All language subtitles for Lexx - 02x01 - Mantrid-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,021 --> 00:01:08,984 Lexx 2.01 Mantrid 2 00:01:12,529 --> 00:01:15,740 Many thousands of years ago, we were defeated by humans, 3 00:01:15,740 --> 00:01:19,035 in the great Insect Wars. 4 00:01:20,036 --> 00:01:21,538 Our human enemies thought, 5 00:01:21,538 --> 00:01:23,748 they destroyed all insects, 6 00:01:23,748 --> 00:01:26,042 but I escaped to live on. 7 00:01:29,045 --> 00:01:34,050 I hid myself by burrowing deep into a small planetoid, 8 00:01:34,050 --> 00:01:39,055 and there I waited. 9 00:01:53,570 --> 00:01:56,031 Nothing but silicon. 10 00:01:56,448 --> 00:01:58,909 Another complete waste of time. 11 00:01:59,075 --> 00:02:03,079 They're all a complete waste of time as far as I'm concerned, 12 00:02:03,079 --> 00:02:07,083 but they does the paying, so we does the drilling. 13 00:02:08,084 --> 00:02:10,545 I wish something interesting would happen, 14 00:02:10,545 --> 00:02:13,089 just this once. 15 00:02:13,089 --> 00:02:18,094 Just something a little bit out of the ordinary. 16 00:02:35,070 --> 00:02:40,116 OK, Rockhound, on the way down. 17 00:03:03,139 --> 00:03:06,142 I think I might have found myself something interesting here. 18 00:03:06,142 --> 00:03:09,187 Not typically geological... 19 00:03:09,187 --> 00:03:12,190 Could be a sign of life. 20 00:03:12,232 --> 00:03:14,234 What do you mean, a sign of life? 21 00:03:14,234 --> 00:03:18,154 I don't know, but I'm curious to find out more. 22 00:03:19,155 --> 00:03:21,157 Return home now, and we'll use the finger probe. 23 00:03:21,324 --> 00:03:24,244 Rockhound, we sometimes follow the rules, remember?? 24 00:03:24,244 --> 00:03:27,163 Come home and we'll go remote. 25 00:03:27,581 --> 00:03:31,626 Sorry, it's been too long since my brain was put to use. 26 00:03:37,174 --> 00:03:44,181 I'm getting - I'm getting a very weird feeling. 27 00:04:02,199 --> 00:04:05,202 There's too much electrical action, I'm outta here... 28 00:04:16,213 --> 00:04:18,215 Hey, Rockhound, we're getting some interference. Are you all right? 29 00:04:20,008 --> 00:04:22,219 Rockhound, we do not hear you. 30 00:04:23,720 --> 00:04:26,973 I passed my essence, my soul, my intelligence, 31 00:04:26,973 --> 00:04:30,185 my everything into a human host. 32 00:04:32,270 --> 00:04:35,106 Rockhound, please talk to us. 33 00:04:35,190 --> 00:04:38,568 Sorry. I was asleep, but I'm heading for the top now. 34 00:04:41,780 --> 00:04:45,242 All the way. Here I go. 35 00:04:46,243 --> 00:04:48,495 As the last surviving insect, 36 00:04:48,495 --> 00:04:50,705 I knew that I would never be able to defeat the humans, 37 00:04:51,706 --> 00:04:54,709 but if I possessed a human body, 38 00:04:54,709 --> 00:04:57,754 I thought perhaps I could use humans to defeat themselves. 39 00:04:58,255 --> 00:05:01,258 I became His Divine Shadow, 40 00:05:01,258 --> 00:05:04,261 the most powerful ruler in the two universes. 41 00:05:04,761 --> 00:05:07,222 My power over humanity grew, 42 00:05:07,222 --> 00:05:10,600 as I passed my essence down through generation after generation 43 00:05:10,600 --> 00:05:12,227 of human hosts. 44 00:05:13,228 --> 00:05:15,313 My insect body also grew in strength, 45 00:05:15,313 --> 00:05:17,023 fed by human flesh, 46 00:05:17,023 --> 00:05:20,902 fed by human flesh gathered from 20,000 unsuspecting planets, 47 00:05:20,902 --> 00:05:24,781 all unknowingly enslaved to their enemy. 48 00:05:25,282 --> 00:05:30,036 But my order was destroyed by Kai, the last of the Brunnen G. 49 00:05:34,749 --> 00:05:38,503 My prematurely reborn body was killed by the Lexx, 50 00:05:38,503 --> 00:05:42,299 the most powerful weapon of destruction ever built. 51 00:05:55,812 --> 00:05:57,480 Kai crushed the brain 52 00:05:57,480 --> 00:06:01,401 of my last human host, 53 00:06:01,401 --> 00:06:05,322 but he did not kill me, as I still live on. 54 00:06:08,742 --> 00:06:12,996 But he does not know that I live - through him. 55 00:06:40,357 --> 00:06:42,317 I've been thinking. 56 00:06:42,317 --> 00:06:46,321 Lexx - there are all kinds of planets. There are planets with nice scenery, 57 00:06:46,363 --> 00:06:49,824 planets with happy law-abiding citizens, 58 00:06:49,824 --> 00:06:53,370 and planets with good rulers, and planets with intellectuals, 59 00:06:53,453 --> 00:06:56,915 and planets with women who are... 60 00:06:56,915 --> 00:07:00,377 you know - open-minded. 