you need anything...
77
00:11:05,463 --> 00:11:06,712
Nothing, thanks.
78
00:11:21,623 --> 00:11:23,475
- What happened?
- Nothing.
79
00:11:24,143 --> 00:11:25,258
- A little help?
- Oh.
80
00:11:32,703 --> 00:11:33,916
Care for a drink?
81
00:11:56,703 --> 00:11:57,618
Come closer...
82
00:13:02,503 --> 00:13:04,494
- Shall we have a swim?
- I don't want to.
83
00:13:04,743 --> 00:13:06,699
- A dance?
- No, I don't want to.
84
00:13:08,983 --> 00:13:10,177
Make love?
85
00:13:33,223 --> 00:13:34,138
Oh yes...
86
00:13:37,463 --> 00:13:38,373
Yes...
87
00:13:38,763 --> 00:13:41,836
It feels so nice like this, yes it's good.
88
00:13:42,132 --> 00:13:43,032
Oh yes...
89
00:13:50,843 --> 00:13:54,074
Oh Jacques, like that, oh yes...
90
00:13:56,623 --> 00:13:57,692
Oh I love that...
91
00:14:04,583 --> 00:14:07,859
- You like it?
- Yes, oh it's beautiful Jacques.
92
00:14:13,863 --> 00:14:16,058
I'm going to go crazy...
93
00:14:30,223 --> 00:14:31,417
My sweet...
94
00:14:32,823 --> 00:14:33,772
I love you.
95
00:14:34,383 --> 00:14:35,652
I do love you...
96
00:14:52,823 --> 00:14:53,858
Suck my cock.
97
00:14:54,623 --> 00:14:56,579
Suck my cock, suck my cock.
98
00:14:56,803 --> 00:14:57,792
Do it well.
99
00:15:12,183 --> 00:15:15,493
Yes! It's so good. How you excite me...
100
00:15:24,023 --> 00:15:26,059
I love your ass.
101
00:15:30,583 --> 00:15:33,859
Get above me, I'll lick you.
102
00:15:34,183 --> 00:15:35,775
Yes, yes, Jacques.
103
00:15:55,903 --> 00:15:56,992
Oh, Jacques.
104
00:15:59,643 --> 00:16:00,792
It's good like that.
105
00:16:06,103 --> 00:16:07,297
What pleasure...
106
00:16:17,478 --> 00:16:19,478
Yes, yes, taste me.
107
00:16:36,103 --> 00:16:38,981
- Do I excite you?
- Oh yes!
108
00:16:46,223 --> 00:16:48,020
Don't move, don't move...
109
00:16:54,163 --> 00:16:55,718
I'm going to come...
110
00:16:57,989 --> 00:16:59,589
A little more time...
111
00:17:00,189 --> 00:17:03,272
Oh yes, squeeze my tits like that, yes!
112
00:17:17,463 --> 00:17:19,738
- Jacques, Jacques.
- I'm coming, I'm coming!
113
00:17:20,063 --> 00:17:22,258
Hold on, hold on a little...
114
00:17:37,023 --> 00:17:38,376
Oh yes!
115
00:17:39,623 --> 00:17:41,223
Oh yes, Jacques, yes!
116
00:17:42,343 --> 00:17:43,792
I'm going to come!
117
00:18:27,063 --> 00:18:29,816
- Let's dance.
- Here? Forget it, my sweet.
118
00:18:32,063 --> 00:18:34,939
- And if we make love?
- Here? That won't happen.
119
00:18:35,083 --> 00:18:36,383
It's hard to think of anything else.
120
00:18:36,443 --> 00:18:38,638
- Let's go swimming?
- Yes, let's go.
121
00:18:43,863 --> 00:18:45,816
- Try the diving board.
- I'm not crazy.
122
00:18:54,363 --> 00:18:55,573
That was nothing...
123
00:18:57,983 --> 00:18:59,974
- I'm going to sink.
- No, no.
124
00:19:19,023 --> 00:19:20,775
- Ah, madam De L'Ambre, thank you.
- Sure.
125
00:19:20,983 --> 00:19:23,099
I hope you are satisfied with your stay.
126
00:19:23,303 --> 00:19:26,613
- I am.
- If there is anything I can do...
127
00:19:26,823 --> 00:19:27,892
No, nothing.
128
00:21:05,403 --> 00:21:08,676
I agree, then after that you need to
make another pass over this area...
129
00:21:08,783 --> 00:21:12,412
then gather all the leaves
and make a fire with them.
130
00:21:12,663 --> 00:21:14,521
and the branches need to be pruned.
