All language subtitles for La.Maison.Du.Bonheur en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:42,480 --> 00:00:45,119 DREAM HOUSE 3 00:01:39,600 --> 00:01:42,068 - Not answering? - Half price in 20 mins. 4 00:01:42,280 --> 00:01:45,113 It's just my wife, cause I'm late. She'll call back. 5 00:01:46,440 --> 00:01:49,910 Why get off-peak rates if you call at peak hours? 6 00:01:51,080 --> 00:01:55,039 Mr. Muffa, we know you're there. Your convertible's out front. 7 00:01:55,240 --> 00:01:58,073 Get away! You'll get nothing! Assholes! 8 00:01:58,680 --> 00:02:02,593 We're not repo men. We're from the bank, credit dept. 9 00:02:02,800 --> 00:02:04,631 We're here to find a solution. 10 00:02:04,840 --> 00:02:06,751 Before the repo men come! 11 00:02:11,560 --> 00:02:13,232 - Peak hours? - Right. 12 00:02:14,760 --> 00:02:16,512 Charles Boulin. Leave a message. 13 00:02:16,720 --> 00:02:20,474 Charles, I know it's peak. At least SMS me when you're late! 14 00:02:20,680 --> 00:02:22,955 Dinner's waiting. Get your butt home! 15 00:02:25,760 --> 00:02:29,275 Darling, I made you fruit cocktails. Can I come in? 16 00:02:29,480 --> 00:02:31,596 No, Mom. We're not thirsty. 17 00:02:32,640 --> 00:02:34,232 There's no alcohol. 18 00:02:36,960 --> 00:02:38,916 If you get thirsty, call me. OK?. 19 00:02:39,120 --> 00:02:40,155 Fine. Thanks, Mom. 20 00:02:40,360 --> 00:02:41,554 Charles, where are you? 21 00:02:41,760 --> 00:02:45,116 You can't. You have to give things up. Like the car. 22 00:02:45,800 --> 00:02:48,951 Not my convertible. Take the fridge. 23 00:02:49,160 --> 00:02:52,948 Not my Amana. The TV. We'll give back the TV. 24 00:02:53,160 --> 00:02:54,798 The plasma? I'd rather die! 25 00:02:55,240 --> 00:02:57,435 You're overextended. Be reasonable. 26 00:02:57,880 --> 00:03:01,190 Take the barometer. My knee hurts when it rains. 27 00:03:01,400 --> 00:03:02,196 Not enough. 28 00:03:04,280 --> 00:03:05,508 Give up your diamond. 29 00:03:05,720 --> 00:03:07,756 Not my diamond! The fridge. 30 00:03:08,440 --> 00:03:11,432 The fridge, the plasma and the diamond. You have no choice. 31 00:03:11,640 --> 00:03:14,598 We can extend the car loan from 7 to 15 years. 32 00:03:16,680 --> 00:03:17,954 There, sign here. 33 00:03:18,160 --> 00:03:20,310 Hang on. At 12% instead of 6! 34 00:03:20,880 --> 00:03:24,077 The rate is determined by the number of years. 35 00:03:25,200 --> 00:03:26,349 I won't sign that. 36 00:03:26,560 --> 00:03:29,120 It'll cost us more. We're in deep shit already. 37 00:03:30,360 --> 00:03:32,669 We'll make it 6% and 15 years. 38 00:03:32,880 --> 00:03:34,598 Charles, we can't do that. 39 00:03:34,800 --> 00:03:38,076 The office won't know. We could've signed for 6% up front. 40 00:03:38,280 --> 00:03:39,872 Enough talk. 41 00:03:40,080 --> 00:03:42,469 Your methods will get us in trouble. 42 00:03:43,600 --> 00:03:44,919 Thanks. You're very kind. 43 00:04:02,160 --> 00:04:03,275 Seen the time? 44 00:04:03,480 --> 00:04:04,356 For you. 45 00:04:04,760 --> 00:04:06,716 What a horror! Why buy me that? 46 00:04:06,920 --> 00:04:08,319 A gift from a credit junkie. 47 00:04:08,520 --> 00:04:10,875 You needed a clock, not a barometer. 48 00:04:11,080 --> 00:04:12,593 Enough already. I'm here. 49 00:04:13,480 --> 00:04:14,913 Your daughter's pregnant. 50 00:04:15,120 --> 00:04:15,677 What? 51 00:04:16,000 --> 00:04:18,434 She's locked in her room with her new boyfriend. 52 00:04:19,600 --> 00:04:21,750 Not Eric. Now it's Mikael. 53 00:04:22,320 --> 00:04:24,880 Imagine what you can do, 2 people locked in a room! 54 00:04:25,080 --> 00:04:27,640 They're studying for finals. Nothing sinister. 55 00:04:27,840 --> 00:04:28,556 Oh yeah? 56 00:04:28,760 --> 00:04:29,715 Come here. 57 00:04:30,280 --> 00:04:31,633 Finals... 58 00:04:34,680 --> 00:04:36,238 Nothing sinister?. 59 00:04:40,040 --> 00:04:41,871 It's all right. He's leaving. 60 00:04:42,320 --> 00:04:44,311 I don't get what she sees in him. 61 00:04:46,120 --> 00:04:48,350 I just hope this one works out. 62 00:04:48,560 --> 00:04:50,835 This is her 3rd in 4 months. 63 00:04:51,680 --> 00:04:53,671 Oh no, Charles. 64 00:04:54,200 --> 00:04:56,634 You're in bed with our bank statements? 65 00:04:57,040 --> 00:05:00,476 Balancing accounts relaxes me. Otherwise I can't sleep. 66 00:05:01,280 --> 00:05:02,429 - Mom? - Yes? 67 00:05:03,520 --> 00:05:05,829 It's late. Mikael missed the subway. 68 00:05:06,040 --> 00:05:08,031 Lend me 30 euros for a cab? 69 00:05:08,240 --> 00:05:10,629 Sure. In Dad's jacket, in the hall. 70 00:05:10,840 --> 00:05:11,477 Thank you Ma'am. 71 00:05:12,200 --> 00:05:13,269 Bye sir. 72 00:05:18,040 --> 00:05:20,713 Thirty euros. Where's he going in his cab? 73 00:05:21,520 --> 00:05:22,999 She looks happy. 74 00:05:24,440 --> 00:05:26,670 What matters is Elisabeth is happy... 75 00:05:28,360 --> 00:05:30,954 And not pregnant! Let's talk to her. 76 00:05:31,280 --> 00:05:33,840 Now, your father and I both like Mikael. 77 00:05:34,040 --> 00:05:36,508 You've finally found someone great. 78 00:05:37,280 --> 00:05:38,554 You hardly saw him. 79 00:05:38,760 --> 00:05:40,830 We had a good first impression. 80 00:05:41,680 --> 00:05:44,558 But don't rush in. You're so young. 81 00:05:45,160 --> 00:05:47,276 What if you got pregnant? 82 00:05:47,720 --> 00:05:49,472 We can talk about contraception. 83 00:05:49,680 --> 00:05:51,830 Contraception! She has to stop having sex. 84 00:05:52,840 --> 00:05:54,876 You're both out of your minds. 85 00:05:55,880 --> 00:05:57,996 I'm 17, OK?. 86 00:05:59,400 --> 00:06:01,391 Anyway, I haven't done it yet. 87 00:06:03,000 --> 00:06:04,752 I know not to say yes too quickly, 88 00:06:04,960 --> 00:06:07,679 and that there are ways to calm guys down. 89 00:06:08,160 --> 00:06:11,391 All the stuff you can do to avoid penetration. 90 00:06:15,600 --> 00:06:16,794 Good night, sweetheart. 91 00:06:17,000 --> 00:06:18,672 Night, Mom. Night, Dad. 92 00:06:18,880 --> 00:06:20,438 Night, pumpkin. Lights out... 93 00:06:20,880 --> 00:06:22,632 one, two, three! 94 00:06:27,040 --> 00:06:28,792 She grew up, we didn't see it. 95 00:06:30,880 --> 00:06:33,189 My baby is a woman who attracts men. 96 00:06:35,800 --> 00:06:37,438 Maybe we had her too young. 97 00:06:38,360 --> 00:06:40,510 What is this 1,850 euros here? 98 00:06:41,440 --> 00:06:42,190 What? 99 00:06:42,400 --> 00:06:44,755 Look. Out of the joint account. 100 00:06:44,960 --> 00:06:47,872 1,850 is a lot of money! What is this crap? 101 00:06:48,320 --> 00:06:51,357 I don't know. Give it to me. I'll see to it tomorrow. 102 00:06:51,560 --> 00:06:54,154 - Must be a mistake. - No, it's real! 103 00:06:54,400 --> 00:06:56,675 Isn't that your debit card number?. 104 00:06:57,200 --> 00:06:58,235 I don't know. 105 00:07:00,680 --> 00:07:03,399 I put money into that account, too. So... 106 00:07:04,200 --> 00:07:05,758 Don't ask me, Charles. Please. 107 00:07:05,960 --> 00:07:09,635 Now we have secrets? Tell me right now, or else! 108 00:07:12,800 --> 00:07:15,394 It's your 15th anniversary present. Happy?.! 109 00:07:17,360 --> 00:07:19,590 A present for me? How sweet. 110 00:07:20,480 --> 00:07:21,754 I'm so sorry, darling. 111 00:07:22,160 --> 00:07:23,479 Who cares? 112 00:07:23,680 --> 00:07:25,796 Be tighter with your wife than your wallet! 113 00:07:26,000 --> 00:07:28,275 You've seen me that way for 18 years? 114 00:07:29,760 --> 00:07:32,638 Not for 18 years. You weren't like that before. 115 00:07:32,840 --> 00:07:34,796 Bankruptcy work has changed you. 116 00:07:35,000 --> 00:07:38,629 They're overextended. Bankrupt is zero, overextended is less. 117 00:07:38,840 --> 00:07:41,400 And us? Do we have less than nothing? 118 00:07:41,600 --> 00:07:43,830 We both work, we never splurge. 119 00:07:44,480 --> 00:07:46,869 Look at yourself. You've grown stingy! 120 00:07:48,960 --> 00:07:49,949 Stingy! 121 00:07:50,160 --> 00:07:51,513 Me, stingy?.! 122 00:07:55,600 --> 00:07:57,750 I had a big gift in mind, too. But now... 123 00:07:58,120 --> 00:07:59,519 I'd be surprised. 124 00:08:01,200 --> 00:08:01,871 Why?. 125 00:08:02,360 --> 00:08:03,110 Because 126 00:08:03,320 --> 00:08:07,074 the day you spend real money on a gift, uncork the champagne! 127 00:08:09,640 --> 00:08:10,197 What? 128 00:08:11,400 --> 00:08:13,755 Sorry. I meant the Cold Duck. 129 00:08:14,800 --> 00:08:16,677 I've bought you expensive gifts. 130 00:08:18,240 --> 00:08:18,797 Like what? 131 00:08:19,440 --> 00:08:22,079 Your car. 78,000 francs. 132 00:08:24,400 --> 00:08:27,870 You drive it and it's 14 years old. My car. 133 00:08:31,160 --> 00:08:32,513 Well I paid for it. 134 00:08:32,720 --> 00:08:33,755 There we are. 135 00:08:36,560 --> 00:08:38,278 That's our life now. 136 00:08:41,560 --> 00:08:43,152 What am I translating now?. 137 00:08:43,680 --> 00:08:45,159 A book in Italian. 138 00:08:45,480 --> 00:08:46,879 About what? 139 00:08:47,760 --> 00:08:48,988 About Italy?. 140 00:08:52,600 --> 00:08:53,237 Good night. 141 00:09:23,040 --> 00:09:24,109 Jean-Yves! 142 00:09:27,080 --> 00:09:29,230 Back. Give him air. 143 00:09:29,440 --> 00:09:31,874 Did you call someone? You're supposed to call. 144 00:09:33,440 --> 00:09:34,589 Imagine? 145 00:09:35,000 --> 00:09:36,558 The day before he retires. 146 00:09:36,760 --> 00:09:37,909 Horrible. 147 00:09:39,160 --> 00:09:43,438 Work your balls off your whole life, the day you can cut loose, 148 00:09:43,640 --> 00:09:44,550 boom! 149 00:09:44,760 --> 00:09:45,715 All over. 150 00:09:45,920 --> 00:09:47,148 Horrible. 151 00:09:48,760 --> 00:09:49,909 This is it. 152 00:09:53,960 --> 00:09:54,870 Who is it? 153 00:09:55,080 --> 00:09:55,990 Hello. 154 00:09:56,200 --> 00:10:00,193 Kurtz and Boulin from Credilem. Mr. Titchmann is expecting us. 155 00:10:00,400 --> 00:10:01,913 3rd floor, but he's not here yet. 156 00:10:02,600 --> 00:10:04,909 We'll wait. We're in no hurry. 157 00:10:07,480 --> 00:10:08,435 Come on, in here. 158 00:10:08,960 --> 00:10:11,155 Go ahead. I'll be right up. 159 00:10:18,240 --> 00:10:19,559 What did you say?. 160 00:10:19,760 --> 00:10:20,715 Hang on. Yes? 161 00:10:20,920 --> 00:10:23,832 I wanted to ask about a house in the window. 162 00:10:24,040 --> 00:10:25,837 It's sold. No, I'm kidding. 163 00:10:26,040 --> 00:10:26,677 Call you back. 164 00:10:27,280 --> 00:10:28,429 I'm in a hurry. 165 00:10:28,800 --> 00:10:30,199 You have two minutes. 166 00:10:31,000 --> 00:10:32,956 A big garden around the house. 167 00:10:33,160 --> 00:10:34,752 2,000 square feet. 168 00:10:34,960 --> 00:10:36,791 And it can be expanded. 169 00:10:37,240 --> 00:10:39,037 Renovated in 2000. 170 00:10:40,640 --> 00:10:41,993 This house is a dream. 171 00:10:42,200 --> 00:10:44,668 That way. Fifteen minutes away. 172 00:10:44,880 --> 00:10:46,438 On the cusp of the west side. 173 00:10:46,840 --> 00:10:50,037 Leave the office at 6, you're at your country home at 6: 15. 174 00:10:50,240 --> 00:10:51,719 15 minutes, with traffic! 175 00:10:52,000 --> 00:10:53,592 So close to Paris. Unimaginable. 176 00:10:53,880 --> 00:10:57,316 Just came in. Won't last a week. It'll sell like that. 177 00:10:57,520 --> 00:10:58,748 No need to place an ad. 178 00:10:59,920 --> 00:11:00,909 What's the price? 179 00:11:01,520 --> 00:11:02,714 What's your budget? 180 00:11:03,480 --> 00:11:05,675 I was just asking for information. 181 00:11:07,000 --> 00:11:08,558 - 550,000. - Euros? 182 00:11:09,800 --> 00:11:10,915 Of course. 183 00:11:11,760 --> 00:11:12,476 So expensive. 184 00:11:12,680 --> 00:11:15,069 Hey, an eight-acre lot! 185 00:11:15,280 --> 00:11:18,113 Space has never been so cheap. It can only go up. 186 00:11:18,320 --> 00:11:19,435 And that's the asking. 187 00:11:20,040 --> 00:11:21,598 I'll come back. 188 00:11:21,800 --> 00:11:24,553 Let's go see it, then make an offer. 189 00:11:25,280 --> 00:11:27,475 The offer is the cheapest part. 190 00:11:27,760 --> 00:11:29,432 I have an appointment. 191 00:11:30,240 --> 00:11:31,832 A half hour, there and back. 192 00:11:35,240 --> 00:11:37,071 - What time is it? - 1 1 : 10. 193 00:11:37,400 --> 00:11:38,549 Here we go! 194 00:12:20,160 --> 00:12:20,717 Well? 195 00:12:21,280 --> 00:12:22,110 1 1 :22. 196 00:12:23,200 --> 00:12:24,519 12 minutes from Paris! 197 00:12:26,240 --> 00:12:27,639 When you make good time. 198 00:12:29,600 --> 00:12:31,318 I love the western burbs. 199 00:12:34,440 --> 00:12:36,078 Isn't this north of Paris? 200 00:12:36,280 --> 00:12:39,397 No, west. The nice part of the western suburbs. 201 00:12:39,600 --> 00:12:41,238 Very in demand. 202 00:12:41,800 --> 00:12:42,835 No, it's north. 203 00:12:43,320 --> 00:12:44,548 This area's a comer. 