All language subtitles for Luxure.1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:15,423 --> 00:02:17,334 I hope you have spent a good night. 3 00:02:17,863 --> 00:02:18,898 Marvelous! 4 00:02:20,223 --> 00:02:21,895 - I'm taking a bath. You coming? - Yes. 5 00:02:24,583 --> 00:02:26,699 - Reviewing these figures... - Yes... 6 00:02:27,663 --> 00:02:28,982 We should change this... 7 00:02:30,663 --> 00:02:33,131 Mrs. De L'Ambre, I'm pleased you've come again. 8 00:02:33,303 --> 00:02:36,022 Thanks. I telephoned to reserve number 10. 9 00:02:36,223 --> 00:02:38,976 Like every other year, madam. Room number 10. 10 00:02:39,863 --> 00:02:42,661 - Mr. De L'Ambre will arrive later? - He will not be coming. 11 00:02:42,943 --> 00:02:44,820 Very well. I will accompany you. 12 00:03:04,543 --> 00:03:05,782 Stop Victor! 13 00:03:06,745 --> 00:03:09,345 - They'll see us! - We are married now. 14 00:03:13,143 --> 00:03:14,178 This way. 15 00:03:25,143 --> 00:03:27,418 Perm�t me to say you have not changed at all. 16 00:03:27,523 --> 00:03:29,017 You look lovely as always. 17 00:03:29,743 --> 00:03:33,782 If I recall, it has been a year since your last visit. 18 00:03:34,023 --> 00:03:35,172 Good memory... 19 00:03:35,543 --> 00:03:38,341 It would be difficult to forget such a charming person. 20 00:03:39,063 --> 00:03:41,019 - Now I would like to rest. - Pardon. 21 00:03:41,263 --> 00:03:44,460 If you need anything tonight, I am entirely at your disposal. 22 00:03:45,383 --> 00:03:46,941 - I'll call. - Very well. 23 00:04:13,463 --> 00:04:16,516 Jacques, my love... You could undress me just with a glance, 24 00:04:16,623 --> 00:04:18,278 with a gaze so cruel and infamous. 25 00:04:19,183 --> 00:04:21,219 and yes Jacques, all men desire me. 26 00:04:21,423 --> 00:04:22,981 They all make love to me in their imaginations. 27 00:04:23,183 --> 00:04:24,781 All but one: You. 28 00:04:24,883 --> 00:04:27,436 To have that with you, my master... I would die. 29 00:04:34,703 --> 00:04:37,012 Oh my love! Why did you do it? 30 00:04:37,703 --> 00:04:40,058 You could sleep with her, I didn't blame you for it. 31 00:04:40,383 --> 00:04:42,738 but to abandon me, to destroy me with her... 32 00:04:43,103 --> 00:04:45,501 Her!... Why did you destroy such happiness 33 00:04:45,603 --> 00:04:47,434 in a matter of seconds? 34 00:04:48,143 --> 00:04:50,532 I can't stand the idea of not seeing you again. 35 00:04:51,183 --> 00:04:53,936 My love, if you knew how much I hate you... 36 00:04:54,583 --> 00:04:56,255 Almost as much as I love you. 37 00:05:02,943 --> 00:05:05,093 Next time let's do it in water, is great. 38 00:05:05,263 --> 00:05:07,015 - Next time I'll rape you! - When? 39 00:05:07,383 --> 00:05:08,896 - Right now! - Well? 40 00:05:10,703 --> 00:05:11,872 Let me go! 41 00:05:11,983 --> 00:05:14,014 We've had this appointment for a long time! 42 00:05:14,503 --> 00:05:15,592 Help! 43 00:05:15,703 --> 00:05:16,734 Let me up! 44 00:05:16,843 --> 00:05:19,959 No use screaming my pretty, nobody will hear you! 45 00:05:35,143 --> 00:05:36,098 Come in. 46 00:05:42,843 --> 00:05:45,099 I thought you might enjoy some fresh fruit, like before. 47 00:05:51,223 --> 00:05:53,339 You have to excuse them. They were just married. 48 00:05:53,623 --> 00:05:55,693 - I can change the room... - No. 49 00:05:58,343 --> 00:05:59,935 I am very tired, so... 50 00:06:02,583 --> 00:06:03,538 Fine... 51 00:06:14,343 --> 00:06:15,992 Hello, miss? 52 00:06:16,724 --> 00:06:21,524 Bring up a bottle of champagne and some salmon to room 10 please. 53 00:06:22,918 --> 00:06:23,918 Thank you. 54 00:06:38,223 --> 00:06:39,178 More... 55 00:06:46,703 --> 00:06:47,658 Yes... 56 00:06:47,763 --> 00:06:49,037 Don't stop... 57 00:07:13,183 --> 00:07:15,101 No not here... come! 58 00:08:32,953 --> 00:08:33,953 My sweet... 59 00:09:43,743 --> 00:09:45,192 What are you doing here? 60 00:09:46,023 --> 00:09:50,016 You requested champagne, but today it's on the house. 61 00:09:50,463 --> 00:09:52,381 That's fine, thank you. Leave me now. 62 00:09:54,363 --> 00:09:57,157 Permit me to help- your nightgown. 