61 00:07:00,460 --> 00:07:03,713 That's the kind of planet I want you to help me find. 62 00:07:03,713 --> 00:07:05,382 Understand? 63 00:07:05,882 --> 00:07:08,343 No, Stan - I do not understand 64 00:07:09,344 --> 00:07:12,848 OK, OK, how about, er, women who are 65 00:07:12,848 --> 00:07:16,268 available, does that mean anything to you? 66 00:07:16,476 --> 00:07:19,396 No, it does not 67 00:07:20,397 --> 00:07:27,404 OK, how about, er, frisky, loose, low moral standards, and... 68 00:07:51,595 --> 00:07:54,931 Oh disgust! Oh horror! It touches my beloved! 69 00:07:55,307 --> 00:07:58,435 Zev, it's Kai, he's up on his own. 70 00:08:00,437 --> 00:08:03,940 Kai. You've reanimated yourself? 71 00:08:04,941 --> 00:08:08,612 Yes. I am experiencing an unfamiliar sense of motivation. 72 00:08:08,904 --> 00:08:12,449 That is a sign of life. You are not alive, are you? 73 00:08:12,908 --> 00:08:14,910 No. I am still dead. 74 00:08:14,910 --> 00:08:18,955 I am motivated to find more protoblood. 75 00:08:19,456 --> 00:08:21,208 I thought the stuff we brought back from the Cluster, 76 00:08:21,208 --> 00:08:22,959 was supposed to last you for ages. 77 00:08:23,460 --> 00:08:25,795 The protoblood we have now will last me for a few days at best. 78 00:08:25,962 --> 00:08:28,465 Then why are you walking around wasting it? 79 00:08:28,965 --> 00:08:30,967 I must be animated, to find a new supply. 80 00:08:30,967 --> 00:08:32,969 Protoblood came from the GigaShadow. 81 00:08:33,011 --> 00:08:35,972 It may be possible to extract some from its offspring, 82 00:08:35,972 --> 00:08:37,474 if we can locate one. 83 00:08:38,475 --> 00:08:39,976 What offspring? 84 00:08:39,976 --> 00:08:41,311 One of the Insect larvae 85 00:08:41,311 --> 00:08:42,687 on the underside of the GigaShadow, 86 00:08:42,687 --> 00:08:45,398 may have come loose when you destroyed the Cluster. 87 00:08:45,482 --> 00:08:47,734 But that was back in the Light Universe, 88 00:08:47,734 --> 00:08:49,945 this is the Dark Zone, and we can't go back, 89 00:08:50,028 --> 00:08:52,280 because the fractal core was destroyed, 90 00:08:52,280 --> 00:08:54,491 so how could we go, even if we wanted to? 91 00:08:55,951 --> 00:08:57,744 Don't look at me, dead man in black. 92 00:08:57,744 --> 00:08:59,496 I also feel no motivation - 93 00:08:59,538 --> 00:09:03,500 except to jam circuits with creamy love pudding number one. 94 00:09:04,000 --> 00:09:05,836 Direct question, number 790: 95 00:09:05,836 --> 00:09:09,464 do you know any way we can get back into the Light Zone? 96 00:09:12,008 --> 00:09:13,468 Answer! 97 00:09:14,469 --> 00:09:17,013 The fractal core was simply a point 98 00:09:17,013 --> 00:09:19,516 where the three physical dimensions of both universes intersect. 99 00:09:20,016 --> 00:09:23,520 It does not have to by definition be the only such point of intersection. 100 00:09:23,562 --> 00:09:26,523 I calculate that other pathways are in theory possible, 101 00:09:26,523 --> 00:09:29,526 but the risk to your angelic life would be 102 00:09:29,568 --> 00:09:30,819 I know the way. 103 00:09:46,793 --> 00:09:48,920 The mass of this neutron star is very close to the balance, 104 00:09:48,920 --> 00:09:51,047 required to connect the two universes. 105 00:09:51,089 --> 00:09:52,465 Very close? 106 00:09:52,465 --> 00:09:56,511 Yes. First we will let ourselves be drawn into the star's gravitational pull. 107 00:09:56,595 --> 00:09:59,556 After that, and prior to the Lexx's molecular collapse, 108 00:09:59,723 --> 00:10:02,058 there is a point when we must adjust 109 00:10:02,058 --> 00:10:04,394 the mass of the neutron star, using Lexx's weapon. 110 00:10:04,436 --> 00:10:06,396 Well, how do we find this point? 111 00:10:06,563 --> 00:10:09,065 790 will calculate it. 112 00:10:09,107 --> 00:10:10,901 With an unacceptable margin of error. 113 00:10:10,942 --> 00:10:12,986 What is the margin of error? 114 00:10:12,986 --> 00:10:15,739 Between 7 and 84% - 17 times out of 20. 115 00:10:16,031 --> 00:10:18,575 I am turning the Lexx around right now. 116 00:10:18,617 --> 00:10:19,743 No. 117 00:10:19,743 --> 00:10:21,411 Doesn't giving Kai a chance to live mean anything to you, 118 00:10:21,411 --> 00:10:23,079 Stanley Tweedle? 