Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,736 --> 00:00:04,069
Previously on "Killjoys"...
2
00:00:04,071 --> 00:00:05,104
[coughs]
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,439
Alvis.
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,742
Welcome to Spring Hill,
a little Company bio-dome
5
00:00:09,744 --> 00:00:11,744
I had set up outside Old Town.
6
00:00:11,746 --> 00:00:13,746
Illenor Seyah Simms.
7
00:00:13,748 --> 00:00:15,280
It's an honor.
8
00:00:15,282 --> 00:00:17,449
She's a guestof the Company now.
9
00:00:17,451 --> 00:00:18,584
If you need me,
10
00:00:18,586 --> 00:00:20,285
we're there.
11
00:00:20,287 --> 00:00:22,087
Where are your saviors now?
12
00:00:22,089 --> 00:00:24,390
No!
13
00:00:24,392 --> 00:00:25,424
[swords clashing]
14
00:00:25,426 --> 00:00:26,692
What are you?
15
00:00:26,694 --> 00:00:28,427
I'm Level VI.
16
00:00:28,429 --> 00:00:29,695
[gasps]
17
00:00:29,697 --> 00:00:33,032
[screams]
18
00:00:33,034 --> 00:00:34,733
Turin, what the hells
do you want?
19
00:00:34,735 --> 00:00:37,036
I want you to take some
unofficial assignments.
20
00:00:37,038 --> 00:00:39,738
Let's call 'em
unsanctioned warrants.
21
00:00:39,740 --> 00:00:41,240
So this is the deal.
22
00:00:41,242 --> 00:00:43,242
You use me; I use you.
23
00:00:43,244 --> 00:00:45,577
Because until we know what
Khlyen's endgame is,
24
00:00:45,579 --> 00:00:48,247
we're all being used.
25
00:00:48,249 --> 00:00:51,250
[water dripping]
26
00:00:51,252 --> 00:00:52,718
[ambient music]
27
00:00:52,720 --> 00:00:54,787
[over radio, breaking up]
Dutch?
28
00:00:54,789 --> 00:00:56,722
Dutch, can you hear me?
29
00:00:56,724 --> 00:00:59,291
[rock tumbles]
30
00:00:59,293 --> 00:01:02,594
[dramatic sting]
31
00:01:02,596 --> 00:01:04,163
Why are you here?
32
00:01:04,165 --> 00:01:06,231
That's not the question,
little bird.
33
00:01:06,233 --> 00:01:09,134
The question is
why are you here?
34
00:01:09,136 --> 00:01:11,637
It's time for you
to come back to Arkyn.
35
00:01:11,639 --> 00:01:13,205
Is that what you wanted?
36
00:01:13,207 --> 00:01:15,574
To shove a spike in my neck
37
00:01:15,576 --> 00:01:17,576
and pump me full of green shit
38
00:01:17,578 --> 00:01:21,346
until I turn into a cold,
bloodless thing like you?
39
00:01:21,348 --> 00:01:23,449
Poor Yala,
40
00:01:23,451 --> 00:01:24,783
you really don't remember,
do you?
41
00:01:24,785 --> 00:01:26,151
Remember what?
42
00:01:26,153 --> 00:01:27,519
That it's already been done.
43
00:01:27,521 --> 00:01:29,121
You're a VI, Yala.
44
00:01:29,123 --> 00:01:30,122
No!
45
00:01:30,124 --> 00:01:31,623
Well, I can show you.
46
00:01:31,625 --> 00:01:32,624
[knife slashes]
47
00:01:32,626 --> 00:01:34,126
[gasps]
48
00:01:34,128 --> 00:01:37,496
[groaning]
49
00:01:41,502 --> 00:01:43,769
Okay, you got us here.
What's the mission?
50
00:01:43,771 --> 00:01:45,437
About a week ago,
51
00:01:45,439 --> 00:01:49,875
three of our own got downed,
north end of the Badlands,
52
00:01:49,877 --> 00:01:51,810
running ahead of
a Black Rain storm.
53
00:01:51,812 --> 00:01:53,112
It's Paolo.
54
00:01:53,114 --> 00:01:54,179
You know him?
55
00:01:54,181 --> 00:01:55,314
I've heard of him.
56
00:01:55,316 --> 00:01:58,183
Works with his wife, Tanya?
57
00:01:58,185 --> 00:02:00,586
They took on her sister, Deena.
58
00:02:00,588 --> 00:02:01,854
Were they on a warrant?
59
00:02:01,856 --> 00:02:04,156
Level II, salvage.
60
00:02:04,158 --> 00:02:06,191
Everything else about it
is sealed.
61
00:02:06,193 --> 00:02:08,393
Northern Badlands,
that's just... that's wasteland.
62
00:02:08,395 --> 00:02:09,728
There's nothing out there
to salvage.
63
00:02:09,730 --> 00:02:10,829
Gets weirder.
64
00:02:10,831 --> 00:02:12,397
When the team called in an evac,
65
00:02:12,399 --> 00:02:14,333
Khlyen intercepted the message,
66
00:02:14,335 --> 00:02:15,501
covered it up.
67
00:02:15,503 --> 00:02:17,336
No rescue team was sent.
68
00:02:17,338 --> 00:02:19,838
I want to know whether
our people are still alive.
69
00:02:19,840 --> 00:02:21,573
If they are, bring them home.
70
00:02:21,575 --> 00:02:23,742
And find out what Khlyen
is trying to cover up.
71
00:02:23,744 --> 00:02:26,211
Coordinates are on there.
72
00:02:26,213 --> 00:02:27,346
Now, get the hell
out of here and
73
00:02:27,348 --> 00:02:29,281
forget you ever saw this place.
74
00:02:29,283 --> 00:02:31,150
I got to see a lake
about a fish.
75
00:02:31,152 --> 00:02:32,751
[dramatic music]
76
00:02:32,753 --> 00:02:36,555
Try not to screw this up.
77
00:02:36,557 --> 00:02:38,157
Such a dick.
78
00:02:38,159 --> 00:02:38,659
� �
79
00:02:44,765 --> 00:02:48,167
Hey, Lucy, anything from above?
80
00:02:48,169 --> 00:02:49,401
I've located the ship.
81
00:02:49,403 --> 00:02:52,171
Sending coordinates.
82
00:02:56,911 --> 00:03:00,279
Oh. That's a big'un.
83
00:03:01,382 --> 00:03:05,284
[engine slows, stops]
84
00:03:05,286 --> 00:03:06,885
Anything yet?
85
00:03:06,887 --> 00:03:09,621
I've been hailing,
but they're not answering.
86
00:03:09,623 --> 00:03:11,223
There's nothing showing
on infrared.
87
00:03:11,225 --> 00:03:12,925
As far as I can see,
they're not in there.
88
00:03:12,927 --> 00:03:14,326
Yeah, but why would
they leave their ship?
89
00:03:14,328 --> 00:03:17,329
There's nothing for a thousand
clicks in any direction.
90
00:03:17,331 --> 00:03:19,198
And it'd been safer inside.
91
00:03:19,200 --> 00:03:20,699
Looks like the ramp's jammed.
92
00:03:20,701 --> 00:03:23,335
[strains]
93
00:03:23,337 --> 00:03:24,369
Come on. [Both strain]
94
00:03:24,371 --> 00:03:25,637
[lock hisses]
95
00:03:25,639 --> 00:03:27,873
[metal creaks]
96
00:03:29,310 --> 00:03:32,377
[ominous tone]
97
00:03:36,584 --> 00:03:38,917
I do not like what
they've done with the place.
98
00:03:38,919 --> 00:03:42,387
What is this shit?
99
00:03:42,389 --> 00:03:43,755
Well, I'm gonna go out
on a limb here
100
00:03:43,757 --> 00:03:45,457
and say it's moss.
101
00:03:45,459 --> 00:03:47,659
In a ship? In the desert?
102
00:03:47,661 --> 00:03:49,628
They called in for an evac
a week ago.
103
00:03:49,630 --> 00:03:50,896
Where does this stuff
come from, Johnny?
104
00:03:50,898 --> 00:03:53,232
How could it grow so fast?
105
00:03:53,234 --> 00:03:55,567
Seriously, what do you guys
think, that I'm a mossologist?
106
00:03:55,569 --> 00:03:57,236
Must've gotten wet in here.
107
00:03:57,238 --> 00:03:58,904
The electronics are shorted out.
108
00:03:58,906 --> 00:04:00,872
Can't get past
the damn air lock.
109
00:04:00,874 --> 00:04:03,875
Yeah. Means the
comms and controls are down.
110
00:04:03,877 --> 00:04:05,444
She's grounded.
111
00:04:05,446 --> 00:04:08,347
Well, if they're not here,
where are they?
112
00:04:08,349 --> 00:04:09,615
Let's go find out.
113
00:04:09,617 --> 00:04:12,851
[dramatic string music]
114
00:04:12,853 --> 00:04:15,454
[rock music]
115
00:04:15,456 --> 00:04:18,257
� Ooh, ooh �
116
00:04:18,259 --> 00:04:19,291
� Ooh, ooh �
117
00:04:20,594 --> 00:04:24,429
� Ooh, ooh, ooh, ooh �
118
00:04:24,431 --> 00:04:26,498
� Ooh, ooh �
119
00:04:29,703 --> 00:04:31,903
Grab a lamp to the rambler.
120
00:04:31,905 --> 00:04:33,705
Soon as we're
out of Qresh's shadow,
121
00:04:33,707 --> 00:04:34,973
we'll have more light.
122
00:04:34,975 --> 00:04:38,377
Lucy, can you bring up
a topo map of this area?
123
00:04:38,379 --> 00:04:41,046
Initiatingaerial spiral search pattern.
124
00:04:41,048 --> 00:04:42,881
You're the best.
125
00:04:42,883 --> 00:04:45,384
I haven't found anytopographical anomalies
126
00:04:45,386 --> 00:04:47,019
large enoughfor human shelter yet.
127
00:04:47,021 --> 00:04:49,521
But I did a fascinatingsoil sample analysis.
128
00:04:49,523 --> 00:04:50,989
Would you like to hear it?
