Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:42,480 --> 00:00:45,119
DREAM HOUSE
3
00:01:39,600 --> 00:01:42,068
- Not answering?
- Half price in 20 mins.
4
00:01:42,280 --> 00:01:45,113
It's just my wife, cause I'm late.
She'll call back.
5
00:01:46,440 --> 00:01:49,910
Why get off-peak rates
if you call at peak hours?
6
00:01:51,080 --> 00:01:55,039
Mr. Muffa, we know you're there.
Your convertible's out front.
7
00:01:55,240 --> 00:01:58,073
Get away! You'll get nothing!
Assholes!
8
00:01:58,680 --> 00:02:02,593
We're not repo men.
We're from the bank, credit dept.
9
00:02:02,800 --> 00:02:04,631
We're here to find a solution.
10
00:02:04,840 --> 00:02:06,751
Before the repo men come!
11
00:02:11,560 --> 00:02:13,232
- Peak hours?
- Right.
12
00:02:14,760 --> 00:02:16,512
Charles Boulin. Leave a message.
13
00:02:16,720 --> 00:02:20,474
Charles, I know it's peak.
At least SMS me when you're late!
14
00:02:20,680 --> 00:02:22,955
Dinner's waiting. Get your butt home!
15
00:02:25,760 --> 00:02:29,275
Darling, I made you fruit cocktails.
Can I come in?
16
00:02:29,480 --> 00:02:31,596
No, Mom. We're not thirsty.
17
00:02:32,640 --> 00:02:34,232
There's no alcohol.
18
00:02:36,960 --> 00:02:38,916
If you get thirsty, call me. OK?.
19
00:02:39,120 --> 00:02:40,155
Fine. Thanks, Mom.
20
00:02:40,360 --> 00:02:41,554
Charles, where are you?
21
00:02:41,760 --> 00:02:45,116
You can't. You have to give things up.
Like the car.
22
00:02:45,800 --> 00:02:48,951
Not my convertible.
Take the fridge.
23
00:02:49,160 --> 00:02:52,948
Not my Amana.
The TV. We'll give back the TV.
24
00:02:53,160 --> 00:02:54,798
The plasma? I'd rather die!
25
00:02:55,240 --> 00:02:57,435
You're overextended. Be reasonable.
26
00:02:57,880 --> 00:03:01,190
Take the barometer.
My knee hurts when it rains.
27
00:03:01,400 --> 00:03:02,196
Not enough.
28
00:03:04,280 --> 00:03:05,508
Give up your diamond.
29
00:03:05,720 --> 00:03:07,756
Not my diamond! The fridge.
30
00:03:08,440 --> 00:03:11,432
The fridge, the plasma and the diamond.
You have no choice.
31
00:03:11,640 --> 00:03:14,598
We can extend the car loan
from 7 to 15 years.
32
00:03:16,680 --> 00:03:17,954
There, sign here.
33
00:03:18,160 --> 00:03:20,310
Hang on. At 12% instead of 6!
34
00:03:20,880 --> 00:03:24,077
The rate is determined
by the number of years.
35
00:03:25,200 --> 00:03:26,349
I won't sign that.
36
00:03:26,560 --> 00:03:29,120
It'll cost us more.
We're in deep shit already.
37
00:03:30,360 --> 00:03:32,669
We'll make it 6% and 15 years.
38
00:03:32,880 --> 00:03:34,598
Charles, we can't do that.
39
00:03:34,800 --> 00:03:38,076
The office won't know.
We could've signed for 6% up front.
40
00:03:38,280 --> 00:03:39,872
Enough talk.
41
00:03:40,080 --> 00:03:42,469
Your methods will get us in trouble.
42
00:03:43,600 --> 00:03:44,919
Thanks. You're very kind.
43
00:04:02,160 --> 00:04:03,275
Seen the time?
44
00:04:03,480 --> 00:04:04,356
For you.
45
00:04:04,760 --> 00:04:06,716
What a horror! Why buy me that?
46
00:04:06,920 --> 00:04:08,319
A gift from a credit junkie.
47
00:04:08,520 --> 00:04:10,875
You needed a clock, not a barometer.
48
00:04:11,080 --> 00:04:12,593
Enough already. I'm here.
49
00:04:13,480 --> 00:04:14,913
Your daughter's pregnant.
50
00:04:15,120 --> 00:04:15,677
What?
51
00:04:16,000 --> 00:04:18,434
She's locked in her room
with her new boyfriend.
52
00:04:19,600 --> 00:04:21,750
Not Eric. Now it's Mikael.
53
00:04:22,320 --> 00:04:24,880
Imagine what you can do,
2 people locked in a room!
54
00:04:25,080 --> 00:04:27,640
They're studying for finals.
Nothing sinister.
55
00:04:27,840 --> 00:04:28,556
Oh yeah?
56
00:04:28,760 --> 00:04:29,715
Come here.
57
00:04:30,280 --> 00:04:31,633
Finals...
58
00:04:34,680 --> 00:04:36,238
Nothing sinister?.
59
00:04:40,040 --> 00:04:41,871
It's all right. He's leaving.
60
00:04:42,320 --> 00:04:44,311
I don't get what she sees in him.
61
00:04:46,120 --> 00:04:48,350
I just hope this one works out.
62
00:04:48,560 --> 00:04:50,835
This is her 3rd in 4 months.
63
00:04:51,680 --> 00:04:53,671
Oh no, Charles.
64
00:04:54,200 --> 00:04:56,634
You're in bed
with our bank statements?
65
00:04:57,040 --> 00:05:00,476
Balancing accounts relaxes me.
Otherwise I can't sleep.
66
00:05:01,280 --> 00:05:02,429
- Mom?
- Yes?
67
00:05:03,520 --> 00:05:05,829
It's late. Mikael missed the subway.
68
00:05:06,040 --> 00:05:08,031
Lend me 30 euros for a cab?
69
00:05:08,240 --> 00:05:10,629
Sure. In Dad's jacket, in the hall.
70
00:05:10,840 --> 00:05:11,477
Thank you Ma'am.
71
00:05:12,200 --> 00:05:13,269
Bye sir.
72
00:05:18,040 --> 00:05:20,713
Thirty euros.
Where's he going in his cab?
73
00:05:21,520 --> 00:05:22,999
She looks happy.
74
00:05:24,440 --> 00:05:26,670
What matters
is Elisabeth is happy...
75
00:05:28,360 --> 00:05:30,954
And not pregnant! Let's talk to her.
76
00:05:31,280 --> 00:05:33,840
Now, your father and I
both like Mikael.
77
00:05:34,040 --> 00:05:36,508
You've finally found someone great.
78
00:05:37,280 --> 00:05:38,554
You hardly saw him.
79
00:05:38,760 --> 00:05:40,830
We had a good first impression.
80
00:05:41,680 --> 00:05:44,558
But don't rush in. You're so young.
81
00:05:45,160 --> 00:05:47,276
What if you got pregnant?
82
00:05:47,720 --> 00:05:49,472
We can talk about contraception.
83
00:05:49,680 --> 00:05:51,830
Contraception!
She has to stop having sex.
84
00:05:52,840 --> 00:05:54,876
You're both out of your minds.
85
00:05:55,880 --> 00:05:57,996
I'm 17, OK?.
86
00:05:59,400 --> 00:06:01,391
Anyway, I haven't done it yet.
87
00:06:03,000 --> 00:06:04,752
I know not to say yes too quickly,
88
00:06:04,960 --> 00:06:07,679
and that there are ways
to calm guys down.
89
00:06:08,160 --> 00:06:11,391
All the stuff you can do
to avoid penetration.
90
00:06:15,600 --> 00:06:16,794
Good night, sweetheart.
91
00:06:17,000 --> 00:06:18,672
Night, Mom. Night, Dad.
92
00:06:18,880 --> 00:06:20,438
Night, pumpkin. Lights out...
93
00:06:20,880 --> 00:06:22,632
one, two, three!
94
00:06:27,040 --> 00:06:28,792
She grew up, we didn't see it.
95
00:06:30,880 --> 00:06:33,189
My baby is a woman who attracts men.
96
00:06:35,800 --> 00:06:37,438
Maybe we had her too young.
97
00:06:38,360 --> 00:06:40,510
What is this 1,850 euros here?
98
00:06:41,440 --> 00:06:42,190
What?
99
00:06:42,400 --> 00:06:44,755
Look. Out of the joint account.
100
00:06:44,960 --> 00:06:47,872
1,850 is a lot of money!
What is this crap?
101
00:06:48,320 --> 00:06:51,357
I don't know. Give it to me.
I'll see to it tomorrow.
102
00:06:51,560 --> 00:06:54,154
- Must be a mistake.
- No, it's real!
103
00:06:54,400 --> 00:06:56,675
Isn't that your debit card number?.
104
00:06:57,200 --> 00:06:58,235
I don't know.
105
00:07:00,680 --> 00:07:03,399
I put money
into that account, too. So...
106
00:07:04,200 --> 00:07:05,758
Don't ask me, Charles. Please.
107
00:07:05,960 --> 00:07:09,635
Now we have secrets?
Tell me right now, or else!
108
00:07:12,800 --> 00:07:15,394
It's your 15th anniversary present.
Happy?.!
109
00:07:17,360 --> 00:07:19,590
A present for me? How sweet.
110
00:07:20,480 --> 00:07:21,754
I'm so sorry, darling.
111
00:07:22,160 --> 00:07:23,479
Who cares?
112
00:07:23,680 --> 00:07:25,796
Be tighter with your wife
than your wallet!
113
00:07:26,000 --> 00:07:28,275
You've seen me that way
for 18 years?
114
00:07:29,760 --> 00:07:32,638
Not for 18 years.
You weren't like that before.
115
00:07:32,840 --> 00:07:34,796
Bankruptcy work has changed you.
116
00:07:35,000 --> 00:07:38,629
They're overextended.
Bankrupt is zero, overextended is less.
117
00:07:38,840 --> 00:07:41,400
And us? Do we have less than nothing?
118
00:07:41,600 --> 00:07:43,830
We both work, we never splurge.
119
00:07:44,480 --> 00:07:46,869
Look at yourself.
You've grown stingy!
120
00:07:48,960 --> 00:07:49,949
Stingy!
121
00:07:50,160 --> 00:07:51,513
Me, stingy?.!
122
00:07:55,600 --> 00:07:57,750
I had a big gift in mind, too.
But now...
123
00:07:58,120 --> 00:07:59,519
I'd be surprised.
124
00:08:01,200 --> 00:08:01,871
Why?.
125
00:08:02,360 --> 00:08:03,110
Because
126
00:08:03,320 --> 00:08:07,074
the day you spend real money on a gift,
uncork the champagne!
127
00:08:09,640 --> 00:08:10,197
What?
128
00:08:11,400 --> 00:08:13,755
Sorry. I meant the Cold Duck.
129
00:08:14,800 --> 00:08:16,677
I've bought you expensive gifts.
130
00:08:18,240 --> 00:08:18,797
Like what?
131
00:08:19,440 --> 00:08:22,079
Your car. 78,000 francs.
132
00:08:24,400 --> 00:08:27,870
You drive it and it's 14 years old.
My car.
133
00:08:31,160 --> 00:08:32,513
Well I paid for it.
134
00:08:32,720 --> 00:08:33,755
There we are.
135
00:08:36,560 --> 00:08:38,278
That's our life now.
136
00:08:41,560 --> 00:08:43,152
What am I translating now?.
137
00:08:43,680 --> 00:08:45,159
A book in Italian.
138
00:08:45,480 --> 00:08:46,879
About what?
139
00:08:47,760 --> 00:08:48,988
About Italy?.
140
00:08:52,600 --> 00:08:53,237
Good night.
141
00:09:23,040 --> 00:09:24,109
Jean-Yves!
142
00:09:27,080 --> 00:09:29,230
Back. Give him air.
143
00:09:29,440 --> 00:09:31,874
Did you call someone?
You're supposed to call.
144
00:09:33,440 --> 00:09:34,589
Imagine?
145
00:09:35,000 --> 00:09:36,558
The day before he retires.
146
00:09:36,760 --> 00:09:37,909
Horrible.
147
00:09:39,160 --> 00:09:43,438
Work your balls off your whole life,
the day you can cut loose,
148
00:09:43,640 --> 00:09:44,550
boom!
149
00:09:44,760 --> 00:09:45,715
All over.
150
00:09:45,920 --> 00:09:47,148
Horrible.
151
00:09:48,760 --> 00:09:49,909
This is it.
152
00:09:53,960 --> 00:09:54,870
Who is it?
153
00:09:55,080 --> 00:09:55,990
Hello.
154
00:09:56,200 --> 00:10:00,193
Kurtz and Boulin from Credilem.
Mr. Titchmann is expecting us.
155
00:10:00,400 --> 00:10:01,913
3rd floor, but he's not here yet.
156
00:10:02,600 --> 00:10:04,909
We'll wait. We're in no hurry.
157
00:10:07,480 --> 00:10:08,435
Come on, in here.
158
00:10:08,960 --> 00:10:11,155
Go ahead. I'll be right up.
159
00:10:18,240 --> 00:10:19,559
What did you say?.
160
00:10:19,760 --> 00:10:20,715
Hang on. Yes?
161
00:10:20,920 --> 00:10:23,832
I wanted to ask about a house
in the window.
162
00:10:24,040 --> 00:10:25,837
It's sold. No, I'm kidding.
163
00:10:26,040 --> 00:10:26,677
Call you back.
164
00:10:27,280 --> 00:10:28,429
I'm in a hurry.
165
00:10:28,800 --> 00:10:30,199
You have two minutes.
166
00:10:31,000 --> 00:10:32,956
A big garden around the house.
167
00:10:33,160 --> 00:10:34,752
2,000 square feet.
168
00:10:34,960 --> 00:10:36,791
And it can be expanded.
169
00:10:37,240 --> 00:10:39,037
Renovated in 2000.
170
00:10:40,640 --> 00:10:41,993
This house is a dream.
171
00:10:42,200 --> 00:10:44,668
That way. Fifteen minutes away.
172
00:10:44,880 --> 00:10:46,438
On the cusp of the west side.
173
00:10:46,840 --> 00:10:50,037
Leave the office at 6,
you're at your country home at 6: 15.
174
00:10:50,240 --> 00:10:51,719
15 minutes, with traffic!
175
00:10:52,000 --> 00:10:53,592
So close to Paris. Unimaginable.
176
00:10:53,880 --> 00:10:57,316
Just came in. Won't last a week.
It'll sell like that.
177
00:10:57,520 --> 00:10:58,748
No need to place an ad.
178
00:10:59,920 --> 00:11:00,909
What's the price?
179
00:11:01,520 --> 00:11:02,714
What's your budget?
180
00:11:03,480 --> 00:11:05,675
I was just asking for information.
181
00:11:07,000 --> 00:11:08,558
- 550,000.
- Euros?
182
00:11:09,800 --> 00:11:10,915
Of course.
183
00:11:11,760 --> 00:11:12,476
So expensive.
184
00:11:12,680 --> 00:11:15,069
Hey, an eight-acre lot!
185
00:11:15,280 --> 00:11:18,113
Space has never been so cheap.
It can only go up.
186
00:11:18,320 --> 00:11:19,435
And that's the asking.
187
00:11:20,040 --> 00:11:21,598
I'll come back.
188
00:11:21,800 --> 00:11:24,553
Let's go see it, then make an offer.
189
00:11:25,280 --> 00:11:27,475
The offer is the cheapest part.
190
00:11:27,760 --> 00:11:29,432
I have an appointment.
191
00:11:30,240 --> 00:11:31,832
A half hour, there and back.
192
00:11:35,240 --> 00:11:37,071
- What time is it?
- 1 1 : 10.
193
00:11:37,400 --> 00:11:38,549
Here we go!
194
00:12:20,160 --> 00:12:20,717
Well?
195
00:12:21,280 --> 00:12:22,110
1 1 :22.
196
00:12:23,200 --> 00:12:24,519
12 minutes from Paris!
197
00:12:26,240 --> 00:12:27,639
When you make good time.
198
00:12:29,600 --> 00:12:31,318
I love the western burbs.
199
00:12:34,440 --> 00:12:36,078
Isn't this north of Paris?
200
00:12:36,280 --> 00:12:39,397
No, west.
The nice part of the western suburbs.
201
00:12:39,600 --> 00:12:41,238
Very in demand.
202
00:12:41,800 --> 00:12:42,835
No, it's north.
203
00:12:43,320 --> 00:12:44,548
This area's a comer.
204
00:12:44,760 --> 00:12:47,911
Slightly on the northern edge
of the western suburbs.