119 00:10:23,121 --> 00:10:27,834 Well, yes, of course - but he's already been around 120 00:10:27,834 --> 00:10:32,506 for 2000 years longer than he should, 121 00:10:32,547 --> 00:10:34,549 and I want to live longer than the next few minutes, 122 00:10:34,549 --> 00:10:36,551 and if we don't turn the Lexx around, like right now, 123 00:10:36,635 --> 00:10:40,347 then I'm not 100% sure that I will. 124 00:10:40,347 --> 00:10:44,100 20 times out of 20! 125 00:10:44,142 --> 00:10:48,355 Stanley - I will do it with you, 126 00:10:48,355 --> 00:10:52,609 if you take the Lexx back into the Light Zone. 127 00:10:52,776 --> 00:10:56,947 Oh disgust! Zev, nothing is worth sinking that low. 128 00:10:56,947 --> 00:10:58,114 Quiet, 790 129 00:10:59,115 --> 00:11:01,243 You can have me, naked. 130 00:11:01,243 --> 00:11:04,412 My smooth moist skin pressed tightly against yours 131 00:11:04,454 --> 00:11:07,624 pressed tightly against yours... 132 00:11:08,625 --> 00:11:10,794 Warming you up, heating you up, 133 00:11:10,794 --> 00:11:12,963 raising your temperature, 134 00:11:12,963 --> 00:11:15,131 until you are ready to explode... 135 00:11:16,132 --> 00:11:19,511 Don't you want me wrapped around you Stanley? 136 00:11:19,511 --> 00:11:22,973 Squeezing you, riding you like a big boy, until... 137 00:11:23,014 --> 00:11:27,644 I am now inside the gravitational pull of the black star. 138 00:11:38,655 --> 00:11:41,116 Lexx, I'm commanding you to turn around at once, 139 00:11:41,116 --> 00:11:43,577 immediately, right now! 140 00:11:43,660 --> 00:11:45,745 Too late, Stanley 141 00:11:45,745 --> 00:11:47,205 The black star is much stronger than I am. 142 00:11:47,205 --> 00:11:48,665 We are going faster and faster toward it. 143 00:11:48,707 --> 00:11:51,042 Why didn't you tell me we were getting so close? 144 00:11:51,042 --> 00:11:53,420 Why are you putting Zev in danger? 145 00:11:53,461 --> 00:11:55,755 Zev's wish is my command. 146 00:11:57,340 --> 00:12:00,510 Lexx, please, I'm begging you! 147 00:12:00,552 --> 00:12:02,637 I am sorry Stanley. It's too late. 148 00:12:02,637 --> 00:12:04,681 I cannot go back. 149 00:12:07,684 --> 00:12:10,645 This better be the best sex of my life... 150 00:12:10,645 --> 00:12:13,648 this better be the best sex in the history of the two universes! 151 00:12:13,690 --> 00:12:15,692 I have obligation whatsoever. 152 00:12:15,734 --> 00:12:17,194 I'm a witness. 153 00:12:17,194 --> 00:12:20,197 You attempted to pull the Lexx back before the deal was completed. 154 00:12:20,238 --> 00:12:21,698 You!.. 155 00:12:22,199 --> 00:12:26,703 Kai, how come you're suddenly so all motivated to find protoblood? 156 00:12:26,745 --> 00:12:29,706 I thought you were dead, I thought you didn't experience motivation. 157 00:12:30,707 --> 00:12:33,210 Something must have come over me... 158 00:12:41,259 --> 00:12:46,223 5, 4, 3, 2, 1... 159 00:12:46,348 --> 00:12:49,559 Fire, Lexx, fire now, give it everything you got!.. 160 00:12:49,601 --> 00:12:51,228 You better be on the button...! 161 00:12:51,228 --> 00:12:53,939 I will always do my best for Zev. 162 00:13:44,781 --> 00:13:46,533 I'm alive! 163 00:13:46,533 --> 00:13:48,285 This is a good thing, this is definitely excellent! 164 00:13:48,326 --> 00:13:50,287 That's a matter of perspective... 165 00:13:51,204 --> 00:13:53,290 Lexx - where are we? 166 00:13:53,331 --> 00:13:56,293 We are in a big space, Stan. 167 00:13:56,334 --> 00:13:59,796 We are in the Light Universe, security guard class 4. 168 00:14:09,806 --> 00:14:13,810 It's just rocks and Cluster chunks, millions of 'em!.. 169 00:14:13,894 --> 00:14:16,104 Do not underestimate the ability of the insects 170 00:14:16,104 --> 00:14:18,315 to survive in difficult circumstances. 171 00:14:18,648 --> 00:14:22,819 But how will we even see one, I mean, there's so much stuff out there 172 00:14:22,819 --> 00:14:25,739 I suggest that we go out and take a closer look. 173 00:14:25,739 --> 00:14:28,658 It will take time to complete a thorough search. 174 00:14:28,700 --> 00:14:30,827 We must begin immediately. 175 00:14:31,828 --> 00:14:35,332 You're just Mister Initiative these days, aren't ya? 176 00:14:35,373 --> 00:14:36,791 Coming, Stanley? 177 00:14:36,875 --> 00:14:39,836 No. Absolutely not. 178 00:14:59,856 --> 00:15:02,859 Completely, totally stupid. 