63 00:10:05,743 --> 00:10:08,337 Please try it. I'm sure it will please you. 64 00:10:10,003 --> 00:10:11,238 Why two glasses? 65 00:10:11,543 --> 00:10:14,137 A woman like you can't be alone for long. 66 00:10:20,983 --> 00:10:22,052 Good evening. 67 00:10:37,783 --> 00:10:39,198 I didn't mean to disturb... 68 00:10:42,423 --> 00:10:43,743 Careful, you can be cut. 69 00:10:43,743 --> 00:10:45,754 Can you help fasten my dress? 70 00:10:48,803 --> 00:10:49,892 Oh, Jacques. 71 00:10:52,183 --> 00:10:53,238 Peter, Madam. 72 00:10:53,303 --> 00:10:54,941 Honey, what are you doing? 73 00:10:55,463 --> 00:10:57,897 You look just like him, but younger. 74 00:10:57,963 --> 00:10:58,959 Like who? 75 00:10:59,023 --> 00:11:03,691 A dead love, I have not yet buried. He is choking me. 76 00:11:03,863 --> 00:11:05,332 If you need anything... 77 00:11:05,463 --> 00:11:06,712 Nothing, thanks. 78 00:11:21,623 --> 00:11:23,475 - What happened? - Nothing. 79 00:11:24,143 --> 00:11:25,258 - A little help? - Oh. 80 00:11:32,703 --> 00:11:33,916 Care for a drink? 81 00:11:56,703 --> 00:11:57,618 Come closer... 82 00:13:02,503 --> 00:13:04,494 - Shall we have a swim? - I don't want to. 83 00:13:04,743 --> 00:13:06,699 - A dance? - No, I don't want to. 84 00:13:08,983 --> 00:13:10,177 Make love? 85 00:13:33,223 --> 00:13:34,138 Oh yes... 86 00:13:37,463 --> 00:13:38,373 Yes... 87 00:13:38,763 --> 00:13:41,836 It feels so nice like this, yes it's good. 88 00:13:42,132 --> 00:13:43,032 Oh yes... 89 00:13:50,843 --> 00:13:54,074 Oh Jacques, like that, oh yes... 90 00:13:56,623 --> 00:13:57,692 Oh I love that... 91 00:14:04,583 --> 00:14:07,859 - You like it? - Yes, oh it's beautiful Jacques. 92 00:14:13,863 --> 00:14:16,058 I'm going to go crazy... 93 00:14:30,223 --> 00:14:31,417 My sweet... 94 00:14:32,823 --> 00:14:33,772 I love you. 95 00:14:34,383 --> 00:14:35,652 I do love you... 96 00:14:52,823 --> 00:14:53,858 Suck my cock. 97 00:14:54,623 --> 00:14:56,579 Suck my cock, suck my cock. 98 00:14:56,803 --> 00:14:57,792 Do it well. 99 00:15:12,183 --> 00:15:15,493 Yes! It's so good. How you excite me... 100 00:15:24,023 --> 00:15:26,059 I love your ass. 101 00:15:30,583 --> 00:15:33,859 Get above me, I'll lick you. 102 00:15:34,183 --> 00:15:35,775 Yes, yes, Jacques. 103 00:15:55,903 --> 00:15:56,992 Oh, Jacques. 104 00:15:59,643 --> 00:16:00,792 It's good like that. 105 00:16:06,103 --> 00:16:07,297 What pleasure... 106 00:16:17,478 --> 00:16:19,478 Yes, yes, taste me. 107 00:16:36,103 --> 00:16:38,981 - Do I excite you? - Oh yes! 108 00:16:46,223 --> 00:16:48,020 Don't move, don't move... 109 00:16:54,163 --> 00:16:55,718 I'm going to come... 110 00:16:57,989 --> 00:16:59,589 A little more time... 111 00:17:00,189 --> 00:17:03,272 Oh yes, squeeze my tits like that, yes! 112 00:17:17,463 --> 00:17:19,738 - Jacques, Jacques. - I'm coming, I'm coming! 113 00:17:20,063 --> 00:17:22,258 Hold on, hold on a little... 114 00:17:37,023 --> 00:17:38,376 Oh yes! 115 00:17:39,623 --> 00:17:41,223 Oh yes, Jacques, yes! 116 00:17:42,343 --> 00:17:43,792 I'm going to come! 117 00:18:27,063 --> 00:18:29,816 - Let's dance. - Here? Forget it, my sweet. 118 00:18:32,063 --> 00:18:34,939 - And if we make love? - Here? That won't happen. 119 00:18:35,083 --> 00:18:36,383 It's hard to think of anything else. 120 00:18:36,443 --> 00:18:38,638 - Let's go swimming? - Yes, let's go. 121 00:18:43,863 --> 00:18:45,816 - Try the diving board. - I'm not crazy. 122 00:18:54,363 --> 00:18:55,573 That was nothing... 123 00:18:57,983 --> 00:18:59,974 - I'm going to sink. - No, no. 124 00:19:19,023 --> 00:19:20,775 - Ah, madam De L'Ambre, thank you. - Sure. 125 00:19:20,983 --> 00:19:23,099 I hope you are satisfied with your stay. 126 00:19:23,303 --> 00:19:26,613 - I am. - If there is anything I can do... 127 00:19:26,823 --> 00:19:27,892 No, nothing. 128 00:21:05,403 --> 00:21:08,676 I agree, then after that you need to make another pass over this area... 129 00:21:08,783 --> 00:21:12,412 then gather all the leaves and make a fire with them. 130 00:21:12,663 --> 00:21:14,521 and the branches need to be pruned. 