Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,033
This Subtitle Encoded By Swagath77@Subscene.com
2
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
Land
3
00:02:57,440 --> 00:02:59,640
In the evolution of
human civilization...
4
00:02:59,680 --> 00:03:01,480
...land has played
an important part
5
00:03:01,880 --> 00:03:03,160
As civilizations developed...
6
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
...humans wanted to
produce their own food
7
00:03:05,040 --> 00:03:07,160
They converted forests
to agricultural lands...
8
00:03:07,200 --> 00:03:09,520
...making it an essential
part of human consciousness
9
00:03:09,560 --> 00:03:12,680
Lands they toiled in
became their God...
10
00:03:12,720 --> 00:03:15,760
...their religious rite
and a caste ritual
11
00:03:15,800 --> 00:03:17,640
Land became power!
12
00:03:17,720 --> 00:03:20,640
From our myths and epics
to the present...
13
00:03:20,680 --> 00:03:22,080
in order to expand borders...
14
00:03:22,160 --> 00:03:25,320
...and to assert power
many wars are being fought
15
00:03:25,360 --> 00:03:27,960
The defeated side
is being enslaved!
16
00:03:34,480 --> 00:03:35,800
Even in Independent India...
17
00:03:35,880 --> 00:03:38,480
land ownership
land deprivation...
18
00:03:38,520 --> 00:03:40,560
and the social status
associated with it...
19
00:03:40,600 --> 00:03:42,680
...are all unwritten laws.
20
00:03:44,160 --> 00:03:45,600
Even after many centuries...
21
00:03:45,640 --> 00:03:48,680
...this situation hasn't changed
much in our villages and our cities
22
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
A considerable amount of
land in the cities...
23
00:03:51,800 --> 00:03:56,240
...is retained by the slum dwellers
through their labour and numbers.
24
00:03:57,360 --> 00:04:00,000
We call them the 'Urban Poor'.
25
00:04:00,080 --> 00:04:04,080
They face severe
oppression in this country.
26
00:04:05,680 --> 00:04:08,160
Corporate companies and
land mafia feel that...
27
00:04:08,200 --> 00:04:11,040
the land of these under
represented people...
28
00:04:11,080 --> 00:04:12,640
...is ruining the beauty of the city
29
00:04:12,680 --> 00:04:13,920
That they are unclean...
30
00:04:14,000 --> 00:04:18,880
...and are criminal hubs
Together they conspire to evict the poor.
31
00:04:24,000 --> 00:04:27,240
People are removed brutally
from their own land
32
00:04:27,280 --> 00:04:28,640
They are either thrown
outside the city...
33
00:04:28,680 --> 00:04:31,720
...or into match box
sized housing projects
34
00:04:31,760 --> 00:04:35,640
They live and die with no
land to call their own
35
00:04:37,240 --> 00:04:41,800
This happens in all our cities
with all of us as the eyewitness
36
00:04:41,840 --> 00:04:44,680
India's financial capital...
37
00:04:44,720 --> 00:04:46,400
...Mumbai is no
exception to this.
38
00:04:47,080 --> 00:04:48,440
'Ready!
Are we on air?'
39
00:04:48,480 --> 00:04:50,160
I am reporting from the open laundry
in Dharavi's 90 feet road
40
00:04:50,200 --> 00:04:51,600
The State assembly elections
are round the corner
41
00:04:51,640 --> 00:04:53,440
Ruling Party Chief
Haridev Abhyankar...
42
00:04:53,480 --> 00:04:55,360
...announced 'Pure Mumbai'
scheme in the last term
43
00:04:55,440 --> 00:04:57,280
A plan to demolish tenements
and construct buildings
44
00:04:57,320 --> 00:05:00,080
Keys to newly built houses are
handed over in many places
45
00:05:00,120 --> 00:05:02,320
'Puja' for the first building
in Dharavi is going on now
46
00:05:02,360 --> 00:05:04,600
'Arise', a people's movement
here is opposing this project
47
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Come along, you will see...
48
00:05:05,680 --> 00:05:08,560
The 'Bhumi Puja' is
happening on one side...
49
00:05:08,640 --> 00:05:13,040
...and protests by 'Arise'
movement right behind
50
00:05:13,080 --> 00:05:16,880
This first opposition to the scheme has
created an uproar among the residents
51
00:05:17,400 --> 00:05:18,440
Hey, what are you doing?
52
00:05:18,480 --> 00:05:19,240
Move
53
00:05:19,280 --> 00:05:20,240
Turn it off!
54
00:05:20,320 --> 00:05:21,040
Stop filming!
55
00:05:21,680 --> 00:05:22,720
Sir, CAMERA!
56
00:05:29,360 --> 00:05:30,760
(slogans)
We wash clothes every day.
57
00:05:30,800 --> 00:05:32,480
We wash clothes every day!
58
00:05:32,520 --> 00:05:33,960
We work hard every day.
59
00:05:34,000 --> 00:05:35,360
We work hard every day!
60
00:05:35,400 --> 00:05:36,600
Our houses are ours to keep.
61
00:05:36,640 --> 00:05:38,560
Our houses are ours to keep!
62
00:05:38,600 --> 00:05:40,080
'Our houses are ours to keep!'
63
00:05:40,120 --> 00:05:40,760
'Say it loud'
64
00:05:40,800 --> 00:05:41,760
Start!
65
00:05:41,800 --> 00:05:43,200
'Our houses are ours to keep!'
66
00:05:43,240 --> 00:05:44,800
'Our rights are ours to keep.'
67
00:05:44,880 --> 00:05:46,480
Hey, Move!
68
00:05:46,520 --> 00:05:48,000
- Our rights are ours to keep!
- Hey, stop
69
00:05:48,080 --> 00:05:49,280
- We will never give it away.
- Stop I said
70
00:05:49,320 --> 00:05:50,840
We are the owners and
we don't have a problem
71
00:05:50,880 --> 00:05:51,840
What is your problem?
72
00:05:51,880 --> 00:05:53,280
Hey, you are the Secretary
73
00:05:53,320 --> 00:05:55,400
You would have a plan to
mint money out of this
74
00:05:55,480 --> 00:05:56,720
Will you leave these
people hanging?
75
00:05:56,760 --> 00:05:58,080
Are you the authority here?
76
00:05:58,120 --> 00:05:59,600
Dharavi is going to be
filled with buildings
77
00:05:59,640 --> 00:06:00,560
Saving the dhobi ghat!
78
00:06:00,600 --> 00:06:01,280
Hey!
79
00:06:01,600 --> 00:06:04,320
This 'Akka' has been
here for 20 years
80
00:06:04,680 --> 00:06:07,360
What would she do if there
is no place to work?
81
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
'Our rights are ours to keep!'
82
00:06:08,760 --> 00:06:10,240
- Brother is here. Come
- Let's go
83
00:06:10,280 --> 00:06:11,560
'We will never give it away!'
84
00:06:12,320 --> 00:06:13,520
I thought there won't be
any problems
85
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
- Yes
- Look what is happening
86
00:06:14,600 --> 00:06:15,960
- Don't worry about it
- Resolve it somehow
87
00:06:16,000 --> 00:06:17,040
He will come here straight
88
00:06:17,080 --> 00:06:19,280
Don't pick a fight with him.
I warn you!
89
00:06:20,280 --> 00:06:21,360
Why are you all scared?
90
00:06:21,400 --> 00:06:22,280
Huh?
91
00:06:22,360 --> 00:06:23,800
We are just protesting right?
92
00:06:23,840 --> 00:06:24,520
Start!
93
00:06:24,680 --> 00:06:26,240
(slogans)
Our jobs are ours to keep.
94
00:06:26,280 --> 00:06:27,840
Our jobs are ours to keep!
95
00:06:28,080 --> 00:06:29,040
- Move them
- Yes, Sir
96
00:06:29,080 --> 00:06:30,160
Go back! Move!
97
00:06:30,720 --> 00:06:32,160
'We will never give it away.'
98
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
'We will never give it away!'
99
00:06:33,840 --> 00:06:35,360
We wash clothes every day.
100
00:06:35,400 --> 00:06:37,080
We wash clothes every day!
101
00:06:38,720 --> 00:06:40,320
Our rights are ours to keep.
102
00:06:41,440 --> 00:06:43,200
'We will never give it away.'
- Shut up!
103
00:06:43,600 --> 00:06:45,640
You will demand any thing,
if it comes for free?
104
00:06:45,720 --> 00:06:47,240
What did you give for free?
105
00:06:47,640 --> 00:06:48,840
Is Dharavi your
father's property?
106
00:06:48,920 --> 00:06:50,960
Your father owns this? Tell me!
107
00:06:51,000 --> 00:06:51,480
Huh?
108
00:06:51,520 --> 00:06:52,600
'Anna', listen
109
00:06:53,240 --> 00:06:56,320
It's unfair to give houses for
some and not for the others
110
00:06:56,960 --> 00:06:58,160
In the name of 'Pure Mumbai'...
111
00:06:58,200 --> 00:07:00,800
...you remove only the slums
Is that enough to make India clean?
112
00:07:00,840 --> 00:07:02,520
Take everyone's
consent to decide
113
00:07:04,040 --> 00:07:04,600
Hey!
114
00:07:05,080 --> 00:07:06,560
Aren't you my relative's son?
115
00:07:06,720 --> 00:07:08,600
'What work do you have
on 90 feet road?'
116
00:07:08,640 --> 00:07:10,480
Hey, this is my Party's project
117
00:07:10,840 --> 00:07:11,440
Look!
118
00:07:11,760 --> 00:07:13,880
Don't create a ruckus
Take your people and leave
119
00:07:13,960 --> 00:07:14,480
Ok?
120
00:07:15,240 --> 00:07:17,160
I won't spare you because
you are my relative
121
00:07:17,760 --> 00:07:18,800
Go back to your work
122
00:07:18,840 --> 00:07:19,640
- 'Go on, do your work'
- Ey!
123
00:07:19,680 --> 00:07:21,800
'Finish this by evening and...'
- Shsshk Shsshk
124
00:07:22,160 --> 00:07:24,440
I won't be intimidated
by your rowdyism.
125
00:07:25,240 --> 00:07:27,040
I am a Marathi girl.
I live right here.
126
00:07:27,120 --> 00:07:27,960
Hey, shut up!
127
00:07:28,000 --> 00:07:29,760
You know who you are talking to?
128
00:07:29,800 --> 00:07:31,360
- I know. I can see!
- How dare you?
129
00:07:32,080 --> 00:07:33,360
Get down!
Step down!
130
00:07:33,440 --> 00:07:35,400
Don't you dare
raise your voice!
131
00:07:35,440 --> 00:07:36,840
Shut up!
Stop it!
132
00:07:37,160 --> 00:07:38,400
- Stop it!
- 'Arrest them!'
133
00:07:38,440 --> 00:07:39,720
Arrest them! Arrest them!
134
00:07:39,760 --> 00:07:41,480
I give you 5 minutes.
135
00:07:41,520 --> 00:07:43,080
Get out of here
Understand?
136
00:07:43,120 --> 00:07:44,920
Who are you to boss around?
137
00:07:45,040 --> 00:07:46,960
Wagging your tail for the
money they throw is it?
138
00:07:47,000 --> 00:07:48,440
How dare you...
139
00:07:48,480 --> 00:07:49,600
Devi Akka!
140
00:07:49,680 --> 00:07:50,640
Hey!
141
00:07:51,640 --> 00:07:53,760
Thrash them
Throw them out
142
00:07:53,800 --> 00:07:54,560
Let go! Let go!
143
00:07:54,640 --> 00:07:56,880
Lock your arms!
Lock! Lock!
144
00:07:56,920 --> 00:07:58,440
Hold hands
145
00:07:58,520 --> 00:08:00,080
Arrest them! Arrest them!
146
00:08:00,560 --> 00:08:02,000
Arrest them! Arrest them!
147
00:08:02,520 --> 00:08:04,440
Arrest them! Arrest them!
148
00:08:04,480 --> 00:08:05,200
Chase them!
149
00:08:11,240 --> 00:08:12,440
'Patil, get this done fast'
150
00:08:12,520 --> 00:08:14,560
Vishnubhai! How dare you
demolish the Dhobi Ghat.
151
00:08:14,640 --> 00:08:16,840
Let's see what happens to
your arrogance in a bit!
152
00:08:16,880 --> 00:08:18,920
Stay right here.
I will go get him!
153
00:08:18,960 --> 00:08:19,840
Beemji!
154
00:08:19,880 --> 00:08:21,120
Listen to me
Don't go
155
00:08:21,160 --> 00:08:21,840
Where are you going?
156
00:08:21,920 --> 00:08:23,320
DON'T...!
157
00:08:23,640 --> 00:08:24,600
EYYY!
158
00:08:24,960 --> 00:08:25,680
EY!
159
00:08:25,760 --> 00:08:27,240
DON'T...!
160
00:08:27,280 --> 00:08:28,800
BEEMJI!
161
00:08:31,520 --> 00:08:33,520
Listen Kaala, 2 runs
out of the last ball
162
00:08:33,560 --> 00:08:35,040
Hit it slow, I will take over
163
00:08:35,120 --> 00:08:36,600
'Go on, big man!'
164
00:08:37,880 --> 00:08:38,600
Ya right!
165
00:08:39,440 --> 00:08:40,240
He will do it
166
00:08:40,280 --> 00:08:41,600
- Let's see
- He will!
167
00:08:41,640 --> 00:08:43,480
Just 2 runs!
'JUJUBI'
168
00:08:43,560 --> 00:08:45,080
Anna, hit a six!
169
00:08:46,960 --> 00:08:48,160
Watch my game now.
170
00:08:48,240 --> 00:08:50,160
Hey! Bowl...Bowl I said.
171
00:08:50,560 --> 00:08:52,680
Target the stumps. It is our game.
Easy! Easy!
172
00:08:52,720 --> 00:08:54,360
- All Alert!
- 'Faizal, swing it in'
173
00:08:54,400 --> 00:08:55,200
Hey, hold on
174
00:08:56,720 --> 00:08:58,200
- Darn!
- Now what!
175
00:08:58,240 --> 00:08:59,000
Are you ready?
176
00:08:59,760 --> 00:09:01,160
- Put it now
- Come on, Kaala!
177
00:09:02,160 --> 00:09:02,920
BOWLED!
178
00:09:02,960 --> 00:09:03,800
OU...!
179
00:09:04,240 --> 00:09:05,720
'Hey! Not out'
180
00:09:06,080 --> 00:09:07,240
'No...Not Out'
181
00:09:08,320 --> 00:09:10,480
Vaaliyappa!
This is a No Ball
182
00:09:10,560 --> 00:09:11,240
What is it Brother-in-law?
183
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
No ball, see!
184
00:09:12,320 --> 00:09:13,720
Pa, out
185
00:09:13,760 --> 00:09:15,280
No ball!
186
00:09:15,320 --> 00:09:16,200
Wide
Wide ball!
187
00:09:16,240 --> 00:09:17,480
Hand over the bats
188
00:09:17,520 --> 00:09:18,480
'Machaan', what say?
189
00:09:19,640 --> 00:09:21,800
- WIDE
- You and your stupid cricket!
190
00:09:22,240 --> 00:09:22,920
Wide!
191
00:09:29,920 --> 00:09:32,120
KAALA!
They are demolishing the dhobi ghat.
192
00:09:32,160 --> 00:09:33,800
They beat up my mother
193
00:09:33,880 --> 00:09:35,680
Lenin and 'Stormy' are protesting!
194
00:09:35,720 --> 00:09:37,160
'Vishnubhai is doing this, Kaala'
195
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
Vishnubhai, it is
196
00:09:39,520 --> 00:09:40,160
Selvam!
197
00:10:18,560 --> 00:10:20,080
'Justice! Justice.'
198
00:10:20,120 --> 00:10:21,680
'We want Justice!'
