All language subtitles for Kung.Fu.Traveler.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,878 --> 00:00:45,045 The invasion of the aliens... 2 00:00:45,087 --> 00:00:48,215 had disabled all the thermal weapons on earth. 3 00:00:48,883 --> 00:00:52,553 Robot No. 1 and engineer Xu Ziying traveled back... 4 00:00:52,595 --> 00:00:54,597 to the Qing Dynasty when the martial arts flourished, 5 00:00:54,638 --> 00:00:55,931 and learn the Southern Boxing. 6 00:00:56,223 --> 00:00:58,100 With lots of twists and turns, 7 00:00:58,559 --> 00:01:00,519 Robot No. 1 sacrificed itself 8 00:01:00,561 --> 00:01:03,189 so the essence of the Southern Boxing could be delivered back to us. 9 00:01:03,230 --> 00:01:06,317 The artificial intelligence robots began to fight back against the aliens, 10 00:01:06,358 --> 00:01:09,278 and the earth is once again peaceful. 11 00:01:15,409 --> 00:01:17,620 We should send out a second robot. 12 00:01:21,749 --> 00:01:24,001 Since we're capable of defeating them, 13 00:01:24,043 --> 00:01:25,586 shall we continue with the plan? 14 00:01:25,628 --> 00:01:28,714 But time travel simply consumes too much energy. 15 00:04:17,257 --> 00:04:19,385 Kung Fu Traveler 2 Northern Leg 16 00:04:20,511 --> 00:04:22,930 There are different classes amongst alien mecha. 17 00:04:24,348 --> 00:04:27,559 The alien mecha of higher class is obviously more powerful. 18 00:04:27,601 --> 00:04:29,520 Keep sending out the robots... 19 00:04:29,561 --> 00:04:31,772 to learn more comprehensive martial art techniques... 20 00:04:32,523 --> 00:04:35,359 in order to deal with the alien mecha of higher class. 21 00:04:36,610 --> 00:04:40,489 Robot No. 2 will be sent to a pre-determined era 22 00:04:40,531 --> 00:04:43,283 to learn the more aggressive Northern Leg techniques. 23 00:04:43,701 --> 00:04:46,620 Due to the fact that Robot No. 1 was ambushed by the aliens, 24 00:04:47,246 --> 00:04:48,580 No.2 will be equipped with more advanced... 25 00:04:48,622 --> 00:04:49,832 and powerful features. 26 00:04:49,873 --> 00:04:50,958 Yes. 27 00:05:17,443 --> 00:05:19,611 Have you completed loading the programs and the mission commands? 28 00:05:20,154 --> 00:05:22,031 Yes, Director Tiger Chen. 29 00:05:22,072 --> 00:05:23,991 This mission is very dangerous. Your predecessor... 30 00:05:24,283 --> 00:05:25,284 I will complete the mission. 31 00:05:26,744 --> 00:05:27,953 You're confident. 32 00:05:27,995 --> 00:05:29,079 Because I'm more powerful. 33 00:05:29,121 --> 00:05:33,417 Okay. Commander Xu Ziying will be there waiting for you. 34 00:05:34,752 --> 00:05:36,128 Please deliever my message. 35 00:05:36,628 --> 00:05:38,422 The video has been turned on. Go ahead. 36 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 Take care of yourself! 37 00:06:23,050 --> 00:06:25,219 Destination time: September 21, 1898 Northern China 22:18 38 00:07:01,255 --> 00:07:07,928 Ah! Is it the immortal, or the devil? 39 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Where? 40 00:07:21,942 --> 00:07:23,110 Over there. 41 00:07:23,527 --> 00:07:25,904 Deleting... 42 00:07:27,197 --> 00:07:28,532 Over there. 43 00:07:28,907 --> 00:07:29,950 Over here! Over here! 44 00:07:30,784 --> 00:07:32,744 Come over here! Look! 45 00:07:32,786 --> 00:07:33,912 Is he dead? 46 00:07:33,954 --> 00:07:34,997 I don't think so. 47 00:07:35,038 --> 00:07:36,915 -Dead. -He's dead? 48 00:07:36,957 --> 00:07:38,208 No, he's not. 49 00:07:46,633 --> 00:07:48,302 Is there anything wrong with him? 50 00:07:48,343 --> 00:07:49,720 There's nothing wrong with him at the moment 51 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 -He just passed out temporarily. -Okay. 52 00:08:59,289 --> 00:09:00,415 Who am I? 53 00:09:17,099 --> 00:09:19,559 Who are you? 54 00:09:21,770 --> 00:09:25,107 What's your full name? Speak! 55 00:09:25,732 --> 00:09:27,484 Commander, he was struck by the lightening... 56 00:09:27,526 --> 00:09:28,568 which could have injured his head. 57 00:09:28,610 --> 00:09:30,237 He might suffer from amnesia. 58 00:09:30,279 --> 00:09:31,405 Questioning him now... 59 00:09:36,743 --> 00:09:40,038 Where are you from? Why are you here? 60 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 To find someone. 61 00:09:46,586 --> 00:09:48,755 To find someone? Who are you trying to find? 62 00:09:49,298 --> 00:09:52,259 The master of Northern Leg. I want to learn the techniques from him. 63 00:09:55,262 --> 00:09:58,265 You're quite ambitious! King of Northern Leg? 64 00:10:01,226 --> 00:10:03,520 He is the grand master of the leg style. 65 00:10:04,104 --> 00:10:06,231 He can kick away the flying bullets. 66 00:10:06,273 --> 00:10:10,193 That's total nonsense! How come I've never heard of it? Huh? 67 00:10:12,279 --> 00:10:18,243 You're pretty lucky that you didn't die from being struck by lightning. 68 00:10:18,285 --> 00:10:19,911 Consider yourself blessed with good fortune 69 00:10:19,953 --> 00:10:23,623 How about this? Stay and be a soldier here. 70 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 I'll have to give you a name. 71 00:10:30,130 --> 00:10:33,675 Since this is the year of the Dog, 72 00:10:34,926 --> 00:10:38,347 from now on, your name is A'gou (doggy) 73 00:10:38,597 --> 00:10:40,098 -A'gou. -Yes. 74 00:10:40,557 --> 00:10:42,642 A'gou, A'gou. 75 00:10:54,071 --> 00:10:55,989 Hey, A'gou...A'gou! 76 00:10:56,531 --> 00:10:57,824 Have you found the guy called Bei (North)? 77 00:10:57,866 --> 00:10:58,909 No. 78 00:11:00,619 --> 00:11:01,995 How about the one called Nan (South)? 79 00:11:02,496 --> 00:11:06,541 Nan? If I find Nan, I can find the King of Northern Leg? 80 00:11:06,792 --> 00:11:07,876 Try it! 81 00:11:15,092 --> 00:11:17,302 Hey, A'gou! A'gou! 82 00:11:19,346 --> 00:11:20,680 A'gou! Wake up! A'gou! 83 00:11:33,026 --> 00:11:34,528 Battery Level 84 00:11:35,862 --> 00:11:37,364 The quartermaster said you must be hungry. 85 00:11:37,406 --> 00:11:38,698 Hurry up and have your meal! 86 00:11:45,956 --> 00:11:47,040 Thank you! 87 00:11:49,209 --> 00:11:51,753 If you really want to thank me, help me wash the clothes. 88 00:12:13,275 --> 00:12:16,027 Hey, A'gou, are you washing the clothes? 89 00:12:16,570 --> 00:12:18,238 Can you wash mine too? 90 00:12:18,697 --> 00:12:19,906 Put it down. 91 00:12:22,451 --> 00:12:23,743 Thanks, A'gou! 92 00:12:24,744 --> 00:12:27,205 Hey, A'gou! drinks on me later! 93 00:12:38,758 --> 00:12:40,051 Thank you, A'gou! 94 00:12:40,093 --> 00:12:41,595 Thank you! Thank you! 95 00:13:12,876 --> 00:13:15,670 He has washed the clothes from everyone in the camp. 96 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 Is he stupid or something? 97 00:13:20,258 --> 00:13:21,676 I don't think so. 98 00:13:22,427 --> 00:13:25,263 This guy spent the whole night washing clothes. 99 00:13:26,389 --> 00:13:29,601 As a result, everyone in the camp will accept him as one of their own. 100 00:13:34,314 --> 00:13:35,815 The more flawless he seems, 101 00:13:38,235 --> 00:13:40,195 the less I can trust him. 102 00:13:41,530 --> 00:13:45,325 So, watch him closely. 103 00:13:54,584 --> 00:13:57,712 Since you're so reluctant to trust him, why did you take him in? 104 00:13:59,756 --> 00:14:02,092 If he is indeed sent by someone, 105 00:14:02,133 --> 00:14:05,971 keeping him close will help me find the flaws easily. 106 00:14:28,702 --> 00:14:30,620 The King of Northern Leg does exist! 107 00:14:32,080 --> 00:14:34,207 Why don't you believe it? 108 00:14:34,249 --> 00:14:39,588 Once, he was surrounded by more than a dozen of guns at a dead end. 109 00:14:41,089 --> 00:14:44,259 He lifted up his leg... bang...bang...bang! 110 00:14:44,926 --> 00:14:47,429 He kicked away all the bullets flying toward him. 111 00:14:54,603 --> 00:14:56,146 Commander is suspicious of him, 112 00:14:56,187 --> 00:14:57,856 and wants to keep him under close surveillance. 