179 00:15:22,879 --> 00:15:24,798 I'm gonna be sick. 180 00:15:24,798 --> 00:15:29,886 The idea of bringing this insect, 181 00:15:29,928 --> 00:15:31,888 that is dedicated to destroying all humanity, 182 00:15:31,888 --> 00:15:33,890 onboard the Lexx makes me completely ill. 183 00:15:34,558 --> 00:15:36,810 And I've got a right to say that, 184 00:15:36,852 --> 00:15:39,020 because if you wanna be technical about it, 185 00:15:39,020 --> 00:15:42,190 I am the only one on this entire bug ship, 186 00:15:42,190 --> 00:15:43,316 that is 100% human. 187 00:15:43,984 --> 00:15:46,236 You don't find it beautiful, Stanley? 188 00:15:46,653 --> 00:15:47,404 No! 189 00:15:47,696 --> 00:15:50,657 Strangely, I find it has an attractive quality. 190 00:15:51,575 --> 00:15:53,869 It was His Shadow, and insect, who destroyed your people. who destroyed your people. 191 00:15:53,869 --> 00:15:56,204 You should hate it, Kai 192 00:15:56,246 --> 00:15:59,958 True, but perhaps that is also why I am drawn to it. 193 00:16:00,000 --> 00:16:02,627 You're drawn to it because you need protoblood. 194 00:16:02,669 --> 00:16:04,880 I do not normally respond to need. 195 00:16:04,921 --> 00:16:06,089 Well, I do, I respond directly to need, 196 00:16:06,131 --> 00:16:10,927 and I need to see this larva fired right back out into space! 197 00:16:10,969 --> 00:16:13,680 and then blasted by the Lexx. 198 00:16:14,598 --> 00:16:18,852 And if you don't respond to need - what exactly are we doing here? 199 00:16:19,477 --> 00:16:21,062 I want us to be here. 200 00:16:21,104 --> 00:16:23,231 I do not know why I feel this need. 201 00:16:23,231 --> 00:16:25,400 I cannot explain it. 202 00:16:25,442 --> 00:16:27,068 You are beginning to scare me, 203 00:16:27,068 --> 00:16:28,778 and this thing totally scares me. 204 00:16:28,820 --> 00:16:30,405 Do not fear this larva. 205 00:16:30,405 --> 00:16:33,658 It is at best dormant, ready to contain life 206 00:16:34,492 --> 00:16:36,077 What do you mean, at best? 207 00:16:36,119 --> 00:16:38,163 It could be dead, I cannot tell. 208 00:16:38,163 --> 00:16:42,334 It is not a functioning life form, as you are, or Stanley is. 209 00:16:42,375 --> 00:16:45,086 It cannot live without the insect essence being passed to it, 210 00:16:45,128 --> 00:16:49,799 and the last carrier of the insect essence was the GigaShadow, which we destroyed. 211 00:16:51,510 --> 00:16:52,135 No, Zev. 212 00:16:52,177 --> 00:16:56,640 Why not? I mean, how else are we going to find protoblood, unless we cut it apart? 213 00:16:56,681 --> 00:16:59,309 I'm not against cutting it into bits, the smaller the better. 214 00:16:59,351 --> 00:17:04,022 It may produce protoblood if it is dormant. It certainly will not if it is dead. 215 00:17:07,984 --> 00:17:11,279 I must spend some time examining it. 216 00:17:12,572 --> 00:17:13,990 Oh boy... 217 00:17:15,700 --> 00:17:18,203 First Kai experiences motivation, 218 00:17:18,203 --> 00:17:20,705 and now he wants to be alone with the insect. 219 00:17:20,705 --> 00:17:23,208 Don't you think he's acting weird? 220 00:17:23,625 --> 00:17:26,127 No - just more alive. 221 00:17:26,169 --> 00:17:28,630 No! Not more alive. More weird. 222 00:17:28,630 --> 00:17:31,091 Something's gotten into him... 223 00:17:31,132 --> 00:17:32,884 I agree Kai's behaviour is clearly inconsistent. 224 00:17:32,884 --> 00:17:35,554 I suggest that he returns to cryostasis, 225 00:17:35,554 --> 00:17:38,223 and we eject the insect into space. 226 00:17:39,349 --> 00:17:42,936 I'm worried, Zev - and you should be too. 227 00:18:32,652 --> 00:18:34,070 We are concerned about you, Kai. 228 00:18:34,571 --> 00:18:35,197 Mantrid. 229 00:18:35,280 --> 00:18:36,031 Mantrid? 230 00:18:36,031 --> 00:18:39,284 If anyone can help us obtain protoblood from this larva, it is Mantrid. 231 00:18:39,326 --> 00:18:41,578 Well, who is Mantrid? 232 00:18:41,620 --> 00:18:43,747 He was once the Divine Order's 233 00:18:43,747 --> 00:18:45,790 greatest Bio-Vizier. 234 00:18:45,790 --> 00:18:50,003 No man ever had a more insatiable hunger for knowledge and experience. 235 00:18:50,045 --> 00:18:52,631 A brilliant scientist, and a truly dangerous human being, 236 00:18:52,631 --> 00:18:55,258 so dangerous he was imprisoned by the Divine Order. 