129
00:04:50,991 --> 00:04:53,058
Oh, thanks, Lucy,
but I'll save that for bedtime.
130
00:04:53,060 --> 00:04:54,693
[buttons beeping]
131
00:04:54,695 --> 00:04:56,695
Can you bring up
Pawter's comm link?
132
00:04:56,697 --> 00:04:59,598
Fine.Connecting to Spring Hill.
133
00:04:59,600 --> 00:05:00,666
Pawter?
134
00:05:00,668 --> 00:05:02,434
[startles]
135
00:05:02,436 --> 00:05:03,769
Johnny.
136
00:05:03,771 --> 00:05:05,604
I forgot you put
this thing in my ear.
137
00:05:05,606 --> 00:05:07,572
- I'm just checking in.
- I'm just, uh,
138
00:05:07,574 --> 00:05:09,675
making tea.
139
00:05:09,677 --> 00:05:11,343
No! [Gun fires]
140
00:05:11,345 --> 00:05:13,812
File transfer ready.Insert data jack.
141
00:05:13,814 --> 00:05:15,480
- Shit.
- Yeah, well, I still
142
00:05:15,482 --> 00:05:16,948
think that we shouldn't have
left you there.
143
00:05:16,950 --> 00:05:18,950
It was my choice.
144
00:05:18,952 --> 00:05:22,587
I got a chance to do some good.
145
00:05:22,589 --> 00:05:23,989
[whispering]
Why are you whispering?
146
00:05:23,991 --> 00:05:27,392
No reason. [Tablet beeps]
147
00:05:27,394 --> 00:05:28,927
- Invalid DNA.
- [sighs]
148
00:05:28,929 --> 00:05:30,562
It's not because you're doing
something dangerous?
149
00:05:30,564 --> 00:05:31,563
No.
150
00:05:31,565 --> 00:05:32,998
Maybe.
151
00:05:33,000 --> 00:05:34,833
Probably not.
152
00:05:34,835 --> 00:05:37,069
I gotta go.
I'll call you later.
153
00:05:37,071 --> 00:05:38,437
Tea's ready.
154
00:05:38,439 --> 00:05:40,972
[breathes deep]
155
00:05:44,878 --> 00:05:48,413
Help a girl pick out her knife?
156
00:05:48,415 --> 00:05:51,483
First time I've seen you
out of your robes.
157
00:05:51,485 --> 00:05:53,518
Well, not the first time.
158
00:05:53,520 --> 00:05:55,454
Laundry day finally come?
159
00:05:55,456 --> 00:05:56,655
Found it in D'avin's room
160
00:05:56,657 --> 00:05:57,956
while I was going
through his stuff.
161
00:05:57,958 --> 00:05:59,758
[door hisses]
162
00:05:59,760 --> 00:06:01,526
If you really want
to piss him off,
163
00:06:01,528 --> 00:06:04,563
I could hire you.
164
00:06:04,565 --> 00:06:05,564
Is that an offer?
165
00:06:05,566 --> 00:06:06,698
'Cause I could use the work.
166
00:06:06,700 --> 00:06:09,534
You're not serious?
167
00:06:09,536 --> 00:06:13,472
Wait, this isn't about what
happened under Spring Hill?
168
00:06:13,474 --> 00:06:15,974
Alvis, you can't be thinking
about leaving the Scarbacks.
169
00:06:15,976 --> 00:06:17,909
The faith has always
been everything to you.
170
00:06:17,911 --> 00:06:20,812
The faith almost turned me
into a mass murderer.
171
00:06:20,814 --> 00:06:23,148
Oh, that wasn't faith;
That was hate.
172
00:06:23,150 --> 00:06:25,050
Trust me, I'm familiar
with the difference.
173
00:06:25,052 --> 00:06:27,052
Really?
174
00:06:27,054 --> 00:06:28,854
What do you have faith in?
175
00:06:28,856 --> 00:06:31,690
The RAC?
176
00:06:31,692 --> 00:06:35,060
I'm the wrong person
for you to talk to.
177
00:06:35,062 --> 00:06:37,028
Don't know what
I believe in right now.
178
00:06:37,030 --> 00:06:40,031
[ominous music]
179
00:06:40,033 --> 00:06:42,100
� �
180
00:06:42,102 --> 00:06:45,771
My knife.
181
00:06:48,175 --> 00:06:51,176
Maybe that makes you
the right person.
182
00:06:56,650 --> 00:06:59,684
[dramatic music]
183
00:06:59,686 --> 00:07:00,186
� �
184
00:07:07,661 --> 00:07:09,728
So...
185
00:07:09,730 --> 00:07:11,062
Alvis?
186
00:07:11,064 --> 00:07:13,432
Yep.
187
00:07:13,434 --> 00:07:15,994
Any idea how long
he's gonna be with us?
188
00:07:16,870 --> 00:07:18,036
Just wondering if
we're gonna be setting up
189
00:07:18,038 --> 00:07:20,939
a confessional in
the mess area or anything.
190
00:07:20,941 --> 00:07:22,507
Don't want to see
him cutting himself
191
00:07:22,509 --> 00:07:24,576
before I've had
my morning coffee.
192
00:07:24,578 --> 00:07:25,977
We smuggled him out of Old Town
193
00:07:25,979 --> 00:07:28,013
so until he finds
someplace else to go,
194
00:07:28,015 --> 00:07:29,581
we're responsible for him.
195
00:07:29,583 --> 00:07:31,183
Ah, so that's
what we're feeling.
196
00:07:31,185 --> 00:07:33,919
Responsibility.
197
00:07:33,921 --> 00:07:34,953
[gun fires] [shot ricochets]
198
00:07:34,955 --> 00:07:35,954
Hostiles!
199
00:07:35,956 --> 00:07:37,022
Wait.
200
00:07:37,024 --> 00:07:38,089
[guns cock]
201
00:07:38,091 --> 00:07:39,224
We're on a warrant!
202
00:07:39,226 --> 00:07:41,059
Hands up, weapons down!
203
00:07:41,061 --> 00:07:42,761
So you're here
to save us or kill us?
204
00:07:42,763 --> 00:07:45,630
You're Tanya, right?
205
00:07:45,632 --> 00:07:48,033
Maybe.
206
00:07:48,035 --> 00:07:50,702
Depends on who's asking.
207
00:07:50,704 --> 00:07:52,571
I'm Dutch.
208
00:07:52,573 --> 00:07:54,706
And we're RAC Agents,
209
00:07:54,708 --> 00:07:56,741
answering your call for evac.
210
00:07:56,743 --> 00:07:58,477
We sent that call a week ago.
211
00:07:58,479 --> 00:08:00,779
What does the name
Khlyen mean to you?
212
00:08:00,781 --> 00:08:03,849
[tense music]
213
00:08:03,851 --> 00:08:06,251
He's a RAC officer; He's the
one that cancelled your rescue.
214
00:08:06,253 --> 00:08:07,752
We want to know why.
215
00:08:07,754 --> 00:08:09,087
Tell me why I should trust you.
216
00:08:09,089 --> 00:08:12,090
Because you were
doing your job.
217
00:08:12,092 --> 00:08:14,826
And the people who were
supposed to be protecting you
218
00:08:14,828 --> 00:08:17,496
betrayed you.
219
00:08:17,498 --> 00:08:18,830
We've been there, too.
220
00:08:18,832 --> 00:08:19,332
� �
221
00:08:31,979 --> 00:08:33,979
We think you stumbled over
something
222
00:08:33,981 --> 00:08:36,615
you shouldn't have seen.
223
00:08:36,617 --> 00:08:39,584
Are we right?
224
00:08:39,586 --> 00:08:41,052
If I tell you,
225
00:08:41,054 --> 00:08:44,055
will you come down with me
to get Deena?
226
00:08:45,025 --> 00:08:47,559
Down where?
227
00:08:47,561 --> 00:08:50,762
Into the mine.
228
00:08:50,764 --> 00:08:52,964
[sighs]
229
00:08:52,966 --> 00:08:56,134
What mine?
230
00:08:56,136 --> 00:08:57,903
This one.
231
00:08:57,905 --> 00:09:00,605
[water dripping]
232
00:09:00,607 --> 00:09:02,941
We're gonna need Alvis.
233
00:09:07,881 --> 00:09:09,681
What's all the shiny shit?
234
00:09:09,683 --> 00:09:12,317
The photonic crystals.
235
00:09:12,319 --> 00:09:16,187
They absorb the light. [Echoes]
236
00:09:17,157 --> 00:09:18,657
You guys have some nice toys.
237
00:09:18,659 --> 00:09:19,858
Comes with the job.
238
00:09:19,860 --> 00:09:22,694
Like sexy jackets
and early death.
239
00:09:22,696 --> 00:09:24,729
Okay, we're here
so tell us what happened.
240
00:09:24,731 --> 00:09:25,964
What were you sent to salvage?
241
00:09:25,966 --> 00:09:27,165
A monk.
242
00:09:27,167 --> 00:09:28,800
How do you salvage a person?
243
00:09:28,802 --> 00:09:29,968
Didn't make any sense
to us either,
244
00:09:29,970 --> 00:09:31,236
but it's triple scale.
245
00:09:31,238 --> 00:09:34,105
I searched the Company records
on the way here.
246
00:09:34,107 --> 00:09:36,141
There's nothing in 'em
about a mine in this area.
247
00:09:36,143 --> 00:09:38,176
The warrant came with
coordinates and they were right.
248
00:09:38,178 --> 00:09:40,111
You're here, aren't you?
249
00:09:40,113 --> 00:09:41,079
[tense music]
250
00:09:41,081 --> 00:09:43,014
Mm. Touchy.
251
00:09:43,016 --> 00:09:44,983
Any thoughts on the monk angle?
252
00:09:44,985 --> 00:09:48,086
All I can say is that
the faith grew up in the mines.
253
00:09:48,088 --> 00:09:50,188
That's how I ended up
taking the ropes.
254
00:09:50,190 --> 00:09:51,790
You were a miner?
255
00:09:51,792 --> 00:09:53,124
It's why he's with us, D'av.