113 00:14:57,897 --> 00:14:59,190 We can't approach him, 114 00:14:59,232 --> 00:15:01,192 and he doesn't recognize you. 115 00:15:01,234 --> 00:15:02,652 This appears to be an issue with the intelligence part of the program. 116 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 There must be something wrong with the computer. 117 00:15:07,866 --> 00:15:09,367 He does remember... 118 00:15:09,409 --> 00:15:11,578 that his mission is to find and learn from the King of Northern Leg. 119 00:15:13,580 --> 00:15:17,250 Find a street-performer and see if it'll refresh his memory. 120 00:15:17,292 --> 00:15:18,293 Yes. 121 00:15:27,719 --> 00:15:30,889 (King of Northern Leg) Come on! Ladies and gentlemen! 122 00:15:31,931 --> 00:15:34,017 I have studied the martial arts since my childhood... 123 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 and gained some good leg skills. 124 00:15:37,270 --> 00:15:42,067 I will show off my skills in front of all of you today. 125 00:15:42,734 --> 00:15:46,446 Nice! 126 00:15:52,535 --> 00:15:53,578 Malfunction. Unable to save. 127 00:16:00,585 --> 00:16:01,628 Malfunction. Unable to save. 128 00:16:03,546 --> 00:16:04,714 Malfunction. Unable to save. 129 00:16:07,217 --> 00:16:09,552 Thank you. 130 00:16:11,763 --> 00:16:14,933 Ladies and gentlemen, we're all ordinary people. 131 00:16:15,392 --> 00:16:18,061 It's unavoidable to get hurt. 132 00:16:19,104 --> 00:16:21,606 We must have good medicines with us at all times. 133 00:16:21,648 --> 00:16:23,525 How about some heat-activating ointment? 134 00:16:33,159 --> 00:16:34,786 Hey, why did you stop? 135 00:16:39,207 --> 00:16:43,878 You with the peculiar hairstyle seem gifted. 136 00:16:46,923 --> 00:16:49,008 Are you here to challenge me? 137 00:16:49,050 --> 00:16:51,553 I... I didn't come to fight you. 138 00:16:52,178 --> 00:16:55,807 I want to learn your leg skills. Come on! Show me more moves! 139 00:16:56,683 --> 00:16:58,268 Are you making fun of me? 140 00:16:58,643 --> 00:16:59,769 I'm not. 141 00:16:59,811 --> 00:17:01,896 Come on, show us! 142 00:17:06,276 --> 00:17:07,569 Ok, let's do it. 143 00:17:08,695 --> 00:17:12,031 Don't disappoint us. 144 00:17:12,073 --> 00:17:15,410 If I lose, I will leave. 145 00:17:15,702 --> 00:17:20,206 If you lose, we can still be friends. 146 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Stop! 147 00:17:28,715 --> 00:17:32,010 A'gou, how dare you! 148 00:17:32,051 --> 00:17:35,472 How dare you pick a fight with a civilian? You... 149 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 Somebody... 150 00:17:40,894 --> 00:17:43,396 escort him back to be disciplined according to the military law. 151 00:17:53,239 --> 00:17:54,783 Commander, I was wrong. 152 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 I'm glad you realized you were wrong. 153 00:18:00,079 --> 00:18:04,584 He is not the King of Northern Leg. I made a mistake. 154 00:18:05,752 --> 00:18:09,088 You...you're really good for nothing. 155 00:18:12,050 --> 00:18:13,885 You want to learn the martial arts? 156 00:18:13,927 --> 00:18:16,054 Why do you insist on learning from the... 157 00:18:16,095 --> 00:18:17,388 King of Northern Leg? 158 00:18:17,430 --> 00:18:20,433 Can't you just find someone else? 159 00:18:22,018 --> 00:18:24,646 There're so many styles of kung fu in the world. 160 00:18:24,687 --> 00:18:27,607 All of them are established by people. 161 00:18:28,566 --> 00:18:33,112 A'gou, you need to learn to create your own style. 162 00:18:33,780 --> 00:18:35,031 -My own style? -Yeah! 163 00:18:35,281 --> 00:18:36,574 -Me? -Yes! 164 00:18:36,616 --> 00:18:38,117 -Make my own? -What's wrong with that? 165 00:18:38,576 --> 00:18:42,038 Are you not as good as the others? 166 00:18:43,873 --> 00:18:45,542 Achievements are not just for the privileged. 167 00:18:45,875 --> 00:18:47,836 You can do it if you work hard. 168 00:18:47,877 --> 00:18:51,089 A'gou, nobody is born to be better than the others. 169 00:18:51,673 --> 00:18:54,509 Your only weakness is your lack of confidence. 170 00:18:55,218 --> 00:18:58,680 When I was 18 years old, 171 00:18:58,721 --> 00:18:59,848 I left home to be a soldier. 172 00:18:59,889 --> 00:19:02,475 At that time, I had never even worn socks... 173 00:19:02,892 --> 00:19:06,980 let alone firing a weapon or eating western-style food. 174 00:19:07,605 --> 00:19:12,652 Look at me now. I have 5,000 soldiers following me, 175 00:19:12,694 --> 00:19:17,490 5,000 guns, 100 horses, and ten cannons. 176 00:19:17,532 --> 00:19:21,411 I accomplished all of these with my own hands. 177 00:19:22,996 --> 00:19:25,540 I still don't want to create my own style. 178 00:19:25,582 --> 00:19:26,833 I just want to find the King of Northern Leg. 179 00:19:28,501 --> 00:19:30,336 But you can't just wait here. 180 00:19:31,963 --> 00:19:35,633 Do you know the concept of maintaining a job while looking for a better one? 181 00:19:36,301 --> 00:19:37,385 Maintaining a job while looking for a better one? 182 00:19:37,427 --> 00:19:39,304 Yes. How about this... 183 00:19:39,345 --> 00:19:43,349 From now on, learn from Cuckoo first. 184 00:19:44,225 --> 00:19:45,310 No way! 185 00:19:46,185 --> 00:19:49,147 Why? Her leg skills aren't bad. 186 00:19:49,981 --> 00:19:52,317 You'll benefit a lot from her. 187 00:19:52,901 --> 00:19:54,068 I don't want to learn from her. 188 00:19:54,110 --> 00:19:56,362 I don't fight women and I don't want to break my own rules. 189 00:19:57,947 --> 00:19:59,198 Him? 190 00:20:03,077 --> 00:20:06,289 A'gou, you need to realize when there's something good in front of you. 191 00:20:06,873 --> 00:20:08,625 You're in no position to be picky 192 00:20:10,627 --> 00:20:13,046 Fine, go find Instructor Xu. 193 00:20:13,296 --> 00:20:15,381 Let her find you a master. 194 00:20:16,758 --> 00:20:19,552 Commander, release me first. 195 00:20:35,902 --> 00:20:38,196 I have sent someone to check on that street performer, 196 00:20:38,237 --> 00:20:41,282 but he was killed. I suspect... 197 00:20:41,741 --> 00:20:43,409 It was Cuckoo who killed him. 198 00:20:45,078 --> 00:20:46,287 Commander... 199 00:20:47,747 --> 00:20:51,250 Regardless if he has anything to do with A'gou, 200 00:20:51,751 --> 00:20:54,087 we can't take any chances. 201 00:20:55,755 --> 00:20:57,924 What if he's not what you think he is? 202 00:20:58,591 --> 00:21:02,929 If A'gou is just an idiot who has a clean background, that's even better! 203 00:21:05,515 --> 00:21:09,102 If he's just an idiot, why do you want to cultivate him? 204 00:21:10,603 --> 00:21:14,941 If an idiot can turn into a master under my cultivation, 205 00:21:15,733 --> 00:21:18,903 wouldn't that benefit me as well? 206 00:21:18,945 --> 00:21:20,738 Then this troop of strong soldiers... 207 00:21:20,780 --> 00:21:24,575 will be even more willing to make it big with me in the future. 208 00:21:34,043 --> 00:21:35,628 I'm from the school of Chuojiao (Kicking Feet). 209 00:21:35,670 --> 00:21:37,422 Chen practices Tantui (Bouncing Leg). 210 00:21:37,797 --> 00:21:40,591 These are the most famous styles in the North. 211 00:21:43,594 --> 00:21:45,388 He doesn't even know how to properly greet the masters? 212 00:21:46,222 --> 00:21:49,559 A'gou, you should put your fists together and bow to us. 213 00:21:51,144 --> 00:21:53,354 Masters, please accept my sincere greetings. 214 00:21:55,189 --> 00:21:58,901 Tantui is divided into Linqing Tantui, Shaolin Tantui and Jiaomen Tantui. 