Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:48,511 --> -1:59:54,705
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:00,511 --> 00:00:00,705
Lexx 3.09 Garden
3
00:00:40,541 --> 00:00:43,559
You think she's still alive? I mean,
that she actually could have survived?
4
00:00:44,114 --> 00:00:45,113
Who?
5
00:00:45,863 --> 00:00:49,592
Who? Xev! The real Xev,
not the Prince Xev,
6
00:00:49,968 --> 00:00:52,617
I mean, the Xev that was Prince
in Xev's body.
7
00:00:53,867 --> 00:00:55,490
She may be alive. She may not.
8
00:00:56,283 --> 00:00:58,235
We do not know for certain either way.
9
00:01:24,858 --> 00:01:25,858
Kai?
10
00:01:30,731 --> 00:01:31,732
Stan?
11
00:01:45,216 --> 00:01:46,216
I'm up here.
12
00:02:03,059 --> 00:02:04,441
There are no footprints in the sand.
13
00:02:05,392 --> 00:02:06,754
Well, if there are no footprints,
14
00:02:06,992 --> 00:02:08,033
that means she must still be
in the city, right?
15
00:02:08,812 --> 00:02:09,532
Perhaps.
16
00:02:10,027 --> 00:02:11,341
Well if there are no footprints
she has to be here.
17
00:02:13,097 --> 00:02:14,435
They have balloons on this planet -
18
00:02:16,090 --> 00:02:17,870
and we do not know if Xev is still alive.
19
00:02:19,112 --> 00:02:20,829
Oh yes we do.
20
00:02:40,652 --> 00:02:43,265
Hi guys. Took you long enough.
21
00:02:44,891 --> 00:02:45,965
You want some water?
22
00:02:46,499 --> 00:02:47,561
Yeah.
23
00:03:03,985 --> 00:03:07,125
I'm tired, Xev. I'm tired
of being stuck here,
24
00:03:07,223 --> 00:03:10,439
and I'm tired of being captain of this ship
25
00:03:11,324 --> 00:03:15,451
and I'm just - look,
I just wanna find some place
26
00:03:15,895 --> 00:03:20,736
with a little bit of peace and quiet.
Now is that, is that too much to ask?
27
00:03:20,754 --> 00:03:21,753
No.
28
00:03:24,027 --> 00:03:26,537
I mean, we've been looking for a new
home all this time, right?
29
00:03:27,122 --> 00:03:28,641
And are we any closer to finding it?
30
00:03:30,870 --> 00:03:33,022
And suppose we do break out
of this orbit, what then?
31
00:03:33,023 --> 00:03:35,176
I mean, where are we gonna go,
what are we gonna do, hmm?
32
00:03:35,668 --> 00:03:37,510
Are we gonna find someplace better?
33
00:03:37,618 --> 00:03:41,161
Or are we just gonna get eaten
by something terrible?
34
00:03:41,291 --> 00:03:42,374
What are you saying, Stanley?
35
00:03:43,467 --> 00:03:47,280
What I'm saying, Xev, is that
the Light Universe is gone,
36
00:03:48,052 --> 00:03:49,973
and now we're in the Dark Zone,
37
00:03:49,974 --> 00:03:52,295
the universe of evil
and chaos and depravity.
38
00:03:53,964 --> 00:03:58,518
And maybe, the water planet is
as good as it gets here.
39
00:04:02,758 --> 00:04:05,360
Look, if there is a city down there that's OK,
40
00:04:05,551 --> 00:04:06,999
then we won't have to run anymore!
41
00:04:07,359 --> 00:04:09,537
Yeah, till that place gets attacked
by balloons from Fire.
42
00:04:10,411 --> 00:04:12,440
Well, Kai'll protect us.
You will, won't you Kai?
43
00:04:13,116 --> 00:04:14,650
Until my protoblood runs out.
44
00:04:15,985 --> 00:04:20,035
And - I cannot protect the both
of you all the time
45
00:04:21,147 --> 00:04:23,736
unless you stay together, all the time.
46
00:04:24,233 --> 00:04:26,073
Protect me, stud muffin!
47
00:04:29,741 --> 00:04:30,915
Yeah, that's gonna happen.
48
00:04:37,180 --> 00:04:38,073
Lexx.
49
00:04:38,223 --> 00:04:39,839
Yes, Stan?
50
00:04:40,586 --> 00:04:42,983
I know your stomach is empty,
51
00:04:43,988 --> 00:04:46,070
but I'm asking you, as a personal favour -
52
00:04:47,255 --> 00:04:49,879
do you think that you could muster
enough energy to just,
53
00:04:49,899 --> 00:04:53,938
just get us out of this terrible
part of the universe?
54
00:04:54,688 --> 00:04:56,555
I cannot fly anywhere
55
00:04:56,821 --> 00:04:58,507
until I eat something.