205
00:12:48,640 --> 00:12:50,437
Southern edge of the northern.
206
00:12:51,000 --> 00:12:53,798
Don't believe it.
With fine residences like this,
207
00:12:54,000 --> 00:12:58,039
the west is moving north
and south, then to the east,
208
00:12:58,240 --> 00:13:01,312
making one big western suburb
all around Paris.
209
00:13:04,400 --> 00:13:06,152
Mr. Draquart, isn't that nonsense?
210
00:13:18,760 --> 00:13:20,239
Beautiful garden, right?
211
00:13:29,760 --> 00:13:31,512
So much light!
212
00:13:31,720 --> 00:13:32,789
Hurts my eyes.
213
00:13:34,920 --> 00:13:36,876
Louis the 15th parquet. 15th!
214
00:13:41,640 --> 00:13:45,030
Look at this veranda!
In itself, worth a fortune.
215
00:13:45,400 --> 00:13:47,072
Yes, very pretty.
216
00:13:49,560 --> 00:13:50,629
The kitchen.
217
00:13:58,720 --> 00:14:00,995
Well, it was mostly for servants.
218
00:14:01,880 --> 00:14:03,199
Right this way.
219
00:14:06,200 --> 00:14:07,679
The master bedroom.
220
00:14:11,440 --> 00:14:13,635
The bathroom needs expansion, but...
221
00:14:13,840 --> 00:14:15,831
It wasn't renovated in 2000.
222
00:14:16,040 --> 00:14:17,871
Probably not much before.
223
00:14:26,040 --> 00:14:28,156
There's heavy work to do.
224
00:14:28,480 --> 00:14:31,756
50,000 euros, tops.
And I know this stuff.
225
00:14:33,080 --> 00:14:35,958
50 plus 550, starts to add up.
226
00:14:36,160 --> 00:14:40,073
Deduct the 50, offer 500.
You never know.
227
00:14:40,760 --> 00:14:42,830
The old lady's in a rush to sell.
228
00:14:51,880 --> 00:14:53,632
It's a gift,
but my wife has to see it.
229
00:14:54,320 --> 00:14:56,595
Don't be crazy! Surprise her.
230
00:14:56,800 --> 00:14:59,553
In 3 months,
after closing and renovation,
231
00:14:59,760 --> 00:15:02,399
take her away for a weekend
at your country home.
232
00:15:02,960 --> 00:15:04,393
She'll be overjoyed.
233
00:15:06,600 --> 00:15:08,192
I'll think it over.
Let's go.
234
00:15:14,640 --> 00:15:17,791
Been in the business 20 years.
This is a rare opportunity.
235
00:15:18,840 --> 00:15:20,478
Offer 480,000.
236
00:15:20,680 --> 00:15:21,874
Here we go.
237
00:15:22,880 --> 00:15:24,438
480,000 euros.
238
00:15:30,440 --> 00:15:32,476
Hi. Charles Boulin, Credilem.
239
00:15:32,960 --> 00:15:35,235
Not my problem. You must pay now.
240
00:15:35,440 --> 00:15:37,510
We could freeze your accounts.
241
00:15:37,720 --> 00:15:38,869
Heating up.
242
00:15:39,080 --> 00:15:40,149
Sorry I'm late.
243
00:15:40,360 --> 00:15:41,873
I'm glad you got started.
244
00:15:42,080 --> 00:15:42,910
Where were you?
245
00:15:43,120 --> 00:15:44,951
I found a great country house.
246
00:15:45,200 --> 00:15:47,236
You, a country house?! Pinch me.
247
00:15:47,560 --> 00:15:48,709
Look.
248
00:15:49,880 --> 00:15:50,835
Looks beautiful.
249
00:15:51,040 --> 00:15:52,871
It better, for the money!
250
00:15:53,960 --> 00:15:55,313
The garden!
251
00:15:55,920 --> 00:15:57,831
Exactly what Nicole and I want.
252
00:15:58,040 --> 00:15:59,439
You want a country house?
253
00:15:59,640 --> 00:16:00,755
No, to live in.
254
00:16:00,960 --> 00:16:04,032
We sold our apartment.
What's the asking?
255
00:16:04,240 --> 00:16:06,390
550,000, plus 50,000 renovation.
256
00:16:06,600 --> 00:16:08,511
The agent says it'll move at 500.
257
00:16:08,720 --> 00:16:11,280
I made an offer of 480.
258
00:16:11,480 --> 00:16:13,994
If it's declined, I'll go to 500.
259
00:16:14,200 --> 00:16:15,155
Am I intruding?
260
00:16:15,520 --> 00:16:19,069
Hey, credit junkie,
who are you to crack wise?
261
00:16:20,360 --> 00:16:22,112
Think he's got another one?
262
00:16:22,320 --> 00:16:23,309
Sure.
263
00:16:23,520 --> 00:16:24,919
Go now. It's downstairs.
264
00:16:25,120 --> 00:16:26,678
Name is Draquart.
265
00:16:27,200 --> 00:16:30,078
I'll finish here.
We'll be back to the office on time.
266
00:16:30,280 --> 00:16:31,190
See you later.
267
00:16:32,800 --> 00:16:34,119
Later.
268
00:16:36,320 --> 00:16:39,596
So, Mr. Titchmann,
do we start legal proceedings?
269
00:16:39,800 --> 00:16:43,634
That's right. Leave the office at 6,
you're home at 6:45, in the country.
270
00:16:43,840 --> 00:16:46,149
45 minutes, with traffic.
271
00:16:46,880 --> 00:16:49,872
It's nice, but a little far
to live there.
272
00:16:50,080 --> 00:16:51,832
You've seen all I have for now.
273
00:16:52,040 --> 00:16:54,395
2 or 3 others may open up soon.
274
00:16:55,600 --> 00:16:58,478
If you get one
like my colleague's, call me.
275
00:16:59,320 --> 00:17:00,719
Why don't you take it?
276
00:17:01,480 --> 00:17:02,037
What?
277
00:17:02,240 --> 00:17:05,198
Make a higher bid and it's yours.
278
00:17:05,400 --> 00:17:07,675
We work together. He's like a friend.
279
00:17:07,880 --> 00:17:09,711
Have him over for dinner.
280
00:17:10,800 --> 00:17:12,870
This is a one-time opportunity.
281
00:17:13,080 --> 00:17:15,469
- Come see it this evening.
- No!
282
00:17:16,040 --> 00:17:17,553
Then you'll decide.
283
00:17:17,760 --> 00:17:20,672
Anyway, he doesn't have to know
it was you.
284
00:17:21,160 --> 00:17:22,354
Doesn't have to.
285
00:17:26,160 --> 00:17:27,195
Well?
286
00:17:27,480 --> 00:17:29,710
Nothing. He'll call me if and when.
287
00:17:31,280 --> 00:17:32,429
You're upset about it.
288
00:17:33,160 --> 00:17:34,309
No. Why?.
289
00:17:39,600 --> 00:17:41,477
If it's a problem, turn me down.
290
00:17:41,680 --> 00:17:44,672
A country house is an expensive luxury.
291
00:17:44,880 --> 00:17:46,199
Not at all, Mr. Boulin.
292
00:17:46,680 --> 00:17:48,352
I wish they were all like you.
293
00:17:48,560 --> 00:17:50,994
Always in the black, good salary,
294
00:17:51,280 --> 00:17:53,589
a steady rise on the income curve.
295
00:17:53,800 --> 00:17:56,234
Monthly statements a thing of beauty!
296
00:17:56,440 --> 00:17:57,077
Thanks.
297
00:17:58,160 --> 00:17:59,957
I'll tell you a secret:
298
00:18:00,160 --> 00:18:02,913
if everyone were like you,
I wouldn't have an ulcer.
299
00:18:03,840 --> 00:18:05,193
How much do you need?
300
00:18:05,720 --> 00:18:07,676
530,000 euros over 25 years.
301
00:18:16,560 --> 00:18:17,310
You've got it.
302
00:18:22,200 --> 00:18:24,156
Where should we go this summer?.
303
00:18:24,400 --> 00:18:25,515
I haven't really...
304
00:18:25,720 --> 00:18:27,278
I don't believe it.
305
00:18:27,640 --> 00:18:29,278
Since when do you think vacation?
306
00:18:29,480 --> 00:18:32,358
I'd like to go to the country
in 3 months. You?
307
00:18:32,560 --> 00:18:34,391
Why not? We'll see.
308
00:18:34,680 --> 00:18:35,874
I have my own plans.
309
00:18:36,080 --> 00:18:38,389
Right. We'll talk another time.
310
00:18:39,520 --> 00:18:40,270
Nice try.
311
00:18:43,400 --> 00:18:45,960
I've been thinking.
I'm sick of scrimping.
312
00:18:46,960 --> 00:18:48,279
So we can buy anything?
313
00:18:49,240 --> 00:18:50,434
If it's not too costly.
314
00:18:51,440 --> 00:18:52,589
Of course.
315
00:18:52,800 --> 00:18:54,279
Was that stingy talk?.
316
00:18:54,480 --> 00:18:56,118
What do you think?.
317
00:18:56,720 --> 00:18:57,675
What do you mean?
318
00:18:57,880 --> 00:19:01,190
What matters is what you feel,
not pleasing me.
319
00:19:01,880 --> 00:19:04,678
Let's say I feel like pleasing you.
320
00:19:07,160 --> 00:19:10,118
- That's my translation.
- I know, I'm going to read it.
321
00:19:10,320 --> 00:19:10,991
Really?.
322
00:19:11,200 --> 00:19:12,519
How wonderful.
323
00:19:13,200 --> 00:19:14,269
No breakfast?
324
00:19:14,480 --> 00:19:16,152
Not hungry, I'm in a rush. Bye.
325
00:19:16,360 --> 00:19:17,918
Bye darling.
326
00:19:19,400 --> 00:19:20,799
He's so sweet.
327
00:19:30,160 --> 00:19:32,071
Oh, I was trying to reach you.
328
00:19:32,280 --> 00:19:35,670
I'm in a rush. I want to know
if we can renovate during escrow?.
329
00:19:35,880 --> 00:19:36,995
Mr. Boulin...
330
00:19:37,800 --> 00:19:39,438
the news isn't good.
331
00:19:40,400 --> 00:19:42,356
- It's sold.
- What is this shit?
332
00:19:42,560 --> 00:19:44,915
Someone else bought it. Not my fault.
333
00:19:45,120 --> 00:19:47,554
I have a lot of beautiful houses.
334
00:19:47,840 --> 00:19:49,068
The hell with them!
335
00:19:49,280 --> 00:19:51,236
Words are words, money talks.
336
00:19:51,440 --> 00:19:54,318
The new buyer wrote a check
on the spot.
337
00:19:54,520 --> 00:19:56,238
Who is he? I'll buy it back.
338
00:19:56,440 --> 00:19:59,910
Can't do it.
After all, you only saw one.
339
00:20:00,120 --> 00:20:02,680
- At least look around.
- I want mine.
340
00:20:02,880 --> 00:20:04,916
Next one, you'll lock it up.
341
00:20:16,800 --> 00:20:17,949
Hi, Charles.
342
00:20:20,320 --> 00:20:21,594
Something wrong?
343
00:20:22,080 --> 00:20:23,035
I lost my house.
344
00:20:24,080 --> 00:20:25,069
Really?.
345
00:20:26,200 --> 00:20:27,474
What a drag.
346
00:20:29,280 --> 00:20:30,235
Shit.
347
00:20:33,120 --> 00:20:33,996
Fuck, it was you.
348
00:20:34,920 --> 00:20:38,549
Nicole, the kids and I
have always wanted a house like that.
349
00:20:38,760 --> 00:20:41,320
You want a country house.
There's no hurry.
350
00:20:41,600 --> 00:20:43,397
For once, I saved you money.
351
00:20:44,160 --> 00:20:45,513
Tell me it isn't true.
352
00:20:46,520 --> 00:20:49,159
You didn't reserve it.
You put nothing down.
353
00:20:49,520 --> 00:20:51,590
Anybody could've taken it.
354
00:20:52,080 --> 00:20:53,479
Good thing it was me.
355
00:20:53,680 --> 00:20:55,079
Come over any time.
356
00:20:55,280 --> 00:20:56,315
For dinner.
357
00:20:58,920 --> 00:21:01,434
Rescind your offer. It's mine.
I found it.
358
00:21:01,640 --> 00:21:03,312
Quit it, Charles.
359
00:21:06,320 --> 00:21:08,356
What, you going to beat me up?
360
00:21:10,120 --> 00:21:11,951
What the hell are you doing?
361
00:21:17,520 --> 00:21:19,590
550,000. That bastard!
362
00:21:20,920 --> 00:21:22,876
Mrs. Perignon, 26 rue Mirabeau...
363
00:21:23,080 --> 00:21:24,593
Excuse me!
364
00:21:25,120 --> 00:21:26,030
How much?
365
00:21:26,240 --> 00:21:27,195
1 euro 90.
366
00:21:27,400 --> 00:21:29,595
For coffee? Standing at the bar?.
367
00:21:30,000 --> 00:21:31,592
At a table it's 2.50.
368
00:21:31,800 --> 00:21:34,394
Better be sitting down
to hear that price!
369
00:21:34,600 --> 00:21:36,670
Without milk or sugar!
370
00:21:36,880 --> 00:21:38,518
- I don't set the price.
- Sure!
371
00:21:38,720 --> 00:21:40,836
I was going to leave a tip.
372
00:21:41,040 --> 00:21:41,995
No matter. Bye.
373
00:21:42,200 --> 00:21:44,430
Farewell! You just lost a customer!
374
00:21:47,360 --> 00:21:49,828
I'd rather sell the house to you.
375
00:21:50,040 --> 00:21:52,600
Thank you.
I knew you had a good heart.
376
00:21:52,960 --> 00:21:55,349
Just add a little something.
377
00:21:55,800 --> 00:21:56,630
Something?
378
00:21:56,840 --> 00:21:59,070
A mere 50,000 more.
379
00:21:59,320 --> 00:21:59,877
Francs?
380
00:22:00,080 --> 00:22:01,513
Euros!
381
00:22:02,200 --> 00:22:05,749
We use the euro now.
And it's been a while!
382
00:22:06,960 --> 00:22:08,188
Let's say 30,000.
383
00:22:08,400 --> 00:22:10,197
40 and it's done.
384
00:22:10,960 --> 00:22:14,748
But we remove
the loan approval clause.
385
00:22:16,680 --> 00:22:19,319
An old lady like myself
needs reassurance.
386
00:22:19,880 --> 00:22:21,108
Yes, all right.
387
00:22:22,520 --> 00:22:24,511
What do you do for a living?
388
00:22:24,720 --> 00:22:25,994
I work for a lending bank.
389
00:22:26,200 --> 00:22:27,349
A bank!
390
00:22:27,560 --> 00:22:29,232
Isn't that wonderful!
391
00:22:29,440 --> 00:22:31,795
Then we should come up ten thousand.
392
00:22:32,000 --> 00:22:33,718
No, 40,000 is fine.
393
00:22:35,640 --> 00:22:37,073
Ah, Mr. Draquart.
394
00:22:38,800 --> 00:22:40,279
Hello, Mrs. Perignon.
395
00:22:40,480 --> 00:22:41,629
You're a stubborn man.
396
00:22:41,840 --> 00:22:44,229
We have a deal at 590,000.
397
00:22:44,720 --> 00:22:46,438
I should hire you, Mrs. Perignon.
398
00:22:54,440 --> 00:22:55,839
Boss wants to see you.
399
00:22:56,040 --> 00:22:57,519
- Now?.
- Yes.
400
00:23:09,360 --> 00:23:12,557
Boulin, did you really
steal Kurtz' briefcase?
401
00:23:15,160 --> 00:23:17,628
We had some personal differences,
402
00:23:17,840 --> 00:23:19,193
but it's settled now.
403
00:23:20,840 --> 00:23:25,789
What is this stuff about 6%
instead of 12 on rescheduled credit?
404
00:23:26,440 --> 00:23:27,589
Did Kurtz say that?
405
00:23:27,800 --> 00:23:29,028
Is it true or not?
406
00:23:30,000 --> 00:23:32,036
Sometimes I do...
407
00:23:33,440 --> 00:23:38,116
Sometimes I make a gesture.
To keep the customer's business.
408
00:23:41,240 --> 00:23:43,800
Keep their business
when they're broke?
409
00:23:46,200 --> 00:23:47,599
You do it for bribes?
410
00:23:48,360 --> 00:23:49,952
I've never taken anything.
411
00:23:50,600 --> 00:23:52,556
Not even a gold-plated barometer?.