237 00:18:56,259 --> 00:18:57,511 How can we find him? 238 00:18:57,969 --> 00:18:59,596 I know where he is. 239 00:19:00,847 --> 00:19:03,308 Oh no... 240 00:19:24,371 --> 00:19:26,498 Take everything I own. 241 00:19:26,498 --> 00:19:30,794 Take my jewels, take my gold, take my life! 242 00:19:32,796 --> 00:19:37,050 Should snake venom swell your limbs to bursting, 243 00:19:37,050 --> 00:19:41,346 should spider poison cause your brain to explode, 244 00:19:41,388 --> 00:19:44,516 should your bodily fluids slowly drain out through pustulent sores, 245 00:19:44,516 --> 00:19:47,686 none of this is enough. 246 00:19:47,686 --> 00:19:53,984 You deserve worse, far, far worse, 247 00:19:54,025 --> 00:19:56,736 Yes, yes, but please, please, I cannot wait. 248 00:19:56,736 --> 00:19:59,406 Kill me, kill me now 249 00:19:59,447 --> 00:20:02,951 How many have suffered because of you? 250 00:20:03,034 --> 00:20:04,703 I must not be allowed to live. 251 00:20:04,703 --> 00:20:06,413 I've done such awful things! 252 00:20:06,454 --> 00:20:08,165 such terrible things! 253 00:20:08,206 --> 00:20:10,876 So many little boys... 254 00:20:11,668 --> 00:20:13,962 So many beautiful little children, 255 00:20:13,962 --> 00:20:16,298 I couldn't stop myself. 256 00:20:16,298 --> 00:20:18,633 I must not live another minute! 257 00:20:19,009 --> 00:20:22,470 So many innocent lambs. You define vile! 258 00:20:23,054 --> 00:20:27,434 Please do it quickly. End my life 259 00:20:33,690 --> 00:20:38,486 Did you hear me, you pathetic old castratu? 260 00:20:38,486 --> 00:20:43,325 You are the definition of vile. 261 00:20:44,284 --> 00:20:47,746 Please, do it quickly. End my life! 262 00:20:51,416 --> 00:20:54,878 That's why I like you. 263 00:20:54,878 --> 00:20:58,381 But for your sins, the greatest suffering 264 00:20:58,423 --> 00:21:02,219 I can impose is to let you continue to live your truly unfortunate life 265 00:21:02,219 --> 00:21:06,014 your truly unfortunate life. 266 00:21:08,600 --> 00:21:10,101 Then I will kill myself. 267 00:21:10,101 --> 00:21:15,440 I don't think so, you putrid sack of decaying flesh. 268 00:21:15,440 --> 00:21:20,779 You're far too much of a coward. 269 00:21:22,781 --> 00:21:27,410 Mantrid, this is Kai, last of the Brunnen G. 270 00:21:28,245 --> 00:21:31,915 Mantrid, this is Kai, last of the Brunnen G. 271 00:21:31,915 --> 00:21:35,585 I have come to free you. 272 00:21:50,100 --> 00:21:53,895 What do you seek, last of the Brunnen G? 273 00:21:55,272 --> 00:21:57,190 We want your help, Mantrid. 274 00:21:57,232 --> 00:22:01,403 Want - what a strange word for a dead man to say. 275 00:22:01,403 --> 00:22:05,615 But I'm no help to anyone. 276 00:22:05,657 --> 00:22:07,033 Except yourself. 277 00:22:08,034 --> 00:22:11,830 So cruel, last of the Brunnen G 278 00:22:11,830 --> 00:22:15,625 and so accurate. And how can you help me? 279 00:22:16,084 --> 00:22:23,383 We have the Lexx. We can transport you wherever you desire to go. 280 00:23:01,588 --> 00:23:03,507 Hello? 281 00:23:10,972 --> 00:23:15,894 I'm Zev. Interesting place you have here. 282 00:23:15,936 --> 00:23:18,647 A love slave, 283 00:23:21,858 --> 00:23:26,905 with a personality. How peculiar 284 00:23:26,947 --> 00:23:28,156 And I am Kai 285 00:23:28,198 --> 00:23:30,158 I know who you are. 286 00:23:30,158 --> 00:23:34,162 You were killed by His Divine Shadow 2000 years ago, 287 00:23:34,204 --> 00:23:39,334 and your body was used by him as a weapon of assassination ever since, 288 00:23:39,376 --> 00:23:42,379 and you should still be dead. 289 00:23:42,963 --> 00:23:45,632 I am, but I have recovered my own memory, 290 00:23:45,632 --> 00:23:48,343 as well as the memories of many thousands of others His Shadow killed. 291 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 How peculiar, times two... 292 00:23:51,721 --> 00:23:59,437 I'm Mantrid. As you can see, time has not been kind to me. 293 00:24:00,564 --> 00:24:03,483 This is my assistant, Vigo 294 00:24:05,527 --> 00:24:09,906 So, you have found a descendant of the insects from the Insect Wars. 295 00:24:10,448 --> 00:24:13,201 Why do you want protoblood? 296 00:24:13,243 --> 00:24:14,536 So he can live. 297 00:24:14,578 --> 00:24:16,621 I didn't ask you! 298 00:24:16,663 --> 00:24:19,499 I want protoblood so that I can live. 299 00:24:19,499 --> 00:24:22,961 You want to live? 300 00:24:22,961 --> 00:24:26,423 How peculiar, times three. 301 00:24:26,756 --> 00:24:32,971 I'll help you with your problem, and in exchange you will give me the Lexx. 302 00:24:33,013 --> 00:24:37,726 No, you will help us and we will take you wherever you want to go. 303 00:24:38,143 --> 00:24:41,855 He cannot live without protoblood. 