Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:12,880
[Witch's Love]
2
00:00:12,880 --> 00:00:17,420
[Hyun Woo]
3
00:00:17,420 --> 00:00:22,290
[Yoon So Hee]
4
00:00:22,290 --> 00:00:27,500
[Lee Hong Bin]
5
00:00:27,500 --> 00:00:31,770
[Kim Yeong Ok]
6
00:00:37,560 --> 00:00:49,630
[Witch's Love]
7
00:00:51,820 --> 00:00:58,820
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
8
00:01:22,450 --> 00:01:28,280
♫ Where are you from? ♫
9
00:01:30,550 --> 00:01:35,420
♫ Where do you live? ♫
10
00:01:45,740 --> 00:01:52,220
♫ Only me ♫
11
00:03:32,110 --> 00:03:35,180
Kang Cho Hong, you haven't left yet?
12
00:03:35,180 --> 00:03:37,360
I'm going!
13
00:03:42,320 --> 00:03:44,310
Didn't I tell you,
14
00:03:44,310 --> 00:03:45,870
not to put on makeup when you're making food?
15
00:03:45,870 --> 00:03:48,140
I'm leaving!
16
00:04:20,960 --> 00:04:26,330
It's Pure Chicken!
17
00:04:26,330 --> 00:04:28,620
Half-price sale!
18
00:04:28,620 --> 00:04:30,680
Buy two or more and you get a gift of portable fan!
19
00:04:30,680 --> 00:04:34,040
It's Pure Chicken.
20
00:04:34,040 --> 00:04:38,270
Half-price sale!
21
00:04:38,270 --> 00:04:41,970
Taste of honey, Pure Chicken.
22
00:04:41,970 --> 00:04:44,480
It's Pure Chicken.
23
00:04:44,480 --> 00:04:46,790
Commemorating our opening, half-price sale!
24
00:04:46,790 --> 00:04:49,900
If you buy two more more, you get a gift of portable fan!
25
00:04:56,340 --> 00:05:04,830
♫ I can only hide it. Oh, magic, since you've never seen it before ♫
26
00:05:04,830 --> 00:05:13,130
♫ Something startling and unforgettable is happening daily everyday ♫
27
00:05:13,130 --> 00:05:17,010
♫ Catch your dream like a dream, hey guy ♫
28
00:05:17,010 --> 00:05:21,250
♫ If you want the world of your dream ♫
29
00:05:26,280 --> 00:05:29,480
Please stop it.
30
00:05:29,480 --> 00:05:33,440
Ji Eun! Please stop it.
31
00:05:35,030 --> 00:05:38,200
Please stop it. Please stop it.
32
00:05:40,300 --> 00:05:44,480
Please stop it.
33
00:06:05,350 --> 00:06:06,550
What am I going to do!
34
00:06:06,550 --> 00:06:09,030
What a scare.
35
00:06:09,030 --> 00:06:14,060
This is a secret, but there are actually witches living in this world.
36
00:06:14,060 --> 00:06:17,500
People just haven't noticed it.
37
00:06:24,850 --> 00:06:26,590
One, two, three!
38
00:06:26,590 --> 00:06:28,740
Careful.
39
00:06:30,860 --> 00:06:32,800
Check it, please.
40
00:06:44,360 --> 00:06:47,380
But if you think about it, it's not that surprising.
41
00:06:47,380 --> 00:06:52,540
Because there are often times when we see some crazy, amazing people.
42
00:06:54,740 --> 00:06:57,170
More radish kimchi, please!
43
00:07:01,100 --> 00:07:02,530
Things that we don't notice
44
00:07:02,530 --> 00:07:06,360
because we're used to them, or they're just so ordinary.
45
00:07:06,360 --> 00:07:08,100
That's where the real secrets are.
46
00:07:08,100 --> 00:07:13,470
Episode 1: Everyone has secrets!
47
00:07:38,320 --> 00:07:40,610
I can't do it today.
48
00:07:41,480 --> 00:07:43,410
I can't.
49
00:07:57,600 --> 00:08:01,290
Surrender. I surrender.
50
00:08:12,930 --> 00:08:14,410
10 am, conference at the Korea Chamber of Commerce and Industry.
51
00:08:14,410 --> 00:08:17,510
And starting at 2 pm, you have a commemoration meeting for children's meal sponsorship.
52
00:08:17,510 --> 00:08:20,500
At 4 pm, you have a meeting with the adjustment department.
53
00:08:23,440 --> 00:08:25,300
I apologize.
54
00:08:27,530 --> 00:08:31,180
After your adjustment department meeting at 4 pm—
55
00:08:32,480 --> 00:08:36,410
Schedule is fine. What I've asked for, is it ready?
56
00:08:36,410 --> 00:08:38,680
The building is located in Jeongneung-dong.
57
00:08:38,680 --> 00:08:40,900
It was built in 1988, and...
58
00:08:40,900 --> 00:08:43,670
The roof pattern is different. Next?
59
00:08:43,670 --> 00:08:45,260
Yes.
60
00:08:45,260 --> 00:08:47,600
This building in Namyangju in Gyeonggi Province...
61
00:08:47,600 --> 00:08:49,520
Next.
62
00:08:49,520 --> 00:08:52,960
- In Jecheon of Northern Chungcheon.
- It's too far. Next.
63
00:08:55,320 --> 00:08:58,210
This building was completed in 1971.
64
00:08:58,210 --> 00:09:04,180
I think the external shape such as the window or the roof has the closest resemblance...
65
00:09:04,180 --> 00:09:07,510
- And?
- It was rebuilt, so it no longer exists.
66
00:09:07,510 --> 00:09:10,790
There must be information about people who lived there.
67
00:09:10,790 --> 00:09:13,880
I heard they were ordinary grandpa and grandma.