256
00:09:53,126 --> 00:09:57,963
Here I thought it was
Bring a Monk To Work Day.
257
00:09:57,965 --> 00:10:00,065
Is that my shirt?
258
00:10:00,067 --> 00:10:01,900
- [scoffs]
- Is it?
259
00:10:01,902 --> 00:10:03,668
So how did you guys
end up down here?
260
00:10:03,670 --> 00:10:05,303
We were emptying the Recu
when the Black Rain started
261
00:10:05,305 --> 00:10:06,905
so we had no choice.
262
00:10:06,907 --> 00:10:09,708
Called in the evac
and we went underground.
263
00:10:09,710 --> 00:10:11,076
Then our batteries ran out.
264
00:10:11,078 --> 00:10:12,711
A few of the crystals
still had light.
265
00:10:12,713 --> 00:10:14,980
That's how we stayed safe.
266
00:10:14,982 --> 00:10:16,281
From what?
267
00:10:16,283 --> 00:10:17,882
Paolo.
268
00:10:17,884 --> 00:10:18,984
Your husband?
269
00:10:18,986 --> 00:10:20,685
He's been trying to kill us.
270
00:10:20,687 --> 00:10:21,686
Me and Deena.
271
00:10:21,688 --> 00:10:22,854
Kill you, why?
272
00:10:22,856 --> 00:10:23,989
I don't know.
273
00:10:23,991 --> 00:10:25,790
Something happened to him
down here.
274
00:10:25,792 --> 00:10:27,292
The night our lights when off,
he just snapped.
275
00:10:27,294 --> 00:10:30,362
He's still down here?
Is he armed?
276
00:10:30,364 --> 00:10:32,297
Come on.
277
00:10:32,299 --> 00:10:33,732
This way.
278
00:10:33,734 --> 00:10:35,667
[dramatic music]
279
00:10:35,669 --> 00:10:37,669
Oh. Good. Wacko in the dark.
280
00:10:37,671 --> 00:10:41,172
Love these missions.
281
00:10:41,174 --> 00:10:42,874
Dad, you don't understand.
282
00:10:42,876 --> 00:10:44,109
Jelco shot Hillary Oonan
283
00:10:44,111 --> 00:10:46,044
right in front of me
and I can prove it.
284
00:10:46,046 --> 00:10:47,379
Whatever he's doing,
he's doing it
285
00:10:47,381 --> 00:10:49,047
under orders from the Nine.
286
00:10:49,049 --> 00:10:50,715
Then I need to talk to Mother.
287
00:10:50,717 --> 00:10:52,717
There are limits to what
even your mother...
288
00:10:52,719 --> 00:10:54,019
- [sighs]
- Can achieve.
289
00:10:54,021 --> 00:10:56,788
Bullshit; She's the head of
one of the Nine Families.
290
00:10:56,790 --> 00:10:58,056
Please trust me.
291
00:10:58,058 --> 00:11:00,792
You're safer in Spring Hill.
For now.
292
00:11:00,794 --> 00:11:03,094
Dad, you're not going
to leave me with that monster.
293
00:11:03,096 --> 00:11:04,696
[electrical whoosh]
294
00:11:04,698 --> 00:11:06,765
I see you found my holophone.
295
00:11:09,836 --> 00:11:12,871
We had one in every room
back home.
296
00:11:12,873 --> 00:11:14,072
You get yours
on the black market?
297
00:11:14,074 --> 00:11:15,273
[chuckles]
298
00:11:15,275 --> 00:11:16,341
I'm Qresh1 t00.
299
00:11:16,343 --> 00:11:18,743
Just not a Nine like you.
300
00:11:18,745 --> 00:11:20,278
Here I thought
the lower families knew
301
00:11:20,280 --> 00:11:24,149
how to show respect.
302
00:11:24,151 --> 00:11:26,051
We've got off
on the wrong foot.
303
00:11:26,053 --> 00:11:27,352
Join me for dinner.
304
00:11:27,354 --> 00:11:28,887
House arrest
comes with a meal plan?
305
00:11:28,889 --> 00:11:31,289
Even monsters have to eat.
306
00:11:31,291 --> 00:11:34,059
And I have a proposition.
307
00:11:34,061 --> 00:11:36,027
Hard pass.
308
00:11:36,029 --> 00:11:37,929
I think I'll go for a walk.
309
00:11:37,931 --> 00:11:40,732
[scoffs]
310
00:11:40,734 --> 00:11:42,200
Your father's right.
311
00:11:42,202 --> 00:11:45,003
I can only guarantee
your safety in Spring Hill.
312
00:11:45,005 --> 00:11:48,106
Remember, if you stray
too close to the perimeter,
313
00:11:48,108 --> 00:11:51,976
pretty princess goes boom.
314
00:11:51,978 --> 00:11:53,244
No one wants that.
315
00:11:53,246 --> 00:11:56,214
[eerie music]
316
00:11:56,216 --> 00:11:58,983
[water falling]
317
00:11:58,985 --> 00:12:01,986
So, Scarbutt... [sighs]
318
00:12:01,988 --> 00:12:04,856
I don't see what's so
complicated about this.
319
00:12:04,858 --> 00:12:07,025
You just follow the mine shaft.
320
00:12:07,027 --> 00:12:09,160
It's gonna split
in about 100 meters.
321
00:12:09,162 --> 00:12:12,430
This mine's at least
a century old.
322
00:12:12,432 --> 00:12:13,998
Better try and stay close
to the surface.
323
00:12:14,000 --> 00:12:15,934
Got branching tunnels.
324
00:12:15,936 --> 00:12:18,103
Yeah, he's right, there's
a three-way fork up ahead.
325
00:12:18,105 --> 00:12:19,771
[brooding music]
326
00:12:19,773 --> 00:12:21,439
I'm not getting any readings.
327
00:12:21,441 --> 00:12:24,109
It's probably why Lucy
didn't see the mine in her scan.
328
00:12:24,111 --> 00:12:26,111
These crystals are sucking up
all the EMR.
329
00:12:26,113 --> 00:12:27,112
That's weird. Look at that.
330
00:12:27,114 --> 00:12:28,980
Same moss that was in the ship.
331
00:12:28,982 --> 00:12:31,149
Yeah, it got in there somehow
after the storm.
332
00:12:31,151 --> 00:12:34,119
Must release spores
carried by the wind.
333
00:12:34,121 --> 00:12:35,487
Hey, I got Lucy sealed.
334
00:12:35,489 --> 00:12:37,322
But we could be breathing
this stuff in right now.
335
00:12:37,324 --> 00:12:40,058
I don't know it'll
grow on your lungs.
336
00:12:40,060 --> 00:12:41,326
Probably.
337
00:12:41,328 --> 00:12:43,194
Yeah, well, what about
growing in our brains?
338
00:12:43,196 --> 00:12:46,264
Maybe Paolo came down
with a bad case of moss-head.
339
00:12:46,266 --> 00:12:49,868
Great. Remind me
to send Turin a thank you rock.
340
00:12:49,870 --> 00:12:52,137
Careful with this, guys.
She's right.
341
00:12:52,139 --> 00:12:55,373
The salt rock is super unstable
and heavy as shit.
342
00:12:55,375 --> 00:12:57,342
Clear, come ahead.
343
00:13:03,350 --> 00:13:05,517
Don't touch anything.
344
00:13:05,519 --> 00:13:06,551
[rocks rumble]
345
00:13:06,553 --> 00:13:09,954
- Be careful.
- Ooh.
346
00:13:10,991 --> 00:13:14,392
I may have touched something.
347
00:13:15,395 --> 00:13:18,062
What do you think it means?
348
00:13:18,064 --> 00:13:21,099
A warrant to salvage a monk?
349
00:13:22,369 --> 00:13:25,870
We're very recyclable.
350
00:13:25,872 --> 00:13:27,372
It's hotter than hells in here.
351
00:13:27,374 --> 00:13:30,375
[tense music builds]
352
00:13:30,377 --> 00:13:30,877
� �
353
00:13:35,115 --> 00:13:36,181
Which way?
354
00:13:36,183 --> 00:13:38,049
Tunnels' well connected.
355
00:13:38,051 --> 00:13:39,951
I stayed alive
by moving around.
356
00:13:39,953 --> 00:13:42,053
Deena could be down
any one of them.
357
00:13:42,055 --> 00:13:46,124
Yeah. So could Paolo.
358
00:13:46,126 --> 00:13:47,959
Whatever Khlyen's hiding
down here,
359
00:13:47,961 --> 00:13:49,427
ten joys says Paolo found it.
360
00:13:49,429 --> 00:13:50,962
So let's find them both.
361
00:13:50,964 --> 00:13:52,397
You take a left. I'll go right.
362
00:13:52,399 --> 00:13:53,565
Maintain visual.
363
00:13:53,567 --> 00:13:57,035
Johnny, watch our ass.
364
00:13:57,037 --> 00:13:59,170
[whispering]
Keep an eye on her.
365
00:13:59,172 --> 00:14:00,572
I don't like her.
366
00:14:00,574 --> 00:14:02,273
It's nothing personal.
367
00:14:02,275 --> 00:14:03,441
She doesn't like anyone.
368
00:14:03,443 --> 00:14:06,110
[beeping]
369
00:14:06,112 --> 00:14:07,445
[beeping quickens]
370
00:14:07,447 --> 00:14:09,614
How do you like the beeps?
371
00:14:09,616 --> 00:14:12,150
We added those to give
little festive warnings,
372
00:14:12,152 --> 00:14:13,084
saves on the mess.
373
00:14:13,086 --> 00:14:14,452
What do you want from me?
374
00:14:14,454 --> 00:14:17,522
[beeping slows]
375
00:14:17,524 --> 00:14:19,157
I need you, Pawter.
376
00:14:19,159 --> 00:14:20,491
[unsettling music]
377
00:14:20,493 --> 00:14:22,093
My heart needs you.
378
00:14:22,095 --> 00:14:25,063
I told you, I'm not interested
in your proposition.
379
00:14:25,065 --> 00:14:26,431
[scoffs]
380
00:14:26,433 --> 00:14:29,267
I have a genetic defect.