199
00:10:21,720 --> 00:10:22,560
Selvam Anna
200
00:10:22,960 --> 00:10:24,640
We have taken up this protest
201
00:10:24,960 --> 00:10:26,280
Don't deviate it
202
00:10:26,320 --> 00:10:27,600
Take them all and leave
203
00:10:27,640 --> 00:10:29,040
Justice! Justice!
204
00:10:29,080 --> 00:10:30,800
We want Justice!
205
00:10:30,840 --> 00:10:32,160
Justice! Justice!
206
00:10:32,240 --> 00:10:33,800
We want Justice!
207
00:10:36,560 --> 00:10:37,760
NO!
Selvam Anna!
208
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
Selvam!
NO!
209
00:10:52,200 --> 00:10:53,560
Selvam, what is this?
210
00:10:54,320 --> 00:10:55,840
This is a law and order problem
211
00:10:56,600 --> 00:10:57,960
I would have to
'lathi' charge you
212
00:10:58,000 --> 00:10:59,040
Go on, let's see
213
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
Let's see you lay a finger
214
00:11:00,160 --> 00:11:00,960
Shut up!
215
00:11:01,000 --> 00:11:01,920
Do it
Let's see
216
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
Sir, just one second
217
00:11:03,280 --> 00:11:04,480
'Saet'...Sir
218
00:11:04,880 --> 00:11:05,920
Let's compromise
219
00:11:06,600 --> 00:11:08,280
I have sunk all my
investments in this.
220
00:11:08,640 --> 00:11:10,200
If this project
doesn't take off...
221
00:11:10,240 --> 00:11:12,000
...my family will be
stranded on the streets
222
00:11:12,040 --> 00:11:12,560
Please
223
00:11:12,880 --> 00:11:14,200
I will do as you say
224
00:11:14,240 --> 00:11:15,880
Not bad huh?
225
00:11:17,080 --> 00:11:19,400
A tiger does change
stripes in desperation!
226
00:11:20,200 --> 00:11:22,040
You want us to favour you?!
227
00:11:22,080 --> 00:11:24,600
Are we mediating for money here?
Huh?
228
00:11:25,480 --> 00:11:26,360
Scoundrel...
229
00:11:26,560 --> 00:11:28,120
One tight slap!
230
00:11:28,160 --> 00:11:30,840
They have hidden this
from Kaala's knowledge
231
00:11:31,200 --> 00:11:32,440
Then something must be wrong.
232
00:11:32,480 --> 00:11:34,320
300 families will lose their jobs
233
00:11:34,360 --> 00:11:36,160
Out of them 200 families
will not get houses
234
00:11:36,200 --> 00:11:37,240
Such culprits!
235
00:11:38,200 --> 00:11:40,160
Here comes Vishnubhai
236
00:11:40,200 --> 00:11:40,960
What?
237
00:11:41,280 --> 00:11:43,200
At the sight of you...
238
00:11:43,240 --> 00:11:45,400
...we will tremble in fear, is it?
239
00:11:45,440 --> 00:11:46,200
ANNA!
240
00:11:47,440 --> 00:11:50,120
If you were getting involved
why would I be here?
241
00:11:51,160 --> 00:11:53,600
I thought he was being
over-enthusiastic
242
00:11:54,880 --> 00:11:57,280
I am gradually rising in
the ranks of the party
243
00:11:58,160 --> 00:11:59,480
If I close this deal...
244
00:11:59,520 --> 00:12:01,920
...they have promised a seat
in the upcoming MLA election
245
00:12:02,920 --> 00:12:04,840
You...have to help me
246
00:12:05,920 --> 00:12:07,720
Am I not your brother, anyway?
247
00:12:07,800 --> 00:12:08,480
Hey!
248
00:12:08,920 --> 00:12:11,200
When you need something
you call him your brother...
249
00:12:11,240 --> 00:12:12,200
...shower him with love
250
00:12:12,440 --> 00:12:14,880
These people should suffer
for you to gain reputation?
251
00:12:14,920 --> 00:12:16,480
- That's your plan, right
- Exactly!
252
00:12:17,240 --> 00:12:20,800
When you become a politician you
lose all your dignity, huh?
253
00:12:22,000 --> 00:12:23,320
Shameless people!
254
00:12:23,360 --> 00:12:25,960
Vaali! Having a field day
because you have support?
255
00:12:26,000 --> 00:12:27,720
Don't forget your rank.
256
00:12:27,760 --> 00:12:28,320
Ey!
257
00:12:28,920 --> 00:12:30,280
Shut the hell up!
258
00:12:30,320 --> 00:12:31,160
'Hey Builder!'
259
00:12:31,600 --> 00:12:33,000
Only you can talk.
260
00:12:33,560 --> 00:12:36,280
Anna, don't create
problems. Please stop.
261
00:12:36,320 --> 00:12:38,560
Kaala Saet!
They are trying to cheat you
262
00:12:38,600 --> 00:12:40,840
We are people who wash clothes
Who will speak for us?
263
00:12:40,880 --> 00:12:42,960
Where would we go, if not here?
264
00:12:43,000 --> 00:12:45,160
'Aren't they doing this
because we have no support?'
265
00:12:45,200 --> 00:12:46,360
Anna, she is lying
266
00:12:46,440 --> 00:12:47,560
We consulted everyone.
267
00:12:47,600 --> 00:12:48,480
Right?
268
00:12:48,560 --> 00:12:50,080
'Did you talk about demolishing?'
269
00:12:50,680 --> 00:12:53,640
Everything is happening with
permissions and procedures, lawfully
270
00:12:53,680 --> 00:12:54,400
HEY!!
271
00:12:55,240 --> 00:12:57,000
Are you talking about
the law to us?
272
00:12:57,840 --> 00:12:59,640
We know how to respect the law
273
00:13:00,160 --> 00:13:02,320
And if it oppresses us,
we know to...it too
274
00:13:03,080 --> 00:13:04,960
You are going a
bit easy on us...
275
00:13:05,000 --> 00:13:07,560
...only because of some
laws that favor us
276
00:13:08,480 --> 00:13:10,640
If not, wouldn't you have
thrown us 7 seas away?
277
00:13:10,720 --> 00:13:11,520
Look!
278
00:13:12,120 --> 00:13:13,720
If you want your work done...
279
00:13:13,760 --> 00:13:16,720
...repair all the damage
and change your design
280
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
They wash clothes for a living
281
00:13:19,000 --> 00:13:20,360
They will do it right here
282
00:13:20,760 --> 00:13:22,440
What she says, is the law.
Got it?
283
00:13:22,480 --> 00:13:23,080
Yes
284
00:13:24,200 --> 00:13:25,000
Get it!
285
00:13:27,160 --> 00:13:29,200
Will we act against Anna's words!
286
00:13:29,240 --> 00:13:29,960
No sir!
287
00:13:30,680 --> 00:13:33,480
Anna, we have to do
what you say. Right!
288
00:13:34,120 --> 00:13:35,800
Builder! Listen to him
289
00:13:36,880 --> 00:13:38,320
I will leave now.
290
00:13:39,360 --> 00:13:41,320
Patil, let's go!
291
00:13:41,840 --> 00:13:43,160
Hey, Beemji!
- Kaala
292
00:13:43,200 --> 00:13:43,920
'Who was it?'
293
00:13:44,400 --> 00:13:45,240
He is the one.
294
00:13:45,760 --> 00:13:46,880
- Him, is it!
- Anna...
295
00:13:46,920 --> 00:13:47,760
Devi...!
296
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
Hit him back!
297
00:13:51,080 --> 00:13:52,400
Ma, why are you hesitating?
298
00:13:52,440 --> 00:13:54,120
Go beat him up, go
299
00:13:54,200 --> 00:13:54,760
Anna...!
300
00:13:55,160 --> 00:13:56,280
'Ma, why are you quiet?'
301
00:13:56,320 --> 00:13:57,920
Because...she said...all that
302
00:13:57,960 --> 00:14:00,680
Don't listen to them and
do something stupid
303
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
'Disrupting the protest!'
304
00:14:01,800 --> 00:14:04,680
They know only to rally
with their flags
305
00:14:04,720 --> 00:14:05,880
'They know nothing else'
306
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
You scoundrel...
307
00:14:08,440 --> 00:14:09,800
Take it
308
00:14:10,640 --> 00:14:11,360
'Superb!'
309
00:14:13,440 --> 00:14:14,800
We know to hold a flag...
310
00:14:15,160 --> 00:14:16,320
...and to hit back
311
00:14:16,360 --> 00:14:17,520
Yes! Fantastic
312
00:14:17,560 --> 00:14:19,280
You raise a finger again
I will thrash you
313
00:14:19,320 --> 00:14:21,400
Who are you messing with?!
314
00:14:21,440 --> 00:14:22,800
'Ey! Why are you screaming?'
315
00:14:26,720 --> 00:14:27,960
TAKE the hits I said
316
00:14:28,000 --> 00:14:29,240
You are the reason for this
317
00:14:29,320 --> 00:14:31,440
You think I am a dud
to be beaten up by a woman?
318
00:14:31,480 --> 00:14:32,240
One stab...
319
00:14:32,360 --> 00:14:33,040
EYYY!
320
00:14:33,080 --> 00:14:34,120
Stop...Stop
321
00:14:34,160 --> 00:14:36,040
Who are you to
raise your hand against him?
322
00:14:36,080 --> 00:14:36,680
Huh?
323
00:14:36,720 --> 00:14:40,760
If Dharavi is a tiny India with
all castes, religions, languages...
324
00:14:40,800 --> 00:14:43,400
He is its King!
He is its Counsel!
325
00:14:44,240 --> 00:14:46,840
If he gives you an order
shut the hell up and do it.
326
00:14:46,880 --> 00:14:47,560
Do it!
327
00:14:48,440 --> 00:14:50,360
We are nobodies here.
328
00:14:50,760 --> 00:14:51,720
Nothing absolutely!
329
00:14:52,560 --> 00:14:55,200
He doesn't realise that your
flag is flying here for too long.
330
00:14:55,680 --> 00:14:56,480
He doesn't!
331
00:14:56,800 --> 00:14:58,840
An out-dated flag must
be lowered, right!
332
00:15:01,400 --> 00:15:03,840
Hey...wait till the elections.
333
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
We will take care of this
334
00:15:05,480 --> 00:15:07,200
Let's hoist a new flag!
335
00:15:07,640 --> 00:15:09,800
'Searching for your sunglasses?
It has fallen off'
336
00:15:10,320 --> 00:15:12,120
Hari Daada is watching you!
337
00:15:12,680 --> 00:15:13,800
- Move!
- 'Hey, off!'
338
00:15:13,840 --> 00:15:15,080
-'Run!'
- Leave all of you
339
00:15:15,120 --> 00:15:15,960
Machaan!
340
00:15:16,000 --> 00:15:18,640
Let me share your
magnificence on Facebook.
341
00:15:28,000 --> 00:15:30,280
'A sprout from the 'Tamirabarani'
river can't be tamed!'
342
00:15:30,360 --> 00:15:32,600
When he was young he went
around picking fights, alright!
343
00:15:32,640 --> 00:15:35,240
At this age, why can't he just
spend time with the grandkids?
344
00:15:35,280 --> 00:15:35,960
Instead...
345
00:15:36,680 --> 00:15:38,680
"The Groom from Bombay"
How proud they all were
346
00:15:38,720 --> 00:15:40,480
Am I not the one suffering now!
347
00:15:40,520 --> 00:15:41,920
Aunty, it is "Mumbai"
348
00:15:42,800 --> 00:15:43,720
Ya right!
349
00:15:43,760 --> 00:15:45,840
Look, you have put too
much salt in this
350
00:15:45,880 --> 00:15:48,000
Add tamarind water
Your Uncle won't like it
351
00:15:48,040 --> 00:15:49,280
As if she is the only
good cook around
352
00:15:49,320 --> 00:15:51,360
Taking on other people's fights!
353
00:15:52,000 --> 00:15:53,760
If they have agreed
to build houses
354
00:15:53,800 --> 00:15:55,760
Why should he go and interfere?
355
00:15:55,800 --> 00:15:57,640
Ma, is it the first
time this is happening?
356
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
Come here, I need
to speak to you
357
00:15:58,760 --> 00:16:00,960
Listen, whatever it is, talk
to your father directly
358
00:16:01,000 --> 00:16:02,760
As if I don't know
359
00:16:03,280 --> 00:16:05,360
Hey! Tell me this...
360
00:16:05,400 --> 00:16:07,080
You grew up right here, correct?
361
00:16:07,160 --> 00:16:09,400
This salary and job became
possible from here right?
362
00:16:09,480 --> 00:16:11,600
Now why do you find
Dharavi unacceptable?
363
00:16:11,640 --> 00:16:12,440
Is your wife provoking you?
364
00:16:12,480 --> 00:16:13,840
- Hey, What did I do?
- Why do you involve her?
365
00:16:13,880 --> 00:16:15,680
Let Dharavi end with me
I don't want it for my kids
366
00:16:15,720 --> 00:16:18,880
Fine. Tell your wife to
stop watching Hindi soaps
367
00:16:18,920 --> 00:16:20,440
Hey, which bone did
you break today?
368
00:16:20,480 --> 00:16:21,000
Nothing Ma
369
00:16:21,040 --> 00:16:24,040
Like father, like son
Uncle was fighting too
370
00:16:24,080 --> 00:16:26,600
He will fight, of course!
Let me see how long
371
00:16:26,640 --> 00:16:29,000
Even those who married into
this family don't respect me
372
00:16:29,080 --> 00:16:29,800
See...
373
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
I can buy him some beef...
374
00:16:32,160 --> 00:16:33,960
...and make some soup
375
00:16:34,000 --> 00:16:36,760
What will I give this one?
"VIGITARIAN" he will say
376
00:16:36,840 --> 00:16:39,240
Aunty! It is not "VIGITARIAN"
It's VEGETARIAN
377
00:16:39,480 --> 00:16:40,280
So?!
378
00:16:40,320 --> 00:16:42,480
I can only say VIGITARIAN
So what?
379
00:16:43,080 --> 00:16:44,880
Hey, why are you hurting my son?
380
00:16:44,960 --> 00:16:46,400
- Ya right!
- Finding faults with me
381
00:16:46,440 --> 00:16:47,480
He has no brains
382
00:16:47,520 --> 00:16:49,440
Don't you have aplenty?
Give him some
383
00:16:49,480 --> 00:16:50,440
Kids!
384
00:16:50,720 --> 00:16:52,120
Don't fight when you play
385
00:16:52,480 --> 00:16:53,240
'Give me the toy'
386
00:16:53,280 --> 00:16:54,640
- Kathirava
- What is it, Ma?
387
00:16:54,720 --> 00:16:56,400
Why are you letting
the money fly?
388
00:16:56,440 --> 00:16:57,360
Where?
389
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
Speak money and
he will be all ears
390
00:16:59,720 --> 00:17:00,440
Where is it?
391
00:17:00,480 --> 00:17:02,040
- Vaaliyappa!
- Hold on Machaan
392
00:17:02,080 --> 00:17:02,640
Yes Akka
393
00:17:02,680 --> 00:17:04,640
A friend must give good counsel
394
00:17:04,680 --> 00:17:06,320
Why are you provoking him?
395
00:17:06,800 --> 00:17:08,840
- As if he will listen
- 'Maama', sit facing the east
396
00:17:08,920 --> 00:17:09,840
Why now?
397
00:17:09,880 --> 00:17:11,080
Just do what I say
398
00:17:13,520 --> 00:17:14,800
You are the talk of the town
399
00:17:14,840 --> 00:17:18,160
Everyone was like...
"Kaala said this- Kaala did this"
400
00:17:18,600 --> 00:17:19,760
You were the center of attention
401
00:17:19,800 --> 00:17:21,560
Listen, evil eyes
should be warded off
402
00:17:21,600 --> 00:17:22,400
Akka!
