Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:02,281
What if luck is something
2
00:00:03,047 --> 00:00:04,766
- you could own?
- What?
3
00:00:06,333 --> 00:00:08,023
Oh, did that...
missing stripper...
4
00:00:08,116 --> 00:00:09,944
of yours ever turn up?
5
00:00:10,226 --> 00:00:11,780
Kayleigh's gone, JC.
6
00:00:11,782 --> 00:00:13,383
I need to talk to Freddie!
7
00:00:13,384 --> 00:00:14,883
She's gone! Listen to me! JC!
8
00:00:14,938 --> 00:00:16,453
- You're still
gambling, aren't you?
9
00:00:16,484 --> 00:00:17,484
What?
10
00:00:17,632 --> 00:00:20,304
I never expected to find
you still here, Harry.
11
00:00:21,023 --> 00:00:22,742
Why are you texting
a dead man, Harry?
12
00:00:23,396 --> 00:00:25,836
You can't investigate a murder
if you're considered a suspect.
13
00:00:25,860 --> 00:00:27,491
This is Kayleigh Fenchurch.
14
00:00:27,749 --> 00:00:28,897
Yeah, I know who she is
15
00:00:28,898 --> 00:00:30,781
but why is she next to
my victim, Freddie Lau?
16
00:00:30,782 --> 00:00:32,133
Because she was strangled, too.
17
00:00:32,134 --> 00:00:34,593
Your father knew. He knew
he was going to be killed.
18
00:00:34,919 --> 00:00:36,439
I don't know what
you're talking about.
19
00:00:36,441 --> 00:00:39,003
Either she helps me get out of
here or they're gonna catch me.
20
00:00:39,004 --> 00:00:41,148
And I will not keep
my mouth shut.
21
00:00:41,250 --> 00:00:44,171
Whoever wears the bracelet is
endowed with immense luck.
22
00:00:45,226 --> 00:00:46,312
Well, that's shite.
23
00:00:47,437 --> 00:00:50,031
Kevin Grey, stop!
On your knees now!
24
00:00:50,054 --> 00:00:51,812
Let's go. Go, go, go.
25
00:00:54,148 --> 00:01:01,757
Original air date: 2016,
January 29 Subs by mielb.
26
00:01:02,796 --> 00:01:07,680
Follow the lady, come on! -
27
00:01:08,760 --> 00:01:12,160
Come on, let's play!
Follow the lady.
28
00:01:12,320 --> 00:01:14,320
Come on, ladies and gentlemen.
29
00:01:14,400 --> 00:01:15,200
It's in the middle?
30
00:01:15,320 --> 00:01:17,720
Who is in the middle?
No? Come on, bet.
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,840
Bet, bet bet! Come on!
32
00:01:19,960 --> 00:01:21,360
- Are you sure?
- Yes, yes! Come on!
33
00:01:21,384 --> 00:01:22,384
- Are you sure?
- Yes.
34
00:01:23,161 --> 00:01:24,281
Sorry.
35
00:01:24,390 --> 00:01:25,680
- Try again?
- OK, again.
36
00:01:25,681 --> 00:01:29,481
Let's try again. So...
follow the lady, OK?
37
00:01:29,482 --> 00:01:30,642
Is it here?
38
00:01:30,931 --> 00:01:32,851
Two, three... it's here?
39
00:01:33,228 --> 00:01:34,508
-
40
00:01:36,120 --> 00:01:37,480
- This one.
- Sure?
41
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Yeah, yeah, yeah!
42
00:01:38,856 --> 00:01:39,856
Are you sure?
43
00:01:39,880 --> 00:01:41,840
- Yes, yes, come on.
- Are you sure? Are you sure?
44
00:01:41,920 --> 00:01:43,920
This is a cheat!
This is a cheat!
45
00:01:44,600 --> 00:01:46,080
It's a cheat!
46
00:01:46,160 --> 00:01:47,800
This is life. Always.
47
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
Win some...
48
00:01:50,160 --> 00:01:51,400
lose some.
49
00:03:02,720 --> 00:03:03,880
We need to go.
50
00:03:40,560 --> 00:03:41,720
Look straight ahead.
51
00:03:41,840 --> 00:03:43,280
He's been in cold water
52
00:03:43,360 --> 00:03:45,480
so we'd like to run
some more tests.
53
00:03:45,560 --> 00:03:46,720
If he suffered a concussion,
54
00:03:46,800 --> 00:03:48,680
we need to know.
55
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
Despite being immerged,
56
00:03:50,400 --> 00:03:52,080
his lungs are being clear,
57
00:03:52,160 --> 00:03:53,200
his blood pressure's high.
58
00:03:53,880 --> 00:03:54,960
Thank you.
59
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
My god! What a mess!
60
00:03:59,520 --> 00:04:00,520
Yeah.
61
00:04:01,480 --> 00:04:02,640
How is he?
62
00:04:02,720 --> 00:04:04,720
- You're OK?
- I'm fine. Honestly.
63
00:04:04,760 --> 00:04:06,040
Ben, take it slowly.
64
00:04:06,120 --> 00:04:07,680
They've given me a
thorough gaze over.
65
00:04:07,760 --> 00:04:08,920
Alright.
66
00:04:09,480 --> 00:04:10,640
Thanks to you, hero.
67
00:04:10,720 --> 00:04:12,240
You've been in a
serious accident.
68
00:04:12,320 --> 00:04:14,040
Why didn't you let
them check you?
69
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
No, I'm going.
70
00:04:15,240 --> 00:04:16,320
Give you a text.
71
00:04:16,440 --> 00:04:17,800
We'll give you a lift.
72
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
I'm not going in a
vehicle with you.
73
00:04:20,480 --> 00:04:21,840
I should go to bed.
74
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
Thanks.
75
00:05:01,880 --> 00:05:03,440
I can never get them
myself as these.
76
00:05:03,720 --> 00:05:05,320
All it takes is patience.
77
00:05:11,400 --> 00:05:13,320
When are you going
back to your meetings?
78
00:05:14,720 --> 00:05:15,880
I've already started.
79
00:05:16,440 --> 00:05:18,440
Going most evenings after work.
80
00:05:20,160 --> 00:05:21,280
But not last night.
81
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
So...
82
00:05:25,480 --> 00:05:26,920
What happened?
83
00:05:28,080 --> 00:05:29,480
Nothing, just the usual.
84
00:05:29,560 --> 00:05:31,160
That's two lies in a row.
85
00:05:34,760 --> 00:05:35,880
Harry...
86
00:05:38,280 --> 00:05:41,560
That was a rough night. I just...
wanted to come and see you.
87
00:05:41,640 --> 00:05:42,400
Dad!