412
00:23:58,200 --> 00:24:01,237
Who said you could house-hunt
during office hours?
413
00:24:15,920 --> 00:24:17,831
I'm sorry about what happened.
414
00:24:21,280 --> 00:24:23,316
I never thought he'd fire you.
415
00:24:25,440 --> 00:24:26,839
What can I say?.
416
00:24:28,600 --> 00:24:30,750
You should've left me the house.
417
00:24:31,360 --> 00:24:33,351
You're scum. We were friends.
418
00:24:34,440 --> 00:24:35,509
Right.
419
00:24:36,480 --> 00:24:40,029
My friends don't ask for a receipt
when I treat them to lunch,
420
00:24:40,240 --> 00:24:42,959
or frown at giving 10 euros
toward a present.
421
00:24:43,640 --> 00:24:44,629
All right?
422
00:24:47,400 --> 00:24:50,119
Any second thoughts
about the house, call me.
423
00:24:52,320 --> 00:24:54,470
I'm sorry you're with this Antoine.
424
00:24:54,720 --> 00:24:57,075
Internet's not a great place to meet.
425
00:24:57,480 --> 00:25:00,199
I liked Mikael.
At least he was in your class.
426
00:25:00,400 --> 00:25:02,356
Be nice if something could last.
427
00:25:02,920 --> 00:25:04,831
They do last, every time.
428
00:25:05,280 --> 00:25:07,589
We don't have the same sense of time.
429
00:25:07,800 --> 00:25:09,392
My generation moves fast.
430
00:25:09,600 --> 00:25:10,749
A little too fast.
431
00:25:10,960 --> 00:25:12,598
Well, ladies?
432
00:25:13,080 --> 00:25:14,354
Yeah, it's cool.
433
00:25:14,560 --> 00:25:15,675
OK, let's go.
434
00:25:19,680 --> 00:25:22,114
It's great, but too extravagant.
Thanks.
435
00:25:22,320 --> 00:25:23,912
Come, Elisabeth.
436
00:25:24,280 --> 00:25:27,511
Wait. You earn money too,
with your translations.
437
00:25:27,720 --> 00:25:30,632
Why can't you treat yourself?
Be a little selfish.
438
00:25:30,840 --> 00:25:32,478
Too much for your father.
439
00:25:32,680 --> 00:25:33,635
He wants you to.
440
00:25:33,840 --> 00:25:37,196
If your husband wants you to,
live it up. Not every day.
441
00:25:38,120 --> 00:25:39,155
How much was it?
442
00:25:39,400 --> 00:25:40,992
Very upsetting.
443
00:25:41,480 --> 00:25:42,708
Final pay adjustment.
444
00:25:42,920 --> 00:25:44,399
That's ugly, very ugly.
445
00:25:44,600 --> 00:25:47,478
I mostly came to tell you
about a price change.
446
00:25:48,200 --> 00:25:50,509
From 530,000 to 640,000.
447
00:25:51,080 --> 00:25:54,231
No, stop.
We can no longer make your loan.
448
00:25:54,640 --> 00:25:56,596
I would, but my superiors...
449
00:25:57,240 --> 00:25:59,754
640,000 to someone who's unemployed!
450
00:26:00,760 --> 00:26:02,193
I'll find another job.
451
00:26:02,400 --> 00:26:03,594
You haven't yet.
452
00:26:03,800 --> 00:26:06,439
Fired for cause,
you can't collect unemployment.
453
00:26:06,640 --> 00:26:09,438
Better find work fast,
because in 3 months
454
00:26:10,080 --> 00:26:12,435
you'll lose 10% of the agreed price.
455
00:26:12,760 --> 00:26:14,352
64,000! No!
456
00:26:14,760 --> 00:26:16,352
Use my apartment as collateral.
457
00:26:16,960 --> 00:26:18,916
Worst comes to worst, we will.
458
00:26:19,240 --> 00:26:21,913
But be careful. Slightest problem,
459
00:26:22,400 --> 00:26:24,834
my bank will foreclose
and auction it off.
460
00:26:25,880 --> 00:26:28,997
It'll work out. I could always
sell the house after renovating.
461
00:26:35,680 --> 00:26:37,432
I'm impressed, bro'.
462
00:26:37,640 --> 00:26:40,632
I didn't expect this.
After renovation, it'll be fabulous.
463
00:26:40,840 --> 00:26:43,274
Actually, I don't want
a costly renovation.
464
00:26:43,480 --> 00:26:47,155
How much would it cost
for a tiny, nothing renovation?
465
00:26:47,360 --> 00:26:49,237
- Typical.
- What?
466
00:26:49,440 --> 00:26:53,069
Ballpark, I'd say
100 or 150 per square foot.
467
00:26:53,600 --> 00:26:56,239
150 per square foot!
Are you insane?
468
00:26:56,440 --> 00:26:57,634
That's over 400,000!
469
00:26:58,200 --> 00:27:00,998
Standard. People pay twice that
without a blink.
470
00:27:01,440 --> 00:27:04,079
Not excessive.
It's what I paid for my renovation.
471
00:27:04,400 --> 00:27:08,916
Of course. Same architect.
He can't screw you and not me!
472
00:27:09,120 --> 00:27:10,075
Don't insult me.
473
00:27:10,400 --> 00:27:12,675
Sorry. My brother's a little stingy.
474
00:27:13,040 --> 00:27:16,112
I am not! I just put 590,000
into this fucking house!
475
00:27:17,880 --> 00:27:20,189
They said 50 more for renovation.
476
00:27:20,680 --> 00:27:21,669
Who's "they"?
477
00:27:21,960 --> 00:27:23,109
The realtor.
478
00:27:23,320 --> 00:27:25,709
A realtor?.
Anything to get the price up!
479
00:27:27,120 --> 00:27:28,348
An architect?
480
00:27:28,560 --> 00:27:30,710
Anything to squeeze a buck
out of you!
481
00:27:31,280 --> 00:27:34,556
Anyway, going from 50 to 400,000.
This is a problem.
482
00:27:35,560 --> 00:27:38,472
The rule in renovation is
there is no rule.
483
00:27:38,680 --> 00:27:41,592
There's no norm.
It's what they think you'll pay.
484
00:27:42,440 --> 00:27:43,839
He took you for a sucker.
485
00:27:45,200 --> 00:27:48,351
Never get an architect
for renovation work.
486
00:27:49,080 --> 00:27:50,559
No architect?
487
00:27:50,920 --> 00:27:52,069
Never!
488
00:27:52,280 --> 00:27:54,840
Unless...
you want to waste money!
489
00:27:59,080 --> 00:28:00,991
I can manage your project.
490
00:28:01,520 --> 00:28:03,238
I'll take 5%
491
00:28:03,440 --> 00:28:05,271
instead of an architect's 10%.
492
00:28:05,480 --> 00:28:08,756
We're talking
50 or 70 thousand all told.
493
00:28:09,800 --> 00:28:11,916
50 or 70? Which?
494
00:28:12,560 --> 00:28:15,279
Depends on the materials you use.
495
00:28:16,440 --> 00:28:17,953
And what crew you hire.
496
00:28:20,880 --> 00:28:22,996
I'd put my best crew on it.
497
00:28:24,440 --> 00:28:26,396
Mulud Mami and Pirelli.
498
00:28:26,840 --> 00:28:28,193
They're aces.
499
00:28:29,560 --> 00:28:31,278
Mulud Mami and Pirelli?.
500
00:28:32,480 --> 00:28:34,152
But they get paid American-style.
501
00:28:34,360 --> 00:28:35,554
American-style?
502
00:28:46,320 --> 00:28:47,958
Hi, darling. Good day?.
503
00:28:51,600 --> 00:28:53,431
What a face! Something wrong?
504
00:28:54,200 --> 00:28:55,713
I've had a terrible day.
505
00:28:56,360 --> 00:28:57,475
Hi, honey.
506
00:28:57,680 --> 00:28:58,556
Hi, Mikael.
507
00:28:59,000 --> 00:29:00,911
Not Mikael, this is Antoine.
508
00:29:01,120 --> 00:29:02,838
It's over with Mikael.
509
00:29:06,360 --> 00:29:07,679
Sorry, I'm tired.
510
00:29:08,240 --> 00:29:10,231
Got 30 euros for the movies?
511
00:29:19,040 --> 00:29:20,359
Evening, sir. Ma'am.
512
00:29:23,080 --> 00:29:26,390
I had to circle.
Someone took our parking spot.
513
00:29:26,600 --> 00:29:29,558
One of those snobby bitch cars,
the Mini-whatever.
514
00:29:30,440 --> 00:29:31,793
My love,
515
00:29:32,280 --> 00:29:33,508
I'm the snobby bitch.
516
00:29:35,360 --> 00:29:38,477
You said we should treat ourselves.
I bought a car.
517
00:29:39,080 --> 00:29:41,833
I got a Credilem loan, five years.
518
00:29:42,040 --> 00:29:43,393
Should please your office.
519
00:29:45,200 --> 00:29:46,349
What is it?
520
00:29:46,560 --> 00:29:47,834
You look upset.
521
00:29:50,240 --> 00:29:53,710
Return it. Tomorrow.
You didn't put too many miles on it?
522
00:29:58,880 --> 00:30:00,472
Charles, not again.
523
00:30:01,880 --> 00:30:03,518
No, keep it.
524
00:30:03,720 --> 00:30:04,675
That's better.
525
00:30:04,880 --> 00:30:06,029
Thanks, sweetheart.
526
00:30:06,680 --> 00:30:08,398
Let's eat out to celebrate.
527
00:30:09,040 --> 00:30:09,995
Great.
528
00:30:21,280 --> 00:30:24,636
Won't be easy finding work
in your line after getting fired.
529
00:30:26,360 --> 00:30:30,069
We'll get you regular interviews.
Check the bulletin board.
530
00:30:30,680 --> 00:30:32,033
Your age won't help.
531
00:30:32,560 --> 00:30:33,629
Thirty-seven?
532
00:30:35,080 --> 00:30:37,150
A typo. File says you're 57.
533
00:30:37,720 --> 00:30:39,358
Do I look 57?
534
00:30:40,240 --> 00:30:41,468
Do I look like I'm 57?
535
00:30:42,400 --> 00:30:44,311
No, I didn't look at you.
536
00:30:45,120 --> 00:30:46,917
Want to apply for welfare?
537
00:30:47,440 --> 00:30:49,510
I just need a job, and fast.
538
00:30:50,840 --> 00:30:53,115
Like everyone here, Mr. Boulin.
539
00:31:03,520 --> 00:31:05,192
Mr. Mami and Mr. Pirelli.
540
00:31:06,080 --> 00:31:08,150
They now work for you.
541
00:31:09,160 --> 00:31:11,151
Two guys, to do all the work?.
542
00:31:11,360 --> 00:31:13,396
They're versatile. They do it all.
543
00:31:13,600 --> 00:31:15,795
Mami, foreman, masonry and plumbing.
544
00:31:16,000 --> 00:31:19,515
And his right-hand man, Pirelli,
construction and painting.
545
00:31:20,320 --> 00:31:22,151
And I supervise from my office.
546
00:31:24,280 --> 00:31:25,633
Where do we start?
547
00:31:25,960 --> 00:31:27,279
What's the job?
548
00:31:28,640 --> 00:31:29,789
Don't you have plans?
549
00:31:30,840 --> 00:31:33,070
When you live for today,
who needs plans?
550
00:31:35,960 --> 00:31:37,359
I'm sorry.
551
00:31:37,560 --> 00:31:39,630
Architects invented plans
552
00:31:40,120 --> 00:31:42,190
to justify their huge bills.
553
00:31:42,400 --> 00:31:44,072
With us, no problem.
554
00:31:44,280 --> 00:31:45,349
Crew is tops.
555
00:31:46,200 --> 00:31:47,633
OK, let's go.
556
00:31:49,560 --> 00:31:53,030
For this room,
I wonder if it's possible...
557
00:32:03,880 --> 00:32:05,950
- What do you think?.
- Great.
558
00:32:28,720 --> 00:32:30,676
Now that we're underway, we need...
559
00:32:31,280 --> 00:32:32,429
Need what?
560
00:32:32,640 --> 00:32:34,278
The cash deposit.
561
00:33:47,280 --> 00:33:48,156
Mulud,
562
00:33:48,360 --> 00:33:52,273
I'm going to back it up
to unload all at once. Direct me?
563
00:33:52,480 --> 00:33:53,230
Sure.
564
00:33:53,440 --> 00:33:55,158
Tell me when my ass is in.
565
00:33:55,360 --> 00:33:56,395
All right.
566
00:34:02,600 --> 00:34:03,237
Come on!
567
00:34:04,360 --> 00:34:05,349
Straight!
568
00:34:06,240 --> 00:34:07,719
That way. A little...
569
00:34:10,040 --> 00:34:11,758
Come on, a little more.
570
00:34:12,320 --> 00:34:15,039
Back it up, let's go.
571
00:34:15,360 --> 00:34:16,429
Back up.
572
00:34:18,320 --> 00:34:19,435
Back up.
573
00:34:20,920 --> 00:34:21,477
Stop.
574
00:34:28,120 --> 00:34:29,235
Fuck.
575
00:34:41,440 --> 00:34:43,351
Anne, I have to tell you something.
576
00:34:44,160 --> 00:34:46,196
You called me "Anne." Bad sign.
577
00:34:49,280 --> 00:34:51,510
I want to leave Credilem.
578
00:34:52,720 --> 00:34:54,233
That's wonderful!
579
00:34:54,440 --> 00:34:57,989
That's a great decision.
Nice going, darling. Here.
580
00:34:58,560 --> 00:35:00,073
To your new job!
581
00:35:00,280 --> 00:35:01,952
Really doesn't worry you?
582
00:35:05,160 --> 00:35:07,628
Find another job
before leaving Credilem.
583
00:35:08,600 --> 00:35:10,989
But please, never again
584
00:35:11,200 --> 00:35:13,395
collection for a credit company.
585
00:35:13,600 --> 00:35:15,989
Even if you got a very,
very good salary.
586
00:35:16,200 --> 00:35:17,792
- Promise?
- Promise.
587
00:35:20,280 --> 00:35:21,998
- Sir?.
- Thanks.
588
00:35:30,440 --> 00:35:32,476
Two! You're crazy.
589
00:35:32,680 --> 00:35:34,318
Just trinkets.
590
00:35:34,800 --> 00:35:35,994
Open it.
591
00:35:37,880 --> 00:35:39,029
You like it?
592
00:35:40,240 --> 00:35:41,958
It's gorgeous.
593
00:35:43,400 --> 00:35:45,072
My love.
594
00:35:47,520 --> 00:35:48,873
I'm so sorry
595
00:35:49,080 --> 00:35:50,513
about the bank statement.
596
00:35:50,720 --> 00:35:51,914
No big deal.
597
00:35:52,840 --> 00:35:54,478
Your PIN, sir.
598
00:35:59,440 --> 00:36:00,589
The novel you spoke of.
599
00:36:02,600 --> 00:36:03,749
Because I've read it.
600
00:36:04,440 --> 00:36:06,954
Shit. Hope you haven't heard the CD?
601
00:36:07,720 --> 00:36:09,676
No, I never have.
602
00:36:11,680 --> 00:36:12,669
You're disappointed.
603
00:36:13,120 --> 00:36:14,473
You haven't changed.
604
00:36:14,760 --> 00:36:16,239
You never will.
605
00:36:16,480 --> 00:36:18,596
It's a token. The big gift is coming.
606
00:36:18,800 --> 00:36:20,119
I can't tell you.
607
00:36:20,320 --> 00:36:21,639
It's a big, big surprise.
608
00:36:21,880 --> 00:36:22,869
What surprise?
609
00:36:23,360 --> 00:36:26,909
Excuse me, problem with your card.
The amount won't go through.
610
00:36:27,120 --> 00:36:28,951
Try half the amount, twice.
611
00:36:29,160 --> 00:36:30,878
Apparently it's your card.
612
00:36:31,080 --> 00:36:32,911
- We'll use mine.
- No, don't.
613
00:36:33,120 --> 00:36:34,951
No. Please.
614
00:36:35,160 --> 00:36:36,309
That's ugly.
615
00:36:36,760 --> 00:36:38,318
What choice do we have?
616
00:36:41,720 --> 00:36:43,392
I didn't even see the amount.
617
00:36:43,640 --> 00:36:45,119
The book I translated.
618
00:36:45,320 --> 00:36:46,594
Did you read it?
619
00:36:47,680 --> 00:36:48,795
The beginning.
620
00:36:51,800 --> 00:36:52,994
Darling.