381
00:14:29,269 --> 00:14:31,636
Chronic pericardial effusion.
382
00:14:31,638 --> 00:14:34,172
A buildup of fluid in
the membrane around my heart.
383
00:14:34,174 --> 00:14:35,306
I know what it is.
384
00:14:35,308 --> 00:14:38,309
Too many generations
inbreeding.
385
00:14:38,311 --> 00:14:41,012
We're a very close family.
386
00:14:41,014 --> 00:14:42,413
The membrane has to be
drained every day,
387
00:14:42,415 --> 00:14:44,515
or it'd die.
388
00:14:44,517 --> 00:14:46,017
You have other doctors here.
389
00:14:46,019 --> 00:14:48,586
But I want you.
390
00:14:48,588 --> 00:14:51,589
Back at home, you wouldn't
even need to look at me.
391
00:14:51,591 --> 00:14:53,191
But here!
392
00:14:53,193 --> 00:14:54,893
You have to do what I say.
393
00:14:54,895 --> 00:14:57,128
Hmm?
394
00:14:57,130 --> 00:14:59,163
If you help me,
395
00:14:59,165 --> 00:15:01,399
I'll help you.
396
00:15:01,401 --> 00:15:04,469
[stirring music]
397
00:15:04,471 --> 00:15:04,971
� �
398
00:15:08,675 --> 00:15:11,376
- What's all that graffiti shit?
- Waymarks.
399
00:15:11,378 --> 00:15:13,511
How Scarbacks map
their routes in the dark.
400
00:15:13,513 --> 00:15:16,080
Shh.
401
00:15:16,082 --> 00:15:18,082
What was that?
402
00:15:18,084 --> 00:15:20,084
Whatever's down here,Khlyen was willing to sacrifice
403
00:15:20,086 --> 00:15:21,252
three Killjoys for it.
404
00:15:21,254 --> 00:15:22,520
So stay alert.
405
00:15:22,522 --> 00:15:23,022
� �
406
00:15:31,031 --> 00:15:33,431
D'av? Anything?
407
00:15:33,433 --> 00:15:36,234
Big bag of no.
408
00:15:45,011 --> 00:15:48,680
[intense music]
409
00:15:48,682 --> 00:15:50,081
� �
410
00:15:50,083 --> 00:15:54,652
[falling rock echoes]
411
00:15:54,654 --> 00:15:57,121
Except for the hellmouth.
412
00:16:01,428 --> 00:16:04,495
[stirring music]
413
00:16:04,497 --> 00:16:07,165
� �
414
00:16:07,167 --> 00:16:09,667
[rock cracks] - [gasps]
415
00:16:09,669 --> 00:16:10,735
It's him. Paolo, you bastard!
416
00:16:10,737 --> 00:16:12,136
Hey!
417
00:16:12,138 --> 00:16:13,338
Tanya!
418
00:16:13,340 --> 00:16:15,740
[intense music]
419
00:16:15,742 --> 00:16:17,108
Tanya!
420
00:16:17,110 --> 00:16:18,409
We're losing you!
421
00:16:18,411 --> 00:16:20,511
D'av, you got her?
422
00:16:20,513 --> 00:16:23,181
Not here.
423
00:16:23,183 --> 00:16:25,450
Paolo?
424
00:16:25,452 --> 00:16:28,086
What did you do to her?
425
00:16:28,088 --> 00:16:29,620
- Where is Deena?
- Shut up.
426
00:16:29,622 --> 00:16:31,155
They're here to kill us.
427
00:16:31,157 --> 00:16:32,323
They know what I found
down here.
428
00:16:32,325 --> 00:16:34,392
Paolo?
429
00:16:34,394 --> 00:16:37,095
Please, stop,
you aren't making any sense.
430
00:16:37,097 --> 00:16:38,997
I told you.
431
00:16:38,999 --> 00:16:40,231
You can never trust anyone.
432
00:16:40,233 --> 00:16:41,232
[gun fires]
433
00:16:41,234 --> 00:16:42,500
[grunts]
434
00:16:42,502 --> 00:16:45,069
Tanya!
435
00:16:45,071 --> 00:16:47,138
They shot him! They shot Paolo!
436
00:16:47,140 --> 00:16:50,108
It's all right, it's all
right, you're all right.
437
00:16:50,110 --> 00:16:52,310
They couldn't have gone far.
Let's go.
438
00:16:52,312 --> 00:16:54,145
- Not with her.
- I'm okay, he didn't hurt me.
439
00:16:54,147 --> 00:16:56,247
Paolo can't answer our
questions if you kill him.
440
00:16:56,249 --> 00:16:57,448
Take her back to Lucy.
441
00:16:57,450 --> 00:16:59,283
- No!
- We can catch him.
442
00:16:59,285 --> 00:17:02,086
And the more we argue,
the less chance we have.
443
00:17:02,088 --> 00:17:04,088
We'll find Deena.
444
00:17:04,090 --> 00:17:05,189
And Paolo!
445
00:17:05,191 --> 00:17:07,525
Wait, just... [struggling]
446
00:17:07,527 --> 00:17:09,560
- Come on.
- No.
447
00:17:11,598 --> 00:17:13,364
I can't go; I can't
leave my sister down here.
448
00:17:13,366 --> 00:17:15,533
Dutch was right;
You're a liability right now.
449
00:17:15,535 --> 00:17:18,036
Let's go. Paolo's following us.
450
00:17:18,038 --> 00:17:21,039
Look, I get it
that you're freaked out.
451
00:17:21,041 --> 00:17:22,306
Just pretend we're camping.
452
00:17:22,308 --> 00:17:24,175
In the dark. Miles underground.
453
00:17:24,177 --> 00:17:26,044
He's here! [Gun fires]
454
00:17:26,046 --> 00:17:27,211
Tanya!
455
00:17:27,213 --> 00:17:29,247
Tanya! [Rocks rumbling]
456
00:17:29,249 --> 00:17:31,182
[intense music]
457
00:17:34,788 --> 00:17:36,521
- Ah, shit.
- Johnny, are you okay?
458
00:17:36,523 --> 00:17:38,556
[coughing]
459
00:17:38,558 --> 00:17:42,693
Oh. Fabulous as always.
460
00:17:42,695 --> 00:17:44,128
We might have a
little problem here.
461
00:17:44,130 --> 00:17:45,696
No shit.
462
00:17:45,698 --> 00:17:47,565
Rockslide cut off your exit.I can't get to you.
463
00:17:47,567 --> 00:17:49,100
You guys didn't see Tanya?
464
00:17:49,102 --> 00:17:51,022
She must've gone down
one of the other tunnels.
465
00:17:54,808 --> 00:17:57,842
Oh! Whoa.
466
00:17:57,844 --> 00:18:01,112
I'm gonna have to go up to Lucy
to get some equipment.
467
00:18:01,114 --> 00:18:02,747
You guys just stay right there,okay?
468
00:18:02,749 --> 00:18:04,649
I'll get you out of there.
469
00:18:04,651 --> 00:18:06,184
Right.
470
00:18:08,154 --> 00:18:09,487
Dutch.
471
00:18:09,489 --> 00:18:11,155
I can see you're ignoring me.
472
00:18:11,157 --> 00:18:13,658
Well, don't spy. It's cheeky.
473
00:18:13,660 --> 00:18:16,194
We'll find thembefore you're back.
474
00:18:16,196 --> 00:18:17,462
Come on.
475
00:18:17,464 --> 00:18:19,163
Shouldn't we stay put?
476
00:18:19,165 --> 00:18:22,133
There are three of us; I think
we can handle one hostile.
477
00:18:22,135 --> 00:18:26,838
[eerie squelching]
478
00:18:28,741 --> 00:18:30,675
[alternative rock music]
479
00:18:30,677 --> 00:18:35,279
� Broke my linesunder these floorboards �
480
00:18:35,281 --> 00:18:39,484
� I'm running [echoes] �
481
00:18:39,486 --> 00:18:43,621
� Trouble's coming [echoes] �
482
00:18:43,623 --> 00:18:45,156
What did you give me?
483
00:18:45,158 --> 00:18:47,358
Just something for the pain.
484
00:18:47,360 --> 00:18:48,459
[heart beating]
485
00:18:48,461 --> 00:18:50,194
You know if you kill me,
486
00:18:50,196 --> 00:18:52,463
you'll be dead
before you leave the clinic.
487
00:18:52,465 --> 00:18:56,134
Still, it would be worth it.
488
00:18:56,136 --> 00:18:57,635
I like you.
489
00:18:57,637 --> 00:19:00,204
You're hard to predict.
490
00:19:00,206 --> 00:19:02,874
I like to test people.
491
00:19:02,876 --> 00:19:05,409
Find their weakness.
492
00:19:05,411 --> 00:19:08,212
Just so I can use it.
493
00:19:08,214 --> 00:19:09,647
Against them.
494
00:19:09,649 --> 00:19:11,916
Your honesty is refreshing.
495
00:19:11,918 --> 00:19:14,685
Did I say "refreshing"?
I meant "repulsive."
496
00:19:14,687 --> 00:19:15,686
� �
497
00:19:15,688 --> 00:19:16,687
[blood squirts]
498
00:19:16,689 --> 00:19:18,356
Damn it!
499
00:19:18,358 --> 00:19:19,657
I told him I need
a nurse for this.
500
00:19:19,659 --> 00:19:21,692
Put pressure on his chest.
501
00:19:21,694 --> 00:19:24,195
[grunts]
502
00:19:24,197 --> 00:19:27,598
[music crescendos]
503
00:19:27,600 --> 00:19:30,935
[gasping]
504
00:19:30,937 --> 00:19:33,871
� �
505
00:19:33,873 --> 00:19:36,707
[panting]
506
00:19:38,645 --> 00:19:41,913
John, I have verified thatTurin was telling the truth.
507
00:19:41,915 --> 00:19:43,915
Not right now, Lucy.
508
00:19:43,917 --> 00:19:45,683
The Red 17 base was destroyed
509
00:19:45,685 --> 00:19:48,953
after a large transferof data off moon.
510
00:19:48,955 --> 00:19:50,488
At what frequency?
511
00:19:50,490 --> 00:19:51,889
Microwave.