68
00:09:13,880 --> 00:09:17,640
But now, they went to heaven.
69
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
Next.
70
00:09:20,460 --> 00:09:22,000
Thank You
71
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
That was the last one today.
72
00:09:23,800 --> 00:09:26,900
- Thank you?
- So much.
73
00:09:26,900 --> 00:09:30,560
Nowadays buildings are taken down and built everyday.
74
00:09:30,560 --> 00:09:36,050
How many 25 year old buildings would still remain? It's not like your memories are accurate...
75
00:09:39,510 --> 00:09:44,440
I'm sorry, but as Sima Qian risked to be castrated for advising his king,
76
00:09:44,440 --> 00:09:45,720
may I say something?
77
00:09:45,720 --> 00:09:48,040
- No.
- Understood.
78
00:10:03,070 --> 00:10:05,940
You're too mean.
79
00:10:05,940 --> 00:10:07,570
I can see everything.
80
00:10:07,570 --> 00:10:09,170
Pardon?
81
00:10:10,400 --> 00:10:15,630
Are you doing that on purpose for me to see or are you doing that thinking I really can't see?
82
00:10:15,630 --> 00:10:16,560
I apologize.
83
00:10:16,560 --> 00:10:20,520
I'm well aware that my parents are worried about me and that the employees are gossiping about it.
84
00:10:20,520 --> 00:10:25,010
I'm also well aware that it's useless digging up a twenty five year old past with incomplete memories.
85
00:10:25,010 --> 00:10:28,260
Even so, why do you suppose I still can't stop?
86
00:10:28,260 --> 00:10:29,890
If this matter doesn't get resolved,
87
00:10:29,890 --> 00:10:34,170
I can't even take a single step forward from twenty five years ago.
88
00:10:34,170 --> 00:10:36,090
I apologize.
89
00:10:46,420 --> 00:10:50,330
Let's see... How about we open it up
90
00:10:50,330 --> 00:10:53,150
and reach out to newspapers and broadcasting stations?
91
00:10:53,150 --> 00:10:55,860
I have some connections through those.
92
00:10:55,860 --> 00:10:58,910
What is this? There was not in the briefing material.
93
00:10:58,910 --> 00:11:00,320
Pardon?
94
00:11:00,320 --> 00:11:01,740
This.
95
00:11:02,580 --> 00:11:04,720
Oh, why is that there?
96
00:11:04,720 --> 00:11:06,970
I think that happened to be mixed by the product development team.
97
00:11:06,970 --> 00:11:11,230
This time that team is working on a soup rice series, so they are gathering material on famous soup rice restaurants.
98
00:11:11,230 --> 00:11:13,520
- Give it to me, please.
- Is this all?
99
00:11:13,520 --> 00:11:15,090
Excuse me?
100
00:11:15,090 --> 00:11:16,630
Is this all the material there on this place?
101
00:11:16,630 --> 00:11:20,000
Since it's the list of good restaurants...
102
00:11:21,340 --> 00:11:23,950
Find out more about this place.
103
00:11:23,950 --> 00:11:27,550
As I told you already, it's just a soup rice restaurant.
104
00:11:27,550 --> 00:11:31,090
I don't care if it's a soup rice restaurant or a good restaurant, Secretary Kim...
105
00:11:31,090 --> 00:11:32,460
- Secretary Kim, look at the front.
- What?
106
00:11:32,460 --> 00:11:34,310
The front!
107
00:12:03,220 --> 00:12:06,930
You better watch it before I kill you.
108
00:12:12,950 --> 00:12:14,630
Wa-wa-wa-wa-wait a minute!
109
00:12:14,630 --> 00:12:17,560
Ex-excuse me! Wait a minute!
110
00:12:17,560 --> 00:12:19,430
Excuse me!
111
00:12:23,270 --> 00:12:25,160
What is that woman?
112
00:12:31,370 --> 00:12:33,500
Do you think she's fine?
113
00:12:51,460 --> 00:12:52,990
Welcome to Town's Safe
114
00:12:59,530 --> 00:13:03,600
Many new products have come out, so please look through it slowly.
115
00:13:03,600 --> 00:13:06,030
And here is your passbook.
116
00:13:06,030 --> 00:13:09,300
- Goodbye.
- Thank you and goodbye.
117
00:13:25,930 --> 00:13:29,110
Han Cho Hong, you better come quickly!
118
00:13:48,140 --> 00:13:51,550
[Soup Rice 3,000 won]
[Water is self-service]
119
00:13:52,300 --> 00:13:53,540
- Oh, you just came from delivering?
- Yes!
120
00:13:53,540 --> 00:13:56,130
Hello, you're here again?
121
00:13:56,130 --> 00:13:57,860
- You got a lot prettier.
- Aigoo,
122
00:13:57,860 --> 00:13:59,990
I was always pretty!
123
00:14:24,750 --> 00:14:29,030
Seriously! Grandma, you should think about your age.
124
00:14:29,030 --> 00:14:32,400
Your precision is lacking compared to the past.
125
00:14:32,400 --> 00:14:34,720
If you aim a little wrong...
126
00:14:46,020 --> 00:14:47,810
Aren't you being too harsh?
127
00:14:47,810 --> 00:14:50,700
I was only 30 minutes late. 30 minutes!
128
00:14:50,700 --> 00:14:53,840
Still, what did you do right? You!
129
00:14:53,840 --> 00:14:56,990
What's wrong with you these days?
130
00:14:56,990 --> 00:15:02,060
Where did you sell your mind off to that once you go out to deliver, there's no more news of you!
131
00:15:02,060 --> 00:15:04,250
Who said I sold my mind.
132
00:15:04,250 --> 00:15:07,560
So, that's the time to use your powers.
133
00:15:07,560 --> 00:15:11,020
What's the point of saving it? It'll just become poop (it'll be wasted).