131
00:21:17,463 --> 00:21:20,102
If you finish early, stop by to see me.
132
00:21:20,183 --> 00:21:22,492
I have some orders to make, ok?
133
00:22:28,643 --> 00:22:29,898
What do you want?
134
00:22:31,503 --> 00:22:32,531
Leave me alone.
135
00:23:28,103 --> 00:23:29,536
No. I will not!
136
00:23:30,343 --> 00:23:31,578
Let me go!
137
00:23:32,463 --> 00:23:33,852
Let go of me!
138
00:24:23,723 --> 00:24:25,017
Let me go...
139
00:24:26,383 --> 00:24:27,379
Stop it!
140
00:24:34,063 --> 00:24:35,052
I won't!
141
00:24:35,663 --> 00:24:36,832
Let me go in peace!
142
00:24:37,303 --> 00:24:39,498
Bastard! No! No!
143
00:24:51,703 --> 00:24:52,897
No- not that!
144
00:24:54,383 --> 00:24:55,638
Not that! No!
145
00:24:59,823 --> 00:25:00,899
You bastard!
146
00:25:15,223 --> 00:25:16,895
Stop! Leave me alone!
147
00:25:58,143 --> 00:25:59,132
Bastard...
148
00:26:23,423 --> 00:26:24,419
Take that!
149
00:26:25,383 --> 00:26:26,721
Bastard! Pig!
150
00:26:28,183 --> 00:26:29,332
You are a disgusting!
151
00:26:31,363 --> 00:26:32,318
Take that!
152
00:26:34,423 --> 00:26:35,697
You are a miserable...!
153
00:26:42,183 --> 00:26:43,211
Pathetic!
154
00:26:47,063 --> 00:26:48,662
I'll show you how to fuck!
155
00:26:51,943 --> 00:26:52,898
Yes!
156
00:27:06,623 --> 00:27:07,817
Don't be sorry...
157
00:27:09,338 --> 00:27:10,438
This is how!
158
00:27:19,503 --> 00:27:21,592
Yes, yes, don't stop!
159
00:27:22,703 --> 00:27:24,341
Now that's better, yes!
160
00:27:30,543 --> 00:27:31,771
Harder, you bastard!
161
00:27:42,623 --> 00:27:43,851
Poor fool...
162
00:28:05,103 --> 00:28:06,934
See you later at the hotel.
163
00:28:18,703 --> 00:28:20,933
- What do you feel like eating?
- You.
164
00:28:21,263 --> 00:28:23,093
Fool... I love you.
165
00:28:36,703 --> 00:28:39,263
- You know that woman?
- No, why?
166
00:28:40,343 --> 00:28:42,777
- She keeps looking at you.
- Ah, well.
167
00:28:44,503 --> 00:28:46,016
Do you think she's pretty?
168
00:28:47,663 --> 00:28:48,718
Not bad...
169
00:28:49,903 --> 00:28:51,939
But I only think of you as beautiful.
170
00:28:55,583 --> 00:28:57,275
Good evening madam, the menu.
171
00:29:00,183 --> 00:29:04,062
I'll have shrimp, lobster, trout, roast beef,
172
00:29:04,263 --> 00:29:05,816
ice cream, and you.
173
00:29:07,023 --> 00:29:09,340
Me, I'll have shrimp and a tortilla.
174
00:29:13,583 --> 00:29:15,953
I'm starving. What's on the menu today?
175
00:29:16,823 --> 00:29:20,133
You, me, and drinks.
176
00:29:24,663 --> 00:29:25,752
Have a drink...
177
00:29:30,943 --> 00:29:33,218
- A lucky man...
- What man?
178
00:29:33,703 --> 00:29:35,898
- Him, there.
- You're dreaming.
179
00:29:36,023 --> 00:29:37,656
Apparently I'm going to end up jealous.
180
00:29:39,143 --> 00:29:40,642
On the house, for you.
181
00:29:45,343 --> 00:29:47,534
For your five years of marriage.
182
00:29:52,843 --> 00:29:55,511
Sometimes I'm good,
sometimes I act like a fool.
183
00:31:41,063 --> 00:31:42,815
- Undress yourself.
- No.
184
00:31:43,783 --> 00:31:45,057
Undress.
185
00:32:08,316 --> 00:32:09,716
You're beautiful
186
00:32:09,783 --> 00:32:11,992
...and much more indecent
than from mere nakedness.
187
00:32:12,063 --> 00:32:13,819
- Take me.
- No.
188
00:32:13,923 --> 00:32:16,999
I want to desire you
for a very long time.
189
00:32:17,063 --> 00:32:18,132
Take me.
