Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,600 --> 00:01:18,397
I don't believe this!
2
00:01:19,480 --> 00:01:20,674
Where were you?
3
00:01:20,880 --> 00:01:22,279
At work!
4
00:01:24,000 --> 00:01:26,468
I was locked in.
Someone took my keys!
5
00:01:27,840 --> 00:01:29,956
It's very annoying, you know.
6
00:01:30,200 --> 00:01:33,078
- Where were you?
- At work, I told you! I'm tired!
7
00:01:33,280 --> 00:01:35,999
What's keeping you so busy?
I was here.
8
00:01:36,200 --> 00:01:37,428
Nothing.
9
00:02:30,720 --> 00:02:32,312
Your eyes look tired.
10
00:02:35,640 --> 00:02:38,837
I said your eyes look tired.
It's not pretty.
11
00:02:40,720 --> 00:02:43,598
You can shrug all you like,
12
00:02:44,160 --> 00:02:47,232
but it's important
for a woman to be pretty.
13
00:02:48,600 --> 00:02:50,272
It doesn't matter for a man.
14
00:02:50,480 --> 00:02:52,357
You don't expect it of them.
15
00:02:54,720 --> 00:02:55,994
Put your feet down.
16
00:02:56,200 --> 00:02:58,919
How are we supposed
to get on in life?
17
00:03:01,040 --> 00:03:04,396
Is that how you ran the hotel?
By being pretty?
18
00:03:04,920 --> 00:03:07,593
It was your grandfather who ran it.
19
00:03:07,800 --> 00:03:10,394
I was by his side, to support him.
20
00:03:12,320 --> 00:03:15,835
I was pretty, oh yes.
Everyone said so.
21
00:03:17,000 --> 00:03:20,037
When you were small,
you knew those things.
22
00:03:21,720 --> 00:03:24,154
A little pint-sized princess.
23
00:03:24,360 --> 00:03:26,157
L�a, darling.
24
00:03:28,640 --> 00:03:31,837
You had your daddy
wrapped around your little finger.
25
00:03:33,320 --> 00:03:36,357
You know, it wasn't hard!
26
00:03:41,480 --> 00:03:45,109
It's funny isn't it -
you've forgotten everything now.
27
00:03:46,880 --> 00:03:48,279
I'm talking to you!
28
00:04:23,120 --> 00:04:25,793
It's L�a, isn't it?
You're in Martinez' class?
29
00:04:26,000 --> 00:04:27,035
What?
30
00:04:27,240 --> 00:04:29,595
I've seen you at school.
You work here now?
31
00:04:29,800 --> 00:04:31,313
Looks like it.
32
00:04:49,120 --> 00:04:51,953
- Gonna mop the floor, too?
- I'll be right there.
33
00:04:58,800 --> 00:04:59,994
Here, darling.
34
00:05:00,200 --> 00:05:01,713
No way. Is that all?
35
00:05:03,280 --> 00:05:05,396
You'd get more if you smiled.
36
00:05:06,320 --> 00:05:07,912
It's not exactly hard.
37
00:06:20,040 --> 00:06:22,873
Paris Institute
of Political Sciences
38
00:06:23,080 --> 00:06:25,196
Admission interview
39
00:06:38,240 --> 00:06:39,832
When did this arrive?
40
00:06:41,120 --> 00:06:43,031
You should find a husband.
41
00:06:45,680 --> 00:06:47,636
Know what you are
when you wear a hat
42
00:06:47,840 --> 00:06:50,070
because you're too old?
43
00:06:50,280 --> 00:06:52,430
Stop it Grandma.
When did it arrive?
44
00:06:54,000 --> 00:06:57,913
"Catherinette",
that's what old maids are called.
45
00:06:58,480 --> 00:07:00,710
It sounds nice but it's not.
46
00:07:00,920 --> 00:07:02,353
Why didn't you tell me?
47
00:07:02,560 --> 00:07:04,471
Why didn't you tell me?
48
00:07:05,120 --> 00:07:07,315
He took everything from me.
Everything.
49
00:07:07,680 --> 00:07:08,999
Yes, I know.
50
00:07:09,800 --> 00:07:12,837
A whole life.
Gone. Like that.
51
00:07:14,800 --> 00:07:16,677
And afterwards, he moved on...
52
00:07:18,040 --> 00:07:20,235
when he had no more use for us.
53
00:07:22,520 --> 00:07:24,397
With you, just a kid.
54
00:07:25,280 --> 00:07:26,633
Huh, darling?
55
00:07:27,760 --> 00:07:30,797
Your father was very happy
I took care of you.
56
00:07:32,160 --> 00:07:34,071
I'm a very independent person.
57
00:07:41,280 --> 00:07:42,599
Sorry?
58
00:07:44,720 --> 00:07:46,119
After my degree?
59
00:07:48,680 --> 00:07:50,079
I stopped everything.
60
00:07:51,480 --> 00:07:52,629
Why?
61
00:07:55,080 --> 00:07:56,354
I was sick.
62
00:07:59,600 --> 00:08:01,079
I mean, I...
63
00:08:03,960 --> 00:08:06,269
I had some problems to deal with,
64
00:08:06,480 --> 00:08:07,833
family problems.
65
00:08:10,400 --> 00:08:12,470
That's no good, sounds pitiful.
66
00:08:12,680 --> 00:08:13,829
Well then.
67
00:08:14,560 --> 00:08:17,279
As you see,
I haven't followed a typical route.