131 00:21:17,463 --> 00:21:20,102 If you finish early, stop by to see me. 132 00:21:20,183 --> 00:21:22,492 I have some orders to make, ok? 133 00:22:28,643 --> 00:22:29,898 What do you want? 134 00:22:31,503 --> 00:22:32,531 Leave me alone. 135 00:23:28,103 --> 00:23:29,536 No. I will not! 136 00:23:30,343 --> 00:23:31,578 Let me go! 137 00:23:32,463 --> 00:23:33,852 Let go of me! 138 00:24:23,723 --> 00:24:25,017 Let me go... 139 00:24:26,383 --> 00:24:27,379 Stop it! 140 00:24:34,063 --> 00:24:35,052 I won't! 141 00:24:35,663 --> 00:24:36,832 Let me go in peace! 142 00:24:37,303 --> 00:24:39,498 Bastard! No! No! 143 00:24:51,703 --> 00:24:52,897 No- not that! 144 00:24:54,383 --> 00:24:55,638 Not that! No! 145 00:24:59,823 --> 00:25:00,899 You bastard! 146 00:25:15,223 --> 00:25:16,895 Stop! Leave me alone! 147 00:25:58,143 --> 00:25:59,132 Bastard... 148 00:26:23,423 --> 00:26:24,419 Take that! 149 00:26:25,383 --> 00:26:26,721 Bastard! Pig! 150 00:26:28,183 --> 00:26:29,332 You are a disgusting! 151 00:26:31,363 --> 00:26:32,318 Take that! 152 00:26:34,423 --> 00:26:35,697 You are a miserable...! 153 00:26:42,183 --> 00:26:43,211 Pathetic! 154 00:26:47,063 --> 00:26:48,662 I'll show you how to fuck! 155 00:26:51,943 --> 00:26:52,898 Yes! 156 00:27:06,623 --> 00:27:07,817 Don't be sorry... 157 00:27:09,338 --> 00:27:10,438 This is how! 158 00:27:19,503 --> 00:27:21,592 Yes, yes, don't stop! 159 00:27:22,703 --> 00:27:24,341 Now that's better, yes! 160 00:27:30,543 --> 00:27:31,771 Harder, you bastard! 161 00:27:42,623 --> 00:27:43,851 Poor fool... 162 00:28:05,103 --> 00:28:06,934 See you later at the hotel. 163 00:28:18,703 --> 00:28:20,933 - What do you feel like eating? - You. 164 00:28:21,263 --> 00:28:23,093 Fool... I love you. 165 00:28:36,703 --> 00:28:39,263 - You know that woman? - No, why? 166 00:28:40,343 --> 00:28:42,777 - She keeps looking at you. - Ah, well. 167 00:28:44,503 --> 00:28:46,016 Do you think she's pretty? 168 00:28:47,663 --> 00:28:48,718 Not bad... 169 00:28:49,903 --> 00:28:51,939 But I only think of you as beautiful. 170 00:28:55,583 --> 00:28:57,275 Good evening madam, the menu. 171 00:29:00,183 --> 00:29:04,062 I'll have shrimp, lobster, trout, roast beef, 172 00:29:04,263 --> 00:29:05,816 ice cream, and you. 173 00:29:07,023 --> 00:29:09,340 Me, I'll have shrimp and a tortilla. 174 00:29:13,583 --> 00:29:15,953 I'm starving. What's on the menu today? 175 00:29:16,823 --> 00:29:20,133 You, me, and drinks. 176 00:29:24,663 --> 00:29:25,752 Have a drink... 177 00:29:30,943 --> 00:29:33,218 - A lucky man... - What man? 178 00:29:33,703 --> 00:29:35,898 - Him, there. - You're dreaming. 179 00:29:36,023 --> 00:29:37,656 Apparently I'm going to end up jealous. 180 00:29:39,143 --> 00:29:40,642 On the house, for you. 181 00:29:45,343 --> 00:29:47,534 For your five years of marriage. 182 00:29:52,843 --> 00:29:55,511 Sometimes I'm good, sometimes I act like a fool. 183 00:31:41,063 --> 00:31:42,815 - Undress yourself. - No. 184 00:31:43,783 --> 00:31:45,057 Undress. 185 00:32:08,316 --> 00:32:09,716 You're beautiful 186 00:32:09,783 --> 00:32:11,992 ...and much more indecent than from mere nakedness. 187 00:32:12,063 --> 00:32:13,819 - Take me. - No. 188 00:32:13,923 --> 00:32:16,999 I want to desire you for a very long time. 189 00:32:17,063 --> 00:32:18,132 Take me. 190 00:32:18,263 --> 00:32:20,599 - Later. - A short time...? 191 00:33:41,663 --> 00:33:42,618 Soon... 192 00:33:50,043 --> 00:33:50,998 Soon... 193 00:33:52,343 --> 00:33:53,478 Suck me. 194 00:33:54,263 --> 00:33:55,218 Do it. 195 00:34:03,183 --> 00:34:04,411 Do it better. 196 00:34:28,703 --> 00:34:31,134 Yes, you've learned how to excite me. 197 00:34:47,283 --> 00:34:48,318 Oh yes! 198 00:35:20,383 --> 00:35:22,943 For dessert, I think I'll have... 199 00:35:24,443 --> 00:35:25,878 Cream puffs. 200 00:35:32,363 --> 00:35:34,072 I didn't order anything. 201 00:35:35,250 --> 00:35:37,650 You always liked champagne. 