190
00:32:18,263 --> 00:32:20,599
- Later.
- A short time...?
191
00:33:41,663 --> 00:33:42,618
Soon...
192
00:33:50,043 --> 00:33:50,998
Soon...
193
00:33:52,343 --> 00:33:53,478
Suck me.
194
00:33:54,263 --> 00:33:55,218
Do it.
195
00:34:03,183 --> 00:34:04,411
Do it better.
196
00:34:28,703 --> 00:34:31,134
Yes, you've learned how to excite me.
197
00:34:47,283 --> 00:34:48,318
Oh yes!
198
00:35:20,383 --> 00:35:22,943
For dessert, I think I'll have...
199
00:35:24,443 --> 00:35:25,878
Cream puffs.
200
00:35:32,363 --> 00:35:34,072
I didn't order anything.
201
00:35:35,250 --> 00:35:37,650
You always liked champagne.
202
00:35:43,823 --> 00:35:47,195
Oh pardon me, I'm sorry!
Please excuse me.
203
00:35:50,863 --> 00:35:54,978
Yes- very pretty, our neighbor there...
but only her?
204
00:35:55,183 --> 00:35:57,578
- Have you chosen?
- Yes.
205
00:36:23,343 --> 00:36:24,935
Good day, madam. De L'Ambre.
206
00:36:25,083 --> 00:36:27,314
How are you this morning?
Well, I hope.
207
00:36:27,423 --> 00:36:30,378
Has anyone found a pair of sunglasses?
I have lost mine.
208
00:36:30,443 --> 00:36:32,015
Well, no... I'm sorry.
209
00:36:32,123 --> 00:36:34,391
Perhaps you left them by the pool?
210
00:36:34,463 --> 00:36:37,633
- I think I lost them last night.
- I will try to find them.
211
00:36:37,743 --> 00:36:38,932
Thank you very much.
212
00:36:42,103 --> 00:36:43,192
Hello.
213
00:36:45,383 --> 00:36:46,372
Come on.
214
00:36:49,223 --> 00:36:50,451
Farewell, farewell.
215
00:36:53,623 --> 00:36:54,776
Ah, hello.
216
00:36:54,883 --> 00:36:57,255
- Hello. It this seat free?
- Yes, of course.
217
00:36:58,443 --> 00:37:02,179
It's a marvelous day- we must seize it.
218
00:37:02,283 --> 00:37:05,572
Yes I think so too,
but my wife is sleeping late this morning.
219
00:37:12,163 --> 00:37:14,002
You're in the room next to ours, right?
220
00:37:14,099 --> 00:37:15,099
That's right.
221
00:37:16,603 --> 00:37:18,655
You're very 'friendly' neighbors.
222
00:37:19,003 --> 00:37:20,775
- Newly married?
- It shows?
223
00:37:20,903 --> 00:37:22,602
Mostly, I can hear you...
224
00:37:23,663 --> 00:37:25,954
- Really?
- Yes. You two are so in love.
225
00:37:26,343 --> 00:37:28,698
It's touching to see you both.
And Also a little sad.
226
00:37:28,983 --> 00:37:31,861
- Why is it sad?
- Love does not last forever.
227
00:37:32,223 --> 00:37:34,878
- Our love will.
- I hope so, for you.
228
00:37:37,043 --> 00:37:38,558
But it seems you have doubt.
229
00:37:39,143 --> 00:37:40,258
No, not at all.
230
00:37:40,523 --> 00:37:42,798
Let's just say love has disappointed me...
231
00:37:42,863 --> 00:37:45,900
- Cynical?
- No, philosophical.
232
00:37:47,623 --> 00:37:50,183
I think now you must take the best in life,
233
00:37:50,423 --> 00:37:52,478
but without requiring it for too long.
234
00:37:52,623 --> 00:37:54,461
Last for the duration.
235
00:37:54,983 --> 00:37:57,258
It's always like something
that you snatched from death.
236
00:37:58,163 --> 00:37:59,419
Why speak of death?
237
00:37:59,843 --> 00:38:04,073
Because love and death
have always been closely linked together.
238
00:38:05,143 --> 00:38:07,657
In addition, the idea of death
gives a lot of salt to love.
239
00:38:08,643 --> 00:38:09,718
Without doubt.
240
00:38:09,783 --> 00:38:12,878
At this very moment
the thrill that word makes us feel
241
00:38:12,943 --> 00:38:15,954
is greater than the sun's caress
on our bodies.
242
00:38:17,023 --> 00:38:18,373
Yes it's true.
243
00:38:18,543 --> 00:38:21,013
I want to live my whole life naked.