68
00:08:23,160 --> 00:08:26,630
I stopped studying
to take care of other people.
69
00:08:28,080 --> 00:08:29,798
And 1, 2, 3, 4,
70
00:08:30,000 --> 00:08:31,513
and 5, 6, 7, and 8...
71
00:08:31,720 --> 00:08:33,711
And 1, 2, 3, 4...
72
00:08:33,920 --> 00:08:37,356
Give it some heart!
You're like a bunch of seals!
73
00:08:37,476 --> 00:08:38,760
How about a hand?
74
00:08:38,880 --> 00:08:40,268
Arch it. That's it!
75
00:08:40,388 --> 00:08:42,316
Yes, heads up high!
76
00:08:42,520 --> 00:08:44,954
Yes. And wiggle your hips!
77
00:08:45,640 --> 00:08:47,392
All in time together.
78
00:08:48,200 --> 00:08:48,996
Sexy!
79
00:08:50,280 --> 00:08:52,840
Sexy, girls!
We're selling dreams here!
80
00:08:53,440 --> 00:08:54,759
That's it.
81
00:08:55,120 --> 00:08:57,076
And here's scandalous Corinne,
82
00:08:57,320 --> 00:08:59,436
in scandalous red
from Sal� Sucr�.
83
00:09:00,200 --> 00:09:01,792
Gift it, wear it,
84
00:09:02,000 --> 00:09:03,353
buy it at C�line,
85
00:09:03,560 --> 00:09:07,439
15 rue des Ruisseaux,
just by the Grande Place.
86
00:09:07,640 --> 00:09:10,359
That's good, girls.
Go take a rest backstage.
87
00:09:11,040 --> 00:09:14,476
In an hour, it'll be packed in here,
so you better set it alight.
88
00:09:14,680 --> 00:09:16,079
Gotta give it some.
89
00:09:16,280 --> 00:09:17,599
OK, let's go, girls.
90
00:09:26,080 --> 00:09:27,911
Pour me a glass of champagne?
91
00:10:07,560 --> 00:10:08,470
L�a?
92
00:10:08,680 --> 00:10:09,908
What?
93
00:10:29,960 --> 00:10:31,279
Hey, I'm here.
94
00:10:32,040 --> 00:10:33,439
Where are you?
95
00:10:35,000 --> 00:10:37,275
I can't remember how to do it.
96
00:10:38,560 --> 00:10:40,039
Who wins?
97
00:10:43,040 --> 00:10:44,359
I don't know.
98
00:10:45,440 --> 00:10:46,953
Who are you playing with?
99
00:10:47,160 --> 00:10:48,680
Yes, but no... But...
100
00:10:48,800 --> 00:10:50,472
Who's the strongest?
101
00:11:00,640 --> 00:11:03,029
Look, it's L�a.
102
00:11:05,600 --> 00:11:08,194
It's so annoying.
They mix it all up.
103
00:11:10,560 --> 00:11:11,993
You kept this?
104
00:11:13,080 --> 00:11:15,753
I thought you threw out
all the photos of him.
105
00:11:16,640 --> 00:11:17,959
Who's that?
106
00:11:19,000 --> 00:11:20,911
What do you mean, who?
It's Dad.
107
00:11:21,120 --> 00:11:22,792
No, throw that out.
108
00:11:22,912 --> 00:11:24,119
Eric Arnaud elected
109
00:11:24,239 --> 00:11:26,151
Throw it all out, get rid of it.
110
00:11:27,120 --> 00:11:28,678
Doesn't he looks silly?
111
00:11:28,880 --> 00:11:30,472
Proud, like he's in church.
112
00:11:33,000 --> 00:11:35,719
- You know how he got his post?
- Yes, I do.
113
00:11:36,800 --> 00:11:38,199
He took it all from me.
114
00:11:38,800 --> 00:11:41,234
Yes, Grandma. I know. It's OK.
115
00:11:43,920 --> 00:11:46,718
I'll take this. They're no good.
I'll send others
116
00:11:46,920 --> 00:11:48,751
when I'm at PolySci in Paris.
117
00:11:53,560 --> 00:11:55,994
I don't care! I don't care!
118
00:12:35,600 --> 00:12:37,556
I'm a very independent person.
119
00:12:39,200 --> 00:12:43,796
After my degree, I took a year off
to discover the world on my own.
120
00:12:47,960 --> 00:12:50,155
Traveling shapes your youth, right?
121
00:12:52,440 --> 00:12:53,930
It was in Mauritania.
122
00:12:54,050 --> 00:12:57,390
In Mauritania,
I felt the need to be useful.
123
00:12:59,240 --> 00:13:01,515
I felt the need to be useful,
124
00:13:01,720 --> 00:13:04,029
so for two years... For...
125
00:13:05,960 --> 00:13:08,838
So for two... So for three years...
126
00:13:09,040 --> 00:13:13,033
So for three years,
I worked for an NGO.
127
00:13:15,680 --> 00:13:16,795
Which one?
128
00:13:19,000 --> 00:13:20,433
Of course which one.
129
00:13:21,200 --> 00:13:23,589
Which one, you big fat liar?
130
00:14:00,760 --> 00:14:03,479
Ladies,
we have a new member of the family!
131
00:14:03,920 --> 00:14:06,070
L�a wants to taste the limelight?
132
00:14:06,280 --> 00:14:07,713
Save it!
133
00:14:07,920 --> 00:14:10,832
What a shame!