88
00:05:42,480 --> 00:05:44,440
Daisy! Hello, love!
89
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
How is that arm?
90
00:05:47,480 --> 00:05:48,800
- Good.
- Yeah?
91
00:06:12,040 --> 00:06:14,800
-
92
00:06:14,880 --> 00:06:16,960
-
93
00:06:27,000 --> 00:06:28,880
Kevin Grey has been on
the move for five hours.
94
00:06:28,960 --> 00:06:30,520
We're viewing CCTV footage
95
00:06:30,600 --> 00:06:32,696
but there's a lot of blind spots, so
we have to concentrate on this...
96
00:06:32,720 --> 00:06:34,040
Detective Chohan.
97
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
A word?
98
00:06:41,200 --> 00:06:44,080
I see you're doing Harry's
paperwork for him.
99
00:06:45,600 --> 00:06:47,840
That's... dutiful of you.
100
00:06:50,520 --> 00:06:51,680
Well, to be frank,
101
00:06:51,760 --> 00:06:53,360
after what he did last night,
102
00:06:53,440 --> 00:06:55,360
I thought he could use a break.
103
00:06:55,440 --> 00:06:56,920
Yes, he did very well.
104
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
Harry's a great
man for a crisis.
105
00:07:00,080 --> 00:07:01,640
He's decisive, brave,
106
00:07:01,760 --> 00:07:03,280
heroic even.
107
00:07:04,800 --> 00:07:06,520
I mean, it's obvious
why you admire him.
108
00:07:06,600 --> 00:07:10,560
Very few of us could have
done what he did last night.
109
00:07:11,920 --> 00:07:14,440
Then again, even fewer of us
110
00:07:15,000 --> 00:07:17,960
would have allowed that
situation to develop.
111
00:07:21,440 --> 00:07:23,160
It was... risky
112
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
what he did.
113
00:07:26,720 --> 00:07:28,800
It is curious, don't you think?
114
00:07:30,040 --> 00:07:31,360
All this chaos...
115
00:07:32,960 --> 00:07:35,840
and as ever, not a scratch
on Harry Clayton.
116
00:07:42,360 --> 00:07:43,720
Something's not right here.
117
00:07:44,720 --> 00:07:48,000
What's the simple solution to the
Kayleigh Fenchurch and Lau murders?
118
00:07:48,080 --> 00:07:50,480
That Kevin Grey killed them
both because he was jealous
119
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
that Kayleigh left him for Lau.
120
00:07:52,200 --> 00:07:54,080
Yeah, but if it was a
simple crime of passion
121
00:07:54,160 --> 00:07:55,400
why would Grey need a speedboat
122
00:07:55,424 --> 00:07:57,344
and a plane to flee the country?
123
00:07:58,000 --> 00:08:01,320
No, Kayleigh was murdered as
a message for Freddie Lau,
124
00:08:01,400 --> 00:08:03,360
but Freddie failed to listen.
125
00:08:03,440 --> 00:08:07,240
Somehow Grey was...
manipulated into killing him.
126
00:08:09,200 --> 00:08:11,720
No mention of Kevin
Grey on the paperwork.
127
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
Or any passengers.
128
00:08:13,400 --> 00:08:15,640
Do we know where
Grey was headed?
129
00:08:16,360 --> 00:08:20,120
The manifest says Paris,
Dubai and then Macao.
130
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
You speak Chinese?
131
00:08:21,280 --> 00:08:22,960
Cantonese, just a little.
132
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Oh, of course you do.
133
00:08:24,360 --> 00:08:26,160
Must brush up on it myself.
134
00:08:26,520 --> 00:08:28,960
The hire code is 26
Broadworth street.
135
00:08:31,080 --> 00:08:32,760
The Green Dragon casino.
136
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
OK, so Lily-Anne wanted Kevin
Grey out of the country.
137
00:08:37,760 --> 00:08:39,160
But why this?
138
00:08:39,240 --> 00:08:42,360
Why need a private plane? I mean,
how many millions is this worth?
139
00:08:42,440 --> 00:08:43,960
A walnut finish,
140
00:08:44,240 --> 00:08:45,960
fancy upholstery...
141
00:09:09,880 --> 00:09:11,640
Oh, Lily-Anne!
142
00:09:13,120 --> 00:09:14,360
Where's Kevin Grey?
143
00:09:15,200 --> 00:09:16,320
I've no idea.
144
00:09:16,400 --> 00:09:19,360
Even though he was about to get
on a private plane hired by you?
145
00:09:19,600 --> 00:09:22,360
You mean the plane picking up
relatives for my father's memorial?
146
00:09:23,200 --> 00:09:24,440
Is hiring a plane a crime?
147
00:09:24,480 --> 00:09:26,240
No, but stuffing it
full of cash is.
148
00:09:26,880 --> 00:09:27,960
Oh dear.
149
00:09:28,760 --> 00:09:30,840
I'm afraid I must plead
ignorant on that front.
150
00:09:32,440 --> 00:09:34,760
Maybe just speak to the
charter's company.
151
00:09:35,880 --> 00:09:36,920
Lily-Anne,
152
00:09:37,000 --> 00:09:39,680
did you force Kevin Grey
into killing your father?
153
00:09:39,920 --> 00:09:43,040
Detective Clayton, what
must you think of me?
154
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
No, I don't think you did.
155
00:09:47,680 --> 00:09:49,080
Someone else did.
156
00:09:50,320 --> 00:09:52,320
Someone you're afraid of.
157
00:09:53,840 --> 00:09:55,640
Lily-Anne, tell me
where Kevin Grey is,
158
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
I can protect you.
159
00:09:57,560 --> 00:10:00,160
I think we both know why
you really came here.
160
00:10:02,400 --> 00:10:04,640
There's tables upstairs,
they're calling your name.
161
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
You know, Harry?
162
00:10:08,360 --> 00:10:10,440
My father liked men like you.
163
00:10:11,480 --> 00:10:13,920
Weak, broken men...
164
00:10:14,440 --> 00:10:16,280
You reminded him of himself.
165
00:10:17,040 --> 00:10:18,720
That's why he gave you credit.
166
00:10:20,040 --> 00:10:22,040
And weak and broken as you are,
167
00:10:22,720 --> 00:10:24,200
you abused that credit.
168
00:10:25,000 --> 00:10:29,440
So now... I own you,
detective Clayton.
169
00:10:31,400 --> 00:10:33,640
You're mine to do
it as I please.
170
00:10:36,600 --> 00:10:37,720
Dismissed.
171
00:10:46,280 --> 00:10:49,040
But you, my Lord, are
a shield about me,
172
00:10:50,360 --> 00:10:52,400
the lifter of my head.