244
00:38:21,163 --> 00:38:23,319
But what of the pleasure to strip naked?
245
00:38:23,423 --> 00:38:25,913
The mystery, the eroticism...
246
00:38:26,323 --> 00:38:28,772
Yes... Maybe you're right.
247
00:38:28,903 --> 00:38:31,053
I am sure that a veiled woman,
248
00:38:31,263 --> 00:38:33,697
who removes them one by one before you,
249
00:38:34,023 --> 00:38:38,077
would excite you more than
a naked body beside you.
250
00:38:40,229 --> 00:38:41,229
Ah.
251
00:38:41,823 --> 00:38:43,939
Consider the current wave of erotic cinema.
252
00:38:44,443 --> 00:38:47,994
- Have you seen any of those films?
- Oh... some.
253
00:38:48,663 --> 00:38:51,033
We go to the cinema to see forbidden things,
254
00:38:51,143 --> 00:38:52,861
or just intimate and secret.
255
00:38:53,583 --> 00:38:57,212
And we are excited to see something
greater than nature on a screen...
256
00:38:57,423 --> 00:38:59,136
in the company of strangers.
257
00:38:59,583 --> 00:39:03,662
Tell me Peter, what turns you on
in that kind of film?
258
00:39:03,783 --> 00:39:05,438
Ah... If I told you...
259
00:39:07,263 --> 00:39:09,140
Speak. I won't be shocked.
260
00:39:10,183 --> 00:39:13,214
A sequence in which two women make love.
261
00:39:13,303 --> 00:39:15,559
Ah, two women together.
262
00:39:15,683 --> 00:39:20,392
Caressing, kissing.
Two different bodies, while similar...
263
00:39:21,157 --> 00:39:22,757
It's beautiful, isn't it?
264
00:39:22,843 --> 00:39:23,837
Yes...
265
00:39:24,491 --> 00:39:26,291
A secret for a secret:
266
00:39:26,343 --> 00:39:30,116
For me, nothing excites me more than
sex with a man when he has an erection.
267
00:39:31,023 --> 00:39:32,483
Oh, that is banal.
268
00:39:32,563 --> 00:39:38,893
No, for a woman it's absolutely fascinating.
Like it's dead, passive, lying there...
269
00:39:39,423 --> 00:39:41,812
It suddenly begins to live, to move
270
00:39:42,903 --> 00:39:44,072
straightening,
271
00:39:44,563 --> 00:39:48,260
rising, hardening, manacing...
272
00:39:49,263 --> 00:39:51,777
Like a weapon that
rises from the human body.
273
00:39:53,063 --> 00:39:57,495
A hard penis, stiff, full of blood and life.
274
00:39:57,843 --> 00:40:02,694
I go crazy. I want to touch it, caress it.
275
00:40:02,823 --> 00:40:06,538
It's so sweet, so fine, so taut.
276
00:40:08,123 --> 00:40:11,798
To put it in my mouth
and let my tongue move over it
277
00:40:12,563 --> 00:40:15,282
from top to bottom, the contour...
278
00:40:15,703 --> 00:40:17,256
to swallow it whole.
279
00:40:18,263 --> 00:40:20,697
As I do that, you grow even harder still,
280
00:40:21,183 --> 00:40:24,334
until you are about to explode, burst.
281
00:40:25,543 --> 00:40:27,898
It's a heady desire. I would like...
282
00:40:28,103 --> 00:40:29,431
No, no more.
283
00:40:29,563 --> 00:40:32,531
I pick it up in my hand, I take it,
284
00:40:33,103 --> 00:40:35,116
I rub it over my body,
285
00:40:35,883 --> 00:40:37,721
on my nipples,
286
00:40:38,663 --> 00:40:40,521
on the hair of my vagina.
287
00:40:41,023 --> 00:40:44,902
a game of magnificent purpose,
so intense and yet so fragile.
288
00:40:45,143 --> 00:40:48,555
Still, I find I enjoy the pleasure
of resisting temptation.
289
00:40:48,663 --> 00:40:49,912
Peter, my sweet..?
290
00:41:12,503 --> 00:41:15,412
- You've slept well?
- And you've connected well?
291
00:47:10,903 --> 00:47:12,431
Touch me...
292
00:47:14,843 --> 00:47:16,242
Wonderful...
293
00:47:20,283 --> 00:47:21,477
More...
294
00:47:24,183 --> 00:47:25,611
Oh yes, slowly.
295
00:47:27,723 --> 00:47:28,758
Don't stop.
296
00:47:37,903 --> 00:47:38,938
Yes...
297
00:47:42,503 --> 00:47:43,772
Taste me.