It's a waste of some good stuff!
134
00:14:11,320 --> 00:14:14,278
Careful, baby,
or she'll kick your ass.
135
00:14:14,680 --> 00:14:16,477
You know what I like, right?
136
00:15:04,840 --> 00:15:06,751
On a personal level,
three years
137
00:15:06,960 --> 00:15:08,871
with a non-governmental
organization
138
00:15:09,080 --> 00:15:12,117
taught me autonomy
and independence.
139
00:15:13,800 --> 00:15:16,758
I wanted to challenge my knowledge
in the field,
140
00:15:16,960 --> 00:15:19,679
and it was quite a shock.
That is to say...
141
00:15:19,880 --> 00:15:21,438
it opened my eyes.
142
00:15:22,600 --> 00:15:24,352
I wanted to be useful.
143
00:15:24,560 --> 00:15:27,393
And I was.
Well, we all were.
144
00:15:29,040 --> 00:15:31,429
I have no regrets
about giving up my time,
145
00:15:31,640 --> 00:15:34,871
even if only because
travel shapes one's youth, right?
146
00:15:35,640 --> 00:15:39,110
Except I became aware
of the ambiguity of that action,
147
00:15:39,320 --> 00:15:43,029
from a geopolitical, moral
and citizen point of view.
148
00:15:44,080 --> 00:15:45,593
In some ways,
149
00:15:46,640 --> 00:15:49,108
it's a "conscience without science",
150
00:15:51,720 --> 00:15:53,711
and in itself, that's not enough.
151
00:15:55,080 --> 00:15:56,559
Thank you, Miss.
152
00:16:37,880 --> 00:16:39,154
Grandma?
153
00:16:43,760 --> 00:16:45,034
Grandma?
154
00:16:49,840 --> 00:16:51,193
Grandma!
155
00:17:39,560 --> 00:17:41,516
I've been looking for an hour!
156
00:17:41,720 --> 00:17:43,597
I was going to call the police!
157
00:17:44,320 --> 00:17:48,029
- What are you doing here?
- You must be frozen.
158
00:17:49,480 --> 00:17:51,152
No, that's not mine.
159
00:17:53,840 --> 00:17:56,274
Your hair's all mussed up.
160
00:17:59,120 --> 00:18:02,192
What's this bag?
Where are you off to?
161
00:18:04,240 --> 00:18:05,434
Come on.
162
00:18:06,480 --> 00:18:09,153
We've got quite a walk
and it's time for bed.
163
00:18:11,920 --> 00:18:14,639
Hold on to my arm.
I'll take your bag.
164
00:18:18,600 --> 00:18:19,635
Are you OK?
165
00:18:20,240 --> 00:18:23,198
It's nice of you to come with me.
166
00:19:19,040 --> 00:19:20,871
You forgot my bath.
167
00:22:03,480 --> 00:22:06,552
Hello, Mrs P�rez.
How are you today?
168
00:22:08,760 --> 00:22:10,637
It's 15 square meters.
169
00:22:10,840 --> 00:22:12,671
A little bathroom here,
170
00:22:13,760 --> 00:22:15,591
and a nice view of the park.
171
00:22:16,560 --> 00:22:18,357
- May I?
- Yes.
172
00:22:37,480 --> 00:22:40,119
It's the only one I've seen
that suits.
173
00:22:40,760 --> 00:22:42,637
Can I bring her furniture?
174
00:22:42,840 --> 00:22:43,989
Of course.
175
00:22:44,360 --> 00:22:47,079
Her bed, too?
She wouldn't like a bed like that.
176
00:22:47,520 --> 00:22:48,953
Is she incontinent?
177
00:22:49,160 --> 00:22:50,309
No.
178
00:22:50,800 --> 00:22:52,711
OK, but we'll see how it goes.
179
00:22:52,920 --> 00:22:56,230
If it's no good,
we'll have to use a hospital bed.
180
00:22:57,680 --> 00:22:59,989
- Is early June OK?
- Yes.
181
00:23:01,120 --> 00:23:04,556
And if this room isn't free,
I'll find an equivalent...
182
00:23:04,760 --> 00:23:06,034
Is that OK for you?
183
00:23:09,720 --> 00:23:11,278
Goodbye, Mrs P�rez.
184
00:23:12,200 --> 00:23:13,269
Shall we?
185
00:23:47,160 --> 00:23:49,230
CITY HALL
186
00:24:06,880 --> 00:24:08,313
How are you, sweetie?
187
00:24:10,640 --> 00:24:11,755
Hey, Dad!
188
00:24:30,560 --> 00:24:32,471
- Are you ready?
- I can't do it!
189
00:24:32,840 --> 00:24:33,909
I can't do it!
190
00:24:34,120 --> 00:24:36,793
OK, calm down!
I'll do it for you.
191
00:24:38,440 --> 00:24:39,509
Turn around.
192
00:24:43,120 --> 00:24:44,348
It'll be fine.
193
00:24:44,960 --> 00:24:46,154
Don't forget,
194
00:24:46,360 --> 00:24:51,388
open the dress from the back
or you'll get in a mess.
195
00:24:51,600 --> 00:24:54,831
Undo the Velcro in one quick "rip"
and pull it open.
196
00:24:55,040 --> 00:24:56,951
It works every time.
197
00:24:57,640 --> 00:24:58,755
Don't worry.
198
00:24:58,960 --> 00:25:01,918
And most important is
once you're naked,
199
00:25:02,640 --> 00:25:04,360
there's not much more to do,
200
00:25:04,480 --> 00:25:06,789
you just dance, OK?