215 00:21:58,943 --> 00:22:01,279 I practice the Linqing Tantui. 216 00:22:01,320 --> 00:22:02,530 There is a saying that goes like... 217 00:22:02,572 --> 00:22:03,948 those who practice boxing without any leg skills, 218 00:22:03,990 --> 00:22:05,158 will always be clumsy. 219 00:22:05,700 --> 00:22:09,203 There is another saying that says the leg is the key to defeat. 220 00:22:09,954 --> 00:22:12,081 Another one also says... 221 00:22:12,123 --> 00:22:15,084 Tantui are like having four hands, it's feared by human and spirits. 222 00:22:15,626 --> 00:22:17,128 How about that? Awesome, right? 223 00:22:17,587 --> 00:22:18,629 I don't know. 224 00:22:19,630 --> 00:22:20,882 You don't know? 225 00:22:20,923 --> 00:22:23,885 How would I know if you're awesome without seeing it? 226 00:22:24,385 --> 00:22:27,221 Zhiguo, why don't you show A'gou a few moves? 227 00:22:29,307 --> 00:22:30,308 No problem! 228 00:22:32,393 --> 00:22:33,895 The characteristic of Tantui is... 229 00:22:33,936 --> 00:22:35,646 when you lift your leg, it won't be higher than the knee. 230 00:22:48,743 --> 00:22:49,827 There is an old saying that... 231 00:22:49,869 --> 00:22:52,330 Chuojiao will follow after the hips turn. 232 00:22:52,371 --> 00:22:55,208 Zhang, your Chuojiao is quite powerful. 233 00:22:56,918 --> 00:23:00,046 Zhiguo, Commander has found us a good student. 234 00:23:02,048 --> 00:23:05,843 Don't gloat yet. Have you got it all? Show us. 235 00:23:05,885 --> 00:23:07,386 A'gou, come on. 236 00:23:21,567 --> 00:23:26,906 I realized something this morning. He learns fast but forgets it even faster. 237 00:23:27,240 --> 00:23:28,533 Really? 238 00:23:36,916 --> 00:23:39,418 After the class of Theories of War at 10:10, 239 00:23:39,460 --> 00:23:41,379 he went to Chen Zhiguo to learn Tantui. 240 00:23:41,420 --> 00:23:44,757 He was taught two moves in an hour and ten minutes. 241 00:23:44,799 --> 00:23:46,717 In the beginning, he learned fast and proficiently. 242 00:23:46,759 --> 00:23:48,678 But he forgot them all at the end. 243 00:23:48,719 --> 00:23:50,930 Chen Zhiguo was very angry and yelled at him for ten minutes. 244 00:23:51,597 --> 00:23:53,057 He had lunch at 12 o'clock. 245 00:23:53,099 --> 00:23:56,310 At 12:30, he went to Zhang Qi to learn Chuojiao 246 00:23:56,352 --> 00:23:59,272 He spent two hours learning but could not remember any of it at the end. 247 00:24:03,568 --> 00:24:06,445 His computer system must be fixed manually. 248 00:24:07,363 --> 00:24:10,741 But if he can't recognize you, will he accept the manual repair? 249 00:24:12,618 --> 00:24:14,203 It'll be difficult to do it here. 250 00:24:14,245 --> 00:24:16,122 We must figure out a way to take him to the base. 251 00:24:16,581 --> 00:24:17,623 Yes. 252 00:24:27,008 --> 00:24:29,010 Oh man...I'm not sick. 253 00:24:29,051 --> 00:24:31,304 I am really not sick. 254 00:24:31,345 --> 00:24:32,597 Man... 255 00:24:33,806 --> 00:24:36,517 -There's nothing wrong with me. -Come on. 256 00:24:36,559 --> 00:24:38,269 I'm really not sick. 257 00:24:38,311 --> 00:24:39,520 It's just a checkup. 258 00:24:41,189 --> 00:24:44,442 Doctor, I think there is something wrong with his brain. 259 00:24:44,483 --> 00:24:46,027 He learns really fast, 260 00:24:46,694 --> 00:24:50,114 but he forgets even faster and remembers nothing at all. 261 00:24:50,156 --> 00:24:53,075 That's right, doc. please check him thoroughly. 262 00:24:57,205 --> 00:25:01,250 From the look of your hairstyle, you might be suffering from... 263 00:25:01,292 --> 00:25:02,835 hyperactivity of yang fire due to yin deficiency. 264 00:25:05,713 --> 00:25:07,256 Doctor, I'm not sick. 265 00:25:07,548 --> 00:25:09,842 You don't even have a pulse, how can you say you're okay? 266 00:25:10,885 --> 00:25:12,178 Activating biomimetic mode... 267 00:25:15,556 --> 00:25:17,850 He went to the traditional Chinese medical center in Jin'an district. 268 00:25:19,602 --> 00:25:21,812 Is everything ready to go at the base? 269 00:25:21,854 --> 00:25:22,897 Yes. 270 00:25:34,700 --> 00:25:39,038 Your pulse seems to be stabilized now. Here, I'll write you a prescription. 271 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 Get your herbal medicine according to this prescription. 272 00:25:52,885 --> 00:25:54,095 Cupping 273 00:25:55,054 --> 00:25:58,057 What kind of kung fu is this? I want to try it, too. 274 00:26:01,060 --> 00:26:03,729 Are you going out? 275 00:26:05,064 --> 00:26:06,691 I'm going to check on the store. 276 00:26:06,732 --> 00:26:09,902 How many times have I told you? 277 00:26:10,569 --> 00:26:13,531 That store's not going to make much money for you. 278 00:26:13,572 --> 00:26:15,866 There's no need for you to work so hard. 279 00:26:15,908 --> 00:26:20,621 If you were with me, you wouldn't need to worry about anything ever again. 280 00:26:24,959 --> 00:26:27,086 Commander, is there anything I can help you with? 281 00:26:28,087 --> 00:26:31,966 Look...It's about... 282 00:26:32,258 --> 00:26:35,720 I want to invite the people from the German Embassy to lunch. 283 00:26:35,761 --> 00:26:37,847 I would like you to be my interpreter. 284 00:26:39,598 --> 00:26:41,058 I will arrange someone to go with you. 285 00:26:41,517 --> 00:26:46,272 No...you know these foreigners are cunning as a fox. 286 00:26:46,856 --> 00:26:50,943 I feel reassured only when you're by my side. 287 00:26:53,904 --> 00:26:55,698 I need to go to the store today as... 288 00:26:55,740 --> 00:26:57,700 I have something to deal with there. 289 00:27:03,789 --> 00:27:06,542 Fine, just forget what I have said. 290 00:27:15,760 --> 00:27:18,888 Zhiguo, we have never gone this way before 291 00:27:18,929 --> 00:27:20,514 Can we make it through? 292 00:27:20,556 --> 00:27:23,059 -Don't worry, I have a plan. -Okay. 293 00:27:34,028 --> 00:27:36,030 Gu Feng Antique 294 00:27:51,504 --> 00:27:52,505 Gentlemen... 295 00:27:55,257 --> 00:27:56,509 please follow me. 296 00:27:59,553 --> 00:28:00,596 Let's go. 297 00:28:04,392 --> 00:28:06,060 Gentlemen, please take a look... 298 00:28:06,102 --> 00:28:08,270 at the blue and white pottery of Ming Dynasty. 299 00:28:16,445 --> 00:28:18,614 Instructor! Why are you here? 300 00:28:20,032 --> 00:28:21,033 This is my store. 301 00:28:21,867 --> 00:28:23,619 Oh I see. 302 00:28:27,289 --> 00:28:29,166 Come over here. 303 00:28:29,208 --> 00:28:30,709 Okay. 304 00:28:34,547 --> 00:28:38,884 Do you feel that you've seen me before? That there's something familiar about me? 305 00:28:39,885 --> 00:28:41,595 Do you know why? 306 00:28:43,764 --> 00:28:45,558 Because you're my instructor. 307 00:28:48,269 --> 00:28:50,354 Because we have a certain connection. 308 00:28:52,356 --> 00:28:56,193 You're not human. You're a robot from the future. 309 00:28:57,778 --> 00:28:59,613 And I am your guide. 310 00:29:03,075 --> 00:29:05,411 What are you talking about? I don't understand at all. 311 00:29:20,676 --> 00:29:21,760 It doesn't hurt, does it? 312 00:29:24,180 --> 00:29:26,390 A big wound like this but yet it's not bleeding? 313 00:29:27,016 --> 00:29:28,934 Do you think you're just gifted? 314 00:29:29,727 --> 00:29:32,605 How many gifted people are made out of metal? 315 00:29:40,112 --> 00:29:41,614 I have waited for you for 17 years. 316 00:29:46,952 --> 00:29:48,746 Instructor. Are you messing with me? 317 00:29:51,957 --> 00:29:56,921 I know I lost my memory, but you shouldn't mess with me like that. 318 00:29:57,588 --> 00:30:00,299 My body is strong like the steel. 319 00:30:00,716 --> 00:30:03,260 I have the invincible armor to block all swords and spears. 