134
00:15:37,490 --> 00:15:39,730
- Isn't that good?
- Won't you stop now?
135
00:15:39,730 --> 00:15:41,770
Stop overreacting, who's going to see?
136
00:15:41,770 --> 00:15:45,220
Sister! Sister!
137
00:16:04,400 --> 00:16:09,570
Oh my... What is this mess?
138
00:16:10,270 --> 00:16:12,800
- You startled me!
- You startled me!
139
00:16:17,950 --> 00:16:21,570
You... Did you really threw this out properly?
140
00:16:21,570 --> 00:16:25,440
What? Don't you know me well enough?
141
00:16:25,440 --> 00:16:30,000
I can oversee things, but I can't stand dirty and shabby things.
142
00:16:30,000 --> 00:16:31,900
Aigoo... Is that right?
143
00:16:31,900 --> 00:16:36,790
What? I tied it so tight that even a baby ant can't go in.
144
00:16:36,790 --> 00:16:38,900
The stray cats probably did it.
145
00:16:38,900 --> 00:16:42,000
Are they crazy? Why would they go through trash?
146
00:16:42,000 --> 00:16:44,930
They have normal food.
147
00:16:48,210 --> 00:16:51,840
Then who would go through our trash? Especially our food trash?
148
00:16:51,840 --> 00:16:55,670
Maybe a crazy drunk man did this?
149
00:17:13,380 --> 00:17:15,640
Director! Director!
150
00:17:17,140 --> 00:17:19,230
Did you find that woman?
151
00:17:19,230 --> 00:17:22,230
Find her quickly since she might report it as a hit-and-run.
152
00:17:22,230 --> 00:17:25,310
I already told the police and the insurance company, so nothing will happen.
153
00:17:25,310 --> 00:17:27,210
In addition...
154
00:17:29,570 --> 00:17:32,360
As for that soup rice restaurant you asked me to find out about,
155
00:17:32,360 --> 00:17:35,560
there were a few strange things.
156
00:17:41,810 --> 00:17:44,310
[S&P Foodville Company]
157
00:17:44,310 --> 00:17:48,010
It's a famous place in that area.
158
00:17:48,910 --> 00:17:53,650
From the beginning, step by step, tell me about every single detail.
159
00:18:00,470 --> 00:18:02,920
What kind of generation is this?
160
00:18:02,920 --> 00:18:07,290
It's gentrification. It's the generation when one out of three places close down.
161
00:18:07,290 --> 00:18:09,650
The self-employment survival rate is 30%
162
00:18:09,650 --> 00:18:14,340
However, this place has been there for 50 years without a slump.
163
00:18:14,340 --> 00:18:17,640
Whereas, those tough time like the oil wave crisis and the IMF crisis didn't affect this restaurant at all.
164
00:18:17,640 --> 00:18:22,410
On the contrary, they do not do TV appearances either because they don't want to attract more customers.
165
00:18:22,410 --> 00:18:24,060
Please let us—
166
00:18:24,060 --> 00:18:27,310
- Madam!
- Leave!
167
00:18:28,480 --> 00:18:32,880
There is a rumor that they put drugs into their soup rice.
168
00:18:32,880 --> 00:18:34,690
Drugs?
169
00:18:40,510 --> 00:18:43,380
There is also the rumor that they put strange meat into it.
170
00:18:43,380 --> 00:18:44,750
Strange meat?
171
00:18:44,750 --> 00:18:48,180
That's hard for me to say it.
172
00:18:48,180 --> 00:18:52,490
Anyway, people say it's not ordinary meat.
173
00:18:54,360 --> 00:18:56,110
What's wrong?
174
00:18:57,060 --> 00:18:59,400
Aigoo... What?
175
00:19:07,870 --> 00:19:10,010
That's not it!
176
00:19:14,400 --> 00:19:16,770
There's 10 minutes left!
177
00:19:29,170 --> 00:19:35,770
They enforce work labour hours, so when it's 6PM, they will take away your spoons.
178
00:19:35,770 --> 00:19:39,750
That's why their nickname is "6'o clock Restaurant".
179
00:19:39,750 --> 00:19:46,580
It doesn't matter if you're from Jeju-do, even if you're from the US there's no exception.
180
00:19:51,130 --> 00:19:54,240
No, I am looking for a famous restaurant, so don't tell me about the restaurant itself.
181
00:19:54,240 --> 00:19:57,590
Have you not investigated anything about the people in that place?
182
00:19:58,680 --> 00:20:01,220
Why would there be none?
183
00:20:12,120 --> 00:20:16,200
Two grandmas and one young woman. They live together like that.
184
00:20:18,890 --> 00:20:21,250
I heard that even this much was hard to be taken!
185
00:20:21,250 --> 00:20:25,410
They don't let anyone take photos in the store.
186
00:20:25,410 --> 00:20:28,460
They're very cautious about their surroundings.
187
00:20:28,460 --> 00:20:29,870
They're cautious about their surroundings?
188
00:20:29,870 --> 00:20:32,430
Yes. Very.
189
00:20:32,430 --> 00:20:35,270
They don't interact with their neighbours.
190
00:20:35,270 --> 00:20:37,750
They don't even join the stores' community meeting.
191
00:20:37,750 --> 00:20:41,270
There's no information on them.
192
00:20:41,950 --> 00:20:45,560
Age... what are their ages?
193
00:20:46,990 --> 00:20:50,130
That one's a bit odd...
194
00:20:50,130 --> 00:20:54,650
One grandma is in her 90s, the other is in her 80s.
195
00:20:55,480 --> 00:20:57,170
How about the young woman?
196
00:20:57,170 --> 00:20:59,340
She was born in 1994.
197
00:20:59,340 --> 00:21:00,860
That's enough. That place is not it.