304 00:24:41,855 --> 00:24:45,567 If you don't give me the Lexx, I'll not help you. 305 00:24:45,817 --> 00:24:49,070 If you do not help us, on our terms, I will kill you. 306 00:24:51,114 --> 00:24:56,369 Then it seems that I must accept your terms. 307 00:25:11,760 --> 00:25:19,809 I envy it, because the insects could transfer their consciousness 308 00:25:19,851 --> 00:25:23,855 from one physical form to another. 309 00:25:23,897 --> 00:25:28,735 Not something we humans have ever been able to master. 310 00:25:29,361 --> 00:25:30,946 Is it still alive? 311 00:25:30,987 --> 00:25:33,573 What do you mean by alive? 312 00:25:34,282 --> 00:25:38,453 Well, capable of waking up and killing people. 313 00:25:38,578 --> 00:25:42,833 I don't know what the word alive really means. 314 00:25:42,874 --> 00:25:45,752 Kai has no heartbeat, he doesn't breathe, 315 00:25:45,752 --> 00:25:48,255 much of his brain doesn't function, 316 00:25:48,255 --> 00:25:52,133 so he cannot think as we can, 317 00:25:52,133 --> 00:25:56,012 and yet he's showing some unusual signs of life. 318 00:25:56,054 --> 00:26:06,356 Look at me - am I alive? This drone - is it alive? 319 00:26:06,398 --> 00:26:08,775 It has a brain with switches and connections just like us. 320 00:26:11,945 --> 00:26:16,283 It can process information much faster than any human. 321 00:26:17,826 --> 00:26:23,248 Build Mantrid a hammer to smash yourself into useless bits. 322 00:26:39,389 --> 00:26:42,934 Now smash yourself... 323 00:26:51,735 --> 00:26:54,529 I am living. It is a machine. 324 00:26:54,529 --> 00:26:57,324 But if a machine is given the will to live, 325 00:26:57,365 --> 00:27:01,369 then perhaps it should be considered alive. 326 00:27:01,411 --> 00:27:08,001 The boundary between nonlife and life is not clear to me. 327 00:27:08,502 --> 00:27:15,008 And to answer your question, the insect is neither alive nor dead. 328 00:27:15,050 --> 00:27:19,638 It's dormant, and to extract protoblood, 329 00:27:19,638 --> 00:27:24,226 I must wake it, at least partially. 330 00:27:27,479 --> 00:27:31,358 To be properly alive, 331 00:27:31,358 --> 00:27:35,237 these insects must have their vital insect essence passed to them. 332 00:27:35,278 --> 00:27:39,491 Without it, they are like a computer without a programme, 333 00:27:39,491 --> 00:27:43,703 a human without a soul. 334 00:27:43,745 --> 00:27:49,251 As it is, this one shouldn't be dangerous... 335 00:27:56,216 --> 00:27:58,218 Mantrid is a brilliant man. 336 00:27:58,218 --> 00:28:00,220 not a good man, but a brilliant, brilliant man! 337 00:28:00,262 --> 00:28:02,973 If he cannot solve your problem, 338 00:28:03,014 --> 00:28:05,725 your problem cannot be solved. 339 00:28:05,767 --> 00:28:08,228 Please, sit. 340 00:28:08,228 --> 00:28:10,647 this should ease the pain of your visit here. 341 00:28:10,689 --> 00:28:12,816 Thank you, but I do not have a stomach. 342 00:28:12,858 --> 00:28:14,860 All the more for the lady. 343 00:28:15,861 --> 00:28:16,820 What's that? 344 00:28:16,903 --> 00:28:18,905 A vessel Mantrid's been working on. 345 00:28:18,947 --> 00:28:19,906 An escape vessel? 346 00:28:19,948 --> 00:28:22,284 No - more a vessel for his thoughts. 347 00:28:22,284 --> 00:28:24,661 I must work. 348 00:28:26,580 --> 00:28:31,877 You - must enjoy 349 00:28:41,970 --> 00:28:44,764 Mmm, this is tasty. 350 00:28:54,649 --> 00:28:57,068 Stan - can you hear me? 351 00:28:57,110 --> 00:28:57,944 Zev? 352 00:28:58,111 --> 00:29:01,907 We have to wait while Mantrid wakes up the insect, 353 00:29:01,948 --> 00:29:03,617 but don't worry I think he knows what he's doing. 354 00:29:03,658 --> 00:29:06,036 Just hang in for a little while longer, OK? 355 00:29:39,653 --> 00:29:41,571 There it is, and it's beautiful. 356 00:29:41,571 --> 00:29:47,369 The transduction organ, 357 00:29:47,410 --> 00:29:49,746 I believe essential to transfer the insect consciousness 358 00:29:49,746 --> 00:29:52,040 from one body to the next. 359 00:29:52,082 --> 00:29:58,797 An organ only they possess... 360 00:30:01,800 --> 00:30:04,261 So what are you going to do with it? 361 00:30:04,302 --> 00:30:06,012 I'm going to remove it, 362 00:30:06,012 --> 00:30:09,391 but it won't do me any good unless it's working, 363 00:30:09,432 --> 00:30:14,229 so I guess I am going to have to wake this beastie up. 364 00:30:14,271 --> 00:30:16,898 But the insects are man's greatest enemies, they are - 365 00:30:16,940 --> 00:30:19,234 This insect will just be technically awake, 366 00:30:19,234 --> 00:30:21,486 without the insect essence, 367 00:30:21,528 --> 00:30:25,532 normally provided by its parent. It will simply do nothing. 