56
00:04:59,031 --> 00:05:00,717
I'm sorry, Stan.
57
00:05:01,422 --> 00:05:03,951
790, look, how long ids it
58
00:05:04,607 --> 00:05:08,272
before Lexx's orbit decays completely and
we crash into one of those two planets?
59
00:05:08,350 --> 00:05:10,806
We will crash in 151 hours.
60
00:05:11,483 --> 00:05:13,748
OK Lexx, look, just, just
how much food do you need
61
00:05:13,749 --> 00:05:14,710
to break out of this orbit?
62
00:05:15,047 --> 00:05:18,234
A lot, Stan. I cannot fly
63
00:05:18,372 --> 00:05:23,186
till I eat a lot of food, Stan.
I am very very hungry.
64
00:05:24,211 --> 00:05:25,196
Yeah, yeah.
65
00:05:25,868 --> 00:05:29,567
Kai - you said the cities on Water
all had lots of food.
66
00:05:30,042 --> 00:05:33,457
They do - but I do not know if we
can transport enough
67
00:05:33,829 --> 00:05:36,329
in time to get the Lexx out of this
orbit before we crash.
68
00:05:37,335 --> 00:05:40,921
Kai - you propel me out of my orbit. Oooooh!
69
00:05:45,364 --> 00:05:46,498
Thank you, 790.
70
00:05:47,671 --> 00:05:52,124
Well - we're running out of time,
so we should make a decision, soon.
71
00:05:52,400 --> 00:05:54,119
I don't know, OK? I don't know,
72
00:05:54,383 --> 00:05:57,028
I don't know what decision
to make, all right?
73
00:05:57,030 --> 00:05:59,947
Except that I gotta sleep on it,
that's my decision, OK?
74
00:06:03,103 --> 00:06:04,497
I want to go to bed too, Kai.
75
00:06:04,955 --> 00:06:06,128
You do not sleep, 790.
76
00:06:07,074 --> 00:06:08,839
Who said anything about sleep?
77
00:06:31,374 --> 00:06:35,028
Yes she does - no she doesn't.
78
00:06:35,685 --> 00:06:39,147
Yes she does - no she doesn't.
79
00:06:40,151 --> 00:06:45,058
Yes she does - no she doesn't.
80
00:06:46,883 --> 00:06:47,968
Yes she does.
81
00:06:49,220 --> 00:06:50,485
Hi, Lyekka.
82
00:06:50,872 --> 00:06:51,801
Hi, Stanley.
83
00:06:53,752 --> 00:06:54,891
Oh, I missed you.
84
00:06:55,155 --> 00:06:56,243
I missed you too.
85
00:06:57,759 --> 00:06:58,777
Are you alive?
86
00:06:58,925 --> 00:06:59,901
No.
87
00:07:00,284 --> 00:07:02,564
Is this - am I having a dream?
88
00:07:03,217 --> 00:07:05,262
Yes! Isn't it wonderful?
89
00:07:05,263 --> 00:07:06,263
Yeah.
90
00:07:11,326 --> 00:07:12,527
Lyekka, I was thinking...
91
00:07:13,891 --> 00:07:14,888
What?
92
00:07:15,080 --> 00:07:16,615
Well, you're a plant, right?
93
00:07:17,222 --> 00:07:18,163
Yes.
94
00:07:19,221 --> 00:07:22,275
And you're smooth right round the bend.
95
00:07:23,038 --> 00:07:24,712
I am smooth right round the bend.
96
00:07:27,037 --> 00:07:31,308
So that means that you can't make love
in a normal human kind of way.
97
00:07:32,169 --> 00:07:34,548
No Stan. I cannot.
98
00:07:36,029 --> 00:07:39,318
Do you think you could, in a creative way?
99
00:07:40,612 --> 00:07:41,701
What do you mean, Stan?
100
00:07:42,722 --> 00:07:48,041
Well I mean, a woman can make a man
feel good - if she wants to -
101
00:07:49,217 --> 00:07:53,741
you know, she does certain things, right.
102
00:07:54,544 --> 00:07:56,203
I want to make you feel good, Stan.
103
00:07:57,778 --> 00:07:58,778
Oh, OK.
104
00:08:04,229 --> 00:08:05,229
I'm ready.
105
00:08:14,537 --> 00:08:15,537
What was that?
106
00:08:16,137 --> 00:08:20,828
I'm hungry, Stan. And I want to make
you feel really good.
107
00:08:37,184 --> 00:08:40,743
Dream. Just a dream.
108
00:08:56,289 --> 00:09:01,861
Stan, what's the priority?
Food for Lexx, or finding a new home?
109
00:09:02,327 --> 00:09:03,433
What about both?