621
00:36:56,680 --> 00:36:58,671
I'll kill that banker.
622
00:36:59,440 --> 00:37:02,352
You putting me on?!
You went through your savings
623
00:37:02,560 --> 00:37:05,677
and you're overdrawn 26.623 euros!
What's more...
624
00:37:05,880 --> 00:37:07,677
Unforeseen renovation costs.
625
00:37:07,880 --> 00:37:11,316
This month's charges
are about 9,000 euros
626
00:37:11,520 --> 00:37:13,590
and you wrote a check to Batideco
627
00:37:13,800 --> 00:37:15,836
that I'll have to bounce,
628
00:37:16,040 --> 00:37:18,508
which will suspend you from banking!
629
00:37:18,720 --> 00:37:20,438
- A bank suspension?
- Right.
630
00:37:20,640 --> 00:37:23,108
No more credit or checks.
Reported to Banque de France!
631
00:37:26,240 --> 00:37:27,673
Did you find a job yet?
632
00:37:28,160 --> 00:37:29,195
Not yet.
633
00:37:29,920 --> 00:37:32,070
They'll foreclose on your apartment.
634
00:37:32,280 --> 00:37:33,156
Not my apartment!
635
00:37:33,360 --> 00:37:35,828
Sure, but put yourself in my shoes.
636
00:37:40,440 --> 00:37:41,839
Listen,
637
00:37:42,640 --> 00:37:44,312
I'll forget about the check,
638
00:37:44,560 --> 00:37:47,074
I'll halve the penalties
on the overdraft.
639
00:37:47,280 --> 00:37:51,239
I'll give you 30 days, not one more,
to find a solution.
640
00:37:51,680 --> 00:37:55,309
Give me your checkbook
and your debit card in the meantime.
641
00:37:55,520 --> 00:37:56,509
They're at home.
642
00:37:57,560 --> 00:38:00,757
Please, don't make this
any sleazier than it is.
643
00:38:15,800 --> 00:38:16,710
Mr. Boulin?
644
00:38:18,200 --> 00:38:20,760
You just have to make
another payment.
645
00:38:23,360 --> 00:38:25,999
Mulud, stop for a second. Stop.
646
00:38:26,640 --> 00:38:29,029
Because Mulud, the project foreman,
647
00:38:29,240 --> 00:38:30,673
will stop the work.
648
00:38:30,880 --> 00:38:31,915
What?
649
00:38:35,520 --> 00:38:36,714
Oh, fine.
650
00:38:37,120 --> 00:38:38,519
See you later.
651
00:38:39,560 --> 00:38:41,152
Fuck, the owner's coming!
652
00:38:42,360 --> 00:38:43,554
He's coming!
653
00:38:44,120 --> 00:38:45,155
So get to work!
654
00:38:55,120 --> 00:38:56,553
Help me, instead of laughing!
655
00:39:06,120 --> 00:39:07,519
Don't. I'll do it.
656
00:39:18,320 --> 00:39:19,992
Nothing's getting done.
657
00:39:25,360 --> 00:39:26,076
What?
658
00:39:27,160 --> 00:39:28,878
You're painting my Louis XV floor?.
659
00:39:29,400 --> 00:39:32,870
Not painting it, we're wiping it.
Cause the wall paint spilled.
660
00:39:33,360 --> 00:39:34,793
Stop! You're spreading it!
661
00:39:35,680 --> 00:39:38,069
Don't step in it! It'll get all over!
662
00:39:40,000 --> 00:39:41,638
Why aren't the floors protected?
663
00:39:42,120 --> 00:39:45,112
It was draughty.
The floor protection's on the windows.
664
00:39:45,320 --> 00:39:48,630
Floor protection on the windows
and wall paint on the floor.
665
00:39:48,840 --> 00:39:50,717
Where are the windows?
666
00:39:51,240 --> 00:39:52,958
With the doors, in the garden.
667
00:39:57,320 --> 00:39:58,833
Why aren't they installed?
668
00:39:59,560 --> 00:40:00,879
They are, in the garden.
669
00:40:01,720 --> 00:40:03,119
Why the garden?!
670
00:40:03,480 --> 00:40:06,199
They were on the stairs,
but they were in the way.
671
00:40:06,400 --> 00:40:07,992
We put them in the garden.
672
00:40:08,200 --> 00:40:12,273
But don't worry, the delivery guy
will put them on the doors and windows.
673
00:40:12,480 --> 00:40:14,391
Why hasn't he done it yet?
674
00:40:15,680 --> 00:40:18,319
An accident.
He walked into a door.
675
00:40:20,920 --> 00:40:22,831
How?. No doors are installed!
676
00:40:23,320 --> 00:40:26,915
He walked into it on the stairs,
on his way to the garden.
677
00:40:28,000 --> 00:40:29,353
Deep shit!
678
00:40:30,120 --> 00:40:31,678
You got me in deep shit!
679
00:40:32,000 --> 00:40:34,150
No one will buy the house like this!
680
00:40:37,080 --> 00:40:38,752
You better get to work!
681
00:40:39,040 --> 00:40:41,031
I'll see to the windows and doors.
682
00:40:41,240 --> 00:40:42,992
And I'll get my workers in line.
683
00:40:43,200 --> 00:40:44,997
What an idiot!
684
00:40:45,200 --> 00:40:47,236
They'll foreclose on my apartment!
685
00:40:47,440 --> 00:40:48,509
It'll work out.
686
00:40:48,720 --> 00:40:50,153
It'll all work out.
687
00:40:51,040 --> 00:40:53,873
You just sell it yourself,
before they attach it.
688
00:40:54,920 --> 00:40:57,480
I know foreclosure auctions.
Prices are low.
689
00:40:58,480 --> 00:40:59,959
Sell my apartment?
690
00:41:01,520 --> 00:41:03,875
No, that's crazy.
I can't do that to my wife.
691
00:41:04,080 --> 00:41:05,308
Why?.
692
00:41:05,840 --> 00:41:09,071
You'll live 15 minutes out of Paris.
Not a country house,
693
00:41:09,280 --> 00:41:12,158
it's a renovated residence
with an enormous garden.
694
00:41:12,360 --> 00:41:14,635
You'll see, she'll be thrilled.
695
00:41:15,800 --> 00:41:17,995
Here. Sign the agent's agreement.
696
00:41:18,960 --> 00:41:21,758
I'll sell your apartment,
for a good price.
697
00:41:22,840 --> 00:41:24,193
You'll pay it all back
698
00:41:24,600 --> 00:41:27,672
and maybe even make a profit.
I'll start showing it.
699
00:41:27,960 --> 00:41:29,598
That's not possible.
700
00:41:30,000 --> 00:41:32,036
My wife works at home.
701
00:41:36,840 --> 00:41:38,273
Any out-of-town relatives?
702
00:41:38,480 --> 00:41:39,799
Yes, why?.
703
00:41:40,000 --> 00:41:41,353
Your wife know them?
704
00:41:41,720 --> 00:41:44,712
She saw them at the wedding,
but we had a falling out.
705
00:41:45,800 --> 00:41:47,438
Time to mend fences!
706
00:41:55,040 --> 00:41:55,950
Anne?
707
00:41:56,160 --> 00:41:58,469
- Charles? That you?
- Be right up!
708
00:42:10,120 --> 00:42:11,917
- Hi.
- What do you want?
709
00:42:12,120 --> 00:42:14,873
You never said you split with Jacques.
710
00:42:15,480 --> 00:42:16,549
I forgot.
711
00:42:16,760 --> 00:42:18,512
Got to go. Staying for dinner?.
712
00:42:19,200 --> 00:42:20,633
I don't think so.
713
00:42:21,040 --> 00:42:21,995
See you soon.
714
00:42:22,680 --> 00:42:23,829
See you later.
715
00:42:24,240 --> 00:42:25,878
Charles. See you later?.
716
00:42:26,080 --> 00:42:27,593
Sorry, yeah. Later.
717
00:42:33,680 --> 00:42:34,874
Get the hell out.
718
00:42:35,080 --> 00:42:36,877
Easy, I'm here to help you.
719
00:42:37,080 --> 00:42:38,069
Get off me.
720
00:42:38,280 --> 00:42:40,999
I'm here on business.
Credilem sent me.
721
00:42:41,200 --> 00:42:42,679
A credit problem.
722
00:42:42,880 --> 00:42:46,998
A delinquent account for Boulin,
including car payments. Get my drift?
723
00:42:47,200 --> 00:42:48,076
Shut up.
724
00:42:48,280 --> 00:42:49,599
Anne doesn't know?.
725
00:42:50,720 --> 00:42:53,917
Poor guy. Leave me the house,
I'll slow up the works.
726
00:42:54,320 --> 00:42:55,435
Out!
727
00:42:57,080 --> 00:43:00,277
This will start a painful process
you know all too well.
728
00:43:00,480 --> 00:43:02,471
All right, I'm going.
729
00:43:03,960 --> 00:43:05,712
Call me before the repo men.
730
00:43:32,000 --> 00:43:33,831
Wow, your renovation is nice.
731
00:43:35,200 --> 00:43:37,395
How can this happen to you?
732
00:43:38,680 --> 00:43:41,069
I'm in deep, deep shit.
733
00:43:41,280 --> 00:43:43,430
Strangely enough, I feel better.
734
00:43:44,000 --> 00:43:46,673
Tell Anne. She's your wife.
She has to know.
735
00:43:47,040 --> 00:43:50,271
No. First I get out of it,
then I'll talk to her.
736
00:43:50,520 --> 00:43:52,431
And your savings?
Didn't you have any?.
737
00:43:52,720 --> 00:43:55,154
I sunk it all in the renovation.
738
00:43:55,440 --> 00:43:58,955
When it's finished, I can sell,
and I'll be out of the woods.
739
00:43:59,560 --> 00:44:02,950
But until then I need you to lend me
60 or 70 thousand.
740
00:44:03,240 --> 00:44:05,151
If you can, 70 is better.
741
00:44:05,760 --> 00:44:07,352
I can't lend you money.
742
00:44:07,760 --> 00:44:09,193
You don't have any?.
743
00:44:09,680 --> 00:44:10,749
Sure.
744
00:44:10,960 --> 00:44:12,359
But why should I?
745
00:44:12,600 --> 00:44:13,828
I don't get it.
746
00:44:14,920 --> 00:44:18,549
Did you lend me money when
I was out of work, Norah pregnant?
747
00:44:18,760 --> 00:44:20,955
- That's different.
- What is?
748
00:44:21,320 --> 00:44:24,118
You were a student,
living it up, a spendthrift.
749
00:44:24,320 --> 00:44:26,436
I was doing you a favor saying no.
750
00:44:26,640 --> 00:44:28,471
Now I'm returning the favor.
751
00:44:32,400 --> 00:44:33,515
Alexis.
752
00:44:35,200 --> 00:44:37,156
I'd help if you were in the street.
753
00:44:37,680 --> 00:44:38,829
Of course.
754
00:44:39,480 --> 00:44:40,959
You understand?
755
00:44:53,040 --> 00:44:54,268
Mr. Boulin?
756
00:44:54,560 --> 00:44:56,073
Mr. Muffa. How are you?
757
00:44:57,360 --> 00:45:00,830
Tell me, why did you
adjust my interest to 12%?
758
00:45:01,040 --> 00:45:04,999
I'm off your file. Credilem let me go
because of your percentage.
759
00:45:05,360 --> 00:45:06,475
Shit.
760
00:45:09,000 --> 00:45:11,150
They adjusted back to 12%?
761
00:45:12,680 --> 00:45:15,752
The repo men come Tuesday.
My accounts are frozen.
762
00:45:15,960 --> 00:45:16,995
I'm a dead man.
763
00:45:17,200 --> 00:45:19,395
Why not try bankruptcy?.
764
00:45:21,200 --> 00:45:23,919
If you get declared bankrupt,
765
00:45:24,120 --> 00:45:26,634
Credilem can't touch you.
It's the law.
766
00:45:26,840 --> 00:45:28,193
Is that for real?
767
00:45:28,960 --> 00:45:31,394
It's the hole
in every credit contract.
768
00:45:31,600 --> 00:45:34,194
They want to keep it secret.
I know.
769
00:45:35,040 --> 00:45:36,996
I could glance at your file.
770
00:45:37,200 --> 00:45:38,633
That's nice of you.
771
00:45:39,880 --> 00:45:42,269
Maybe I can help you too.
772
00:45:42,480 --> 00:45:44,391
My cousin's hiring.
773
00:45:44,600 --> 00:45:45,999
To do what?
774
00:45:46,200 --> 00:45:49,909
I'm sure you're overqualified.
Guarding a warehouse.
775
00:45:50,240 --> 00:45:52,037
I need a job. It's urgent.
776
00:45:52,280 --> 00:45:55,511
He's in a rush too.
The last guard got shot at.
777
00:45:55,880 --> 00:45:58,235
- I'd wear a gun?
- No, there's the dog.
778
00:45:58,440 --> 00:45:59,953
And I'm afraid of dogs.
779
00:46:00,280 --> 00:46:01,395
A nice doggie?
780
00:46:01,600 --> 00:46:03,192
No. It can't be.
781
00:46:08,320 --> 00:46:09,594
Hold him!
782
00:46:10,200 --> 00:46:11,269
Look out!
783
00:46:12,720 --> 00:46:13,994
Don't run.
784
00:46:15,360 --> 00:46:16,713
You better run.
785
00:46:16,920 --> 00:46:18,319
Call him off!
786
00:46:19,520 --> 00:46:20,555
Call him off!
787
00:46:20,800 --> 00:46:22,313
I can't, I'm scared too.
788
00:46:24,040 --> 00:46:25,189
Hi, it's us!
789
00:46:25,680 --> 00:46:27,636
Uncle Jean-Pierre, Aunt Suzanne.
790
00:46:29,080 --> 00:46:30,069
"Hi Charles."
791
00:46:31,520 --> 00:46:33,795
- Come in. How are you?
- Fine.
792
00:46:35,000 --> 00:46:36,558
What a nice surprise.
793
00:46:37,960 --> 00:46:40,428
Anne, come see who's here!
794
00:46:41,640 --> 00:46:43,073
We're seeing the apartment?
795
00:46:43,280 --> 00:46:44,395
Yes, don't worry.
796
00:46:45,440 --> 00:46:46,953
Hi, what's this?
797
00:46:48,680 --> 00:46:50,033
My darling niece!
798
00:46:52,240 --> 00:46:53,559
Don't recognize them?
799
00:46:53,920 --> 00:46:55,797
Uncle Jean-Pierre
and Auntie Suzanne.
800
00:47:04,680 --> 00:47:06,750
How nice to see you again.
801
00:47:08,920 --> 00:47:11,639
I'll show you around,
so they see where we live.
802
00:47:11,840 --> 00:47:12,477
Here we go.
803
00:47:12,680 --> 00:47:16,514
Don't bother them with that.
Let's have a drink on the terrace.
804
00:47:17,720 --> 00:47:19,278
What's the exposure?
805
00:47:19,720 --> 00:47:21,870
- Exposure?
- Of the terrace.
806
00:47:22,120 --> 00:47:23,997
Northwest, I think.
807
00:47:24,640 --> 00:47:26,119
Yes, it's northwest.
808
00:47:26,320 --> 00:47:27,150
Oh, shit.
809
00:47:29,120 --> 00:47:30,951
We could have a drink inside.
810
00:47:31,280 --> 00:47:33,350
- Yes, Jeanne.
- I'm Anne.
811
00:47:34,040 --> 00:47:36,793
Don't worry.
It's been such a long time.
812
00:47:40,960 --> 00:47:43,235
Where were you seated at our wedding?
813
00:47:45,280 --> 00:47:47,032
On the left. The lefthand table.
814
00:47:49,080 --> 00:47:52,755
Let's look at the album.
You never saw our wedding pictures.
815
00:47:54,920 --> 00:47:57,070
Auntie hates herself in pictures.
816
00:47:57,280 --> 00:47:59,396
She doesn't like that.
817
00:47:59,600 --> 00:48:00,828
No, I hate it.
818
00:48:01,760 --> 00:48:03,193
And here... no.
819
00:48:03,640 --> 00:48:06,791
There! That's us. There we are.
820
00:48:09,400 --> 00:48:10,958
Shit! Blurry, too.
821
00:48:11,160 --> 00:48:11,876
Blurry, yeah.
822
00:48:12,080 --> 00:48:14,469
Not one good picture of you.
823
00:48:15,840 --> 00:48:18,400
- Doorman building?
- Yes, Auntie.
824
00:48:20,120 --> 00:48:23,157
You were both so lovely
at your wedding.