201
00:25:08,320 --> 00:25:09,594
You know how?
202
00:25:12,000 --> 00:25:14,275
You bend your back, arch it.
203
00:25:14,395 --> 00:25:16,560
Show them your butt.
They love it.
204
00:25:16,680 --> 00:25:18,360
- That's all.
- Come on!
205
00:25:18,480 --> 00:25:20,640
- Everyone ready?
- Yes, we're good.
206
00:25:20,760 --> 00:25:23,194
You better stick a smile
on that face.
207
00:25:23,400 --> 00:25:26,119
You're not here to sulk.
You're on a trial.
208
00:25:26,320 --> 00:25:28,914
You smile
or you don't get paid, OK?
209
00:25:30,000 --> 00:25:31,991
That's not a trial.
210
00:25:32,320 --> 00:25:34,960
Fire me tomorrow
but you have to pay for today.
211
00:25:35,080 --> 00:25:38,516
Be an intern, then.
And show the boss some respect.
212
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Come on, girls, let's go!
Come on!
213
00:25:41,480 --> 00:25:45,837
If you get stuck, close your eyes
and think of your boyfriend, OK?
214
00:25:46,040 --> 00:25:47,155
Come on.
215
00:26:31,160 --> 00:26:34,709
Gentlemen, for your stag night,
216
00:26:34,920 --> 00:26:36,640
we're going to spoil you,
217
00:26:36,760 --> 00:26:38,910
we're going to pamper you,
218
00:26:39,160 --> 00:26:41,833
we're going to caress you...
219
00:27:43,040 --> 00:27:44,837
Hands off, boys!
220
00:27:45,680 --> 00:27:48,513
Tonight, it's just a feast
for the eyes...
221
00:27:49,240 --> 00:27:52,516
And that's already pretty good!
222
00:29:01,840 --> 00:29:03,592
It's Max's crowd, for sure!
223
00:29:03,800 --> 00:29:05,711
Shit, it's a revolution!
224
00:29:07,640 --> 00:29:08,675
Excellent!
225
00:29:08,880 --> 00:29:10,757
PolySci, yay!
226
00:29:11,720 --> 00:29:13,073
Go on!
227
00:29:13,600 --> 00:29:15,272
Hey, L�a, come see this!
228
00:29:15,880 --> 00:29:17,632
That's great!
229
00:29:23,120 --> 00:29:25,839
- Say you're coming tonight!
- Stop it.
230
00:29:26,200 --> 00:29:29,158
What's in it for me?
231
00:29:29,800 --> 00:29:30,994
Alcohol?
232
00:29:32,640 --> 00:29:34,198
Conversation?
233
00:29:35,000 --> 00:29:36,399
Sex?
234
00:29:40,680 --> 00:29:43,592
Vuillard, Itzinger,
you're not above that, are you?
235
00:29:45,480 --> 00:29:50,039
*
236
00:29:50,040 --> 00:29:51,837
Revolution!
237
00:30:00,120 --> 00:30:01,758
Go ahead!
238
00:30:01,960 --> 00:30:03,393
PolySci!
239
00:30:16,200 --> 00:30:17,599
There you go.
240
00:30:17,800 --> 00:30:19,392
"Dr. Alain Attrache,
241
00:30:19,600 --> 00:30:23,878
"personal advisor to the new
management team in Central Africa."
242
00:30:24,680 --> 00:30:28,673
That explains the leopard skin
on the staircase. Sherlock.
243
00:30:29,800 --> 00:30:31,711
Not very green, is it?
244
00:30:34,800 --> 00:30:35,869
Hey, Alice!
245
00:30:36,080 --> 00:30:39,072
Looks like medicine
took your dad a long way!
246
00:30:42,920 --> 00:30:44,956
You like shit stirring, right?
247
00:30:45,160 --> 00:30:48,357
No, I don't care.
Good luck to her.
248
00:30:49,080 --> 00:30:53,153
It confirms my hatred for heritage
and my "son of" theory.
249
00:30:56,480 --> 00:30:58,198
You don't agree.
250
00:30:59,400 --> 00:31:00,992
What does your dad do?
251
00:31:03,600 --> 00:31:04,953
He's dead.
252
00:31:54,680 --> 00:31:56,033
Not you, too!
253
00:31:56,240 --> 00:31:57,389
What?
254
00:31:57,600 --> 00:32:00,239
Itzinger, of course.
255
00:32:00,440 --> 00:32:02,160
I thought you were above it.
256
00:32:02,280 --> 00:32:04,077
But you don't know me, do you?
257
00:32:04,520 --> 00:32:05,669
Who is he?
258
00:32:07,480 --> 00:32:08,400
Come on!
259
00:32:08,520 --> 00:32:09,794
No, really.
260
00:32:10,120 --> 00:32:11,872
We'll have him next month.
261
00:32:12,080 --> 00:32:14,230
Lots of time to find him brilliant.
262
00:32:14,440 --> 00:32:16,078
- Alex!
- Vitto!
263
00:32:16,280 --> 00:32:17,759
It's what you wanted.
264
00:32:18,160 --> 00:32:19,718
Be careful, I'm a prole.
265
00:32:19,920 --> 00:32:22,992
I'll have you on the ground,
I swear it!
266
00:32:56,240 --> 00:32:58,800
Sorry.
Takes a while to start the machine.