110
00:09:04,035 --> 00:09:05,015
We have to choose.
111
00:09:05,549 --> 00:09:08,450
Well, you know Xev, I'm not really good
at this choosing thing.
112
00:09:11,116 --> 00:09:16,199
Kai - I know you don't have wants,
but what do you think we should do?
113
00:09:17,661 --> 00:09:21,174
I think you should make a choice
that brings you happiness.
114
00:09:22,538 --> 00:09:24,898
Well, that's really helpful, Kai.
Thanks a lot, pal.
115
00:09:40,307 --> 00:09:44,092
Well, Xev - there's our big pile of food.
116
00:09:54,731 --> 00:09:56,459
Garden, it does give, give, give.
117
00:09:57,238 --> 00:10:01,199
Garden, it does live, live, live.
118
00:10:01,899 --> 00:10:06,062
Fruits and plants, blooms so sweet.
119
00:10:06,411 --> 00:10:10,948
Garden gives good things to eat.
120
00:10:11,405 --> 00:10:15,269
All the whole day long.
121
00:10:17,054 --> 00:10:21,414
Garden, it does give, give, give.
122
00:10:39,197 --> 00:10:41,197
This could be the place.
123
00:10:51,829 --> 00:10:56,131
There are many cities on Water.
Here we grow food for all of them.
124
00:10:57,244 --> 00:10:58,593
How many of you grow food?
125
00:10:59,092 --> 00:11:06,529
Oh, there's myself, Tulip, and Daffodil.
I guess there's just the three of us,
126
00:11:06,950 --> 00:11:08,820
right now anyway, I think.
127
00:11:09,564 --> 00:11:10,864
And the ships are yours?
128
00:11:11,620 --> 00:11:13,761
The ships deliver the food
to the other cities.
129
00:11:14,976 --> 00:11:16,510
What do you get in return?
130
00:11:16,545 --> 00:11:17,540
In return?
131
00:11:18,459 --> 00:11:21,555
Yeah, I mean, you're sending all this
food out, don't you ever get anything back?
132
00:11:24,307 --> 00:11:29,443
On Garden we like to grow food.
The beautiful Garden gives, Xev.
133
00:11:34,213 --> 00:11:35,523
It makes us happy.
134
00:11:39,765 --> 00:11:45,294
Just out of curiosity, you said there were
just the three of you. Are there any males?
135
00:11:45,471 --> 00:11:46,579
Of course!
136
00:11:46,987 --> 00:11:48,004
Where?
137
00:11:48,307 --> 00:11:51,220
Everywhere! The soil is very fertile here.
138
00:11:52,175 --> 00:11:53,132
Yeah, I bet.
139
00:11:53,496 --> 00:11:56,870
It's eager to nurture. To make things
rise up and grow,
140
00:11:56,871 --> 00:11:58,659
strong and thick.
141
00:11:59,436 --> 00:12:00,374
Yeah, it's working for me.
142
00:12:01,175 --> 00:12:02,164
It makes us happy.
143
00:12:02,831 --> 00:12:04,294
Bet I could be made to be happy too.
144
00:12:18,222 --> 00:12:21,673
If we get all our moths down here,
we might have enough food for the Lexx.
145
00:12:21,923 --> 00:12:22,930
Yeah, we might.
146
00:12:24,244 --> 00:12:25,843
But I think we have to start now.
147
00:12:26,442 --> 00:12:27,936
I agree, except -
148
00:12:28,755 --> 00:12:29,916
What?
149
00:12:29,917 --> 00:12:32,488
Well, Xev, look around you!
I mean, it's a beautiful city.
150
00:12:32,587 --> 00:12:36,758
We got all the delicious food you
could ever want, attractive people,
151
00:12:37,580 --> 00:12:39,654
I mean, what's the hurry?
152
00:12:40,800 --> 00:12:44,136
Less than 150 hours is the hurry,
if you remember.
153
00:12:45,183 --> 00:12:46,536
I don't care about that anymore.
154
00:13:10,176 --> 00:13:11,270
Hello.
155
00:13:12,044 --> 00:13:12,965
Hello.
156
00:13:14,736 --> 00:13:17,204
Daffodil - where are your men?
157
00:13:19,431 --> 00:13:21,810
Well - everywhere.
158
00:13:22,782 --> 00:13:24,061
Where is everywhere?
159
00:13:25,453 --> 00:13:27,036
This is a male, see?
160
00:13:27,939 --> 00:13:28,939
It has a stamen.
161
00:13:29,943 --> 00:13:32,125
And, this is a female.
162
00:13:33,026 --> 00:13:35,999
You know, some of the plants are both
male and female at the same time,
163
00:13:36,799 --> 00:13:40,139
but - I like them all.
164
00:13:40,678 --> 00:13:42,190
You are a female, are you not?