825
00:48:24,800 --> 00:48:26,119
You haven't changed.
826
00:48:26,320 --> 00:48:30,313
Though you live in a 1,150 sq. ft.
3-bedroom apartment
827
00:48:30,520 --> 00:48:33,751
with spacious living room,
a fully equipped kitchen,
828
00:48:33,960 --> 00:48:36,793
150 sq. ft. terrace,
floor heating system,
829
00:48:37,000 --> 00:48:39,116
a parking space. How nice for you.
830
00:48:39,400 --> 00:48:41,994
This terrace is fabulous.
831
00:48:43,280 --> 00:48:45,350
And rare! It's priceless.
832
00:48:46,600 --> 00:48:48,636
What did you pay for the place?
833
00:48:48,840 --> 00:48:49,829
Five million francs.
834
00:48:50,040 --> 00:48:52,600
No, you're mistaken.
It was a little over 3.
835
00:48:52,800 --> 00:48:54,552
Converted maids' rooms.
836
00:48:54,800 --> 00:48:55,869
Oh, fine.
837
00:48:56,080 --> 00:48:57,957
But 2 million in renovation.
838
00:48:58,160 --> 00:49:00,230
No! Please.
839
00:49:00,440 --> 00:49:01,316
Yes.
840
00:49:02,000 --> 00:49:03,638
Stop exaggerating.
841
00:49:03,960 --> 00:49:06,394
Half a million, tops.
We did it ourselves.
842
00:49:06,600 --> 00:49:07,749
No, we didn't.
843
00:49:08,080 --> 00:49:11,072
Sure we did. And it's been a while.
The plumbing needs work.
844
00:49:11,280 --> 00:49:12,838
The plumbing is fine!
845
00:49:13,400 --> 00:49:14,879
Fine plumbing.
846
00:49:15,240 --> 00:49:16,673
If you say so.
847
00:49:16,880 --> 00:49:18,677
Is the maintenance very high?
848
00:49:19,080 --> 00:49:21,833
No, but property taxes!
You pay for the address.
849
00:49:22,040 --> 00:49:24,474
The heart of Paris
is very prestigious.
850
00:49:25,800 --> 00:49:27,472
Except for the hookers outside...
851
00:49:27,680 --> 00:49:28,510
Hookers?
852
00:49:30,320 --> 00:49:32,356
Yes, but not too many.
853
00:49:36,720 --> 00:49:41,032
Thanks for the drink.
One last peek, then I'll make an offer.
854
00:49:41,960 --> 00:49:42,915
An offer?.
855
00:49:43,120 --> 00:49:44,951
Dinner at their place.
856
00:49:45,160 --> 00:49:47,435
Yes, we'd like to have you over.
857
00:49:47,640 --> 00:49:49,551
Love to. Whenever you like.
858
00:49:55,080 --> 00:49:56,832
Your aunt is weird.
859
00:49:57,840 --> 00:49:59,671
She's always been like that.
860
00:50:00,760 --> 00:50:02,716
You're acting weird, too.
861
00:50:04,360 --> 00:50:05,270
Thanks.
862
00:50:05,480 --> 00:50:06,629
I'll be leaving now.
863
00:50:07,880 --> 00:50:09,996
I'm going. She's downstairs already.
864
00:50:10,640 --> 00:50:11,959
Without a word?
865
00:50:12,840 --> 00:50:14,432
She sends her love.
866
00:50:15,080 --> 00:50:18,197
You know Suzanne.
She can't stand goodbyes.
867
00:50:18,720 --> 00:50:20,711
Bye now, niece and nephew.
868
00:50:23,120 --> 00:50:24,519
She loved it.
869
00:50:25,840 --> 00:50:27,592
Don't worry. I'll slam the door.
870
00:50:27,800 --> 00:50:28,915
Bye, Uncle.
871
00:50:35,000 --> 00:50:36,558
We're not eating at their place.
872
00:50:38,600 --> 00:50:41,319
Look, I got my paper!
They saved me.
873
00:50:41,520 --> 00:50:44,318
Thank you so much!
Give me some love.
874
00:50:44,640 --> 00:50:45,675
Come here.
875
00:50:47,240 --> 00:50:50,198
This is Mr. Roland.
He has big credit problems.
876
00:50:53,200 --> 00:50:54,792
Do you mind?
877
00:50:55,400 --> 00:50:56,674
This barometer...
878
00:50:57,320 --> 00:50:58,992
I have a watch...
879
00:50:59,360 --> 00:51:01,351
That one's more like it.
880
00:51:09,240 --> 00:51:11,993
Three percent is the maximum rate...
881
00:51:16,480 --> 00:51:18,232
There you are. 680.
882
00:51:23,080 --> 00:51:24,877
Thank you. For the staff.
883
00:51:25,520 --> 00:51:26,430
Place your bets.
884
00:51:26,640 --> 00:51:28,198
You're playing too much.
885
00:52:00,760 --> 00:52:02,159
- Evening.
- Evening, Mr. Boulin.
886
00:52:03,040 --> 00:52:06,555
See, we're blowing it out,
like you asked. Working late.
887
00:52:07,000 --> 00:52:08,592
Staying for dinner's easy.
888
00:52:08,800 --> 00:52:11,155
- We get to work after.
- Back to work.
889
00:52:11,360 --> 00:52:13,157
Yeah, back to work. Right after.
890
00:52:13,800 --> 00:52:15,028
You better.
891
00:52:15,920 --> 00:52:18,559
And don't leave
all the goddamn lights on.
892
00:52:22,040 --> 00:52:24,474
The stair light works
on the hall switch?
893
00:52:24,680 --> 00:52:25,590
It does?
894
00:52:32,120 --> 00:52:33,109
Yeah.
895
00:52:37,680 --> 00:52:38,829
It's that one.
896
00:52:47,960 --> 00:52:49,154
Go ahead, Mulud.
897
00:52:58,320 --> 00:52:59,594
I coupled the wires.
898
00:53:00,120 --> 00:53:01,269
Nice, right?
899
00:53:06,240 --> 00:53:08,231
What is this crap?
900
00:53:10,920 --> 00:53:13,559
- What about the hall light?
- I don't know.
901
00:53:15,320 --> 00:53:16,753
That one's the hall light.
902
00:53:17,120 --> 00:53:20,476
So what's this one hooked up to?
Nothing?
903
00:53:20,680 --> 00:53:23,956
No, I hooked it to something.
Just can't recall what.
904
00:53:32,920 --> 00:53:35,673
What time did you get in?
I didn't hear you.
905
00:53:36,080 --> 00:53:37,559
Yeah, I worked late.
906
00:53:38,000 --> 00:53:40,833
Don't you work a lot,
for someone who's changing jobs?
907
00:53:41,640 --> 00:53:43,870
Until I find something else...
908
00:53:45,640 --> 00:53:47,198
Not working today?.
909
00:53:48,520 --> 00:53:51,876
Oh yeah, you're right.
I have a credit junkie nearby.
910
00:53:52,080 --> 00:53:53,433
But yeah, I better go.
911
00:53:55,760 --> 00:53:56,954
I'm taking the car.
912
00:53:57,840 --> 00:53:59,592
We're here today,
913
00:53:59,760 --> 00:54:04,550
for the purchase of an apartment,
of 1,152 sq. feet as defined by law,
914
00:54:04,760 --> 00:54:08,878
situated 37 Rue Saint Eloi,
in the first district of Paris,
915
00:54:09,080 --> 00:54:13,949
sixth floor and its dependent
150-sq.-ft. terrace adjoining,
916
00:54:14,160 --> 00:54:17,152
for the amount of 710,000 euros
net to seller. Right?
917
00:54:17,360 --> 00:54:19,396
Less my 10% commission.
918
00:54:19,720 --> 00:54:21,995
Indeed, less the 10% agency fee.
919
00:54:22,200 --> 00:54:24,350
Which is 71,000 euros.
920
00:54:25,360 --> 00:54:26,554
Yes, that's right.
921
00:54:26,760 --> 00:54:28,478
Sorry. Could you read faster?.
922
00:54:29,120 --> 00:54:31,634
We can sign
and you'll read it later.
923
00:54:31,840 --> 00:54:32,750
Yes, fine.
924
00:54:32,960 --> 00:54:34,279
Fine with me.
925
00:54:34,480 --> 00:54:36,630
Anyway,
my nephew and I always agree.
926
00:54:41,360 --> 00:54:44,158
Mr. Boulin, I must remind you,
927
00:54:44,360 --> 00:54:47,193
as of June 23rd,
you will have only one day
928
00:54:47,400 --> 00:54:50,073
to vacate your apartment
and move to your country house.
929
00:54:50,640 --> 00:54:51,993
Residence.
930
00:54:53,440 --> 00:54:57,558
That's cutting it close.
There won't be renovation delays?
931
00:54:57,760 --> 00:55:00,479
It's practically done.
I've got a great team.
932
00:55:00,680 --> 00:55:01,874
The best.
933
00:55:02,160 --> 00:55:04,355
- Be done in six weeks.
- At worst!
934
00:55:05,480 --> 00:55:06,959
Well, in that case...
935
00:55:10,600 --> 00:55:12,830
Sorry, I can't see you now.
936
00:55:13,840 --> 00:55:15,592
Here 710,000, no approval clause.
937
00:55:15,800 --> 00:55:18,519
Covers the renovation,
the loan and my overdraft.
938
00:55:18,720 --> 00:55:20,631
Good! No need for a loan.
939
00:55:20,840 --> 00:55:22,512
Sit down. I'm happy for you.
940
00:55:22,960 --> 00:55:25,110
My checkbook and debit card?
941
00:55:25,440 --> 00:55:27,476
Not until the sale is final.
942
00:55:28,440 --> 00:55:29,873
Lend me 20,000.
943
00:55:30,160 --> 00:55:31,798
Just 20,000 until the sale.
944
00:55:40,920 --> 00:55:41,875
Your ring.
945
00:56:14,320 --> 00:56:15,878
You forgot your keys.
946
00:56:16,400 --> 00:56:17,549
Mr. Boulin, I'm...
947
00:56:18,200 --> 00:56:20,475
- You're late!
- I had a problem...
948
00:56:20,680 --> 00:56:22,193
Fine. Come on. Quick!
949
00:56:22,400 --> 00:56:25,597
OK, all this goes.
The paintings... OK?.
950
00:56:26,080 --> 00:56:28,355
- This too. Not writing?
- I am.
951
00:56:28,560 --> 00:56:31,120
This whole room goes.
The couch.
952
00:56:32,400 --> 00:56:33,799
The bedroom...
953
00:56:34,000 --> 00:56:35,399
Come on, come on!
954
00:56:37,120 --> 00:56:38,917
Over here, the desk too.
955
00:56:41,080 --> 00:56:41,910
Come on.
956
00:56:42,120 --> 00:56:43,269
All the closets.
957
00:56:44,640 --> 00:56:46,119
This all goes.
958
00:56:46,320 --> 00:56:48,595
- We box it?
- Yes! All of it. Let's go.
959
00:56:51,360 --> 00:56:52,315
All of this.
960
00:56:52,520 --> 00:56:54,829
- The appliances?
- Of course!
961
00:56:55,040 --> 00:56:56,234
All right, I'll hurry.
962
00:56:57,840 --> 00:57:00,638
June 23rd, late morning.
The super has the key.
963
00:57:00,840 --> 00:57:01,670
So long.
964
00:57:02,000 --> 00:57:03,831
Need a deposit. 500.
965
00:57:04,160 --> 00:57:06,355
I need to calculate truck space.
966
00:57:06,560 --> 00:57:07,515
315 cubic feet.
967
00:57:08,040 --> 00:57:09,109
315?. You sure?
968
00:57:09,360 --> 00:57:11,078
I'm gifted. My wife is coming!
969
00:57:11,400 --> 00:57:13,038
Oh, a secret. Separation?
970
00:57:13,240 --> 00:57:15,708
- No, a surprise.
- Surprise separation?
971
00:57:20,000 --> 00:57:21,228
Ma'am...
972
00:57:21,880 --> 00:57:22,915
Who's that?
973
00:57:23,520 --> 00:57:24,589
Who was it?
974
00:57:24,800 --> 00:57:26,756
- PBA Christmas fund.
- In May?.
975
00:57:26,960 --> 00:57:28,598
Advance reservations.
976
00:57:29,040 --> 00:57:30,598
Don't they wear uniforms?
977
00:57:30,800 --> 00:57:33,030
Right. Good thing I didn't pledge.
978
00:57:35,320 --> 00:57:36,230
Wait.
979
00:57:36,440 --> 00:57:37,555
Come here.
980
00:57:37,760 --> 00:57:38,875
Close your eyes.
981
00:57:39,120 --> 00:57:41,190
Please. Come on, close your eyes.
982
00:57:43,880 --> 00:57:44,835
No peeking.
983
00:57:48,080 --> 00:57:50,071
And... go ahead, open them.
984
00:57:50,600 --> 00:57:52,477
- What's all this?
- For you.
985
00:57:52,800 --> 00:57:53,835
Really?.
986
00:57:55,440 --> 00:57:57,192
Happy anniversary, my love.
987
00:57:59,520 --> 00:58:01,795
It's beautiful. You're crazy.
988
00:58:02,280 --> 00:58:04,669
I had to make up for last time.
989
00:58:05,000 --> 00:58:07,195
This must've cost a fortune!
990
00:58:07,520 --> 00:58:08,999
Take it back. Please.
991
00:58:09,200 --> 00:58:10,349
I don't get it.
992
00:58:10,560 --> 00:58:12,790
Don't spend
just to prove something.
993
00:58:13,000 --> 00:58:14,433
I love you like you are.
994
00:58:14,840 --> 00:58:16,432
Stingy or not.
995
00:58:19,120 --> 00:58:22,157
When you said a big surprise,
I never expected this.
996
00:58:22,480 --> 00:58:25,278
Oh, I'm so sorry I didn't trust you.
997
00:58:26,800 --> 00:58:29,268
No matter.
But that's not the surprise.
998
00:58:29,800 --> 00:58:31,074
There's another one.
999
00:58:36,640 --> 00:58:38,631
What's that racket?! Hey!
1000
00:58:40,480 --> 00:58:42,357
I can't stand noisy neighbors.
1001
00:58:42,960 --> 00:58:43,915
They're noisy?.
1002
00:58:44,120 --> 00:58:46,111
Never stops! Doesn't bother you?
1003
00:58:46,320 --> 00:58:49,232
No. I'm here all day long,
I never noticed.
1004
00:58:49,560 --> 00:58:52,233
Because you're used to it.
Even worse!
1005
00:58:53,000 --> 00:58:54,035
Maybe.
1006
00:58:56,120 --> 00:58:57,997
I want to move out.
1007
00:58:59,560 --> 00:59:00,515
What?
1008
00:59:09,640 --> 00:59:13,474
I'd love to live in a real house,
with a garden. Wouldn't you?
1009
00:59:13,800 --> 00:59:15,119
Charles,
1010
00:59:16,400 --> 00:59:18,470
this place is our whole life.
1011
00:59:19,520 --> 00:59:21,670
Our romance, our family.
1012
00:59:22,080 --> 00:59:25,197
I remember my father,
still full of life, lending a hand.
1013
00:59:25,640 --> 00:59:28,712
Elisabeth was born here,
grew up in this apartment.
1014
00:59:28,920 --> 00:59:31,957
Her first steps were right here,
on the terrace.
1015
00:59:32,400 --> 00:59:35,392
I did my best translations
right here.
1016
00:59:36,280 --> 00:59:38,271
It's twenty years of our lives.
1017
00:59:39,000 --> 00:59:40,115
This place is us.
1018
00:59:43,000 --> 00:59:44,513
What is it? You all right?
1019
00:59:44,720 --> 00:59:46,153
I'm hot, I don't feel good.
1020
00:59:46,600 --> 00:59:47,828
You want to lie down?
1021
00:59:48,720 --> 00:59:50,119
Asbestos in the walls...
1022
00:59:50,800 --> 00:59:51,755
Asbestos?
1023
00:59:53,000 --> 00:59:54,877
Or a byproduct, I don't know.
1024
00:59:55,520 --> 00:59:57,715
- I'm not well.
- Come on.
1025
01:00:04,560 --> 01:00:06,312
Take two of these.
1026
01:00:06,600 --> 01:00:08,670
It'll relax you, help you sleep.
1027
01:00:09,000 --> 01:00:10,035
Doctor...
1028
01:00:11,520 --> 01:00:12,475
Here.
1029
01:00:17,280 --> 01:00:18,838
I'll prescribe sick leave.