267
00:32:59,360 --> 00:33:00,554
It's OK.
268
00:33:16,880 --> 00:33:18,836
No music for you, then.
269
00:33:22,840 --> 00:33:24,159
Thank you.
270
00:34:25,880 --> 00:34:27,074
Hello.
271
00:34:36,440 --> 00:34:38,080
You're living, my darling.
272
00:34:38,200 --> 00:34:40,111
It's like that everywhere.
273
00:34:41,040 --> 00:34:42,200
Where are you?
274
00:34:42,320 --> 00:34:43,548
It's...
275
00:34:43,668 --> 00:34:44,870
You're the same.
276
00:34:44,990 --> 00:34:46,279
My name is Sonia.
277
00:34:46,480 --> 00:34:48,198
I work here on Wednesdays.
278
00:34:48,800 --> 00:34:50,995
And I live like you Mrs Arnaud.
279
00:34:51,840 --> 00:34:55,150
Do I look like someone you know?
280
00:34:55,360 --> 00:34:58,079
No. I'm the same as you.
281
00:34:58,680 --> 00:34:59,749
Hello.
282
00:35:00,200 --> 00:35:01,315
Hello.
283
00:35:03,920 --> 00:35:06,115
I'm an intern in speech therapy.
284
00:35:07,120 --> 00:35:09,111
I'm L�a. Her granddaughter.
285
00:35:10,720 --> 00:35:11,755
Aren't I?
286
00:35:12,960 --> 00:35:14,154
Are you?
287
00:35:14,760 --> 00:35:17,991
How long have you
been sleeping here?
288
00:35:18,840 --> 00:35:21,991
No, you've been here
just over three months.
289
00:35:22,960 --> 00:35:24,837
And you're eating well, right?
290
00:35:26,000 --> 00:35:27,752
What does she care?
291
00:35:29,160 --> 00:35:31,674
Does she still remember your name?
292
00:35:33,400 --> 00:35:34,469
No.
293
00:35:35,120 --> 00:35:37,918
She seems to recognize you, anyway.
294
00:35:38,800 --> 00:35:40,153
I don't know.
295
00:35:44,640 --> 00:35:47,279
May I ask a few questions about her?
296
00:35:49,720 --> 00:35:51,790
I'd like to know about...
297
00:35:52,400 --> 00:35:54,675
How long ago her husband died,
298
00:35:54,880 --> 00:35:56,836
her children, her job...
299
00:35:57,920 --> 00:36:01,469
So we can talk about her.
You see?
300
00:36:04,320 --> 00:36:05,878
She had a hotel.
301
00:36:08,320 --> 00:36:11,039
She says it was her husband's
but she ran it.
302
00:36:13,280 --> 00:36:15,874
Listen, I can't stay long.
303
00:36:16,080 --> 00:36:18,230
I'd like to spend
some time with her.
304
00:36:18,680 --> 00:36:20,033
Yes, of course.
305
00:36:20,240 --> 00:36:21,878
I'll come back later.
306
00:36:22,440 --> 00:36:23,998
Goodbye, Mrs Arnaud.
307
00:36:24,920 --> 00:36:25,830
Goodbye.
308
00:36:42,960 --> 00:36:44,518
Stop it, Grandma.
309
00:36:49,640 --> 00:36:51,995
You don't need to pretend with me.
310
00:37:05,280 --> 00:37:06,508
Look.
311
00:40:38,920 --> 00:40:41,150
I missed an hour.
Can I borrow your notes?
312
00:40:41,360 --> 00:40:42,475
No.
313
00:40:42,680 --> 00:40:43,556
Here.
314
00:40:43,760 --> 00:40:45,671
Thanks!
It's for a good cause.
315
00:40:45,880 --> 00:40:48,758
I was at a meeting
to stand up for your rights.
316
00:40:49,120 --> 00:40:51,236
My bag's full of pamphlets now.
317
00:40:52,360 --> 00:40:54,555
- Hand them out with me?
- No!
318
00:40:54,760 --> 00:40:58,150
I'd spoil your act.
You love to play the martyr.
319
00:40:58,360 --> 00:41:00,874
OK. I thought you might say that.
320
00:41:01,080 --> 00:41:02,752
I'm older than you.
321
00:41:03,232 --> 00:41:04,507
I don't have time.
322
00:41:04,627 --> 00:41:07,592
I don't want you to anyway,
you shark!
323
00:41:07,800 --> 00:41:10,519
I don't talk to imperialist lackeys!
324
00:41:41,920 --> 00:41:43,797
The photographer's relationship
325
00:41:44,000 --> 00:41:47,834
of dominance, that can exist
between photographer and subject.
326
00:41:48,040 --> 00:41:49,678
Ah, Miss Arnaud!
327
00:41:50,720 --> 00:41:52,790
Better things to do, I suppose?
328
00:41:53,680 --> 00:41:55,193
I'm offended.
329
00:41:55,960 --> 00:41:58,394
So, let's take a real example.
330
00:42:00,400 --> 00:42:03,631
You see, Miss,
you're giving me a negative message.
331
00:42:04,440 --> 00:42:07,512
A negative image
is taking shape in my mind.
332
00:42:08,040 --> 00:42:09,553
We must fix this.
333
00:42:09,760 --> 00:42:12,991
I'll be here for a month,
reading and marking your work.
334
00:42:13,520 --> 00:42:14,509
So, tell me
335
00:42:14,760 --> 00:42:16,810
what's wrong with this picture?