320 00:30:04,303 --> 00:30:06,055 Listen to me, you're a robot! 321 00:30:09,975 --> 00:30:12,645 I know machines, I've seen them at the Commander's house. 322 00:30:14,063 --> 00:30:18,067 There are machines that make bullets, and machines that build cannons. 323 00:30:18,108 --> 00:30:21,862 If a machine can become a person, it should be called a "Machine Goblin". 324 00:30:23,030 --> 00:30:24,782 I can fix you. 325 00:30:25,658 --> 00:30:29,453 I can make you remember everything you have ever learned. 326 00:30:39,129 --> 00:30:40,422 Put it on. 327 00:30:42,424 --> 00:30:44,593 -What are you doing? -I'm fixing you. 328 00:30:47,054 --> 00:30:48,222 Fine. 329 00:31:10,869 --> 00:31:13,956 Hey, how did you put me inside there? 330 00:31:14,540 --> 00:31:15,583 Matching... 331 00:31:15,624 --> 00:31:18,419 Have you completed loading the programs and the mission commands? 332 00:31:18,877 --> 00:31:20,045 Percentage Matched 333 00:31:20,921 --> 00:31:23,591 This mission is very dangerous. Your predecessor... 334 00:31:30,764 --> 00:31:31,932 Take care of yourself! 335 00:31:34,727 --> 00:31:35,728 I remember it now. 336 00:31:37,438 --> 00:31:40,399 You must be my family member from the previous life. 337 00:31:42,735 --> 00:31:45,779 No wonder your image is always in my mind. 338 00:31:46,238 --> 00:31:47,615 It must be our destiny. 339 00:31:48,574 --> 00:31:50,909 This is me from the previous life, right? 340 00:31:51,410 --> 00:31:54,204 What's up with his outfit? 341 00:31:56,915 --> 00:32:00,044 I guess we can live with your current comprehension of the situation 342 00:32:00,085 --> 00:32:03,047 What are you waiting for then? Heal me. 343 00:32:03,422 --> 00:32:04,798 Cure me. 344 00:32:30,949 --> 00:32:33,077 Both of you were drunk. 345 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 -We drank? -Yes. 346 00:32:35,621 --> 00:32:36,705 Why? 347 00:32:36,747 --> 00:32:39,375 I don't know why. You two wanted me to drink with you. 348 00:32:39,416 --> 00:32:40,417 Then both of you got drunk... 349 00:32:40,459 --> 00:32:43,003 and I had to hire a carriage to take us back. 350 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 Teach me Chuojiao. 351 00:33:05,859 --> 00:33:07,653 You still want to learn it? 352 00:33:08,487 --> 00:33:10,447 -Man... -Hurry up and teach me! 353 00:33:11,323 --> 00:33:13,200 -Fine, watch carefully then. -Okay. 354 00:33:27,798 --> 00:33:30,592 I remember it now. Really. I do! 355 00:33:31,135 --> 00:33:32,928 Can you really remember? 356 00:33:46,191 --> 00:33:47,526 He's doing it. 357 00:33:57,786 --> 00:33:58,954 Take care of yourself! 358 00:34:01,874 --> 00:34:03,250 Take care of yourself! 359 00:34:08,130 --> 00:34:12,217 I thought... I have forgotten what you look like. 360 00:34:15,095 --> 00:34:17,556 The moment I saw Robot No.2, 361 00:34:18,557 --> 00:34:19,558 I realized... 362 00:34:24,438 --> 00:34:28,525 you have always been in my heart. 363 00:35:07,022 --> 00:35:10,442 There are two reasons why I stayed with the Commander for 17 years. 364 00:35:11,026 --> 00:35:14,196 First, I know you will travel back to this point in time. 365 00:35:15,113 --> 00:35:17,950 Second, I'll need to rely on the Commander... 366 00:35:18,283 --> 00:35:19,451 to find the King of Northern Leg. 367 00:35:20,953 --> 00:35:22,579 According to the historical records, 368 00:35:22,621 --> 00:35:25,165 Commander wrote a book... 369 00:35:25,207 --> 00:35:27,459 and that's the first time the King of Northern Leg was mentioned. 370 00:35:28,001 --> 00:35:30,337 I have asked him about it several times, 371 00:35:30,921 --> 00:35:33,423 but he didn't seem to be familiar with him. 372 00:35:38,929 --> 00:35:42,808 Maybe this King of Northern Leg won't appear for a few more years? 373 00:35:45,936 --> 00:35:46,979 Instructor, you're so awesome! 374 00:35:47,020 --> 00:35:49,439 If that's the case, your battery will... 375 00:35:50,274 --> 00:35:52,442 And the ongoing war in the future will... 376 00:35:54,027 --> 00:35:55,112 Instructor! 377 00:35:57,739 --> 00:36:00,701 Instructor, you're talking nonsense again. 378 00:36:01,368 --> 00:36:03,996 I don't understand any of those nonsense. 379 00:36:05,664 --> 00:36:09,126 You need to be treated again. Let's go. 380 00:36:09,167 --> 00:36:12,754 Instructor...I'm here to pay for my treatments. 381 00:36:14,631 --> 00:36:16,133 It's not enough? 382 00:36:16,550 --> 00:36:19,219 It didn't cost me this much when I went to the traditional Chinese doctor... 383 00:36:19,261 --> 00:36:20,429 who gave me a big pack of medicine. 384 00:36:20,470 --> 00:36:21,513 Instructor... 385 00:36:22,890 --> 00:36:25,392 -Come with me! -Instructor... 386 00:36:26,226 --> 00:36:28,186 I'm fine now. I'm healed. 387 00:36:28,228 --> 00:36:31,398 I'm totally fine. Goodbye, Instructor. 388 00:36:31,440 --> 00:36:32,733 Wait! 389 00:36:33,942 --> 00:36:35,152 Wait a minute! 390 00:36:35,193 --> 00:36:39,740 Instructor! I'm a human and not a robot. I'm the same as everybody else. 391 00:36:39,781 --> 00:36:43,660 If I were a robot, how could I eat, drink, pee and poo? 392 00:36:43,702 --> 00:36:46,330 That's the biomimetic features in your program. 393 00:36:46,371 --> 00:36:47,664 The way you learn martial arts is different from that of others. 394 00:36:47,706 --> 00:36:49,708 You're using a 30-megapixel camera 395 00:36:49,750 --> 00:36:50,834 to capture the images... 396 00:36:50,876 --> 00:36:52,252 which are then analyzed and stored... 397 00:36:52,294 --> 00:36:54,504 with the quad-core processor. 398 00:36:54,546 --> 00:36:58,258 Theoretically, you're able to learn what see instantaneously... 399 00:36:58,300 --> 00:37:00,052 and use what you've just learned. 400 00:37:00,093 --> 00:37:02,721 It's like having many small minions working overtime in your brain. 401 00:37:02,930 --> 00:37:04,681 Right. What's wrong with that? 402 00:37:04,723 --> 00:37:06,850 -That's how everyone is. -Human's memory... 403 00:37:06,892 --> 00:37:07,935 Wait a minute. 404 00:37:09,186 --> 00:37:10,896 Can you slice the brain in half and show me? 405 00:37:10,938 --> 00:37:12,481 Maybe we both have small minions... 406 00:37:12,522 --> 00:37:14,900 working overtime in our brains. See you, Instructor! 407 00:37:19,237 --> 00:37:21,823 Should we just tie a rope around him and force him back here? 408 00:37:21,865 --> 00:37:25,077 No. The programs in his system are somewhat messed up. 409 00:37:25,786 --> 00:37:27,412 Don't over-stimulate him. 410 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 Commander. 411 00:37:43,095 --> 00:37:44,262 Looking for the Kind of Northern Leg? 412 00:37:44,721 --> 00:37:46,056 Yes. 413 00:37:46,098 --> 00:37:50,102 We need your help to find him. 414 00:37:50,435 --> 00:37:51,520 But... 415 00:37:51,561 --> 00:37:53,021 It's you who asked me to teach him kung fu. 416 00:37:53,397 --> 00:37:55,857 Although he has learned the leg skills of the two different branches, 417 00:37:56,274 --> 00:37:58,443 he has not been able to master it fully. 418 00:37:59,861 --> 00:38:03,281 That's easy. There's no need to find that King of Northern Leg. 419 00:38:04,116 --> 00:38:06,451 It's just a bottleneck in his training. 420 00:38:07,411 --> 00:38:09,454 Let him go and challenge others. 421 00:38:10,080 --> 00:38:11,248 Challenge? 422 00:38:11,289 --> 00:38:15,127 Yeah. It'll improve his skills while he practices how to survive. 423 00:38:15,585 --> 00:38:16,795 When I was young, 424 00:38:16,837 --> 00:38:21,466 I challenged dozens of martial arts schools in the country. 425 00:38:21,508 --> 00:38:23,427 That's how I achieved everything I have today. 