298
00:47:51,006 --> 00:47:52,806
Oh yes, kiss it...
299
00:47:55,923 --> 00:47:57,879
Don't stop. It's wonderful.
300
00:47:59,523 --> 00:48:00,792
Oh so good...
301
00:48:03,503 --> 00:48:04,652
It's good...
302
00:48:10,403 --> 00:48:12,678
Caress me... Caress me.
303
00:48:21,983 --> 00:48:23,696
Use your mouth.
304
00:49:21,183 --> 00:49:22,901
Yes, do it.
305
00:49:24,403 --> 00:49:25,922
Oh what you do to me!
306
00:49:26,983 --> 00:49:28,402
You're making me crazy.
307
00:50:09,423 --> 00:50:10,981
- Good night.
- Good night.
308
00:50:21,403 --> 00:50:24,952
What do you want?
What are you doing in my room?
309
00:50:26,023 --> 00:50:28,053
Go! Leave immediately!
310
00:50:31,023 --> 00:50:32,158
You asleep?
311
00:50:32,683 --> 00:50:33,918
Get out of here!
312
00:50:34,583 --> 00:50:36,938
This is intolerable. It's crazy!
313
00:50:37,003 --> 00:50:38,258
Don't touch me!
314
00:50:38,623 --> 00:50:39,758
No, let me go!
315
00:50:39,823 --> 00:50:41,939
I forbid you! You bastard!
316
00:50:42,803 --> 00:50:45,112
I'll scream! Do you hear me?
317
00:50:46,043 --> 00:50:47,178
Let me go!
318
00:50:47,943 --> 00:50:50,532
Oh! You're hurting me!
I didn't invite this!
319
00:50:50,783 --> 00:50:51,752
No!
320
00:50:54,303 --> 00:50:55,438
I will not!
321
00:50:55,543 --> 00:50:56,935
Harder, harder!
322
00:51:07,489 --> 00:51:08,589
Faster!
323
00:51:16,523 --> 00:51:17,551
Yes...
324
00:51:21,543 --> 00:51:24,899
Oh it's so good- It's amazing.
325
00:51:25,463 --> 00:51:27,021
like that, yes!
326
00:51:27,263 --> 00:51:28,616
Oh my love!
327
00:51:29,143 --> 00:51:30,371
Good good, touch me!
328
00:51:31,103 --> 00:51:32,638
Yes! Don't stop.
329
00:51:32,783 --> 00:51:34,496
Harder, harder.
330
00:51:35,183 --> 00:51:36,252
Yes, yes.
331
00:51:36,843 --> 00:51:38,196
Oh, it's so good yes!
332
00:51:39,783 --> 00:51:41,057
So good, yes!
333
00:52:17,623 --> 00:52:20,578
Shit... We're soaked.
334
00:52:21,403 --> 00:52:23,395
Did you get excited too?
335
00:52:24,423 --> 00:52:25,512
My love...
336
00:52:35,463 --> 00:52:36,820
Goodbye my sweet.
337
00:52:37,683 --> 00:52:41,283
I won't return before five o'clock.
What are you going to do?
338
00:52:41,423 --> 00:52:42,718
I don't know.
339
00:52:42,823 --> 00:52:44,459
A little nap, or a shower.
340
00:52:44,563 --> 00:52:47,631
But what's the idea of you going
to the hairdresser- I ask you why?
341
00:52:47,683 --> 00:52:50,641
- I want to look beautiful for you.
- But you are beautiful.
342
00:52:50,743 --> 00:52:53,273
To me you will always be
the prettiest of all.
343
00:52:54,603 --> 00:52:55,792
Is that true?
344
00:52:55,903 --> 00:52:58,212
Yes. Now run, you're going to be late.
345
00:53:14,559 --> 00:53:16,559
My sweet, my sweet...
346
00:54:05,143 --> 00:54:06,676
Do you mind if I come in?
347
00:54:07,623 --> 00:54:09,534
Come in... Sit down.
348
00:54:14,023 --> 00:54:16,132
I slept so badly last night.
349
00:54:17,903 --> 00:54:18,858
Oh yes?
350
00:54:23,443 --> 00:54:24,959
I had a nightmare...
351
00:54:26,778 --> 00:54:28,978
A man wanted to rape me.
352
00:54:30,663 --> 00:54:32,915
I wish I dreamed of you.
353
00:54:33,823 --> 00:54:38,180
Me too, last night...
I dreamed of a woman raped.
354
00:54:43,043 --> 00:54:44,332
Not like this.
355
00:54:47,403 --> 00:54:48,472
My love,
356
00:54:49,163 --> 00:54:50,962
let me look at you...