368 00:30:43,842 --> 00:30:45,719 They're gonna wake up the insect, 369 00:30:45,719 --> 00:30:47,637 and they expect me to stay up here waiting for them. 370 00:30:47,679 --> 00:30:50,640 It's out of the question! 371 00:30:50,682 --> 00:30:54,227 Tweedle - you give carbon molecules a bad name. 372 00:30:57,856 --> 00:31:01,318 We should take the Lexx and go ourselves. We've been trapped here for so long, and - 373 00:31:01,359 --> 00:31:05,280 Don't you realise what an incredible gift this is, 374 00:31:05,280 --> 00:31:09,242 you ridiculous excuse for a man? 375 00:31:09,284 --> 00:31:13,371 For years I've been decaying in this stifling prison, 376 00:31:13,413 --> 00:31:18,877 struggling to find a way to maintain my life, 377 00:31:18,919 --> 00:31:22,631 with your incessant blithering my only distraction. 378 00:31:22,631 --> 00:31:26,343 Soon I would have been nothing, Lexx or no Lexx!.. 379 00:31:29,888 --> 00:31:34,309 I'm in a very good mood! 380 00:31:39,940 --> 00:31:41,316 Kai? 381 00:32:04,130 --> 00:32:08,844 Careful, careful... 382 00:32:10,095 --> 00:32:13,056 Mantrid, Mantrid, please stop 383 00:32:13,098 --> 00:32:16,977 Vigo, remove your hands... 384 00:32:17,018 --> 00:32:17,894 No, I - 385 00:32:17,936 --> 00:32:20,814 I have only one chance, and I must be quick. 386 00:32:20,856 --> 00:32:23,483 No, I, I don't want you to do this 387 00:32:23,525 --> 00:32:26,236 Remove your hands! 388 00:32:31,241 --> 00:32:33,827 I don't want to be alone. 389 00:32:33,869 --> 00:32:36,663 When I die you will be alone. 390 00:32:37,622 --> 00:32:38,957 I will die then too. 391 00:32:38,999 --> 00:32:41,084 Don't be a fool. 392 00:32:41,543 --> 00:32:45,255 Mantrid, I cannot live without you. 393 00:32:45,297 --> 00:32:48,466 You're being sentimental, my friend. 394 00:32:48,508 --> 00:32:50,468 Mantrid, please! 395 00:32:50,510 --> 00:32:52,721 Vigo - I like you. 396 00:32:52,721 --> 00:32:57,225 I've enjoyed some of the time I've spent with you. 397 00:32:58,059 --> 00:33:03,440 But I don't love you. I don't love anyone. 398 00:33:10,238 --> 00:33:15,494 Goodbye, Vigo, goodbye. 399 00:33:19,664 --> 00:33:24,961 Eminently forgettable pathetic little man. 400 00:34:15,387 --> 00:34:18,014 Mantrid! Mantrid! 401 00:34:43,540 --> 00:34:45,709 Kai. Kai 402 00:34:51,840 --> 00:34:53,175 We have to get away from here. 403 00:34:53,216 --> 00:34:54,926 The insect essence was inside me. 404 00:34:54,926 --> 00:34:56,678 I was not setting my own agenda. 405 00:34:59,681 --> 00:35:03,059 Remove the blue organ from the insect and bring it to me. 406 00:35:08,398 --> 00:35:09,232 Come on 407 00:35:46,603 --> 00:35:48,438 Vigo 408 00:35:48,480 --> 00:35:52,734 Kai did this. Kai fired the brace through your jar. 409 00:35:54,152 --> 00:36:01,409 I should have known. 410 00:36:03,912 --> 00:36:11,086 He was acting very peculiar for a dead assassin. 411 00:36:11,878 --> 00:36:13,505 I will do the transfer. 412 00:36:13,880 --> 00:36:18,093 It's too late. I'm dying. 413 00:36:18,385 --> 00:36:23,306 You don't know how - how - how to do it. 414 00:36:24,516 --> 00:36:27,394 I've been watching you. I've been learning. 415 00:36:31,565 --> 00:36:39,948 Goodbye, you silly old fool. 416 00:36:41,199 --> 00:36:46,538 Yes, I'm a fool, a fool, I'm a fool... 417 00:37:28,497 --> 00:37:31,166 If the insect lives, it could be the end for all mankind. 418 00:37:31,166 --> 00:37:33,919 We must tell Stanley to destroy the planet. 419 00:37:34,169 --> 00:37:36,046 Do we have time to leave? 420 00:37:36,087 --> 00:37:37,422 I do not think so. 421 00:37:40,467 --> 00:37:41,718 Stanley, are you there? 422 00:37:41,760 --> 00:37:42,677 Zev? 423 00:37:43,386 --> 00:37:45,805 Destroy the planet, now! 424 00:37:45,847 --> 00:37:47,599 Don't even think about it, Tweedle. 425 00:37:47,849 --> 00:37:50,560 Don't think about us - blow it up 426 00:37:50,852 --> 00:37:51,728 Lexx 427 00:37:51,770 --> 00:37:53,480 Yes, Stan? 428 00:37:53,480 --> 00:37:57,025 The rest of humanity is nothing. Only Zev matters. 429 00:37:59,569 --> 00:38:01,530 Stanley, the insect is alive. Destroy the planet. 