1030
01:00:21,880 --> 01:00:24,110
Can't have sick leave. I already left.
1031
01:00:24,480 --> 01:00:28,678
What matters is getting better
by resting.
1032
01:00:28,880 --> 01:00:31,394
Stay here, take it very easy.
1033
01:00:31,720 --> 01:00:33,199
Don't leave your apartment.
1034
01:00:35,320 --> 01:00:37,311
Here, take a third one now.
1035
01:00:47,800 --> 01:00:51,793
Has he had a recent trauma?
Death in the family?.
1036
01:00:53,280 --> 01:00:55,555
No, it was our anniversary...
1037
01:00:56,520 --> 01:00:59,557
All of a sudden,
he got annoyed at the neighbors.
1038
01:00:59,800 --> 01:01:01,279
And he collapsed.
1039
01:01:02,080 --> 01:01:04,913
I don't know,
maybe he spent too much on my gift.
1040
01:01:06,080 --> 01:01:08,355
I'm sure it's nothing serious.
1041
01:01:08,680 --> 01:01:10,318
Probably just stress.
1042
01:01:10,520 --> 01:01:12,431
He needs peace and quiet.
1043
01:01:12,640 --> 01:01:14,631
A few days, he'll be on his feet.
1044
01:01:23,720 --> 01:01:25,278
Oh, I love it!
1045
01:01:26,400 --> 01:01:28,152
Oh, it's so beautiful!
1046
01:01:28,360 --> 01:01:30,590
The veranda! I love it!
1047
01:01:31,520 --> 01:01:32,794
It's magnificent!
1048
01:01:54,200 --> 01:01:55,394
Oh fuck!
1049
01:01:58,560 --> 01:02:00,357
The house is a dream!
1050
01:02:00,600 --> 01:02:05,037
Over that way, 70 mins. away.
In the heart of the good suburbs.
1051
01:02:05,240 --> 01:02:06,639
Excuse me.
1052
01:02:07,440 --> 01:02:09,032
Mr. Boulin. What a surprise!
1053
01:02:09,240 --> 01:02:10,878
How's the country?.
1054
01:02:11,080 --> 01:02:13,833
That's my line.
Completion day is today, right?
1055
01:02:14,040 --> 01:02:15,439
Oh, that's right, yes.
1056
01:02:15,640 --> 01:02:17,119
Is the work finished?
1057
01:02:17,520 --> 01:02:18,919
Oh yes, probably is.
1058
01:02:19,120 --> 01:02:20,712
Aren't you supervising?
1059
01:02:20,920 --> 01:02:22,512
Sure, of course I am.
1060
01:02:22,720 --> 01:02:25,393
I was expecting you,
for the completion inspection.
1061
01:02:25,600 --> 01:02:27,477
- Let's go.
- Here we go.
1062
01:02:28,000 --> 01:02:30,355
Back in an hour.
90 minutes with traffic.
1063
01:02:45,760 --> 01:02:47,113
They'll straighten up.
1064
01:03:00,000 --> 01:03:00,716
Mulud!
1065
01:03:00,920 --> 01:03:01,989
Pirelli!
1066
01:03:04,480 --> 01:03:05,310
Well?
1067
01:03:10,720 --> 01:03:11,994
Are you OK?.
1068
01:03:12,200 --> 01:03:15,351
My floor. My Louis XV floor.
This isn't possible.
1069
01:03:15,560 --> 01:03:17,357
Tell me this isn't my house.
1070
01:03:17,880 --> 01:03:20,189
- What's your address?
- Mulud!
1071
01:03:20,400 --> 01:03:23,756
We'll break it to him slowly.
For the heart. He looks shaky.
1072
01:03:26,160 --> 01:03:27,718
You promised your best crew!
1073
01:03:27,920 --> 01:03:29,353
This is my best crew.
1074
01:03:29,560 --> 01:03:33,553
You did this to me. Get me out of it!
What do I tell my wife?
1075
01:03:33,760 --> 01:03:35,193
Don't get upset!
1076
01:03:36,240 --> 01:03:39,471
I'll call around,
get a couple of extra workers,
1077
01:03:39,680 --> 01:03:42,433
to speed up
the finishing touches.
1078
01:03:43,680 --> 01:03:45,318
Finishing touches...
1079
01:03:49,320 --> 01:03:51,117
I'm thirsty.
1080
01:03:52,440 --> 01:03:54,032
Have some red wine.
1081
01:03:54,240 --> 01:03:55,559
No, not that one.
1082
01:03:55,760 --> 01:03:57,432
Water. I'd rather have water.
1083
01:03:57,680 --> 01:03:58,749
Coming up.
1084
01:04:15,600 --> 01:04:16,316
Here.
1085
01:04:17,200 --> 01:04:19,191
Thanks. Wait a second.
1086
01:04:19,760 --> 01:04:21,910
What's that bathtub doing there?
1087
01:04:22,360 --> 01:04:23,236
To take baths.
1088
01:04:24,120 --> 01:04:25,348
I know what it's for.
1089
01:04:25,560 --> 01:04:29,314
My question is, why's there a bathtub
in the living room today?.
1090
01:04:29,960 --> 01:04:31,518
No, look.
1091
01:04:31,720 --> 01:04:33,995
There's a piece of wall missing.
1092
01:04:34,200 --> 01:04:36,395
And a door. The bathroom door.
1093
01:04:37,480 --> 01:04:40,631
The wall isn't done?
The bathroom wall isn't done?
1094
01:04:41,080 --> 01:04:41,956
Sure it is.
1095
01:04:42,360 --> 01:04:44,396
No it's not.
We're in the living room.
1096
01:04:44,600 --> 01:04:46,875
You're in the bathroom, and we see you.
1097
01:04:51,080 --> 01:04:52,399
Where's the mason?
1098
01:04:53,920 --> 01:04:54,955
In the bathtub.
1099
01:04:55,680 --> 01:04:57,272
You're not the plumber?.
1100
01:04:57,480 --> 01:04:58,993
I'm a plumber-mason.
1101
01:05:00,280 --> 01:05:02,589
Shit. We can't move today.
1102
01:05:02,800 --> 01:05:06,395
Moving out is easy.
Moving in could get ticklish.
1103
01:05:07,000 --> 01:05:08,558
Somebody moving?
1104
01:05:08,760 --> 01:05:10,352
The old folks on five?
1105
01:05:14,280 --> 01:05:15,474
Look.
1106
01:05:15,840 --> 01:05:17,876
The same couch as we have.
1107
01:05:19,520 --> 01:05:21,192
Looks like my quilt.
1108
01:05:22,720 --> 01:05:25,473
The old people on five
have the same quilt?
1109
01:05:27,400 --> 01:05:29,197
- My bike!
- It's our furniture!
1110
01:05:29,400 --> 01:05:30,469
Stop!
1111
01:05:33,160 --> 01:05:35,230
No. Put that down, it's mine.
1112
01:05:35,440 --> 01:05:37,237
You, put that down.
1113
01:05:38,600 --> 01:05:39,794
Stop!
1114
01:05:40,000 --> 01:05:40,796
What is it?
1115
01:05:41,000 --> 01:05:44,072
This isn't right, sir.
You've got the wrong floor.
1116
01:05:44,280 --> 01:05:45,793
My room is empty.
1117
01:05:46,000 --> 01:05:48,833
Boulin apartment, top floor.
I even have the key.
1118
01:05:49,040 --> 01:05:50,189
Let me see.
1119
01:05:50,880 --> 01:05:54,111
That's my husband's signature.
The delivery address?
1120
01:05:54,320 --> 01:05:55,878
There, on top.
1121
01:05:56,080 --> 01:05:56,956
What?
1122
01:05:57,160 --> 01:05:58,718
It can't be.
1123
01:06:02,400 --> 01:06:04,277
That explains the money problems.
1124
01:06:05,680 --> 01:06:06,954
He has a double life.
1125
01:06:07,160 --> 01:06:08,388
Sorry.
1126
01:06:09,200 --> 01:06:10,394
Stop for a second.
1127
01:06:10,600 --> 01:06:11,919
I said stop!
1128
01:06:16,520 --> 01:06:17,919
All right ma'am...
1129
01:06:18,120 --> 01:06:19,269
what do we do?
1130
01:06:22,480 --> 01:06:23,674
What do we do here?
1131
01:06:25,160 --> 01:06:26,991
You think he met someone else?
1132
01:06:27,280 --> 01:06:28,713
No idea.
1133
01:06:31,080 --> 01:06:32,399
I'll ride with you.
1134
01:06:34,080 --> 01:06:35,957
Why is all this hanging?
1135
01:06:36,160 --> 01:06:37,354
What's hanging?
1136
01:06:37,560 --> 01:06:38,913
All those cables!
1137
01:06:39,120 --> 01:06:41,680
Oh, right. We wanted to ask you,
1138
01:06:41,880 --> 01:06:44,952
you want them in a dropped ceiling
or like this, exposed?
1139
01:06:45,760 --> 01:06:48,228
You kidding? In a dropped ceiling!
1140
01:06:49,280 --> 01:06:51,316
Oh shit. Are you sure?
1141
01:06:51,520 --> 01:06:55,559
Of course! You hide cables!
It's not my job and even I know that.
1142
01:06:59,240 --> 01:07:00,195
The furniture.
1143
01:07:01,440 --> 01:07:02,555
Shit.
1144
01:07:03,320 --> 01:07:05,675
My wife. Hide, so it looks clean.
1145
01:07:05,880 --> 01:07:07,393
Thanks a lot!
1146
01:07:08,760 --> 01:07:10,671
This is an emergency.
1147
01:07:10,880 --> 01:07:12,916
We're even more behind here!
1148
01:07:13,120 --> 01:07:14,189
Got to go.
1149
01:07:14,400 --> 01:07:15,799
Come with me.
1150
01:07:16,040 --> 01:07:18,474
I got 3 workers tomorrow. Great, huh?
1151
01:07:18,680 --> 01:07:21,274
Explain the delays to my wife.
1152
01:07:22,240 --> 01:07:24,276
Women on a work site, never good.
1153
01:07:29,560 --> 01:07:30,436
Surprise!
1154
01:07:30,880 --> 01:07:33,474
What surprise?
Why is your uncle here?
1155
01:07:34,960 --> 01:07:37,679
He's not my uncle, honey.
He's my realtor.
1156
01:07:38,040 --> 01:07:41,032
Jean-Pierre Draquart.
Draquart Realty.
1157
01:07:42,440 --> 01:07:44,158
Welcome home my love!
1158
01:07:45,240 --> 01:07:47,356
What is this? Put me down!
1159
01:07:49,200 --> 01:07:52,317
Don't tell me you bought this ruin
as a country house?
1160
01:07:52,880 --> 01:07:54,029
Not a country house.
1161
01:07:54,880 --> 01:07:56,472
A house to live in.
1162
01:07:57,480 --> 01:07:58,674
Come!
1163
01:08:03,600 --> 01:08:05,556
OK, we'll start upstairs.
1164
01:08:08,760 --> 01:08:10,637
Wait a second. This is it?
1165
01:08:10,920 --> 01:08:13,559
The big surprise
you talked about for months?
1166
01:08:13,880 --> 01:08:16,474
Once it's ready,
you'll lead a dream life.
1167
01:08:16,680 --> 01:08:17,908
You're insane!
1168
01:08:18,120 --> 01:08:20,350
You're out of your mind, Charles.
1169
01:08:20,680 --> 01:08:22,716
This place is dilapidated!
1170
01:08:22,920 --> 01:08:24,638
It's not. It's being renovated.
1171
01:08:24,920 --> 01:08:28,390
It is dilapidated. So is your brain
and the rest of you!
1172
01:08:28,600 --> 01:08:29,635
We're going back!
1173
01:08:29,840 --> 01:08:32,070
- In the truck?.
- Yes! Come on.
1174
01:08:32,440 --> 01:08:33,919
Anne, wait.
1175
01:08:34,880 --> 01:08:37,917
Told you.
Women on a work site, never good.
1176
01:08:38,880 --> 01:08:42,316
Honey! Darling, I had to sell Paris
to buy this place.
1177
01:08:43,200 --> 01:08:43,916
What?
1178
01:08:45,000 --> 01:08:47,355
Don't get upset. Please don't.
1179
01:08:47,880 --> 01:08:50,030
You sold our apartment? To whom?
1180
01:08:50,240 --> 01:08:52,310
Auntie Suzanne, who's not my aunt.
1181
01:08:54,080 --> 01:08:55,718
You sold it to her anyway?.!
1182
01:08:57,200 --> 01:08:59,509
- Without telling me?
- It was a surprise.
1183
01:09:00,000 --> 01:09:01,149
What have you done?
1184
01:09:01,640 --> 01:09:04,393
It's not done.
That's why the surprise is surprising.
1185
01:09:05,600 --> 01:09:07,830
Who are those two? Country cousins?
1186
01:09:08,200 --> 01:09:09,076
Miss...
1187
01:09:09,280 --> 01:09:10,918
Four-star workers, much cheaper.
1188
01:09:11,120 --> 01:09:12,997
Which reminds me, Mulud and I
1189
01:09:13,200 --> 01:09:15,316
need our monthly advance, in cash.
1190
01:09:15,520 --> 01:09:16,919
Please! Not now!
1191
01:09:17,120 --> 01:09:18,633
This is a nightmare.
1192
01:09:18,840 --> 01:09:21,195
I'm leaving you, Charles.
1193
01:09:22,280 --> 01:09:24,111
I need to protect myself.
1194
01:09:24,320 --> 01:09:26,709
Excuse me. Should we get it inside?
1195
01:09:26,920 --> 01:09:28,558
No, leave it! We're going!
1196
01:09:28,760 --> 01:09:29,749
Come on, Elisabeth.
1197
01:09:30,680 --> 01:09:32,989
See? It is a separation.
1198
01:09:34,200 --> 01:09:36,395
Draquart, my wife is leaving me.
1199
01:09:36,600 --> 01:09:39,512
Convince her to stay here.
I'm begging you.
1200
01:09:39,720 --> 01:09:41,039
Or else I won't pay!
1201
01:09:43,640 --> 01:09:46,279
Stay, Mrs. Boulin!
You'll see, it's great.
1202
01:09:46,560 --> 01:09:48,949
Country life! 15 minutes out of town.
1203
01:09:49,160 --> 01:09:50,798
A little paint and plaster,
1204
01:09:51,000 --> 01:09:52,797
but the workers are discreet
1205
01:09:53,000 --> 01:09:54,149
and efficient!
1206
01:09:56,200 --> 01:09:57,030
He fell.
1207
01:09:59,520 --> 01:10:00,794
Are you all right?
1208
01:10:06,720 --> 01:10:08,358
Shit, my van!
1209
01:10:08,640 --> 01:10:10,551
Mulud, I told you,
1210
01:10:10,760 --> 01:10:12,876
never fix a guard-rail with plaster.
1211
01:10:13,080 --> 01:10:15,389
It's a cement-plaster alloy.
Very solid.
1212
01:10:15,600 --> 01:10:16,396
Call that solid?
1213
01:10:16,600 --> 01:10:18,716
Not my fault he leaned on it.
1214
01:10:18,920 --> 01:10:21,992
It's a guard rail,
it "guards" you when you lean on it!
1215
01:10:22,200 --> 01:10:23,474
Not that one.
1216
01:10:23,680 --> 01:10:25,671
Why not? Because it's mine?
1217
01:10:28,640 --> 01:10:29,675
I'll call an ambulance.
1218
01:10:29,960 --> 01:10:31,279
Say it was a suicide.
1219
01:10:31,480 --> 01:10:34,199
Not on the job.
We're all off the books.
1220
01:10:34,400 --> 01:10:36,516
Yeah, right. He jumped.
1221
01:10:38,120 --> 01:10:42,318
Boulin, 9 Impasse des Jolis Peupliers,
Argenteuil, western suburbs.
1222
01:10:43,120 --> 01:10:46,430
I know it's north. This is the western
part of northern Argenteuil.
1223
01:10:46,640 --> 01:10:47,675
It's western!
1224
01:10:47,880 --> 01:10:49,757
I said western suburbs, dammit!
1225
01:10:51,120 --> 01:10:53,350
I'm not panicking. I'm not.
1226
01:10:53,720 --> 01:10:55,551
But what should we do?
1227
01:10:55,960 --> 01:10:58,235
Yes. See if he's breathing...
1228
01:10:58,600 --> 01:10:59,919
Turn him on the side.
1229
01:11:00,360 --> 01:11:02,430
His side, or the side of the van?
1230
01:11:03,360 --> 01:11:05,316
His side, of course.