357
00:54:57,043 --> 00:54:58,396
taste you...
358
00:55:01,023 --> 00:55:02,676
You enjoy yourself.
359
00:55:06,843 --> 00:55:09,214
I dreamed about this...
360
00:55:10,322 --> 00:55:12,422
Let me caress you.
361
00:55:47,903 --> 00:55:50,436
No- not here. Come to my room.
362
00:56:20,383 --> 00:56:21,438
Come, Jacques.
363
00:56:24,603 --> 00:56:25,758
Love me.
364
00:57:13,223 --> 00:57:14,542
Oh it's so good!
365
00:57:14,883 --> 00:57:16,402
It's been so long!
366
00:57:18,643 --> 00:57:20,674
How I wished for you- how I wished!
367
00:57:21,703 --> 00:57:23,614
I'm dying! I'm dying!
368
00:57:35,763 --> 00:57:38,482
Why did you abandon me?
It's so good!
369
00:57:38,583 --> 00:57:41,658
Our love is as good as
you have with other women.
370
00:57:41,726 --> 00:57:43,726
I love your sex!
371
00:57:44,003 --> 00:57:45,013
Oh yes!
372
00:57:49,023 --> 00:57:50,092
I love you.
373
00:57:50,183 --> 00:57:54,256
My love, I'm so glad you're with me again.
It's incredible.
374
00:58:01,263 --> 00:58:03,379
There you are. I found you.
375
00:58:15,683 --> 00:58:19,819
Jacques, my love, I love you.
376
00:58:20,643 --> 00:58:21,758
I love you.
377
00:58:42,583 --> 00:58:43,659
Peter!
378
00:58:45,063 --> 00:58:46,118
Sorry, Peter.
379
00:59:19,103 --> 00:59:20,138
What's this?
380
00:59:22,003 --> 00:59:23,058
You're crazy!
381
00:59:27,523 --> 00:59:28,453
No!
382
00:59:28,863 --> 00:59:29,932
Let me go!
383
00:59:34,723 --> 00:59:35,519
No!
384
00:59:38,743 --> 00:59:40,893
No, stop- Peter, no more!
385
00:59:48,423 --> 00:59:52,257
It will be bad to explain
to your pretty and charming wife...
386
00:59:54,323 --> 00:59:57,156
Why this happened.
387
00:59:57,503 --> 00:59:59,534
Filthy bastard, you're not a...
388
01:00:00,063 --> 01:00:01,498
It costs me nothing...
389
01:00:03,003 --> 01:00:07,713
Let us exchange...
this woman, for my silence.
390
01:00:11,743 --> 01:00:12,771
Agreed?
391
01:00:16,703 --> 01:00:21,062
I've waited so long,
I can wait a few more hours.
392
01:00:23,183 --> 01:00:24,872
Oh... pardon madam.
393
01:00:25,783 --> 01:00:27,332
Your sunglasses, Madam.
394
01:00:28,163 --> 01:00:29,712
Always at your service.
395
01:00:32,163 --> 01:00:34,281
- No, please don't.
- But...
396
01:00:39,643 --> 01:00:40,878
Forget everything.
397
01:00:42,683 --> 01:00:45,322
Your wife will come back.
Go back to your room.
398
01:00:47,663 --> 01:00:48,812
Trust me.
399
01:00:56,803 --> 01:00:58,680
- Good evening, ladies.
- Good night.
400
01:00:59,183 --> 01:01:00,662
- Excuse me... Thanks.
- Of course.
401
01:01:04,483 --> 01:01:07,033
- You still have'nt said anything.
- Nothing?
402
01:01:07,583 --> 01:01:09,221
About my new hairdo.
403
01:01:09,863 --> 01:01:12,719
- Oh, adorable.
- Love me, Peter?
404
01:01:13,063 --> 01:01:14,098
My love.
405
01:01:18,203 --> 01:01:21,281
Good evening madam, good evening sir.
Have you had a good day?
406
01:01:21,403 --> 01:01:23,373
Thank you, excellent.
407
01:01:23,440 --> 01:01:25,940
That hairstyle suits you very well.
408
01:01:26,363 --> 01:01:27,912
Ah, Mr. Colin...
409
01:01:29,683 --> 01:01:32,800
I hope you appreciate your good fortune.
410
01:01:36,523 --> 01:01:39,401
Your happiness is complete.
I hope it continues a long time.
411
01:01:40,323 --> 01:01:41,233
Pardon.
412
01:01:42,003 --> 01:01:42,958
Good night.
413
01:01:48,823 --> 01:01:50,381
- All right, madam?
- Yes, thanks.