173
00:10:53,680 --> 00:10:56,040
I cried aloud to the Lord,
174
00:10:56,240 --> 00:10:59,240
and He answered me from
His holy mountain.
175
00:11:01,920 --> 00:11:03,920
I lie down and sleep.
176
00:11:06,160 --> 00:11:09,360
Clayton was definitely into
Lau for a very large sum.
177
00:11:09,440 --> 00:11:10,920
Everyone says so.
178
00:11:11,000 --> 00:11:12,360
I want evidence.
179
00:11:13,640 --> 00:11:16,120
Somebody out there has a
record of this transaction.
180
00:11:16,200 --> 00:11:18,000
- I'll keep looking, sir.
- No.
181
00:11:18,120 --> 00:11:19,680
No, that's not good enough.
182
00:11:22,120 --> 00:11:26,080
Do you understand what I was
sent here to do, Orwell?
183
00:11:27,880 --> 00:11:31,440
I've come here to clean this
rotten organisation from within
184
00:11:31,520 --> 00:11:35,600
and I'm trusting you to
work with me on this.
185
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
- Hi.
- Good morning.
186
00:11:47,200 --> 00:11:48,760
Is your daddy home?
187
00:11:49,000 --> 00:11:50,360
Who is it, darling?
188
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
Yes?
189
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
I'm looking for Harry Clayton.
190
00:11:56,320 --> 00:11:57,680
I've no idea where he is.
191
00:11:57,760 --> 00:11:59,800
Perhaps I can come
inside and discuss it?
192
00:11:59,880 --> 00:12:01,560
Absolutely not. Who are you?
193
00:12:01,880 --> 00:12:04,720
Well, another time then.
194
00:12:06,280 --> 00:12:07,640
Have a nice day...
195
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Anna.
196
00:12:20,800 --> 00:12:21,840
Who was that?
197
00:12:23,560 --> 00:12:24,600
No one.
198
00:12:27,040 --> 00:12:28,480
Just go and get dressed.
199
00:12:40,896 --> 00:12:41,896
Anna?
200
00:12:41,920 --> 00:12:43,720
Why is there a
bailiff at my door?
201
00:12:44,720 --> 00:12:46,640
OK, I'm on my way.
202
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
Don't worry, I handled it.
203
00:12:49,200 --> 00:12:52,120
But please, no more, Harry.
204
00:12:57,920 --> 00:13:00,120
The new chief wants
to speak to you.
205
00:13:02,720 --> 00:13:04,120
You want to see me?
206
00:13:06,840 --> 00:13:09,760
I have information
that you owed Lau
207
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
a large sum of money.
208
00:13:13,000 --> 00:13:15,040
Money that you could
not possibly pay back
209
00:13:15,120 --> 00:13:17,080
on a detective's salary.
210
00:13:17,936 --> 00:13:18,936
Who said that?
211
00:13:18,960 --> 00:13:20,160
You're not denying, then?
212
00:13:21,000 --> 00:13:25,240
I'm not responding to some...
rumour. Who told you that?
213
00:13:27,880 --> 00:13:30,160
I like to protect my
sources as much as you.
214
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
In any case, it doesn't matter.
215
00:13:32,720 --> 00:13:34,400
But what would matter
216
00:13:34,960 --> 00:13:39,160
is if you let Grey escape in order
to keep the suspicion on him.
217
00:13:40,480 --> 00:13:43,440
- You think I killed Freddie Lau?
- You certainly had the motive.
218
00:13:43,520 --> 00:13:46,280
I nearly lost my life trying
to catch Grey last night.
219
00:13:46,360 --> 00:13:48,840
Recklessness won't
win you any points.
220
00:13:50,480 --> 00:13:52,280
- I'm going back to work.
- D.I. Clayton,
221
00:13:52,560 --> 00:13:54,200
if you can't,
222
00:13:54,920 --> 00:13:56,200
or won't...
223
00:13:56,280 --> 00:13:57,480
find Grey,
224
00:13:59,120 --> 00:14:00,480
Orwell will.
225
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Orwell?
226
00:14:03,240 --> 00:14:05,400
He couldn't find his
face in a mirror.
227
00:14:08,200 --> 00:14:10,480
Scrap everything you heard.
I want to keep it tight.
228
00:14:10,520 --> 00:14:13,280
I want you to start here, set
a radius and just sweep.
229
00:14:13,360 --> 00:14:15,400
Alright? Door to door.
House to house.
230
00:14:15,480 --> 00:14:16,840
No one's talking about Grey.
231
00:14:16,920 --> 00:14:19,720
The street shout is all about
Kayleigh Fenchurch's funeral.
232
00:14:20,120 --> 00:14:21,760
Did you get anything
from Lily-Anne?
233
00:14:21,840 --> 00:14:24,480
No, nothing except a plausible denial.
What's he gonna do?
234
00:14:24,560 --> 00:14:27,040
Is he gonna search the whole
of London, street by street,
235
00:14:27,120 --> 00:14:28,640
in the hope of finding him?
236
00:14:29,440 --> 00:14:30,960
Grey is in the wind.
237
00:14:31,040 --> 00:14:33,200
Still can't believe they
let him commandeer my map.
238
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
I've brought these
pins from home.
239
00:14:37,080 --> 00:14:39,160
Talk to me about you bringing-
240
00:14:39,320 --> 00:14:41,280
Grey's getting out of the
country quick and quiet.
241
00:14:41,320 --> 00:14:43,200
Who could fix that for him?
242
00:14:44,080 --> 00:14:45,320
Very good.
243
00:14:46,520 --> 00:14:47,800
I don't know.
244
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
But I know a man who might.
Come on.
245
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Josie.
246
00:14:55,200 --> 00:14:57,760
Boss, there's a certain
smell of bacon in the shop.
247
00:14:57,840 --> 00:15:00,320
Don't flirt, Josie,
I'm a married man.
248
00:15:00,960 --> 00:15:04,520
Jesus, Josie. I thought you
meant the actual police.
249
00:15:04,600 --> 00:15:06,440
Just have to have a quick
word with my brother.
250
00:15:06,600 --> 00:15:07,960
Take a look, around.
251
00:15:12,480 --> 00:15:15,000
Did you manage to look into the...
the thing?
252
00:15:15,080 --> 00:15:16,320
Your wee bracelet?
253
00:15:16,440 --> 00:15:18,680
Scrape test came
back, inconclusive.
254
00:15:18,720 --> 00:15:19,880
What does that mean?
255
00:15:20,320 --> 00:15:22,880
The machine's buggered. Happens.
256
00:15:23,040 --> 00:15:25,120
Rich, someone tried
to kill me over this,
257
00:15:25,200 --> 00:15:26,680
tried to chop my bloody arm off.
258
00:15:26,760 --> 00:15:28,480
That's driving me a bit crazy.