426 00:38:25,429 --> 00:38:29,224 It's decided then. I will take him myself. 427 00:38:29,933 --> 00:38:32,811 Let's find the schools known for the leg skills. 428 00:38:32,853 --> 00:38:35,981 We'll be able to get the secret scroll of each martial art branch, 429 00:38:36,023 --> 00:38:38,525 and combine their best as our own. 430 00:39:43,381 --> 00:39:44,758 Good job! 431 00:40:24,381 --> 00:40:25,423 Excellent! 432 00:40:31,429 --> 00:40:32,556 Let's go, A'gou! 433 00:40:42,440 --> 00:40:44,276 Welcome back, Commander. 434 00:40:58,290 --> 00:40:59,374 Take a seat. 435 00:41:04,880 --> 00:41:09,134 Brothers, thank you for your hard work in the past few days. 436 00:41:09,509 --> 00:41:12,512 Today, let's have a feast. 437 00:41:13,138 --> 00:41:14,389 Come on. 438 00:41:14,806 --> 00:41:16,099 Okay. 439 00:41:26,234 --> 00:41:28,570 Commander, should we ask him to come over? 440 00:41:32,157 --> 00:41:35,160 No, just let him read. 441 00:41:36,328 --> 00:41:39,289 I wasn't wrong about him. 442 00:41:39,331 --> 00:41:42,083 He challenged eight schools in seven days. 443 00:41:44,169 --> 00:41:47,339 What we've acquired is worth 10 years of work from him. 444 00:41:47,923 --> 00:41:50,800 Martial art training is about virtue. 445 00:41:52,010 --> 00:41:53,803 You teaching him like this... 446 00:41:57,224 --> 00:42:01,519 Go to the kitchen and ask them to cook more dishes for all of us. 447 00:42:01,895 --> 00:42:03,188 Go ahead. 448 00:42:06,691 --> 00:42:07,734 Come on. 449 00:42:11,905 --> 00:42:17,035 You two, help serve our brothers. Enjoy! 450 00:42:27,045 --> 00:42:28,755 All these years, 451 00:42:28,797 --> 00:42:31,258 don't you have the ambition to conquer the world? 452 00:42:32,717 --> 00:42:34,219 I'm talking about A'gou. 453 00:42:35,553 --> 00:42:37,722 It's the same thing. 454 00:42:38,723 --> 00:42:41,768 Why do people want to learn the martial arts? 455 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 It's to be the number one in the world. 456 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 When he gains power via learning the martial arts, 457 00:42:51,903 --> 00:42:54,739 he will desire more. 458 00:42:56,032 --> 00:42:59,619 For me, my desire is to be the top. 459 00:43:01,579 --> 00:43:03,039 I need your help. 460 00:43:04,457 --> 00:43:05,750 I'm not interested. 461 00:43:07,294 --> 00:43:09,587 You won't even do it for me? 462 00:43:10,797 --> 00:43:16,094 Our deal was for me to help you seven years. 463 00:43:17,012 --> 00:43:19,597 And this year is the last year. 464 00:43:21,266 --> 00:43:26,604 You're forcing me to make a move early. 465 00:43:45,457 --> 00:43:49,961 It has been seven years. Don't you know my heart at all? 466 00:43:52,922 --> 00:43:54,007 What do you mean? 467 00:43:56,176 --> 00:43:58,219 What were you doing? You didn't come back for dinner... 468 00:43:58,636 --> 00:43:59,763 and kept Commander waiting. 469 00:44:00,555 --> 00:44:01,931 -Go sit down. -Yes. 470 00:44:03,099 --> 00:44:07,270 A'gou, here, sit by my side. 471 00:44:11,441 --> 00:44:13,777 Let me ask you...did you learn anything? 472 00:44:13,818 --> 00:44:14,903 Yes. 473 00:44:14,944 --> 00:44:18,948 Great. I will take you to another one tomorrow. 474 00:44:20,283 --> 00:44:24,162 But it's not a martial arts school, but a security agency. 475 00:44:24,204 --> 00:44:25,372 Security agency? 476 00:44:25,413 --> 00:44:29,667 The top master of the agency has a scroll of Leg skills from Shaolin Temple. 477 00:44:30,752 --> 00:44:35,006 With it, your leg skills will definitely improve to a whole new level. 478 00:44:43,306 --> 00:44:47,685 Shun Yuan Security Agency 479 00:44:59,364 --> 00:45:00,657 Commander Yuan, 480 00:45:00,698 --> 00:45:03,118 the judicial commissioner of Qing Dynasty is here to see Mr. Tan. 481 00:45:21,761 --> 00:45:23,888 The top master's last name is Wang, right? 482 00:45:23,930 --> 00:45:25,306 Who is Mr. Tan? 483 00:45:26,349 --> 00:45:28,977 Mr. Tan lives in this agency. 484 00:45:29,018 --> 00:45:30,019 Oh. 485 00:45:30,562 --> 00:45:32,689 So are we here to challenge them? 486 00:45:32,730 --> 00:45:35,859 Of course. We're definitely here to challenge them. 487 00:45:36,359 --> 00:45:39,070 It's not just a routine challenge, do your best and have no mercy. 488 00:45:40,113 --> 00:45:43,366 A'gou, don't make me regret all of the work we put in on you. 489 00:45:43,408 --> 00:45:44,784 Don't worry, Commander. 490 00:45:50,790 --> 00:45:53,585 Excuse our poor hospitality. Please forgive me. 491 00:45:57,380 --> 00:45:59,257 Mr. Tan, how have you been? 492 00:46:01,092 --> 00:46:03,887 This top master looks so average. 493 00:46:04,512 --> 00:46:07,056 I hear Commander has challenged a lot of martial arts schools. 494 00:46:07,098 --> 00:46:09,559 I was wondering how the commander got the leisure time to challenge the schools... 495 00:46:09,601 --> 00:46:10,852 when you're already busy in dealing with the military affairs. 496 00:46:12,061 --> 00:46:14,606 I guess Commander just want to see me? 497 00:46:16,858 --> 00:46:21,696 Mr. Tan is indeed outspoken and witty. 498 00:46:23,072 --> 00:46:26,910 Exactly. I came just for you today. 499 00:46:27,118 --> 00:46:30,955 You could have sent an invitation. I would've happily accepted it. 500 00:46:32,457 --> 00:46:34,876 I have to avoid being noticed. 501 00:46:34,918 --> 00:46:37,587 A relationship between an officer in the imperial court and a military town... 502 00:46:38,046 --> 00:46:41,341 is strictly forbidden, not to mention a crucial member like Mr. Tan. 503 00:46:42,842 --> 00:46:44,093 Oh, that's an overstatement. 504 00:46:44,844 --> 00:46:48,598 Mr. Tan, I would like us to be sworn brothers. 505 00:46:49,224 --> 00:46:52,727 You're in the imperial court while I'm in control of the army. 506 00:46:53,811 --> 00:46:55,897 Thank you for your kindness, Commander. 507 00:46:56,147 --> 00:46:58,942 Unfortunately, I have no such plan. 508 00:46:59,776 --> 00:47:02,737 I know. It's not because Mr. Tan thinks any less of me, 509 00:47:02,779 --> 00:47:04,948 but rather it's to avoid the rumors. 510 00:47:06,199 --> 00:47:08,910 Fine, how about... 511 00:47:09,661 --> 00:47:11,120 Let's bet on it. 512 00:47:13,289 --> 00:47:14,374 Bet? 513 00:47:15,542 --> 00:47:19,963 I hear that Master Wang... 514 00:47:20,004 --> 00:47:22,215 is the top monk from the Shaolin Temple. 515 00:47:23,258 --> 00:47:25,301 It just happens that I have a young soldier... 516 00:47:25,343 --> 00:47:27,971 in my camp who doesn't know his own place and wants to... 517 00:47:28,012 --> 00:47:30,014 come and learn from him. 518 00:47:30,056 --> 00:47:32,892 If he wins, let's be sworn brothers. 519 00:47:32,934 --> 00:47:34,686 What can people say about that? Right? 520 00:47:36,187 --> 00:47:37,981 How can such an important matter be decided based on a bet? 521 00:47:39,607 --> 00:47:43,361 A small bet is just for fun. Mr. Tan, you have to raise the stake. 522 00:47:45,530 --> 00:47:49,867 Director Wang has a scroll of Leg skills from Shaolin Temple 523 00:47:50,368 --> 00:47:51,452 Why don't we put that in our little bet as well? 524 00:47:55,290 --> 00:47:58,209 No. I will not agree to this. 525 00:47:59,252 --> 00:48:04,424 I'm not going to return empty handed today. 526 00:48:18,229 --> 00:48:21,399 Is Mr. Tan really not from our Tantui School? 527 00:48:21,774 --> 00:48:24,819 Lower your voice. Mr. Tan is the backbone of the country, 528 00:48:24,861 --> 00:48:26,904 and very much valued by the emperor. 529 00:48:28,114 --> 00:48:29,574 Then he definitely doesn't know Tantui. 530 00:48:34,203 --> 00:48:37,123 I would like to see this young man myself. 