414
01:01:50,463 --> 01:01:51,612
Enjoy your dinner.
415
01:02:01,983 --> 01:02:03,632
- Good evening.
- Look:
416
01:02:03,743 --> 01:02:06,113
It seems that our neighbor
is more civilized.
417
01:02:06,783 --> 01:02:11,156
She looks very relaxed this evening...
She almost looks happy.
418
01:02:13,863 --> 01:02:16,423
I'm speaking- are you not listening?
419
01:02:17,503 --> 01:02:19,858
Frankly, you seem moody this evening.
420
01:02:21,883 --> 01:02:24,358
- Aren't you eating?
- Sorry, my sweet.
421
01:02:24,623 --> 01:02:26,818
I was distracted... No, I'm not hungry.
422
01:02:27,423 --> 01:02:28,951
I have a little migraine...
423
01:02:33,363 --> 01:02:34,552
Good night.
424
01:02:38,183 --> 01:02:39,498
You look beautiful.
425
01:02:40,263 --> 01:02:43,255
I recommend in particular,
you sleep with me this evening.
426
01:02:43,363 --> 01:02:44,518
Never.
427
01:02:45,783 --> 01:02:47,933
I must insist.
It's the specialty of the house.
428
01:02:48,983 --> 01:02:50,211
Never, I said.
429
01:02:52,703 --> 01:02:56,937
As I said a moment ago
to your charming neighbors,
430
01:02:58,243 --> 01:03:01,041
the newly married couple,
with their smiles...
431
01:03:02,123 --> 01:03:05,093
happiness is a rare, very rare commodity
432
01:03:05,203 --> 01:03:06,912
to be preserved, if they are to last.
433
01:03:06,963 --> 01:03:09,238
That's fine, but the only 'hapiness'
you want is my presence.
434
01:03:10,803 --> 01:03:11,992
You will permit me...
435
01:03:13,383 --> 01:03:14,532
Pierre, if you please.
436
01:03:15,303 --> 01:03:17,819
- Caviar and champagne, in my private room.
- Yes sir.
437
01:03:17,963 --> 01:03:18,942
Go.
438
01:03:19,543 --> 01:03:21,261
On the house, of course.
439
01:03:22,623 --> 01:03:23,712
Good evening.
440
01:03:38,263 --> 01:03:39,737
- You dropped this.
- Thank you.
441
01:03:39,983 --> 01:03:41,735
Don't worry. It's all arranged.
442
01:03:42,203 --> 01:03:44,159
Has apologized for this afternoon.
443
01:03:45,163 --> 01:03:46,139
Thanks...
444
01:03:48,903 --> 01:03:50,256
I am so hungery!
445
01:04:23,283 --> 01:04:25,121
All my compliments, you're very lovely.
446
01:04:27,503 --> 01:04:28,822
And desirable.
447
01:04:34,223 --> 01:04:35,297
Enough formalities.
448
01:04:35,403 --> 01:04:38,042
I suppose you don't want it here, so let's go.
449
01:04:38,863 --> 01:04:39,978
Dear madam,
450
01:04:40,583 --> 01:04:42,858
I understand your impatience
to fall into my arms
451
01:04:43,103 --> 01:04:44,661
because I've waited a long time.
452
01:04:45,843 --> 01:04:47,481
Let me sample my pleasure.
453
01:04:54,683 --> 01:04:55,693
Bitch.
454
01:04:55,823 --> 01:04:57,700
Don't do that again. I detest violence.
455
01:05:00,583 --> 01:05:01,618
Please.
456
01:05:18,563 --> 01:05:19,678
After you.
457
01:06:28,923 --> 01:06:32,932
Gentlemen, I present to you 'Gold',
our guest tonight.
458
01:06:33,623 --> 01:06:35,102
A very great lady.
459
01:06:36,663 --> 01:06:39,382
Dear friend, I present to you
your masters for the evening.
460
01:06:40,483 --> 01:06:41,538
Pierre,
461
01:06:41,823 --> 01:06:42,853
R�mi,
462
01:06:42,963 --> 01:06:44,001
Jean-Paul,
463
01:06:44,117 --> 01:06:45,117
G�rard
464
01:06:45,483 --> 01:06:46,493
Maurice.
465
01:06:47,023 --> 01:06:49,412
And I myself, whom you do not know,
466
01:06:49,483 --> 01:06:52,941
but who will learn to know and respect.
467
01:06:53,023 --> 01:06:56,333
- Never.
- To respect and fear.
468
01:06:58,783 --> 01:07:00,177
Undress yourself.
469
01:07:06,623 --> 01:07:08,814
What am I waiting for? To be begged?