204 00:12:44,760 --> 00:12:47,911 Slightly on the northern edge of the western suburbs. 205 00:12:48,640 --> 00:12:50,437 Southern edge of the northern. 206 00:12:51,000 --> 00:12:53,798 Don't believe it. With fine residences like this, 207 00:12:54,000 --> 00:12:58,039 the west is moving north and south, then to the east, 208 00:12:58,240 --> 00:13:01,312 making one big western suburb all around Paris. 209 00:13:04,400 --> 00:13:06,152 Mr. Draquart, isn't that nonsense? 210 00:13:18,760 --> 00:13:20,239 Beautiful garden, right? 211 00:13:29,760 --> 00:13:31,512 So much light! 212 00:13:31,720 --> 00:13:32,789 Hurts my eyes. 213 00:13:34,920 --> 00:13:36,876 Louis the 15th parquet. 15th! 214 00:13:41,640 --> 00:13:45,030 Look at this veranda! In itself, worth a fortune. 215 00:13:45,400 --> 00:13:47,072 Yes, very pretty. 216 00:13:49,560 --> 00:13:50,629 The kitchen. 217 00:13:58,720 --> 00:14:00,995 Well, it was mostly for servants. 218 00:14:01,880 --> 00:14:03,199 Right this way. 219 00:14:06,200 --> 00:14:07,679 The master bedroom. 220 00:14:11,440 --> 00:14:13,635 The bathroom needs expansion, but... 221 00:14:13,840 --> 00:14:15,831 It wasn't renovated in 2000. 222 00:14:16,040 --> 00:14:17,871 Probably not much before. 223 00:14:26,040 --> 00:14:28,156 There's heavy work to do. 224 00:14:28,480 --> 00:14:31,756 50,000 euros, tops. And I know this stuff. 225 00:14:33,080 --> 00:14:35,958 50 plus 550, starts to add up. 226 00:14:36,160 --> 00:14:40,073 Deduct the 50, offer 500. You never know. 227 00:14:40,760 --> 00:14:42,830 The old lady's in a rush to sell. 228 00:14:51,880 --> 00:14:53,632 It's a gift, but my wife has to see it. 229 00:14:54,320 --> 00:14:56,595 Don't be crazy! Surprise her. 230 00:14:56,800 --> 00:14:59,553 In 3 months, after closing and renovation, 231 00:14:59,760 --> 00:15:02,399 take her away for a weekend at your country home. 232 00:15:02,960 --> 00:15:04,393 She'll be overjoyed. 233 00:15:06,600 --> 00:15:08,192 I'll think it over. Let's go. 234 00:15:14,640 --> 00:15:17,791 Been in the business 20 years. This is a rare opportunity. 235 00:15:18,840 --> 00:15:20,478 Offer 480,000. 236 00:15:20,680 --> 00:15:21,874 Here we go. 237 00:15:22,880 --> 00:15:24,438 480,000 euros. 238 00:15:30,440 --> 00:15:32,476 Hi. Charles Boulin, Credilem. 239 00:15:32,960 --> 00:15:35,235 Not my problem. You must pay now. 240 00:15:35,440 --> 00:15:37,510 We could freeze your accounts. 241 00:15:37,720 --> 00:15:38,869 Heating up. 242 00:15:39,080 --> 00:15:40,149 Sorry I'm late. 243 00:15:40,360 --> 00:15:41,873 I'm glad you got started. 244 00:15:42,080 --> 00:15:42,910 Where were you? 245 00:15:43,120 --> 00:15:44,951 I found a great country house. 246 00:15:45,200 --> 00:15:47,236 You, a country house?! Pinch me. 247 00:15:47,560 --> 00:15:48,709 Look. 248 00:15:49,880 --> 00:15:50,835 Looks beautiful. 249 00:15:51,040 --> 00:15:52,871 It better, for the money! 250 00:15:53,960 --> 00:15:55,313 The garden! 251 00:15:55,920 --> 00:15:57,831 Exactly what Nicole and I want. 252 00:15:58,040 --> 00:15:59,439 You want a country house? 253 00:15:59,640 --> 00:16:00,755 No, to live in. 254 00:16:00,960 --> 00:16:04,032 We sold our apartment. What's the asking? 255 00:16:04,240 --> 00:16:06,390 550,000, plus 50,000 renovation. 256 00:16:06,600 --> 00:16:08,511 The agent says it'll move at 500. 257 00:16:08,720 --> 00:16:11,280 I made an offer of 480. 258 00:16:11,480 --> 00:16:13,994 If it's declined, I'll go to 500. 259 00:16:14,200 --> 00:16:15,155 Am I intruding? 260 00:16:15,520 --> 00:16:19,069 Hey, credit junkie, who are you to crack wise? 261 00:16:20,360 --> 00:16:22,112 Think he's got another one? 262 00:16:22,320 --> 00:16:23,309 Sure. 263 00:16:23,520 --> 00:16:24,919 Go now. It's downstairs. 264 00:16:25,120 --> 00:16:26,678 Name is Draquart. 265 00:16:27,200 --> 00:16:30,078 I'll finish here. We'll be back to the office on time. 266 00:16:30,280 --> 00:16:31,190 See you later. 267 00:16:32,800 --> 00:16:34,119 Later. 268 00:16:36,320 --> 00:16:39,596 So, Mr. Titchmann, do we start legal proceedings? 269 00:16:39,800 --> 00:16:43,634 That's right. Leave the office at 6, you're home at 6:45, in the country. 270 00:16:43,840 --> 00:16:46,149 45 minutes, with traffic. 271 00:16:46,880 --> 00:16:49,872 It's nice, but a little far to live there. 272 00:16:50,080 --> 00:16:51,832 You've seen all I have for now. 273 00:16:52,040 --> 00:16:54,395 2 or 3 others may open up soon. 274 00:16:55,600 --> 00:16:58,478 If you get one like my colleague's, call me. 275 00:16:59,320 --> 00:17:00,719 Why don't you take it? 276 00:17:01,480 --> 00:17:02,037 What? 277 00:17:02,240 --> 00:17:05,198 Make a higher bid and it's yours. 278 00:17:05,400 --> 00:17:07,675 We work together. He's like a friend. 279 00:17:07,880 --> 00:17:09,711 Have him over for dinner. 280 00:17:10,800 --> 00:17:12,870 This is a one-time opportunity. 281 00:17:13,080 --> 00:17:15,469 - Come see it this evening. - No! 282 00:17:16,040 --> 00:17:17,553 Then you'll decide. 283 00:17:17,760 --> 00:17:20,672 Anyway, he doesn't have to know it was you. 284 00:17:21,160 --> 00:17:22,354 Doesn't have to. 285 00:17:26,160 --> 00:17:27,195 Well? 286 00:17:27,480 --> 00:17:29,710 Nothing. He'll call me if and when. 287 00:17:31,280 --> 00:17:32,429 You're upset about it. 288 00:17:33,160 --> 00:17:34,309 No. Why?. 289 00:17:39,600 --> 00:17:41,477 If it's a problem, turn me down. 290 00:17:41,680 --> 00:17:44,672 A country house is an expensive luxury. 291 00:17:44,880 --> 00:17:46,199 Not at all, Mr. Boulin. 292 00:17:46,680 --> 00:17:48,352 I wish they were all like you. 293 00:17:48,560 --> 00:17:50,994 Always in the black, good salary, 294 00:17:51,280 --> 00:17:53,589 a steady rise on the income curve. 295 00:17:53,800 --> 00:17:56,234 Monthly statements a thing of beauty! 296 00:17:56,440 --> 00:17:57,077 Thanks. 297 00:17:58,160 --> 00:17:59,957 I'll tell you a secret: 298 00:18:00,160 --> 00:18:02,913 if everyone were like you, I wouldn't have an ulcer. 299 00:18:03,840 --> 00:18:05,193 How much do you need? 300 00:18:05,720 --> 00:18:07,676 530,000 euros over 25 years. 301 00:18:16,560 --> 00:18:17,310 You've got it. 302 00:18:22,200 --> 00:18:24,156 Where should we go this summer?. 303 00:18:24,400 --> 00:18:25,515 I haven't really... 304 00:18:25,720 --> 00:18:27,278 I don't believe it. 305 00:18:27,640 --> 00:18:29,278 Since when do you think vacation? 306 00:18:29,480 --> 00:18:32,358 I'd like to go to the country in 3 months. You? 307 00:18:32,560 --> 00:18:34,391 Why not? We'll see. 308 00:18:34,680 --> 00:18:35,874 I have my own plans. 309 00:18:36,080 --> 00:18:38,389 Right. We'll talk another time. 310 00:18:39,520 --> 00:18:40,270 Nice try. 311 00:18:43,400 --> 00:18:45,960 I've been thinking. I'm sick of scrimping. 312 00:18:46,960 --> 00:18:48,279 So we can buy anything? 313 00:18:49,240 --> 00:18:50,434 If it's not too costly. 314 00:18:51,440 --> 00:18:52,589 Of course. 315 00:18:52,800 --> 00:18:54,279 Was that stingy talk?. 316 00:18:54,480 --> 00:18:56,118 What do you think?. 317 00:18:56,720 --> 00:18:57,675 What do you mean? 318 00:18:57,880 --> 00:19:01,190 What matters is what you feel, not pleasing me. 319 00:19:01,880 --> 00:19:04,678 Let's say I feel like pleasing you. 320 00:19:07,160 --> 00:19:10,118 - That's my translation. - I know, I'm going to read it. 321 00:19:10,320 --> 00:19:10,991 Really?. 322 00:19:11,200 --> 00:19:12,519 How wonderful. 323 00:19:13,200 --> 00:19:14,269 No breakfast? 324 00:19:14,480 --> 00:19:16,152 Not hungry, I'm in a rush. Bye. 325 00:19:16,360 --> 00:19:17,918 Bye darling. 326 00:19:19,400 --> 00:19:20,799 He's so sweet. 327 00:19:30,160 --> 00:19:32,071 Oh, I was trying to reach you. 328 00:19:32,280 --> 00:19:35,670 I'm in a rush. I want to know if we can renovate during escrow?. 329 00:19:35,880 --> 00:19:36,995 Mr. Boulin... 330 00:19:37,800 --> 00:19:39,438 the news isn't good. 331 00:19:40,400 --> 00:19:42,356 - It's sold. - What is this shit? 332 00:19:42,560 --> 00:19:44,915 Someone else bought it. Not my fault. 333 00:19:45,120 --> 00:19:47,554 I have a lot of beautiful houses. 334 00:19:47,840 --> 00:19:49,068 The hell with them! 335 00:19:49,280 --> 00:19:51,236 Words are words, money talks. 336 00:19:51,440 --> 00:19:54,318 The new buyer wrote a check on the spot. 337 00:19:54,520 --> 00:19:56,238 Who is he? I'll buy it back. 338 00:19:56,440 --> 00:19:59,910 Can't do it. After all, you only saw one. 339 00:20:00,120 --> 00:20:02,680 - At least look around. - I want mine. 340 00:20:02,880 --> 00:20:04,916 Next one, you'll lock it up. 341 00:20:16,800 --> 00:20:17,949 Hi, Charles. 342 00:20:20,320 --> 00:20:21,594 Something wrong? 343 00:20:22,080 --> 00:20:23,035 I lost my house. 344 00:20:24,080 --> 00:20:25,069 Really?. 345 00:20:26,200 --> 00:20:27,474 What a drag. 346 00:20:29,280 --> 00:20:30,235 Shit. 347 00:20:33,120 --> 00:20:33,996 Fuck, it was you. 348 00:20:34,920 --> 00:20:38,549 Nicole, the kids and I have always wanted a house like that. 349 00:20:38,760 --> 00:20:41,320 You want a country house. There's no hurry. 350 00:20:41,600 --> 00:20:43,397 For once, I saved you money. 351 00:20:44,160 --> 00:20:45,513 Tell me it isn't true. 352 00:20:46,520 --> 00:20:49,159 You didn't reserve it. You put nothing down. 353 00:20:49,520 --> 00:20:51,590 Anybody could've taken it. 354 00:20:52,080 --> 00:20:53,479 Good thing it was me. 355 00:20:53,680 --> 00:20:55,079 Come over any time. 356 00:20:55,280 --> 00:20:56,315 For dinner. 357 00:20:58,920 --> 00:21:01,434 Rescind your offer. It's mine. I found it. 358 00:21:01,640 --> 00:21:03,312 Quit it, Charles. 359 00:21:06,320 --> 00:21:08,356 What, you going to beat me up? 360 00:21:10,120 --> 00:21:11,951 What the hell are you doing? 361 00:21:17,520 --> 00:21:19,590 550,000. That bastard! 362 00:21:20,920 --> 00:21:22,876 Mrs. Perignon, 26 rue Mirabeau... 363 00:21:23,080 --> 00:21:24,593 Excuse me! 364 00:21:25,120 --> 00:21:26,030 How much? 365 00:21:26,240 --> 00:21:27,195 1 euro 90. 366 00:21:27,400 --> 00:21:29,595 For coffee? Standing at the bar?. 367 00:21:30,000 --> 00:21:31,592 At a table it's 2.50. 368 00:21:31,800 --> 00:21:34,394 Better be sitting down to hear that price! 369 00:21:34,600 --> 00:21:36,670 Without milk or sugar! 370 00:21:36,880 --> 00:21:38,518 - I don't set the price. - Sure! 371 00:21:38,720 --> 00:21:40,836 I was going to leave a tip. 372 00:21:41,040 --> 00:21:41,995 No matter. Bye. 373 00:21:42,200 --> 00:21:44,430 Farewell! You just lost a customer! 374 00:21:47,360 --> 00:21:49,828 I'd rather sell the house to you. 375 00:21:50,040 --> 00:21:52,600 Thank you. I knew you had a good heart. 376 00:21:52,960 --> 00:21:55,349 Just add a little something. 377 00:21:55,800 --> 00:21:56,630 Something? 378 00:21:56,840 --> 00:21:59,070 A mere 50,000 more. 379 00:21:59,320 --> 00:21:59,877 Francs? 380 00:22:00,080 --> 00:22:01,513 Euros! 381 00:22:02,200 --> 00:22:05,749 We use the euro now. And it's been a while! 382 00:22:06,960 --> 00:22:08,188 Let's say 30,000. 383 00:22:08,400 --> 00:22:10,197 40 and it's done. 384 00:22:10,960 --> 00:22:14,748 But we remove the loan approval clause. 385 00:22:16,680 --> 00:22:19,319 An old lady like myself needs reassurance. 386 00:22:19,880 --> 00:22:21,108 Yes, all right. 387 00:22:22,520 --> 00:22:24,511 What do you do for a living? 388 00:22:24,720 --> 00:22:25,994 I work for a lending bank. 389 00:22:26,200 --> 00:22:27,349 A bank! 390 00:22:27,560 --> 00:22:29,232 Isn't that wonderful! 391 00:22:29,440 --> 00:22:31,795 Then we should come up ten thousand. 392 00:22:32,000 --> 00:22:33,718 No, 40,000 is fine. 393 00:22:35,640 --> 00:22:37,073 Ah, Mr. Draquart. 394 00:22:38,800 --> 00:22:40,279 Hello, Mrs. Perignon. 395 00:22:40,480 --> 00:22:41,629 You're a stubborn man. 396 00:22:41,840 --> 00:22:44,229 We have a deal at 590,000. 397 00:22:44,720 --> 00:22:46,438 I should hire you, Mrs. Perignon. 398 00:22:54,440 --> 00:22:55,839 Boss wants to see you. 399 00:22:56,040 --> 00:22:57,519 - Now?. - Yes. 400 00:23:09,360 --> 00:23:12,557 Boulin, did you really steal Kurtz' briefcase? 401 00:23:15,160 --> 00:23:17,628 We had some personal differences, 402 00:23:17,840 --> 00:23:19,193 but it's settled now. 403 00:23:20,840 --> 00:23:25,789 What is this stuff about 6% instead of 12 on rescheduled credit? 404 00:23:26,440 --> 00:23:27,589 Did Kurtz say that? 405 00:23:27,800 --> 00:23:29,028 Is it true or not? 406 00:23:30,000 --> 00:23:32,036 Sometimes I do... 407 00:23:33,440 --> 00:23:38,116 Sometimes I make a gesture. To keep the customer's business. 408 00:23:41,240 --> 00:23:43,800 Keep their business when they're broke? 