531 00:48:38,416 --> 00:48:41,919 Mr. Tan, please allow me to accept this challenge. 532 00:49:07,111 --> 00:49:10,865 You came to challenge us, so according to the rules... 533 00:49:10,907 --> 00:49:13,076 I get to choose the weapon. 534 00:49:16,371 --> 00:49:20,458 This is the Five Tigers Chopping Sword that made me famous. 535 00:49:20,750 --> 00:49:25,463 It's 3 feet and 7 inches long, and weights 8 jins and 4 liangs. 536 00:49:30,426 --> 00:49:31,469 Please. 537 00:49:52,240 --> 00:49:53,491 Shaolin Tantui 538 00:50:29,193 --> 00:50:30,194 Danger 539 00:50:39,454 --> 00:50:40,705 Why is Instructor Xu here? 540 00:50:53,551 --> 00:50:54,552 Kill him. 541 00:50:59,390 --> 00:51:00,391 Kill him. 542 00:51:01,726 --> 00:51:02,935 Okay. 543 00:51:22,538 --> 00:51:23,706 Warning 544 00:51:23,748 --> 00:51:25,374 Do Not Violate the Three Rules for Robots 545 00:51:27,293 --> 00:51:28,294 Good. 546 00:52:21,013 --> 00:52:23,307 Bro... 547 00:52:24,058 --> 00:52:25,935 Bro... 548 00:52:28,521 --> 00:52:33,901 Mr. Tan, two of your men are fighting my guy. 549 00:52:34,944 --> 00:52:37,989 Isn't that against the rules? 550 00:52:38,614 --> 00:52:41,576 Bro! Bro! 551 00:52:52,753 --> 00:52:53,796 Come over here. 552 00:52:57,508 --> 00:52:58,551 I will take A'gou to see a doctor. 553 00:53:06,976 --> 00:53:10,521 Mr. Tan, a bet is a bet. Admit defeat. 554 00:53:12,064 --> 00:53:14,859 What else do you have to say? 555 00:53:47,683 --> 00:53:52,730 I was possessed by an alien just now. He was going to kill you through me. 556 00:53:54,065 --> 00:53:55,149 What? 557 00:53:55,191 --> 00:53:57,902 Robots are programed to never hurt a human. 558 00:53:58,361 --> 00:53:59,570 It's one of the Three Rules for Robots. 559 00:54:00,446 --> 00:54:03,240 If a robot violates the rules, it will self-destruct. 560 00:54:04,951 --> 00:54:06,786 So it turns out I'm really not a human. 561 00:54:09,246 --> 00:54:12,041 It's a relief that the malfunction wasn't serious 562 00:54:12,416 --> 00:54:15,252 It's not all bad news since you got your memory back. 563 00:54:18,381 --> 00:54:23,552 However, the aliens found me which means they'll definitely come back for you. 564 00:54:24,053 --> 00:54:25,179 I'm not afraid. 565 00:54:35,106 --> 00:54:39,568 If it can possess me, it can possess anybody around you. 566 00:54:41,112 --> 00:54:44,949 I don't have much time left. I will get weaker and weaker. 567 00:54:46,075 --> 00:54:49,078 So I must learn the Northern Leg as soon as possible and complete the mission. 568 00:54:50,746 --> 00:54:53,958 But I still haven't found the King of Northern Leg. 569 00:54:54,625 --> 00:55:00,047 I have learned the Chuojiao, Tantui, and the secret scrolls from various schools. 570 00:55:00,673 --> 00:55:03,509 As soon as I have thoroughly mastered them, I can create my own style. 571 00:55:41,839 --> 00:55:42,965 Northern Leg 572 00:55:44,467 --> 00:55:46,218 According to the imperial decree, 573 00:55:46,927 --> 00:55:50,389 our troop will be in charge of the defense affairs such as patrolling the streets, 574 00:55:50,431 --> 00:55:53,434 and civilian security and protection. 575 00:55:55,561 --> 00:55:59,398 All of you were cultivated by me. 576 00:55:59,440 --> 00:56:02,401 We are all brothers risking our lives for each other. 577 00:56:02,443 --> 00:56:06,072 From now on, I hope you can show me the morale and... 578 00:56:06,363 --> 00:56:08,699 the spirit of a new army. 579 00:56:08,741 --> 00:56:10,910 Are you confident? 580 00:56:11,368 --> 00:56:16,207 Hail Commander! 581 00:56:16,624 --> 00:56:17,917 Great. 582 00:56:22,213 --> 00:56:23,255 Let him through. 583 00:56:32,890 --> 00:56:37,561 A'gou, how dare you come back? 584 00:56:38,521 --> 00:56:41,607 You think the military law is a joke? 585 00:56:42,733 --> 00:56:43,984 Commander, 586 00:56:44,026 --> 00:56:46,695 I couldn't move from my injuries... 587 00:56:46,737 --> 00:56:49,115 and have taken some time to recover. 588 00:56:50,241 --> 00:56:53,369 I think you were hiding so you can practice your martial arts. 589 00:56:53,744 --> 00:56:56,622 How do you feel now after such a long practice? 590 00:56:57,248 --> 00:56:59,375 Can you use your legs to kick away the bullets? 591 00:56:59,416 --> 00:57:00,751 I... 592 00:57:02,753 --> 00:57:05,798 Useless! I'm telling you, 593 00:57:06,340 --> 00:57:09,510 with a sufficient distance and fast leg skills, 594 00:57:09,552 --> 00:57:11,512 you'll be able to kick away the bullets with your legs. 595 00:57:13,097 --> 00:57:17,935 You have practiced for so long. Don't you want to try it out? 596 00:57:19,728 --> 00:57:22,356 Commander, I'm willing to give it a try. 597 00:57:23,774 --> 00:57:27,278 Brilliant! I'll see you on the field. 598 00:58:19,288 --> 00:58:20,748 This move... 599 00:58:20,789 --> 00:58:23,334 is Chuojiao's "Eight Immortals Birthday Feast". 600 00:58:26,712 --> 00:58:28,130 That's perfect. 601 00:58:28,505 --> 00:58:33,969 I don't want my soldiers to blindly follow the so-called authority. 602 00:58:34,011 --> 00:58:38,390 I want you to be the authority, your own authority. 603 00:58:38,974 --> 00:58:41,310 -Hail Commander! -Hail Commander! 604 00:58:57,201 --> 00:58:58,369 Instructor Xu. 605 00:59:00,871 --> 00:59:01,956 How can I help you? 606 00:59:03,207 --> 00:59:06,585 We had a deal. I'll leave... 607 00:59:06,919 --> 00:59:08,212 if you start a war. 608 00:59:08,796 --> 00:59:10,673 I've helped you train the new soldiers... 609 00:59:10,714 --> 00:59:12,466 but I won't help a tyrant to victimize his subjects. 610 00:59:14,426 --> 00:59:16,971 Instructor Xu, you don't understand. 611 00:59:17,721 --> 00:59:21,558 Mr. Tan and I are friends now. 612 00:59:24,061 --> 00:59:25,729 He's formed an alliance with you? 613 00:59:38,242 --> 00:59:40,369 As long as he's not against me, 614 00:59:40,411 --> 00:59:42,997 the country will be mine sooner or later. 615 00:59:43,038 --> 00:59:45,249 He is loyal to the imperial court. 616 00:59:46,041 --> 00:59:48,627 A hero's born when the sword's pulled; 617 00:59:49,128 --> 00:59:52,047 but the suffering of the commoners lasts for decades. 618 00:59:53,757 --> 00:59:57,094 I've dealt with him for so long for the sake of the commoners 619 00:59:57,511 --> 00:59:59,930 If he still can't appreciate my kindness, 620 01:00:01,098 --> 01:00:03,934 then I'll have to...kill him. 621 01:00:08,063 --> 01:00:10,232 You are still going to start a war. 622 01:00:13,402 --> 01:00:15,612 Birds of different feathers don't flock together 623 01:00:18,032 --> 01:00:19,450 Did I say you can go? 624 01:00:22,745 --> 01:00:25,289 You're trying to have her make me stay? 625 01:00:27,249 --> 01:00:28,751 Don't make me do this. 626 01:00:29,585 --> 01:00:30,627 Ziying, 627 01:00:32,254 --> 01:00:36,133 I really don't want to lose our seven years of friendship. 628 01:00:39,094 --> 01:00:40,763 You're on your own. Good luck. 629 01:00:52,941 --> 01:00:53,942 Kung fu. 630 01:00:54,735 --> 01:00:56,111 Were you surprised? 631 01:00:56,153 --> 01:00:58,530 Small things like this is not worth my time. 632 01:00:58,572 --> 01:01:00,616 What I want are sizable troops of soldiers, horses... 633 01:01:00,657 --> 01:01:03,160 and the whole country. 634 01:01:12,169 --> 01:01:13,545 I'll give you two days... 635 01:01:14,797 --> 01:01:17,591 to deal with that ragged store. 636 01:01:18,384 --> 01:01:19,802 Bring A'gou back, too. 637 01:01:21,595 --> 01:01:23,389 Whether it's our seven years of relationship, 638 01:01:23,430 --> 01:01:25,099 or my cultivation for A'gou, 639 01:01:27,059 --> 01:01:28,644 both of you should pay me back. 640 01:01:31,897 --> 01:01:35,067 You promised me you wouldn't start a war. 641 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 I regret it now. 642 01:02:03,762 --> 01:02:05,097 I will teach him a lesson. 