'Ok?'
403
00:17:22,640 --> 00:17:24,560
You yell at him non-stop
404
00:17:24,760 --> 00:17:27,000
But still, ward off the
evil eye. What an art!
405
00:17:27,040 --> 00:17:28,840
- Go on!
- 'Hey! Shut up'
406
00:17:28,920 --> 00:17:29,960
Akka, wait!
407
00:17:30,000 --> 00:17:32,320
- 'What is it?'
- Look, the revolutionary is here
408
00:17:32,400 --> 00:17:33,640
'Hello, Nephew'
409
00:17:33,840 --> 00:17:35,400
'Did you wash the
clothes clean?'
410
00:17:35,720 --> 00:17:37,320
You are trending on Facebook
411
00:17:37,360 --> 00:17:38,520
I know you find this funny
412
00:17:39,120 --> 00:17:40,440
Don't make me angry
413
00:17:40,480 --> 00:17:42,280
Who will cast an evil eye
on the defeated one?
414
00:17:42,360 --> 00:17:43,520
I am not incapable
415
00:17:44,080 --> 00:17:45,640
I fight for my rights
and will get them
416
00:17:45,720 --> 00:17:46,880
'We saw what you got'
417
00:17:46,920 --> 00:17:48,640
If your husband hadn't
come we would have won
418
00:17:48,680 --> 00:17:49,720
Well said, revolutionary!
419
00:17:49,800 --> 00:17:51,640
He would have won, my foot!
420
00:17:51,680 --> 00:17:53,960
You fed off my breasts
Wouldn't I know you?
421
00:17:54,040 --> 00:17:55,920
My husband is a Black Panther!
422
00:17:55,960 --> 00:17:58,560
Without him, they would have
washed clothes on your head
423
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
What say?
424
00:17:59,680 --> 00:18:01,040
Please!
425
00:18:01,080 --> 00:18:02,480
Leave me out of this
426
00:18:03,160 --> 00:18:04,560
Tomorrow he will
come with Stormy...
427
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
...and protest outside my house.
428
00:18:06,120 --> 00:18:08,080
Hey! Ridiculing is it?
429
00:18:08,120 --> 00:18:09,480
- 'Saw that slap?'
- Hey! Stop it
430
00:18:09,560 --> 00:18:10,880
We will show them in action.
431
00:18:10,920 --> 00:18:12,440
Let's talk, when it comes to it.
432
00:18:12,480 --> 00:18:13,280
- Let me go
- Come
433
00:18:13,320 --> 00:18:16,160
Hey, Mom is just joking
Why get worked up? Sit
434
00:18:16,200 --> 00:18:17,320
Come. Sit
435
00:18:17,360 --> 00:18:18,920
Come sit next to your pair
436
00:18:19,000 --> 00:18:19,560
Sit!
437
00:18:19,920 --> 00:18:22,120
No need to respect
your in-laws so much
438
00:18:22,200 --> 00:18:23,640
- Just come
- OH!
439
00:18:23,840 --> 00:18:26,000
How should I show
my respect, tell me
440
00:18:26,040 --> 00:18:28,200
Should I lower my eyes
and be demure and all?
441
00:18:28,240 --> 00:18:29,040
Huh?
442
00:18:29,600 --> 00:18:30,440
Kaala!
443
00:18:30,480 --> 00:18:32,040
Your wife talks too much!
444
00:18:32,080 --> 00:18:32,840
Not at all!
445
00:18:33,160 --> 00:18:34,680
My wife doesn't
talk more than you
446
00:18:34,720 --> 00:18:36,320
Ey! Chatterbox. Come
447
00:18:36,360 --> 00:18:37,560
Come sit here
448
00:18:37,640 --> 00:18:39,160
Come. Sit
449
00:18:42,320 --> 00:18:44,080
Uh oh! What happened dear?
450
00:18:44,120 --> 00:18:45,720
- He hit me
- What happened?
451
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
Who? Sweetie!
452
00:18:47,640 --> 00:18:50,080
- Athiyan!
- Why did you do that?
453
00:18:50,160 --> 00:18:51,680
Grandpa, she took my toy
454
00:18:51,720 --> 00:18:52,760
He hit me first
455
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
It is mine. Give it
456
00:18:53,840 --> 00:18:55,080
No, it's mine
457
00:18:55,120 --> 00:18:57,080
Don't fight ok?
458
00:18:57,120 --> 00:18:58,400
Who beat whom?
459
00:18:59,040 --> 00:19:00,280
Nobody did
460
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
Nobody he says
461
00:19:01,680 --> 00:19:04,320
No one should fight. Ok?
462
00:19:04,520 --> 00:19:06,000
Akka, include everyone
463
00:19:06,080 --> 00:19:06,840
Alright
464
00:19:08,240 --> 00:19:09,560
God Kaala - Our Savior!
465
00:19:09,640 --> 00:19:12,320
No harm should
befall my children
466
00:19:12,560 --> 00:19:14,320
Protect everyone around us
467
00:19:14,400 --> 00:19:15,760
'They ran via Sion bridge'
468
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
What's up Kaala?
469
00:19:18,640 --> 00:19:20,440
Warding off the
evil eyes!?
470
00:19:20,480 --> 00:19:21,840
Out in the open, that too
471
00:19:21,880 --> 00:19:23,400
Romance, full swing!
472
00:19:23,440 --> 00:19:24,240
Absolutely
473
00:19:24,280 --> 00:19:27,280
I am romancing my wife
Who will question me?
474
00:19:27,320 --> 00:19:28,640
At this age huh?
475
00:19:29,000 --> 00:19:30,440
Carry on. Have fun!
476
00:19:30,480 --> 00:19:32,120
How old do you think we are?
477
00:19:32,160 --> 00:19:33,880
As you age your love increases
478
00:19:33,920 --> 00:19:35,520
- Am I right Maama?
- Exactly
479
00:19:35,840 --> 00:19:37,680
We will do a duet and dance even
480
00:19:41,120 --> 00:19:42,880
Hey! You start singing
481
00:19:42,920 --> 00:19:44,040
The young couple will dance
482
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
I was just kidding
Don't do this!
483
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Let's sing then!
484
00:20:08,080 --> 00:20:08,720
"Full weight!"
485
00:20:08,800 --> 00:20:10,120
"The Invincible one!"
486
00:20:10,160 --> 00:20:11,320
"The Giver of light!"
487
00:20:11,360 --> 00:20:13,680
"The Remover of sorrow
Show me who he is!"
488
00:20:13,720 --> 00:20:15,920
"No one can touch us
He will defend us"
489
00:20:15,960 --> 00:20:19,000
"The Black one
The Great!"
490
00:20:20,240 --> 00:20:22,520
"Black diamond
from this Black town"
491
00:20:22,600 --> 00:20:23,440
"The Black Panther"
492
00:20:23,480 --> 00:20:25,080
"Our Savior"
493
00:20:25,120 --> 00:20:27,400
"Trouble us, you won't
get out of here alive"
494
00:20:27,480 --> 00:20:29,560
"Trample over, you won't
ever have peaceful lives"
495
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
"Be careful"
496
00:20:30,640 --> 00:20:31,800
"This is our Dharavi"
497
00:20:31,840 --> 00:20:34,160
"Look! Look!
Who's frontin' here"
498
00:20:34,200 --> 00:20:35,000
"Hey! Hey!"
499
00:20:35,040 --> 00:20:36,680
"We will wipe you out now"
500
00:20:36,720 --> 00:20:38,760
"Kaala Saet is here
Come take a bow"
501
00:20:38,800 --> 00:20:41,080
"Let's have fun, out- run
Fly above everyone"
502
00:20:41,120 --> 00:20:43,920
"Any obstruction
Let's spare none!"
503
00:20:44,000 --> 00:20:46,080
We paid for a water
connection, 6 months ago.
504
00:20:46,120 --> 00:20:48,160
They are making us run
around for documents.
505
00:20:48,240 --> 00:20:50,160
Residents of Dharavi
No water supply
506
00:20:50,560 --> 00:20:51,760
What to do now, Anna?
507
00:20:51,800 --> 00:20:52,640
"Our Kaala Saet!"
508
00:20:56,800 --> 00:20:57,960
Superb! Selvam
509
00:20:58,040 --> 00:20:59,280
Hey! What the...
510
00:21:00,360 --> 00:21:01,400
Look, how we got it
511
00:21:04,080 --> 00:21:06,680
"Cross road, T junction
60 feet & 90 feet"
512
00:21:06,720 --> 00:21:08,840
"Koliwada, Kumbharwada
Will fill you with awe"
513
00:21:08,880 --> 00:21:11,280
"Quite a feat
It's all Kaala's beat"
514
00:21:11,480 --> 00:21:13,240
"Full weight!"
515
00:21:13,320 --> 00:21:15,600
"Temples, Churches, Mosques and all"
516
00:21:15,640 --> 00:21:17,840
"Love one another is our call"
517
00:21:17,920 --> 00:21:20,520
"Our flags will fly high and tall"
518
00:21:22,640 --> 00:21:24,960
"Vanakkam. Namaskar.
Salamwalaikum."
519
00:21:25,000 --> 00:21:27,080
"Our unity will
never be broken now"
520
00:21:27,160 --> 00:21:29,280
"Alter what you
think about our slums"
521
00:21:29,360 --> 00:21:31,640
"Come see our
lifestyles and attitudes"
522
00:21:31,720 --> 00:21:33,960
"Hutments they may be
We live with super pride"
523
00:21:34,040 --> 00:21:36,600
"Floors filled with muck
We walk with our head high"
524
00:21:36,680 --> 00:21:38,360
"Shoulder to shoulder
Laugh whatever the matter"
525
00:21:38,400 --> 00:21:40,720
"Raise your voice
And your face will shatter"
526
00:21:41,160 --> 00:21:43,160
"Folded hands, gagged mouths
Times they are a-changin'"
527
00:21:43,280 --> 00:21:45,880
"Tall thoughts, Tall voice
Skies they are a-reachin'"
528
00:21:45,920 --> 00:21:48,080
"Dharavi
Is where we live"
529
00:21:48,120 --> 00:21:50,680
"Kaala Saet in the hood
Touch him if you could"
530
00:21:52,720 --> 00:21:55,280
"Kaala Saet is the only one
He is second to none"
531
00:21:57,600 --> 00:22:00,240
"Full weight!
'Namma' Kaala Saet"
532
00:22:12,720 --> 00:22:15,640
(NEWS) Maharashtra Legislative
elections this year...
533
00:22:15,720 --> 00:22:19,560
...will take place on the 16th of May
Announces the Election commission.
534
00:22:19,600 --> 00:22:21,720
"Yeah! Ah!
Mighty dangerous"
535
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
"My Kaala Saet
Save yourself from him"
536
00:22:23,840 --> 00:22:25,840
"If your intentions aren't sane
Pay your respect"
537
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
"We are his lot"
538
00:22:27,320 --> 00:22:29,600
"Street- smart we are
You can't get on par"
539
00:22:29,680 --> 00:22:31,920
"Crowded cities
Our breathing place"
540
00:22:31,960 --> 00:22:34,200
"These tin roofs
Our living space"
541
00:22:34,240 --> 00:22:36,440
"How we toil!
Giving our lives"
542
00:22:36,480 --> 00:22:38,840
"Trouble us and see
We'll hunt you down"
543
00:22:38,880 --> 00:22:40,640
We voted
one party after the other...
544
00:22:41,320 --> 00:22:43,320
...to Parliament and
Legislative Assemblies
545
00:22:43,360 --> 00:22:45,280
What have they done for us?
546
00:22:45,320 --> 00:22:47,080
Can this child
get quality education?
547
00:22:47,160 --> 00:22:50,360
70's years of independence
without a place to shit!
548
00:22:50,720 --> 00:22:53,480
'We make elephants beg without
realizing their might'
549
00:22:53,560 --> 00:22:54,960
'Let's not do that
with our votes'
550
00:22:55,040 --> 00:22:57,240
'Votes are our
only strength, now'
551
00:22:57,320 --> 00:22:59,440
"It's important
that we live together"
552
00:22:59,480 --> 00:23:01,760
"Unity is precious
Let's get together!"
553
00:23:01,880 --> 00:23:03,920
"Try dividing us!
Divide, we won't"
554
00:23:04,000 --> 00:23:06,280
"Try destroying us!
Destroy, we will"
555
00:23:08,920 --> 00:23:11,800
(NEWS) This Maharashtra state election
Navbharath Nationalist Party...
556
00:23:11,840 --> 00:23:13,880
has won with an unusually
grand majority...
557
00:23:13,920 --> 00:23:15,240
...and has retained power
558
00:23:15,600 --> 00:23:18,600
Though it has won all the other
constituencies in Mumbai...
559
00:23:18,640 --> 00:23:22,040
...it's massive defeat in Dharavi
is seen as a major set-back
560
00:23:22,760 --> 00:23:25,080
"Full weight!
'Namma' Kaala Saet"
561
00:23:36,600 --> 00:23:38,440
"Full weight!
Our Kaala Saet"
562
00:24:01,680 --> 00:24:05,040
To rejoice in victory
or to worry about the defeat...
563
00:24:05,080 --> 00:24:07,240
...will be the question
in Hari Daada's mind
564
00:24:21,480 --> 00:24:22,800
Dirt...
565
00:24:22,840 --> 00:24:23,840
and filth...
566
00:24:24,680 --> 00:24:25,640
has...
567
00:24:26,080 --> 00:24:27,360
...defeated me today
568
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
This defeat is equal to death.
569
00:24:31,760 --> 00:24:34,160
You have made an easy task...
570
00:24:34,200 --> 00:24:35,360
...difficult
571
00:24:36,800 --> 00:24:37,600
Still...
572
00:24:38,200 --> 00:24:40,000
Rising after a fall is fun.
573
00:24:41,200 --> 00:24:43,320
There are many ways to win.
574
00:24:43,960 --> 00:24:45,040
'I know them all!'
575
00:24:50,960 --> 00:24:52,240
'Tender for Dharavi rehabilitation...'
576
00:24:52,280 --> 00:24:53,080
Give it here
577
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
Vaaliyappa.
Look here
578
00:24:58,240 --> 00:24:59,640
They have announced it!
579
00:24:59,680 --> 00:25:00,400
What is it Uncle?
580
00:25:00,760 --> 00:25:02,680
Dharavi is going to be
filled with buildings
581
00:25:03,160 --> 00:25:04,240
The news is out
582
00:25:04,680 --> 00:25:05,640
Perumalsamy!
583
00:25:05,680 --> 00:25:07,360
Lot more will happen
Wait and watch
584
00:25:07,400 --> 00:25:08,520
Dharavi is ours, Brother
585
00:25:08,560 --> 00:25:10,760
Go tell everyone, Dharavi is ours.
586
00:25:10,800 --> 00:25:11,640
(NEWS) 'That was live from headquarters...'
587
00:25:11,680 --> 00:25:12,720
'Increase the volume, please'
588
00:25:12,760 --> 00:25:15,040
(NEWS) 'You were watching
the press conference live'
589
00:25:15,080 --> 00:25:17,960
'The Govt. has agreed to implement
'Pure Mumbai' scheme in Dharavi'
590
00:25:18,040 --> 00:25:21,120
'This scheme was stalled many
times due to opposition'
591
00:25:21,200 --> 00:25:23,160
There is going to be tough
competition for the tender
592
00:25:23,200 --> 00:25:24,800
What are you looking at?
593
00:25:25,480 --> 00:25:27,240
This will be the
only news from now
594
00:25:28,160 --> 00:25:29,200
Isn't it time?
595
00:25:29,840 --> 00:25:30,600
Let's go
596
00:25:31,240 --> 00:25:31,800
Come on!
597
00:25:40,680 --> 00:25:42,280
Is someone going
to pick us up, Ma?
598
00:25:42,360 --> 00:25:43,480
It's actually big!