165
00:13:44,782 --> 00:13:47,128
Yes. I think so.
166
00:13:49,202 --> 00:13:52,672
So - there are male plants but
no male humans on this city?
167
00:13:53,480 --> 00:13:55,568
No, I suppose not.
168
00:13:57,370 --> 00:13:58,852
Stanley will be happy to hear that.
169
00:14:02,358 --> 00:14:03,902
We like dead things.
170
00:14:05,483 --> 00:14:06,611
Why?
171
00:14:07,851 --> 00:14:10,197
Well, when things die here,
172
00:14:10,540 --> 00:14:12,076
we put them back into the soil -
173
00:14:14,408 --> 00:14:17,712
so that they can help create new life.
174
00:14:20,796 --> 00:14:22,255
You can help us create new life.
175
00:14:35,567 --> 00:14:37,845
Hey Lily, really like
this place you got here.
176
00:14:37,901 --> 00:14:39,189
I like it too.
177
00:14:39,293 --> 00:14:41,791
Yeah. Very attractive.
178
00:14:41,986 --> 00:14:44,880
It's full of beautiful flowers.
179
00:14:45,050 --> 00:14:48,508
Yeah. The kind of flowers
you'd like to pluck.
180
00:14:51,050 --> 00:14:52,819
I'm not making you feel
uncomfortable, am I?
181
00:14:52,820 --> 00:14:53,920
No.
182
00:14:54,817 --> 00:14:57,585
You know, since I'm gonna be
around for a while,
183
00:14:57,586 --> 00:15:00,355
maybe I should tell you
a little something about myself.
184
00:15:00,379 --> 00:15:03,157
Well, you see, I'm just a guy, you know,
185
00:15:03,158 --> 00:15:07,336
with hopes and dreams, big heart,
sense of adventure.
186
00:15:08,554 --> 00:15:11,753
Sometimes I'm attracted to beautiful things.
187
00:15:13,090 --> 00:15:14,763
Like, flowers?
188
00:15:15,091 --> 00:15:16,830
Yeah, yeah. Like flowers - Lily!
189
00:15:17,021 --> 00:15:18,215
Yeah, but you know, sometimes even
in a great big beautiful bouquet
190
00:15:20,116 --> 00:15:26,596
there's just one flower that stands
out apart from all the rest.
191
00:15:26,840 --> 00:15:28,007
Oh, I know what you mean.
192
00:15:28,798 --> 00:15:32,943
There's always one plant that you
love more than all the others,
193
00:15:33,062 --> 00:15:38,588
that you want to touch, to stroke,
and love all to pieces.
194
00:15:38,696 --> 00:15:40,084
I know exactly what you mean.
195
00:15:40,290 --> 00:15:41,478
You do?
196
00:15:41,513 --> 00:15:46,370
Yeah. I wanna water your garden, Lily.
Can I do that?
197
00:15:47,546 --> 00:15:48,581
Yes.
198
00:15:55,579 --> 00:15:56,540
This could take a while.
199
00:16:01,484 --> 00:16:05,113
Hey! Dead man. How's it going?
200
00:16:06,499 --> 00:16:10,980
There are no male humans on this city -
only male plants.
201
00:16:12,483 --> 00:16:15,763
What do you mean, there's just
you, me and Xev...
202
00:16:15,764 --> 00:16:18,442
And the three female gardeners.
203
00:16:18,805 --> 00:16:20,172
- That's all?
- That appears to be all, yes.
204
00:16:23,041 --> 00:16:26,054
I'm sorry to hear that - for Xev's sake.
205
00:17:05,118 --> 00:17:06,253
Well, there are no men here.
206
00:17:07,748 --> 00:17:11,087
You're right. I don't want to stay.
207
00:17:11,403 --> 00:17:14,263
No? No problem. I resign.
208
00:17:14,721 --> 00:17:15,754
You can be captain of the Lexx.
209
00:17:20,261 --> 00:17:25,437
Look - I found a place that I really
really like, OK? You can too.
210
00:17:25,872 --> 00:17:30,221
I'm sure there's some city that's just
right for you somewhere on this planet.
211
00:17:30,998 --> 00:17:33,097
What about Kai, where does he go?
212
00:17:33,445 --> 00:17:36,765
I mean, he can't protect us both if
we're in two different places, right?
213
00:17:37,312 --> 00:17:39,131
And these two planets are at war.
214
00:17:41,078 --> 00:17:45,910
Stan - why don't we just get
as much food as we can
215
00:17:45,911 --> 00:17:49,004
and go back to the Lexx and find
a planet that suits us both?
216
00:17:49,391 --> 00:17:50,881
I'm happy here!
217
00:17:54,420 --> 00:17:56,935
Look, Xev, I mean it,
218
00:17:57,036 --> 00:18:03,234
I resign. OK, you know, take the moths,
take food back to the Lexx, I don't care!