202 00:35:43,823 --> 00:35:47,195 Oh pardon me, I'm sorry! Please excuse me. 203 00:35:50,863 --> 00:35:54,978 Yes- very pretty, our neighbor there... but only her? 204 00:35:55,183 --> 00:35:57,578 - Have you chosen? - Yes. 205 00:36:23,343 --> 00:36:24,935 Good day, madam. De L'Ambre. 206 00:36:25,083 --> 00:36:27,314 How are you this morning? Well, I hope. 207 00:36:27,423 --> 00:36:30,378 Has anyone found a pair of sunglasses? I have lost mine. 208 00:36:30,443 --> 00:36:32,015 Well, no... I'm sorry. 209 00:36:32,123 --> 00:36:34,391 Perhaps you left them by the pool? 210 00:36:34,463 --> 00:36:37,633 - I think I lost them last night. - I will try to find them. 211 00:36:37,743 --> 00:36:38,932 Thank you very much. 212 00:36:42,103 --> 00:36:43,192 Hello. 213 00:36:45,383 --> 00:36:46,372 Come on. 214 00:36:49,223 --> 00:36:50,451 Farewell, farewell. 215 00:36:53,623 --> 00:36:54,776 Ah, hello. 216 00:36:54,883 --> 00:36:57,255 - Hello. It this seat free? - Yes, of course. 217 00:36:58,443 --> 00:37:02,179 It's a marvelous day- we must seize it. 218 00:37:02,283 --> 00:37:05,572 Yes I think so too, but my wife is sleeping late this morning. 219 00:37:12,163 --> 00:37:14,002 You're in the room next to ours, right? 220 00:37:14,099 --> 00:37:15,099 That's right. 221 00:37:16,603 --> 00:37:18,655 You're very 'friendly' neighbors. 222 00:37:19,003 --> 00:37:20,775 - Newly married? - It shows? 223 00:37:20,903 --> 00:37:22,602 Mostly, I can hear you... 224 00:37:23,663 --> 00:37:25,954 - Really? - Yes. You two are so in love. 225 00:37:26,343 --> 00:37:28,698 It's touching to see you both. And Also a little sad. 226 00:37:28,983 --> 00:37:31,861 - Why is it sad? - Love does not last forever. 227 00:37:32,223 --> 00:37:34,878 - Our love will. - I hope so, for you. 228 00:37:37,043 --> 00:37:38,558 But it seems you have doubt. 229 00:37:39,143 --> 00:37:40,258 No, not at all. 230 00:37:40,523 --> 00:37:42,798 Let's just say love has disappointed me... 231 00:37:42,863 --> 00:37:45,900 - Cynical? - No, philosophical. 232 00:37:47,623 --> 00:37:50,183 I think now you must take the best in life, 233 00:37:50,423 --> 00:37:52,478 but without requiring it for too long. 234 00:37:52,623 --> 00:37:54,461 Last for the duration. 235 00:37:54,983 --> 00:37:57,258 It's always like something that you snatched from death. 236 00:37:58,163 --> 00:37:59,419 Why speak of death? 237 00:37:59,843 --> 00:38:04,073 Because love and death have always been closely linked together. 238 00:38:05,143 --> 00:38:07,657 In addition, the idea of death gives a lot of salt to love. 239 00:38:08,643 --> 00:38:09,718 Without doubt. 240 00:38:09,783 --> 00:38:12,878 At this very moment the thrill that word makes us feel 241 00:38:12,943 --> 00:38:15,954 is greater than the sun's caress on our bodies. 242 00:38:17,023 --> 00:38:18,373 Yes it's true. 243 00:38:18,543 --> 00:38:21,013 I want to live my whole life naked. 244 00:38:21,163 --> 00:38:23,319 But what of the pleasure to strip naked? 245 00:38:23,423 --> 00:38:25,913 The mystery, the eroticism... 246 00:38:26,323 --> 00:38:28,772 Yes... Maybe you're right. 247 00:38:28,903 --> 00:38:31,053 I am sure that a veiled woman, 248 00:38:31,263 --> 00:38:33,697 who removes them one by one before you, 249 00:38:34,023 --> 00:38:38,077 would excite you more than a naked body beside you. 250 00:38:40,229 --> 00:38:41,229 Ah. 251 00:38:41,823 --> 00:38:43,939 Consider the current wave of erotic cinema. 252 00:38:44,443 --> 00:38:47,994 - Have you seen any of those films? - Oh... some. 253 00:38:48,663 --> 00:38:51,033 We go to the cinema to see forbidden things, 254 00:38:51,143 --> 00:38:52,861 or just intimate and secret. 255 00:38:53,583 --> 00:38:57,212 And we are excited to see something greater than nature on a screen... 256 00:38:57,423 --> 00:38:59,136 in the company of strangers. 257 00:38:59,583 --> 00:39:03,662 Tell me Peter, what turns you on in that kind of film? 258 00:39:03,783 --> 00:39:05,438 Ah... If I told you... 259 00:39:07,263 --> 00:39:09,140 Speak. I won't be shocked. 