409 00:23:46,200 --> 00:23:47,599 You do it for bribes? 410 00:23:48,360 --> 00:23:49,952 I've never taken anything. 411 00:23:50,600 --> 00:23:52,556 Not even a gold-plated barometer?. 412 00:23:58,200 --> 00:24:01,237 Who said you could house-hunt during office hours? 413 00:24:15,920 --> 00:24:17,831 I'm sorry about what happened. 414 00:24:21,280 --> 00:24:23,316 I never thought he'd fire you. 415 00:24:25,440 --> 00:24:26,839 What can I say?. 416 00:24:28,600 --> 00:24:30,750 You should've left me the house. 417 00:24:31,360 --> 00:24:33,351 You're scum. We were friends. 418 00:24:34,440 --> 00:24:35,509 Right. 419 00:24:36,480 --> 00:24:40,029 My friends don't ask for a receipt when I treat them to lunch, 420 00:24:40,240 --> 00:24:42,959 or frown at giving 10 euros toward a present. 421 00:24:43,640 --> 00:24:44,629 All right? 422 00:24:47,400 --> 00:24:50,119 Any second thoughts about the house, call me. 423 00:24:52,320 --> 00:24:54,470 I'm sorry you're with this Antoine. 424 00:24:54,720 --> 00:24:57,075 Internet's not a great place to meet. 425 00:24:57,480 --> 00:25:00,199 I liked Mikael. At least he was in your class. 426 00:25:00,400 --> 00:25:02,356 Be nice if something could last. 427 00:25:02,920 --> 00:25:04,831 They do last, every time. 428 00:25:05,280 --> 00:25:07,589 We don't have the same sense of time. 429 00:25:07,800 --> 00:25:09,392 My generation moves fast. 430 00:25:09,600 --> 00:25:10,749 A little too fast. 431 00:25:10,960 --> 00:25:12,598 Well, ladies? 432 00:25:13,080 --> 00:25:14,354 Yeah, it's cool. 433 00:25:14,560 --> 00:25:15,675 OK, let's go. 434 00:25:19,680 --> 00:25:22,114 It's great, but too extravagant. Thanks. 435 00:25:22,320 --> 00:25:23,912 Come, Elisabeth. 436 00:25:24,280 --> 00:25:27,511 Wait. You earn money too, with your translations. 437 00:25:27,720 --> 00:25:30,632 Why can't you treat yourself? Be a little selfish. 438 00:25:30,840 --> 00:25:32,478 Too much for your father. 439 00:25:32,680 --> 00:25:33,635 He wants you to. 440 00:25:33,840 --> 00:25:37,196 If your husband wants you to, live it up. Not every day. 441 00:25:38,120 --> 00:25:39,155 How much was it? 442 00:25:39,400 --> 00:25:40,992 Very upsetting. 443 00:25:41,480 --> 00:25:42,708 Final pay adjustment. 444 00:25:42,920 --> 00:25:44,399 That's ugly, very ugly. 445 00:25:44,600 --> 00:25:47,478 I mostly came to tell you about a price change. 446 00:25:48,200 --> 00:25:50,509 From 530,000 to 640,000. 447 00:25:51,080 --> 00:25:54,231 No, stop. We can no longer make your loan. 448 00:25:54,640 --> 00:25:56,596 I would, but my superiors... 449 00:25:57,240 --> 00:25:59,754 640,000 to someone who's unemployed! 450 00:26:00,760 --> 00:26:02,193 I'll find another job. 451 00:26:02,400 --> 00:26:03,594 You haven't yet. 452 00:26:03,800 --> 00:26:06,439 Fired for cause, you can't collect unemployment. 453 00:26:06,640 --> 00:26:09,438 Better find work fast, because in 3 months 454 00:26:10,080 --> 00:26:12,435 you'll lose 10% of the agreed price. 455 00:26:12,760 --> 00:26:14,352 64,000! No! 456 00:26:14,760 --> 00:26:16,352 Use my apartment as collateral. 457 00:26:16,960 --> 00:26:18,916 Worst comes to worst, we will. 458 00:26:19,240 --> 00:26:21,913 But be careful. Slightest problem, 459 00:26:22,400 --> 00:26:24,834 my bank will foreclose and auction it off. 460 00:26:25,880 --> 00:26:28,997 It'll work out. I could always sell the house after renovating. 461 00:26:35,680 --> 00:26:37,432 I'm impressed, bro'. 462 00:26:37,640 --> 00:26:40,632 I didn't expect this. After renovation, it'll be fabulous. 463 00:26:40,840 --> 00:26:43,274 Actually, I don't want a costly renovation. 464 00:26:43,480 --> 00:26:47,155 How much would it cost for a tiny, nothing renovation? 465 00:26:47,360 --> 00:26:49,237 - Typical. - What? 466 00:26:49,440 --> 00:26:53,069 Ballpark, I'd say 100 or 150 per square foot. 467 00:26:53,600 --> 00:26:56,239 150 per square foot! Are you insane? 468 00:26:56,440 --> 00:26:57,634 That's over 400,000! 469 00:26:58,200 --> 00:27:00,998 Standard. People pay twice that without a blink. 470 00:27:01,440 --> 00:27:04,079 Not excessive. It's what I paid for my renovation. 471 00:27:04,400 --> 00:27:08,916 Of course. Same architect. He can't screw you and not me! 472 00:27:09,120 --> 00:27:10,075 Don't insult me. 473 00:27:10,400 --> 00:27:12,675 Sorry. My brother's a little stingy. 474 00:27:13,040 --> 00:27:16,112 I am not! I just put 590,000 into this fucking house! 475 00:27:17,880 --> 00:27:20,189 They said 50 more for renovation. 476 00:27:20,680 --> 00:27:21,669 Who's "they"? 477 00:27:21,960 --> 00:27:23,109 The realtor. 478 00:27:23,320 --> 00:27:25,709 A realtor?. Anything to get the price up! 479 00:27:27,120 --> 00:27:28,348 An architect? 480 00:27:28,560 --> 00:27:30,710 Anything to squeeze a buck out of you! 481 00:27:31,280 --> 00:27:34,556 Anyway, going from 50 to 400,000. This is a problem. 482 00:27:35,560 --> 00:27:38,472 The rule in renovation is there is no rule. 483 00:27:38,680 --> 00:27:41,592 There's no norm. It's what they think you'll pay. 484 00:27:42,440 --> 00:27:43,839 He took you for a sucker. 485 00:27:45,200 --> 00:27:48,351 Never get an architect for renovation work. 486 00:27:49,080 --> 00:27:50,559 No architect? 487 00:27:50,920 --> 00:27:52,069 Never! 488 00:27:52,280 --> 00:27:54,840 Unless... you want to waste money! 489 00:27:59,080 --> 00:28:00,991 I can manage your project. 490 00:28:01,520 --> 00:28:03,238 I'll take 5% 491 00:28:03,440 --> 00:28:05,271 instead of an architect's 10%. 492 00:28:05,480 --> 00:28:08,756 We're talking 50 or 70 thousand all told. 493 00:28:09,800 --> 00:28:11,916 50 or 70? Which? 494 00:28:12,560 --> 00:28:15,279 Depends on the materials you use. 495 00:28:16,440 --> 00:28:17,953 And what crew you hire. 496 00:28:20,880 --> 00:28:22,996 I'd put my best crew on it. 497 00:28:24,440 --> 00:28:26,396 Mulud Mami and Pirelli. 498 00:28:26,840 --> 00:28:28,193 They're aces. 499 00:28:29,560 --> 00:28:31,278 Mulud Mami and Pirelli?. 500 00:28:32,480 --> 00:28:34,152 But they get paid American-style. 501 00:28:34,360 --> 00:28:35,554 American-style? 502 00:28:46,320 --> 00:28:47,958 Hi, darling. Good day?. 503 00:28:51,600 --> 00:28:53,431 What a face! Something wrong? 504 00:28:54,200 --> 00:28:55,713 I've had a terrible day. 505 00:28:56,360 --> 00:28:57,475 Hi, honey. 506 00:28:57,680 --> 00:28:58,556 Hi, Mikael. 507 00:28:59,000 --> 00:29:00,911 Not Mikael, this is Antoine. 508 00:29:01,120 --> 00:29:02,838 It's over with Mikael. 509 00:29:06,360 --> 00:29:07,679 Sorry, I'm tired. 510 00:29:08,240 --> 00:29:10,231 Got 30 euros for the movies? 511 00:29:19,040 --> 00:29:20,359 Evening, sir. Ma'am. 512 00:29:23,080 --> 00:29:26,390 I had to circle. Someone took our parking spot. 513 00:29:26,600 --> 00:29:29,558 One of those snobby bitch cars, the Mini-whatever. 514 00:29:30,440 --> 00:29:31,793 My love, 515 00:29:32,280 --> 00:29:33,508 I'm the snobby bitch. 516 00:29:35,360 --> 00:29:38,477 You said we should treat ourselves. I bought a car. 517 00:29:39,080 --> 00:29:41,833 I got a Credilem loan, five years. 518 00:29:42,040 --> 00:29:43,393 Should please your office. 519 00:29:45,200 --> 00:29:46,349 What is it? 520 00:29:46,560 --> 00:29:47,834 You look upset. 521 00:29:50,240 --> 00:29:53,710 Return it. Tomorrow. You didn't put too many miles on it? 522 00:29:58,880 --> 00:30:00,472 Charles, not again. 523 00:30:01,880 --> 00:30:03,518 No, keep it. 524 00:30:03,720 --> 00:30:04,675 That's better. 525 00:30:04,880 --> 00:30:06,029 Thanks, sweetheart. 526 00:30:06,680 --> 00:30:08,398 Let's eat out to celebrate. 527 00:30:09,040 --> 00:30:09,995 Great. 528 00:30:21,280 --> 00:30:24,636 Won't be easy finding work in your line after getting fired. 529 00:30:26,360 --> 00:30:30,069 We'll get you regular interviews. Check the bulletin board. 530 00:30:30,680 --> 00:30:32,033 Your age won't help. 531 00:30:32,560 --> 00:30:33,629 Thirty-seven? 532 00:30:35,080 --> 00:30:37,150 A typo. File says you're 57. 533 00:30:37,720 --> 00:30:39,358 Do I look 57? 534 00:30:40,240 --> 00:30:41,468 Do I look like I'm 57? 535 00:30:42,400 --> 00:30:44,311 No, I didn't look at you. 536 00:30:45,120 --> 00:30:46,917 Want to apply for welfare? 537 00:30:47,440 --> 00:30:49,510 I just need a job, and fast. 538 00:30:50,840 --> 00:30:53,115 Like everyone here, Mr. Boulin. 539 00:31:03,520 --> 00:31:05,192 Mr. Mami and Mr. Pirelli. 540 00:31:06,080 --> 00:31:08,150 They now work for you. 541 00:31:09,160 --> 00:31:11,151 Two guys, to do all the work?. 542 00:31:11,360 --> 00:31:13,396 They're versatile. They do it all. 543 00:31:13,600 --> 00:31:15,795 Mami, foreman, masonry and plumbing. 544 00:31:16,000 --> 00:31:19,515 And his right-hand man, Pirelli, construction and painting. 545 00:31:20,320 --> 00:31:22,151 And I supervise from my office. 546 00:31:24,280 --> 00:31:25,633 Where do we start? 547 00:31:25,960 --> 00:31:27,279 What's the job? 548 00:31:28,640 --> 00:31:29,789 Don't you have plans? 549 00:31:30,840 --> 00:31:33,070 When you live for today, who needs plans? 550 00:31:35,960 --> 00:31:37,359 I'm sorry. 551 00:31:37,560 --> 00:31:39,630 Architects invented plans 552 00:31:40,120 --> 00:31:42,190 to justify their huge bills. 553 00:31:42,400 --> 00:31:44,072 With us, no problem. 554 00:31:44,280 --> 00:31:45,349 Crew is tops. 555 00:31:46,200 --> 00:31:47,633 OK, let's go. 556 00:31:49,560 --> 00:31:53,030 For this room, I wonder if it's possible... 557 00:32:03,880 --> 00:32:05,950 - What do you think?. - Great. 558 00:32:28,720 --> 00:32:30,676 Now that we're underway, we need... 559 00:32:31,280 --> 00:32:32,429 Need what? 560 00:32:32,640 --> 00:32:34,278 The cash deposit. 561 00:33:47,280 --> 00:33:48,156 Mulud, 562 00:33:48,360 --> 00:33:52,273 I'm going to back it up to unload all at once. Direct me? 563 00:33:52,480 --> 00:33:53,230 Sure. 564 00:33:53,440 --> 00:33:55,158 Tell me when my ass is in. 565 00:33:55,360 --> 00:33:56,395 All right. 566 00:34:02,600 --> 00:34:03,237 Come on! 567 00:34:04,360 --> 00:34:05,349 Straight! 568 00:34:06,240 --> 00:34:07,719 That way. A little... 569 00:34:10,040 --> 00:34:11,758 Come on, a little more. 570 00:34:12,320 --> 00:34:15,039 Back it up, let's go. 571 00:34:15,360 --> 00:34:16,429 Back up. 572 00:34:18,320 --> 00:34:19,435 Back up. 573 00:34:20,920 --> 00:34:21,477 Stop. 574 00:34:28,120 --> 00:34:29,235 Fuck. 575 00:34:41,440 --> 00:34:43,351 Anne, I have to tell you something. 576 00:34:44,160 --> 00:34:46,196 You called me "Anne." Bad sign. 577 00:34:49,280 --> 00:34:51,510 I want to leave Credilem. 578 00:34:52,720 --> 00:34:54,233 That's wonderful! 579 00:34:54,440 --> 00:34:57,989 That's a great decision. Nice going, darling. Here. 580 00:34:58,560 --> 00:35:00,073 To your new job! 581 00:35:00,280 --> 00:35:01,952 Really doesn't worry you? 582 00:35:05,160 --> 00:35:07,628 Find another job before leaving Credilem. 583 00:35:08,600 --> 00:35:10,989 But please, never again 584 00:35:11,200 --> 00:35:13,395 collection for a credit company. 585 00:35:13,600 --> 00:35:15,989 Even if you got a very, very good salary. 586 00:35:16,200 --> 00:35:17,792 - Promise? - Promise. 587 00:35:20,280 --> 00:35:21,998 - Sir?. - Thanks. 588 00:35:30,440 --> 00:35:32,476 Two! You're crazy. 589 00:35:32,680 --> 00:35:34,318 Just trinkets. 590 00:35:34,800 --> 00:35:35,994 Open it. 591 00:35:37,880 --> 00:35:39,029 You like it? 592 00:35:40,240 --> 00:35:41,958 It's gorgeous. 593 00:35:43,400 --> 00:35:45,072 My love. 594 00:35:47,520 --> 00:35:48,873 I'm so sorry 595 00:35:49,080 --> 00:35:50,513 about the bank statement. 596 00:35:50,720 --> 00:35:51,914 No big deal. 597 00:35:52,840 --> 00:35:54,478 Your PIN, sir. 598 00:35:59,440 --> 00:36:00,589 The novel you spoke of. 599 00:36:02,600 --> 00:36:03,749 Because I've read it. 600 00:36:04,440 --> 00:36:06,954 Shit. Hope you haven't heard the CD? 601 00:36:07,720 --> 00:36:09,676 No, I never have. 602 00:36:11,680 --> 00:36:12,669 You're disappointed. 603 00:36:13,120 --> 00:36:14,473 You haven't changed. 604 00:36:14,760 --> 00:36:16,239 You never will. 605 00:36:16,480 --> 00:36:18,596 It's a token. The big gift is coming. 606 00:36:18,800 --> 00:36:20,119 I can't tell you. 607 00:36:20,320 --> 00:36:21,639 It's a big, big surprise. 608 00:36:21,880 --> 00:36:22,869 What surprise? 609 00:36:23,360 --> 00:36:26,909 Excuse me, problem with your card. The amount won't go through. 610 00:36:27,120 --> 00:36:28,951 Try half the amount, twice. 611 00:36:29,160 --> 00:36:30,878 Apparently it's your card. 612 00:36:31,080 --> 00:36:32,911 - We'll use mine. - No, don't. 613 00:36:33,120 --> 00:36:34,951 No. Please. 