198
00:21:00,860 --> 00:21:04,450
If it's 25 years ago, she would've been less than a year old.
199
00:21:04,450 --> 00:21:08,250
What could two grandmas and a newborn do?
200
00:21:22,900 --> 00:21:25,290
Beside me.
201
00:21:26,730 --> 00:21:33,460
However, what does that family do after they close at 6?
202
00:21:42,510 --> 00:21:44,710
You gotta take that.
203
00:21:54,020 --> 00:21:56,810
Min Soo Oppa ♥
Sorry! I have to work overtime again today.
204
00:21:56,810 --> 00:21:59,030
Then how about the weekend?
205
00:21:59,030 --> 00:22:03,100
On Saturday, I have to help out with a customer's baby's first birthday. On Sunday...
206
00:22:03,100 --> 00:22:06,070
My manager asked me to go hiking with him.
207
00:22:10,820 --> 00:22:13,530
Why do humans only work?
208
00:22:13,530 --> 00:22:17,070
It's always overtime or a special duty.
209
00:22:17,070 --> 00:22:18,940
Why don't they have time to rest?
210
00:22:18,940 --> 00:22:24,700
Since they don't have skills, they gotta get money using their body.
211
00:22:28,990 --> 00:22:32,580
Look at all the shops. Does it make sense that they're open 24/7?
212
00:22:32,580 --> 00:22:36,600
Don't they sleep? Not even dating?
213
00:22:36,600 --> 00:22:41,500
Since when were you so interested in people?
214
00:22:41,500 --> 00:22:45,480
Whether they do overtime or a special duty, why do you care?
215
00:22:45,480 --> 00:22:50,040
Who said I was concerned? I just feel bad for them.
216
00:22:50,040 --> 00:22:54,010
That's why you should manage your powers well.
217
00:22:54,010 --> 00:22:58,640
If it falls, you won't be able to sleep, like humans.
218
00:22:58,640 --> 00:23:01,270
Then you're going to suffer a lot 24/7.
219
00:23:01,270 --> 00:23:02,230
What about me?
220
00:23:02,230 --> 00:23:07,350
Stop using your powers for no reason!
221
00:23:07,350 --> 00:23:09,610
No, I never did that.
222
00:23:09,610 --> 00:23:12,080
The stroller?
223
00:23:13,140 --> 00:23:18,210
Many drops make a flood. You leak around a bit here there.
224
00:23:18,210 --> 00:23:21,660
Your identity is exposed and your powers disappears.
225
00:23:21,660 --> 00:23:27,200
Do I really have to painfully tell you what's going to happen after then?
226
00:23:27,200 --> 00:23:30,070
That's... because it's a newborn.
227
00:23:30,070 --> 00:23:35,020
Whether it's a newborn or a grandpa, stop paying attention to humans.
228
00:23:35,020 --> 00:23:37,840
Don't give anything to those things!
229
00:23:37,840 --> 00:23:42,230
No interest! No kindness! No love! NEVER.
230
00:23:42,230 --> 00:23:44,680
Got it??
231
00:23:44,680 --> 00:23:49,280
Sister... Then, what about a fling?
232
00:23:49,280 --> 00:23:53,970
Not even fighting. What would you do from fighting with those things?
233
00:24:05,200 --> 00:24:07,510
Why? Is there something?
234
00:24:07,510 --> 00:24:11,930
No. It must've been the wind.
235
00:24:13,510 --> 00:24:15,760
Let's stop and go to sleep now.
236
00:24:18,700 --> 00:24:21,700
Let's sleep!
237
00:24:21,700 --> 00:24:23,360
Yes.
238
00:24:33,070 --> 00:24:36,450
834,000 won plus...
239
00:24:36,450 --> 00:24:39,220
30,000 won equals...
240
00:24:54,920 --> 00:24:59,300
Yes, this is the original charcoal whole chicken.
241
00:25:01,450 --> 00:25:03,370
Yes, Deputy Kim.
242
00:25:03,370 --> 00:25:06,670
Huh? What do you mean that I need to do another event?
243
00:25:06,670 --> 00:25:09,650
I just had one.
244
00:25:09,650 --> 00:25:14,620
Then, please provide financial support from the headquarters.
245
00:25:14,620 --> 00:25:18,460
The rent and labor pay are already making my back hurt (gave me hard time).
246
00:25:18,460 --> 00:25:22,390
If the store owner has to pay the advertisement fee, the promotion fees.
247
00:25:22,390 --> 00:25:25,300
are you telling us to go die?
248
00:25:26,480 --> 00:25:33,230
Huh? Don't use part-timers, but use family...?
249
00:25:34,070 --> 00:25:36,970
Hey, you rascal! Are you done talking now?
250
00:25:36,970 --> 00:25:39,420
Do I even have family?!
251
00:25:39,420 --> 00:25:42,860
I got divorced off setting up this original charcoal chicken shop.
252
00:25:42,860 --> 00:25:45,750
When did I become a divorcee! You rascal!
253
00:26:02,040 --> 00:26:05,110
Those thief-like people at the headquarters...
254
00:26:07,670 --> 00:26:12,290
No matter what happens, I need to open my store...
255
00:26:26,370 --> 00:26:28,790
Have a delicious meal.
256
00:26:28,790 --> 00:26:30,660
Excuse me.
257
00:26:36,440 --> 00:26:39,830
What? What shall I give you?
258
00:26:39,830 --> 00:26:42,000
Diced radish kimchi?
259
00:26:44,660 --> 00:26:50,620
Not that, but the thing I told you about last time... what did you think about it?
260
00:26:50,620 --> 00:26:55,690
What? Are many times do I have to tell you.
261
00:26:55,690 --> 00:26:59,460
My reply is... no.
262
00:27:01,390 --> 00:27:03,490
Why?