599
00:25:44,240 --> 00:25:45,000
'Zareena Madam'
600
00:25:45,480 --> 00:25:46,000
Ma!
601
00:25:46,600 --> 00:25:47,520
'Vanakkam' Madam
602
00:25:47,920 --> 00:25:49,200
How are you?
All good?
603
00:25:49,240 --> 00:25:49,960
Fine! Fine!
604
00:25:50,400 --> 00:25:51,080
Welcome!
605
00:25:51,120 --> 00:25:53,000
- Lenin works with us
- So nice to meet you!
606
00:26:16,440 --> 00:26:17,800
My darling!
607
00:26:17,880 --> 00:26:20,360
You have to live a 100 years
608
00:26:20,840 --> 00:26:21,760
Live well, my dear!
609
00:26:23,280 --> 00:26:24,240
- Bhavani Akka!
- 'Vanakkam'
610
00:26:24,280 --> 00:26:25,240
Meet Zareena Ma'am
611
00:26:25,320 --> 00:26:27,000
- She has come from abroad
- Are you good?
612
00:26:27,040 --> 00:26:27,680
Here...
613
00:26:28,200 --> 00:26:29,840
The person who has
come here today...
614
00:26:29,920 --> 00:26:31,400
...is Zareena Madam.
615
00:26:31,480 --> 00:26:35,000
She has won many
international awards.
616
00:26:39,120 --> 00:26:42,320
For the urban poor in
African countries...
617
00:26:42,400 --> 00:26:44,280
to lead a dignified life...
618
00:26:44,320 --> 00:26:46,000
...she has built
1000's of buildings
619
00:26:46,560 --> 00:26:48,200
Her coming to Dharavi...
620
00:26:48,240 --> 00:26:50,560
...was made possible
by Perumalsamy Anna
621
00:26:50,600 --> 00:26:52,680
- 'Perumalsamy, Anna!'
- 'Super'
622
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
Good times await us, truly
623
00:26:56,760 --> 00:26:57,840
As our first task...
624
00:26:58,040 --> 00:26:59,840
...we have to get a quotation
ready for the tender
625
00:26:59,920 --> 00:27:02,720
We need to mention
our fundamental needs
626
00:27:02,800 --> 00:27:04,920
Attach it with the quotation
627
00:27:05,000 --> 00:27:06,560
If the Govt. likes it
628
00:27:06,640 --> 00:27:08,440
They will allot us the tender
629
00:27:08,480 --> 00:27:09,440
- Am I right?
- 'Yes, Yes'
630
00:27:09,480 --> 00:27:10,040
Now...
631
00:27:10,920 --> 00:27:13,080
Let's list everything
we need, one by one
632
00:27:13,160 --> 00:27:14,880
When you hurry to the
toilet in the morning...
633
00:27:14,920 --> 00:27:16,400
...is it possible to
squat peacefully?
634
00:27:16,440 --> 00:27:17,800
Non- stop
Knocking
635
00:27:17,880 --> 00:27:22,320
We should first put an end
to this public toilet nuisance
636
00:27:22,400 --> 00:27:25,120
Right! A toilet in
each house sounds good
637
00:27:25,600 --> 00:27:27,320
But, how will you
meet your lovers then?
638
00:27:28,360 --> 00:27:30,560
That is where I met
my husband first
639
00:27:30,880 --> 00:27:32,960
My parents never let me
step out of home
640
00:27:33,080 --> 00:27:35,880
I would meet my husband
when I went to use the toilet
641
00:27:35,920 --> 00:27:37,520
- 'Go now, too'
- Buzz off
642
00:27:37,600 --> 00:27:38,800
What other things
do you need?
643
00:27:38,840 --> 00:27:40,640
Akka, we need a playground
644
00:27:40,760 --> 00:27:42,600
We need schools
and colleges here
645
00:27:42,680 --> 00:27:43,640
I want a Gym
646
00:27:43,680 --> 00:27:46,320
Hospitals, good roads,
fresh drinking water!
647
00:27:46,360 --> 00:27:49,640
No privacy in the house
for a couple to sit and talk
648
00:27:49,680 --> 00:27:52,800
You stay up like an
owl to hold hands.
649
00:27:52,880 --> 00:27:54,280
By the time you kiss...
That's it!
650
00:27:55,560 --> 00:27:58,880
Ya right!
You say your side of the story
651
00:27:58,920 --> 00:28:01,320
Such a tiny space
with adolescent kids
652
00:28:01,680 --> 00:28:03,240
You know how embarrassing it is?
653
00:28:03,320 --> 00:28:06,160
A house to lie down comfortably
at least before I die
654
00:28:06,240 --> 00:28:07,440
- That's all I need
- Bro!
655
00:28:07,520 --> 00:28:09,240
Fellow-students say...
656
00:28:09,280 --> 00:28:11,240
...Dharavi is a dump yard,
an ugly place.
657
00:28:11,320 --> 00:28:12,920
We must change the
name "Dharavi" first
658
00:28:12,960 --> 00:28:15,640
You are right! Say
the name Dharavi...
659
00:28:15,680 --> 00:28:17,000
...and the police pull
you in some case
660
00:28:17,080 --> 00:28:19,360
We have to make the
'Ganesh' Temple bigger
661
00:28:19,440 --> 00:28:20,520
Isn't that our identity?
662
00:28:20,600 --> 00:28:21,840
What about the Mosque?
663
00:28:21,920 --> 00:28:24,400
So many Tamil Muslims
helped build it
664
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
We should preserve it too!
665
00:28:25,520 --> 00:28:28,280
Cross road, 90 feet, Kalyanwadi...
666
00:28:28,320 --> 00:28:31,800
...Tamil people should stop living in
neighbourhoods divided by caste, Bro
667
00:28:31,840 --> 00:28:34,640
'Absolutely'
668
00:28:34,720 --> 00:28:35,320
Ma'am!
669
00:28:35,760 --> 00:28:37,120
Please...a few words Ma'am!
670
00:28:40,840 --> 00:28:41,600
Vanakkam
671
00:28:43,800 --> 00:28:44,640
I...
672
00:28:46,000 --> 00:28:47,720
I was born and
brought up in Dharavi
673
00:28:50,960 --> 00:28:53,560
My family lived right here
in Beema Chawl
674
00:28:54,040 --> 00:28:55,080
Whose family there?!
675
00:28:55,520 --> 00:28:57,800
We are Muslims
from 'Pathamadai'
676
00:28:59,560 --> 00:29:00,640
In the 1970's...
677
00:29:01,680 --> 00:29:02,440
...there was
678
00:29:03,680 --> 00:29:04,960
There was a riot
Remember?
679
00:29:06,440 --> 00:29:07,360
That's when...
680
00:29:08,160 --> 00:29:09,680
That's when we left
681
00:29:11,640 --> 00:29:13,720
I have gone around
the whole world
682
00:29:15,120 --> 00:29:16,560
Rio...in Brazil...
683
00:29:18,200 --> 00:29:19,960
- The Olympics venue?!
- Yes!
684
00:29:20,680 --> 00:29:22,520
That city has many big slums
685
00:29:23,800 --> 00:29:24,560
There...
686
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
Even when I worked there
687
00:29:27,520 --> 00:29:28,400
The place...
688
00:29:28,760 --> 00:29:30,160
The place I was born...
689
00:29:30,640 --> 00:29:33,200
...must also be like this
was my constant thought
690
00:29:35,920 --> 00:29:36,760
But...
691
00:29:37,480 --> 00:29:38,840
I never came back to Dharavi
692
00:29:40,240 --> 00:29:41,280
I kept thinking...
693
00:29:42,720 --> 00:29:44,280
...that I must come back
694
00:29:45,280 --> 00:29:45,960
So...
695
00:29:47,720 --> 00:29:48,440
But...
696
00:29:49,160 --> 00:29:50,840
...I can't do anything alone
697
00:29:51,440 --> 00:29:52,560
It's our Dharavi!
698
00:29:52,800 --> 00:29:54,280
We must join hands
to develop it!
699
00:29:54,360 --> 00:29:56,600
(people cheer)
700
00:29:57,720 --> 00:30:00,320
When Dharavi was a garbage dump
nobody cared for us.
701
00:30:00,760 --> 00:30:02,280
We are now the center
of the city, right?
702
00:30:02,320 --> 00:30:03,760
Everyone's eyeing us
- Rightly said
703
00:30:03,800 --> 00:30:05,200
Govt. is backing them too
704
00:30:05,920 --> 00:30:07,280
We have to be careful.
705
00:30:07,960 --> 00:30:10,040
If we stand together
nobody can do anything.
706
00:30:10,080 --> 00:30:13,040
- Salaam. Vanakkam
- Sure Machaan. One tight slap!
707
00:30:13,080 --> 00:30:14,200
- Yes Anna
- You are right!
708
00:30:14,280 --> 00:30:15,280
Electricity Board, I tell you!
709
00:30:15,360 --> 00:30:16,960
- Sister, good tea. See you
- Okay!
710
00:30:17,200 --> 00:30:18,080
Machaan!
711
00:30:18,360 --> 00:30:21,440
A new group has joined hands
with "Arise" Movement, you heard?
712
00:30:22,080 --> 00:30:24,320
Pa, for every new
building in Dharavi...
713
00:30:24,360 --> 00:30:25,880
...Perumalsamy gets
two flats free
714
00:30:25,920 --> 00:30:26,680
Like a bribe!
715
00:30:27,040 --> 00:30:28,640
These people are unaware of it
716
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
Why can't they consult us?
717
00:30:30,400 --> 00:30:32,280
- Haven't you slept Bhavani?
- Not yet
718
00:30:36,320 --> 00:30:37,880
Machaan, why isn't anyone here?
719
00:30:37,960 --> 00:30:38,600
Ya!
720
00:30:40,280 --> 00:30:41,880
Machaan...Machaan
- SSSHHH
721
00:30:41,920 --> 00:30:42,920
'What's your name?'
722
00:30:42,960 --> 00:30:44,880
- 'Tell her your name'
- 'Say it, dear'
723
00:30:44,920 --> 00:30:45,800
- 'Come on, say your name'
- 'No, I won't'
724
00:30:45,840 --> 00:30:47,000
BBBAAAH!
725
00:30:59,400 --> 00:31:02,160
"My Darling"
726
00:31:02,200 --> 00:31:03,680
"My Dearest!"
727
00:31:03,720 --> 00:31:06,120
Machaan,
she gave us a shock!
728
00:31:06,760 --> 00:31:07,640
Zareena!
729
00:31:08,440 --> 00:31:10,480
You are the
'Madam from Africa'?
730
00:31:10,560 --> 00:31:12,160
How are you?
All good?
731
00:31:12,480 --> 00:31:13,440
I am good, Anna
732
00:31:14,720 --> 00:31:15,440
Karikaalan!
733
00:31:15,760 --> 00:31:16,920
'Fantastic!'
734
00:31:17,000 --> 00:31:19,800
Only Zareena has the guts
to call you by your name
735
00:31:20,960 --> 00:31:23,120
Even my sister doesn't!
736
00:31:23,160 --> 00:31:23,880
'Am I right Akka?'
737
00:31:26,760 --> 00:31:29,560
W-W-When did you come?
Did you e-e-eat anything?
738
00:31:29,600 --> 00:31:31,560
- Are...you good?
- Why? What happened?
739
00:31:31,920 --> 00:31:34,040
Is your mouth
typing a telegram?
740
00:31:34,080 --> 00:31:36,440
'Calm down! Relax!'
741
00:31:38,280 --> 00:31:39,920
'My Akka is making amends!'
742
00:31:40,440 --> 00:31:41,560
Coffee or tea?
743
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
'COFFEE, COFFEE!'
She drinks...
744
00:31:43,280 --> 00:31:45,720
'Coffee, it seems
You haven't forgotten?!'
745
00:31:46,120 --> 00:31:47,200
Vaaliyappa!
746
00:31:47,240 --> 00:31:47,960
Akka!
747
00:31:50,120 --> 00:31:50,720
Come in
748
00:31:51,640 --> 00:31:52,560
Get up from here
749
00:31:53,440 --> 00:31:54,880
You too
- Ok Akka
750
00:31:54,920 --> 00:31:57,680
Hey, Akka is creating
a space for Machaan
751
00:31:57,760 --> 00:31:58,520
Get in all of you
752
00:31:58,560 --> 00:32:00,040
- Move
- 'Are you all here?'
753
00:32:00,080 --> 00:32:02,280
Go clean the jeep, go
754
00:32:03,480 --> 00:32:05,120
Akka, give me a coffee too
755
00:32:05,160 --> 00:32:06,960
'Machaan, you carry on'
756
00:32:07,000 --> 00:32:08,520
Hey, kiddos!
Stop peeping
757
00:32:08,600 --> 00:32:09,240
Get in
758
00:32:09,840 --> 00:32:11,960
Machaan is trying to talk
Stop staring at him!
759
00:32:30,000 --> 00:32:30,880
(clears throat)
760
00:32:31,720 --> 00:32:32,680
So Karikaalan...
761
00:32:34,840 --> 00:32:36,040
It is so nice to see you
762
00:32:36,840 --> 00:32:38,320
It's been so many years and...
763
00:32:39,360 --> 00:32:40,520
You look...you look well
764
00:32:41,120 --> 00:32:41,640
Wow!
765
00:32:42,960 --> 00:32:44,280
You can talk so much, is it?
766
00:32:47,120 --> 00:32:49,880
It has taken me so many
years to know this!
767
00:32:51,200 --> 00:32:51,800
So...
768
00:32:52,480 --> 00:32:53,480
How are you, then?
769
00:32:58,360 --> 00:33:00,160
Are you going to
be here from now?
770
00:33:00,840 --> 00:33:01,520
Why?
771
00:33:02,240 --> 00:33:03,560
You want to send me back?
772
00:33:04,800 --> 00:33:06,000
I am going to be here
773
00:33:09,240 --> 00:33:10,440
I am going to work here
774
00:33:11,160 --> 00:33:13,200
I need to meet builders
regarding the tender
775
00:33:14,720 --> 00:33:15,680
I need your help
776
00:33:16,800 --> 00:33:18,520
I will stand by anything
that is good
777
00:33:19,120 --> 00:33:20,960
Lenin works with you, right?
778
00:33:21,560 --> 00:33:22,240
Lenin...
779
00:33:22,840 --> 00:33:24,080
Lenin is very supportive
780
00:33:24,640 --> 00:33:25,880
You have brought him up well
781
00:33:25,920 --> 00:33:27,400
Very active...Bold...
782
00:33:28,440 --> 00:33:29,160
Just like you
783
00:33:44,200 --> 00:33:47,000
"My Darling"
784
00:33:47,080 --> 00:33:49,760
"My Dearest"
785
00:33:49,800 --> 00:33:52,600
"My Darling"
786
00:33:52,680 --> 00:33:55,200
"My Dearest"
787
00:34:06,880 --> 00:34:08,360
Thanks
- I have put less sugar
788
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
Why less?
Add more...
789
00:34:09,480 --> 00:34:10,760
'Machaan bad idea!'
790
00:34:11,880 --> 00:34:14,520
Could have put...sugar...
791
00:34:15,400 --> 00:34:17,360
'Even after 30 years
he remembers'
792
00:34:18,200 --> 00:34:19,400
This coffee is very nice
793
00:34:19,800 --> 00:34:20,920
S...Sorry!
794
00:34:20,960 --> 00:34:21,840
Coffee is good
I meant
795
00:34:21,880 --> 00:34:23,040
No, No, No, No
796
00:34:23,080 --> 00:34:24,120
"I know Englees!"
797
00:34:24,520 --> 00:34:25,960
Thanks
- 'Nice'
798
00:34:26,000 --> 00:34:27,880
'No mention'
- 'Of course, my Akka knows english!'
799
00:34:27,920 --> 00:34:29,360
- Akka. Come here
- Ya!