259
00:15:28,560 --> 00:15:30,280
That thing might even be...
260
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
powerful.
261
00:15:33,080 --> 00:15:34,920
But how could she get it
on in the first place?
262
00:15:35,000 --> 00:15:37,560
Harry, are you on crack?
263
00:15:37,640 --> 00:15:40,480
- Just find out what it is, will you?
- OK. I will.
264
00:15:43,800 --> 00:15:46,240
Is this cuneiform, Mr Clayton?
265
00:15:46,840 --> 00:15:48,320
Oh please, it's Rich.
266
00:15:48,440 --> 00:15:51,200
And... yes, yes it is.
267
00:15:51,280 --> 00:15:52,960
Yours for only 200 grand.
268
00:15:53,960 --> 00:15:55,760
You must know how to get
your hands on things.
269
00:15:55,800 --> 00:15:58,040
Well, I've got that reputation.
270
00:15:58,120 --> 00:15:59,480
Great, you can help us then.
271
00:15:59,560 --> 00:16:01,640
We're looking for Kevin
Grey, a murder suspect.
272
00:16:01,720 --> 00:16:04,200
We believe he's in
imminent flight risk.
273
00:16:04,440 --> 00:16:05,800
What's that got to do with me?
274
00:16:05,880 --> 00:16:08,040
If you needed to flee the
country without being traced,
275
00:16:08,064 --> 00:16:09,344
how would you do it?
276
00:16:09,696 --> 00:16:10,696
I...
277
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
have no idea.
278
00:16:13,200 --> 00:16:15,560
I mean, I might know
some back channels
279
00:16:15,640 --> 00:16:19,480
for a few things, but...
professional ethics, and all that.
280
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
OK.
281
00:16:21,560 --> 00:16:23,360
We'll try somewhere else then.
282
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
Good luck.
283
00:16:28,920 --> 00:16:30,600
Just one more thing.
284
00:16:31,200 --> 00:16:33,240
That's a Babylonia Museum mark.
285
00:16:33,320 --> 00:16:35,240
So unless you've got
paperwork, it's been looted.
286
00:16:35,264 --> 00:16:38,040
And since you're not involved
in anything like that,
287
00:16:38,120 --> 00:16:40,960
I know you'd want us to call
the Iraqi embassy for you.
288
00:16:41,040 --> 00:16:42,960
Professional ethics,
and all that.
289
00:16:44,880 --> 00:16:46,520
Rich, I didn't properly
introduced you.
290
00:16:46,600 --> 00:16:47,960
This is D.S. Chohan.
291
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
She's...
292
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
very good.
293
00:16:55,200 --> 00:16:57,640
You need a fake
passport and transport.
294
00:16:58,280 --> 00:16:59,720
I've heard of one in the Garden
295
00:16:59,800 --> 00:17:01,720
that there's this new guy.
296
00:17:02,000 --> 00:17:04,280
Follow the lady, come on.
297
00:17:04,320 --> 00:17:07,160
-
298
00:17:07,240 --> 00:17:08,480
The cards are a distraction.
299
00:17:08,600 --> 00:17:09,840
Why else do it here?
300
00:17:12,456 --> 00:17:13,456
See?
301
00:17:13,480 --> 00:17:15,040
I'll get him, you
get the card guy.
302
00:17:15,120 --> 00:17:16,120
No, wait.
303
00:17:18,000 --> 00:17:19,480
Let's test us on.
304
00:17:20,600 --> 00:17:21,600
Are you sure?
305
00:17:21,680 --> 00:17:22,920
Follow the lady, eh?
306
00:17:23,040 --> 00:17:24,600
She's here? No?
307
00:17:24,680 --> 00:17:25,720
Here?
308
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
Choose.
309
00:17:48,840 --> 00:17:50,760
Let's play again... Yeah?
310
00:17:51,280 --> 00:17:52,400
And I'll beat you this time.
311
00:17:52,480 --> 00:17:54,280
- I'll give you four to one.
- Four to one?
312
00:17:54,360 --> 00:17:55,480
Yeah. OK?
313
00:17:56,080 --> 00:17:57,280
- OK.
- OK?
314
00:17:58,760 --> 00:18:00,160
Just follow the lady, eh?
315
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Choose.
316
00:18:22,160 --> 00:18:23,280
How do you do that?
317
00:18:27,360 --> 00:18:28,560
Let's play again.
318
00:18:28,640 --> 00:18:30,720
But just play, no bet, OK?
319
00:18:30,880 --> 00:18:32,120
- OK.
- OK?
320
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
Choose.
321
00:18:49,200 --> 00:18:50,280
Come on, choose!
322
00:18:55,400 --> 00:18:56,480
How do you do that?
323
00:18:57,280 --> 00:18:58,280
Police!
324
00:19:07,120 --> 00:19:08,920
Well, what do we do now?
325
00:19:09,000 --> 00:19:12,080
Like I said, cards are
just a distraction.
326
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Hello?
327
00:19:18,840 --> 00:19:20,920
Well, if it isn't
Barry the wizard.
328
00:19:21,000 --> 00:19:23,560
- How you doing, big man?
- Ah, Clayton.
329
00:19:23,640 --> 00:19:25,400
Not a social call, I expect.
330
00:19:25,480 --> 00:19:26,400
Alas, no.
331
00:19:26,480 --> 00:19:29,520
Listen, what can you tell me about
the phone I'm calling from?
332
00:19:29,600 --> 00:19:31,560
Can you give me the name
of the owner, an address?
333
00:19:31,584 --> 00:19:37,064
No. It's prepaid, purchased
near Tottenham Court road.
334
00:19:37,600 --> 00:19:39,320
Looking in my maps...
335
00:19:39,680 --> 00:19:42,000
It shows up most in
a mock-up garage...
336
00:19:42,080 --> 00:19:43,280
it's in Bermondsey.
337
00:19:43,360 --> 00:19:45,600
OK, text an address to me,
will you, Barry? Thanks.
338
00:19:45,680 --> 00:19:47,840
OK, will do. Hey, nice to...
339
00:19:47,960 --> 00:19:50,160
Right, let's follow
the lady, shall we?
340
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
Hello.
341
00:20:14,720 --> 00:20:16,160
Nice place you've got there.
342
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
Interesting stuff.
343
00:20:19,720 --> 00:20:20,840
Oh!
344
00:20:21,200 --> 00:20:22,560
The Green Dragon.
345
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
Thanks.
346
00:20:28,280 --> 00:20:30,200
Immigration's been all over you.
347
00:20:30,720 --> 00:20:31,920
How did you beat me?
348
00:20:36,480 --> 00:20:38,040
Ah, customers.