643 01:02:05,848 --> 01:02:08,100 He is quite smart. You might not be a match for him. 644 01:02:10,060 --> 01:02:11,061 It's my fault. 645 01:02:12,396 --> 01:02:15,441 Coming from the future, I have underestimated this era. 646 01:02:16,567 --> 01:02:20,237 It seems that... if he was born in our time, 647 01:02:20,612 --> 01:02:22,281 he would have been a fierce hero too. 648 01:02:22,948 --> 01:02:25,909 Him? Is he more brilliant than Director Tiger Chen? 649 01:02:29,288 --> 01:02:32,749 These two are completely different people. 650 01:02:33,250 --> 01:02:37,087 Regardless what era he's in, 651 01:02:37,713 --> 01:02:39,756 Commander can't stand to be alone. 652 01:02:41,592 --> 01:02:43,927 Whatever it is, there's something off about him. 653 01:02:45,095 --> 01:02:49,391 He looks at you as if you belong to him 654 01:02:52,561 --> 01:02:56,356 I have devoted seven years of my life to help him, after all. 655 01:02:57,608 --> 01:03:00,569 I also have hundreds of years of experience ahead of this era. 656 01:03:01,278 --> 01:03:03,864 I had a deal with him. 657 01:03:05,032 --> 01:03:06,408 He can't start a war, 658 01:03:07,117 --> 01:03:10,412 hurt the innocent, or dominate the country. 659 01:03:10,454 --> 01:03:12,789 He wants to dominate the country? 660 01:03:14,958 --> 01:03:16,335 It has already started. 661 01:03:17,753 --> 01:03:20,547 He's been building up his personal influences, training the new soldiers, 662 01:03:21,507 --> 01:03:23,008 controlling the local districts, 663 01:03:23,634 --> 01:03:26,386 and forming alliances with different ministers of the imperial court. 664 01:03:26,970 --> 01:03:30,224 Why did Mr. Tan form an alliance with the Commander? 665 01:03:31,350 --> 01:03:34,728 Was it really because he lost the martial arts challenge? 666 01:03:36,813 --> 01:03:38,524 Of course not! 667 01:03:39,441 --> 01:03:41,568 He knows the Commander's ambitions. 668 01:03:41,818 --> 01:03:44,696 He did it to keep the Commander at bay... 669 01:03:44,738 --> 01:03:46,740 to buy more time for the imperial court. 670 01:03:47,366 --> 01:03:50,827 According to the history, Commander will... 671 01:03:51,286 --> 01:03:54,248 kill him and start a rebellion in a few days. 672 01:03:54,831 --> 01:03:57,292 This war will last for decades. 673 01:03:59,294 --> 01:04:00,337 What can we do? 674 01:04:01,296 --> 01:04:03,173 Kill him? 675 01:04:04,967 --> 01:04:06,843 The problem is... 676 01:04:06,885 --> 01:04:08,929 I can't kill those who had been mentioned in any recorded history. 677 01:04:09,596 --> 01:04:13,809 If we change the history, the consequence will be devastating. 678 01:04:16,061 --> 01:04:19,481 That is the number one rule for time travelers. 679 01:04:26,863 --> 01:04:28,699 Take off your shoes. 680 01:04:37,916 --> 01:04:39,835 Actually, I don't need to wear shoes. 681 01:04:39,876 --> 01:04:41,545 Stop talking. 682 01:04:43,422 --> 01:04:48,135 You are missing Director Chen as you sew my shoes? 683 01:04:50,220 --> 01:04:54,141 Ah...I'm right. Shall we talk about it? 684 01:04:55,559 --> 01:04:57,269 What's the point of chatting with a robot? 685 01:04:58,395 --> 01:05:00,939 I know about what happened with Robot No.1 686 01:05:01,857 --> 01:05:03,900 You practiced Southern Boxing... 687 01:05:04,526 --> 01:05:07,696 when something's bothering you. 688 01:05:08,905 --> 01:05:10,032 Am I right? 689 01:05:12,409 --> 01:05:15,078 When did you become a fortune-teller? 690 01:05:15,579 --> 01:05:19,541 Then tell me, when will I marry? 691 01:05:23,420 --> 01:05:26,256 It's not likely in this lifetime. 692 01:05:27,424 --> 01:05:28,508 Why? 693 01:05:29,259 --> 01:05:33,263 Because you are still in love with Director Chen from the future. 694 01:05:33,930 --> 01:05:37,059 When you talk about Director Chen, your temperature rises by two degree, 695 01:05:37,100 --> 01:05:38,769 and your voice pitch dropped. 696 01:05:41,355 --> 01:05:45,233 Go and pack up. We'll head out to find the King of Northern Leg. 697 01:05:46,860 --> 01:05:50,238 No. I want to see the history that you mentioned. 698 01:05:50,447 --> 01:05:52,366 -Why? -Because I'm curious. 699 01:06:05,754 --> 01:06:07,798 Are all of these true? 700 01:06:09,383 --> 01:06:10,634 Yes. 701 01:06:13,095 --> 01:06:15,597 Commander deserves to die. I'm going to kill him. 702 01:06:17,641 --> 01:06:20,894 Maybe the future would be better if the history was changed? 703 01:06:20,936 --> 01:06:22,979 Without the decades-long war, 704 01:06:23,021 --> 01:06:25,357 maybe the country would be in a better shape. 705 01:06:26,149 --> 01:06:29,027 Then when the aliens invade us in the future, we wouldn't fail. 706 01:06:30,946 --> 01:06:32,322 It's possible. 707 01:06:32,823 --> 01:06:36,660 However, countless lives may disappear, 708 01:06:38,161 --> 01:06:39,996 including you and me. 709 01:06:41,748 --> 01:06:42,874 Are you afraid? 710 01:06:46,169 --> 01:06:48,588 I wouldn't be here if I'm afraid of dying. 711 01:06:51,591 --> 01:06:54,970 I have another idea. Why don't I try to persuade the Commander... 712 01:06:55,512 --> 01:06:57,055 not to kill Mr. Tan. 713 01:06:58,098 --> 01:06:59,266 You? 714 01:06:59,307 --> 01:07:00,767 Yes, me. 715 01:07:05,564 --> 01:07:07,399 They're inside... 716 01:07:09,443 --> 01:07:12,362 It doesn't look like he'll give us a chance to do so. 717 01:07:36,553 --> 01:07:37,763 Let's go. 718 01:07:47,022 --> 01:07:49,107 There's no one on the left, keep going that way. 719 01:07:49,733 --> 01:07:51,234 I'll stall them. 720 01:07:52,861 --> 01:07:54,029 Let's go together. 721 01:07:54,070 --> 01:07:56,406 Go now or we won't be able to leave at all. 722 01:08:03,747 --> 01:08:08,084 A'gou. I won't spoil you anymore. Fire! 723 01:08:54,172 --> 01:08:55,841 Cannoneer, you're up. 724 01:09:01,763 --> 01:09:03,014 Ready... 725 01:09:04,140 --> 01:09:05,183 Fire! 726 01:09:10,355 --> 01:09:12,107 Where did he go? 727 01:09:27,414 --> 01:09:28,999 Inside... 728 01:09:33,712 --> 01:09:35,422 Over there... 729 01:09:35,463 --> 01:09:37,340 Fire... 730 01:09:39,509 --> 01:09:41,094 Fire... 731 01:10:00,363 --> 01:10:03,199 Let's talk, alone. 732 01:10:21,718 --> 01:10:24,554 Okay. What is it? 733 01:10:24,888 --> 01:10:26,431 I'm not an ordinary person. 734 01:10:34,064 --> 01:10:36,691 This is not some kind of trick. You may touch it. 735 01:10:43,698 --> 01:10:46,576 Actually, I've figured it out a long time ago. 736 01:10:47,869 --> 01:10:49,245 You're not an ordinary person. 737 01:10:49,454 --> 01:10:50,789 You can't kill Mr. Tan. 738 01:10:51,623 --> 01:10:55,251 A'gou, you are in no position to talk to me like that. 739 01:10:56,378 --> 01:10:58,088 You're planning to kill him tomorrow. 740 01:10:59,714 --> 01:11:01,549 Because while he pretends to form an alliance with you, 741 01:11:01,925 --> 01:11:04,594 he has already notified the imperial court to be prepared. 742 01:11:05,595 --> 01:11:07,847 Your spy in the imperial court, 743 01:11:08,223 --> 01:11:10,350 has already got ahold of his file. 744 01:11:14,104 --> 01:11:15,188 Are you a fortune-teller? 745 01:11:17,399 --> 01:11:18,692 You study Tui Bei Tu (Poems of Prophecy)? 746 01:11:19,943 --> 01:11:21,152 Zi Wei Dou Shu (Astrology of Fate)? 747 01:11:21,194 --> 01:11:22,737 Or have you foreseen the mystery of the future? 748 01:11:42,215 --> 01:11:43,925 I'm from the future. 749 01:11:43,967 --> 01:11:47,178 In other words, I came back from tomorrow. 750 01:11:48,430 --> 01:11:50,390 I know what you are going to do tomorrow. 