800
00:34:29,400 --> 00:34:31,360
Joking unaware of
the situation, Come!
801
00:34:31,400 --> 00:34:32,840
What is it?
What?
802
00:34:34,160 --> 00:34:35,880
Ex- lovers have met
803
00:34:35,920 --> 00:34:37,240
They will have lots to talk
804
00:34:37,320 --> 00:34:38,680
Why are you a hindrance?
805
00:34:38,760 --> 00:34:40,400
One slap and your head will turn.
806
00:34:41,040 --> 00:34:42,080
Charumathi!
807
00:34:42,120 --> 00:34:43,520
Ey, Stormy!
Look, she is calling
808
00:34:43,560 --> 00:34:45,320
She responds only if
you call her 'Stormy'
809
00:34:45,400 --> 00:34:46,840
- Wait. Eat something
- No. No
810
00:34:47,320 --> 00:34:48,360
My daughter is waiting
811
00:34:48,440 --> 00:34:49,800
- Some other day
- Alright
812
00:34:49,840 --> 00:34:50,320
See you all
813
00:34:50,400 --> 00:34:52,320
'Come often
Machaan will like it'
814
00:34:52,360 --> 00:34:53,200
Bye, Karikaalan
815
00:34:55,240 --> 00:34:55,880
See you
816
00:34:59,880 --> 00:35:01,080
'Lenin!'
817
00:35:02,080 --> 00:35:02,880
Listen!
818
00:35:16,720 --> 00:35:18,320
How do they drink this nonsense?
819
00:35:18,360 --> 00:35:20,560
Why do you drink it then?
820
00:35:22,200 --> 00:35:23,160
Those days...
821
00:35:23,600 --> 00:35:26,000
'...this land was filled with
sludge and wild grass'
822
00:35:26,080 --> 00:35:30,000
'When our people came from Tirunelveli
seeking jobs with their kith and kin'
823
00:35:30,280 --> 00:35:32,560
'Vengaiyan would
help them build huts'
824
00:35:33,120 --> 00:35:34,760
'He was the center of everything'
825
00:35:34,840 --> 00:35:36,640
'Huts with 4 logs and a tarpaulin'
826
00:35:36,720 --> 00:35:39,360
'Then half built walls and tin roofs'
827
00:35:39,400 --> 00:35:41,360
'We owe our life here, today...'
828
00:35:41,440 --> 00:35:43,200
'...to your grandpa Vengaiyan'
829
00:35:43,280 --> 00:35:44,760
'Every time...'
830
00:35:44,840 --> 00:35:47,480
'...we tried to setup a place
there were so many problems'
831
00:35:48,640 --> 00:35:50,240
'This Hari...'
832
00:35:50,320 --> 00:35:52,200
'...big leader...my foot!'
833
00:35:53,080 --> 00:35:55,760
'He was a nobody
compared to Vengaiyan'
834
00:35:55,800 --> 00:35:57,960
'Hari was supported by the ruling party'
835
00:35:58,760 --> 00:36:02,880
They waited till we took a
space, readied it, built houses
836
00:36:03,520 --> 00:36:05,000
Then they would come to...
837
00:36:05,760 --> 00:36:07,040
...chase our people away
838
00:36:07,680 --> 00:36:10,400
Brave Vengaiyan!
Would not allow it
839
00:36:10,480 --> 00:36:12,800
'Youngsters from the make-shift
dorms backed Vengaiyan'
840
00:36:12,840 --> 00:36:15,800
'Hands that toiled in farms
Won't they know to take up arms?'
841
00:36:15,840 --> 00:36:17,640
'Hari Daada couldn't
do anything here'
842
00:36:17,720 --> 00:36:20,080
'Vengaiyan ruled over
Dharavi like that'
843
00:36:20,920 --> 00:36:22,080
He couldn't take it
844
00:36:23,280 --> 00:36:24,400
Suddenly...
845
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
...Indira Gandhi
declared Emergency
846
00:36:28,160 --> 00:36:31,360
'Hari used the situation and
entered Dharavi with the police'
847
00:36:31,400 --> 00:36:33,640
'To protect themselves
Kaala and Vengaiyan...'
848
00:36:33,720 --> 00:36:35,880
'...jumped into
Pathamadai Ayub's house'
849
00:36:35,960 --> 00:36:38,680
'There was no
electricity back then'
850
00:36:39,200 --> 00:36:40,560
'It was pitch-black'
851
00:36:40,640 --> 00:36:44,880
'Zareena came with a chimney lamp
and stood in front of Kaala'
852
00:36:44,960 --> 00:36:46,560
'Wow! Just wow!'
853
00:36:46,600 --> 00:36:48,400
'Machaan was swept away'
854
00:36:48,440 --> 00:36:51,000
There must have
been sparks, right?
855
00:36:51,920 --> 00:36:53,840
Absolutely.
Absolutely!
856
00:36:55,080 --> 00:36:56,320
Akka! Look
857
00:36:56,400 --> 00:36:59,160
They had just started
SIWS Junior College
858
00:36:59,440 --> 00:37:00,720
'My College...'
859
00:37:00,800 --> 00:37:02,600
'at the water pump...'
860
00:37:02,960 --> 00:37:04,800
'at the toilet
near the temple...'
861
00:37:04,880 --> 00:37:06,120
'...at Aurora theatre'
862
00:37:06,160 --> 00:37:07,880
I didn't miss out
on a single place!
863
00:37:08,800 --> 00:37:11,120
I followed her like a madman
864
00:37:11,160 --> 00:37:14,600
The news about our love
spread like wildfire
865
00:37:14,800 --> 00:37:16,480
'We never expected...'
866
00:37:16,880 --> 00:37:18,760
'my father and my relatives...'
867
00:37:18,840 --> 00:37:21,320
'...to accept our
relationship so soon'
868
00:37:21,840 --> 00:37:25,560
A life with my
favorite Karikaalan...
869
00:37:25,640 --> 00:37:28,840
...was starting
I was excited about it
870
00:37:29,520 --> 00:37:31,000
'Our marriage was finalized'
871
00:37:32,040 --> 00:37:32,680
'But...'
872
00:37:32,720 --> 00:37:35,440
In his desperation
to take over Dharavi...
873
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
this Hari Daada...
874
00:37:37,240 --> 00:37:40,040
...was trying to finish
off Vengaiyan somehow
875
00:37:40,120 --> 00:37:42,720
'He used Kaala's wedding
as an opportunity'
876
00:37:42,800 --> 00:37:45,440
'They killed anyone
who came their way'
877
00:37:45,840 --> 00:37:48,880
'Our people didn't
know what to do'
878
00:37:49,320 --> 00:37:52,680
'Hari Daada slaughtered Vengaiyan
in front of Kaala's eyes'
879
00:37:52,760 --> 00:37:54,600
'The wedding stage was blazing'
880
00:37:55,160 --> 00:37:58,920
'That day, that fire separated
Kaala and Zareena forever'
881
00:37:59,760 --> 00:38:01,480
'Our dream was shattered'
882
00:38:01,560 --> 00:38:04,280
'To get to know that
Karikaalan was fine...'
883
00:38:04,360 --> 00:38:05,720
'...took me so many years'
884
00:38:06,080 --> 00:38:08,160
'Fearing the riots,
my grandparents...'
885
00:38:08,200 --> 00:38:09,520
...took me to Nasik
886
00:38:11,040 --> 00:38:13,880
At that age, I couldn't
decide what to do
887
00:38:15,560 --> 00:38:19,200
A Pastor sent me
to the US to study
888
00:38:19,280 --> 00:38:22,320
Showing riots as a reason
they banished Kaala
889
00:38:22,360 --> 00:38:24,760
Almost like an exile
We didn't know where
890
00:38:25,240 --> 00:38:28,800
Kaala was so lost with no
information on Zareena
891
00:38:29,040 --> 00:38:30,720
We couldn't find out
about her at all
892
00:38:30,800 --> 00:38:33,520
He started growing the beard
Hasn't taken it since
893
00:38:33,560 --> 00:38:35,600
'I got married
unaware of all this'
894
00:38:35,680 --> 00:38:37,440
Hindi sad songs, all the time
895
00:38:37,760 --> 00:38:40,800
"Between you and me"
It would go on and on
896
00:38:40,840 --> 00:38:42,200
Will I be quiet?
897
00:38:42,280 --> 00:38:45,600
I would even the score
with an 'Ilayaraja' song
898
00:38:45,760 --> 00:38:47,720
"Zareena!"
He would call in a hurry
899
00:38:47,800 --> 00:38:50,240
Then he will salvage it somehow
900
00:38:50,280 --> 00:38:51,800
I used to curse my fate
901
00:38:51,840 --> 00:38:53,480
Doesn't dad love you?
902
00:38:53,560 --> 00:38:55,680
Go ask your father
903
00:38:55,720 --> 00:38:57,600
He is a nobody
without this Selvi
904
00:38:58,240 --> 00:38:59,160
'Aunty!'
905
00:38:59,200 --> 00:39:02,200
I think Uncle is
smitten by Zareena
906
00:39:02,280 --> 00:39:04,040
Why wouldn't he!
907
00:39:04,080 --> 00:39:06,160
Doesn't she look like
'Madhuri Dixit'?
908
00:39:06,200 --> 00:39:08,000
'Hey! My Akka is the best'
909
00:39:32,200 --> 00:39:33,160
Come in, Zareena.
910
00:39:33,600 --> 00:39:35,000
No. I got some work.
911
00:39:35,640 --> 00:39:36,280
Lenin?!
912
00:39:36,320 --> 00:39:37,960
Lenin? Let me get him.
913
00:39:38,400 --> 00:39:39,040
Hey Lenin!
914
00:39:39,520 --> 00:39:40,880
Where is he?
Hey, LENIN!
915
00:39:40,920 --> 00:39:41,880
- Pa?
- Uncle?
916
00:39:41,960 --> 00:39:43,560
- Wh...wh...where is he?
- What happened Uncle?
917
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
- WHERE?
- Up there
918
00:39:44,640 --> 00:39:45,000
There!
919
00:39:45,040 --> 00:39:46,600
Where the hell did he disappear?
920
00:39:46,680 --> 00:39:48,200
- Hey! Come soon
- What happened?
921
00:39:48,280 --> 00:39:49,600
- Zareena is waiting
- Who?!
922
00:39:49,640 --> 00:39:51,000
Zareena is waiting!
923
00:39:51,080 --> 00:39:51,760
Quick. Go
924
00:39:51,960 --> 00:39:52,680
'Hello, Madam'
925
00:39:52,720 --> 00:39:53,760
- What is happening?
- 'Were you busy?'
926
00:39:53,840 --> 00:39:55,040
'I was getting ready'
927
00:39:55,080 --> 00:39:56,440
Why is he so jumpy?
928
00:39:56,520 --> 00:39:57,840
'Looks like it will rain'
929
00:39:57,880 --> 00:39:58,840
'Ya.Ya.'
930
00:39:58,880 --> 00:39:59,960
- Lets leave?
- Yes
931
00:40:00,040 --> 00:40:00,960
- Bye - See you
932
00:40:05,080 --> 00:40:06,320
- Let's go Ma'am
- Ya
933
00:40:09,120 --> 00:40:12,800
(thunder rumbles)
934
00:40:29,480 --> 00:40:34,520
"Look how my heart enfolds
All the love it holds"
935
00:40:34,880 --> 00:40:39,800
"Look how the sky pours
All my love at once"
936
00:40:40,480 --> 00:40:42,760
"My Darling"
937
00:40:43,160 --> 00:40:45,280
"My Dearest"
938
00:40:46,000 --> 00:40:50,840
"What is it
your eyes recite?"
939
00:40:51,480 --> 00:40:57,000
"Can there be rains
Without dark clouds, here"
940
00:40:57,040 --> 00:41:02,600
"Can there be wounds
Time wouldn't heal"
941
00:41:02,640 --> 00:41:05,400
"My Darling"
942
00:41:05,480 --> 00:41:08,040
"My Dearest"
943
00:41:08,080 --> 00:41:12,680
"What is it
your eyes conceal?"
944
00:41:35,760 --> 00:41:41,040
"The scent of your love
Will fill me up, I hoped"
945
00:41:41,080 --> 00:41:45,880
"Those times have gone by now"
946
00:41:46,880 --> 00:41:52,040
"My eternal love
Fills me up like fire"
947
00:41:52,080 --> 00:41:57,560
"Won't this distance
change its course?"
948
00:41:57,640 --> 00:42:02,760
"The thirst of a little bird
Awaiting its own cloud"
949
00:42:03,240 --> 00:42:07,720
"Can a mirage satisfy?"
950
00:42:08,880 --> 00:42:11,680
"The love a fish has"
951
00:42:11,760 --> 00:42:14,360
"For its own stream"
952
00:42:14,440 --> 00:42:20,000
"Can mire ever share?"
953
00:42:31,880 --> 00:42:32,920
One tight slap!
954
00:42:42,000 --> 00:42:47,600
"A song that never leaves
The strings of a lute"
955
00:42:47,680 --> 00:42:53,080
"Will it ever be heard, my love?"
956
00:42:53,120 --> 00:42:58,640
"The bosom of a mother
Awaits her little child"
957
00:42:58,680 --> 00:43:03,840
"My heart yearns for you so"
958
00:43:04,160 --> 00:43:09,640
"Our wounds will be healed
Sorrows will be comforted"
959
00:43:09,680 --> 00:43:15,000
"Hasn't that time come along?"
960
00:43:15,080 --> 00:43:17,760
"The blue of our distance"
961
00:43:17,840 --> 00:43:20,640
"The blue of our longing"
- Soooper Pa!
962
00:43:20,680 --> 00:43:25,960
"Disappears like a horizon
As we near!"
963
00:43:26,040 --> 00:43:29,120
"Oh my Darling"
964
00:43:29,200 --> 00:43:31,440
"Oh my Dearest"
965
00:43:31,920 --> 00:43:37,400
"What is it
your eyes recite!"
966
00:43:52,400 --> 00:43:54,560
The first time
I saw your face...
967
00:43:56,000 --> 00:43:57,360
...is still clear
in my memory
968
00:44:00,200 --> 00:44:01,480
I was so scared
969
00:44:01,520 --> 00:44:02,920
How you were
looking at me!
970
00:44:04,920 --> 00:44:05,640
I know
971
00:44:06,880 --> 00:44:09,120
You covered your knees
as soon as you saw me
972
00:44:09,440 --> 00:44:10,960
Threw a dupatta over yourself
973
00:44:12,800 --> 00:44:14,680
You were wearing a rose
colour shirt and...
974
00:44:14,760 --> 00:44:16,320
...a brown colour skirt
975
00:44:17,480 --> 00:44:19,040
It hasn't left my eyes still
976
00:44:19,600 --> 00:44:20,240
Wow!
977
00:44:20,920 --> 00:44:22,400
How well you remember!
978
00:44:23,600 --> 00:44:25,080
Do you like me so much?
979
00:44:28,200 --> 00:44:28,920
A lot
980
00:44:29,880 --> 00:44:30,880
Till now!
981
00:44:33,280 --> 00:44:34,720
I couldn't accept...
982
00:44:35,520 --> 00:44:36,880
...that you wouldn't be mine
983
00:44:39,040 --> 00:44:40,280
But, this life...
984
00:44:40,520 --> 00:44:41,720
...is so terrible
985
00:44:42,840 --> 00:44:44,240
Brings me to you
one more time
986
00:44:45,480 --> 00:44:46,680
Watches the spectacle!
987
00:44:48,760 --> 00:44:49,520
Sorry
988
00:44:54,920 --> 00:44:57,720
Listen, how are you
still so young?
989
00:44:58,440 --> 00:44:59,400
Ya right!