614 00:36:35,160 --> 00:36:36,309 That's ugly. 615 00:36:36,760 --> 00:36:38,318 What choice do we have? 616 00:36:41,720 --> 00:36:43,392 I didn't even see the amount. 617 00:36:43,640 --> 00:36:45,119 The book I translated. 618 00:36:45,320 --> 00:36:46,594 Did you read it? 619 00:36:47,680 --> 00:36:48,795 The beginning. 620 00:36:51,800 --> 00:36:52,994 Darling. 621 00:36:56,680 --> 00:36:58,671 I'll kill that banker. 622 00:36:59,440 --> 00:37:02,352 You putting me on?! You went through your savings 623 00:37:02,560 --> 00:37:05,677 and you're overdrawn 26.623 euros! What's more... 624 00:37:05,880 --> 00:37:07,677 Unforeseen renovation costs. 625 00:37:07,880 --> 00:37:11,316 This month's charges are about 9,000 euros 626 00:37:11,520 --> 00:37:13,590 and you wrote a check to Batideco 627 00:37:13,800 --> 00:37:15,836 that I'll have to bounce, 628 00:37:16,040 --> 00:37:18,508 which will suspend you from banking! 629 00:37:18,720 --> 00:37:20,438 - A bank suspension? - Right. 630 00:37:20,640 --> 00:37:23,108 No more credit or checks. Reported to Banque de France! 631 00:37:26,240 --> 00:37:27,673 Did you find a job yet? 632 00:37:28,160 --> 00:37:29,195 Not yet. 633 00:37:29,920 --> 00:37:32,070 They'll foreclose on your apartment. 634 00:37:32,280 --> 00:37:33,156 Not my apartment! 635 00:37:33,360 --> 00:37:35,828 Sure, but put yourself in my shoes. 636 00:37:40,440 --> 00:37:41,839 Listen, 637 00:37:42,640 --> 00:37:44,312 I'll forget about the check, 638 00:37:44,560 --> 00:37:47,074 I'll halve the penalties on the overdraft. 639 00:37:47,280 --> 00:37:51,239 I'll give you 30 days, not one more, to find a solution. 640 00:37:51,680 --> 00:37:55,309 Give me your checkbook and your debit card in the meantime. 641 00:37:55,520 --> 00:37:56,509 They're at home. 642 00:37:57,560 --> 00:38:00,757 Please, don't make this any sleazier than it is. 643 00:38:15,800 --> 00:38:16,710 Mr. Boulin? 644 00:38:18,200 --> 00:38:20,760 You just have to make another payment. 645 00:38:23,360 --> 00:38:25,999 Mulud, stop for a second. Stop. 646 00:38:26,640 --> 00:38:29,029 Because Mulud, the project foreman, 647 00:38:29,240 --> 00:38:30,673 will stop the work. 648 00:38:30,880 --> 00:38:31,915 What? 649 00:38:35,520 --> 00:38:36,714 Oh, fine. 650 00:38:37,120 --> 00:38:38,519 See you later. 651 00:38:39,560 --> 00:38:41,152 Fuck, the owner's coming! 652 00:38:42,360 --> 00:38:43,554 He's coming! 653 00:38:44,120 --> 00:38:45,155 So get to work! 654 00:38:55,120 --> 00:38:56,553 Help me, instead of laughing! 655 00:39:06,120 --> 00:39:07,519 Don't. I'll do it. 656 00:39:18,320 --> 00:39:19,992 Nothing's getting done. 657 00:39:25,360 --> 00:39:26,076 What? 658 00:39:27,160 --> 00:39:28,878 You're painting my Louis XV floor?. 659 00:39:29,400 --> 00:39:32,870 Not painting it, we're wiping it. Cause the wall paint spilled. 660 00:39:33,360 --> 00:39:34,793 Stop! You're spreading it! 661 00:39:35,680 --> 00:39:38,069 Don't step in it! It'll get all over! 662 00:39:40,000 --> 00:39:41,638 Why aren't the floors protected? 663 00:39:42,120 --> 00:39:45,112 It was draughty. The floor protection's on the windows. 664 00:39:45,320 --> 00:39:48,630 Floor protection on the windows and wall paint on the floor. 665 00:39:48,840 --> 00:39:50,717 Where are the windows? 666 00:39:51,240 --> 00:39:52,958 With the doors, in the garden. 667 00:39:57,320 --> 00:39:58,833 Why aren't they installed? 668 00:39:59,560 --> 00:40:00,879 They are, in the garden. 669 00:40:01,720 --> 00:40:03,119 Why the garden?! 670 00:40:03,480 --> 00:40:06,199 They were on the stairs, but they were in the way. 671 00:40:06,400 --> 00:40:07,992 We put them in the garden. 672 00:40:08,200 --> 00:40:12,273 But don't worry, the delivery guy will put them on the doors and windows. 673 00:40:12,480 --> 00:40:14,391 Why hasn't he done it yet? 674 00:40:15,680 --> 00:40:18,319 An accident. He walked into a door. 675 00:40:20,920 --> 00:40:22,831 How?. No doors are installed! 676 00:40:23,320 --> 00:40:26,915 He walked into it on the stairs, on his way to the garden. 677 00:40:28,000 --> 00:40:29,353 Deep shit! 678 00:40:30,120 --> 00:40:31,678 You got me in deep shit! 679 00:40:32,000 --> 00:40:34,150 No one will buy the house like this! 680 00:40:37,080 --> 00:40:38,752 You better get to work! 681 00:40:39,040 --> 00:40:41,031 I'll see to the windows and doors. 682 00:40:41,240 --> 00:40:42,992 And I'll get my workers in line. 683 00:40:43,200 --> 00:40:44,997 What an idiot! 684 00:40:45,200 --> 00:40:47,236 They'll foreclose on my apartment! 685 00:40:47,440 --> 00:40:48,509 It'll work out. 686 00:40:48,720 --> 00:40:50,153 It'll all work out. 687 00:40:51,040 --> 00:40:53,873 You just sell it yourself, before they attach it. 688 00:40:54,920 --> 00:40:57,480 I know foreclosure auctions. Prices are low. 689 00:40:58,480 --> 00:40:59,959 Sell my apartment? 690 00:41:01,520 --> 00:41:03,875 No, that's crazy. I can't do that to my wife. 691 00:41:04,080 --> 00:41:05,308 Why?. 692 00:41:05,840 --> 00:41:09,071 You'll live 15 minutes out of Paris. Not a country house, 693 00:41:09,280 --> 00:41:12,158 it's a renovated residence with an enormous garden. 694 00:41:12,360 --> 00:41:14,635 You'll see, she'll be thrilled. 695 00:41:15,800 --> 00:41:17,995 Here. Sign the agent's agreement. 696 00:41:18,960 --> 00:41:21,758 I'll sell your apartment, for a good price. 697 00:41:22,840 --> 00:41:24,193 You'll pay it all back 698 00:41:24,600 --> 00:41:27,672 and maybe even make a profit. I'll start showing it. 699 00:41:27,960 --> 00:41:29,598 That's not possible. 700 00:41:30,000 --> 00:41:32,036 My wife works at home. 701 00:41:36,840 --> 00:41:38,273 Any out-of-town relatives? 702 00:41:38,480 --> 00:41:39,799 Yes, why?. 703 00:41:40,000 --> 00:41:41,353 Your wife know them? 704 00:41:41,720 --> 00:41:44,712 She saw them at the wedding, but we had a falling out. 705 00:41:45,800 --> 00:41:47,438 Time to mend fences! 706 00:41:55,040 --> 00:41:55,950 Anne? 707 00:41:56,160 --> 00:41:58,469 - Charles? That you? - Be right up! 708 00:42:10,120 --> 00:42:11,917 - Hi. - What do you want? 709 00:42:12,120 --> 00:42:14,873 You never said you split with Jacques. 710 00:42:15,480 --> 00:42:16,549 I forgot. 711 00:42:16,760 --> 00:42:18,512 Got to go. Staying for dinner?. 712 00:42:19,200 --> 00:42:20,633 I don't think so. 713 00:42:21,040 --> 00:42:21,995 See you soon. 714 00:42:22,680 --> 00:42:23,829 See you later. 715 00:42:24,240 --> 00:42:25,878 Charles. See you later?. 716 00:42:26,080 --> 00:42:27,593 Sorry, yeah. Later. 717 00:42:33,680 --> 00:42:34,874 Get the hell out. 718 00:42:35,080 --> 00:42:36,877 Easy, I'm here to help you. 719 00:42:37,080 --> 00:42:38,069 Get off me. 720 00:42:38,280 --> 00:42:40,999 I'm here on business. Credilem sent me. 721 00:42:41,200 --> 00:42:42,679 A credit problem. 722 00:42:42,880 --> 00:42:46,998 A delinquent account for Boulin, including car payments. Get my drift? 723 00:42:47,200 --> 00:42:48,076 Shut up. 724 00:42:48,280 --> 00:42:49,599 Anne doesn't know?. 725 00:42:50,720 --> 00:42:53,917 Poor guy. Leave me the house, I'll slow up the works. 726 00:42:54,320 --> 00:42:55,435 Out! 727 00:42:57,080 --> 00:43:00,277 This will start a painful process you know all too well. 728 00:43:00,480 --> 00:43:02,471 All right, I'm going. 729 00:43:03,960 --> 00:43:05,712 Call me before the repo men. 730 00:43:32,000 --> 00:43:33,831 Wow, your renovation is nice. 731 00:43:35,200 --> 00:43:37,395 How can this happen to you? 732 00:43:38,680 --> 00:43:41,069 I'm in deep, deep shit. 733 00:43:41,280 --> 00:43:43,430 Strangely enough, I feel better. 734 00:43:44,000 --> 00:43:46,673 Tell Anne. She's your wife. She has to know. 735 00:43:47,040 --> 00:43:50,271 No. First I get out of it, then I'll talk to her. 736 00:43:50,520 --> 00:43:52,431 And your savings? Didn't you have any?. 737 00:43:52,720 --> 00:43:55,154 I sunk it all in the renovation. 738 00:43:55,440 --> 00:43:58,955 When it's finished, I can sell, and I'll be out of the woods. 739 00:43:59,560 --> 00:44:02,950 But until then I need you to lend me 60 or 70 thousand. 740 00:44:03,240 --> 00:44:05,151 If you can, 70 is better. 741 00:44:05,760 --> 00:44:07,352 I can't lend you money. 742 00:44:07,760 --> 00:44:09,193 You don't have any?. 743 00:44:09,680 --> 00:44:10,749 Sure. 744 00:44:10,960 --> 00:44:12,359 But why should I? 745 00:44:12,600 --> 00:44:13,828 I don't get it. 746 00:44:14,920 --> 00:44:18,549 Did you lend me money when I was out of work, Norah pregnant? 747 00:44:18,760 --> 00:44:20,955 - That's different. - What is? 748 00:44:21,320 --> 00:44:24,118 You were a student, living it up, a spendthrift. 749 00:44:24,320 --> 00:44:26,436 I was doing you a favor saying no. 750 00:44:26,640 --> 00:44:28,471 Now I'm returning the favor. 751 00:44:32,400 --> 00:44:33,515 Alexis. 752 00:44:35,200 --> 00:44:37,156 I'd help if you were in the street. 753 00:44:37,680 --> 00:44:38,829 Of course. 754 00:44:39,480 --> 00:44:40,959 You understand? 755 00:44:53,040 --> 00:44:54,268 Mr. Boulin? 756 00:44:54,560 --> 00:44:56,073 Mr. Muffa. How are you? 757 00:44:57,360 --> 00:45:00,830 Tell me, why did you adjust my interest to 12%? 758 00:45:01,040 --> 00:45:04,999 I'm off your file. Credilem let me go because of your percentage. 759 00:45:05,360 --> 00:45:06,475 Shit. 760 00:45:09,000 --> 00:45:11,150 They adjusted back to 12%? 761 00:45:12,680 --> 00:45:15,752 The repo men come Tuesday. My accounts are frozen. 762 00:45:15,960 --> 00:45:16,995 I'm a dead man. 763 00:45:17,200 --> 00:45:19,395 Why not try bankruptcy?. 764 00:45:21,200 --> 00:45:23,919 If you get declared bankrupt, 765 00:45:24,120 --> 00:45:26,634 Credilem can't touch you. It's the law. 766 00:45:26,840 --> 00:45:28,193 Is that for real? 767 00:45:28,960 --> 00:45:31,394 It's the hole in every credit contract. 768 00:45:31,600 --> 00:45:34,194 They want to keep it secret. I know. 769 00:45:35,040 --> 00:45:36,996 I could glance at your file. 770 00:45:37,200 --> 00:45:38,633 That's nice of you. 771 00:45:39,880 --> 00:45:42,269 Maybe I can help you too. 772 00:45:42,480 --> 00:45:44,391 My cousin's hiring. 773 00:45:44,600 --> 00:45:45,999 To do what? 774 00:45:46,200 --> 00:45:49,909 I'm sure you're overqualified. Guarding a warehouse. 775 00:45:50,240 --> 00:45:52,037 I need a job. It's urgent. 776 00:45:52,280 --> 00:45:55,511 He's in a rush too. The last guard got shot at. 777 00:45:55,880 --> 00:45:58,235 - I'd wear a gun? - No, there's the dog. 778 00:45:58,440 --> 00:45:59,953 And I'm afraid of dogs. 779 00:46:00,280 --> 00:46:01,395 A nice doggie? 780 00:46:01,600 --> 00:46:03,192 No. It can't be. 781 00:46:08,320 --> 00:46:09,594 Hold him! 782 00:46:10,200 --> 00:46:11,269 Look out! 783 00:46:12,720 --> 00:46:13,994 Don't run. 784 00:46:15,360 --> 00:46:16,713 You better run. 785 00:46:16,920 --> 00:46:18,319 Call him off! 786 00:46:19,520 --> 00:46:20,555 Call him off! 787 00:46:20,800 --> 00:46:22,313 I can't, I'm scared too. 788 00:46:24,040 --> 00:46:25,189 Hi, it's us! 789 00:46:25,680 --> 00:46:27,636 Uncle Jean-Pierre, Aunt Suzanne. 790 00:46:29,080 --> 00:46:30,069 "Hi Charles." 791 00:46:31,520 --> 00:46:33,795 - Come in. How are you? - Fine. 792 00:46:35,000 --> 00:46:36,558 What a nice surprise. 793 00:46:37,960 --> 00:46:40,428 Anne, come see who's here! 794 00:46:41,640 --> 00:46:43,073 We're seeing the apartment? 795 00:46:43,280 --> 00:46:44,395 Yes, don't worry. 796 00:46:45,440 --> 00:46:46,953 Hi, what's this? 797 00:46:48,680 --> 00:46:50,033 My darling niece! 798 00:46:52,240 --> 00:46:53,559 Don't recognize them? 799 00:46:53,920 --> 00:46:55,797 Uncle Jean-Pierre and Auntie Suzanne. 800 00:47:04,680 --> 00:47:06,750 How nice to see you again. 801 00:47:08,920 --> 00:47:11,639 I'll show you around, so they see where we live. 802 00:47:11,840 --> 00:47:12,477 Here we go. 803 00:47:12,680 --> 00:47:16,514 Don't bother them with that. Let's have a drink on the terrace. 804 00:47:17,720 --> 00:47:19,278 What's the exposure? 805 00:47:19,720 --> 00:47:21,870 - Exposure? - Of the terrace. 806 00:47:22,120 --> 00:47:23,997 Northwest, I think. 807 00:47:24,640 --> 00:47:26,119 Yes, it's northwest. 808 00:47:26,320 --> 00:47:27,150 Oh, shit. 809 00:47:29,120 --> 00:47:30,951 We could have a drink inside. 810 00:47:31,280 --> 00:47:33,350 - Yes, Jeanne. - I'm Anne. 811 00:47:34,040 --> 00:47:36,793 Don't worry. It's been such a long time. 812 00:47:40,960 --> 00:47:43,235 Where were you seated at our wedding? 813 00:47:45,280 --> 00:47:47,032 On the left. The lefthand table. 814 00:47:49,080 --> 00:47:52,755 Let's look at the album. You never saw our wedding pictures. 815 00:47:54,920 --> 00:47:57,070 Auntie hates herself in pictures. 