219
00:18:07,762 --> 00:18:09,053
I don't have the key.
220
00:18:10,352 --> 00:18:14,031
Well - you know what you've got
to do to get it.
221
00:18:26,498 --> 00:18:30,071
It can always be passed on the edge
of death, remember?
222
00:18:32,728 --> 00:18:35,174
So what are you gonna do Xev? Kill me?
223
00:18:36,536 --> 00:18:37,616
Maybe I should.
224
00:18:46,881 --> 00:18:47,949
Kai?
225
00:18:50,051 --> 00:18:51,051
Kai!
226
00:18:51,729 --> 00:18:52,716
Yes?
227
00:18:54,029 --> 00:18:55,063
Where are you?
228
00:18:55,163 --> 00:18:56,149
Over here.
229
00:18:57,234 --> 00:18:58,149
Where?
230
00:18:59,607 --> 00:19:00,650
Here.
231
00:19:06,860 --> 00:19:09,860
Xev - if you want to feed the Lexx
you must go back now,
232
00:19:09,861 --> 00:19:13,236
and return with as many moths
and moth breeders as are ready.
233
00:19:13,907 --> 00:19:15,097
What are you doing?
234
00:19:15,481 --> 00:19:16,363
Decomposing.
235
00:19:18,598 --> 00:19:21,437
Why are you buried in the dirt?
236
00:19:22,813 --> 00:19:27,357
It is - the natural way of all dead things.
237
00:19:28,464 --> 00:19:31,715
So you're just going to stay
in the soil until - what?
238
00:19:32,045 --> 00:19:33,086
Until you rot?!
239
00:19:33,273 --> 00:19:34,502
Unless you request otherwise.
240
00:19:35,215 --> 00:19:38,473
But as I am decarbonised,
it could take some time.
241
00:19:40,793 --> 00:19:42,021
I'm leaving.
242
00:19:42,529 --> 00:19:43,772
Where are you going?
243
00:19:44,224 --> 00:19:47,361
I don't know. Somewhere,
better than this place.
244
00:20:50,671 --> 00:20:51,728
Tulip?
245
00:20:51,729 --> 00:20:52,686
Yes?
246
00:20:53,552 --> 00:20:55,026
Do you mind if I, um -
247
00:20:58,620 --> 00:21:01,954
I want to give you something. Is that OK?
248
00:21:02,364 --> 00:21:05,048
Oh yeah. Oh yeah, it's OK.
249
00:21:05,421 --> 00:21:06,607
It's juicy -
250
00:21:07,230 --> 00:21:08,089
Oh yeah.
251
00:21:09,273 --> 00:21:10,192
And it's sweet.
252
00:21:10,458 --> 00:21:11,536
Ooo, I like sweet.
253
00:21:12,012 --> 00:21:12,884
And it's slippery.
254
00:21:13,149 --> 00:21:14,978
I really like slippery.
255
00:21:16,304 --> 00:21:18,303
And it's soft.
256
00:21:20,303 --> 00:21:21,904
And it's ripe.
257
00:21:22,839 --> 00:21:27,020
OK. Let's get started. Ready ready ready.
258
00:21:29,528 --> 00:21:30,569
Take a bite.
259
00:21:38,590 --> 00:21:40,241
Well yeah, I've had these before and...
260
00:21:41,926 --> 00:21:43,179
I wanted you to have it.
261
00:21:44,706 --> 00:21:45,955
Thanks.
262
00:21:48,163 --> 00:21:50,563
Is there anything else that you
wanted to give me?
263
00:21:54,906 --> 00:21:57,522
Yeah. Later.
264
00:22:01,275 --> 00:22:03,980
Yeah. yeah, yeah.
265
00:22:08,058 --> 00:22:15,894
Garden it does live live live!
266
00:22:24,409 --> 00:22:29,069
Garden it does give give give!
267
00:23:19,902 --> 00:23:23,052
I'm ready. Are you?
268
00:23:24,980 --> 00:23:26,110
Yes.
269
00:23:30,211 --> 00:23:31,158
������.
270
00:23:42,530 --> 00:23:43,805
Oh wait, it's growing.
271
00:23:44,843 --> 00:23:46,190
You got that right.
272
00:23:47,280 --> 00:23:50,663
I like it when they grow fast.
Very fast. Mmm, ditto.
273
00:23:51,959 --> 00:24:00,795
I want you. I want you now.
274
00:24:02,319 --> 00:24:03,384
You want me?
275
00:24:05,151 --> 00:24:07,956
I want to plant my seed in your garden.
276
00:24:10,304 --> 00:24:11,213
Oh, OK.
277
00:24:14,031 --> 00:24:14,913
Oh yeah.