336
00:42:19,160 --> 00:42:21,037
The rain's bad for the image.
337
00:42:22,720 --> 00:42:23,994
Not bad.
338
00:42:24,200 --> 00:42:26,350
You're improving.
Take a seat.
339
00:42:29,040 --> 00:42:32,350
There is also a relationship of power
that betrays itself.
340
00:42:32,560 --> 00:42:35,757
In literature for example,
in Kolt�s' work,
341
00:42:35,960 --> 00:42:38,428
"In the Solitude of Cotton Fields",
342
00:42:38,640 --> 00:42:42,872
how a drug dealer
relates to his customers.
343
00:42:43,080 --> 00:42:44,832
It seems he has the power
344
00:42:45,040 --> 00:42:49,511
because he has something
people want to buy.
345
00:42:49,720 --> 00:42:52,029
But as the play goes on,
we realize
346
00:42:52,240 --> 00:42:54,993
that the one with the power
is the buyer,
347
00:42:55,200 --> 00:42:58,351
as the dealer can only exist
in relationship to them.
348
00:44:11,182 --> 00:44:13,086
Pierre buys you a lap dance.
349
00:44:13,206 --> 00:44:16,276
You can't touch, you can only look.
350
00:44:16,396 --> 00:44:17,880
Can't we go downstairs?
351
00:44:18,000 --> 00:44:21,117
That costs more.
But I'll take off my panties.
352
00:44:21,680 --> 00:44:23,511
Later, if you like.
353
00:44:57,240 --> 00:45:00,391
He was scared stiff!
You should have seen him!
354
00:45:01,960 --> 00:45:05,396
God knows what he'd drunk
but he kept peeing his pants!
355
00:45:14,520 --> 00:45:16,954
- How much did you make tonight?
- 300.
356
00:45:19,040 --> 00:45:20,837
- How about you?
- 100.
357
00:45:21,040 --> 00:45:22,917
Not bad for a beginner.
358
00:45:23,760 --> 00:45:25,040
You surprised me.
359
00:45:25,160 --> 00:45:26,195
Bitch!
360
00:45:28,880 --> 00:45:31,599
You know,
you should think about your...
361
00:45:31,800 --> 00:45:34,598
You look a bit of a hick
like that.
362
00:45:34,840 --> 00:45:36,290
I'll think about it.
363
00:45:36,410 --> 00:45:37,673
No, I'm serious.
364
00:45:52,800 --> 00:45:55,109
Drop me at the corner please.
365
00:45:56,440 --> 00:45:57,793
Are you coming with me?
366
00:45:58,000 --> 00:45:59,069
No.
367
00:46:02,360 --> 00:46:03,480
Don't worry.
368
00:46:03,600 --> 00:46:05,238
- Are you sure?
- Yes.
369
00:47:15,920 --> 00:47:17,478
I owe you some money.
370
00:47:43,640 --> 00:47:44,516
Thank you.
371
00:48:17,120 --> 00:48:18,872
What is it? What's wrong?
372
00:48:21,200 --> 00:48:22,474
L�a, are you OK?
373
00:48:38,440 --> 00:48:39,759
Are you hungry?
374
00:48:39,960 --> 00:48:41,473
I don't know.
375
00:49:24,920 --> 00:49:26,353
Better now?
376
00:49:26,560 --> 00:49:27,993
Much better.
377
00:49:35,920 --> 00:49:39,435
Value is less about the actual object,
than our opinion of it,
378
00:49:39,640 --> 00:49:42,279
and that opinion
is relative to our need:
379
00:49:42,480 --> 00:49:44,994
It grows and shrinks
380
00:49:45,200 --> 00:49:48,158
as our need grows and shrinks.
381
00:49:49,640 --> 00:49:52,234
Rarity, utility, value.
382
00:49:52,440 --> 00:49:54,431
I'm saying that things are useful
383
00:49:54,640 --> 00:49:57,393
as soon as they can be
used for something,
384
00:49:58,160 --> 00:50:00,833
as soon as they respond to a need
385
00:50:01,400 --> 00:50:04,710
and can provide satisfaction.
386
00:50:06,440 --> 00:50:10,592
So it's not about how,
in everyday language, we classify
387
00:50:10,800 --> 00:50:12,677
usefulness vs. Appeal,
388
00:50:12,880 --> 00:50:16,270
between what's necessary
and what's superfluous.
389
00:50:17,160 --> 00:50:21,153
Thus we can understand the words
"rare" and "usefulness".
390
00:50:22,000 --> 00:50:23,911
Their meaning is scientific.
391
00:50:42,360 --> 00:50:43,952
Population...
392
00:50:46,760 --> 00:50:48,398
Demography...
393
00:50:52,800 --> 00:50:53,915
Dammit!
394
00:51:03,200 --> 00:51:07,751
The first stages of economic
cooperation are mainly based on...
395
00:51:09,200 --> 00:51:11,156
What does that mean?
396
00:52:37,640 --> 00:52:40,473
Why didn't you say
you're Mr Arnaud's daughter?
397
00:52:44,320 --> 00:52:45,958
He was very embarrassed.
398
00:52:47,920 --> 00:52:49,478
I looked like an idiot.
399
00:52:52,520 --> 00:52:54,556
He said he'd take care
of everything.
400
00:52:54,920 --> 00:52:56,478
He's her son, after all.
401
00:52:58,600 --> 00:53:01,637
I don't want to get involved
in your family business.