816 00:47:57,280 --> 00:47:59,396 She doesn't like that. 817 00:47:59,600 --> 00:48:00,828 No, I hate it. 818 00:48:01,760 --> 00:48:03,193 And here... no. 819 00:48:03,640 --> 00:48:06,791 There! That's us. There we are. 820 00:48:09,400 --> 00:48:10,958 Shit! Blurry, too. 821 00:48:11,160 --> 00:48:11,876 Blurry, yeah. 822 00:48:12,080 --> 00:48:14,469 Not one good picture of you. 823 00:48:15,840 --> 00:48:18,400 - Doorman building? - Yes, Auntie. 824 00:48:20,120 --> 00:48:23,157 You were both so lovely at your wedding. 825 00:48:24,800 --> 00:48:26,119 You haven't changed. 826 00:48:26,320 --> 00:48:30,313 Though you live in a 1,150 sq. ft. 3-bedroom apartment 827 00:48:30,520 --> 00:48:33,751 with spacious living room, a fully equipped kitchen, 828 00:48:33,960 --> 00:48:36,793 150 sq. ft. terrace, floor heating system, 829 00:48:37,000 --> 00:48:39,116 a parking space. How nice for you. 830 00:48:39,400 --> 00:48:41,994 This terrace is fabulous. 831 00:48:43,280 --> 00:48:45,350 And rare! It's priceless. 832 00:48:46,600 --> 00:48:48,636 What did you pay for the place? 833 00:48:48,840 --> 00:48:49,829 Five million francs. 834 00:48:50,040 --> 00:48:52,600 No, you're mistaken. It was a little over 3. 835 00:48:52,800 --> 00:48:54,552 Converted maids' rooms. 836 00:48:54,800 --> 00:48:55,869 Oh, fine. 837 00:48:56,080 --> 00:48:57,957 But 2 million in renovation. 838 00:48:58,160 --> 00:49:00,230 No! Please. 839 00:49:00,440 --> 00:49:01,316 Yes. 840 00:49:02,000 --> 00:49:03,638 Stop exaggerating. 841 00:49:03,960 --> 00:49:06,394 Half a million, tops. We did it ourselves. 842 00:49:06,600 --> 00:49:07,749 No, we didn't. 843 00:49:08,080 --> 00:49:11,072 Sure we did. And it's been a while. The plumbing needs work. 844 00:49:11,280 --> 00:49:12,838 The plumbing is fine! 845 00:49:13,400 --> 00:49:14,879 Fine plumbing. 846 00:49:15,240 --> 00:49:16,673 If you say so. 847 00:49:16,880 --> 00:49:18,677 Is the maintenance very high? 848 00:49:19,080 --> 00:49:21,833 No, but property taxes! You pay for the address. 849 00:49:22,040 --> 00:49:24,474 The heart of Paris is very prestigious. 850 00:49:25,800 --> 00:49:27,472 Except for the hookers outside... 851 00:49:27,680 --> 00:49:28,510 Hookers? 852 00:49:30,320 --> 00:49:32,356 Yes, but not too many. 853 00:49:36,720 --> 00:49:41,032 Thanks for the drink. One last peek, then I'll make an offer. 854 00:49:41,960 --> 00:49:42,915 An offer?. 855 00:49:43,120 --> 00:49:44,951 Dinner at their place. 856 00:49:45,160 --> 00:49:47,435 Yes, we'd like to have you over. 857 00:49:47,640 --> 00:49:49,551 Love to. Whenever you like. 858 00:49:55,080 --> 00:49:56,832 Your aunt is weird. 859 00:49:57,840 --> 00:49:59,671 She's always been like that. 860 00:50:00,760 --> 00:50:02,716 You're acting weird, too. 861 00:50:04,360 --> 00:50:05,270 Thanks. 862 00:50:05,480 --> 00:50:06,629 I'll be leaving now. 863 00:50:07,880 --> 00:50:09,996 I'm going. She's downstairs already. 864 00:50:10,640 --> 00:50:11,959 Without a word? 865 00:50:12,840 --> 00:50:14,432 She sends her love. 866 00:50:15,080 --> 00:50:18,197 You know Suzanne. She can't stand goodbyes. 867 00:50:18,720 --> 00:50:20,711 Bye now, niece and nephew. 868 00:50:23,120 --> 00:50:24,519 She loved it. 869 00:50:25,840 --> 00:50:27,592 Don't worry. I'll slam the door. 870 00:50:27,800 --> 00:50:28,915 Bye, Uncle. 871 00:50:35,000 --> 00:50:36,558 We're not eating at their place. 872 00:50:38,600 --> 00:50:41,319 Look, I got my paper! They saved me. 873 00:50:41,520 --> 00:50:44,318 Thank you so much! Give me some love. 874 00:50:44,640 --> 00:50:45,675 Come here. 875 00:50:47,240 --> 00:50:50,198 This is Mr. Roland. He has big credit problems. 876 00:50:53,200 --> 00:50:54,792 Do you mind? 877 00:50:55,400 --> 00:50:56,674 This barometer... 878 00:50:57,320 --> 00:50:58,992 I have a watch... 879 00:50:59,360 --> 00:51:01,351 That one's more like it. 880 00:51:09,240 --> 00:51:11,993 Three percent is the maximum rate... 881 00:51:16,480 --> 00:51:18,232 There you are. 680. 882 00:51:23,080 --> 00:51:24,877 Thank you. For the staff. 883 00:51:25,520 --> 00:51:26,430 Place your bets. 884 00:51:26,640 --> 00:51:28,198 You're playing too much. 885 00:52:00,760 --> 00:52:02,159 - Evening. - Evening, Mr. Boulin. 886 00:52:03,040 --> 00:52:06,555 See, we're blowing it out, like you asked. Working late. 887 00:52:07,000 --> 00:52:08,592 Staying for dinner's easy. 888 00:52:08,800 --> 00:52:11,155 - We get to work after. - Back to work. 889 00:52:11,360 --> 00:52:13,157 Yeah, back to work. Right after. 890 00:52:13,800 --> 00:52:15,028 You better. 891 00:52:15,920 --> 00:52:18,559 And don't leave all the goddamn lights on. 892 00:52:22,040 --> 00:52:24,474 The stair light works on the hall switch? 893 00:52:24,680 --> 00:52:25,590 It does? 894 00:52:32,120 --> 00:52:33,109 Yeah. 895 00:52:37,680 --> 00:52:38,829 It's that one. 896 00:52:47,960 --> 00:52:49,154 Go ahead, Mulud. 897 00:52:58,320 --> 00:52:59,594 I coupled the wires. 898 00:53:00,120 --> 00:53:01,269 Nice, right? 899 00:53:06,240 --> 00:53:08,231 What is this crap? 900 00:53:10,920 --> 00:53:13,559 - What about the hall light? - I don't know. 901 00:53:15,320 --> 00:53:16,753 That one's the hall light. 902 00:53:17,120 --> 00:53:20,476 So what's this one hooked up to? Nothing? 903 00:53:20,680 --> 00:53:23,956 No, I hooked it to something. Just can't recall what. 904 00:53:32,920 --> 00:53:35,673 What time did you get in? I didn't hear you. 905 00:53:36,080 --> 00:53:37,559 Yeah, I worked late. 906 00:53:38,000 --> 00:53:40,833 Don't you work a lot, for someone who's changing jobs? 907 00:53:41,640 --> 00:53:43,870 Until I find something else... 908 00:53:45,640 --> 00:53:47,198 Not working today?. 909 00:53:48,520 --> 00:53:51,876 Oh yeah, you're right. I have a credit junkie nearby. 910 00:53:52,080 --> 00:53:53,433 But yeah, I better go. 911 00:53:55,760 --> 00:53:56,954 I'm taking the car. 912 00:53:57,840 --> 00:53:59,592 We're here today, 913 00:53:59,760 --> 00:54:04,550 for the purchase of an apartment, of 1,152 sq. feet as defined by law, 914 00:54:04,760 --> 00:54:08,878 situated 37 Rue Saint Eloi, in the first district of Paris, 915 00:54:09,080 --> 00:54:13,949 sixth floor and its dependent 150-sq.-ft. terrace adjoining, 916 00:54:14,160 --> 00:54:17,152 for the amount of 710,000 euros net to seller. Right? 917 00:54:17,360 --> 00:54:19,396 Less my 10% commission. 918 00:54:19,720 --> 00:54:21,995 Indeed, less the 10% agency fee. 919 00:54:22,200 --> 00:54:24,350 Which is 71,000 euros. 920 00:54:25,360 --> 00:54:26,554 Yes, that's right. 921 00:54:26,760 --> 00:54:28,478 Sorry. Could you read faster?. 922 00:54:29,120 --> 00:54:31,634 We can sign and you'll read it later. 923 00:54:31,840 --> 00:54:32,750 Yes, fine. 924 00:54:32,960 --> 00:54:34,279 Fine with me. 925 00:54:34,480 --> 00:54:36,630 Anyway, my nephew and I always agree. 926 00:54:41,360 --> 00:54:44,158 Mr. Boulin, I must remind you, 927 00:54:44,360 --> 00:54:47,193 as of June 23rd, you will have only one day 928 00:54:47,400 --> 00:54:50,073 to vacate your apartment and move to your country house. 929 00:54:50,640 --> 00:54:51,993 Residence. 930 00:54:53,440 --> 00:54:57,558 That's cutting it close. There won't be renovation delays? 931 00:54:57,760 --> 00:55:00,479 It's practically done. I've got a great team. 932 00:55:00,680 --> 00:55:01,874 The best. 933 00:55:02,160 --> 00:55:04,355 - Be done in six weeks. - At worst! 934 00:55:05,480 --> 00:55:06,959 Well, in that case... 935 00:55:10,600 --> 00:55:12,830 Sorry, I can't see you now. 936 00:55:13,840 --> 00:55:15,592 Here 710,000, no approval clause. 937 00:55:15,800 --> 00:55:18,519 Covers the renovation, the loan and my overdraft. 938 00:55:18,720 --> 00:55:20,631 Good! No need for a loan. 939 00:55:20,840 --> 00:55:22,512 Sit down. I'm happy for you. 940 00:55:22,960 --> 00:55:25,110 My checkbook and debit card? 941 00:55:25,440 --> 00:55:27,476 Not until the sale is final. 942 00:55:28,440 --> 00:55:29,873 Lend me 20,000. 943 00:55:30,160 --> 00:55:31,798 Just 20,000 until the sale. 944 00:55:40,920 --> 00:55:41,875 Your ring. 945 00:56:14,320 --> 00:56:15,878 You forgot your keys. 946 00:56:16,400 --> 00:56:17,549 Mr. Boulin, I'm... 947 00:56:18,200 --> 00:56:20,475 - You're late! - I had a problem... 948 00:56:20,680 --> 00:56:22,193 Fine. Come on. Quick! 949 00:56:22,400 --> 00:56:25,597 OK, all this goes. The paintings... OK?. 950 00:56:26,080 --> 00:56:28,355 - This too. Not writing? - I am. 951 00:56:28,560 --> 00:56:31,120 This whole room goes. The couch. 952 00:56:32,400 --> 00:56:33,799 The bedroom... 953 00:56:34,000 --> 00:56:35,399 Come on, come on! 954 00:56:37,120 --> 00:56:38,917 Over here, the desk too. 955 00:56:41,080 --> 00:56:41,910 Come on. 956 00:56:42,120 --> 00:56:43,269 All the closets. 957 00:56:44,640 --> 00:56:46,119 This all goes. 958 00:56:46,320 --> 00:56:48,595 - We box it? - Yes! All of it. Let's go. 959 00:56:51,360 --> 00:56:52,315 All of this. 960 00:56:52,520 --> 00:56:54,829 - The appliances? - Of course! 961 00:56:55,040 --> 00:56:56,234 All right, I'll hurry. 962 00:56:57,840 --> 00:57:00,638 June 23rd, late morning. The super has the key. 963 00:57:00,840 --> 00:57:01,670 So long. 964 00:57:02,000 --> 00:57:03,831 Need a deposit. 500. 965 00:57:04,160 --> 00:57:06,355 I need to calculate truck space. 966 00:57:06,560 --> 00:57:07,515 315 cubic feet. 967 00:57:08,040 --> 00:57:09,109 315?. You sure? 968 00:57:09,360 --> 00:57:11,078 I'm gifted. My wife is coming! 969 00:57:11,400 --> 00:57:13,038 Oh, a secret. Separation? 970 00:57:13,240 --> 00:57:15,708 - No, a surprise. - Surprise separation? 971 00:57:20,000 --> 00:57:21,228 Ma'am... 972 00:57:21,880 --> 00:57:22,915 Who's that? 973 00:57:23,520 --> 00:57:24,589 Who was it? 974 00:57:24,800 --> 00:57:26,756 - PBA Christmas fund. - In May?. 975 00:57:26,960 --> 00:57:28,598 Advance reservations. 976 00:57:29,040 --> 00:57:30,598 Don't they wear uniforms? 977 00:57:30,800 --> 00:57:33,030 Right. Good thing I didn't pledge. 978 00:57:35,320 --> 00:57:36,230 Wait. 979 00:57:36,440 --> 00:57:37,555 Come here. 980 00:57:37,760 --> 00:57:38,875 Close your eyes. 981 00:57:39,120 --> 00:57:41,190 Please. Come on, close your eyes. 982 00:57:43,880 --> 00:57:44,835 No peeking. 983 00:57:48,080 --> 00:57:50,071 And... go ahead, open them. 984 00:57:50,600 --> 00:57:52,477 - What's all this? - For you. 985 00:57:52,800 --> 00:57:53,835 Really?. 986 00:57:55,440 --> 00:57:57,192 Happy anniversary, my love. 987 00:57:59,520 --> 00:58:01,795 It's beautiful. You're crazy. 988 00:58:02,280 --> 00:58:04,669 I had to make up for last time. 989 00:58:05,000 --> 00:58:07,195 This must've cost a fortune! 990 00:58:07,520 --> 00:58:08,999 Take it back. Please. 991 00:58:09,200 --> 00:58:10,349 I don't get it. 992 00:58:10,560 --> 00:58:12,790 Don't spend just to prove something. 993 00:58:13,000 --> 00:58:14,433 I love you like you are. 994 00:58:14,840 --> 00:58:16,432 Stingy or not. 995 00:58:19,120 --> 00:58:22,157 When you said a big surprise, I never expected this. 996 00:58:22,480 --> 00:58:25,278 Oh, I'm so sorry I didn't trust you. 997 00:58:26,800 --> 00:58:29,268 No matter. But that's not the surprise. 998 00:58:29,800 --> 00:58:31,074 There's another one. 999 00:58:36,640 --> 00:58:38,631 What's that racket?! Hey! 1000 00:58:40,480 --> 00:58:42,357 I can't stand noisy neighbors. 1001 00:58:42,960 --> 00:58:43,915 They're noisy?. 1002 00:58:44,120 --> 00:58:46,111 Never stops! Doesn't bother you? 1003 00:58:46,320 --> 00:58:49,232 No. I'm here all day long, I never noticed. 1004 00:58:49,560 --> 00:58:52,233 Because you're used to it. Even worse! 1005 00:58:53,000 --> 00:58:54,035 Maybe. 1006 00:58:56,120 --> 00:58:57,997 I want to move out. 1007 00:58:59,560 --> 00:59:00,515 What? 1008 00:59:09,640 --> 00:59:13,474 I'd love to live in a real house, with a garden. Wouldn't you? 1009 00:59:13,800 --> 00:59:15,119 Charles, 1010 00:59:16,400 --> 00:59:18,470 this place is our whole life. 1011 00:59:19,520 --> 00:59:21,670 Our romance, our family. 1012 00:59:22,080 --> 00:59:25,197 I remember my father, still full of life, lending a hand. 1013 00:59:25,640 --> 00:59:28,712 Elisabeth was born here, grew up in this apartment. 1014 00:59:28,920 --> 00:59:31,957 Her first steps were right here, on the terrace. 1015 00:59:32,400 --> 00:59:35,392 I did my best translations right here. 1016 00:59:36,280 --> 00:59:38,271 It's twenty years of our lives. 1017 00:59:39,000 --> 00:59:40,115 This place is us. 1018 00:59:43,000 --> 00:59:44,513 What is it? You all right? 