512
00:19:51,891 --> 00:19:53,524
Okay, see what else
you can find out
513
00:19:53,526 --> 00:19:55,193
and bring up
Pawter's comm link again.
514
00:19:55,195 --> 00:19:55,893
I can't get a signal
underground.
515
00:19:55,895 --> 00:19:57,762
I'm sorry, John.
516
00:19:57,764 --> 00:19:59,430
Pawter's comm linkis still disabled.
517
00:19:59,432 --> 00:20:01,232
You're still getting
her vital signs, right?
518
00:20:01,234 --> 00:20:03,834
There was an extreme stressbank 47 seconds ago.
519
00:20:03,836 --> 00:20:05,703
What?
When were you gonna tell me?
520
00:20:05,705 --> 00:20:06,904
Given that I just did,
521
00:20:06,906 --> 00:20:08,439
is that a rhetorical question?
522
00:20:08,441 --> 00:20:10,208
All right.
523
00:20:10,210 --> 00:20:13,444
If you get Pawter,
you tell her...
524
00:20:13,446 --> 00:20:16,981
Tell her I'm coming for her
as soon as I can.
525
00:20:16,983 --> 00:20:18,449
[clears throat]
526
00:20:18,451 --> 00:20:20,384
Now I have to go
kick a mine in the ass.
527
00:20:20,386 --> 00:20:21,586
What do you see?
528
00:20:21,588 --> 00:20:22,987
Any sign of them?
529
00:20:22,989 --> 00:20:26,524
No, but there's
some weird shit down here.
530
00:20:26,526 --> 00:20:28,626
Looks like some kind of tree.
531
00:20:30,630 --> 00:20:32,597
All the mines have
underground temples, but
532
00:20:32,599 --> 00:20:35,233
I've never seen one
this far below ground.
533
00:20:35,235 --> 00:20:37,735
Oh, shit.
534
00:20:37,737 --> 00:20:39,737
Bones.
535
00:20:39,739 --> 00:20:41,005
Picked clean.
536
00:20:41,007 --> 00:20:42,907
[eerie music]
537
00:20:42,909 --> 00:20:44,775
I've seen that before.
538
00:20:44,777 --> 00:20:46,844
Is that a Scarback thing?
539
00:20:46,846 --> 00:20:48,879
It's a symbol from
the scriptures.
540
00:20:48,881 --> 00:20:50,848
A story about some monks.
541
00:20:50,850 --> 00:20:52,583
Twelve went away
to fight the devil
542
00:20:52,585 --> 00:20:53,851
and none came back.
543
00:20:53,853 --> 00:20:54,885
Went away where?
544
00:20:58,024 --> 00:20:59,924
Never mind.
545
00:20:59,926 --> 00:21:03,794
Hmm. Thank you.
546
00:21:03,796 --> 00:21:05,663
Hey, Dutch.
Are you seeing this?
547
00:21:05,665 --> 00:21:06,931
Yeah, I see it.
548
00:21:06,933 --> 00:21:09,000
More crystals. So?
549
00:21:09,002 --> 00:21:11,469
There's enough crystal inthis mine to fuel half
550
00:21:11,471 --> 00:21:12,937
the Quad. We're looking at
551
00:21:12,939 --> 00:21:15,940
millions, maybe billions of joy.
552
00:21:15,942 --> 00:21:17,875
This mine wasn't played out.
553
00:21:17,877 --> 00:21:19,443
Somebody shut it down.
554
00:21:19,445 --> 00:21:21,045
Why would they do that?
555
00:21:21,047 --> 00:21:22,780
Good question.
556
00:21:22,782 --> 00:21:26,651
Deena? Deena, can you hear me?
557
00:21:26,653 --> 00:21:28,953
Guys. I found Tanya, I'm going.
558
00:21:28,955 --> 00:21:30,288
Dutch?
559
00:21:30,290 --> 00:21:32,323
Wait.
560
00:21:32,325 --> 00:21:33,858
Johnny, are you any closer?
561
00:21:33,860 --> 00:21:37,328
I'm coming for you!
I found a route in!
562
00:21:37,330 --> 00:21:39,530
This shit's too unstable!
563
00:21:39,532 --> 00:21:41,966
Gotta find another way through.
564
00:21:41,968 --> 00:21:43,768
Damn it.
565
00:21:43,770 --> 00:21:45,870
Let's go, Monkpants.
566
00:21:45,872 --> 00:21:49,073
[dramatic music]
567
00:21:49,075 --> 00:21:51,776
Deena, it's me. Where are you?
568
00:21:51,778 --> 00:21:55,046
The RAC sent help.
569
00:21:55,048 --> 00:21:56,614
[creepy creaking]
570
00:21:56,616 --> 00:21:57,915
Deena?
571
00:21:57,917 --> 00:21:58,983
[whispering] Tanya.
572
00:21:58,985 --> 00:22:02,987
[whimpering] [gun fires]
573
00:22:02,989 --> 00:22:05,990
You don't get it.
574
00:22:05,992 --> 00:22:07,425
You failed her.
575
00:22:07,427 --> 00:22:08,993
Deena's gone.
576
00:22:08,995 --> 00:22:10,761
Shut your mouth!
577
00:22:10,763 --> 00:22:11,762
[screams]
578
00:22:11,764 --> 00:22:13,364
Tanya?
579
00:22:13,366 --> 00:22:14,899
Down here. I'm stuck.
580
00:22:14,901 --> 00:22:16,067
Can you please help me!
581
00:22:16,069 --> 00:22:17,401
Shit!
582
00:22:17,403 --> 00:22:18,703
Take my hand!
583
00:22:18,705 --> 00:22:19,937
I can't reach it.
584
00:22:19,939 --> 00:22:21,839
Try harder!
585
00:22:21,841 --> 00:22:24,008
I can't! These are on my legs!
586
00:22:24,010 --> 00:22:25,509
God, it hurts!
587
00:22:25,511 --> 00:22:27,578
What's happening?
All I see is black.
588
00:22:27,580 --> 00:22:29,046
Just get up... get up now!
589
00:22:29,048 --> 00:22:30,915
[straining]
590
00:22:30,917 --> 00:22:34,885
[screams]
591
00:22:34,887 --> 00:22:36,921
[creatures squelching]
592
00:22:36,923 --> 00:22:39,056
[gasps]
593
00:22:39,058 --> 00:22:41,759
[intense music]
594
00:22:42,862 --> 00:22:45,896
D'av, Alvis,
get your asses in here.
595
00:22:50,837 --> 00:22:52,870
That shit's not moss.
596
00:22:55,875 --> 00:22:57,408
What are those things?
597
00:22:57,410 --> 00:23:00,778
Johnny, Tanya's gone.
Get us out of here now.
598
00:23:02,582 --> 00:23:04,482
Dutch, you sure you're okay?
599
00:23:04,484 --> 00:23:05,983
Peachy, except for the part
600
00:23:05,985 --> 00:23:07,952
where I'm surroundedby man-eating moss.
601
00:23:07,954 --> 00:23:09,520
How long will it take you
to clear the rockslide?
602
00:23:09,522 --> 00:23:11,155
We need to get
the hells out of here.
603
00:23:11,157 --> 00:23:13,624
Grabbed some volcanizing foam
on Lucy.
604
00:23:13,626 --> 00:23:15,126
We'll bore in through
the side wall.
605
00:23:15,128 --> 00:23:17,995
It shouldn't take me
more than ten minutes.
606
00:23:17,997 --> 00:23:20,598
I'm guessing the bugs are the
reason they shut down the mine.
607
00:23:20,600 --> 00:23:21,966
Maybe.
608
00:23:21,968 --> 00:23:26,003
What does any of this
have to do with Khlyen?
609
00:23:26,005 --> 00:23:27,805
Johnny, do an analysis.
610
00:23:27,807 --> 00:23:29,640
Analysis of what?
611
00:23:29,642 --> 00:23:31,175
I don't know!That's just something we say
612
00:23:31,177 --> 00:23:32,943
and then you make itall better.
613
00:23:32,945 --> 00:23:35,513
Tell me whatwe're dealing with.
614
00:23:35,515 --> 00:23:37,982
Here, mossy-mossy.
615
00:23:37,984 --> 00:23:40,518
Okay...
616
00:23:40,520 --> 00:23:41,886
[moss squelching]
617
00:23:41,888 --> 00:23:43,154
Well...
618
00:23:43,156 --> 00:23:44,989
to start with,
619
00:23:44,991 --> 00:23:47,024
it looks like an angry vagina.
620
00:23:47,026 --> 00:23:49,627
And these things aren't moss,
they're centipedes.
621
00:23:49,629 --> 00:23:52,930
Mosscovered centipedes?
Mossipedes?
622
00:23:52,932 --> 00:23:54,932
Well, they must use moss
as camouflage.
623
00:23:54,934 --> 00:23:57,034
If they move together, they must
have some sort of hive mind.
624
00:23:57,036 --> 00:24:01,038
But it's not just that,
they're... they're...
625
00:24:01,040 --> 00:24:02,673
well, they're smart.
626
00:24:02,675 --> 00:24:04,041
Smart enough
to ground that ship.
627
00:24:04,043 --> 00:24:05,676
Maybe.
628
00:24:05,678 --> 00:24:06,844
But they're definitely
smart enough
629
00:24:06,846 --> 00:24:08,078
to corral Tanya into that pit.
630
00:24:08,080 --> 00:24:09,914
I mean, that must be
the way that they hunt.
631
00:24:09,916 --> 00:24:11,749
Yeah, but
she was running from Paolo.
632
00:24:11,751 --> 00:24:12,883
Wasn't she?
633
00:24:12,885 --> 00:24:14,518
I don't think so.
634
00:24:14,520 --> 00:24:16,053
How many skeletons
were down there with her?
635
00:24:16,055 --> 00:24:17,588
Two.
636
00:24:17,590 --> 00:24:19,857
So Paolo and Deena
were already dead.
637
00:24:19,859 --> 00:24:22,726
She was what... hallucinating?
638
00:24:22,728 --> 00:24:24,995
And that's why there was no
blood after she shot Paolo.