260 00:39:10,183 --> 00:39:13,214 A sequence in which two women make love. 261 00:39:13,303 --> 00:39:15,559 Ah, two women together. 262 00:39:15,683 --> 00:39:20,392 Caressing, kissing. Two different bodies, while similar... 263 00:39:21,157 --> 00:39:22,757 It's beautiful, isn't it? 264 00:39:22,843 --> 00:39:23,837 Yes... 265 00:39:24,491 --> 00:39:26,291 A secret for a secret: 266 00:39:26,343 --> 00:39:30,116 For me, nothing excites me more than sex with a man when he has an erection. 267 00:39:31,023 --> 00:39:32,483 Oh, that is banal. 268 00:39:32,563 --> 00:39:38,893 No, for a woman it's absolutely fascinating. Like it's dead, passive, lying there... 269 00:39:39,423 --> 00:39:41,812 It suddenly begins to live, to move 270 00:39:42,903 --> 00:39:44,072 straightening, 271 00:39:44,563 --> 00:39:48,260 rising, hardening, manacing... 272 00:39:49,263 --> 00:39:51,777 Like a weapon that rises from the human body. 273 00:39:53,063 --> 00:39:57,495 A hard penis, stiff, full of blood and life. 274 00:39:57,843 --> 00:40:02,694 I go crazy. I want to touch it, caress it. 275 00:40:02,823 --> 00:40:06,538 It's so sweet, so fine, so taut. 276 00:40:08,123 --> 00:40:11,798 To put it in my mouth and let my tongue move over it 277 00:40:12,563 --> 00:40:15,282 from top to bottom, the contour... 278 00:40:15,703 --> 00:40:17,256 to swallow it whole. 279 00:40:18,263 --> 00:40:20,697 As I do that, you grow even harder still, 280 00:40:21,183 --> 00:40:24,334 until you are about to explode, burst. 281 00:40:25,543 --> 00:40:27,898 It's a heady desire. I would like... 282 00:40:28,103 --> 00:40:29,431 No, no more. 283 00:40:29,563 --> 00:40:32,531 I pick it up in my hand, I take it, 284 00:40:33,103 --> 00:40:35,116 I rub it over my body, 285 00:40:35,883 --> 00:40:37,721 on my nipples, 286 00:40:38,663 --> 00:40:40,521 on the hair of my vagina. 287 00:40:41,023 --> 00:40:44,902 a game of magnificent purpose, so intense and yet so fragile. 288 00:40:45,143 --> 00:40:48,555 Still, I find I enjoy the pleasure of resisting temptation. 289 00:40:48,663 --> 00:40:49,912 Peter, my sweet..? 290 00:41:12,503 --> 00:41:15,412 - You've slept well? - And you've connected well? 291 00:47:10,903 --> 00:47:12,431 Touch me... 292 00:47:14,843 --> 00:47:16,242 Wonderful... 293 00:47:20,283 --> 00:47:21,477 More... 294 00:47:24,183 --> 00:47:25,611 Oh yes, slowly. 295 00:47:27,723 --> 00:47:28,758 Don't stop. 296 00:47:37,903 --> 00:47:38,938 Yes... 297 00:47:42,503 --> 00:47:43,772 Taste me. 298 00:47:51,006 --> 00:47:52,806 Oh yes, kiss it... 299 00:47:55,923 --> 00:47:57,879 Don't stop. It's wonderful. 300 00:47:59,523 --> 00:48:00,792 Oh so good... 301 00:48:03,503 --> 00:48:04,652 It's good... 302 00:48:10,403 --> 00:48:12,678 Caress me... Caress me. 303 00:48:21,983 --> 00:48:23,696 Use your mouth. 304 00:49:21,183 --> 00:49:22,901 Yes, do it. 305 00:49:24,403 --> 00:49:25,922 Oh what you do to me! 306 00:49:26,983 --> 00:49:28,402 You're making me crazy. 307 00:50:09,423 --> 00:50:10,981 - Good night. - Good night. 308 00:50:21,403 --> 00:50:24,952 What do you want? What are you doing in my room? 309 00:50:26,023 --> 00:50:28,053 Go! Leave immediately! 310 00:50:31,023 --> 00:50:32,158 You asleep? 311 00:50:32,683 --> 00:50:33,918 Get out of here! 312 00:50:34,583 --> 00:50:36,938 This is intolerable. It's crazy! 313 00:50:37,003 --> 00:50:38,258 Don't touch me! 314 00:50:38,623 --> 00:50:39,758 No, let me go! 315 00:50:39,823 --> 00:50:41,939 I forbid you! You bastard! 316 00:50:42,803 --> 00:50:45,112 I'll scream! Do you hear me? 317 00:50:46,043 --> 00:50:47,178 Let me go! 318 00:50:47,943 --> 00:50:50,532 Oh! You're hurting me! I didn't invite this! 319 00:50:50,783 --> 00:50:51,752 No! 320 00:50:54,303 --> 00:50:55,438 I will not! 321 00:50:55,543 --> 00:50:56,935 Harder, harder! 322 00:51:07,489 --> 00:51:08,589 Faster! 323 00:51:16,523 --> 00:51:17,551 Yes... 324 00:51:21,543 --> 00:51:24,899 Oh it's so good- It's amazing. 