1019 00:59:44,720 --> 00:59:46,153 I'm hot, I don't feel good. 1020 00:59:46,600 --> 00:59:47,828 You want to lie down? 1021 00:59:48,720 --> 00:59:50,119 Asbestos in the walls... 1022 00:59:50,800 --> 00:59:51,755 Asbestos? 1023 00:59:53,000 --> 00:59:54,877 Or a byproduct, I don't know. 1024 00:59:55,520 --> 00:59:57,715 - I'm not well. - Come on. 1025 01:00:04,560 --> 01:00:06,312 Take two of these. 1026 01:00:06,600 --> 01:00:08,670 It'll relax you, help you sleep. 1027 01:00:09,000 --> 01:00:10,035 Doctor... 1028 01:00:11,520 --> 01:00:12,475 Here. 1029 01:00:17,280 --> 01:00:18,838 I'll prescribe sick leave. 1030 01:00:21,880 --> 01:00:24,110 Can't have sick leave. I already left. 1031 01:00:24,480 --> 01:00:28,678 What matters is getting better by resting. 1032 01:00:28,880 --> 01:00:31,394 Stay here, take it very easy. 1033 01:00:31,720 --> 01:00:33,199 Don't leave your apartment. 1034 01:00:35,320 --> 01:00:37,311 Here, take a third one now. 1035 01:00:47,800 --> 01:00:51,793 Has he had a recent trauma? Death in the family?. 1036 01:00:53,280 --> 01:00:55,555 No, it was our anniversary... 1037 01:00:56,520 --> 01:00:59,557 All of a sudden, he got annoyed at the neighbors. 1038 01:00:59,800 --> 01:01:01,279 And he collapsed. 1039 01:01:02,080 --> 01:01:04,913 I don't know, maybe he spent too much on my gift. 1040 01:01:06,080 --> 01:01:08,355 I'm sure it's nothing serious. 1041 01:01:08,680 --> 01:01:10,318 Probably just stress. 1042 01:01:10,520 --> 01:01:12,431 He needs peace and quiet. 1043 01:01:12,640 --> 01:01:14,631 A few days, he'll be on his feet. 1044 01:01:23,720 --> 01:01:25,278 Oh, I love it! 1045 01:01:26,400 --> 01:01:28,152 Oh, it's so beautiful! 1046 01:01:28,360 --> 01:01:30,590 The veranda! I love it! 1047 01:01:31,520 --> 01:01:32,794 It's magnificent! 1048 01:01:54,200 --> 01:01:55,394 Oh fuck! 1049 01:01:58,560 --> 01:02:00,357 The house is a dream! 1050 01:02:00,600 --> 01:02:05,037 Over that way, 70 mins. away. In the heart of the good suburbs. 1051 01:02:05,240 --> 01:02:06,639 Excuse me. 1052 01:02:07,440 --> 01:02:09,032 Mr. Boulin. What a surprise! 1053 01:02:09,240 --> 01:02:10,878 How's the country?. 1054 01:02:11,080 --> 01:02:13,833 That's my line. Completion day is today, right? 1055 01:02:14,040 --> 01:02:15,439 Oh, that's right, yes. 1056 01:02:15,640 --> 01:02:17,119 Is the work finished? 1057 01:02:17,520 --> 01:02:18,919 Oh yes, probably is. 1058 01:02:19,120 --> 01:02:20,712 Aren't you supervising? 1059 01:02:20,920 --> 01:02:22,512 Sure, of course I am. 1060 01:02:22,720 --> 01:02:25,393 I was expecting you, for the completion inspection. 1061 01:02:25,600 --> 01:02:27,477 - Let's go. - Here we go. 1062 01:02:28,000 --> 01:02:30,355 Back in an hour. 90 minutes with traffic. 1063 01:02:45,760 --> 01:02:47,113 They'll straighten up. 1064 01:03:00,000 --> 01:03:00,716 Mulud! 1065 01:03:00,920 --> 01:03:01,989 Pirelli! 1066 01:03:04,480 --> 01:03:05,310 Well? 1067 01:03:10,720 --> 01:03:11,994 Are you OK?. 1068 01:03:12,200 --> 01:03:15,351 My floor. My Louis XV floor. This isn't possible. 1069 01:03:15,560 --> 01:03:17,357 Tell me this isn't my house. 1070 01:03:17,880 --> 01:03:20,189 - What's your address? - Mulud! 1071 01:03:20,400 --> 01:03:23,756 We'll break it to him slowly. For the heart. He looks shaky. 1072 01:03:26,160 --> 01:03:27,718 You promised your best crew! 1073 01:03:27,920 --> 01:03:29,353 This is my best crew. 1074 01:03:29,560 --> 01:03:33,553 You did this to me. Get me out of it! What do I tell my wife? 1075 01:03:33,760 --> 01:03:35,193 Don't get upset! 1076 01:03:36,240 --> 01:03:39,471 I'll call around, get a couple of extra workers, 1077 01:03:39,680 --> 01:03:42,433 to speed up the finishing touches. 1078 01:03:43,680 --> 01:03:45,318 Finishing touches... 1079 01:03:49,320 --> 01:03:51,117 I'm thirsty. 1080 01:03:52,440 --> 01:03:54,032 Have some red wine. 1081 01:03:54,240 --> 01:03:55,559 No, not that one. 1082 01:03:55,760 --> 01:03:57,432 Water. I'd rather have water. 1083 01:03:57,680 --> 01:03:58,749 Coming up. 1084 01:04:15,600 --> 01:04:16,316 Here. 1085 01:04:17,200 --> 01:04:19,191 Thanks. Wait a second. 1086 01:04:19,760 --> 01:04:21,910 What's that bathtub doing there? 1087 01:04:22,360 --> 01:04:23,236 To take baths. 1088 01:04:24,120 --> 01:04:25,348 I know what it's for. 1089 01:04:25,560 --> 01:04:29,314 My question is, why's there a bathtub in the living room today?. 1090 01:04:29,960 --> 01:04:31,518 No, look. 1091 01:04:31,720 --> 01:04:33,995 There's a piece of wall missing. 1092 01:04:34,200 --> 01:04:36,395 And a door. The bathroom door. 1093 01:04:37,480 --> 01:04:40,631 The wall isn't done? The bathroom wall isn't done? 1094 01:04:41,080 --> 01:04:41,956 Sure it is. 1095 01:04:42,360 --> 01:04:44,396 No it's not. We're in the living room. 1096 01:04:44,600 --> 01:04:46,875 You're in the bathroom, and we see you. 1097 01:04:51,080 --> 01:04:52,399 Where's the mason? 1098 01:04:53,920 --> 01:04:54,955 In the bathtub. 1099 01:04:55,680 --> 01:04:57,272 You're not the plumber?. 1100 01:04:57,480 --> 01:04:58,993 I'm a plumber-mason. 1101 01:05:00,280 --> 01:05:02,589 Shit. We can't move today. 1102 01:05:02,800 --> 01:05:06,395 Moving out is easy. Moving in could get ticklish. 1103 01:05:07,000 --> 01:05:08,558 Somebody moving? 1104 01:05:08,760 --> 01:05:10,352 The old folks on five? 1105 01:05:14,280 --> 01:05:15,474 Look. 1106 01:05:15,840 --> 01:05:17,876 The same couch as we have. 1107 01:05:19,520 --> 01:05:21,192 Looks like my quilt. 1108 01:05:22,720 --> 01:05:25,473 The old people on five have the same quilt? 1109 01:05:27,400 --> 01:05:29,197 - My bike! - It's our furniture! 1110 01:05:29,400 --> 01:05:30,469 Stop! 1111 01:05:33,160 --> 01:05:35,230 No. Put that down, it's mine. 1112 01:05:35,440 --> 01:05:37,237 You, put that down. 1113 01:05:38,600 --> 01:05:39,794 Stop! 1114 01:05:40,000 --> 01:05:40,796 What is it? 1115 01:05:41,000 --> 01:05:44,072 This isn't right, sir. You've got the wrong floor. 1116 01:05:44,280 --> 01:05:45,793 My room is empty. 1117 01:05:46,000 --> 01:05:48,833 Boulin apartment, top floor. I even have the key. 1118 01:05:49,040 --> 01:05:50,189 Let me see. 1119 01:05:50,880 --> 01:05:54,111 That's my husband's signature. The delivery address? 1120 01:05:54,320 --> 01:05:55,878 There, on top. 1121 01:05:56,080 --> 01:05:56,956 What? 1122 01:05:57,160 --> 01:05:58,718 It can't be. 1123 01:06:02,400 --> 01:06:04,277 That explains the money problems. 1124 01:06:05,680 --> 01:06:06,954 He has a double life. 1125 01:06:07,160 --> 01:06:08,388 Sorry. 1126 01:06:09,200 --> 01:06:10,394 Stop for a second. 1127 01:06:10,600 --> 01:06:11,919 I said stop! 1128 01:06:16,520 --> 01:06:17,919 All right ma'am... 1129 01:06:18,120 --> 01:06:19,269 what do we do? 1130 01:06:22,480 --> 01:06:23,674 What do we do here? 1131 01:06:25,160 --> 01:06:26,991 You think he met someone else? 1132 01:06:27,280 --> 01:06:28,713 No idea. 1133 01:06:31,080 --> 01:06:32,399 I'll ride with you. 1134 01:06:34,080 --> 01:06:35,957 Why is all this hanging? 1135 01:06:36,160 --> 01:06:37,354 What's hanging? 1136 01:06:37,560 --> 01:06:38,913 All those cables! 1137 01:06:39,120 --> 01:06:41,680 Oh, right. We wanted to ask you, 1138 01:06:41,880 --> 01:06:44,952 you want them in a dropped ceiling or like this, exposed? 1139 01:06:45,760 --> 01:06:48,228 You kidding? In a dropped ceiling! 1140 01:06:49,280 --> 01:06:51,316 Oh shit. Are you sure? 1141 01:06:51,520 --> 01:06:55,559 Of course! You hide cables! It's not my job and even I know that. 1142 01:06:59,240 --> 01:07:00,195 The furniture. 1143 01:07:01,440 --> 01:07:02,555 Shit. 1144 01:07:03,320 --> 01:07:05,675 My wife. Hide, so it looks clean. 1145 01:07:05,880 --> 01:07:07,393 Thanks a lot! 1146 01:07:08,760 --> 01:07:10,671 This is an emergency. 1147 01:07:10,880 --> 01:07:12,916 We're even more behind here! 1148 01:07:13,120 --> 01:07:14,189 Got to go. 1149 01:07:14,400 --> 01:07:15,799 Come with me. 1150 01:07:16,040 --> 01:07:18,474 I got 3 workers tomorrow. Great, huh? 1151 01:07:18,680 --> 01:07:21,274 Explain the delays to my wife. 1152 01:07:22,240 --> 01:07:24,276 Women on a work site, never good. 1153 01:07:29,560 --> 01:07:30,436 Surprise! 1154 01:07:30,880 --> 01:07:33,474 What surprise? Why is your uncle here? 1155 01:07:34,960 --> 01:07:37,679 He's not my uncle, honey. He's my realtor. 1156 01:07:38,040 --> 01:07:41,032 Jean-Pierre Draquart. Draquart Realty. 1157 01:07:42,440 --> 01:07:44,158 Welcome home my love! 1158 01:07:45,240 --> 01:07:47,356 What is this? Put me down! 1159 01:07:49,200 --> 01:07:52,317 Don't tell me you bought this ruin as a country house? 1160 01:07:52,880 --> 01:07:54,029 Not a country house. 1161 01:07:54,880 --> 01:07:56,472 A house to live in. 1162 01:07:57,480 --> 01:07:58,674 Come! 1163 01:08:03,600 --> 01:08:05,556 OK, we'll start upstairs. 1164 01:08:08,760 --> 01:08:10,637 Wait a second. This is it? 1165 01:08:10,920 --> 01:08:13,559 The big surprise you talked about for months? 1166 01:08:13,880 --> 01:08:16,474 Once it's ready, you'll lead a dream life. 1167 01:08:16,680 --> 01:08:17,908 You're insane! 1168 01:08:18,120 --> 01:08:20,350 You're out of your mind, Charles. 1169 01:08:20,680 --> 01:08:22,716 This place is dilapidated! 1170 01:08:22,920 --> 01:08:24,638 It's not. It's being renovated. 1171 01:08:24,920 --> 01:08:28,390 It is dilapidated. So is your brain and the rest of you! 1172 01:08:28,600 --> 01:08:29,635 We're going back! 1173 01:08:29,840 --> 01:08:32,070 - In the truck?. - Yes! Come on. 1174 01:08:32,440 --> 01:08:33,919 Anne, wait. 1175 01:08:34,880 --> 01:08:37,917 Told you. Women on a work site, never good. 1176 01:08:38,880 --> 01:08:42,316 Honey! Darling, I had to sell Paris to buy this place. 1177 01:08:43,200 --> 01:08:43,916 What? 1178 01:08:45,000 --> 01:08:47,355 Don't get upset. Please don't. 1179 01:08:47,880 --> 01:08:50,030 You sold our apartment? To whom? 1180 01:08:50,240 --> 01:08:52,310 Auntie Suzanne, who's not my aunt. 1181 01:08:54,080 --> 01:08:55,718 You sold it to her anyway?.! 1182 01:08:57,200 --> 01:08:59,509 - Without telling me? - It was a surprise. 1183 01:09:00,000 --> 01:09:01,149 What have you done? 1184 01:09:01,640 --> 01:09:04,393 It's not done. That's why the surprise is surprising. 1185 01:09:05,600 --> 01:09:07,830 Who are those two? Country cousins? 1186 01:09:08,200 --> 01:09:09,076 Miss... 1187 01:09:09,280 --> 01:09:10,918 Four-star workers, much cheaper. 1188 01:09:11,120 --> 01:09:12,997 Which reminds me, Mulud and I 1189 01:09:13,200 --> 01:09:15,316 need our monthly advance, in cash. 1190 01:09:15,520 --> 01:09:16,919 Please! Not now! 1191 01:09:17,120 --> 01:09:18,633 This is a nightmare. 1192 01:09:18,840 --> 01:09:21,195 I'm leaving you, Charles. 1193 01:09:22,280 --> 01:09:24,111 I need to protect myself. 1194 01:09:24,320 --> 01:09:26,709 Excuse me. Should we get it inside? 1195 01:09:26,920 --> 01:09:28,558 No, leave it! We're going! 1196 01:09:28,760 --> 01:09:29,749 Come on, Elisabeth. 1197 01:09:30,680 --> 01:09:32,989 See? It is a separation. 1198 01:09:34,200 --> 01:09:36,395 Draquart, my wife is leaving me. 1199 01:09:36,600 --> 01:09:39,512 Convince her to stay here. I'm begging you. 1200 01:09:39,720 --> 01:09:41,039 Or else I won't pay! 1201 01:09:43,640 --> 01:09:46,279 Stay, Mrs. Boulin! You'll see, it's great. 1202 01:09:46,560 --> 01:09:48,949 Country life! 15 minutes out of town. 1203 01:09:49,160 --> 01:09:50,798 A little paint and plaster, 1204 01:09:51,000 --> 01:09:52,797 but the workers are discreet 1205 01:09:53,000 --> 01:09:54,149 and efficient! 1206 01:09:56,200 --> 01:09:57,030 He fell. 1207 01:09:59,520 --> 01:10:00,794 Are you all right? 1208 01:10:06,720 --> 01:10:08,358 Shit, my van! 1209 01:10:08,640 --> 01:10:10,551 Mulud, I told you, 1210 01:10:10,760 --> 01:10:12,876 never fix a guard-rail with plaster. 1211 01:10:13,080 --> 01:10:15,389 It's a cement-plaster alloy. Very solid. 1212 01:10:15,600 --> 01:10:16,396 Call that solid? 1213 01:10:16,600 --> 01:10:18,716 Not my fault he leaned on it. 1214 01:10:18,920 --> 01:10:21,992 It's a guard rail, it "guards" you when you lean on it! 1215 01:10:22,200 --> 01:10:23,474 Not that one. 1216 01:10:23,680 --> 01:10:25,671 Why not? Because it's mine? 1217 01:10:28,640 --> 01:10:29,675 I'll call an ambulance. 1218 01:10:29,960 --> 01:10:31,279 Say it was a suicide. 1219 01:10:31,480 --> 01:10:34,199 Not on the job. We're all off the books. 1220 01:10:34,400 --> 01:10:36,516 Yeah, right. He jumped. 1221 01:10:38,120 --> 01:10:42,318 Boulin, 9 Impasse des Jolis Peupliers, Argenteuil, western suburbs. 1222 01:10:43,120 --> 01:10:46,430 I know it's north. This is the western part of northern Argenteuil. 1223 01:10:46,640 --> 01:10:47,675 It's western! 