349
00:20:38,920 --> 00:20:40,000
Kevin Grey.
350
00:20:43,560 --> 00:20:45,680
This man's wanted for murder.
351
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Where is he?
352
00:20:48,160 --> 00:20:50,240
- How?
- We need to know tonight!
353
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
No?
354
00:20:53,920 --> 00:20:55,040
Tell you what,
355
00:20:55,640 --> 00:21:00,840
why don't I... call some of the
contacts in your phone, eh?
356
00:21:01,400 --> 00:21:02,760
Ask them a few questions,
357
00:21:02,880 --> 00:21:04,960
try not to make it too
obvious that I'm police?
358
00:21:05,520 --> 00:21:07,120
You may even survive the night.
359
00:21:07,160 --> 00:21:09,720
- How did you beat me, man?
- Where's Kevin Grey?
360
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Tell me.
361
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
OK.
362
00:21:20,440 --> 00:21:22,520
You tell me where Kevin Grey is,
363
00:21:22,840 --> 00:21:24,800
I'll tell you how I beat you.
364
00:21:26,840 --> 00:21:28,000
Yeah, he called me.
365
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
And he begged like a dog.
366
00:21:31,200 --> 00:21:35,960
So I got him a space, in a storage
crate on a ship to Greece.
367
00:21:37,840 --> 00:21:39,720
It leaves Portsmouth at noon.
368
00:21:40,200 --> 00:21:43,560
I don't know where he is now but,
that's where he'll be tomorrow.
369
00:21:47,680 --> 00:21:50,960
Now tell me, how
did you beat me?
370
00:21:54,560 --> 00:21:56,360
Eh, you can't leave me here!
371
00:21:56,440 --> 00:21:58,600
You lied to him. He
didn't have a tell.
372
00:21:58,680 --> 00:22:00,280
His cheat never twitched.
373
00:22:00,360 --> 00:22:01,640
No, it didn't.
374
00:22:01,720 --> 00:22:03,640
So, how did you do it?
375
00:22:03,720 --> 00:22:07,800
Don't leave me like this! Come on!
Don't leave me like this!
376
00:22:07,880 --> 00:22:09,400
What are we doing with him?
377
00:22:09,480 --> 00:22:10,920
He'll get out eventually.
378
00:22:11,040 --> 00:22:12,360
Let him play for now.
379
00:22:12,440 --> 00:22:15,280
Besides we put a shiny new
source for ourselves.
380
00:22:15,320 --> 00:22:17,080
A guy that can fake passports
381
00:22:17,160 --> 00:22:19,120
and find transports
available on demand.
382
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Yeah?
383
00:22:22,040 --> 00:22:24,280
Our info's that Grey
will be in a storage
384
00:22:24,360 --> 00:22:26,360
leaving Portsmouth docks
at noon tomorrow.
385
00:22:26,440 --> 00:22:28,320
Just let you know we'll
be there to pick him up.
386
00:22:28,344 --> 00:22:29,280
What's Orwell got?
387
00:22:29,360 --> 00:22:30,880
I haven't caught
up with him yet.
388
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
Good work, Harry.
389
00:22:36,640 --> 00:22:38,240
Harry got there first.
390
00:22:40,880 --> 00:22:43,920
Tired of all this... talk.
391
00:22:48,000 --> 00:22:50,640
I'm going to get you something you
can take to Internal Affairs.
392
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
Soon.
393
00:22:54,000 --> 00:22:55,360
I hope so.
394
00:22:57,280 --> 00:23:00,000
When Clayton's gone, I'm gonna
need somebody I can trust.
395
00:23:02,520 --> 00:23:04,280
I am your eyes and ears, sir.
396
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
OK, so there's a train
at 8:36 in the morning.
397
00:23:07,640 --> 00:23:11,000
Great. So, having some dinner?
Pint?
398
00:23:11,840 --> 00:23:13,160
You're gonna see Ben.
399
00:23:13,760 --> 00:23:16,120
- He said he needed rest.
- Yeah, that was in front of me.
400
00:23:16,520 --> 00:23:19,160
Go and... tuck him in.
401
00:23:19,800 --> 00:23:22,640
I can't believe I'm getting advice
on my personal life from Harry,
402
00:23:22,720 --> 00:23:24,720
"Lose my house in a
card game", Clayton.
403
00:23:25,360 --> 00:23:26,440
Right...
404
00:23:26,720 --> 00:23:29,000
I'll see you tomorrow
morning at Waterloo then.
405
00:23:29,080 --> 00:23:31,080
Alright. Just after eight, OK?
406
00:23:31,160 --> 00:23:35,680
By which stage, my private
affairs will be 100% in order.
407
00:24:16,520 --> 00:24:18,200
We're closed tonight...
408
00:24:18,360 --> 00:24:19,680
Out of respect.
409
00:24:21,160 --> 00:24:23,080
I've got a line on Kevin Grey.
410
00:24:23,536 --> 00:24:24,776
Thought I'd give you the chance
411
00:24:24,800 --> 00:24:26,680
to tell me anything you
know before he does...
412
00:24:26,920 --> 00:24:29,480
since we're such good friends.
413
00:24:30,480 --> 00:24:31,640
And what would I know?
414
00:24:31,800 --> 00:24:33,880
Who convinced Grey to kill Lau?
415
00:24:36,440 --> 00:24:39,320
Your view of the world is very
dark and twisted, detective.
416
00:24:40,280 --> 00:24:43,120
Whoever was trying to force
Lau out got to Grey.
417
00:24:43,160 --> 00:24:44,960
Lily-Anne? Someone else?
418
00:24:45,600 --> 00:24:46,680
You can tell me...
419
00:24:47,400 --> 00:24:48,560
or Grey will.
420
00:24:49,320 --> 00:24:51,880
The girl he was crazy about
was found in the Thames.
421
00:24:51,960 --> 00:24:54,080
Grey blamed the guy who
took her from him.
422
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
But then he just happened to try and
board a plane hired by Lily-Anne?
423
00:24:57,560 --> 00:24:59,080
If you have a charge,
424
00:24:59,680 --> 00:25:02,480
why don't you put the cuffs
on me and we can cha-cha?
425
00:25:03,040 --> 00:25:06,400
If not, I have Kayleigh's
funeral to arrange.
426
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
There.
427
00:25:10,760 --> 00:25:12,280
You're very welcome to attend.
428
00:25:13,560 --> 00:25:15,000
If you can find the time.
429
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
Hi.
430
00:25:40,640 --> 00:25:43,640
- Hello.
- Look, last night made me think...
431
00:25:44,680 --> 00:25:46,800
I mean, there's a
lot of problems...