263
00:27:04,920 --> 00:27:11,570
I currently don't make personal relationships with customers.
264
00:27:13,320 --> 00:27:16,160
No, it's not that..
265
00:27:16,160 --> 00:27:22,480
Do you want to open up a branch?
266
00:27:22,480 --> 00:27:26,660
In the beginning, everyone starts like that.
267
00:27:30,770 --> 00:27:37,970
Aren't I an expert in restaurant with over 30 years of experience?
268
00:27:38,910 --> 00:27:41,290
When looking at it from an expert's point of view...
269
00:27:41,290 --> 00:27:46,950
This soup rice should not just stay in this neighbourhood.
270
00:27:46,950 --> 00:27:48,610
It definitely isn't!
271
00:27:48,610 --> 00:27:51,580
Let's make this business properly
272
00:27:51,580 --> 00:27:54,670
and make it into a nation's business!
273
00:27:54,670 --> 00:27:56,910
You. What are you doing sitting here?
274
00:27:56,910 --> 00:28:00,010
The customer finished his meal, and you're not cleaning up.
275
00:28:00,010 --> 00:28:03,360
Excuse me... please stop saying that it's impossible.
276
00:28:03,360 --> 00:28:07,980
As the store community chairman, this soup rice restaurant is rotting here.
277
00:28:07,980 --> 00:28:11,310
Don't you think I'm being like this because it's so regrettable?
278
00:28:11,310 --> 00:28:15,150
Then, why is the chairman of the store community
279
00:28:15,150 --> 00:28:21,090
not thinking ways to prosper his own store and poking at others' store?
280
00:28:21,090 --> 00:28:27,670
There's a new chicken place right in front of yours, should you be doing this?
281
00:28:27,670 --> 00:28:29,450
Sis.
282
00:28:31,770 --> 00:28:37,030
No.. no, I... no, no. That's not it.
283
00:28:37,030 --> 00:28:40,430
I feel like you're misunderstanding me.
284
00:28:40,430 --> 00:28:43,040
How about you listen to my story first --
285
00:28:43,040 --> 00:28:46,200
Well I said I'm not interested!
286
00:28:46,200 --> 00:28:50,840
If you talk about that bringing this from a neighbourhood store to a nation's store again,
287
00:28:50,840 --> 00:28:53,430
you won't be able to stick your foot in as a customer.
288
00:28:53,430 --> 00:28:55,910
Wake up from your dream, go home,
289
00:28:55,910 --> 00:28:59,680
and research a chicken recipe. Uh!
290
00:29:03,250 --> 00:29:05,030
No--
291
00:29:11,710 --> 00:29:14,370
Where's he trying to use such an obvious trick, huh?
292
00:29:14,370 --> 00:29:16,700
Why don't you have any sense about that customer?
293
00:29:16,700 --> 00:29:20,100
Do you really think he was interested into making a soup rice branch?
294
00:29:20,100 --> 00:29:23,270
-What?
-This is what you would exactly call it a "ssum." (flirting)
295
00:29:23,270 --> 00:29:26,930
A woman, a man. They both make ways...
296
00:29:26,930 --> 00:29:29,260
to see each other.
297
00:29:52,670 --> 00:29:54,260
Product Development
298
00:30:01,780 --> 00:30:04,680
Rice Soup Series: Product Development Data
299
00:30:32,060 --> 00:30:33,880
I don't really know.
300
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
- Thank you.
- Sure.
301
00:30:38,800 --> 00:30:40,310
Welcome.
302
00:30:40,310 --> 00:30:42,350
I mean, it's a famous place but it doesn't even have a sign?
303
00:30:42,350 --> 00:30:45,360
- There's a rest lounge over there. You can leave it there.
-Alright.
304
00:30:45,360 --> 00:30:47,730
I'm telling you, I already went around the neighborhood three times.
305
00:30:47,730 --> 00:30:50,490
What's the exact name of the shop?
306
00:30:50,490 --> 00:30:52,430
Rice Soup House?
307
00:30:52,430 --> 00:30:55,890
Just rice soup house? And people will know?
308
00:30:57,860 --> 00:31:00,900
So you're doing this on purpose then, Secretary Kim. Right?
309
00:31:00,900 --> 00:31:04,140
On purpose. No, no, this is on purpose.
310
00:31:04,140 --> 00:31:05,670
Because I said I was coming alone.
311
00:31:05,670 --> 00:31:07,750
Let me tell you.
312
00:31:09,390 --> 00:31:11,450
It's around here somewhere though.
313
00:31:11,450 --> 00:31:14,490
Secretary Kim, are you certain you looked into it preciously?
314
00:31:37,420 --> 00:31:39,350
Are you alright?
315
00:31:41,290 --> 00:31:45,940
That's really not the proper expression here, right? I'm the one that's more dumbfounded, alright?
316
00:31:57,660 --> 00:32:00,660
I clearly felt something sharp from behind me --
317
00:32:07,150 --> 00:32:11,300
I mean, since you just came up without a sound so suddenly.
318
00:32:23,980 --> 00:32:26,090
- The red heels from then?
- What's he saying?
319
00:32:26,090 --> 00:32:28,240
You don't remember me?
320
00:32:28,240 --> 00:32:29,790
This.
321
00:32:31,380 --> 00:32:32,570
This!
322
00:32:32,570 --> 00:32:34,000
Crazy --
323
00:32:34,000 --> 00:32:37,060
Crazy? Who, me?
324
00:32:37,060 --> 00:32:41,050
Weren't you in a car accident not long ago? Over there up by the intersection?
325
00:32:41,050 --> 00:32:42,890
You didn't get a call from the police or the insurance company?
326
00:32:42,890 --> 00:32:45,400
I've been looking for you all this time.