402
00:54:47,960 --> 00:54:49,871
What are you thinking about?
403
00:54:50,240 --> 00:54:52,231
None of your business.
404
00:54:53,040 --> 00:54:54,678
Nothing, anyway.
405
00:55:01,680 --> 00:55:05,275
The devaluation of the franc.
Jean Monnet, 1952. OK?
406
00:55:07,120 --> 00:55:09,918
I'm starting to like you, obviously.
407
00:55:10,840 --> 00:55:12,910
I could almost take you out.
408
00:55:14,440 --> 00:55:17,000
But one must have the means.
409
00:57:02,080 --> 00:57:04,275
White wine...
410
00:57:12,800 --> 00:57:15,997
Time to settle up, guys.
My shift's over.
411
00:57:22,360 --> 00:57:24,112
What are you doing here?
412
00:57:24,480 --> 00:57:26,675
I don't know. Nothing.
413
00:57:31,680 --> 00:57:33,238
Something to drink?
414
00:57:33,440 --> 00:57:34,509
No.
415
00:57:41,400 --> 00:57:42,628
Thanks.
416
00:57:43,920 --> 00:57:45,876
Goodnight, guys.
417
00:57:50,920 --> 00:57:52,069
I'm finished.
418
00:57:52,920 --> 00:57:54,239
You staying here?
419
00:57:54,680 --> 00:57:56,159
Take me with you?
420
00:58:04,560 --> 00:58:08,109
Gently, gently... Take it easy.
421
01:08:28,760 --> 01:08:30,591
Now get dressed,
422
01:08:30,800 --> 01:08:32,438
and go home.
423
01:08:33,320 --> 01:08:35,436
Nicely, calmly.
424
01:08:36,840 --> 01:08:39,229
Don't start hassling me.
425
01:10:13,280 --> 01:10:15,714
So if we open Lib�ration today,
426
01:10:15,920 --> 01:10:17,194
what do we find?
427
01:10:17,400 --> 01:10:20,437
A double page spread of Sarah Palin.
428
01:10:22,000 --> 01:10:26,630
She is, after all, in second place
in the Republican party's race
429
01:10:27,760 --> 01:10:32,754
for nomination as candidate
in the 2012 presidential elections.
430
01:10:32,960 --> 01:10:35,793
She has managed to raise
over $2 million,
431
01:10:36,000 --> 01:10:38,878
which means
she has people's support.
432
01:10:39,080 --> 01:10:43,153
She's turned her faults,
so to speak, into qualities
433
01:10:43,360 --> 01:10:45,954
and reverse the situation.
434
01:10:46,160 --> 01:10:49,789
For example, in Nashville
where she was interviewed,
435
01:10:50,240 --> 01:10:54,472
journalists spotted
she'd scribbled notes on her hand
436
01:10:54,680 --> 01:10:57,035
to remember her priorities.
437
01:10:58,040 --> 01:11:02,670
Last night, she was at a Republican
convention in a black suit
438
01:11:02,880 --> 01:11:07,237
with pearls to close her neckline
as if naked under herjacket.
439
01:11:07,440 --> 01:11:11,115
Sexy but serious,
this Ms. Palin, isn't she?
440
01:11:11,520 --> 01:11:14,637
Star and female politician,
as one hack said:
441
01:11:14,840 --> 01:11:18,435
"She's our most pretty
and successful politician,
442
01:11:18,640 --> 01:11:23,156
"the first clearly fertile female
to dance with the big boys."
443
01:11:23,360 --> 01:11:25,669
Really, dear American journalists,
444
01:11:25,880 --> 01:11:29,156
your poetry never ceases to amaze!
445
01:11:30,480 --> 01:11:32,789
Even her fans
see her faults as qualities.
446
01:11:33,000 --> 01:11:35,560
A certain number
of people interviewed
447
01:11:35,760 --> 01:11:37,990
indeed managed to say
448
01:11:38,200 --> 01:11:41,954
that they saw themselves in Palin
and would vote for her.
449
01:11:44,440 --> 01:11:45,759
Miss Arnaud.
450
01:11:45,960 --> 01:11:49,191
It seems your nights
are more fun than my classes
451
01:11:49,400 --> 01:11:53,757
since you are falling asleep
if I'm not mistaken.
452
01:11:53,960 --> 01:11:56,599
So let's take a real example
once again.
453
01:11:57,120 --> 01:11:59,031
Miss Arnaud, on a good day,
454
01:11:59,520 --> 01:12:02,910
would be capable of selling you
any commercial product
455
01:12:03,120 --> 01:12:05,634
that you have absolutely
no need for. Why?
456
01:12:06,040 --> 01:12:09,635
Because you hope to grasp
the image of Miss Arnaud
457
01:12:09,840 --> 01:12:12,274
in the very act of purchase.
458
01:12:12,760 --> 01:12:19,313
You need distance to arouse,
maintain and sharpen the desire,
459
01:12:19,520 --> 01:12:25,390
and you need to be able
to incite hidden appetites.
460
01:12:26,000 --> 01:12:29,390
So today, Miss Arnaud,
what are you going to sell us?
461
01:12:30,640 --> 01:12:32,517
What have you got to offer?
462
01:12:37,720 --> 01:12:39,233
Not much there...
463
01:12:39,920 --> 01:12:43,356
Apparently mute,
apparently deaf and mute,
464
01:12:43,560 --> 01:12:47,633
apparently struck lifeless
like this example here before us...