1224 01:10:47,880 --> 01:10:49,757 I said western suburbs, dammit! 1225 01:10:51,120 --> 01:10:53,350 I'm not panicking. I'm not. 1226 01:10:53,720 --> 01:10:55,551 But what should we do? 1227 01:10:55,960 --> 01:10:58,235 Yes. See if he's breathing... 1228 01:10:58,600 --> 01:10:59,919 Turn him on the side. 1229 01:11:00,360 --> 01:11:02,430 His side, or the side of the van? 1230 01:11:03,360 --> 01:11:05,316 His side, of course. 1231 01:11:05,800 --> 01:11:07,233 Come quick! 1232 01:11:07,440 --> 01:11:08,714 Don't bang the wall! 1233 01:11:08,920 --> 01:11:11,480 Don't move him! I called emergency... 1234 01:11:12,120 --> 01:11:13,075 It's not Draquart. 1235 01:11:13,640 --> 01:11:15,596 You didn't leave him outside?! 1236 01:11:15,800 --> 01:11:18,360 Hey, the guard rail better not have moved 1237 01:11:18,560 --> 01:11:20,391 or we'll all be dragged to court. 1238 01:11:20,600 --> 01:11:22,477 We tried. The van's too high, 1239 01:11:22,680 --> 01:11:24,352 we couldn't reach him. 1240 01:11:24,760 --> 01:11:26,990 Relax, he's not dead. He's moaning. 1241 01:11:31,000 --> 01:11:32,274 Mr. Draquart? 1242 01:11:34,280 --> 01:11:34,996 Are you OK?. 1243 01:11:35,200 --> 01:11:36,633 - Got to get him down. - How?. 1244 01:11:36,840 --> 01:11:38,512 - The EMT's will. - No, I got to leave. 1245 01:11:38,720 --> 01:11:41,553 Me and Boulin stand behind the van, you accelerate. 1246 01:11:41,760 --> 01:11:43,671 When he falls, we catch him. 1247 01:11:43,880 --> 01:11:44,596 Let's do it. 1248 01:11:44,800 --> 01:11:46,392 - Are you nuts? - It's worth a try. 1249 01:11:46,600 --> 01:11:48,909 No, I won't let you. Come back. 1250 01:11:49,120 --> 01:11:50,917 No. Stop. Give me the keys. 1251 01:11:57,000 --> 01:11:59,309 Get ready, you're sliding back. 1252 01:11:59,520 --> 01:12:02,159 Pirelli, come on. Give it some gas! 1253 01:12:03,720 --> 01:12:04,869 He didn't fall. 1254 01:12:05,080 --> 01:12:06,513 - Hit the brakes! - Wait! 1255 01:12:10,480 --> 01:12:11,754 Oh, Mulud. 1256 01:12:19,960 --> 01:12:22,315 If you hear me, squeeze my hand. 1257 01:12:22,800 --> 01:12:23,869 Nothing. 1258 01:12:24,080 --> 01:12:25,559 Will he get better soon? 1259 01:12:25,840 --> 01:12:28,434 - Your friend is in a coma. - My renovation... 1260 01:12:28,640 --> 01:12:29,993 OK, move away. 1261 01:12:30,240 --> 01:12:31,992 - Get out. - What'll I do? 1262 01:12:54,320 --> 01:12:55,753 They're here. Come in. 1263 01:12:59,280 --> 01:12:59,996 My darling... 1264 01:13:03,560 --> 01:13:04,675 Don't touch me. 1265 01:13:04,880 --> 01:13:05,790 Leave me alone. 1266 01:13:06,000 --> 01:13:07,228 I want a divorce. 1267 01:13:07,440 --> 01:13:09,158 No. Anne! Wait. 1268 01:13:09,480 --> 01:13:11,277 Dad, stop! 1269 01:13:12,120 --> 01:13:14,429 - I just want to talk. - Not now. 1270 01:13:14,640 --> 01:13:16,471 Leave her some time. 1271 01:13:16,680 --> 01:13:19,797 She's right. Give her a chance to change her mind. 1272 01:13:52,600 --> 01:13:55,512 Don't worry, your wife will come back. 1273 01:13:55,840 --> 01:13:57,671 What do you know about it? 1274 01:13:57,880 --> 01:13:58,995 Yes, she will. 1275 01:14:02,440 --> 01:14:04,192 I didn't cheat. Just a surprise. 1276 01:14:04,400 --> 01:14:07,233 Can't divorce after 15 years for a bad surprise. 1277 01:14:14,920 --> 01:14:16,638 What can you do? 1278 01:14:16,840 --> 01:14:19,115 Women are like that. Not dependable. 1279 01:14:19,320 --> 01:14:21,880 Shut up. His wife is dependable. 1280 01:14:22,280 --> 01:14:24,669 And she's beautiful. She'll be back. 1281 01:14:24,880 --> 01:14:27,269 She's beautiful, so she won't be back. 1282 01:14:27,680 --> 01:14:30,592 Fancy women, fancy cars. Nothing but trouble. 1283 01:14:30,800 --> 01:14:32,518 I'm sure she'll be back. 1284 01:14:32,720 --> 01:14:34,551 You're the big expert? 1285 01:14:34,760 --> 01:14:36,671 You can't even get an ugly one. 1286 01:14:37,120 --> 01:14:39,509 Bullshit. All women adore me. 1287 01:14:40,080 --> 01:14:41,991 They adore you with those dirty eyes? 1288 01:14:42,560 --> 01:14:44,118 Dirty?. My eyes? 1289 01:14:45,200 --> 01:14:46,155 What's that mean? 1290 01:14:46,360 --> 01:14:49,875 Dirty. Intransitive verb. D.O.I.T.Y. 1291 01:14:50,080 --> 01:14:51,069 Dirty! 1292 01:14:51,280 --> 01:14:55,068 It means your eyes are sexed up when you look at women. 1293 01:14:55,320 --> 01:14:56,799 You see that in my eyes? 1294 01:14:57,080 --> 01:14:59,674 You never miss the porn-flick on cable. 1295 01:15:00,560 --> 01:15:03,438 - How can you tell? - It's in your eyes! 1296 01:15:07,840 --> 01:15:09,319 He's right. 1297 01:15:09,960 --> 01:15:11,757 My eyes are totally dirty. 1298 01:15:13,480 --> 01:15:15,198 Try squinting a little. 1299 01:15:18,240 --> 01:15:20,151 There, you look good like that. 1300 01:15:24,960 --> 01:15:28,589 Get out of here! Get the hell out. Leave me alone. 1301 01:15:46,760 --> 01:15:47,351 What? 1302 01:15:47,560 --> 01:15:50,552 The divorce hearing. I won't come. I want you to come home. 1303 01:15:50,760 --> 01:15:51,829 No. 1304 01:15:52,440 --> 01:15:53,759 We have no home. 1305 01:15:54,720 --> 01:15:55,869 You sold it. 1306 01:16:04,360 --> 01:16:05,156 Oh, it's you. 1307 01:16:06,160 --> 01:16:06,797 Hi, Auntie. 1308 01:16:07,440 --> 01:16:08,475 I'm not your aunt. 1309 01:16:09,000 --> 01:16:10,433 Can I come in a minute? 1310 01:16:10,840 --> 01:16:11,795 What for?. 1311 01:16:12,000 --> 01:16:14,355 It's very important. Please. 1312 01:16:21,400 --> 01:16:23,152 So what is it you want? 1313 01:16:25,120 --> 01:16:27,156 I agree to buy back the apartment. 1314 01:16:27,360 --> 01:16:29,510 I sold too high. I'll pay the same price. 1315 01:16:29,720 --> 01:16:30,835 Joke's on me. 1316 01:16:32,640 --> 01:16:36,519 That "Aunty" thing was weird, but this! 1317 01:16:37,000 --> 01:16:39,230 - Name your price. - I won't sell. 1318 01:16:39,680 --> 01:16:41,716 I'll give you 50,000 more. 1319 01:16:41,920 --> 01:16:44,434 No. I love this apartment. 1320 01:16:45,480 --> 01:16:46,708 A hundred thousand. 1321 01:16:47,480 --> 01:16:49,869 No, no and no! Goodbye, Mr. Boulin. 1322 01:16:50,400 --> 01:16:52,755 Twice the price I sold it for! 1323 01:16:52,960 --> 01:16:55,076 Please, get out of my apartment. 1324 01:16:55,480 --> 01:16:56,196 Come on Auntie... 1325 01:16:56,400 --> 01:16:57,276 Get out! 1326 01:16:57,480 --> 01:16:59,994 No, you don't have to pay. We'll see later. 1327 01:17:00,200 --> 01:17:02,760 First, let's get you out of this. 1328 01:17:03,760 --> 01:17:05,955 - Thanks. - You're welcome. Goodbye. 1329 01:17:06,400 --> 01:17:08,072 Go ahead, sit down. 1330 01:17:10,640 --> 01:17:12,835 One second. I have a Credilem account... 1331 01:17:13,040 --> 01:17:15,349 I can't. Wait your turn. 1332 01:17:15,560 --> 01:17:17,278 - The line's too long. - Sorry. 1333 01:17:17,480 --> 01:17:19,232 Excuse me. I have people here. 1334 01:17:21,000 --> 01:17:22,558 Either this or no movie. 1335 01:17:22,760 --> 01:17:25,399 Being rushed doesn't justify eating badly. 1336 01:17:26,920 --> 01:17:28,478 You always go too fast. 1337 01:17:28,680 --> 01:17:30,238 They have fruit and salad. 1338 01:17:30,440 --> 01:17:31,919 That's true. 1339 01:17:38,680 --> 01:17:40,318 You and Isabelle going out? 1340 01:17:40,520 --> 01:17:41,475 What? 1341 01:17:42,000 --> 01:17:44,560 Are you sick?. She's my best friend. 1342 01:17:44,760 --> 01:17:45,795 What is it? 1343 01:17:46,280 --> 01:17:47,315 Nothing. 1344 01:17:47,800 --> 01:17:49,677 My mom thinks we sleep together! 1345 01:17:52,640 --> 01:17:53,595 To stay or to go? 1346 01:17:56,960 --> 01:17:57,870 You, here? 1347 01:17:58,080 --> 01:17:59,274 Food on the table. 1348 01:18:00,000 --> 01:18:02,309 So you did it? You left Credilem? 1349 01:18:02,520 --> 01:18:06,229 I created a credit defence group at the unemployment office. 1350 01:18:07,080 --> 01:18:07,830 Move it, Boulin. 1351 01:18:10,800 --> 01:18:13,155 Anne, let's not spoil 18 years of love. 1352 01:18:15,000 --> 01:18:19,152 A Big Mac, a salad and... a large fries. 1353 01:18:19,360 --> 01:18:21,635 - Elisabeth? - A McChicken menu. 1354 01:18:21,840 --> 01:18:23,034 - And you? - Same. 1355 01:18:23,240 --> 01:18:24,719 Two McChicken menus. 1356 01:18:25,920 --> 01:18:27,751 I screwed up. Forgive me. 1357 01:18:29,040 --> 01:18:30,598 And a caramel sundae. 1358 01:18:31,160 --> 01:18:32,195 Please. 1359 01:18:34,120 --> 01:18:35,997 I'll get the apartment back. 1360 01:18:36,200 --> 01:18:38,634 I doubled the price, she'll give in. 1361 01:18:40,360 --> 01:18:41,315 No, Charles. 1362 01:18:41,960 --> 01:18:43,678 You lied to me, too much. 1363 01:18:44,200 --> 01:18:45,792 I thought you'd leave me. 1364 01:18:47,040 --> 01:18:49,031 A surprise turned into a nightmare. 1365 01:18:49,760 --> 01:18:51,990 What's with you, Boulin? You sleeping? 1366 01:18:54,600 --> 01:18:55,919 It's your fault. 1367 01:18:56,440 --> 01:19:00,228 Let me tell you the story. Then I'll accept whatever you decide. 1368 01:19:01,480 --> 01:19:02,310 Please. 1369 01:19:07,800 --> 01:19:09,756 Are they going to get a divorce? 1370 01:19:10,720 --> 01:19:11,948 Elisabeth? 1371 01:19:18,160 --> 01:19:19,309 Here, darling. 1372 01:19:33,680 --> 01:19:34,669 Good night. 1373 01:19:40,400 --> 01:19:41,879 I'm so happy you're home. 1374 01:19:42,080 --> 01:19:45,197 Wait. Sleep wherever you want, but not in this room. 1375 01:19:45,480 --> 01:19:46,276 My love, I... 1376 01:19:46,480 --> 01:19:48,710 No. There is no "my love." 1377 01:19:49,840 --> 01:19:51,478 Mr. Boulin, we're going. 1378 01:19:51,680 --> 01:19:52,635 Excuse me. 1379 01:19:52,840 --> 01:19:55,229 Be nice if we got our money now. 1380 01:19:55,800 --> 01:19:58,473 Can't. I'm out of cash. I'll pay you when I can. 1381 01:19:59,720 --> 01:20:03,554 Can't do it. Either you pay tonight or tomorrow I don't show. 1382 01:20:04,120 --> 01:20:04,996 Please. 1383 01:20:05,200 --> 01:20:07,953 Here, take this ring in the meantime. 1384 01:20:08,160 --> 01:20:08,876 Not my gift. 1385 01:20:09,080 --> 01:20:11,992 If he doesn't pay you, that will easily cover it. 1386 01:20:13,560 --> 01:20:14,834 Not convenient. 1387 01:20:15,760 --> 01:20:17,079 Better hurry it up. 1388 01:20:19,440 --> 01:20:20,668 Hurts, huh? 1389 01:20:27,240 --> 01:20:29,231 Put the wood in there, not the metal. 1390 01:20:29,440 --> 01:20:31,396 There's more in back. 1391 01:20:31,680 --> 01:20:33,875 Gonzales, the bags in the dumpster. 1392 01:20:35,280 --> 01:20:37,077 You come with me. 1393 01:20:50,720 --> 01:20:53,393 Don't worry, it's no problem. 1394 01:20:53,600 --> 01:20:56,398 - There's a problem with the sink! - We'll see. 1395 01:20:57,600 --> 01:20:59,238 - Morning, honey. - Morning, Mom. 1396 01:21:03,160 --> 01:21:04,878 - Well? - Look. 1397 01:21:06,800 --> 01:21:07,755 There. 1398 01:21:24,200 --> 01:21:25,838 We'll wash up later. 1399 01:21:26,040 --> 01:21:27,268 Where's the kitchen? 1400 01:21:27,640 --> 01:21:29,073 It's not finished yet. 1401 01:21:30,000 --> 01:21:31,513 What a surprise. 1402 01:21:38,920 --> 01:21:40,069 There you are. 1403 01:21:40,480 --> 01:21:41,549 Excuse me. 1404 01:21:51,080 --> 01:21:53,548 - Sleep well? - Fine, thanks. 1405 01:21:59,800 --> 01:22:02,075 - The tea is cold. - There's no gas. 1406 01:22:02,480 --> 01:22:05,074 - I'll nuke it for you. - If you like. 1407 01:22:15,400 --> 01:22:18,437 - A glass of cold water. - Not cold? 1408 01:22:18,720 --> 01:22:21,234 Look over here, you'll see it's brown. 1409 01:22:23,400 --> 01:22:25,436 Yeah. Does it taste funny?. 1410 01:22:26,600 --> 01:22:28,909 What do you think?. Tastes funny, huh? 1411 01:22:29,200 --> 01:22:29,996 Help! 1412 01:22:46,840 --> 01:22:47,795 Do something! 1413 01:22:49,000 --> 01:22:49,955 A leak! 1414 01:22:50,520 --> 01:22:53,592 It's not a leak. The faucet blew, I'll redo it. 1415 01:22:53,800 --> 01:22:56,234 Better and better. Come, darling. 1416 01:22:58,240 --> 01:22:59,309 It's all over. 1417 01:23:04,880 --> 01:23:05,949 There. 1418 01:23:19,080 --> 01:23:21,196 Close the main! Come on already! 1419 01:23:21,600 --> 01:23:23,397 Pirelli, could you? I'm... 1420 01:23:23,760 --> 01:23:26,797 Always got a reason to do as little as possible! 1421 01:23:31,920 --> 01:23:34,753 A big red faucet at the foot of the stairs. 1422 01:23:42,560 --> 01:23:44,437 I'll do this one. I'm here. 1423 01:23:51,600 --> 01:23:52,999 Got it? Is it off? 1424 01:23:53,440 --> 01:23:54,759 No, it's worse! 1425 01:23:54,960 --> 01:23:57,758 The other way to turn it off! Clockwise! 1426 01:23:58,360 --> 01:23:59,554 He has digital. 1427 01:24:01,600 --> 01:24:03,033 The other way! 1428 01:24:06,400 --> 01:24:07,355 It's less strong. 