278
00:24:15,276 --> 00:24:18,974
Like this. Every one about this far apart.
279
00:24:20,151 --> 00:24:21,254
That way they grow the best.
280
00:24:23,446 --> 00:24:24,441
No no.
281
00:24:26,421 --> 00:24:30,500
I want you, to do to me,
282
00:24:30,502 --> 00:24:32,769
what I know you want to do.
283
00:24:44,071 --> 00:24:46,071
Thank you. Thank you. That's good.
284
00:24:59,039 --> 00:24:59,989
Kai.
285
00:25:00,253 --> 00:25:00,902
Hello Stanley.
286
00:25:01,461 --> 00:25:03,349
How's your decomposition going?
287
00:25:03,907 --> 00:25:07,797
Oh, the process of decomposition
is a very long one.
288
00:25:08,856 --> 00:25:10,502
Once my protoblood fails,
289
00:25:11,230 --> 00:25:16,572
my body will very gradually return to the
earth in the form of inorganic basic compounds.
290
00:25:17,655 --> 00:25:19,105
Well, whatever makes you happy.
291
00:25:19,122 --> 00:25:21,156
It does not make me happy.
292
00:25:22,049 --> 00:25:23,270
You're very strange, you know that?
293
00:25:52,845 --> 00:25:58,952
What do you think I should do?
294
00:26:07,324 --> 00:26:12,411
Zev of B3K.
295
00:26:13,219 --> 00:26:16,609
Zev of B3K.
296
00:26:16,610 --> 00:26:17,809
Wrong.
297
00:26:18,020 --> 00:26:20,753
The correct answer is -
always flatter your man.
298
00:26:20,957 --> 00:26:25,593
Never admit his failings. Good baby.
299
00:26:40,373 --> 00:26:44,940
I want you. Touch me, touch me,
touch me, come on!
300
00:26:45,074 --> 00:26:51,106
Xev - I was thinking of you.
I want you. I want you - right now.
301
00:26:56,350 --> 00:26:58,299
OK, Lily, I'm desperate, OK?
302
00:26:58,719 --> 00:27:03,449
I'll plant your seeds, I'll water
your garden, I'll hoe your row.
303
00:27:03,450 --> 00:27:06,473
I'll do anything, humiliate myself,
anything!
304
00:27:07,659 --> 00:27:12,393
Just answer me one question -
do you actually know what sex is?
305
00:27:14,582 --> 00:27:18,430
Sex is when a female plant
is fertilised by a male plant,
306
00:27:18,431 --> 00:27:20,141
and a new plant is created.
307
00:27:22,594 --> 00:27:24,355
Do you know anything about
sex between people?
308
00:27:28,562 --> 00:27:29,563
Yeah, what a concept.
309
00:27:31,136 --> 00:27:34,589
Look, I wanna teach you about sex between people,
310
00:27:34,592 --> 00:27:36,717
I want you to learn that,
OK, can you do that?
311
00:27:37,353 --> 00:27:38,206
If I can.
312
00:27:40,078 --> 00:27:41,920
OK. Good.
313
00:27:42,713 --> 00:27:43,644
This is how it goes.
314
00:27:53,066 --> 00:27:57,440
See, it takes two to do this. I can't
do it all by myself, you gotta help,
315
00:27:57,441 --> 00:27:58,441
OK?
316
00:27:58,941 --> 00:28:02,806
OK. That's how to do it.
317
00:28:10,609 --> 00:28:13,038
This is not making me happy.
318
00:28:15,922 --> 00:28:17,717
I know how to make you happy.
319
00:28:17,863 --> 00:28:18,858
Yeah, how?
320
00:28:19,103 --> 00:28:20,759
I could give you a nice plant.
321
00:28:21,621 --> 00:28:24,180
You know, right now, I'm not
that interested in plants.
322
00:28:24,500 --> 00:28:26,205
But that's what we do here on Garden.
323
00:28:26,269 --> 00:28:28,706
We grow plants to make people happy!
324
00:28:30,584 --> 00:28:35,967
Women, with no clothes on, very very
close to me - that makes me happy.
325
00:28:36,267 --> 00:28:38,369
But plants, you know,
that doesn't make me happy.
326
00:28:39,354 --> 00:28:41,608
Surely we could create a plant
that would make you happy,
327
00:28:41,857 --> 00:28:42,879
at least a bit?
328
00:28:43,680 --> 00:28:46,335
You know, right now I can honestly say,
329
00:28:46,336 --> 00:28:50,391
more than ever before, that there
is no kinda plant that you can -
330
00:28:53,570 --> 00:28:54,570
Any kind of plant?
331
00:28:55,320 --> 00:28:57,152
Any kind you have ever seen.
332
00:28:58,226 --> 00:28:59,168
Yeah, but how?