327
00:32:48,630 --> 00:32:50,740
But how are you so well?
328
00:32:56,030 --> 00:32:58,040
Goodbye.
329
00:33:01,760 --> 00:33:04,770
Hey, can you stop for a moment.
330
00:33:04,770 --> 00:33:08,380
How can you just leave like that? That makes me seem crazy for real.
331
00:33:08,380 --> 00:33:10,410
I'm saying this out of concern for you, for just in case.
332
00:33:10,410 --> 00:33:15,380
You're not thinking to yourself that I'm interested in you so I'm obsessing over you or anything, right?
333
00:33:15,380 --> 00:33:19,330
You really don't remember? Stone pots. Crosswalk. Black car.
334
00:33:19,330 --> 00:33:21,960
The bumper got dented in.
335
00:33:24,730 --> 00:33:26,720
So are you asking me for car fixing money right now?
336
00:33:26,720 --> 00:33:29,350
Who does she take me for?
337
00:33:29,350 --> 00:33:30,670
You remember?
338
00:33:30,670 --> 00:33:34,270
I remember the car accident and I don't remember you.
339
00:33:34,270 --> 00:33:37,170
As you can see, I'm fine. Is that enough?
340
00:33:38,010 --> 00:33:39,130
Sort of.
341
00:33:39,130 --> 00:33:42,200
Oh, one more.
342
00:33:44,080 --> 00:33:47,150
I was mistaken earlier. I'll apologize.
343
00:33:47,980 --> 00:33:49,860
I can go now, right?
344
00:33:57,640 --> 00:34:01,040
Is she under some actual delusion that I really like her?
345
00:34:09,070 --> 00:34:13,580
Take a right by the street light and it'll be there after about 20 meters.
346
00:34:13,580 --> 00:34:17,040
It's a very famous place and well known.
347
00:34:26,910 --> 00:34:32,830
♫ I can only hide it. Oh, magic. ♫
348
00:34:32,830 --> 00:34:35,750
♫ Since you've never seen it before ♫
349
00:34:35,750 --> 00:34:40,460
♫ Something startling that's unforgettable ♫
350
00:34:40,460 --> 00:34:44,000
♫ Everyday and again, it's happening again ♫
351
00:34:44,000 --> 00:34:47,900
♫ Catch up dream, I've got dream, hey, guy ♫
352
00:34:47,900 --> 00:34:51,730
♫ I want the world I am dreaming ♫
353
00:34:51,730 --> 00:34:55,390
♫ If you make a wish earnestly ♫
354
00:34:55,390 --> 00:34:59,680
♫ Someday dreams come true ♫
355
00:34:59,680 --> 00:35:03,490
♫ Startling everyone ♫
356
00:35:03,490 --> 00:35:07,230
♫ Show me your dashing dream ♫
357
00:35:07,230 --> 00:35:11,090
♫ Can you tell me now? Show me your heart ♫
358
00:35:11,090 --> 00:35:14,970
♫ This thrilling feeling filling my heart ♫
359
00:35:14,970 --> 00:35:18,830
♫ Can you tell me now? Show me your heart ♫
360
00:35:18,830 --> 00:35:22,270
♫ A good day will come ♫
361
00:35:22,270 --> 00:35:26,680
♫ You now my secret but tell nobody ♫
362
00:35:26,680 --> 00:35:29,880
♫ Everybody wants to know. Everybody just wants to know ♫
363
00:35:29,880 --> 00:35:34,210
♫ You know my secret but tell nobody ♫
364
00:35:34,210 --> 00:35:38,090
♫ Can you tell me now? Show me your heart ♫
365
00:35:38,090 --> 00:35:43,610
♫ It will all come true. My dream ♫
366
00:35:44,450 --> 00:35:47,780
That crazy. Why is he following me?
367
00:35:49,960 --> 00:35:52,970
This is really grating on my nerves.
368
00:36:45,490 --> 00:36:49,080
Huh?
369
00:36:49,080 --> 00:36:51,000
Cho Hong!
370
00:36:55,480 --> 00:36:58,290
What does she see me as!
371
00:36:59,960 --> 00:37:01,830
Aish.
372
00:37:12,090 --> 00:37:13,630
What is this?
373
00:37:19,470 --> 00:37:20,980
Aigoo.
374
00:37:26,860 --> 00:37:28,970
It's me.
375
00:37:28,970 --> 00:37:31,130
That rice soup place.
376
00:37:31,800 --> 00:37:34,830
Yes, that rice soup place without a store name.
377
00:37:35,990 --> 00:37:38,940
Yes, that 6'o clock place.
378
00:37:38,940 --> 00:37:43,660
That place... are you sure the owner hasn't changed for 50 years?
379
00:37:44,340 --> 00:37:47,950
There's no separate building owner and restaurant owner?
380
00:37:49,400 --> 00:37:52,210
No, nothing's certain.
381
00:37:53,280 --> 00:37:55,890
Dig deeper into it in more detail.
382
00:37:56,700 --> 00:38:01,450
Even a minor detail is good, so find out everything and report it.
383
00:38:01,450 --> 00:38:02,890
Yes.
384
00:38:11,060 --> 00:38:14,820
No... there's nothing wrong in the kitchen?
385
00:38:14,820 --> 00:38:17,050
I can't go inside because it's enchanted as a forbidden place.
386
00:38:17,050 --> 00:38:20,350
Hyungnim!
387
00:38:20,350 --> 00:38:22,100
Look at this, Hyungnim!
388
00:38:22,100 --> 00:38:27,600
All the mail inside are gone and just the box was dropped on the ground, Hyungnim.
389
00:38:29,110 --> 00:38:33,530
Oh? Why is this also like this?
390
00:38:33,530 --> 00:38:37,330
The garbage bin was the same case. This isn't a typical problem.