990
00:44:59,680 --> 00:45:00,760
I am being serious
991
00:45:00,800 --> 00:45:01,880
Look at me
992
00:45:02,200 --> 00:45:03,720
Old and grayed
993
00:45:03,800 --> 00:45:04,600
But you?
994
00:45:05,920 --> 00:45:06,520
Thanks
995
00:45:07,800 --> 00:45:11,000
My daughter's friends
say this too
996
00:45:11,040 --> 00:45:13,040
Hey, I was just joking
997
00:45:13,080 --> 00:45:14,800
You took that seriously and...
998
00:45:46,200 --> 00:45:48,880
Don't you feel that
you missed me?
999
00:45:51,160 --> 00:45:52,160
I feel that a lot
1000
00:45:54,560 --> 00:45:57,160
I wish you hadn't
seen me again
1001
00:45:58,200 --> 00:45:59,240
I think that a lot
1002
00:46:02,000 --> 00:46:03,520
Selvi trusts me a lot
1003
00:46:05,000 --> 00:46:08,680
I should make sure that she
isn't disheartened, even mildly
1004
00:46:10,400 --> 00:46:11,240
Because...
1005
00:46:12,480 --> 00:46:13,960
...I am her universe
1006
00:46:14,920 --> 00:46:15,920
Just me
1007
00:46:20,400 --> 00:46:21,480
Even now...
1008
00:46:21,840 --> 00:46:23,880
...she would know
that I am meeting you
1009
00:46:25,960 --> 00:46:27,160
But she didn't say a word
1010
00:46:29,360 --> 00:46:30,600
Your life...
1011
00:46:31,400 --> 00:46:34,040
...will not be affected
even a bit by me
1012
00:46:35,000 --> 00:46:36,480
I am not thinking
on those lines
1013
00:46:38,920 --> 00:46:39,560
I know
1014
00:46:41,040 --> 00:46:42,200
What is this, Karikaalan!
1015
00:46:44,000 --> 00:46:45,400
I am not your Zareena
1016
00:46:47,800 --> 00:46:48,600
I have changed
1017
00:46:49,360 --> 00:46:50,240
Completely!
1018
00:46:52,280 --> 00:46:54,200
To be that person
in your memories...
1019
00:46:55,440 --> 00:46:56,440
...is all I want
1020
00:46:59,720 --> 00:47:02,160
I...I...feel
a bit weird
1021
00:47:03,520 --> 00:47:04,360
Like, Selvi...
1022
00:47:04,840 --> 00:47:07,520
...is right
next to you
1023
00:47:09,560 --> 00:47:10,560
Let's go Karikaalan
1024
00:47:13,680 --> 00:47:14,720
Please...
1025
00:47:15,800 --> 00:47:17,360
...don't call me that
1026
00:47:18,760 --> 00:47:19,440
Ok!
1027
00:47:21,200 --> 00:47:22,040
I will leave now
1028
00:47:33,120 --> 00:47:35,920
"My Darling"
1029
00:47:35,960 --> 00:47:38,520
"My Dearest"
1030
00:47:38,600 --> 00:47:41,440
"O my darling!"
1031
00:47:41,520 --> 00:47:43,760
"O my Dearest"
1032
00:47:51,480 --> 00:47:53,000
Haven't you slept yet?
1033
00:47:53,800 --> 00:47:55,640
Sleeping with my eyes open
Can't you see?
1034
00:47:55,680 --> 00:47:56,520
Hey
1035
00:47:56,560 --> 00:47:57,960
I just went to have a
chat with her
1036
00:47:58,000 --> 00:47:58,880
Did you?
1037
00:47:59,360 --> 00:48:01,520
My eyes were filled with you
1038
00:48:01,840 --> 00:48:03,120
I couldn't even look at her
1039
00:48:03,200 --> 00:48:04,640
Oh! What flattery!
1040
00:48:05,080 --> 00:48:06,960
Look! I am going to Tirunelveli
1041
00:48:07,040 --> 00:48:07,680
Why?
1042
00:48:07,760 --> 00:48:09,560
You think only
you had lovers?
1043
00:48:09,600 --> 00:48:11,080
I studied Grade 8
at 'Ambai'
1044
00:48:11,120 --> 00:48:12,320
Walked all the way
1045
00:48:12,400 --> 00:48:13,760
'Parai' drum player Perumal
1046
00:48:13,800 --> 00:48:16,080
Was behind me like a madman
1047
00:48:16,120 --> 00:48:17,240
I liked him as well
1048
00:48:17,280 --> 00:48:18,920
But you brought
me here
1049
00:48:18,960 --> 00:48:20,520
Listen, book me a ticket
1050
00:48:20,560 --> 00:48:22,560
I will go
have a chat with him
1051
00:48:22,600 --> 00:48:23,840
Just like you
1052
00:48:24,760 --> 00:48:25,960
'Rules should be the same, right?'
1053
00:48:26,000 --> 00:48:28,360
Hey!! Selvi!
1054
00:48:28,720 --> 00:48:30,200
S...S...Selvi!
1055
00:48:30,760 --> 00:48:32,520
She is not the Zareena
I had known
1056
00:48:32,600 --> 00:48:33,960
She seems like another person
1057
00:48:34,000 --> 00:48:35,480
She feels that
I have changed too
1058
00:48:35,520 --> 00:48:36,520
Really?
1059
00:48:36,560 --> 00:48:37,360
Why would I lie?
1060
00:48:38,200 --> 00:48:39,200
Then say you love me
1061
00:48:39,240 --> 00:48:39,800
Hey!
1062
00:48:40,160 --> 00:48:40,960
You won't say, is it?
1063
00:48:41,000 --> 00:48:42,680
Hey...No...No...
I love you my dear
1064
00:48:42,720 --> 00:48:44,320
I love you my darling
1065
00:48:45,360 --> 00:48:47,560
I feel like crying
But I won't!
1066
00:48:47,600 --> 00:48:48,520
Why should I?
1067
00:48:49,040 --> 00:48:51,880
No...No...You shouldn't
cry my darling.
1068
00:48:51,920 --> 00:48:52,720
I love you
1069
00:48:56,720 --> 00:48:57,520
So...
1070
00:48:58,080 --> 00:48:59,840
...were you really
in love with Perumal?
1071
00:49:01,360 --> 00:49:02,880
It's raining. Wow!
1072
00:49:02,960 --> 00:49:04,000
Good rains, right?
1073
00:49:15,080 --> 00:49:15,640
Machaan
1074
00:49:16,160 --> 00:49:18,640
The same message is being
forwarded for the 9th year now
1075
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
Idiots. I am receiving
for the 6th time
1076
00:49:20,800 --> 00:49:21,760
'Are you serious?'
1077
00:49:22,240 --> 00:49:24,840
We are going to do what
no one else could in Dharavi?
1078
00:49:25,960 --> 00:49:27,640
How you made fun always!
1079
00:49:27,680 --> 00:49:28,880
Watch what we do now
1080
00:49:28,920 --> 00:49:29,720
- Is it?
- 'On my way, Madam'
1081
00:49:29,760 --> 00:49:32,920
My dear Nephew!
Is Dharavi getting a golden roof?
1082
00:49:32,960 --> 00:49:34,400
'Come to the Temple tomorrow'
1083
00:49:34,440 --> 00:49:35,920
'Arise' movement will lead from now on!'
1084
00:49:36,000 --> 00:49:37,640
'We have won the tender'
1085
00:49:37,920 --> 00:49:38,520
Ya, ya!
1086
00:49:38,560 --> 00:49:40,680
'Bring the leader of
your Asura clan too'
1087
00:49:40,720 --> 00:49:42,480
- 'OK?'
- Ya!
1088
00:49:42,560 --> 00:49:45,840
'Dharavi: Now
Let's see how this will change'
1089
00:49:45,880 --> 00:49:47,480
'First. Houses'
1090
00:49:47,520 --> 00:49:51,920
'225 to 350 square feet houses'
1091
00:49:51,960 --> 00:49:54,920
'Not for everyone
For those the Govt. qualifies...'
1092
00:49:55,000 --> 00:49:55,960
'...in batches'
1093
00:49:56,000 --> 00:49:57,920
'Then, Golf Course...'
1094
00:49:57,960 --> 00:50:00,720
'...Hospitals, Pubs, Schools'
1095
00:50:00,760 --> 00:50:04,040
'Your children will get
free education in these schools'
1096
00:50:04,120 --> 00:50:05,520
'Rich kids will have a separate school'
1097
00:50:05,600 --> 00:50:06,920
'Hospital will be the same'
1098
00:50:07,000 --> 00:50:10,440
'You can avail free treatment
ONLY during weekends'
1099
00:50:10,800 --> 00:50:13,680
- Noticed the golf ground? - Superb
'Where do we get money for this?'
1100
00:50:13,760 --> 00:50:15,240
'Let's sell the buildings
along the main road'
1101
00:50:15,280 --> 00:50:16,240
'What do you think?'
1102
00:50:16,280 --> 00:50:17,680
- That's not our sector
- 'We don't want freebies'
1103
00:50:17,760 --> 00:50:19,040
- This side
- 'You think!'
1104
00:50:19,360 --> 00:50:22,360
'Isn't it a silent revolution
for equality!'
1105
00:50:25,120 --> 00:50:27,040
- Thank you so much
- Thank you!
1106
00:50:27,080 --> 00:50:27,760
So kind of you!
1107
00:50:28,600 --> 00:50:30,560
- Thank you so much, Sir
- Thank you so much
1108
00:50:30,640 --> 00:50:31,160
Superb!
1109
00:50:31,600 --> 00:50:32,840
It's so overwhelming!
1110
00:50:33,360 --> 00:50:35,720
Saw how our new
Dharavi will look?
1111
00:50:35,800 --> 00:50:36,440
Huh?
1112
00:50:37,000 --> 00:50:38,960
Our Architect sir...
1113
00:50:39,040 --> 00:50:41,120
...and our Builder
deserve a round of applause
1114
00:50:43,200 --> 00:50:46,160
Dharavi WILL have a new name!
1115
00:50:46,200 --> 00:50:48,400
Dharavi will be
truly liberated now
1116
00:50:48,480 --> 00:50:51,200
Yay! My friends will
visit me now. Superb!
1117
00:50:53,000 --> 00:50:55,160
Sir, why do we need
a golf course?
1118
00:50:55,600 --> 00:50:58,080
Cricket, football and kabadi
are our games, right
1119
00:50:58,160 --> 00:50:59,360
Hey! Quit blabbering
1120
00:50:59,440 --> 00:51:00,160
Lenin!
1121
00:51:00,720 --> 00:51:02,280
What's wrong in what he says?
1122
00:51:02,360 --> 00:51:03,640
'Why do we need a golf course?'
1123
00:51:03,720 --> 00:51:05,120
Hey! It's ok. It's ok
1124
00:51:05,560 --> 00:51:06,920
Everything has to become
high-class
1125
00:51:07,000 --> 00:51:08,160
'Otherwise, how will your friends
respect you?'
1126
00:51:08,200 --> 00:51:09,160
'Exactly!'
1127
00:51:09,200 --> 00:51:10,560
Your happiness...
1128
00:51:10,640 --> 00:51:11,600
...is our priority
1129
00:51:12,000 --> 00:51:14,680
Zareena Ma'am is here
to do exactly this
1130
00:51:14,720 --> 00:51:16,520
This is a victory
for all of us!
1131
00:51:18,360 --> 00:51:19,000
Ey!
1132
00:51:19,920 --> 00:51:21,920
Applaud for Hari Daada's victory!
1133
00:51:22,800 --> 00:51:24,560
What are you looking at?
1134
00:51:25,160 --> 00:51:26,480
Idiots! Go on!
1135
00:51:26,520 --> 00:51:28,200
Carry on! Louder!
1136
00:51:28,240 --> 00:51:29,120
You will never...
1137
00:51:29,160 --> 00:51:30,280
What are you all looking at?
1138
00:51:30,320 --> 00:51:32,200
Vishnu can't do anything directly
1139
00:51:32,240 --> 00:51:33,600
So you have come
in the name of change
1140
00:51:33,680 --> 00:51:36,040
You praise him
and he appreciates you!
1141
00:51:36,120 --> 00:51:37,800
What is all this drama?
1142
00:51:37,840 --> 00:51:39,840
Uncle, you have started
your nonsense, is it?
1143
00:51:39,880 --> 00:51:41,680
Hey! Why are you threatening him?
1144
00:51:42,040 --> 00:51:43,240
Isn't that the truth?
1145
00:51:43,320 --> 00:51:44,960
Don't you know
who is Manu Builder?
1146
00:51:45,000 --> 00:51:47,200
Selvam, don't start off
on this tangent
1147
00:51:47,680 --> 00:51:49,680
Isn't it enough
if our job gets done?
1148
00:51:50,040 --> 00:51:51,920
You want these people
to live in this muck?
1149
00:51:52,000 --> 00:51:53,960
Who came to us
when we were in muck?
1150
00:51:54,480 --> 00:51:55,320
'Now...'
1151
00:51:55,360 --> 00:51:56,920
'...we have made
this place liveable'
1152
00:51:56,960 --> 00:51:58,440
'They come drooling'
1153
00:51:58,680 --> 00:52:00,560
We have Bandra-Kurla
complex on one side
1154
00:52:00,640 --> 00:52:02,120
5 railway stations around
1155
00:52:02,200 --> 00:52:04,280
'Commuting from Dharavi
to anywhere in Mumbai is easy'
1156
00:52:04,320 --> 00:52:04,880
That's the reason
1157
00:52:04,960 --> 00:52:07,240
MLA sir, wait!
Don't misinterpret this
1158
00:52:07,280 --> 00:52:08,400
This is not our motive
'Who is this halfwit?'
1159
00:52:08,440 --> 00:52:10,440
Stadiums and golf course,
it seems
1160
00:52:10,480 --> 00:52:12,720
It takes 74 acres
to build a golf course
1161
00:52:12,760 --> 00:52:14,680
Let's say you build it in 50 acres
1162
00:52:14,760 --> 00:52:18,280
Why should we give all that land
and end up in 225 sq.ft houses?
1163
00:52:18,720 --> 00:52:20,680
Are we idiots to exchange
a goldmine for chaff?
1164
00:52:20,720 --> 00:52:21,720
'Ey! Stormy'
1165
00:52:21,760 --> 00:52:23,880
Attached toilets in a house
is enough, is it?
1166
00:52:23,920 --> 00:52:26,840
Ya! You will raise buildings here
1167
00:52:26,920 --> 00:52:28,480
Won't Kaala's reputation be dented?
1168
00:52:28,520 --> 00:52:29,520
- Hey!
- Ey!
1169
00:52:29,600 --> 00:52:31,080
How will he survive then?
1170
00:52:31,280 --> 00:52:32,800
He needs a share, Madam
1171
00:52:33,120 --> 00:52:35,360
Give him that
He will be quiet
1172
00:52:35,400 --> 00:52:36,720
Come let's go
1173
00:52:37,040 --> 00:52:38,120
Non sense
1174
00:52:38,840 --> 00:52:40,600
Stop it
Stop it, I said
1175
00:52:42,200 --> 00:52:44,200
So many Govts.
So many builders
1176
00:52:44,240 --> 00:52:45,680
But nothing has changed
1177
00:52:45,760 --> 00:52:47,040
'Here comes the NGO Madam!'
1178
00:52:47,080 --> 00:52:49,440
Nothing has changed
since the time I left
1179
00:52:49,520 --> 00:52:52,480
You have concerns, you have problems?
Then give it to me in writing
1180
00:52:53,760 --> 00:52:54,560
KARIKAALAN
1181
00:52:55,720 --> 00:52:58,160
You create a ruckus and
leave without a word?!