432
00:25:47,120 --> 00:25:48,520
We work together,
433
00:25:49,200 --> 00:25:52,000
I'm Hindu, you're nothing,
434
00:25:52,160 --> 00:25:54,320
I support the Spurs,
you're a bloody gooner...
435
00:25:54,400 --> 00:25:57,120
And we're both a bit new
with cranky emotions.
436
00:25:57,360 --> 00:26:00,760
But I've decided that we're going out now.
Officially.
437
00:26:00,960 --> 00:26:02,680
Cause I might love you a bit.
438
00:26:02,760 --> 00:26:04,760
And I think you
love me a bit back.
439
00:26:04,800 --> 00:26:06,640
Mainly cause you're not stupid.
440
00:26:06,976 --> 00:26:07,976
OK?
441
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
OK.
442
00:26:14,480 --> 00:26:16,080
God! That was awful.
443
00:26:16,520 --> 00:26:19,880
Say, can I come in and get
naked with you, please?
444
00:26:21,480 --> 00:26:22,520
What is it?
445
00:26:24,240 --> 00:26:25,280
Hello, dear.
446
00:26:26,400 --> 00:26:27,920
You must be Ben's mum.
447
00:26:28,720 --> 00:26:30,120
Come in.
448
00:26:31,440 --> 00:26:33,360
My little boy's got...
449
00:26:35,600 --> 00:26:37,360
very bad eyesight.
450
00:26:40,280 --> 00:26:44,640
A few months, he'll be...
bu... bu... blind.
451
00:26:44,720 --> 00:26:46,640
Phil, stop looking
at your phone.
452
00:26:46,720 --> 00:26:49,400
She's mmm... making
me fall asleep.
453
00:26:50,200 --> 00:26:52,400
There's a new
treatment in Prague.
454
00:26:52,480 --> 00:26:57,480
And they just won't do it here but...
I'll try anything.
455
00:27:00,560 --> 00:27:04,920
So my mum's cashed in her icy
savings to pay for us to go,
456
00:27:05,000 --> 00:27:07,480
but I c... ca... ca...
457
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
I lost it all.
458
00:27:16,280 --> 00:27:18,960
I love my son... so much.
459
00:27:20,520 --> 00:27:22,520
But I f... fa...
460
00:27:25,200 --> 00:27:26,760
I messed everything up.
461
00:27:27,840 --> 00:27:29,000
Again.
462
00:27:30,520 --> 00:27:32,120
So that's it.
463
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
Harry...
464
00:27:39,360 --> 00:27:40,720
You haven't been
here for a while.
465
00:27:40,744 --> 00:27:42,384
Do you want to share anything?
466
00:27:46,680 --> 00:27:49,160
Hello, everyone. My
name is Harry C.
467
00:27:49,240 --> 00:27:51,040
I'm a compulsive gambler.
468
00:27:51,120 --> 00:27:52,680
I haven't placed a bet for...
469
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
four days.
470
00:27:55,840 --> 00:27:57,280
Hi, Harry.
471
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
You're all making
me feel so old.
472
00:28:01,000 --> 00:28:03,160
Didn't realize they
let toddlers do bets.
473
00:28:04,560 --> 00:28:06,400
Is there a reason you come back?
474
00:28:12,200 --> 00:28:14,240
Someone asked me a
question the other day.
475
00:28:14,560 --> 00:28:17,520
What if luck was
something you could own?
476
00:28:18,560 --> 00:28:22,920
What if someone gave you something
that made you... really lucky?
477
00:28:23,680 --> 00:28:27,000
Something that caused
amazing things to happen.
478
00:28:28,120 --> 00:28:29,400
I'd get rid of it.
479
00:28:31,640 --> 00:28:33,160
What if you couldn't?
480
00:28:39,680 --> 00:28:42,200
It's mad. I know, it's mad.
481
00:28:42,760 --> 00:28:45,160
Harry, this is your
disease talking.
482
00:28:46,840 --> 00:28:49,120
Go home. Write everything down.
483
00:28:49,200 --> 00:28:50,680
Winnings and losses.
484
00:28:50,760 --> 00:28:53,800
You'll see exactly what this
charm of yours is costing you.
485
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
And we're on!
486
00:29:14,440 --> 00:29:15,840
-
487
00:29:15,920 --> 00:29:18,640
-
488
00:29:18,680 --> 00:29:21,560
-
489
00:29:21,760 --> 00:29:24,040
-
490
00:29:24,120 --> 00:29:27,600
-
491
00:29:27,680 --> 00:29:29,600
-
492
00:29:29,680 --> 00:29:33,440
-
493
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
Thank you.
494
00:29:39,840 --> 00:29:42,040
-
495
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
We're about to start the race.
496
00:29:48,000 --> 00:29:49,120
One minute.
497
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
One minute now.
498
00:29:52,360 --> 00:29:53,400
-
499
00:29:53,520 --> 00:29:55,760
-
500
00:29:55,840 --> 00:29:57,840
-
501
00:29:57,920 --> 00:30:01,960
-
502
00:30:02,040 --> 00:30:02,960
-
503
00:30:03,040 --> 00:30:05,760
Six's still last -
504
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
I'll swap you.
505
00:30:07,640 --> 00:30:08,640
What?
506
00:30:08,800 --> 00:30:10,680
Swap tickets. I got number 1.
507
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
You know what? Yeah.
508
00:30:12,360 --> 00:30:15,400
-
509
00:30:15,480 --> 00:30:16,880
-
510
00:30:20,280 --> 00:30:22,360
There seems to be a
problem with the hare.
511
00:30:22,440 --> 00:30:26,080
The dogs are all falling
out except for 6,
512
00:30:26,160 --> 00:30:28,080
6 goes on, it's the last bend...
513
00:30:28,400 --> 00:30:31,440
6 enters the last straight
and 6 crosses the line.
514
00:30:31,520 --> 00:30:32,720
Did you fix this?
515
00:30:33,496 --> 00:30:34,496
No.
516
00:30:34,520 --> 00:30:37,440
Due to a mechanical
error, the race is void.
517
00:30:37,520 --> 00:30:38,960
All bets are cancelled.
518
00:30:39,040 --> 00:30:40,960
Return your tickets for refund.
519
00:30:42,560 --> 00:30:43,560
Yeah, well.
520
00:30:43,640 --> 00:30:45,720
You can thank your
lucky stars, mate.
521
00:30:53,040 --> 00:30:54,040
Harry.
522
00:30:55,016 --> 00:30:56,016
You!
523
00:30:56,040 --> 00:30:57,400
What do you think you're doing?
524
00:30:57,480 --> 00:30:59,520
That bracelet's not
for playing games.
525
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
What is it for?
526
00:31:01,400 --> 00:31:03,280
You know... what it is.
527
00:31:03,320 --> 00:31:04,200
You felt its power.