391
00:38:37,330 --> 00:38:39,640
Hello!
392
00:38:46,210 --> 00:38:50,780
Ah... today isn't about the business talk.
393
00:38:50,780 --> 00:38:54,120
I came to deliver the safety information poster.
394
00:38:54,120 --> 00:38:57,960
Here. Read this once.
395
00:38:58,660 --> 00:39:01,150
It seems like this place was impacted too!
396
00:39:03,560 --> 00:39:06,270
Safety Information
397
00:39:06,300 --> 00:39:10,310
A store that has already been damaged...
398
00:39:10,310 --> 00:39:12,440
They said four places!
399
00:39:12,440 --> 00:39:14,140
Yes?
400
00:39:14,140 --> 00:39:18,100
So our store community itself
401
00:39:18,100 --> 00:39:21,250
will get involved in crime prevention.
402
00:39:21,250 --> 00:39:26,290
When they said our neighborhood was increasing in commercialism, we thought it was good at first.
403
00:39:26,290 --> 00:39:29,380
That wasn't it either.
404
00:39:30,480 --> 00:39:35,560
Only our store rents are up and the competition got so fierce.
405
00:39:35,560 --> 00:39:42,020
The originals in this neighborhood are your store and my whole chicken shop and not many more.
406
00:39:45,420 --> 00:39:51,480
Those, you know wanderers, they just all show up in our neighborhood.
407
00:39:51,480 --> 00:39:55,100
And our neighborhood atmosphere just got all scruffy.
408
00:39:55,100 --> 00:40:02,150
But why are you talking about those things with that chuckle?
409
00:40:05,540 --> 00:40:10,330
Well, you know how I've spent three decades in food service industry, right?
410
00:40:10,330 --> 00:40:11,900
It's a type of --
411
00:40:11,900 --> 00:40:16,820
This is my work obsession. They say, "one can't spit on a smiling face."
412
00:40:16,820 --> 00:40:20,250
For those of us who do business, we're always like this.
413
00:40:20,250 --> 00:40:24,940
Shouldn't we live with a smile on our face?
414
00:40:24,940 --> 00:40:30,380
If you don't want me to spit on your smiling face, hurry up and get to the point.
415
00:40:32,420 --> 00:40:35,480
Spit, haha!
416
00:40:35,480 --> 00:40:40,310
Your sense of humor is the best! Spit, haha!
417
00:40:41,170 --> 00:40:45,130
Eat these while having a discussion.
418
00:40:54,300 --> 00:40:57,560
Are you okay with earl grey?
419
00:40:57,560 --> 00:41:01,970
Oh! Earl grey is good. I'm good with earl grey.
420
00:41:03,820 --> 00:41:08,250
It's hot, though... Oh! Thank you.
421
00:41:08,250 --> 00:41:13,530
Ah, right. Even if there are no belongings that have been stolen,
422
00:41:13,530 --> 00:41:20,940
a damage is a damage, let's start with reporting it to the police. Especially since there are only women here...
423
00:41:20,940 --> 00:41:25,610
As the store community chairman, I'll ask for special attention --
424
00:41:25,610 --> 00:41:28,520
No, no!!
425
00:41:28,520 --> 00:41:33,500
Ahhhhh!
426
00:41:37,400 --> 00:41:39,820
Ahhhhh!
427
00:41:40,460 --> 00:41:42,080
Ugh...
428
00:41:46,930 --> 00:41:48,750
Hot.
429
00:41:50,280 --> 00:41:54,280
Oh my, this... hahaha.
430
00:41:54,280 --> 00:41:57,490
Our place has a good medicine for that.
431
00:41:57,490 --> 00:42:02,280
No! No, I'm okay. Why make a big deal out of things like this,
432
00:42:02,280 --> 00:42:08,980
with medicine... I'm okay! Go inside! Yes, yes. I'm alright!
433
00:42:14,530 --> 00:42:17,380
Yes, Sergeant Kim.
434
00:42:20,840 --> 00:42:25,160
Ah, yes, yes. It seems like there isn't any particular damage on this side.
435
00:42:25,160 --> 00:42:30,940
Yes, of course. Don't worry. Our store community will patrol
436
00:42:30,940 --> 00:42:33,340
tightly without fail.
437
00:42:33,340 --> 00:42:36,680
What do we do, Hyungnim?
438
00:42:36,680 --> 00:42:40,510
Out of all places, to the most important one, I just...
439
00:42:40,510 --> 00:42:43,390
What does it have to do with you?
440
00:42:43,390 --> 00:42:48,600
Just wipe off those lips!
441
00:44:24,830 --> 00:44:29,610
Did you not hear some kind of sound?
442
00:44:30,270 --> 00:44:32,710
What sound? It's the sound of rain.
443
00:44:32,710 --> 00:44:34,530
Min Soo Oppa ♥
444
00:44:35,420 --> 00:44:37,070
I definitely heard something.
445
00:44:37,070 --> 00:44:41,470
Sigh, your suspicion... I'll go out.
446
00:44:59,190 --> 00:45:01,070
Right now?
447
00:45:01,070 --> 00:45:03,780
I can't today.
448
00:45:03,780 --> 00:45:06,390
We're supposed to boil the meat broth today.
449
00:45:09,400 --> 00:45:12,060
Oppa, you ended early today?
450
00:45:40,720 --> 00:45:43,670
Anyway, you're becoming more suspicious in your old age.
451
00:45:43,670 --> 00:45:46,180
There was not even a mouse.
452
00:45:47,970 --> 00:45:51,690
Being suspicious is a must for us witches to survive.
453
00:45:51,690 --> 00:45:55,500
"Eat, drink and be suspicious." Don't you know?
454
00:45:55,500 --> 00:45:56,270
Witches?