639
00:24:24,997 --> 00:24:26,797
I mean, these things, I think,
640
00:24:26,799 --> 00:24:30,634
I think they have some sort of
psychotropic venom.
641
00:24:30,636 --> 00:24:34,572
Dutch?
642
00:24:34,574 --> 00:24:35,739
[moss squelching]
643
00:24:35,741 --> 00:24:36,740
Isn't that the way we came?
644
00:24:36,742 --> 00:24:38,609
Not anymore.
645
00:24:38,611 --> 00:24:40,945
I've seen these symbols
at some of the junctions.
646
00:24:40,947 --> 00:24:42,713
Might show us a way out.
647
00:24:42,715 --> 00:24:44,715
Johnny, let me know when you
figure out more about them.
648
00:24:44,717 --> 00:24:46,250
We're coming to you.
649
00:24:46,252 --> 00:24:49,687
[pensive music]
650
00:24:49,689 --> 00:24:52,056
� �
651
00:24:52,058 --> 00:24:53,057
Johnny, are you there?
652
00:24:53,059 --> 00:24:54,058
This is Lucy.
653
00:24:54,060 --> 00:24:55,793
John is out of range.
654
00:24:55,795 --> 00:24:57,761
Damn it.
655
00:24:59,232 --> 00:25:01,999
[sighs]
656
00:25:02,001 --> 00:25:04,835
Liam Jelco DNA confirmed.
657
00:25:04,837 --> 00:25:06,270
John left a message.
658
00:25:06,272 --> 00:25:07,638
Do you want to hear it?
659
00:25:07,640 --> 00:25:08,639
Sure.
660
00:25:08,641 --> 00:25:11,008
Commencing playback.
661
00:25:11,010 --> 00:25:13,143
If you get Pawter,you tell her...
662
00:25:13,145 --> 00:25:16,547
tell her I'm coming for heras soon as I can.
663
00:25:16,549 --> 00:25:17,615
He said that?
664
00:25:17,617 --> 00:25:18,849
I'm detecting signs
665
00:25:18,851 --> 00:25:20,751
of psychological fixation.
666
00:25:25,124 --> 00:25:27,191
Data jack inserted.
667
00:25:29,729 --> 00:25:33,030
Old Town.
668
00:25:33,032 --> 00:25:35,833
Lucy, I think I found
the plans for the wall.
669
00:25:35,835 --> 00:25:37,301
Are you referring tothe boundary wall
670
00:25:37,303 --> 00:25:39,670
around Old Town, Dr. Simms?
671
00:25:39,672 --> 00:25:43,607
Actually,
for a whole lot of walls.
672
00:25:43,609 --> 00:25:45,976
One for every city on Westerley.
673
00:25:48,948 --> 00:25:52,683
I'm gonna start a dissection
to see what we're dealing with.
674
00:25:52,685 --> 00:25:55,119
[laser burning]
675
00:25:55,121 --> 00:25:57,021
You guys getting close?
676
00:25:57,023 --> 00:26:02,092
[over radio, breaking up]
Dutch? Copy?
677
00:26:04,163 --> 00:26:05,863
If you're hearing us,
678
00:26:05,865 --> 00:26:08,899
Johnny, we hit another junction.
679
00:26:08,901 --> 00:26:10,067
We got visual.
680
00:26:10,069 --> 00:26:11,068
You okay here?
681
00:26:11,070 --> 00:26:13,971
Sure.
682
00:26:13,973 --> 00:26:15,306
You take north,
I'll take south.
683
00:26:15,308 --> 00:26:17,141
Dutch is on post.
684
00:26:17,143 --> 00:26:20,144
[eerie music]
685
00:26:20,146 --> 00:26:23,614
� �
686
00:26:23,616 --> 00:26:26,350
[sighs]
687
00:26:26,352 --> 00:26:29,086
[exhales]
688
00:26:29,088 --> 00:26:32,256
Any advice on the best way
to kill these things?
689
00:26:32,258 --> 00:26:34,224
Yeah, uh, bad news.
690
00:26:34,226 --> 00:26:36,093
Apparently you can cut
these things into pieces
691
00:26:36,095 --> 00:26:38,362
and all the pieces live.
692
00:26:41,968 --> 00:26:43,934
You tried stomping one?
693
00:26:43,936 --> 00:26:47,037
[grunts]
694
00:26:47,039 --> 00:26:49,006
Hey, Johnny, a riddle for you.
695
00:26:49,008 --> 00:26:52,309
What's filled with green goo
and you can't kill it?
696
00:26:52,311 --> 00:26:53,877
What are you talking about?
697
00:26:53,879 --> 00:26:56,313
Answer: Level Vis. And maybe
698
00:26:56,315 --> 00:26:59,083
a bunch of man-eating mossy
pieces of shit.
699
00:27:02,021 --> 00:27:03,988
You think that
this has something to do with
700
00:27:03,990 --> 00:27:06,090
the plasma that I took
out of Khlyen's bio-computer?
701
00:27:06,092 --> 00:27:09,293
This is the same stuff they
tried to put in me on Arkyn.
702
00:27:09,295 --> 00:27:10,961
Oh, whoa, whoa, D'av,
703
00:27:10,963 --> 00:27:13,697
slow down, not all
that's green is space goo.
704
00:27:13,699 --> 00:27:15,065
Makes sense though.
705
00:27:15,067 --> 00:27:17,101
Might be why Khlyen
cancelled the evac order.
706
00:27:17,103 --> 00:27:19,670
This could be what
he doesn't want anyone to find.
707
00:27:19,672 --> 00:27:21,939
Maybe that's whatdrew the monks here.
708
00:27:21,941 --> 00:27:25,309
Scarbacks go way backwith Khlyen and the Vls.
709
00:27:25,311 --> 00:27:28,012
So why hasn't Alvismentioned anything?
710
00:27:28,014 --> 00:27:30,981
[eerie music]
711
00:27:30,983 --> 00:27:31,483
� �
712
00:27:48,234 --> 00:27:49,967
Alvis!
713
00:27:49,969 --> 00:27:52,736
Alvis, what's going on?We lost visual.
714
00:27:54,206 --> 00:27:55,673
[grunts]
715
00:27:55,675 --> 00:27:58,676
[somber music]
716
00:27:58,678 --> 00:27:59,178
� �
717
00:28:21,000 --> 00:28:23,067
So, D'av, what's your theory?
718
00:28:23,069 --> 00:28:25,369
That Khlyen sends people down
here to milk the mossipedes?
719
00:28:25,371 --> 00:28:27,404
I don't know.
You're the science guy.
720
00:28:27,406 --> 00:28:29,339
Now how 'bout you tell me
the best way to get these things
721
00:28:29,341 --> 00:28:31,408
away from us so we can get
the hells out of here.
722
00:28:31,410 --> 00:28:33,243
Well,
they don't move very fast.
723
00:28:33,245 --> 00:28:34,945
Try running.
724
00:28:34,947 --> 00:28:37,181
Hey, you've always been
the funny guy.
725
00:28:37,183 --> 00:28:38,182
Dutch.
726
00:28:38,184 --> 00:28:39,883
The monk with you?
727
00:28:39,885 --> 00:28:41,885
His feed went dark.
728
00:28:41,887 --> 00:28:43,921
[rocks fall]
729
00:28:43,923 --> 00:28:44,922
[brooding tone]
730
00:28:44,924 --> 00:28:47,057
Khlyen! [Echoes]
731
00:28:49,295 --> 00:28:51,128
Dutch?
732
00:28:58,070 --> 00:29:00,204
She with you?
733
00:29:00,206 --> 00:29:01,739
I haven't seen her.
734
00:29:01,741 --> 00:29:04,441
Dutch, you on the move?
735
00:29:04,443 --> 00:29:07,811
Dutch! [Echoes]
736
00:29:07,813 --> 00:29:10,981
What's going on?
737
00:29:10,983 --> 00:29:12,483
Khlyen. He's in the mine.
738
00:29:12,484 --> 00:29:13,984
Khlyen?Why would Khlyen be here?
739
00:29:13,986 --> 00:29:15,385
Because we are.
740
00:29:15,387 --> 00:29:16,787
You think he followed us?
741
00:29:16,789 --> 00:29:18,288
Maybe he came down here
742
00:29:18,290 --> 00:29:20,257
to make sure Tanya and her crew
wouldn't talk about
743
00:29:20,259 --> 00:29:22,092
what they found.
744
00:29:22,094 --> 00:29:24,495
Whatever the reason is,
he's stuck down here now.
745
00:29:24,497 --> 00:29:26,096
And he's not
getting away from me.
746
00:29:26,098 --> 00:29:27,464
Whoa!
747
00:29:29,201 --> 00:29:31,235
[ethereal tone]
748
00:29:31,237 --> 00:29:32,402
Dutch?
749
00:29:32,404 --> 00:29:34,138
Dutch?
750
00:29:34,140 --> 00:29:35,261
Dutch, can you hear me?
751
00:29:37,476 --> 00:29:39,009
[dramatic music]
752
00:29:39,011 --> 00:29:39,977
Dutch?
753
00:29:39,979 --> 00:29:42,212
Dutch, can you hear me?
754
00:29:42,214 --> 00:29:44,248
She couldn't have gotten far.
We were right behind her.
755
00:29:44,250 --> 00:29:46,150
She's not wearingher optics, D'av.
756
00:29:46,152 --> 00:29:48,018
We need to find herbefore the bugs do.
757
00:29:48,020 --> 00:29:48,520
� �
758
00:29:54,360 --> 00:29:58,028
[moans]
759
00:29:58,030 --> 00:29:59,329
[dramatic sting]
760
00:29:59,331 --> 00:30:03,033
[panting]
761
00:30:03,035 --> 00:30:05,102
Why are you here?
762
00:30:05,104 --> 00:30:08,372
The question is
why are you here?
763
00:30:08,374 --> 00:30:10,240
Why can't you just trust me?
764
00:30:10,242 --> 00:30:13,977
After everything you've done?
765
00:30:13,979 --> 00:30:16,013
You kidnapped D'avin,
you tried to
766
00:30:16,015 --> 00:30:17,915
turn him into
one of your soldiers.