325 00:51:25,463 --> 00:51:27,021 like that, yes! 326 00:51:27,263 --> 00:51:28,616 Oh my love! 327 00:51:29,143 --> 00:51:30,371 Good good, touch me! 328 00:51:31,103 --> 00:51:32,638 Yes! Don't stop. 329 00:51:32,783 --> 00:51:34,496 Harder, harder. 330 00:51:35,183 --> 00:51:36,252 Yes, yes. 331 00:51:36,843 --> 00:51:38,196 Oh, it's so good yes! 332 00:51:39,783 --> 00:51:41,057 So good, yes! 333 00:52:17,623 --> 00:52:20,578 Shit... We're soaked. 334 00:52:21,403 --> 00:52:23,395 Did you get excited too? 335 00:52:24,423 --> 00:52:25,512 My love... 336 00:52:35,463 --> 00:52:36,820 Goodbye my sweet. 337 00:52:37,683 --> 00:52:41,283 I won't return before five o'clock. What are you going to do? 338 00:52:41,423 --> 00:52:42,718 I don't know. 339 00:52:42,823 --> 00:52:44,459 A little nap, or a shower. 340 00:52:44,563 --> 00:52:47,631 But what's the idea of you going to the hairdresser- I ask you why? 341 00:52:47,683 --> 00:52:50,641 - I want to look beautiful for you. - But you are beautiful. 342 00:52:50,743 --> 00:52:53,273 To me you will always be the prettiest of all. 343 00:52:54,603 --> 00:52:55,792 Is that true? 344 00:52:55,903 --> 00:52:58,212 Yes. Now run, you're going to be late. 345 00:53:14,559 --> 00:53:16,559 My sweet, my sweet... 346 00:54:05,143 --> 00:54:06,676 Do you mind if I come in? 347 00:54:07,623 --> 00:54:09,534 Come in... Sit down. 348 00:54:14,023 --> 00:54:16,132 I slept so badly last night. 349 00:54:17,903 --> 00:54:18,858 Oh yes? 350 00:54:23,443 --> 00:54:24,959 I had a nightmare... 351 00:54:26,778 --> 00:54:28,978 A man wanted to rape me. 352 00:54:30,663 --> 00:54:32,915 I wish I dreamed of you. 353 00:54:33,823 --> 00:54:38,180 Me too, last night... I dreamed of a woman raped. 354 00:54:43,043 --> 00:54:44,332 Not like this. 355 00:54:47,403 --> 00:54:48,472 My love, 356 00:54:49,163 --> 00:54:50,962 let me look at you... 357 00:54:57,043 --> 00:54:58,396 taste you... 358 00:55:01,023 --> 00:55:02,676 You enjoy yourself. 359 00:55:06,843 --> 00:55:09,214 I dreamed about this... 360 00:55:10,322 --> 00:55:12,422 Let me caress you. 361 00:55:47,903 --> 00:55:50,436 No- not here. Come to my room. 362 00:56:20,383 --> 00:56:21,438 Come, Jacques. 363 00:56:24,603 --> 00:56:25,758 Love me. 364 00:57:13,223 --> 00:57:14,542 Oh it's so good! 365 00:57:14,883 --> 00:57:16,402 It's been so long! 366 00:57:18,643 --> 00:57:20,674 How I wished for you- how I wished! 367 00:57:21,703 --> 00:57:23,614 I'm dying! I'm dying! 368 00:57:35,763 --> 00:57:38,482 Why did you abandon me? It's so good! 369 00:57:38,583 --> 00:57:41,658 Our love is as good as you have with other women. 370 00:57:41,726 --> 00:57:43,726 I love your sex! 371 00:57:44,003 --> 00:57:45,013 Oh yes! 372 00:57:49,023 --> 00:57:50,092 I love you. 373 00:57:50,183 --> 00:57:54,256 My love, I'm so glad you're with me again. It's incredible. 374 00:58:01,263 --> 00:58:03,379 There you are. I found you. 375 00:58:15,683 --> 00:58:19,819 Jacques, my love, I love you. 376 00:58:20,643 --> 00:58:21,758 I love you. 377 00:58:42,583 --> 00:58:43,659 Peter! 378 00:58:45,063 --> 00:58:46,118 Sorry, Peter. 379 00:59:19,103 --> 00:59:20,138 What's this? 380 00:59:22,003 --> 00:59:23,058 You're crazy! 381 00:59:27,523 --> 00:59:28,453 No! 382 00:59:28,863 --> 00:59:29,932 Let me go! 383 00:59:34,723 --> 00:59:35,519 No! 384 00:59:38,743 --> 00:59:40,893 No, stop- Peter, no more! 385 00:59:48,423 --> 00:59:52,257 It will be bad to explain to your pretty and charming wife... 386 00:59:54,323 --> 00:59:57,156 Why this happened. 387 00:59:57,503 --> 00:59:59,534 Filthy bastard, you're not a... 388 01:00:00,063 --> 01:00:01,498 It costs me nothing... 389 01:00:03,003 --> 01:00:07,713 Let us exchange... this woman, for my silence. 390 01:00:11,743 --> 01:00:12,771 Agreed? 391 01:00:16,703 --> 01:00:21,062 I've waited so long, I can wait a few more hours. 392 01:00:23,183 --> 01:00:24,872 Oh... pardon madam. 393 01:00:25,783 --> 01:00:27,332 Your sunglasses, Madam. 394 01:00:28,163 --> 01:00:29,712 Always at your service. 395 01:00:32,163 --> 01:00:34,281 - No, please don't. - But... 396 01:00:39,643 --> 01:00:40,878 Forget everything. 