430 00:38:05,784 --> 00:38:09,371 The insect has taken my strength, but it will return. 431 00:38:25,053 --> 00:38:27,681 This planet should already have been destroyed! 432 00:38:28,807 --> 00:38:31,726 Stanley? Stanley? 433 00:38:32,727 --> 00:38:34,145 It is looking at you. 434 00:38:34,145 --> 00:38:36,982 It does not see me, as I am cold. 435 00:38:37,941 --> 00:38:39,484 Run! 436 00:39:31,495 --> 00:39:33,788 Yeah, ha ha!!! 437 00:39:43,131 --> 00:39:46,551 Mantrid - Mantrid, please, tell me what to do. 438 00:39:56,853 --> 00:39:59,481 I was not aware of it, but when I destroyed His Shadow's brain, 439 00:39:59,481 --> 00:40:02,317 I received an added bonus - 440 00:40:02,359 --> 00:40:05,695 some of the insect's essence. The correct survival strategy for it. 441 00:40:05,737 --> 00:40:07,447 So you were a Divine Shadow? 442 00:40:07,489 --> 00:40:09,991 Not completely, but I achieved His Shadow's agenda. 443 00:40:10,158 --> 00:40:12,536 I created a new living insect. 444 00:40:12,577 --> 00:40:15,622 Oh that's great, that is just great! 445 00:40:15,664 --> 00:40:19,084 Hurry Stanley. We must return to the Lexx, we must destroy the insect. 446 00:40:19,125 --> 00:40:21,127 Yes, yes, yes, back to the Lexx. 447 00:41:59,893 --> 00:42:03,230 Thank you, Mantrid. Thank you for saving my life. 448 00:42:03,730 --> 00:42:08,610 I am alive. 449 00:42:12,489 --> 00:42:13,782 Mantrid? 450 00:42:14,950 --> 00:42:19,955 Yes it is, my friend. 451 00:42:21,748 --> 00:42:24,459 Mantrid, is that really you? 452 00:42:24,960 --> 00:42:31,758 You brought the head to me, so I am Mantrid, 453 00:42:32,425 --> 00:42:38,181 but you also brought a very important part of the insect to me, 454 00:42:38,181 --> 00:42:43,895 so I am also an insect. 455 00:42:43,937 --> 00:42:51,611 or maybe a machine,I don't know, 456 00:42:51,653 --> 00:42:55,782 a fusion, a new life form... 457 00:42:55,782 --> 00:42:59,870 no matter - I exist. 458 00:43:01,329 --> 00:43:10,964 I am. And not surprisingly I feel the insect's instinctive desire to kill all humans. 459 00:43:11,006 --> 00:43:15,594 starting with you, my friend. 460 00:43:17,304 --> 00:43:21,474 No, no, Mantrid, I love you! 461 00:43:24,060 --> 00:43:30,901 I now grant you the wish you have so often begged for. 462 00:43:36,406 --> 00:43:39,451 Goodbye, Vigo. 463 00:43:40,494 --> 00:43:43,538 Oh, crescendo of delight at Zev's return! 464 00:43:43,580 --> 00:43:44,456 I'm back too 465 00:43:44,498 --> 00:43:45,290 Quick, Stan 466 00:43:46,917 --> 00:43:49,628 Lexx - destroy that planet immediately. 467 00:43:49,669 --> 00:43:52,422 As you command, Stan 468 00:44:16,780 --> 00:44:21,201 Ah - yes! We did it, we killed it! 469 00:44:21,243 --> 00:44:22,786 We must be certain. 470 00:44:22,828 --> 00:44:25,080 We blew up the whole planet. 471 00:44:25,121 --> 00:44:26,706 We must be certain. 472 00:44:50,063 --> 00:44:51,189 There 473 00:44:51,731 --> 00:44:52,691 Look! 474 00:44:53,608 --> 00:44:55,819 I think that's what we're looking for. 475 00:44:58,864 --> 00:45:00,782 Looks like there won't be another Insect War. 476 00:45:00,824 --> 00:45:04,244 Excellent observation - for a retard. 477 00:45:04,494 --> 00:45:06,580 But we did not find protoblood for Kai. 478 00:45:06,788 --> 00:45:08,790 I have sufficient protoblood. 479 00:45:09,499 --> 00:45:10,542 But you said that - 480 00:45:10,584 --> 00:45:15,255 I lied. The insect essence was controlling me. 481 00:45:16,256 --> 00:45:18,884 I have sufficient protoblood. 482 00:45:22,846 --> 00:45:24,890 Hey - I want you to know 483 00:45:24,890 --> 00:45:29,019 that former assistant deputy backup courier, 484 00:45:29,060 --> 00:45:35,066 and now captain of the Lexx, Stanley H Tweedle, just saved humanity! 485 00:45:35,108 --> 00:45:37,444 Spare me! 486 00:45:38,403 --> 00:45:39,946 Yeah 487 00:45:46,328 --> 00:45:48,788 Be cool - get it? 488 00:45:50,373 --> 00:45:54,336 What do you say we try to find ourselves a half decent planet for a change. 489 00:45:54,377 --> 00:45:57,380 Somewhere with good looking women - 490 00:45:57,422 --> 00:45:58,298 Good looking men. 491 00:45:58,340 --> 00:45:59,591 With my head on their shoulders! 492 00:45:59,674 --> 00:46:02,677 Yeah, we'll get right on that. Let's go! 493 00:46:05,096 --> 00:46:08,683 Bars (������������� � �������������) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.