1231
01:11:05,800 --> 01:11:07,233
Come quick!
1232
01:11:07,440 --> 01:11:08,714
Don't bang the wall!
1233
01:11:08,920 --> 01:11:11,480
Don't move him! I called emergency...
1234
01:11:12,120 --> 01:11:13,075
It's not Draquart.
1235
01:11:13,640 --> 01:11:15,596
You didn't leave him outside?!
1236
01:11:15,800 --> 01:11:18,360
Hey, the guard rail
better not have moved
1237
01:11:18,560 --> 01:11:20,391
or we'll all be dragged to court.
1238
01:11:20,600 --> 01:11:22,477
We tried. The van's too high,
1239
01:11:22,680 --> 01:11:24,352
we couldn't reach him.
1240
01:11:24,760 --> 01:11:26,990
Relax, he's not dead. He's moaning.
1241
01:11:31,000 --> 01:11:32,274
Mr. Draquart?
1242
01:11:34,280 --> 01:11:34,996
Are you OK?.
1243
01:11:35,200 --> 01:11:36,633
- Got to get him down.
- How?.
1244
01:11:36,840 --> 01:11:38,512
- The EMT's will.
- No, I got to leave.
1245
01:11:38,720 --> 01:11:41,553
Me and Boulin stand behind the van,
you accelerate.
1246
01:11:41,760 --> 01:11:43,671
When he falls, we catch him.
1247
01:11:43,880 --> 01:11:44,596
Let's do it.
1248
01:11:44,800 --> 01:11:46,392
- Are you nuts?
- It's worth a try.
1249
01:11:46,600 --> 01:11:48,909
No, I won't let you. Come back.
1250
01:11:49,120 --> 01:11:50,917
No. Stop. Give me the keys.
1251
01:11:57,000 --> 01:11:59,309
Get ready, you're sliding back.
1252
01:11:59,520 --> 01:12:02,159
Pirelli, come on. Give it some gas!
1253
01:12:03,720 --> 01:12:04,869
He didn't fall.
1254
01:12:05,080 --> 01:12:06,513
- Hit the brakes!
- Wait!
1255
01:12:10,480 --> 01:12:11,754
Oh, Mulud.
1256
01:12:19,960 --> 01:12:22,315
If you hear me, squeeze my hand.
1257
01:12:22,800 --> 01:12:23,869
Nothing.
1258
01:12:24,080 --> 01:12:25,559
Will he get better soon?
1259
01:12:25,840 --> 01:12:28,434
- Your friend is in a coma.
- My renovation...
1260
01:12:28,640 --> 01:12:29,993
OK, move away.
1261
01:12:30,240 --> 01:12:31,992
- Get out.
- What'll I do?
1262
01:12:54,320 --> 01:12:55,753
They're here. Come in.
1263
01:12:59,280 --> 01:12:59,996
My darling...
1264
01:13:03,560 --> 01:13:04,675
Don't touch me.
1265
01:13:04,880 --> 01:13:05,790
Leave me alone.
1266
01:13:06,000 --> 01:13:07,228
I want a divorce.
1267
01:13:07,440 --> 01:13:09,158
No. Anne! Wait.
1268
01:13:09,480 --> 01:13:11,277
Dad, stop!
1269
01:13:12,120 --> 01:13:14,429
- I just want to talk.
- Not now.
1270
01:13:14,640 --> 01:13:16,471
Leave her some time.
1271
01:13:16,680 --> 01:13:19,797
She's right.
Give her a chance to change her mind.
1272
01:13:52,600 --> 01:13:55,512
Don't worry,
your wife will come back.
1273
01:13:55,840 --> 01:13:57,671
What do you know about it?
1274
01:13:57,880 --> 01:13:58,995
Yes, she will.
1275
01:14:02,440 --> 01:14:04,192
I didn't cheat. Just a surprise.
1276
01:14:04,400 --> 01:14:07,233
Can't divorce after 15 years
for a bad surprise.
1277
01:14:14,920 --> 01:14:16,638
What can you do?
1278
01:14:16,840 --> 01:14:19,115
Women are like that.
Not dependable.
1279
01:14:19,320 --> 01:14:21,880
Shut up. His wife is dependable.
1280
01:14:22,280 --> 01:14:24,669
And she's beautiful. She'll be back.
1281
01:14:24,880 --> 01:14:27,269
She's beautiful, so she won't be back.
1282
01:14:27,680 --> 01:14:30,592
Fancy women, fancy cars.
Nothing but trouble.
1283
01:14:30,800 --> 01:14:32,518
I'm sure she'll be back.
1284
01:14:32,720 --> 01:14:34,551
You're the big expert?
1285
01:14:34,760 --> 01:14:36,671
You can't even get an ugly one.
1286
01:14:37,120 --> 01:14:39,509
Bullshit. All women adore me.
1287
01:14:40,080 --> 01:14:41,991
They adore you with those dirty eyes?
1288
01:14:42,560 --> 01:14:44,118
Dirty?. My eyes?
1289
01:14:45,200 --> 01:14:46,155
What's that mean?
1290
01:14:46,360 --> 01:14:49,875
Dirty. Intransitive verb.
D.O.I.T.Y.
1291
01:14:50,080 --> 01:14:51,069
Dirty!
1292
01:14:51,280 --> 01:14:55,068
It means your eyes are sexed up
when you look at women.
1293
01:14:55,320 --> 01:14:56,799
You see that in my eyes?
1294
01:14:57,080 --> 01:14:59,674
You never miss
the porn-flick on cable.
1295
01:15:00,560 --> 01:15:03,438
- How can you tell?
- It's in your eyes!
1296
01:15:07,840 --> 01:15:09,319
He's right.
1297
01:15:09,960 --> 01:15:11,757
My eyes are totally dirty.
1298
01:15:13,480 --> 01:15:15,198
Try squinting a little.
1299
01:15:18,240 --> 01:15:20,151
There, you look good like that.
1300
01:15:24,960 --> 01:15:28,589
Get out of here! Get the hell out.
Leave me alone.
1301
01:15:46,760 --> 01:15:47,351
What?
1302
01:15:47,560 --> 01:15:50,552
The divorce hearing. I won't come.
I want you to come home.
1303
01:15:50,760 --> 01:15:51,829
No.
1304
01:15:52,440 --> 01:15:53,759
We have no home.
1305
01:15:54,720 --> 01:15:55,869
You sold it.
1306
01:16:04,360 --> 01:16:05,156
Oh, it's you.
1307
01:16:06,160 --> 01:16:06,797
Hi, Auntie.
1308
01:16:07,440 --> 01:16:08,475
I'm not your aunt.
1309
01:16:09,000 --> 01:16:10,433
Can I come in a minute?
1310
01:16:10,840 --> 01:16:11,795
What for?.
1311
01:16:12,000 --> 01:16:14,355
It's very important. Please.
1312
01:16:21,400 --> 01:16:23,152
So what is it you want?
1313
01:16:25,120 --> 01:16:27,156
I agree to buy back the apartment.
1314
01:16:27,360 --> 01:16:29,510
I sold too high.
I'll pay the same price.
1315
01:16:29,720 --> 01:16:30,835
Joke's on me.
1316
01:16:32,640 --> 01:16:36,519
That "Aunty" thing was weird,
but this!
1317
01:16:37,000 --> 01:16:39,230
- Name your price.
- I won't sell.
1318
01:16:39,680 --> 01:16:41,716
I'll give you 50,000 more.
1319
01:16:41,920 --> 01:16:44,434
No. I love this apartment.
1320
01:16:45,480 --> 01:16:46,708
A hundred thousand.
1321
01:16:47,480 --> 01:16:49,869
No, no and no! Goodbye, Mr. Boulin.
1322
01:16:50,400 --> 01:16:52,755
Twice the price I sold it for!
1323
01:16:52,960 --> 01:16:55,076
Please, get out of my apartment.
1324
01:16:55,480 --> 01:16:56,196
Come on Auntie...
1325
01:16:56,400 --> 01:16:57,276
Get out!
1326
01:16:57,480 --> 01:16:59,994
No, you don't have to pay.
We'll see later.
1327
01:17:00,200 --> 01:17:02,760
First, let's get you out of this.
1328
01:17:03,760 --> 01:17:05,955
- Thanks.
- You're welcome. Goodbye.
1329
01:17:06,400 --> 01:17:08,072
Go ahead, sit down.
1330
01:17:10,640 --> 01:17:12,835
One second.
I have a Credilem account...
1331
01:17:13,040 --> 01:17:15,349
I can't. Wait your turn.
1332
01:17:15,560 --> 01:17:17,278
- The line's too long.
- Sorry.
1333
01:17:17,480 --> 01:17:19,232
Excuse me. I have people here.
1334
01:17:21,000 --> 01:17:22,558
Either this or no movie.
1335
01:17:22,760 --> 01:17:25,399
Being rushed
doesn't justify eating badly.
1336
01:17:26,920 --> 01:17:28,478
You always go too fast.
1337
01:17:28,680 --> 01:17:30,238
They have fruit and salad.
1338
01:17:30,440 --> 01:17:31,919
That's true.
1339
01:17:38,680 --> 01:17:40,318
You and Isabelle going out?
1340
01:17:40,520 --> 01:17:41,475
What?
1341
01:17:42,000 --> 01:17:44,560
Are you sick?. She's my best friend.
1342
01:17:44,760 --> 01:17:45,795
What is it?
1343
01:17:46,280 --> 01:17:47,315
Nothing.
1344
01:17:47,800 --> 01:17:49,677
My mom thinks we sleep together!
1345
01:17:52,640 --> 01:17:53,595
To stay or to go?
1346
01:17:56,960 --> 01:17:57,870
You, here?
1347
01:17:58,080 --> 01:17:59,274
Food on the table.
1348
01:18:00,000 --> 01:18:02,309
So you did it? You left Credilem?
1349
01:18:02,520 --> 01:18:06,229
I created a credit defence group
at the unemployment office.
1350
01:18:07,080 --> 01:18:07,830
Move it, Boulin.
1351
01:18:10,800 --> 01:18:13,155
Anne, let's not spoil
18 years of love.
1352
01:18:15,000 --> 01:18:19,152
A Big Mac, a salad and...
a large fries.
1353
01:18:19,360 --> 01:18:21,635
- Elisabeth?
- A McChicken menu.
1354
01:18:21,840 --> 01:18:23,034
- And you?
- Same.
1355
01:18:23,240 --> 01:18:24,719
Two McChicken menus.
1356
01:18:25,920 --> 01:18:27,751
I screwed up. Forgive me.
1357
01:18:29,040 --> 01:18:30,598
And a caramel sundae.
1358
01:18:31,160 --> 01:18:32,195
Please.
1359
01:18:34,120 --> 01:18:35,997
I'll get the apartment back.
1360
01:18:36,200 --> 01:18:38,634
I doubled the price, she'll give in.
1361
01:18:40,360 --> 01:18:41,315
No, Charles.
1362
01:18:41,960 --> 01:18:43,678
You lied to me, too much.
1363
01:18:44,200 --> 01:18:45,792
I thought you'd leave me.
1364
01:18:47,040 --> 01:18:49,031
A surprise turned into a nightmare.
1365
01:18:49,760 --> 01:18:51,990
What's with you, Boulin?
You sleeping?
1366
01:18:54,600 --> 01:18:55,919
It's your fault.
1367
01:18:56,440 --> 01:19:00,228
Let me tell you the story.
Then I'll accept whatever you decide.
1368
01:19:01,480 --> 01:19:02,310
Please.
1369
01:19:07,800 --> 01:19:09,756
Are they going to get a divorce?
1370
01:19:10,720 --> 01:19:11,948
Elisabeth?
1371
01:19:18,160 --> 01:19:19,309
Here, darling.
1372
01:19:33,680 --> 01:19:34,669
Good night.
1373
01:19:40,400 --> 01:19:41,879
I'm so happy you're home.
1374
01:19:42,080 --> 01:19:45,197
Wait. Sleep wherever you want,
but not in this room.
1375
01:19:45,480 --> 01:19:46,276
My love, I...
1376
01:19:46,480 --> 01:19:48,710
No. There is no "my love."
1377
01:19:49,840 --> 01:19:51,478
Mr. Boulin, we're going.
1378
01:19:51,680 --> 01:19:52,635
Excuse me.
1379
01:19:52,840 --> 01:19:55,229
Be nice if we got our money now.
1380
01:19:55,800 --> 01:19:58,473
Can't. I'm out of cash.
I'll pay you when I can.
1381
01:19:59,720 --> 01:20:03,554
Can't do it. Either you pay tonight
or tomorrow I don't show.
1382
01:20:04,120 --> 01:20:04,996
Please.
1383
01:20:05,200 --> 01:20:07,953
Here, take this ring in the meantime.
1384
01:20:08,160 --> 01:20:08,876
Not my gift.
1385
01:20:09,080 --> 01:20:11,992
If he doesn't pay you,
that will easily cover it.
1386
01:20:13,560 --> 01:20:14,834
Not convenient.
1387
01:20:15,760 --> 01:20:17,079
Better hurry it up.
1388
01:20:19,440 --> 01:20:20,668
Hurts, huh?
1389
01:20:27,240 --> 01:20:29,231
Put the wood in there,
not the metal.
1390
01:20:29,440 --> 01:20:31,396
There's more in back.
1391
01:20:31,680 --> 01:20:33,875
Gonzales, the bags in the dumpster.
1392
01:20:35,280 --> 01:20:37,077
You come with me.
1393
01:20:50,720 --> 01:20:53,393
Don't worry, it's no problem.
1394
01:20:53,600 --> 01:20:56,398
- There's a problem with the sink!
- We'll see.
1395
01:20:57,600 --> 01:20:59,238
- Morning, honey.
- Morning, Mom.
1396
01:21:03,160 --> 01:21:04,878
- Well?
- Look.
1397
01:21:06,800 --> 01:21:07,755
There.
1398
01:21:24,200 --> 01:21:25,838
We'll wash up later.
1399
01:21:26,040 --> 01:21:27,268
Where's the kitchen?
1400
01:21:27,640 --> 01:21:29,073
It's not finished yet.
1401
01:21:30,000 --> 01:21:31,513
What a surprise.
1402
01:21:38,920 --> 01:21:40,069
There you are.
1403
01:21:40,480 --> 01:21:41,549
Excuse me.
1404
01:21:51,080 --> 01:21:53,548
- Sleep well?
- Fine, thanks.
1405
01:21:59,800 --> 01:22:02,075
- The tea is cold.
- There's no gas.
1406
01:22:02,480 --> 01:22:05,074
- I'll nuke it for you.
- If you like.
1407
01:22:15,400 --> 01:22:18,437
- A glass of cold water.
- Not cold?
1408
01:22:18,720 --> 01:22:21,234
Look over here,
you'll see it's brown.
1409
01:22:23,400 --> 01:22:25,436
Yeah. Does it taste funny?.
1410
01:22:26,600 --> 01:22:28,909
What do you think?.
Tastes funny, huh?
1411
01:22:29,200 --> 01:22:29,996
Help!
1412
01:22:46,840 --> 01:22:47,795
Do something!
1413
01:22:49,000 --> 01:22:49,955
A leak!
1414
01:22:50,520 --> 01:22:53,592
It's not a leak.
The faucet blew, I'll redo it.
1415
01:22:53,800 --> 01:22:56,234
Better and better. Come, darling.
1416
01:22:58,240 --> 01:22:59,309
It's all over.
1417
01:23:04,880 --> 01:23:05,949
There.
1418
01:23:19,080 --> 01:23:21,196
Close the main! Come on already!
1419
01:23:21,600 --> 01:23:23,397
Pirelli, could you? I'm...
1420
01:23:23,760 --> 01:23:26,797
Always got a reason
to do as little as possible!
1421
01:23:31,920 --> 01:23:34,753
A big red faucet
at the foot of the stairs.
1422
01:23:42,560 --> 01:23:44,437
I'll do this one. I'm here.
1423
01:23:51,600 --> 01:23:52,999
Got it? Is it off?
1424
01:23:53,440 --> 01:23:54,759
No, it's worse!
1425
01:23:54,960 --> 01:23:57,758
The other way to turn it off!
Clockwise!
1426
01:23:58,360 --> 01:23:59,554
He has digital.
1427
01:24:01,600 --> 01:24:03,033
The other way!
1428
01:24:06,400 --> 01:24:07,355
It's less strong.
1429
01:24:08,720 --> 01:24:10,995
- It's installed backwards.
- No way!
1430
01:24:14,560 --> 01:24:17,791
Tighten it! Tighten it all the way!
1431
01:24:18,000 --> 01:24:20,468
Tighten it! All the way!