528
00:31:04,280 --> 00:31:06,080
Really? Why did you
give it to me?
529
00:31:06,240 --> 00:31:08,160
To shine a light in the shadows.
530
00:31:08,240 --> 00:31:09,360
What?
531
00:31:09,680 --> 00:31:13,040
You have to go. Now. We
have to run, trust me!
532
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
Harry?
533
00:31:14,720 --> 00:31:16,040
- Harry!
- He tried to kill me.
534
00:31:16,120 --> 00:31:18,080
Luck like this has its price.
535
00:31:18,440 --> 00:31:20,120
Do something good with it!
536
00:31:50,360 --> 00:31:51,680
Morning, Chohan.
537
00:31:51,800 --> 00:31:54,800
- Is that the walk of shame I see?
- Please, stop talking.
538
00:31:54,880 --> 00:31:57,320
- Ah, young love, remember it well.
- Shut up.
539
00:31:57,400 --> 00:32:00,320
Endless hours of poetry,
baths, stubborn rash...
540
00:32:00,600 --> 00:32:02,280
What train are we on, the 8:36?
541
00:32:02,400 --> 00:32:03,080
A-ha.
542
00:32:03,360 --> 00:32:04,720
Did you get our tickets?
543
00:32:04,760 --> 00:32:06,920
Yes, mum. Got them here.
544
00:32:07,640 --> 00:32:09,360
8:36.
545
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Wait.
546
00:32:13,560 --> 00:32:16,080
Kevin Grey loved
Kayleigh Fenchurch.
547
00:32:17,000 --> 00:32:19,440
He's not gonna be in our boat.
He's gonna pay his respects.
548
00:32:20,280 --> 00:32:22,760
We have to act on our information.
It's too big a risk.
549
00:32:23,080 --> 00:32:24,560
He's gonna be at
Kayleigh's funeral.
550
00:32:24,640 --> 00:32:26,720
This is our one chance
at catching him.
551
00:32:26,840 --> 00:32:27,920
Trust me.
552
00:32:30,440 --> 00:32:32,120
This is something I wrote.
553
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
"K" is for krazy,
554
00:32:36,200 --> 00:32:38,000
the times we had together.
555
00:32:38,640 --> 00:32:40,640
"A" is for amazing,
556
00:32:41,000 --> 00:32:43,760
the memories that will
live with me forever.
557
00:32:44,400 --> 00:32:46,880
"L" is for love,
558
00:32:47,600 --> 00:32:49,520
which is what I felt for you.
559
00:32:50,760 --> 00:32:52,560
"I" is for intelligent,
560
00:32:53,360 --> 00:32:55,400
the jokes that made me laugh.
561
00:32:55,920 --> 00:32:57,520
"G" is for gorgeous...
562
00:32:57,560 --> 00:32:59,560
- He's not here.
- You even looked good in a bath.
563
00:32:59,640 --> 00:33:00,640
He will be.
564
00:33:02,080 --> 00:33:03,920
Hold on, I'll call you
back in a second.
565
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
Hello.
566
00:33:06,520 --> 00:33:08,080
Harry, where are you?
567
00:33:08,360 --> 00:33:10,720
Just pulling into the
harbour station now.
568
00:33:11,040 --> 00:33:12,040
Anything
569
00:33:12,280 --> 00:33:13,840
happened on the journey?
570
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
No.
571
00:33:16,320 --> 00:33:17,840
Listen, I can't really talk.
572
00:33:17,920 --> 00:33:20,000
We're getting a bit
close, time-wise.
573
00:33:20,120 --> 00:33:21,520
Indeed.
574
00:33:21,800 --> 00:33:24,520
Well, I look forward to see you
when you're back at headquarters.
575
00:33:27,480 --> 00:33:28,640
Come on...
576
00:33:35,160 --> 00:33:37,480
Here's a tissue, sweetie.
577
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
This is a funeral, detective.
578
00:33:44,680 --> 00:33:46,160
Have you no shame?
579
00:33:46,400 --> 00:33:49,080
You know, I thought the authorities
back home were stupid,
580
00:33:49,720 --> 00:33:53,840
but not even these hairy good feetless
would be so idiotic to expect
581
00:33:53,920 --> 00:33:57,440
a fugitive... to attend the
funeral of his victim.
582
00:33:58,400 --> 00:33:59,640
Ladies and gentlemen,
583
00:33:59,720 --> 00:34:01,400
our boys and girls in blue.
584
00:34:04,840 --> 00:34:06,000
What's happening now?
585
00:34:09,240 --> 00:34:10,440
Nothing.
586
00:34:26,840 --> 00:34:29,240
I can't believe I didn't
get on that train.
587
00:34:30,680 --> 00:34:31,880
We've blown it.
588
00:34:32,600 --> 00:34:33,880
Doesn't make sense.
589
00:34:36,520 --> 00:34:37,640
I'm sorry.
590
00:34:44,000 --> 00:34:45,800
I hate these places.
591
00:34:50,160 --> 00:34:51,840
Oh God! Oh no!
592
00:34:52,200 --> 00:34:55,320
It's alright, boys.
593
00:34:55,480 --> 00:34:56,920
I'm gonna get us out of here.
594
00:34:57,000 --> 00:34:58,520
Jesus! Come on!
595
00:34:58,560 --> 00:35:01,480
Get your seat belt off. You can do it.
I'll take care of Frank.
596
00:35:02,040 --> 00:35:03,600
- Go! Go!
- Mummy!
597
00:35:03,680 --> 00:35:07,240
Go, Harry! Go! It'll be fine!
Go!
598
00:35:14,160 --> 00:35:15,440
You're OK?
599
00:35:17,240 --> 00:35:19,720
I haven't been to a funeral
since I was five years old.
600
00:35:21,720 --> 00:35:25,080
My brother... my twin brother
and I were in a car accident.
601
00:35:25,160 --> 00:35:26,680
My mother was driving.
602
00:35:27,000 --> 00:35:29,520
I was OK, I got out, but they...
603
00:35:31,560 --> 00:35:34,760
I spent the entire service
hiding underneath a pew.
604
00:35:35,160 --> 00:35:36,920
I could feel everyone
looking at me,
605
00:35:37,000 --> 00:35:40,360
thinking: Maybe it's his fault?
606
00:35:42,480 --> 00:35:44,120
I'm sure they weren't, Harry.
607
00:35:46,880 --> 00:35:50,360
Maybe they were just wondering why
you were hiding underneath the pew?
608
00:35:58,920 --> 00:36:00,800
Grey can't face the family.
609
00:36:01,880 --> 00:36:03,800
Not if they thought
he killed her.
610
00:36:09,720 --> 00:36:10,720
Kevin...