1429 01:24:08,720 --> 01:24:10,995 - It's installed backwards. - No way! 1430 01:24:14,560 --> 01:24:17,791 Tighten it! Tighten it all the way! 1431 01:24:18,000 --> 01:24:20,468 Tighten it! All the way! 1432 01:24:21,480 --> 01:24:24,597 It's still running! Tighten it! 1433 01:24:25,880 --> 01:24:28,838 Not much I can do now. Look, it's spinning loose. 1434 01:24:35,480 --> 01:24:37,471 A brand new faucet just comes off? 1435 01:24:37,680 --> 01:24:39,398 Well I'm not the manufacturer. 1436 01:24:39,600 --> 01:24:42,876 That's German shit. It shouldn't break, but... 1437 01:24:43,080 --> 01:24:45,355 when you choose the cheapest stuff... 1438 01:24:45,560 --> 01:24:47,437 Change it. It must be guaranteed. 1439 01:24:47,960 --> 01:24:50,428 Sure, but they don't have any stock. 1440 01:24:51,000 --> 01:24:52,194 What do you mean? 1441 01:24:52,400 --> 01:24:56,359 They make it on order. With delivery, it takes two months. 1442 01:24:56,680 --> 01:24:57,396 Two months! 1443 01:24:57,800 --> 01:24:59,199 At least. 1444 01:24:59,520 --> 01:25:01,431 They ship it from East Germany. 1445 01:25:02,120 --> 01:25:03,553 East Germany no longer exists. 1446 01:25:04,640 --> 01:25:05,595 It doesn't? 1447 01:25:09,880 --> 01:25:12,952 When the company goes under, you can always find stock, 1448 01:25:13,160 --> 01:25:16,550 but if all of East Germany is gone, we're in deep shit. 1449 01:25:16,960 --> 01:25:18,871 Yeah, we're in deep shit. 1450 01:25:24,320 --> 01:25:26,276 All of East Germany is gone? 1451 01:25:27,400 --> 01:25:28,799 I didn't know that. 1452 01:25:31,720 --> 01:25:32,789 It's off. 1453 01:25:35,000 --> 01:25:36,877 We could replace it with zlabi... 1454 01:25:37,080 --> 01:25:37,717 Slabi?. 1455 01:25:38,320 --> 01:25:39,150 Zlabi. 1456 01:25:39,360 --> 01:25:40,588 With a Z. 1457 01:25:40,880 --> 01:25:42,677 What's that? 1458 01:25:42,880 --> 01:25:44,029 It's Moroccan piping. 1459 01:25:44,360 --> 01:25:45,679 Moroccan? 1460 01:25:45,880 --> 01:25:47,279 It's very solid. 1461 01:25:47,480 --> 01:25:50,074 If Morocco disappears, I got stock at the shop. 1462 01:25:50,280 --> 01:25:53,909 If it's sturdier, why didn't you suggest it in the first place? 1463 01:25:54,120 --> 01:25:56,315 - You didn't ask. - You didn't suggest it. 1464 01:25:56,520 --> 01:25:57,839 It's in the catalog. 1465 01:25:58,600 --> 01:26:01,034 You should've said it's sturdier and there's stock, 1466 01:26:01,240 --> 01:26:03,276 unlike this East German crap! 1467 01:26:03,480 --> 01:26:06,950 Hey, if you're not happy, pay us and we're out of here. 1468 01:26:07,160 --> 01:26:09,913 What we make here won't put the kids through school! 1469 01:26:10,120 --> 01:26:11,599 When we have kids. 1470 01:26:21,920 --> 01:26:22,875 Sir! 1471 01:26:23,320 --> 01:26:24,469 Sir! 1472 01:26:24,680 --> 01:26:25,829 My name is Mulud. 1473 01:26:26,040 --> 01:26:29,077 Could you bang less loudly, please? I can't stand it. 1474 01:26:30,640 --> 01:26:33,677 If I bang less loud, the banging will go on longer. 1475 01:26:34,040 --> 01:26:36,508 Instead of banging loud and slow, 1476 01:26:36,720 --> 01:26:38,756 bang less loud and quicker. 1477 01:26:38,960 --> 01:26:40,029 All right? 1478 01:26:42,000 --> 01:26:43,319 I didn't get that. 1479 01:26:45,240 --> 01:26:46,832 Instead of banging 1480 01:26:48,480 --> 01:26:49,515 Ioud... 1481 01:26:50,080 --> 01:26:52,196 and quick... 1482 01:26:52,640 --> 01:26:54,153 just bang... 1483 01:26:55,520 --> 01:26:57,238 harder and slower. 1484 01:27:08,760 --> 01:27:10,318 Gas doesn't work yet. 1485 01:27:10,880 --> 01:27:12,950 Course not. Haven't hooked it up. 1486 01:27:14,840 --> 01:27:17,229 I'll do it right away, for you. 1487 01:27:20,320 --> 01:27:21,639 Thank you, pretty eyes. 1488 01:27:25,320 --> 01:27:26,469 Pretty eyes... 1489 01:27:30,560 --> 01:27:32,516 I'm going to the apartment. 1490 01:27:33,520 --> 01:27:35,238 Give your aunt my love. 1491 01:27:36,160 --> 01:27:38,037 I'll triple it, she'll give in. 1492 01:27:38,240 --> 01:27:41,277 You can't buy our place back at triple the price. 1493 01:27:41,480 --> 01:27:44,278 You sold it, it's over. Let's move on. 1494 01:27:44,480 --> 01:27:46,072 I want us to get it back. 1495 01:27:46,800 --> 01:27:49,519 If we're going to have triple the debt, 1496 01:27:50,200 --> 01:27:53,351 we might as well get something triple the size. Right? 1497 01:27:54,520 --> 01:27:55,794 Are you serious? 1498 01:27:56,720 --> 01:27:57,948 Don't I look it? 1499 01:28:07,760 --> 01:28:08,954 Mr. Mulud! 1500 01:28:10,920 --> 01:28:12,273 Are you all right? 1501 01:28:17,400 --> 01:28:18,833 I found the gas line. 1502 01:28:24,560 --> 01:28:25,959 I'll fix it. 1503 01:28:51,960 --> 01:28:54,394 They say in a coma you can hear people. 1504 01:28:56,560 --> 01:28:57,709 Bastard. 1505 01:28:58,280 --> 01:29:00,840 Filthy, fucking asshole! 1506 01:29:01,960 --> 01:29:03,791 I've lost everything! 1507 01:29:05,560 --> 01:29:07,710 What do I do now?. God help me. 1508 01:29:10,400 --> 01:29:13,597 Oh my God. Quick, a doctor! I got him out of the coma! 1509 01:29:14,480 --> 01:29:15,629 Get a grip. 1510 01:29:16,560 --> 01:29:18,630 I came out of it 2 weeks ago. 1511 01:29:18,920 --> 01:29:21,150 I was napping, you woke me up. 1512 01:29:23,680 --> 01:29:24,874 Why wasn't I told? 1513 01:29:25,960 --> 01:29:29,157 Who would tell you? You're my first visitor. 1514 01:29:29,760 --> 01:29:33,036 Good real estate agents have no friends. 1515 01:29:34,040 --> 01:29:35,678 I need your help. 1516 01:29:36,320 --> 01:29:38,390 - What for?. - To save my life. 1517 01:29:39,760 --> 01:29:41,159 I barely have my own. 1518 01:29:41,920 --> 01:29:43,672 I don't care if I lost it all. 1519 01:29:43,880 --> 01:29:46,713 The money, screw it. I want to keep my wife. 1520 01:29:47,480 --> 01:29:50,358 I'll talk to her, tell her it's all my fault. 1521 01:29:50,920 --> 01:29:51,955 You'll do better. 1522 01:29:54,800 --> 01:29:55,994 Mr. Draquart? 1523 01:29:58,520 --> 01:30:00,829 - Good news! - I'm listening. 1524 01:30:01,040 --> 01:30:03,713 Boulin wants me to sell his country house. 1525 01:30:04,000 --> 01:30:06,673 He's desperate. Only asking 600,000. 1526 01:30:06,880 --> 01:30:09,758 Ask me, he'll let it go at 550. 1527 01:30:09,960 --> 01:30:10,710 Fantastic! 1528 01:30:10,920 --> 01:30:13,275 No. This is fantastic. 1529 01:30:14,800 --> 01:30:17,917 He had it all redone. It's all done, it's fabulous. 1530 01:30:19,440 --> 01:30:21,476 Over 200,000 in renovation. 1531 01:30:22,640 --> 01:30:25,393 That's sweet. Asshole paid for my renovation! 1532 01:30:26,400 --> 01:30:27,594 I'm afraid so. 1533 01:30:36,200 --> 01:30:37,713 Sure Boulin won't come? 1534 01:30:37,920 --> 01:30:40,275 He gave me power-of-attorney. 1535 01:30:40,720 --> 01:30:43,075 He's a wreck, he never goes outside. 1536 01:30:43,280 --> 01:30:44,474 He deserves it. 1537 01:30:46,760 --> 01:30:48,990 Your ID. Thank you. 1538 01:30:49,200 --> 01:30:50,679 - Counselor. - Thank you. 1539 01:30:52,240 --> 01:30:53,434 Let's review. 1540 01:30:53,760 --> 01:30:57,116 You are purchasing this house for 556,000 euros, as is, 1541 01:30:57,320 --> 01:30:58,719 with a mortgage loan, 1542 01:30:58,920 --> 01:31:01,992 and there is a clause stipulating credit acceptance. 1543 01:31:02,200 --> 01:31:05,954 What a deal you made. Renovated, it's worth twice that. 1544 01:31:06,560 --> 01:31:07,709 I know. 1545 01:31:08,720 --> 01:31:09,277 What is it? 1546 01:31:10,320 --> 01:31:13,198 Mr. Gira, a Mr. Perec says he must see you. 1547 01:31:13,400 --> 01:31:14,913 - Shit. - What? 1548 01:31:15,120 --> 01:31:16,758 - Have him wait. - Who is he? 1549 01:31:16,960 --> 01:31:19,155 A client who saw Boulin's house. 1550 01:31:19,360 --> 01:31:21,476 - What's he want? - I don't know. 1551 01:31:22,800 --> 01:31:23,994 Enough! 1552 01:31:24,320 --> 01:31:25,548 Please excuse us. 1553 01:31:25,760 --> 01:31:27,751 Mr. Draquart, what about my offer?. 1554 01:31:29,240 --> 01:31:30,229 What offer?. 1555 01:31:30,440 --> 01:31:34,069 I faxed an offer on the house in Argenteuil. 550, as is. 1556 01:31:34,280 --> 01:31:37,192 Me, too. 556,000. 1557 01:31:37,880 --> 01:31:40,235 - Who is he? - A buyer. 1558 01:31:40,440 --> 01:31:42,954 A buyer?. I'm the buyer. 1559 01:31:43,480 --> 01:31:44,833 600,000 and we sign now. 1560 01:31:45,280 --> 01:31:47,430 This guy's nuts. Tell him no. 1561 01:31:47,640 --> 01:31:50,598 Why should I? That makes my cut 60 grand. 1562 01:31:51,160 --> 01:31:53,037 I'll give you the 60,000 1563 01:31:53,240 --> 01:31:54,639 but I buy it at 556,000. 1564 01:31:55,480 --> 01:31:56,435 630,000 euros. 1565 01:31:57,120 --> 01:31:59,315 650,000 euros. Enough. Get him out. 1566 01:31:59,520 --> 01:32:01,511 All right now, please. 1567 01:32:01,800 --> 01:32:03,916 My wife and I love this house. 1568 01:32:04,120 --> 01:32:08,557 I'll give you 655,000 with a mortgage approval clause. 1569 01:32:08,760 --> 01:32:11,433 Without! No mortgage clause! I'll buy it 1570 01:32:11,640 --> 01:32:13,232 for 650,000, no outs, 1571 01:32:13,720 --> 01:32:14,914 and as is. 1572 01:32:16,560 --> 01:32:17,595 Honey?. 1573 01:32:18,680 --> 01:32:20,796 Not at 650. We have to borrow. 1574 01:32:22,720 --> 01:32:24,836 What do we do? Sign or postpone? 1575 01:32:26,040 --> 01:32:26,756 Alexis! 1576 01:32:28,080 --> 01:32:29,957 Could I just call my bank?. 1577 01:32:30,160 --> 01:32:31,673 Oh no! We sign now! 1578 01:32:31,880 --> 01:32:34,758 We sign right now! Right now! 1579 01:32:35,040 --> 01:32:35,756 Sorry. 1580 01:32:40,960 --> 01:32:42,313 It's yours. 1581 01:32:52,160 --> 01:32:53,388 That bastard. 1582 01:32:55,000 --> 01:32:56,513 It isn't finished. 1583 01:32:56,720 --> 01:32:58,711 You bought an unfinished house! 1584 01:32:59,560 --> 01:33:02,154 - Sue them. - Shut up, I bought it as is! 1585 01:33:10,440 --> 01:33:11,589 Oh my God. 1586 01:33:20,360 --> 01:33:22,590 Shit. Don't move, Nicole. 1587 01:33:22,800 --> 01:33:24,119 Don't touch anything. 1588 01:33:33,400 --> 01:33:34,992 Come and look, Nicole. 1589 01:33:41,960 --> 01:33:45,509 You bought it back?. You got our apartment back?. 1590 01:33:45,720 --> 01:33:47,199 It's fantastic. 1591 01:33:47,480 --> 01:33:49,436 - How much? - No. Who cares? 1592 01:33:49,640 --> 01:33:51,676 - Tell me. - I can't recall. 1593 01:33:51,880 --> 01:33:54,235 Look. Wouldn't a couch be nice here? 1594 01:33:54,440 --> 01:33:55,190 Yeah. 1595 01:33:55,400 --> 01:33:57,391 Maybe a painting over it. 1596 01:33:57,600 --> 01:34:00,160 Not bad. And behind you, what? 1597 01:34:00,360 --> 01:34:02,191 There? My desk. 1598 01:34:03,320 --> 01:34:04,070 I love you. 1599 01:34:06,840 --> 01:34:08,273 No, don't tell me. 1600 01:34:08,680 --> 01:34:11,319 You didn't hire those Mulud guys to redo the place? 1601 01:34:11,520 --> 01:34:13,476 No. Course not. 1602 01:35:41,840 --> 01:35:44,274 Mami, site foreman, mason and plumber. 1603 01:35:44,480 --> 01:35:45,310 Pirelli... 1604 01:35:45,520 --> 01:35:48,637 Mami, site foreman... 1605 01:35:48,840 --> 01:35:50,398 and under his orders, Pirelli... 1606 01:35:50,600 --> 01:35:52,955 What? What's funny?. Assholes. 1607 01:35:54,240 --> 01:35:56,196 Come, we'll truck home. 1608 01:35:59,240 --> 01:36:00,832 That's 50 grand in renovation. 1609 01:36:01,040 --> 01:36:04,077 No more than three tiles need changing. 1610 01:36:08,960 --> 01:36:11,235 You're the mason, not the plumber?. 1611 01:36:12,280 --> 01:36:13,998 It's coming. 1612 01:36:27,000 --> 01:36:29,275 Don't cut. I got it. 1613 01:36:35,640 --> 01:36:38,108 Don't cut. This is the last one. 1614 01:36:38,960 --> 01:36:40,393 Where's the mason? 1615 01:36:50,160 --> 01:36:52,151 Wait, one more. We almost got it. 1616 01:36:53,080 --> 01:36:54,115 Why no drop cloth? 1617 01:36:54,320 --> 01:36:55,799 Because of the draught. 1618 01:36:56,480 --> 01:36:57,833 I'll pick it up. 1619 01:37:03,280 --> 01:37:04,713 Why no drop cloth? 1620 01:37:07,120 --> 01:37:08,838 Where are the windows? 1621 01:37:09,960 --> 01:37:11,279 Wrong question. 1622 01:37:11,600 --> 01:37:14,876 Or do you want them exposed? 1623 01:37:16,840 --> 01:37:18,273 Well, I wait... 1624 01:37:19,400 --> 01:37:21,470 and I give my answer. 1625 01:37:33,400 --> 01:37:34,674 Squint a little. 1626 01:37:36,240 --> 01:37:37,639 Now you look good. 1627 01:37:47,120 --> 01:37:49,156 We had it, assholes. 1628 01:37:55,880 --> 01:37:59,156 Even without looking, he can feel it. He can't look. 1629 01:38:05,760 --> 01:38:08,593 I can see him turn out of the corner of my eyes. 1630 01:38:31,800 --> 01:38:34,712 Subtitles by Chs Lee 1631 01:38:35,305 --> 01:38:41,524 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 110528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.