1432
01:24:21,480 --> 01:24:24,597
It's still running!
Tighten it!
1433
01:24:25,880 --> 01:24:28,838
Not much I can do now.
Look, it's spinning loose.
1434
01:24:35,480 --> 01:24:37,471
A brand new faucet just comes off?
1435
01:24:37,680 --> 01:24:39,398
Well I'm not the manufacturer.
1436
01:24:39,600 --> 01:24:42,876
That's German shit.
It shouldn't break, but...
1437
01:24:43,080 --> 01:24:45,355
when you choose the cheapest stuff...
1438
01:24:45,560 --> 01:24:47,437
Change it. It must be guaranteed.
1439
01:24:47,960 --> 01:24:50,428
Sure, but they don't have any stock.
1440
01:24:51,000 --> 01:24:52,194
What do you mean?
1441
01:24:52,400 --> 01:24:56,359
They make it on order.
With delivery, it takes two months.
1442
01:24:56,680 --> 01:24:57,396
Two months!
1443
01:24:57,800 --> 01:24:59,199
At least.
1444
01:24:59,520 --> 01:25:01,431
They ship it from East Germany.
1445
01:25:02,120 --> 01:25:03,553
East Germany no longer exists.
1446
01:25:04,640 --> 01:25:05,595
It doesn't?
1447
01:25:09,880 --> 01:25:12,952
When the company goes under,
you can always find stock,
1448
01:25:13,160 --> 01:25:16,550
but if all of East Germany is gone,
we're in deep shit.
1449
01:25:16,960 --> 01:25:18,871
Yeah, we're in deep shit.
1450
01:25:24,320 --> 01:25:26,276
All of East Germany is gone?
1451
01:25:27,400 --> 01:25:28,799
I didn't know that.
1452
01:25:31,720 --> 01:25:32,789
It's off.
1453
01:25:35,000 --> 01:25:36,877
We could replace it with zlabi...
1454
01:25:37,080 --> 01:25:37,717
Slabi?.
1455
01:25:38,320 --> 01:25:39,150
Zlabi.
1456
01:25:39,360 --> 01:25:40,588
With a Z.
1457
01:25:40,880 --> 01:25:42,677
What's that?
1458
01:25:42,880 --> 01:25:44,029
It's Moroccan piping.
1459
01:25:44,360 --> 01:25:45,679
Moroccan?
1460
01:25:45,880 --> 01:25:47,279
It's very solid.
1461
01:25:47,480 --> 01:25:50,074
If Morocco disappears,
I got stock at the shop.
1462
01:25:50,280 --> 01:25:53,909
If it's sturdier, why didn't you
suggest it in the first place?
1463
01:25:54,120 --> 01:25:56,315
- You didn't ask.
- You didn't suggest it.
1464
01:25:56,520 --> 01:25:57,839
It's in the catalog.
1465
01:25:58,600 --> 01:26:01,034
You should've said it's sturdier
and there's stock,
1466
01:26:01,240 --> 01:26:03,276
unlike this East German crap!
1467
01:26:03,480 --> 01:26:06,950
Hey, if you're not happy,
pay us and we're out of here.
1468
01:26:07,160 --> 01:26:09,913
What we make here
won't put the kids through school!
1469
01:26:10,120 --> 01:26:11,599
When we have kids.
1470
01:26:21,920 --> 01:26:22,875
Sir!
1471
01:26:23,320 --> 01:26:24,469
Sir!
1472
01:26:24,680 --> 01:26:25,829
My name is Mulud.
1473
01:26:26,040 --> 01:26:29,077
Could you bang less loudly, please?
I can't stand it.
1474
01:26:30,640 --> 01:26:33,677
If I bang less loud,
the banging will go on longer.
1475
01:26:34,040 --> 01:26:36,508
Instead of banging loud and slow,
1476
01:26:36,720 --> 01:26:38,756
bang less loud and quicker.
1477
01:26:38,960 --> 01:26:40,029
All right?
1478
01:26:42,000 --> 01:26:43,319
I didn't get that.
1479
01:26:45,240 --> 01:26:46,832
Instead of banging
1480
01:26:48,480 --> 01:26:49,515
Ioud...
1481
01:26:50,080 --> 01:26:52,196
and quick...
1482
01:26:52,640 --> 01:26:54,153
just bang...
1483
01:26:55,520 --> 01:26:57,238
harder and slower.
1484
01:27:08,760 --> 01:27:10,318
Gas doesn't work yet.
1485
01:27:10,880 --> 01:27:12,950
Course not. Haven't hooked it up.
1486
01:27:14,840 --> 01:27:17,229
I'll do it right away, for you.
1487
01:27:20,320 --> 01:27:21,639
Thank you, pretty eyes.
1488
01:27:25,320 --> 01:27:26,469
Pretty eyes...
1489
01:27:30,560 --> 01:27:32,516
I'm going to the apartment.
1490
01:27:33,520 --> 01:27:35,238
Give your aunt my love.
1491
01:27:36,160 --> 01:27:38,037
I'll triple it, she'll give in.
1492
01:27:38,240 --> 01:27:41,277
You can't buy our place back
at triple the price.
1493
01:27:41,480 --> 01:27:44,278
You sold it, it's over.
Let's move on.
1494
01:27:44,480 --> 01:27:46,072
I want us to get it back.
1495
01:27:46,800 --> 01:27:49,519
If we're going to have
triple the debt,
1496
01:27:50,200 --> 01:27:53,351
we might as well get something
triple the size. Right?
1497
01:27:54,520 --> 01:27:55,794
Are you serious?
1498
01:27:56,720 --> 01:27:57,948
Don't I look it?
1499
01:28:07,760 --> 01:28:08,954
Mr. Mulud!
1500
01:28:10,920 --> 01:28:12,273
Are you all right?
1501
01:28:17,400 --> 01:28:18,833
I found the gas line.
1502
01:28:24,560 --> 01:28:25,959
I'll fix it.
1503
01:28:51,960 --> 01:28:54,394
They say in a coma
you can hear people.
1504
01:28:56,560 --> 01:28:57,709
Bastard.
1505
01:28:58,280 --> 01:29:00,840
Filthy, fucking asshole!
1506
01:29:01,960 --> 01:29:03,791
I've lost everything!
1507
01:29:05,560 --> 01:29:07,710
What do I do now?. God help me.
1508
01:29:10,400 --> 01:29:13,597
Oh my God. Quick, a doctor!
I got him out of the coma!
1509
01:29:14,480 --> 01:29:15,629
Get a grip.
1510
01:29:16,560 --> 01:29:18,630
I came out of it 2 weeks ago.
1511
01:29:18,920 --> 01:29:21,150
I was napping, you woke me up.
1512
01:29:23,680 --> 01:29:24,874
Why wasn't I told?
1513
01:29:25,960 --> 01:29:29,157
Who would tell you?
You're my first visitor.
1514
01:29:29,760 --> 01:29:33,036
Good real estate agents
have no friends.
1515
01:29:34,040 --> 01:29:35,678
I need your help.
1516
01:29:36,320 --> 01:29:38,390
- What for?.
- To save my life.
1517
01:29:39,760 --> 01:29:41,159
I barely have my own.
1518
01:29:41,920 --> 01:29:43,672
I don't care if I lost it all.
1519
01:29:43,880 --> 01:29:46,713
The money, screw it.
I want to keep my wife.
1520
01:29:47,480 --> 01:29:50,358
I'll talk to her,
tell her it's all my fault.
1521
01:29:50,920 --> 01:29:51,955
You'll do better.
1522
01:29:54,800 --> 01:29:55,994
Mr. Draquart?
1523
01:29:58,520 --> 01:30:00,829
- Good news!
- I'm listening.
1524
01:30:01,040 --> 01:30:03,713
Boulin wants me to sell
his country house.
1525
01:30:04,000 --> 01:30:06,673
He's desperate. Only asking 600,000.
1526
01:30:06,880 --> 01:30:09,758
Ask me, he'll let it go at 550.
1527
01:30:09,960 --> 01:30:10,710
Fantastic!
1528
01:30:10,920 --> 01:30:13,275
No. This is fantastic.
1529
01:30:14,800 --> 01:30:17,917
He had it all redone.
It's all done, it's fabulous.
1530
01:30:19,440 --> 01:30:21,476
Over 200,000 in renovation.
1531
01:30:22,640 --> 01:30:25,393
That's sweet.
Asshole paid for my renovation!
1532
01:30:26,400 --> 01:30:27,594
I'm afraid so.
1533
01:30:36,200 --> 01:30:37,713
Sure Boulin won't come?
1534
01:30:37,920 --> 01:30:40,275
He gave me power-of-attorney.
1535
01:30:40,720 --> 01:30:43,075
He's a wreck, he never goes outside.
1536
01:30:43,280 --> 01:30:44,474
He deserves it.
1537
01:30:46,760 --> 01:30:48,990
Your ID. Thank you.
1538
01:30:49,200 --> 01:30:50,679
- Counselor.
- Thank you.
1539
01:30:52,240 --> 01:30:53,434
Let's review.
1540
01:30:53,760 --> 01:30:57,116
You are purchasing this house
for 556,000 euros, as is,
1541
01:30:57,320 --> 01:30:58,719
with a mortgage loan,
1542
01:30:58,920 --> 01:31:01,992
and there is a clause
stipulating credit acceptance.
1543
01:31:02,200 --> 01:31:05,954
What a deal you made.
Renovated, it's worth twice that.
1544
01:31:06,560 --> 01:31:07,709
I know.
1545
01:31:08,720 --> 01:31:09,277
What is it?
1546
01:31:10,320 --> 01:31:13,198
Mr. Gira, a Mr. Perec
says he must see you.
1547
01:31:13,400 --> 01:31:14,913
- Shit.
- What?
1548
01:31:15,120 --> 01:31:16,758
- Have him wait.
- Who is he?
1549
01:31:16,960 --> 01:31:19,155
A client who saw Boulin's house.
1550
01:31:19,360 --> 01:31:21,476
- What's he want?
- I don't know.
1551
01:31:22,800 --> 01:31:23,994
Enough!
1552
01:31:24,320 --> 01:31:25,548
Please excuse us.
1553
01:31:25,760 --> 01:31:27,751
Mr. Draquart, what about my offer?.
1554
01:31:29,240 --> 01:31:30,229
What offer?.
1555
01:31:30,440 --> 01:31:34,069
I faxed an offer on the house
in Argenteuil. 550, as is.
1556
01:31:34,280 --> 01:31:37,192
Me, too. 556,000.
1557
01:31:37,880 --> 01:31:40,235
- Who is he?
- A buyer.
1558
01:31:40,440 --> 01:31:42,954
A buyer?. I'm the buyer.
1559
01:31:43,480 --> 01:31:44,833
600,000 and we sign now.
1560
01:31:45,280 --> 01:31:47,430
This guy's nuts. Tell him no.
1561
01:31:47,640 --> 01:31:50,598
Why should I?
That makes my cut 60 grand.
1562
01:31:51,160 --> 01:31:53,037
I'll give you the 60,000
1563
01:31:53,240 --> 01:31:54,639
but I buy it at 556,000.
1564
01:31:55,480 --> 01:31:56,435
630,000 euros.
1565
01:31:57,120 --> 01:31:59,315
650,000 euros. Enough. Get him out.
1566
01:31:59,520 --> 01:32:01,511
All right now, please.
1567
01:32:01,800 --> 01:32:03,916
My wife and I love this house.
1568
01:32:04,120 --> 01:32:08,557
I'll give you 655,000
with a mortgage approval clause.
1569
01:32:08,760 --> 01:32:11,433
Without! No mortgage clause!
I'll buy it
1570
01:32:11,640 --> 01:32:13,232
for 650,000, no outs,
1571
01:32:13,720 --> 01:32:14,914
and as is.
1572
01:32:16,560 --> 01:32:17,595
Honey?.
1573
01:32:18,680 --> 01:32:20,796
Not at 650. We have to borrow.
1574
01:32:22,720 --> 01:32:24,836
What do we do? Sign or postpone?
1575
01:32:26,040 --> 01:32:26,756
Alexis!
1576
01:32:28,080 --> 01:32:29,957
Could I just call my bank?.
1577
01:32:30,160 --> 01:32:31,673
Oh no! We sign now!
1578
01:32:31,880 --> 01:32:34,758
We sign right now! Right now!
1579
01:32:35,040 --> 01:32:35,756
Sorry.
1580
01:32:40,960 --> 01:32:42,313
It's yours.
1581
01:32:52,160 --> 01:32:53,388
That bastard.
1582
01:32:55,000 --> 01:32:56,513
It isn't finished.
1583
01:32:56,720 --> 01:32:58,711
You bought an unfinished house!
1584
01:32:59,560 --> 01:33:02,154
- Sue them.
- Shut up, I bought it as is!
1585
01:33:10,440 --> 01:33:11,589
Oh my God.
1586
01:33:20,360 --> 01:33:22,590
Shit. Don't move, Nicole.
1587
01:33:22,800 --> 01:33:24,119
Don't touch anything.
1588
01:33:33,400 --> 01:33:34,992
Come and look, Nicole.
1589
01:33:41,960 --> 01:33:45,509
You bought it back?.
You got our apartment back?.
1590
01:33:45,720 --> 01:33:47,199
It's fantastic.
1591
01:33:47,480 --> 01:33:49,436
- How much?
- No. Who cares?
1592
01:33:49,640 --> 01:33:51,676
- Tell me.
- I can't recall.
1593
01:33:51,880 --> 01:33:54,235
Look. Wouldn't a couch be nice here?
1594
01:33:54,440 --> 01:33:55,190
Yeah.
1595
01:33:55,400 --> 01:33:57,391
Maybe a painting over it.
1596
01:33:57,600 --> 01:34:00,160
Not bad.
And behind you, what?
1597
01:34:00,360 --> 01:34:02,191
There? My desk.
1598
01:34:03,320 --> 01:34:04,070
I love you.
1599
01:34:06,840 --> 01:34:08,273
No, don't tell me.
1600
01:34:08,680 --> 01:34:11,319
You didn't hire those Mulud guys
to redo the place?
1601
01:34:11,520 --> 01:34:13,476
No. Course not.
1602
01:35:41,840 --> 01:35:44,274
Mami, site foreman,
mason and plumber.
1603
01:35:44,480 --> 01:35:45,310
Pirelli...
1604
01:35:45,520 --> 01:35:48,637
Mami, site foreman...
1605
01:35:48,840 --> 01:35:50,398
and under his orders,
Pirelli...
1606
01:35:50,600 --> 01:35:52,955
What? What's funny?.
Assholes.
1607
01:35:54,240 --> 01:35:56,196
Come, we'll truck home.
1608
01:35:59,240 --> 01:36:00,832
That's 50 grand
in renovation.
1609
01:36:01,040 --> 01:36:04,077
No more than three tiles
need changing.
1610
01:36:08,960 --> 01:36:11,235
You're the mason,
not the plumber?.
1611
01:36:12,280 --> 01:36:13,998
It's coming.
1612
01:36:27,000 --> 01:36:29,275
Don't cut. I got it.
1613
01:36:35,640 --> 01:36:38,108
Don't cut.
This is the last one.
1614
01:36:38,960 --> 01:36:40,393
Where's the mason?
1615
01:36:50,160 --> 01:36:52,151
Wait, one more.
We almost got it.
1616
01:36:53,080 --> 01:36:54,115
Why no drop cloth?
1617
01:36:54,320 --> 01:36:55,799
Because of the draught.
1618
01:36:56,480 --> 01:36:57,833
I'll pick it up.
1619
01:37:03,280 --> 01:37:04,713
Why no drop cloth?
1620
01:37:07,120 --> 01:37:08,838
Where are the windows?
1621
01:37:09,960 --> 01:37:11,279
Wrong question.
1622
01:37:11,600 --> 01:37:14,876
Or do you want them
exposed?
1623
01:37:16,840 --> 01:37:18,273
Well, I wait...
1624
01:37:19,400 --> 01:37:21,470
and I give my answer.
1625
01:37:33,400 --> 01:37:34,674
Squint a little.
1626
01:37:36,240 --> 01:37:37,639
Now you look good.
1627
01:37:47,120 --> 01:37:49,156
We had it, assholes.
1628
01:37:55,880 --> 01:37:59,156
Even without looking,
he can feel it. He can't look.
1629
01:38:05,760 --> 01:38:08,593
I can see him turn
out of the corner of my eyes.
1630
01:38:31,800 --> 01:38:34,712
Subtitles by Chs Lee
1631
01:38:35,305 --> 01:38:41,524
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
110528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.