397 01:00:42,683 --> 01:00:45,322 Your wife will come back. Go back to your room. 398 01:00:47,663 --> 01:00:48,812 Trust me. 399 01:00:56,803 --> 01:00:58,680 - Good evening, ladies. - Good night. 400 01:00:59,183 --> 01:01:00,662 - Excuse me... Thanks. - Of course. 401 01:01:04,483 --> 01:01:07,033 - You still have'nt said anything. - Nothing? 402 01:01:07,583 --> 01:01:09,221 About my new hairdo. 403 01:01:09,863 --> 01:01:12,719 - Oh, adorable. - Love me, Peter? 404 01:01:13,063 --> 01:01:14,098 My love. 405 01:01:18,203 --> 01:01:21,281 Good evening madam, good evening sir. Have you had a good day? 406 01:01:21,403 --> 01:01:23,373 Thank you, excellent. 407 01:01:23,440 --> 01:01:25,940 That hairstyle suits you very well. 408 01:01:26,363 --> 01:01:27,912 Ah, Mr. Colin... 409 01:01:29,683 --> 01:01:32,800 I hope you appreciate your good fortune. 410 01:01:36,523 --> 01:01:39,401 Your happiness is complete. I hope it continues a long time. 411 01:01:40,323 --> 01:01:41,233 Pardon. 412 01:01:42,003 --> 01:01:42,958 Good night. 413 01:01:48,823 --> 01:01:50,381 - All right, madam? - Yes, thanks. 414 01:01:50,463 --> 01:01:51,612 Enjoy your dinner. 415 01:02:01,983 --> 01:02:03,632 - Good evening. - Look: 416 01:02:03,743 --> 01:02:06,113 It seems that our neighbor is more civilized. 417 01:02:06,783 --> 01:02:11,156 She looks very relaxed this evening... She almost looks happy. 418 01:02:13,863 --> 01:02:16,423 I'm speaking- are you not listening? 419 01:02:17,503 --> 01:02:19,858 Frankly, you seem moody this evening. 420 01:02:21,883 --> 01:02:24,358 - Aren't you eating? - Sorry, my sweet. 421 01:02:24,623 --> 01:02:26,818 I was distracted... No, I'm not hungry. 422 01:02:27,423 --> 01:02:28,951 I have a little migraine... 423 01:02:33,363 --> 01:02:34,552 Good night. 424 01:02:38,183 --> 01:02:39,498 You look beautiful. 425 01:02:40,263 --> 01:02:43,255 I recommend in particular, you sleep with me this evening. 426 01:02:43,363 --> 01:02:44,518 Never. 427 01:02:45,783 --> 01:02:47,933 I must insist. It's the specialty of the house. 428 01:02:48,983 --> 01:02:50,211 Never, I said. 429 01:02:52,703 --> 01:02:56,937 As I said a moment ago to your charming neighbors, 430 01:02:58,243 --> 01:03:01,041 the newly married couple, with their smiles... 431 01:03:02,123 --> 01:03:05,093 happiness is a rare, very rare commodity 432 01:03:05,203 --> 01:03:06,912 to be preserved, if they are to last. 433 01:03:06,963 --> 01:03:09,238 That's fine, but the only 'hapiness' you want is my presence. 434 01:03:10,803 --> 01:03:11,992 You will permit me... 435 01:03:13,383 --> 01:03:14,532 Pierre, if you please. 436 01:03:15,303 --> 01:03:17,819 - Caviar and champagne, in my private room. - Yes sir. 437 01:03:17,963 --> 01:03:18,942 Go. 438 01:03:19,543 --> 01:03:21,261 On the house, of course. 439 01:03:22,623 --> 01:03:23,712 Good evening. 440 01:03:38,263 --> 01:03:39,737 - You dropped this. - Thank you. 441 01:03:39,983 --> 01:03:41,735 Don't worry. It's all arranged. 442 01:03:42,203 --> 01:03:44,159 Has apologized for this afternoon. 443 01:03:45,163 --> 01:03:46,139 Thanks... 444 01:03:48,903 --> 01:03:50,256 I am so hungery! 445 01:04:23,283 --> 01:04:25,121 All my compliments, you're very lovely. 446 01:04:27,503 --> 01:04:28,822 And desirable. 447 01:04:34,223 --> 01:04:35,297 Enough formalities. 448 01:04:35,403 --> 01:04:38,042 I suppose you don't want it here, so let's go. 449 01:04:38,863 --> 01:04:39,978 Dear madam, 450 01:04:40,583 --> 01:04:42,858 I understand your impatience to fall into my arms 451 01:04:43,103 --> 01:04:44,661 because I've waited a long time. 452 01:04:45,843 --> 01:04:47,481 Let me sample my pleasure. 453 01:04:54,683 --> 01:04:55,693 Bitch. 454 01:04:55,823 --> 01:04:57,700 Don't do that again. I detest violence. 455 01:05:00,583 --> 01:05:01,618 Please. 456 01:05:18,563 --> 01:05:19,678 After you. 457 01:06:28,923 --> 01:06:32,932 Gentlemen, I present to you 'Gold', our guest tonight. 