767
00:30:17,917 --> 00:30:20,083
Everything I've done
has been to protect you.
768
00:30:20,085 --> 00:30:23,020
You put me on a list
for Red 17.
769
00:30:23,022 --> 00:30:25,889
[gun fires]
770
00:30:25,891 --> 00:30:27,124
You know that won't stop me.
771
00:30:27,126 --> 00:30:28,258
D'av, I'm through the wall.
772
00:30:28,260 --> 00:30:30,060
I'm coming for you.
773
00:30:30,062 --> 00:30:32,529
Copy that.
774
00:30:36,068 --> 00:30:39,036
Is that what you wanted?
775
00:30:39,038 --> 00:30:42,973
To turn me into a cold,
bloodless thing like you?
776
00:30:42,975 --> 00:30:44,875
Poor Yala,
777
00:30:44,877 --> 00:30:46,243
you really don't remember,
do you?
778
00:30:46,245 --> 00:30:47,511
Remember what?
779
00:30:47,513 --> 00:30:49,079
That it's already been done.
780
00:30:49,081 --> 00:30:50,081
[dramatic sting]
781
00:30:50,082 --> 00:30:51,081
[knife slashes]
782
00:30:51,083 --> 00:30:52,249
[moaning]
783
00:30:52,251 --> 00:30:53,884
Could I really
have convinced you
784
00:30:53,886 --> 00:30:56,119
to kill all those people
785
00:30:56,121 --> 00:30:58,322
if you were a normal child
786
00:30:58,324 --> 00:31:01,091
with normal feelings?
787
00:31:01,093 --> 00:31:04,161
Didn't you ever wonder
why you always said yes?
788
00:31:04,163 --> 00:31:06,330
If she gets swarmed
by these creatures,
789
00:31:06,332 --> 00:31:09,299
they're gonna try to
and gangbang her into a trap.
790
00:31:10,903 --> 00:31:12,102
We checked in the pit
where they got Tanya.
791
00:31:12,104 --> 00:31:13,437
She's not there.
792
00:31:13,439 --> 00:31:15,572
They have traps
all over the mine.
793
00:31:15,574 --> 00:31:18,242
She's got to be in one of them.
794
00:31:18,244 --> 00:31:19,877
- The bones.
- What?
795
00:31:19,879 --> 00:31:20,978
In the temple.
796
00:31:20,980 --> 00:31:22,279
That's one of their kill sites.
797
00:31:22,281 --> 00:31:24,481
Stay to the right, Johnny,
you'll find us!
798
00:31:24,483 --> 00:31:25,949
No, you're lying.
799
00:31:25,951 --> 00:31:28,318
[moans]
800
00:31:28,320 --> 00:31:29,319
This is a trick.
801
00:31:29,321 --> 00:31:31,421
No, it's no trick.
802
00:31:31,423 --> 00:31:33,490
He's always been in control.
803
00:31:33,492 --> 00:31:36,293
We've never been anything
but a puppet on the string.
804
00:31:36,295 --> 00:31:39,129
No, I... we...
805
00:31:39,131 --> 00:31:40,097
got away from him.
806
00:31:40,099 --> 00:31:41,431
You're still a killer.
807
00:31:41,433 --> 00:31:43,300
No, I do what I have to.
808
00:31:43,302 --> 00:31:45,168
To protect the people I love.
809
00:31:45,170 --> 00:31:48,572
So does he.
810
00:31:48,574 --> 00:31:50,173
He molded us.
811
00:31:50,175 --> 00:31:51,642
Shaped us.
812
00:31:51,644 --> 00:31:52,643
He made us...
813
00:31:52,645 --> 00:31:55,479
both: Just like him.
814
00:31:55,481 --> 00:31:58,148
And he's still
pulling our strings.
815
00:31:58,150 --> 00:32:00,117
Dutch.
816
00:32:00,119 --> 00:32:01,051
Hey.
817
00:32:01,053 --> 00:32:04,254
Hey... what are you doing?
818
00:32:04,256 --> 00:32:05,255
Oh, God damn it.
819
00:32:05,257 --> 00:32:06,690
Guys, she's hurt bad.
820
00:32:06,692 --> 00:32:09,359
[moss squelching]
821
00:32:12,064 --> 00:32:13,563
Johnny, we got incoming.
822
00:32:13,565 --> 00:32:14,932
We need to go now!
823
00:32:14,934 --> 00:32:17,200
She's right.
824
00:32:17,202 --> 00:32:19,670
We're just like him, we...
825
00:32:19,672 --> 00:32:21,705
we can hurt everyone
that we love.
826
00:32:21,707 --> 00:32:22,706
- No, no.
- Johnny!
827
00:32:22,708 --> 00:32:23,941
There's nobody here.
828
00:32:23,943 --> 00:32:25,075
You been talking to yourself.
829
00:32:25,077 --> 00:32:27,544
No, he'll make me kill you!
830
00:32:31,216 --> 00:32:34,584
[calming music]
831
00:32:34,586 --> 00:32:35,585
Dutch.
832
00:32:35,587 --> 00:32:37,587
Look at me.
833
00:32:37,589 --> 00:32:39,423
You're not like him.
834
00:32:39,425 --> 00:32:43,560
You cut yourself
and you bleed just like we do.
835
00:32:44,496 --> 00:32:47,564
Can you see it?
836
00:32:47,566 --> 00:32:49,266
You said you don't know
what you believe in.
837
00:32:49,268 --> 00:32:52,536
Believe that I am not
leaving here without you.
838
00:32:52,538 --> 00:32:55,205
Even if it means
we die together.
839
00:32:55,207 --> 00:32:57,040
So if you want to save me,
840
00:32:57,042 --> 00:32:58,508
you're gonna stand up,
841
00:32:58,510 --> 00:32:59,710
get your shit together,
842
00:32:59,712 --> 00:33:01,311
and get us out of here
843
00:33:01,313 --> 00:33:02,546
right now.
844
00:33:02,548 --> 00:33:03,048
� �
845
00:33:11,056 --> 00:33:13,156
- Johnny.
- Hi.
846
00:33:13,158 --> 00:33:15,092
Come on.
847
00:33:15,094 --> 00:33:18,161
[rocks rumbling]
848
00:33:18,163 --> 00:33:21,331
[dramatic music pounds]
849
00:33:21,333 --> 00:33:21,833
� �
850
00:33:26,739 --> 00:33:28,171
Holy shit.
851
00:33:28,173 --> 00:33:31,641
[squelching noises]
852
00:33:33,145 --> 00:33:34,111
They're going.
853
00:33:34,113 --> 00:33:36,613
I don't think they like me.
854
00:33:38,083 --> 00:33:41,151
- Let's move.
- Come on.
855
00:33:43,389 --> 00:33:46,123
[ship roaring]
856
00:33:47,426 --> 00:33:49,626
The cut on your stomach
wasn't deep.
857
00:33:49,628 --> 00:33:51,628
And the antibiotics
are taking down
858
00:33:51,630 --> 00:33:53,563
the swelling in your hand
so that's the upside.
859
00:33:53,565 --> 00:33:55,032
We should have
checked you for bites.
860
00:33:55,034 --> 00:33:56,466
We never should have
left you alone.
861
00:33:56,468 --> 00:34:00,170
I'm okay now, assuming
the five of you are real.
862
00:34:00,172 --> 00:34:01,204
Kidding.
863
00:34:01,206 --> 00:34:02,739
What's the downside?
864
00:34:02,741 --> 00:34:04,241
Well, for starters,
865
00:34:04,243 --> 00:34:08,178
I don't know what to feed
my new pet mossipede.
866
00:34:08,180 --> 00:34:10,714
Monk.
867
00:34:10,716 --> 00:34:12,249
You had to bring one back?
868
00:34:12,251 --> 00:34:14,184
Look, when I get my hands
on more plasma,
869
00:34:14,186 --> 00:34:16,319
I want to confirm the results
of D'av's squish test.
870
00:34:16,321 --> 00:34:17,421
Do we know who the others were?
871
00:34:17,423 --> 00:34:18,755
The ones that died down there?
872
00:34:18,757 --> 00:34:20,323
I'm guessing prospectors.
873
00:34:20,325 --> 00:34:22,359
There'd be rumors
about a mine like that.
874
00:34:22,361 --> 00:34:24,428
How do we know the venom's
really out of her system?
875
00:34:24,430 --> 00:34:25,796
Yeah, if it's
all the same to you,
876
00:34:25,798 --> 00:34:29,066
I'd like to be examined
by a qualified doctor.
877
00:34:29,068 --> 00:34:31,468
I think it's time we get
Pawter out of Spring Hill.
878
00:34:31,470 --> 00:34:32,803
Lucy's been talking to you.
879
00:34:32,805 --> 00:34:35,205
She's my ship.
880
00:34:42,114 --> 00:34:43,513
Have you seen
my guard anywhere?
881
00:34:43,515 --> 00:34:45,449
He wasn't there when I woke up.
882
00:34:45,451 --> 00:34:48,118
I think he went home sick.
883
00:34:48,120 --> 00:34:49,853
Well, you can play it
as tough as you want,
884
00:34:49,855 --> 00:34:53,590
but I still know your weakness.
885
00:34:53,592 --> 00:34:56,660
You're too much a doctor
to kill someone you hate.
886
00:34:56,662 --> 00:34:57,828
[laughs]
887
00:34:57,830 --> 00:34:59,329
For now.
888
00:34:59,331 --> 00:35:01,231
We're not so different,
you and me.
889
00:35:01,233 --> 00:35:03,166
We're both outcasts,
both sent into exile
890
00:35:03,168 --> 00:35:05,102
by families that didn't want us.
891
00:35:05,104 --> 00:35:06,536
[beeping]
892
00:35:06,538 --> 00:35:09,372
We could get back at them.
893
00:35:09,374 --> 00:35:12,642
Together.
894
00:35:12,644 --> 00:35:14,544
This is just the beginning.
895
00:35:14,546 --> 00:35:17,848
Actually, I think
this is the end.
896
00:35:17,850 --> 00:35:19,483
You're not gonna kill yourself.