333
00:28:59,662 --> 00:29:03,243
We can take it from you - from your dreams.
334
00:29:04,972 --> 00:29:09,359
Yeah? Perfect!
335
00:29:13,668 --> 00:29:18,817
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
336
00:29:18,842 --> 00:29:19,685
Do I have to?
337
00:29:20,010 --> 00:29:25,398
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
338
00:29:26,583 --> 00:29:31,769
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
339
00:29:32,485 --> 00:29:38,478
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
340
00:29:39,025 --> 00:29:44,402
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
341
00:29:45,792 --> 00:29:51,023
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
342
00:30:05,569 --> 00:30:07,112
Let the garden dream.
343
00:30:10,114 --> 00:30:14,840
Stanley - let the garden dream.
344
00:32:02,787 --> 00:32:06,630
The beautiful Garden gives.
345
00:33:27,983 --> 00:33:28,985
Lyekka!
346
00:33:30,263 --> 00:33:31,178
Stan!
347
00:33:36,714 --> 00:33:37,714
Oh, Lyekka.
348
00:33:39,993 --> 00:33:41,817
I was just dreaming about you.
349
00:33:41,818 --> 00:33:44,137
I'm happy you dreamt about me.
350
00:33:49,604 --> 00:33:50,602
I'm hungry.
351
00:33:51,723 --> 00:33:52,910
No, Lyekka, no no.
352
00:33:53,452 --> 00:33:55,583
I know you need protein,
353
00:33:55,586 --> 00:33:57,616
but I don't want you to eat them, OK?
354
00:33:58,600 --> 00:34:06,016
I want you, I want you to teach them how
to please a man, in creative ways.
355
00:34:08,533 --> 00:34:09,455
I like you Stan.
356
00:34:15,505 --> 00:34:18,105
Oh look, Lyekka - hey,
I bet those taste good, huh?
357
00:34:24,507 --> 00:34:25,506
No.
358
00:34:37,576 --> 00:34:38,576
Hello, Lyekka.
359
00:34:38,943 --> 00:34:39,943
He's dead.
360
00:34:41,023 --> 00:34:46,785
You got that right. So -
how's it going now, pal?
361
00:34:48,727 --> 00:34:49,642
Same as ever.
362
00:34:50,640 --> 00:34:51,456
Same as ever.
363
00:34:54,148 --> 00:34:57,693
Lyekka? Lyekka?
364
00:35:06,458 --> 00:35:11,301
I like it in here. And I like you.
365
00:35:11,619 --> 00:35:13,397
You do?
366
00:35:16,759 --> 00:35:21,633
Oh, you're my favourite plant ever!
I'll do whatever you want.
367
00:35:23,411 --> 00:35:25,176
You look really tasty.
368
00:35:27,213 --> 00:35:28,182
I do?
369
00:35:33,111 --> 00:35:34,339
I want to eat you.
370
00:35:34,386 --> 00:35:35,066
Oh, you do?
371
00:35:36,727 --> 00:35:42,003
You know, I'm a very hungry plant.
372
00:35:43,712 --> 00:35:46,194
Oh, I want to make you happy, I really do.
373
00:35:46,607 --> 00:35:49,858
You're a very beautiful plant.
374
00:35:50,799 --> 00:35:51,962
Thank you.
375
00:35:52,453 --> 00:35:55,855
I want to make you happy.
I want to make you happy.
376
00:35:57,451 --> 00:35:58,760
But - who will look after the garden?
377
00:35:59,211 --> 00:36:02,975
Oh, another gardener will come,
and she will want to make you happy too.
378
00:36:06,096 --> 00:36:07,024
Touch me.
379
00:36:15,769 --> 00:36:16,961
Mmm. This place is yummy.
380
00:36:17,247 --> 00:36:18,183
You ate her!
381
00:36:18,469 --> 00:36:22,159
She was delicious - but the worms
were not very tasty, Stan.
382
00:36:23,255 --> 00:36:26,086
Hi. My name's Daisy.
383
00:36:26,990 --> 00:36:27,471
Hi.
384
00:36:27,622 --> 00:36:29,064
Hi. Er, there were, there -
385
00:36:32,676 --> 00:36:34,090
She's the new gardener.
386
00:36:34,995 --> 00:36:39,746
New gardener. Oh. Well that's nice.
387
00:36:40,176 --> 00:36:41,133
Lyekka?
388
00:36:42,688 --> 00:36:43,829
Xev!
389
00:36:50,293 --> 00:36:51,294
What's going on, Stan?
390
00:36:52,277 --> 00:36:56,974
Well, um - Lyekka's here now, and she's
going to teach Lily and Daffodil to, umm,
391
00:36:56,985 --> 00:37:01,140
you know, make a man feel good.
Wanna lesson?