470
01:07:09,163 --> 01:07:12,519
For them to fall at my feet and resign?
471
01:07:13,343 --> 01:07:16,460
Should I scream? No.
Don't give them the pleasure.
472
01:07:16,923 --> 01:07:18,402
I will give to these brutes
473
01:07:18,463 --> 01:07:22,792
no tears, no emotions... Nothing.
474
01:07:25,683 --> 01:07:28,993
Now gentlemen, this is not the
Venus de Milo you have come to admire.
475
01:07:29,623 --> 01:07:31,500
She is yours... For you.
476
01:07:31,583 --> 01:07:33,232
What are you waiting for?
477
01:08:47,303 --> 01:08:48,661
Fuck her well.
478
01:09:01,203 --> 01:09:03,273
Come on bitch, you do not feel.
479
01:12:52,923 --> 01:12:53,953
Yes!
480
01:12:56,903 --> 01:12:57,992
Oh yes!
481
01:12:58,723 --> 01:13:00,379
Yes, yes!
482
01:13:00,983 --> 01:13:02,302
It's marvelous...
483
01:13:02,783 --> 01:13:04,411
Yes! Yes!
484
01:13:05,783 --> 01:13:06,980
It's so good!
485
01:13:07,074 --> 01:13:08,674
Oh it's superb! Yes!
486
01:13:16,263 --> 01:13:17,612
Oh how good it feels,
487
01:13:18,223 --> 01:13:19,358
I love it.
488
01:13:19,943 --> 01:13:22,457
Take me! Yes!
489
01:13:29,063 --> 01:13:30,512
You're killing me!
490
01:13:51,223 --> 01:13:52,592
Hey stop it!
491
01:13:53,923 --> 01:13:56,835
- They will see!
- So what? We're married, right?
492
01:13:57,703 --> 01:13:58,533
Yes.
493
01:14:00,803 --> 01:14:02,953
Hello?.. Good day miss.
494
01:14:03,803 --> 01:14:07,432
Would you prepare my bill,
and reserve a car, if you please?
495
01:14:09,463 --> 01:14:10,716
Yes I'm leaving today.
496
01:14:11,703 --> 01:14:12,758
Thank you.
497
01:14:40,103 --> 01:14:41,058
Bravo.
498
01:15:04,083 --> 01:15:05,641
Well, she's leaving.
499
01:15:06,243 --> 01:15:07,822
Someday you'll tell me...?
500
01:15:08,463 --> 01:15:09,418
What?
501
01:15:10,583 --> 01:15:14,053
Nothing, but
she was so beautiful and so alone.
502
01:15:14,843 --> 01:15:15,962
My love.
503
01:15:28,203 --> 01:15:29,463
Thank you, madam.
504
01:15:29,878 --> 01:15:31,378
Madam De L'Ambre...
505
01:15:32,963 --> 01:15:35,274
You leave us, after having a good time?
506
01:15:36,743 --> 01:15:38,934
I hope it has been satisfying.
507
01:15:39,983 --> 01:15:41,352
Ah, I forgot...
508
01:15:45,223 --> 01:15:47,373
- This.
- That isn't...
509
01:15:47,463 --> 01:15:48,891
That is not mine.
510
01:15:53,903 --> 01:15:56,292
We hope to see you soon, dear madam.
511
01:15:57,423 --> 01:16:00,381
I will always be delighted by your presence.
512
01:16:00,843 --> 01:16:01,832
Thank you.
513
01:16:02,523 --> 01:16:03,578
Good bye.
514
01:16:31,443 --> 01:16:33,513
- Do you know the 'Hotel of the Cats'?
- Yes.
515
01:16:33,583 --> 01:16:34,752
- I can get in?
- Yes.
516
01:16:34,823 --> 01:16:35,694
Thank you.
517
01:16:42,063 --> 01:16:44,213
I think I've seen you before, madam.
518
01:16:44,983 --> 01:16:46,780
Me also, but in a dream.
519
01:16:48,983 --> 01:16:53,340
- You know the 'Hotel of the Cats'?
- I'm from there. It exists no more.
520
01:16:54,583 --> 01:16:56,141
...but there are other hotels.
521
01:16:57,543 --> 01:16:59,295
All hotels are alike.
522
01:17:01,543 --> 01:17:02,976
All men, too.
523
01:17:04,943 --> 01:17:06,962
And all dreams...
524
01:17:41,985 --> 01:17:44,985
subtitles by anthrapoid
525
01:17:47,675 --> 01:17:51,075
fin
526
01:17:52,305 --> 01:17:58,264
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
35353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.