455
00:45:56,270 --> 00:45:59,490
Yes, yes, yes. Whatever you say.
456
00:45:59,490 --> 00:46:02,450
That, that that...
457
00:46:02,450 --> 00:46:07,010
How about we start now, Hyungnim. It's all ready.
458
00:46:08,080 --> 00:46:09,830
Let's do it.
459
00:48:11,160 --> 00:48:15,460
Aargh... I didn't see anything.
460
00:48:15,460 --> 00:48:21,010
The door was open, so I just came in.
461
00:48:31,440 --> 00:48:34,610
I told you to develop chicken recipes,
462
00:48:34,610 --> 00:48:40,070
but you're trying to steal someone else's recipe?
463
00:48:40,070 --> 00:48:46,290
I just wanted to see how the soup rice is made.
464
00:48:46,290 --> 00:48:48,990
Spare me.
465
00:48:50,110 --> 00:48:54,830
Don't come near! Don't come near!
466
00:48:54,830 --> 00:49:00,840
What is this? You guys are not h-humans, right?
467
00:49:00,840 --> 00:49:04,670
What you just did... what was that?
468
00:49:08,420 --> 00:49:12,620
Don't come near! Don't come!
469
00:49:12,620 --> 00:49:15,600
No, no.
470
00:49:17,330 --> 00:49:19,910
Ouch.
471
00:49:19,910 --> 00:49:21,610
Oh my.
472
00:49:21,610 --> 00:49:26,470
Stop it. Stop it.
473
00:50:14,220 --> 00:50:16,340
His memory is completely erased, right?
474
00:50:16,340 --> 00:50:18,090
Don't worry, Hyungnim.
475
00:50:18,090 --> 00:50:19,960
It's clean.
476
00:50:19,960 --> 00:50:20,930
Should I go with?
477
00:50:20,930 --> 00:50:23,770
No, I better move alone.
478
00:50:23,770 --> 00:50:29,930
I'll be back after taking care of him, so while I'm gone, clean up the entire restaurant.
479
00:50:29,930 --> 00:50:33,030
Nearby CCTV...
480
00:50:33,030 --> 00:50:35,600
Please be careful, Hyungnim.
481
00:52:00,340 --> 00:52:06,470
Since I haven't had it for a while, even Kopi Luwak is pretty good, Hyungnim.
482
00:52:06,470 --> 00:52:08,830
This is how you enjoy life.
483
00:52:08,830 --> 00:52:13,870
Now that I think about it, humans seem quite pitiable.
484
00:52:13,870 --> 00:52:19,640
For a little bit of money, they get all worked up, become desperate
485
00:52:19,640 --> 00:52:22,040
and bow their heads...
486
00:52:22,760 --> 00:52:27,190
Those words are not in our dictionary.
487
00:52:28,780 --> 00:52:31,200
I'll go get some fruit.
488
00:52:46,750 --> 00:52:49,820
[ Closed today ]
489
00:53:02,510 --> 00:53:05,220
We're not open today.
490
00:53:06,570 --> 00:53:10,200
We don't open on weekends!
491
00:53:12,670 --> 00:53:14,850
Not a customer?
492
00:53:20,120 --> 00:53:23,790
♫ You can tell me now. Show me your heart ♫
493
00:53:23,790 --> 00:53:27,870
♫ This thrilling feeling filling my heart ♫
494
00:53:27,870 --> 00:53:30,030
You...
495
00:53:30,030 --> 00:53:31,550
I'm the building owner.
496
00:53:31,550 --> 00:53:35,100
♫ Maybe I will try and talk to you ♫
497
00:53:35,100 --> 00:53:39,640
♫ You know my secret but tell nobody ♫
498
00:53:39,640 --> 00:53:42,690
♫ Everybody wants to know. Everybody just wants to know ♫
499
00:53:42,690 --> 00:53:47,740
♫ You know my secret but tell nobody ♫
500
00:53:50,480 --> 00:53:55,640
♫ Can you tell me now? Show me your heart ♫
501
00:53:55,640 --> 00:53:58,980
Preview
502
00:53:58,980 --> 00:54:03,000
I'm the owner, and I've never sold this house.
503
00:54:03,000 --> 00:54:05,800
How much is it? Just how much is the rent?
504
00:54:05,800 --> 00:54:08,370
One hundred million down and twenty million monthly.
505
00:54:08,370 --> 00:54:11,650
One hundred million down and twenty million monthly?
506
00:54:11,650 --> 00:54:15,660
93 years old and wants a loan for one hundred million?
507
00:54:15,660 --> 00:54:22,660
♫ Show me your heart. All will come true, my dream ♫
508
00:54:26,870 --> 00:54:33,900
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
509
00:54:42,560 --> 00:54:45,400
Hey, get up!
510
00:54:45,400 --> 00:54:48,910
What are you doing here? When did you come?
511
00:54:48,910 --> 00:54:50,740
Hurry and go.
512
00:54:50,740 --> 00:54:51,880
Ack.
513
00:54:51,880 --> 00:54:52,730
Go.
514
00:54:52,730 --> 00:54:54,930
Go.
515
00:54:56,040 --> 00:54:57,890
That way, okay?
516
00:54:59,050 --> 00:55:00,830
Where is this place?
517
00:55:00,830 --> 00:55:03,310
This way. Go that way.
518
00:55:03,310 --> 00:55:05,400
What am I gonna do?
519
00:55:05,400 --> 00:55:06,880
Hurry and leave.
520
00:55:06,880 --> 00:55:08,630
Go.
521
00:55:08,630 --> 00:55:10,780
That way.
522
00:55:12,910 --> 00:55:15,970
Where am I... Hey, where am I?
523
00:55:15,970 --> 00:55:18,370
You go that way. Go.
524
00:55:18,370 --> 00:55:19,510
Hurry and go.
43618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.