611
00:36:10,800 --> 00:36:12,080
Kevin, don't.
612
00:36:12,640 --> 00:36:13,680
Kevin, don't!
613
00:36:14,200 --> 00:36:15,680
- Grey!
- Stop!
614
00:36:20,280 --> 00:36:21,480
- You're OK?
- Go!
615
00:38:03,400 --> 00:38:05,880
- Take him and give me five minutes.
- We need to have a drink.
616
00:38:06,000 --> 00:38:07,400
Yeah, I know.
617
00:38:08,440 --> 00:38:11,800
Hi, Steve? What's going on?
618
00:38:12,120 --> 00:38:13,920
Train crash, Harry.
619
00:38:16,880 --> 00:38:18,880
We were meant to
be on that train.
620
00:38:18,960 --> 00:38:21,160
You're a lucky man,
Harry Clayton.
621
00:38:24,080 --> 00:38:26,520
We're getting raw images coming
in from today's rail incident.
622
00:38:26,544 --> 00:38:27,960
There are currently around
623
00:38:28,040 --> 00:38:29,840
40 injured reported,
624
00:38:29,920 --> 00:38:33,000
no fatalities have
been confirmed as yet.
625
00:38:38,920 --> 00:38:40,920
15:35 on April the 3rd.
626
00:38:41,000 --> 00:38:42,560
Interviewing the
suspect Kevin Grey
627
00:38:42,640 --> 00:38:44,760
are D.I. Clayton and D.S.
Chohan.
628
00:38:44,840 --> 00:38:46,960
Noting that the suspect has
agreed to be interviewed
629
00:38:47,000 --> 00:38:48,440
without having a lawyer present.
630
00:38:48,520 --> 00:38:49,840
Can we hurry this up?
631
00:38:50,800 --> 00:38:52,360
Have you got somewhere to be?
632
00:38:54,680 --> 00:38:57,560
Who told you that Freddie
Lau had killed Kayleigh?
633
00:38:58,120 --> 00:38:59,800
Or why else would you
have murdered him?
634
00:39:00,320 --> 00:39:02,440
You thought Freddie
had taken the life
635
00:39:02,520 --> 00:39:04,120
of the woman you loved.
636
00:39:04,200 --> 00:39:06,080
I know Freddie didn't do it.
637
00:39:07,360 --> 00:39:08,360
I did.
638
00:39:08,440 --> 00:39:09,480
Sorry?
639
00:39:09,760 --> 00:39:12,880
I'm pleading guilty for
both murders, your honour.
640
00:39:12,920 --> 00:39:14,800
We're not charging you
for Kayleigh's murder.
641
00:39:14,840 --> 00:39:16,080
Why are you lying?
642
00:39:18,760 --> 00:39:19,800
Mr Grey?
643
00:39:19,880 --> 00:39:21,520
I'm here to represent you.
644
00:39:22,120 --> 00:39:24,080
- Who are you?
- Your solicitor.
645
00:39:26,720 --> 00:39:29,040
Interview suspended at 15:36.
646
00:39:31,920 --> 00:39:34,040
- Who send you?
- My firm.
647
00:39:34,080 --> 00:39:35,920
- What are you doing?
- My job.
648
00:39:36,440 --> 00:39:38,200
Can we just be
professional about this?
649
00:39:38,280 --> 00:39:40,080
We're still a married
couple, remember?
650
00:39:40,160 --> 00:39:43,520
- We both can't work on this case.
- Well, then why don't you go home?
651
00:39:46,800 --> 00:39:47,840
Next please.
652
00:39:54,520 --> 00:39:55,800
How is your son?
653
00:40:00,200 --> 00:40:01,520
3,80 please.
654
00:40:01,880 --> 00:40:02,880
Yeah.
655
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Here.
656
00:40:06,640 --> 00:40:07,800
Keep the change.
657
00:40:09,760 --> 00:40:11,560
- This is thousands.
- Take it.
658
00:40:12,560 --> 00:40:14,400
Only for trip expenses, right?
659
00:40:15,520 --> 00:40:16,560
I can't.
660
00:40:16,960 --> 00:40:17,960
Please.
661
00:40:18,880 --> 00:40:19,880
I don...
662
00:40:20,480 --> 00:40:23,080
- I don't want charity.
- You'd be helping me.
663
00:40:23,496 --> 00:40:24,496
Honestly.
664
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
That's not for you or me.
665
00:40:26,120 --> 00:40:27,360
I wanna come back here.
666
00:40:27,800 --> 00:40:30,560
I wanna see photos of your wee lad
playing football in the park.
667
00:40:33,840 --> 00:40:35,400
Don't let me down.
668
00:40:38,040 --> 00:40:39,320
Thank you.
669
00:41:07,800 --> 00:41:08,800
What's up?
670
00:41:11,960 --> 00:41:13,880
This is just between us.
671
00:41:14,440 --> 00:41:18,120
It bothers me that Harry put you
both in danger to catch Grey.
672
00:41:19,480 --> 00:41:21,240
Yeah but we caught
him, didn't we?
673
00:41:22,120 --> 00:41:24,280
And there was no easy way
anyone could have managed it.
674
00:41:25,160 --> 00:41:28,280
Also, you know as well
what a proper male'd say?
675
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
I do.
676
00:41:31,840 --> 00:41:33,840
But please, rest one day...
677
00:41:33,920 --> 00:41:34,640
I'm just wo...
678
00:41:34,720 --> 00:41:37,880
How about you stop talking about
Harry when you're in bed with me?
679
00:41:46,200 --> 00:41:47,240
Should we get the iPad out
680
00:41:47,320 --> 00:41:48,840
and watch "Modern Family"?
681
00:41:49,600 --> 00:41:51,640
Why don't you do it later?
I feel a bit tired.
682
00:41:59,760 --> 00:42:01,000
-
683
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
-
684
00:42:15,840 --> 00:42:17,200
-
685
00:42:17,240 --> 00:42:18,240
-
686
00:42:30,720 --> 00:42:32,160
Ben, are you OK?
687
00:42:33,960 --> 00:42:35,560
Yeah, I just need...
688
00:42:45,320 --> 00:42:46,320
- Suri.
- Harry!
689
00:42:46,800 --> 00:42:47,800
It's Ben!
690
00:42:47,840 --> 00:42:49,200
He's... He's...
691
00:42:49,280 --> 00:42:51,400
- What?
- I just called an ambulance.
692
00:42:51,480 --> 00:42:52,800
I'm on my way.
693
00:42:52,880 --> 00:42:54,720
We're nearly at the hospital.
694
00:42:59,200 --> 00:43:00,600
We're getting there.
695
00:43:04,400 --> 00:43:06,920
-
47246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.