751 01:11:50,432 --> 01:11:54,519 But I'm warning you, you'd better not do it. 752 01:12:05,613 --> 01:12:06,698 Fine. 753 01:12:08,908 --> 01:12:12,120 I promise you. I'll follow my heart. 754 01:12:13,580 --> 01:12:15,290 I won't do anything against my conscious. 755 01:13:48,424 --> 01:13:51,553 I have gone to warn the Commander. He won't dare kill Mr. Tan. 756 01:13:52,262 --> 01:13:53,555 The history will be changed. 757 01:13:53,596 --> 01:13:57,016 Maybe you and Director Tiger Chen can finally be together in the future. 758 01:15:12,592 --> 01:15:13,635 He's gone. 759 01:15:14,802 --> 01:15:18,139 I stimulated your deepest consciousness and pushed him out. 760 01:15:20,058 --> 01:15:23,770 And what you said earlier? 761 01:15:25,063 --> 01:15:28,524 You mean your love with Director Tiger Chen... 762 01:15:28,733 --> 01:15:31,194 or...I love you? 763 01:15:32,862 --> 01:15:35,365 You perverted robot! 764 01:15:43,373 --> 01:15:45,792 Did you really go warn the Commander? 765 01:15:46,459 --> 01:15:51,130 Then...will the history really be changed? 766 01:15:51,881 --> 01:15:54,092 If Mr. Tan doesn't die... 767 01:15:55,426 --> 01:15:57,637 at a quarter to one tomorrow, 768 01:15:58,554 --> 01:16:02,225 we will be sacrificed and disappear. 769 01:16:40,263 --> 01:16:44,267 In just a little while, the history will be changed if the Commander... 770 01:16:45,184 --> 01:16:46,519 doesn't kill Mr. Tan. 771 01:16:48,855 --> 01:16:52,191 And we will...disappear from this point in time. 772 01:16:53,026 --> 01:16:55,403 We'll disappear from the world. 773 01:16:58,114 --> 01:17:02,035 Will that be like the Butterfly Lovers? 774 01:17:02,076 --> 01:17:06,456 It's said that nothing was in their tombs when people dug them out. 775 01:17:07,081 --> 01:17:09,459 They turned into butterflies and flew away. 776 01:17:11,002 --> 01:17:12,503 Why are you laughing? 777 01:17:13,796 --> 01:17:17,342 I do prefer this version of you. 778 01:17:41,949 --> 01:17:43,951 We didn't disappear. 779 01:17:44,535 --> 01:17:46,954 Commander killed Mr. Tan? 780 01:17:55,421 --> 01:17:57,840 I had a chance to escort Mr. Tan, 781 01:17:59,050 --> 01:18:01,427 but he didn't want me to. 782 01:18:03,471 --> 01:18:06,182 He said he was willing to sacrifice his own life... 783 01:18:10,520 --> 01:18:13,231 so others would realize the importance of peace. 784 01:18:13,689 --> 01:18:17,026 I smile at the sky as I die under the sword. 785 01:18:17,568 --> 01:18:19,779 I will go, leaving my soul to linger in this world. 786 01:18:20,196 --> 01:18:23,032 He sacrificed his life for the sake of the country. 787 01:18:27,912 --> 01:18:30,206 Since you're leaving to travel the country, 788 01:18:30,748 --> 01:18:32,750 could you do me a favor? 789 01:18:35,378 --> 01:18:38,548 Would you deliver this to the Great Wall? 790 01:18:45,221 --> 01:18:46,514 What are you going to do? 791 01:18:46,556 --> 01:18:48,391 I'm going to ask the Commander... 792 01:18:49,392 --> 01:18:53,396 why he killed Mr. Tan knowing what's going to happen in the future. 793 01:18:55,189 --> 01:18:56,566 There's no need for you to ask. 794 01:18:57,567 --> 01:19:00,778 Maybe...it's impossible for us to change the history. 795 01:19:01,696 --> 01:19:04,949 Maybe...Commander was possessed. 796 01:19:05,366 --> 01:19:08,411 It may be a trap for you to go to him now. 797 01:19:08,744 --> 01:19:11,330 It has been a while so my electromagnetic gun... 798 01:19:11,372 --> 01:19:13,249 has lost its power. 799 01:19:15,209 --> 01:19:18,588 My body is an electromagnetic gun. 800 01:19:19,172 --> 01:19:22,091 No way. Don't forget the Three Rules for Robots. 801 01:19:22,592 --> 01:19:24,010 You can't kill a human. 802 01:19:24,343 --> 01:19:28,598 Besides, even if you're able to force the alien out of him... 803 01:19:30,099 --> 01:19:32,101 I won't allow it. This is an order. 804 01:19:33,769 --> 01:19:34,937 Don't act rashly. 805 01:19:35,938 --> 01:19:37,190 Give me some time to figure it out. 806 01:20:15,019 --> 01:20:19,815 Cuckoo is an extraordinary woman I recruited from Russia. 807 01:20:20,983 --> 01:20:23,444 She started her practice of multi-style... 808 01:20:23,486 --> 01:20:25,279 integrated martial arts since childhood. 809 01:20:25,655 --> 01:20:27,365 She has mastered her leg skills... 810 01:20:27,406 --> 01:20:30,076 to the level of professional proficiency. 811 01:22:40,498 --> 01:22:42,750 The world is diverse, tolerance is a virtue. 812 01:23:06,482 --> 01:23:09,610 Warning! First rule for Robots, do not harm humans. 813 01:23:23,833 --> 01:23:25,334 I'm curious... 814 01:23:25,793 --> 01:23:29,338 why did you do it even after knowing who I really am. 815 01:23:33,008 --> 01:23:37,722 I wouldn't be who I am if I get easily scared... 816 01:23:38,973 --> 01:23:41,142 just because of a few things people said. 817 01:23:42,601 --> 01:23:44,395 Then it's time for you to accept the punishment! 818 01:23:44,687 --> 01:23:46,689 Oh, really? 819 01:23:48,441 --> 01:23:52,862 Let's see...how capable you are. 820 01:24:05,916 --> 01:24:07,668 ...how capable you are. 821 01:24:07,710 --> 01:24:08,878 A'gou. 822 01:25:03,766 --> 01:25:06,519 How could you be willing to let it control you? 823 01:25:06,769 --> 01:25:08,896 It will destroy the earth in the future. 824 01:25:08,938 --> 01:25:12,233 Every inch of the land under your feet will turn into a sea of fire. 825 01:25:13,108 --> 01:25:15,861 It's so far away from now. It's none of my business. 826 01:25:16,946 --> 01:25:20,825 What I know now is that I will be successful... 827 01:25:20,866 --> 01:25:22,910 and the world will soon be mine. 828 01:25:26,205 --> 01:25:29,750 Are you sure? Why would it come out once it possessed you? 829 01:25:31,710 --> 01:25:35,089 You can't kill me. I will never die nor perish. 830 01:25:35,756 --> 01:25:38,759 I will forever exist on this planet. 831 01:25:40,469 --> 01:25:45,516 And you...every one of you will be turned into a killing machine. 832 01:25:46,016 --> 01:25:49,937 I will make humans destroy each other. 833 01:26:08,247 --> 01:26:09,999 You can't destroy me. 834 01:26:51,290 --> 01:26:52,666 What are you doing? 835 01:26:52,708 --> 01:26:54,752 You will die when you run out of battery. 836 01:27:18,692 --> 01:27:20,027 A'gou. 837 01:27:51,058 --> 01:27:53,894 Why are you here? 838 01:27:54,395 --> 01:27:56,105 What happened? 839 01:27:59,441 --> 01:28:02,903 What happened to me? Where is A'gou? 840 01:28:06,615 --> 01:28:07,783 A'gou? 841 01:28:09,368 --> 01:28:10,619 A'gou... 842 01:28:18,836 --> 01:28:20,254 What happened? 843 01:28:37,312 --> 01:28:38,772 Commander. 844 01:28:41,859 --> 01:28:42,943 Commander. 845 01:28:42,985 --> 01:28:44,903 Issue an order... 846 01:28:45,571 --> 01:28:48,157 to stop dispatching our men and... 847 01:28:48,198 --> 01:28:50,492 withdraw the whole troop. 848 01:28:51,869 --> 01:28:53,120 Yes, sir. 849 01:28:54,788 --> 01:28:57,041 What happened here today... 850 01:28:58,459 --> 01:29:01,420 will remained classified. No one's allowed to talk about it, not even a word. 851 01:29:04,173 --> 01:29:05,382 If anyone... 852 01:29:05,674 --> 01:29:06,884 I will make them disappear. 853 01:29:21,356 --> 01:29:24,735 Find someone to write a biography for him. 854 01:29:25,611 --> 01:29:27,613 Let him be known. 855 01:29:27,946 --> 01:29:31,366 If A'gou could know Commander's kindness, 856 01:29:32,034 --> 01:29:33,327 he would be grateful. 857 01:29:33,368 --> 01:29:35,788 I will arrange someone to write a biography for him. 858 01:29:55,682 --> 01:29:59,394 The King of Northern Leg 859 01:31:14,303 --> 01:31:17,264 Loading...Northern Leg 65528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.