465
01:12:47,840 --> 01:12:51,116
You have to use what you have,
when you have it.
466
01:12:51,320 --> 01:12:52,594
Whatever that is.
467
01:12:52,800 --> 01:12:56,349
Image is everything.
The key is to master the image.
468
01:12:56,560 --> 01:13:01,270
Apparently, Miss Arnaud
didn't get enough sleep last night.
469
01:13:01,480 --> 01:13:04,153
What does she have that she can use?
470
01:13:04,960 --> 01:13:07,315
Precisely what has she
that is usable?
471
01:13:24,400 --> 01:13:26,152
See you soon, Miss.
472
01:13:28,760 --> 01:13:29,909
Now.
473
01:13:31,560 --> 01:13:33,312
St. Valentine.
474
01:13:33,743 --> 01:13:34,880
Same subject:
475
01:13:35,000 --> 01:13:39,118
Who is with, against
or sleeping with whom and why?
476
01:14:08,800 --> 01:14:10,153
You look beautiful.
477
01:14:20,200 --> 01:14:21,520
See you in a minute.
478
01:14:21,640 --> 01:14:22,675
See you.
479
01:15:22,360 --> 01:15:24,351
Ah, Miss Arnaud.
480
01:15:24,880 --> 01:15:26,199
Liar...
481
01:15:28,040 --> 01:15:29,393
Liar!
482
01:15:31,480 --> 01:15:33,072
You know nothing!
483
01:15:33,920 --> 01:15:35,911
You know nothing, you got no life.
484
01:15:37,040 --> 01:15:38,155
Go on,
485
01:15:38,720 --> 01:15:42,395
prance about on your dumb stage,
wiggling your ass!
486
01:15:42,880 --> 01:15:44,279
You're nothing.
487
01:15:44,480 --> 01:15:46,038
Yeah, you're nothing,
488
01:15:46,240 --> 01:15:48,435
zip, just a hollow piece of shit.
489
01:15:48,680 --> 01:15:51,399
I'm worried about you.
Go wash your face.
490
01:15:57,680 --> 01:15:59,159
Leave me alone!
491
01:16:04,600 --> 01:16:06,033
Let go of me!
492
01:16:08,880 --> 01:16:11,997
Marry me! Marry me...
Marry me.
493
01:16:12,200 --> 01:16:13,519
What?
494
01:16:15,120 --> 01:16:16,633
I meant to say...
495
01:16:18,360 --> 01:16:19,713
Forgive me.
496
01:16:20,440 --> 01:16:22,271
Forgive me for disappearing.
497
01:16:22,480 --> 01:16:25,153
And forgive me for having...
At your place...
498
01:16:25,360 --> 01:16:27,237
Everything.
I mean, you know...
499
01:16:27,440 --> 01:16:30,034
And there are some things
I have to tell you.
500
01:16:30,240 --> 01:16:33,073
But it's not important, OK?
You'll understand.
501
01:16:33,193 --> 01:16:34,600
But not now. Marry me.
502
01:16:34,720 --> 01:16:38,156
No, calm down L�a.
I don't know what you mean.
503
01:16:38,360 --> 01:16:40,191
Nothing, nothing...
504
01:16:40,400 --> 01:16:41,628
Just take me away.
505
01:16:41,840 --> 01:16:44,718
You take care of everything.
506
01:16:44,920 --> 01:16:47,150
You decide.
I'll do what you want.
507
01:16:47,360 --> 01:16:50,033
What's going on?
What's up with you?
508
01:16:50,240 --> 01:16:53,357
Nothing, dammit!
Don't you get what I'm saying?
509
01:16:53,560 --> 01:16:54,993
Are you going to answer?
510
01:16:55,200 --> 01:16:57,475
What am I supposed to answer?
511
01:16:58,160 --> 01:17:00,879
You arrive in my life
like a whirlwind.
512
01:17:01,951 --> 01:17:03,960
You don't even tell me who you are,
513
01:17:04,080 --> 01:17:06,389
you jump on me, smash my stuff.
514
01:17:06,880 --> 01:17:09,269
What you say
has nothing to do with me.
515
01:17:10,920 --> 01:17:13,309
L�a! Stop it!
Tell me what's going on!
516
01:17:13,520 --> 01:17:14,236
No!
517
01:17:14,440 --> 01:17:16,431
It was yes or no! That's all!
518
01:17:16,640 --> 01:17:18,312
Dammit, L�a!
519
01:17:18,680 --> 01:17:20,875
How can I say yes like that?
520
01:17:25,880 --> 01:17:27,440
You're screwing with me.
521
01:17:27,560 --> 01:17:30,393
Yeah, that's it,
I'm screwing with you.
522
01:17:30,513 --> 01:17:33,280
What do you expect,
you pathetic two-bit barman!
523
01:17:33,400 --> 01:17:34,753
You're pathetic!
524
01:17:34,960 --> 01:17:37,030
Go back to your hole!
525
01:24:02,120 --> 01:24:03,838
I'm going now.
526
01:24:08,880 --> 01:24:11,189
I'm not coming back, Grandma.
527
01:24:18,680 --> 01:24:20,079
I'm leaving.
528
01:24:21,560 --> 01:24:23,073
Far away from here.
529
01:24:25,520 --> 01:24:27,590
Far from Paris, far from all this.
530
01:24:35,440 --> 01:24:36,540
I'm leaving.
531
01:32:45,640 --> 01:32:48,632
Subtitles: Anna McQueen
36251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.