897
00:35:19,485 --> 00:35:21,852
Oh, no, that's not me.
That's you.
898
00:35:21,854 --> 00:35:24,187
I used your DNA
to unlock the bracelet,
899
00:35:24,189 --> 00:35:26,656
and reinstalled it
around your heart.
900
00:35:26,658 --> 00:35:28,158
I don't want to kill you, Jelco.
901
00:35:28,160 --> 00:35:29,593
You're just a symptom.
902
00:35:29,595 --> 00:35:31,895
And I have to treat the disease.
903
00:35:31,897 --> 00:35:33,597
- [growls]
- Oh... oh.
904
00:35:33,599 --> 00:35:35,899
I wouldn't push that too far.
[groans]
905
00:35:35,901 --> 00:35:38,401
Or the little prick goes boom.
906
00:35:38,403 --> 00:35:39,669
[playful horn music]
907
00:35:39,671 --> 00:35:41,338
[yells]
908
00:35:41,340 --> 00:35:42,706
[groans]
909
00:35:42,708 --> 00:35:45,575
Guard! Guard!
910
00:35:47,446 --> 00:35:50,413
[stirring music]
911
00:35:50,415 --> 00:35:53,316
� �
912
00:35:53,318 --> 00:35:54,484
- Johnny?
- Pawter.
913
00:35:54,486 --> 00:35:56,853
Hi. Are you on your way?
914
00:35:56,855 --> 00:35:58,522
[over radio, breaking up]
I'm heading there now.
915
00:35:58,524 --> 00:35:59,589
Great.
916
00:35:59,591 --> 00:36:01,491
I'm... [radio static]
917
00:36:01,493 --> 00:36:02,926
Johnny?
918
00:36:02,928 --> 00:36:04,794
Are you there?
I'm getting static.
919
00:36:04,796 --> 00:36:05,896
Johnny?
920
00:36:05,898 --> 00:36:06,863
[blow lands] Ah...
921
00:36:06,865 --> 00:36:09,900
[intense music]
922
00:36:14,806 --> 00:36:17,741
[somber music]
923
00:36:17,743 --> 00:36:21,244
� �
924
00:36:21,246 --> 00:36:22,879
[exhales]
925
00:36:26,852 --> 00:36:28,885
Hey.
926
00:36:30,822 --> 00:36:33,256
When we were under Spring Hill,
927
00:36:33,258 --> 00:36:35,859
I never did thank you
for killing me.
928
00:36:35,861 --> 00:36:38,195
I needed that.
929
00:36:38,197 --> 00:36:39,829
Yeah.
930
00:36:39,831 --> 00:36:41,865
You did.
931
00:36:43,335 --> 00:36:45,235
[door hisses]
932
00:36:45,237 --> 00:36:47,437
Mm.
933
00:36:47,439 --> 00:36:52,943
[playing lute]
934
00:36:52,945 --> 00:36:54,744
How you doing?
935
00:36:54,746 --> 00:36:57,981
Never better.
936
00:36:57,983 --> 00:37:02,786
Okay, now,
without the bullshit.
937
00:37:02,788 --> 00:37:04,688
[sighs]
938
00:37:08,894 --> 00:37:10,860
[tender piano music]
939
00:37:10,862 --> 00:37:13,363
You do this to take away
other people's sins.
940
00:37:15,867 --> 00:37:17,968
Does it work on yours?
941
00:37:17,970 --> 00:37:21,938
Thanks to you, I didn't kill
all those people in Spring Hill.
942
00:37:21,940 --> 00:37:25,442
But I did kill a guard
to escape from prison.
943
00:37:25,444 --> 00:37:28,745
I need to bleed for that.
944
00:37:28,747 --> 00:37:30,981
Now I think it's time
I stopped running away
945
00:37:30,983 --> 00:37:32,616
from what I really am.
946
00:37:32,618 --> 00:37:33,617
Which is?
947
00:37:33,619 --> 00:37:35,819
A weapon.
948
00:37:35,821 --> 00:37:37,854
It's what he made me;
I might as well use it.
949
00:37:37,856 --> 00:37:39,422
No.
950
00:37:39,424 --> 00:37:40,924
Your sins can be forgiven.
951
00:37:40,926 --> 00:37:42,692
Thanks,
952
00:37:42,694 --> 00:37:45,929
but you're just not dressed
for absolution anymore.
953
00:37:45,931 --> 00:37:47,864
Hm.
954
00:37:50,602 --> 00:37:51,935
When I saw that temple...
955
00:37:51,937 --> 00:37:53,903
[cymbal shimmers]
956
00:37:53,905 --> 00:37:56,339
I started to wonder if there's
a reason you brought me here,
957
00:37:56,341 --> 00:38:00,577
a reason that
I went down into those mines.
958
00:38:00,579 --> 00:38:03,647
[eerie music]
959
00:38:03,649 --> 00:38:05,048
Now I know there was.
960
00:38:05,050 --> 00:38:06,583
Where did you get this?
961
00:38:06,585 --> 00:38:08,385
I found a body down there,
962
00:38:08,387 --> 00:38:10,654
a monk.
963
00:38:10,656 --> 00:38:13,023
The salvage warrant.
964
00:38:13,025 --> 00:38:17,394
He cut off his own skinto leave a message behind.
965
00:38:17,396 --> 00:38:19,929
This is his skin?
966
00:38:19,931 --> 00:38:22,599
Do you know what it says?
967
00:38:22,601 --> 00:38:23,633
Yeah, here.
968
00:38:29,374 --> 00:38:30,674
It's all in the old tongue.
969
00:38:30,676 --> 00:38:32,509
One of our oldest prayers.
970
00:38:32,511 --> 00:38:33,910
I know the part of my back.
971
00:38:33,912 --> 00:38:38,081
Twelve went to fight
the devil in Arkyn, but...
972
00:38:41,353 --> 00:38:42,919
Here...
973
00:38:42,921 --> 00:38:44,688
one came back.
974
00:38:44,690 --> 00:38:46,423
One came back, I...
975
00:38:46,425 --> 00:38:49,059
I think he was one of the monks
that went to fight the devil
976
00:38:49,061 --> 00:38:50,360
on Arkyn.
977
00:38:50,362 --> 00:38:53,063
D'avin saw that
when he was there.
978
00:38:53,065 --> 00:38:54,998
He saidit was someone's memory.
979
00:38:55,000 --> 00:38:58,935
[ethereal alternative music]
980
00:38:58,937 --> 00:38:59,936
Your monks,
981
00:38:59,938 --> 00:39:01,905
green liquid,
982
00:39:01,907 --> 00:39:04,507
Khlyen,
983
00:39:04,509 --> 00:39:06,409
what's the connection?
984
00:39:06,411 --> 00:39:09,045
[squelching]
985
00:39:09,047 --> 00:39:09,547
� �
986
00:39:18,390 --> 00:39:20,090
I'm gonna jump ship on Leith.
987
00:39:20,092 --> 00:39:22,892
There's a monastery there with
some of the original scriptures.
988
00:39:22,894 --> 00:39:27,130
Maybe I'll get answers
for both of us.
989
00:39:33,939 --> 00:39:35,071
Dutch.
990
00:39:35,073 --> 00:39:37,107
Yes, Lucy?
991
00:39:37,109 --> 00:39:41,945
I've analyzed the microwaveradiation bursts from Arkyn.
992
00:39:41,947 --> 00:39:46,049
� You've been far away �
993
00:39:46,051 --> 00:39:48,651
[alternative pop music builds]
994
00:39:48,653 --> 00:39:50,820
[groans] What the hell?
995
00:39:50,822 --> 00:39:52,789
This is where I come to
get away from you people.
996
00:39:52,791 --> 00:39:56,426
You didn't mention
that massive data transmission.
997
00:39:56,428 --> 00:39:58,661
Arkyn sent
998
00:39:58,663 --> 00:40:00,597
just before they
blew up the base.
999
00:40:00,599 --> 00:40:02,065
The piece I grabbed
was encrypted,
1000
00:40:02,067 --> 00:40:03,967
uncrackable,
no point in telling you.
1001
00:40:03,969 --> 00:40:05,902
And you didn't tell me
where it went.
1002
00:40:05,904 --> 00:40:07,137
Because I don't know.
1003
00:40:07,139 --> 00:40:09,072
And that's not how
this arrangement works.
1004
00:40:09,074 --> 00:40:11,408
Find out where it went.
Write me a warrant to get there.
1005
00:40:11,410 --> 00:40:12,909
I need to know
what's in that file.
1006
00:40:12,911 --> 00:40:14,477
So I'm your typist now?
1007
00:40:14,479 --> 00:40:16,980
[whips knife]
1008
00:40:16,982 --> 00:40:18,648
You know,
I've been thinking about
1009
00:40:18,650 --> 00:40:21,985
how long people have been
making decisions for me,
1010
00:40:21,987 --> 00:40:24,621
pulling on my strings.
1011
00:40:24,623 --> 00:40:27,690
This epiphany have
a foreseeable conclusion?
1012
00:40:27,692 --> 00:40:29,092
I'm tired
1013
00:40:29,094 --> 00:40:32,529
of other people's decisions
ruling my life.
1014
00:40:32,531 --> 00:40:35,098
And I'm done taking orders.
1015
00:40:35,100 --> 00:40:36,533
� Ooh oh �
1016
00:40:36,535 --> 00:40:40,437
� �
1017
00:40:40,439 --> 00:40:42,839
Here's the arrangement:
1018
00:40:42,841 --> 00:40:44,073
You want my help figuring out
1019
00:40:44,075 --> 00:40:46,576
what's really going on
in the RAC...
1020
00:40:46,578 --> 00:40:47,811
we do it my way.
1021
00:40:47,813 --> 00:40:49,212
� Been waiting for you �
1022
00:40:49,214 --> 00:40:52,982
I'll be in touch.
1023
00:40:52,984 --> 00:40:57,120
� I've been waiting for youbeen waiting for you �
1024
00:40:57,122 --> 00:40:59,122
� Been waiting for you �
1025
00:40:59,124 --> 00:41:04,894
[music crescendos]
68993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.