1182
00:52:58,240 --> 00:53:00,360
Listen, let me come
straight to the issue
1183
00:53:00,760 --> 00:53:01,840
This is our land
1184
00:53:02,480 --> 00:53:04,280
A land that our ancestors created
1185
00:53:04,640 --> 00:53:06,080
Ask the Government to help us
1186
00:53:06,200 --> 00:53:08,160
We will build our houses
the way we want to
1187
00:53:08,200 --> 00:53:09,280
And keep it clean
1188
00:53:09,320 --> 00:53:11,160
I guarantee you that
We all do
1189
00:53:11,200 --> 00:53:13,680
What do you all say?
- (people agree)
1190
00:53:13,720 --> 00:53:15,560
Govt. will do everything, is it?
1191
00:53:15,640 --> 00:53:17,440
What will the Govt. do then?
1192
00:53:17,920 --> 00:53:20,320
Don't say that the Govt.
is in debt
1193
00:53:20,840 --> 00:53:24,000
...Govt. officials and politicians
live comfortably with scammed money
1194
00:53:24,080 --> 00:53:25,800
Where did that money come from?
Huh?
1195
00:53:25,840 --> 00:53:26,840
'On the point!'
1196
00:53:28,240 --> 00:53:29,920
You sell this land now, right now
1197
00:53:29,960 --> 00:53:32,280
Just the land will
fetch you 400 billion!
1198
00:53:32,320 --> 00:53:34,720
You want us to give it all
up and live like losers?
1199
00:53:35,240 --> 00:53:38,160
Hey, Rebel leader!
Shut this market and come home
1200
00:53:38,240 --> 00:53:39,280
Infuriating...!
1201
00:53:40,320 --> 00:53:41,600
Stupid people!
1202
00:54:04,080 --> 00:54:05,040
Give me the spanner
1203
00:54:05,080 --> 00:54:06,880
'Why are you breaking it?
Ma, don't interfere'
1204
00:54:06,920 --> 00:54:07,400
'What?'
1205
00:54:07,440 --> 00:54:09,480
Grandpa...Lenin Uncle
is breaking something
1206
00:54:09,520 --> 00:54:10,960
Let's just do our job, alright?
1207
00:54:11,000 --> 00:54:12,800
Ey! Where are you going?
1208
00:54:12,880 --> 00:54:14,560
- Listen to me
- Let me go
1209
00:54:15,720 --> 00:54:17,360
I will slap you now
Where are you going?
1210
00:54:17,440 --> 00:54:18,280
Dei...
1211
00:54:18,560 --> 00:54:20,480
All that you broke now
are what I earned
1212
00:54:20,520 --> 00:54:21,680
What your brothers earned
1213
00:54:21,720 --> 00:54:22,760
I will break it all
1214
00:54:22,800 --> 00:54:24,040
So biased all the time
1215
00:54:24,080 --> 00:54:26,160
Say to my face that
I have no rights
1216
00:54:26,200 --> 00:54:27,200
Beating around the bush
1217
00:54:27,280 --> 00:54:28,560
Chi...why are you crying?
1218
00:54:28,600 --> 00:54:30,560
Why did I give you that
Revolutionary's name!
1219
00:54:30,640 --> 00:54:31,760
I am unable to even yell at you
1220
00:54:31,800 --> 00:54:34,040
Did I ask you? I will
change that name
1221
00:54:34,080 --> 00:54:35,160
You keep quiet!
1222
00:54:35,200 --> 00:54:36,320
Don't cry my darling
1223
00:54:36,400 --> 00:54:37,560
Let's change that name
1224
00:54:37,600 --> 00:54:39,520
We will call you Vengaiyan...
Not that name
1225
00:54:39,600 --> 00:54:40,880
Take my Dad's name 'Muniyan'
1226
00:54:40,960 --> 00:54:41,760
Ma!
1227
00:54:43,560 --> 00:54:45,200
You think it's funny?
1228
00:54:45,280 --> 00:54:46,280
Ganging up!
1229
00:54:47,440 --> 00:54:50,640
Hey, are we running a show here?
Get lost, I warn you
1230
00:54:50,680 --> 00:54:51,720
It's ok dear
1231
00:54:52,240 --> 00:54:52,720
What?
1232
00:54:52,760 --> 00:54:54,760
We gathered a group
to do some good things
1233
00:54:54,800 --> 00:54:56,280
He ruined it all
1234
00:54:56,880 --> 00:54:58,280
Some nonsense or the other
1235
00:54:58,360 --> 00:54:59,080
Ya...
1236
00:54:59,120 --> 00:55:01,280
We are the pawns
for your revolution?
1237
00:55:01,320 --> 00:55:02,920
Why not? Are you the
decision maker here?
1238
00:55:03,000 --> 00:55:04,760
Lenin, watch your tongue!
1239
00:55:04,800 --> 00:55:06,000
Things will go out of hand!
1240
00:55:06,040 --> 00:55:08,560
What will you do?
You will get no respect
1241
00:55:08,600 --> 00:55:10,240
- 'Don't be rude to your brother!'
- What?
1242
00:55:10,320 --> 00:55:12,200
How dare you talk back?
I will slap you tight
1243
00:55:12,240 --> 00:55:13,760
- 'Going on and on'
- Wait! Relax!
1244
00:55:13,840 --> 00:55:14,880
This is between us
1245
00:55:15,560 --> 00:55:16,080
Hey
1246
00:55:16,600 --> 00:55:17,720
Your lover, Stormy...
1247
00:55:18,040 --> 00:55:19,720
Have you ever
gone to her building?
1248
00:55:20,040 --> 00:55:22,640
15 people live in those houses.
Suffocated.
1249
00:55:22,720 --> 00:55:24,720
If we have to live the chawl life
Why do we need buildings?
1250
00:55:24,760 --> 00:55:25,520
So?
1251
00:55:25,560 --> 00:55:27,040
Show me a place
without problems!
1252
00:55:27,080 --> 00:55:28,520
He has come to
construct buildings...
1253
00:55:28,600 --> 00:55:29,640
...not bungalows.
1254
00:55:29,680 --> 00:55:32,800
They come with money in
mind not people's welfare
1255
00:55:32,880 --> 00:55:34,480
How will they build good houses?
1256
00:55:34,520 --> 00:55:35,920
Hari Daada that too...
1257
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
When were the rich
concerned about the poor?
1258
00:55:39,040 --> 00:55:41,520
Show me one unselfish
person. Let me see?
1259
00:55:41,560 --> 00:55:42,640
This is why...
1260
00:55:42,920 --> 00:55:44,480
...you shouldn't do anything
1261
00:55:44,520 --> 00:55:46,440
We shouldn't do anything, is it?
1262
00:55:46,480 --> 00:55:48,720
And you? Rowdyism
is all you know
1263
00:55:48,800 --> 00:55:50,840
YES! I am a rowdy
1264
00:55:51,480 --> 00:55:53,080
People you support are good?
1265
00:55:53,320 --> 00:55:55,560
With money and power
rowdies become patrons!
1266
00:55:56,760 --> 00:55:58,640
No understanding of the
land and its people
1267
00:55:58,680 --> 00:56:01,880
You read 2 books and go around
muttering change and revolution
1268
00:56:01,920 --> 00:56:03,080
Understand the basics first!
1269
00:56:03,120 --> 00:56:04,960
Yes, sir our heads
are filled with clay
1270
00:56:06,640 --> 00:56:07,480
Selvam Anna
1271
00:56:08,080 --> 00:56:09,120
You started it all!
1272
00:56:12,000 --> 00:56:13,160
Poor Zareena Madam
1273
00:56:14,040 --> 00:56:15,280
So much blood!
1274
00:56:16,640 --> 00:56:17,720
Let them rot here!
1275
00:56:18,160 --> 00:56:19,240
All for them and...
1276
00:56:19,320 --> 00:56:20,720
Oh! Wow!
1277
00:56:20,800 --> 00:56:23,680
We will all cry because he
isn't leading the revolution!
1278
00:56:23,720 --> 00:56:24,920
Go on! Leave
1279
00:56:24,960 --> 00:56:25,960
I am going to leave
1280
00:56:26,520 --> 00:56:29,000
I have an education and a job
I will take care of myself
1281
00:56:29,040 --> 00:56:31,800
Slipper me if I ever
talk on their behalf
1282
00:56:31,840 --> 00:56:33,120
Imbeciles...
1283
00:56:33,160 --> 00:56:35,040
They are cheap-mined
that's why they live in...
1284
00:56:35,080 --> 00:56:36,480
Who do you call 'cheri'?
1285
00:56:36,520 --> 00:56:37,240
- Don't
- Maama
1286
00:56:37,320 --> 00:56:38,200
'Cheri' is it?
1287
00:56:38,240 --> 00:56:39,240
Dei...Dei
1288
00:56:39,320 --> 00:56:40,320
Kaala is angry
1289
00:56:40,400 --> 00:56:41,280
Cry
1290
00:56:41,320 --> 00:56:42,520
Don't talk to him Pa
1291
00:56:42,560 --> 00:56:43,640
'He has gone mad'
1292
00:56:43,680 --> 00:56:44,560
'Cry I said'
1293
00:56:44,640 --> 00:56:45,880
'Cry, you idiot'
1294
00:56:49,440 --> 00:56:50,520
Yes!
1295
00:56:50,560 --> 00:56:51,640
We are cheap people
1296
00:56:52,480 --> 00:56:54,280
You grew up comfortably
1297
00:56:54,360 --> 00:56:56,680
That's why 'cheri' people
appear low to you
1298
00:56:56,720 --> 00:56:59,480
According to you...whether
we like it or want it
1299
00:56:59,520 --> 00:57:01,360
We must live on the road you lay
1300
00:57:01,400 --> 00:57:02,840
Drink the water you pour
1301
00:57:02,880 --> 00:57:04,680
Eat the rice you give away
1302
00:57:04,720 --> 00:57:06,840
If we refuse, you will
say "Starving dogs..."
1303
00:57:06,880 --> 00:57:08,160
"...look at their arrogance"
1304
00:57:08,640 --> 00:57:10,600
Someone like you has
no place in my house
1305
00:57:10,680 --> 00:57:11,360
Get out!
1306
00:57:11,440 --> 00:57:13,440
Only if you suffer you
will understand life
1307
00:57:13,520 --> 00:57:14,800
Ey! Send him out
1308
00:57:14,840 --> 00:57:16,200
- Send him I said
- Maama, wait
1309
00:57:16,240 --> 00:57:18,760
Wait. Where will he go?
Doesn't he have to think?
1310
00:57:18,840 --> 00:57:21,160
He thought we will
stop him from going
1311
00:57:21,200 --> 00:57:22,800
If you push him to leave
Where will he go?
1312
00:57:22,840 --> 00:57:23,840
Poor thing
1313
00:57:24,600 --> 00:57:25,920
My sweet heart!
Dei
1314
00:57:26,240 --> 00:57:27,560
Go to some place good
1315
00:57:27,640 --> 00:57:29,000
Eat at the right time
1316
00:57:29,080 --> 00:57:31,320
Take care of your health
My dear one. Ok?
1317
00:57:32,560 --> 00:57:33,480
WHA...?
1318
00:57:33,520 --> 00:57:35,280
What is this crowd. Huh?
1319
00:57:35,360 --> 00:57:37,400
What's up my Nephew?
Going on a tour?
1320
00:57:37,440 --> 00:57:37,920
Huh?
1321
00:57:38,000 --> 00:57:40,320
What a swanky bag!
Long trip, is it?
1322
00:57:40,360 --> 00:57:42,200
Buy me a souvenir when you come
1323
00:57:42,240 --> 00:57:43,360
Hey, fire-setter!
1324
00:57:43,720 --> 00:57:44,840
I will kill you first
1325
00:57:44,920 --> 00:57:46,360
Why are you getting irked?
1326
00:57:54,640 --> 00:57:58,000
(religious chants)
1327
00:58:00,400 --> 00:58:02,200
Oh lord Ganpathi!
'Moriya!'
1328
00:58:15,640 --> 00:58:17,080
Hey, isn't the elevator working?
1329
00:58:19,880 --> 00:58:20,920
No way!
1330
00:58:26,480 --> 00:58:27,560
'Where are you going?'
1331
00:58:27,600 --> 00:58:28,560
'Dadar Beach'
1332
00:58:30,640 --> 00:58:31,240
Hey!
1333
00:58:32,000 --> 00:58:33,640
Are we here yet
or further up?
1334
00:58:34,840 --> 00:58:35,520
Come!
1335
00:58:37,040 --> 00:58:38,320
Where are you going, Akka?
1336
00:58:38,360 --> 00:58:39,600
Ganesh Temple, Stormy!
1337
00:58:39,640 --> 00:58:40,360
Hmmm
1338
00:58:45,080 --> 00:58:45,880
Come
1339
00:58:49,560 --> 00:58:51,080
Let's go out!
1340
00:58:57,880 --> 00:58:58,560
Lenin!
1341
00:58:59,520 --> 00:59:00,840
Let's rethink, Lenin
1342
00:59:02,000 --> 00:59:03,720
I feel that Kaala is...
1343
00:59:04,240 --> 00:59:05,520
...doing the right thing.
1344
00:59:13,600 --> 00:59:15,280
- Selvam
- Ma, shall we move?
1345
00:59:15,360 --> 00:59:16,680
- Where is Dad?
- Back there!
1346
00:59:18,640 --> 00:59:19,560
Ey! Come fast
1347
00:59:22,520 --> 00:59:24,520
You know Zareena's house
for sure, right?
1348
00:59:24,560 --> 00:59:26,520
I know, Kaala
Let's go
1349
00:59:26,600 --> 00:59:28,040
Don't drop me off
somewhere else!
1350
00:59:28,080 --> 00:59:30,000
Kaala, I know every
nook and corner here
1351
00:59:30,040 --> 00:59:31,320
Why are you scared
like a schoolboy?
1352
00:59:31,400 --> 00:59:32,320
Scared is it?!
Move
1353
00:59:32,400 --> 00:59:34,160
Why are you getting
tensed Kaala?
1354
00:59:37,640 --> 00:59:38,920
Hurry up!
1355
00:59:40,480 --> 00:59:42,880
Don't stop anywhere
Kaala is going alone somewhere
1356
00:59:42,920 --> 00:59:44,480
(religious chants)
1357
00:59:44,720 --> 00:59:46,680
Brother, Kaala is going via 'Sion'
We got a call
1358
00:59:46,760 --> 00:59:47,320
What?
1359
00:59:47,360 --> 00:59:48,320
Kaala is going alone
1360
00:59:48,400 --> 00:59:49,520
We can finish him off now
1361
00:59:49,560 --> 00:59:50,960
- Sure, it's him?
- Yes
1362
00:59:51,480 --> 00:59:52,600
- Confirmed?
- Yes!
1363
01:00:01,840 --> 01:00:03,760
He is right here
Quick! Quick
1364
01:00:06,240 --> 01:00:07,680
Turn left!
1365
01:00:11,520 --> 01:00:12,600
This is the house!
1366
01:00:22,360 --> 01:00:24,920
Why are you scared Kaala?
I am here with you right?
1367
01:00:25,000 --> 01:00:25,600
Cool
1368
01:00:25,680 --> 01:00:26,760
Hey! Buzz off
1369
01:00:26,800 --> 01:00:29,360
See, Didn't I tell you?
1370
01:00:29,400 --> 01:00:30,560
Just leave!
1371
01:00:31,400 --> 01:00:33,120
Carry on! Have fun!
1372
01:00:46,240 --> 01:00:46,960
Hi...!
1373
01:00:47,320 --> 01:00:48,120
Hi...!
1374
01:00:48,160 --> 01:00:49,600
Kaeira, go to the other room
1375
01:00:49,640 --> 01:00:51,280
Kaeira, beautiful name
1376
01:00:51,360 --> 01:00:53,320
Kaeira means black in Greek right?
1377
01:00:53,360 --> 01:00:54,760
Yes. It means "Kaala"
1378
01:00:54,800 --> 01:00:56,360
Kaeira finish your homework. Go
1379
01:00:56,840 --> 01:00:58,240
You both talk
I will go. Ok?