458 01:06:33,623 --> 01:06:35,102 A very great lady. 459 01:06:36,663 --> 01:06:39,382 Dear friend, I present to you your masters for the evening. 460 01:06:40,483 --> 01:06:41,538 Pierre, 461 01:06:41,823 --> 01:06:42,853 R�mi, 462 01:06:42,963 --> 01:06:44,001 Jean-Paul, 463 01:06:44,117 --> 01:06:45,117 G�rard 464 01:06:45,483 --> 01:06:46,493 Maurice. 465 01:06:47,023 --> 01:06:49,412 And I myself, whom you do not know, 466 01:06:49,483 --> 01:06:52,941 but who will learn to know and respect. 467 01:06:53,023 --> 01:06:56,333 - Never. - To respect and fear. 468 01:06:58,783 --> 01:07:00,177 Undress yourself. 469 01:07:06,623 --> 01:07:08,814 What am I waiting for? To be begged? 470 01:07:09,163 --> 01:07:12,519 For them to fall at my feet and resign? 471 01:07:13,343 --> 01:07:16,460 Should I scream? No. Don't give them the pleasure. 472 01:07:16,923 --> 01:07:18,402 I will give to these brutes 473 01:07:18,463 --> 01:07:22,792 no tears, no emotions... Nothing. 474 01:07:25,683 --> 01:07:28,993 Now gentlemen, this is not the Venus de Milo you have come to admire. 475 01:07:29,623 --> 01:07:31,500 She is yours... For you. 476 01:07:31,583 --> 01:07:33,232 What are you waiting for? 477 01:08:47,303 --> 01:08:48,661 Fuck her well. 478 01:09:01,203 --> 01:09:03,273 Come on bitch, you do not feel. 479 01:12:52,923 --> 01:12:53,953 Yes! 480 01:12:56,903 --> 01:12:57,992 Oh yes! 481 01:12:58,723 --> 01:13:00,379 Yes, yes! 482 01:13:00,983 --> 01:13:02,302 It's marvelous... 483 01:13:02,783 --> 01:13:04,411 Yes! Yes! 484 01:13:05,783 --> 01:13:06,980 It's so good! 485 01:13:07,074 --> 01:13:08,674 Oh it's superb! Yes! 486 01:13:16,263 --> 01:13:17,612 Oh how good it feels, 487 01:13:18,223 --> 01:13:19,358 I love it. 488 01:13:19,943 --> 01:13:22,457 Take me! Yes! 489 01:13:29,063 --> 01:13:30,512 You're killing me! 490 01:13:51,223 --> 01:13:52,592 Hey stop it! 491 01:13:53,923 --> 01:13:56,835 - They will see! - So what? We're married, right? 492 01:13:57,703 --> 01:13:58,533 Yes. 493 01:14:00,803 --> 01:14:02,953 Hello?.. Good day miss. 494 01:14:03,803 --> 01:14:07,432 Would you prepare my bill, and reserve a car, if you please? 495 01:14:09,463 --> 01:14:10,716 Yes I'm leaving today. 496 01:14:11,703 --> 01:14:12,758 Thank you. 497 01:14:40,103 --> 01:14:41,058 Bravo. 498 01:15:04,083 --> 01:15:05,641 Well, she's leaving. 499 01:15:06,243 --> 01:15:07,822 Someday you'll tell me...? 500 01:15:08,463 --> 01:15:09,418 What? 501 01:15:10,583 --> 01:15:14,053 Nothing, but she was so beautiful and so alone. 502 01:15:14,843 --> 01:15:15,962 My love. 503 01:15:28,203 --> 01:15:29,463 Thank you, madam. 504 01:15:29,878 --> 01:15:31,378 Madam De L'Ambre... 505 01:15:32,963 --> 01:15:35,274 You leave us, after having a good time? 506 01:15:36,743 --> 01:15:38,934 I hope it has been satisfying. 507 01:15:39,983 --> 01:15:41,352 Ah, I forgot... 508 01:15:45,223 --> 01:15:47,373 - This. - That isn't... 509 01:15:47,463 --> 01:15:48,891 That is not mine. 510 01:15:53,903 --> 01:15:56,292 We hope to see you soon, dear madam. 511 01:15:57,423 --> 01:16:00,381 I will always be delighted by your presence. 512 01:16:00,843 --> 01:16:01,832 Thank you. 513 01:16:02,523 --> 01:16:03,578 Good bye. 514 01:16:31,443 --> 01:16:33,513 - Do you know the 'Hotel of the Cats'? - Yes. 515 01:16:33,583 --> 01:16:34,752 - I can get in? - Yes. 516 01:16:34,823 --> 01:16:35,694 Thank you. 517 01:16:42,063 --> 01:16:44,213 I think I've seen you before, madam. 518 01:16:44,983 --> 01:16:46,780 Me also, but in a dream. 519 01:16:48,983 --> 01:16:53,340 - You know the 'Hotel of the Cats'? - I'm from there. It exists no more. 520 01:16:54,583 --> 01:16:56,141 ...but there are other hotels. 521 01:16:57,543 --> 01:16:59,295 All hotels are alike. 522 01:17:01,543 --> 01:17:02,976 All men, too. 523 01:17:04,943 --> 01:17:06,962 And all dreams... 524 01:17:41,985 --> 01:17:44,985 subtitles by anthrapoid 525 01:17:47,675 --> 01:17:51,075 fin 526 01:17:52,305 --> 01:17:58,264 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 35353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.