392
00:37:01,985 --> 00:37:04,803
No, thank you. I'm leaving.
393
00:37:07,411 --> 00:37:09,170
I don't want you to leave, Stan.
394
00:37:09,388 --> 00:37:12,838
Oh no, no, I'm going to stay here
with you Lyekka. Definitely.
395
00:37:13,166 --> 00:37:14,289
I'm taking Kai!
396
00:37:15,059 --> 00:37:17,486
Well go ahead, take him. He's not
doing much here anyway.
397
00:37:18,980 --> 00:37:22,239
And Xev, I'm sure there's some stud farm
town somewhere here on this planet
398
00:37:22,302 --> 00:37:23,338
that will keep you busy.
399
00:37:24,149 --> 00:37:25,821
I'm sure there is.
400
00:37:28,804 --> 00:37:35,470
The garden gives. Oh, Lyekka.
I like-a Lyekka.
401
00:37:55,211 --> 00:37:58,581
I'm leaving.
402
00:38:09,081 --> 00:38:10,181
I'm going back to the Lexx.
403
00:38:10,892 --> 00:38:15,850
I'm going to get 790, and then I'm going to
find the right place for me to live, on Water.
404
00:38:23,641 --> 00:38:25,238
I want you to come with me Kai.
405
00:38:27,405 --> 00:38:30,105
Then we could find a place
for us to live together.
406
00:38:30,654 --> 00:38:35,317
There is no right place
for the dead... to live.
407
00:38:43,828 --> 00:38:45,128
Goodbye Xev.
408
00:38:54,858 --> 00:38:55,958
Good.
409
00:39:04,360 --> 00:39:05,959
Lyekka.
410
00:39:07,360 --> 00:39:08,361
I like Lyekka.
411
00:39:08,450 --> 00:39:12,890
More, more, more!
412
00:39:15,691 --> 00:39:18,392
Xev! Here.
413
00:39:20,082 --> 00:39:27,655
I was just thinking. We've been
through a lot together, haven't we?
414
00:39:28,362 --> 00:39:30,795
You and me, Kai, robot head, the big bug.
415
00:39:31,573 --> 00:39:36,472
Yes. I'll say goodbye to the Lexx for you.
416
00:39:36,750 --> 00:39:37,660
Yeah, thanks Xev.
417
00:39:40,978 --> 00:39:41,954
I'll miss you Stan.
418
00:39:42,149 --> 00:39:47,164
I'll miss you too Xev. Say, maybe
you can find a place nearby,
419
00:39:47,578 --> 00:39:50,372
you know, and be neighbours,
420
00:39:50,488 --> 00:39:54,567
come visit each other
from time to time, hmm?
421
00:39:55,718 --> 00:39:56,828
Yeah, maybe.
422
00:39:57,707 --> 00:40:02,237
Hey, who ever would've thought that, when we
met each other, way back there on the Cluster,
423
00:40:03,323 --> 00:40:08,916
things'd work out, you know, so well? After
all the crazy things we've been through.
424
00:40:11,929 --> 00:40:13,280
I just wanna say thanks, Xev.
425
00:40:15,180 --> 00:40:18,180
So, I guess this is goodbye.
426
00:40:19,434 --> 00:40:20,782
I don't like goodbyes, Stan.
427
00:40:23,828 --> 00:40:25,363
Sometimes you have to say goodbye.
428
00:40:28,744 --> 00:40:34,330
But it's late in the day, and maybe
I'll take off first thing in the morning.
429
00:40:54,042 --> 00:40:55,043
Friends?
430
00:41:00,147 --> 00:41:01,007
Friends.
431
00:41:40,332 --> 00:41:48,732
You really do like me, don't you Lyekka?
I mean, as a person, not as a something to eat?
432
00:41:49,431 --> 00:41:51,339
Yes. I like you.
433
00:41:52,879 --> 00:41:53,883
Yeah.
434
00:42:03,505 --> 00:42:06,512
OK, I'm ready - make me happy.
435
00:42:10,752 --> 00:42:11,752
What?
436
00:42:12,030 --> 00:42:13,030
I'm hungry.
437
00:42:15,646 --> 00:42:17,408
Er - well, yeah!
438
00:42:18,921 --> 00:42:20,184
I'll be right back, Stan.
439
00:42:26,515 --> 00:42:27,629
Ready, steady -
440
00:42:30,730 --> 00:42:36,432
hey Lyekka, don't be long!
We've got company!
441
00:42:43,574 --> 00:42:44,758
Delicious.
442
00:42:45,574 --> 00:42:51,758
Resync: Xenzai[NEF]
443
00:43:59,762 --> 00:44:04,762
DarkLight
9999
-1:56:58,500 --> -1:57:00,000
www.tvsubtitles.net
32070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.