1380
01:01:07,080 --> 01:01:07,920
Errr...
1381
01:01:08,280 --> 01:01:09,880
Actually, I don't know what to say
1382
01:01:10,680 --> 01:01:12,360
If you were alright...
1383
01:01:12,440 --> 01:01:14,000
...none of this will matter
1384
01:01:14,320 --> 01:01:15,200
KARIKAA...
1385
01:01:15,280 --> 01:01:15,800
Sorry
1386
01:01:16,440 --> 01:01:17,320
I am totally fine
1387
01:01:19,480 --> 01:01:21,680
I heard that you were hurt
That's why I came to see you
1388
01:01:21,720 --> 01:01:22,240
Thanks!
1389
01:01:22,600 --> 01:01:23,840
Thanks a lot Karikaalan
1390
01:01:23,880 --> 01:01:26,440
Sorry, Sorry!
I should call you KAALA
1391
01:01:26,480 --> 01:01:27,560
So much concern!
1392
01:01:28,880 --> 01:01:29,720
I am ok!
1393
01:01:30,240 --> 01:01:31,200
I will leave now
1394
01:01:31,760 --> 01:01:34,440
You are doing wonderful things
for the people who trust you
1395
01:01:34,920 --> 01:01:36,720
What were you doing
all these years?
1396
01:01:36,800 --> 01:01:39,080
Could you bring a
single builder?
1397
01:01:39,160 --> 01:01:40,400
That Architect was...
1398
01:01:42,840 --> 01:01:43,680
So...
1399
01:01:44,120 --> 01:01:46,080
What you say must
happen here, is it?
1400
01:01:46,160 --> 01:01:48,320
You know nothing beyond rowdyism
1401
01:01:48,400 --> 01:01:50,520
I am not the one to get
scared of all this
1402
01:01:53,080 --> 01:01:54,520
Don't spill your words in anger
1403
01:01:54,920 --> 01:01:56,560
You don't realise who
is behind all this
1404
01:01:56,640 --> 01:01:57,560
That's the truth
1405
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
That Hari...
1406
01:01:59,040 --> 01:02:00,680
...can't be involved directly
1407
01:02:00,720 --> 01:02:02,920
Comes disguised as a
builder behind your NGO
1408
01:02:03,000 --> 01:02:04,520
You are just crazy
refusing to see this
1409
01:02:04,560 --> 01:02:05,280
Stop it!
1410
01:02:05,360 --> 01:02:06,320
Don't judge me!
1411
01:02:06,960 --> 01:02:08,960
Crazy, is it?
Am I crazy?
1412
01:02:09,000 --> 01:02:10,800
I know what I am!
1413
01:02:10,880 --> 01:02:11,520
Ok?
1414
01:02:17,600 --> 01:02:18,800
I was born here too
1415
01:02:19,760 --> 01:02:22,560
You treat me like
I support Hari Daada
1416
01:02:22,600 --> 01:02:24,400
You want to settle
your enmity with him
1417
01:02:24,440 --> 01:02:26,440
And you use these people
as lambs to this slaughter
1418
01:02:26,480 --> 01:02:27,480
I won't let it happen
1419
01:02:28,120 --> 01:02:30,360
I know how to
implement this scheme
1420
01:02:30,400 --> 01:02:32,000
I will do it, Mr. KAALA
1421
01:02:36,080 --> 01:02:37,200
Hello...
1422
01:02:37,280 --> 01:02:38,680
"Africa- return" Madam
1423
01:02:39,680 --> 01:02:42,480
I will always be selfish
about our rights
1424
01:02:42,560 --> 01:02:45,800
My people are not lambs to
be slaughtered by anybody
1425
01:02:46,840 --> 01:02:50,400
You can't lay a single brick
in the name of Manu Builders
1426
01:02:53,360 --> 01:02:54,560
Listen Kaeira's mother!
1427
01:02:55,680 --> 01:02:59,160
You haven't seen my
downright rowdyism yet!
1428
01:02:59,520 --> 01:03:00,200
You will!
1429
01:03:00,960 --> 01:03:02,880
Got it?
Please do!
1430
01:03:05,440 --> 01:03:06,200
Karikaalan!
1431
01:03:13,560 --> 01:03:16,240
Hey! Don't roam the streets
aimlessly, alright?
1432
01:03:16,320 --> 01:03:17,600
I am not doing that Kaala
1433
01:03:17,640 --> 01:03:19,480
Do something to take
care of your mother
1434
01:03:19,560 --> 01:03:20,320
Ok?
1435
01:03:20,400 --> 01:03:21,440
All that's fine...
1436
01:03:25,240 --> 01:03:26,760
Hey! Why are you going this way?
1437
01:03:26,840 --> 01:03:28,360
Let's just go this way, Kaala
1438
01:03:36,400 --> 01:03:38,640
Why are you turning around?
We have to go this way
1439
01:03:38,720 --> 01:03:39,800
Kaala, wait...
1440
01:03:39,880 --> 01:03:41,080
What's up with this boy?
1441
01:03:50,240 --> 01:03:51,760
Why are you doing this?
1442
01:03:51,800 --> 01:03:52,920
- What happened?
- Kaala!
1443
01:03:52,960 --> 01:03:54,040
They have rounded us up
1444
01:03:54,080 --> 01:03:55,920
Stop the bike
I said stop
1445
01:04:03,560 --> 01:04:04,280
Hey! Go
1446
01:04:04,320 --> 01:04:04,760
Kaala!
1447
01:04:04,800 --> 01:04:06,120
Step back, I said
1448
01:04:08,880 --> 01:04:09,960
What's up guys?
1449
01:04:10,640 --> 01:04:11,600
Setup is it?
1450
01:04:12,480 --> 01:04:14,760
I, Vengaiyan's Son,
Am standing all alone
1451
01:04:15,520 --> 01:04:17,560
Come on, if you have the guts
1452
01:04:20,040 --> 01:04:21,400
Let's fight it out!
1453
01:04:47,760 --> 01:04:48,520
Pa...
1454
01:05:09,880 --> 01:05:11,040
I will finish you off first
1455
01:05:11,440 --> 01:05:13,040
Then your father
1456
01:05:14,120 --> 01:05:15,160
I will kill you
1457
01:05:17,680 --> 01:05:19,400
- Bro! Come let's go
- Let's move
1458
01:05:19,520 --> 01:05:20,320
Move! Move!
1459
01:05:20,360 --> 01:05:21,240
Get in
1460
01:05:21,320 --> 01:05:22,680
Beemji, come
1461
01:06:01,240 --> 01:06:02,840
Couldn't you have
said a word to me!
1462
01:06:02,920 --> 01:06:04,440
You sent our son anyway, right
1463
01:06:05,160 --> 01:06:07,640
Even if you don't utter a word
your every breath tells me...
1464
01:06:07,680 --> 01:06:09,080
...what runs in your head
1465
01:06:09,160 --> 01:06:09,640
Oh!
1466
01:06:10,360 --> 01:06:11,360
Is it?
1467
01:06:12,840 --> 01:06:14,800
What's running in my head now?
Tell me!
1468
01:06:14,880 --> 01:06:16,400
I know, Mr.Karikaalan
1469
01:06:20,360 --> 01:06:21,480
'KAALA!'
1470
01:06:21,880 --> 01:06:23,240
'KAALA!'
1471
01:06:24,280 --> 01:06:25,200
What happened?
1472
01:06:25,240 --> 01:06:26,400
KAALA!
1473
01:06:27,080 --> 01:06:29,840
They killed my son!
1474
01:06:30,480 --> 01:06:33,160
My son is hanging dead there
1475
01:06:34,120 --> 01:06:36,360
They killed him
1476
01:06:36,400 --> 01:06:38,800
They killed my son
1477
01:06:40,680 --> 01:06:41,880
BEEMJI!
1478
01:06:43,440 --> 01:06:45,760
Why did they kill you!
1479
01:06:46,080 --> 01:06:47,440
Beema!
1480
01:06:47,520 --> 01:06:49,800
Who does your mother have?
1481
01:06:49,840 --> 01:06:50,800
'BEEMA!'
1482
01:06:55,960 --> 01:06:57,000
Beema!
1483
01:06:57,040 --> 01:06:58,200
Beema!
1484
01:06:59,000 --> 01:07:02,040
When will I hear you sing
after this?
1485
01:07:07,280 --> 01:07:08,400
Kaala!
1486
01:07:09,680 --> 01:07:11,120
What are you going to do?
1487
01:07:15,480 --> 01:07:18,080
"Will he come alive?
Tell us Kaala!"
1488
01:07:18,120 --> 01:07:20,400
"What shall we do?
Tell us Kaala!"
1489
01:07:20,480 --> 01:07:22,680
"How many more lives?
Tell us Kaala"
1490
01:07:22,720 --> 01:07:24,720
"What shall we do?
Tell us Kaala!"
1491
01:07:24,760 --> 01:07:27,640
"What shall we do?
Tell us Kaala!"
1492
01:07:28,480 --> 01:07:30,520
We will get him
Where will he go?
1493
01:07:32,600 --> 01:07:34,160
Hey, bring our weapons
1494
01:07:40,720 --> 01:07:42,120
Start the vehicle
1495
01:07:44,040 --> 01:07:46,520
Hey stop the car...stop
1496
01:07:46,600 --> 01:07:48,120
Don't leave them
1497
01:07:48,160 --> 01:07:50,320
Hey come on
Move the car...go
1498
01:07:50,440 --> 01:07:52,320
I'll kill you for sure
1499
01:08:00,760 --> 01:08:01,920
Sir?
'Where is Vishnu?'
1500
01:08:01,960 --> 01:08:03,320
Right here, Sir
1501
01:08:03,360 --> 01:08:04,880
'Tell him, too'
I will, Sir
1502
01:08:07,480 --> 01:08:08,880
Sunil Brother had called
1503
01:08:10,200 --> 01:08:12,400
Hari Daada has told
you not to surrender
1504
01:08:13,440 --> 01:08:15,360
It's an issue of his prestige
1505
01:08:16,120 --> 01:08:17,800
His men will come now
1506
01:08:18,200 --> 01:08:19,280
Go with them
1507
01:08:19,960 --> 01:08:21,560
Nobody can touch you!
1508
01:08:22,040 --> 01:08:24,200
Being with them is
safer than the prison
1509
01:08:27,000 --> 01:08:27,600
Ok?
1510
01:08:34,240 --> 01:08:34,920
All ok?
1511
01:08:34,960 --> 01:08:35,800
Let's leave
1512
01:08:36,600 --> 01:08:37,520
Patil, see you!
1513
01:09:44,560 --> 01:09:46,120
Kill him, now!
1514
01:11:52,160 --> 01:11:53,880
Hey! Kill me!
1515
01:11:54,600 --> 01:11:55,520
Come on!
1516
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
'They killed him, Daada'
1517
01:12:22,400 --> 01:12:23,400
[announcement on PA]
1518
01:12:23,440 --> 01:12:24,920
Move! Give way please
1519
01:12:24,960 --> 01:12:26,320
Anna, move and give way!
1520
01:12:26,360 --> 01:12:27,720
Move all of you
Move
1521
01:12:28,120 --> 01:12:29,760
Give way!
1522
01:12:29,800 --> 01:12:30,800
Move back!
1523
01:13:57,360 --> 01:13:59,640
Welcome! Welcome!
Hari Daada
1524
01:14:05,600 --> 01:14:07,000
I am so glad you came here
1525
01:14:09,920 --> 01:14:10,720
Right!
1526
01:14:12,360 --> 01:14:13,960
You are Kaala Saet!
1527
01:14:16,600 --> 01:14:18,560
I have heard a lot about you
1528
01:14:21,120 --> 01:14:22,680
But seeing you for
the first time!
1529
01:14:23,160 --> 01:14:24,320
I see you everyday
1530
01:14:24,760 --> 01:14:26,440
You are omnipresent!
1531
01:14:27,440 --> 01:14:28,360
'I am glad'
1532
01:14:29,960 --> 01:14:30,840
'Pleasure is mine!'
1533
01:14:38,920 --> 01:14:40,160
Selvam, my second son
1534
01:14:40,240 --> 01:14:41,280
My friends
1535
01:14:41,320 --> 01:14:41,920
Vanakkam
1536
01:14:41,960 --> 01:14:43,000
My Sons & Daughters-in-law
1537
01:14:43,040 --> 01:14:44,120
- Namaste
- Vanakkam
1538
01:14:44,520 --> 01:14:45,200
My wife
1539
01:14:45,320 --> 01:14:46,160
Namashkar
1540
01:14:46,680 --> 01:14:47,440
Thank you
1541
01:14:49,320 --> 01:14:50,040
It's ok
1542
01:14:50,520 --> 01:14:51,360
This is 'Aasami'
1543
01:14:51,440 --> 01:14:53,200
Machaan, what about me?
1544
01:14:53,280 --> 01:14:54,960
My close pal Vaaliyappan
1545
01:14:56,000 --> 01:14:57,520
He looks like a good man
1546
01:14:57,600 --> 01:14:58,320
You are right
1547
01:14:58,360 --> 01:14:59,680
In his white and white...
1548
01:14:59,720 --> 01:15:02,120
Shut up! Is it enough
to wear white?
1549
01:15:02,200 --> 01:15:04,040
He didn't even drink
water from our house
1550
01:15:18,520 --> 01:15:22,200
I wanted to meet the one
messing with my dreams
1551
01:15:22,280 --> 01:15:23,520
Just came to take a look
1552
01:15:24,840 --> 01:15:26,160
Take a good look then.
1553
01:15:29,520 --> 01:15:31,880
It was nice meeting
you and your family.
1554
01:15:33,360 --> 01:15:35,600
Now, let Dharavi be a
memory of your past.
1555
01:15:37,200 --> 01:15:39,080
Because from now
Dharavi will be mine
1556
01:15:40,280 --> 01:15:41,520
Just mine
1557
01:15:46,080 --> 01:15:48,000
Sister, take care of him
1558
01:15:49,200 --> 01:15:50,160
Hari Daada!
1559
01:15:52,080 --> 01:15:53,520
I didn't say you could leave
1560
01:15:58,440 --> 01:16:00,800
You could have entered
Dharavi at will
1561
01:16:01,480 --> 01:16:04,760
But to leave
you need my permission
1562
01:16:15,880 --> 01:16:16,840
Let's move!
1563
01:16:21,720 --> 01:16:22,480
Take left
1564
01:16:27,400 --> 01:16:28,680
Ok! Right!
1565
01:16:37,080 --> 01:16:38,480
'Let me check'
1566
01:16:48,240 --> 01:16:49,280
'Don't let him go'
1567
01:17:09,080 --> 01:17:09,880
Hello, Sir
1568
01:17:09,920 --> 01:17:11,600
They have blocked the entrance
1569
01:17:11,680 --> 01:17:12,600
We are trying
1570
01:17:12,640 --> 01:17:14,080
'We are locked up here'
1571
01:17:14,160 --> 01:17:16,160
What are you doing?
Do something
1572
01:17:17,680 --> 01:17:18,720
Patil, what happened?
1573
01:17:18,760 --> 01:17:20,400
Sunil just called...They are...
1574
01:17:20,440 --> 01:17:23,000
- Don't tell me what's happening there
- We are trying
1575
01:17:25,960 --> 01:17:27,920
Daada, we are trapped
It is difficult to get out
1576
01:17:28,360 --> 01:17:30,800
We must shoot all of them
Only then we can leave
1577
01:17:33,680 --> 01:17:35,200
Do you have these many bullets?
1578
01:17:40,000 --> 01:17:40,480
Hello
1579
01:17:40,960 --> 01:17:42,280
'Has the Minister arrived?'
1580
01:17:42,320 --> 01:17:43,480
'Put him on the phone'
1581
01:17:43,960 --> 01:17:45,080
Oh! You!
1582
01:18:18,680 --> 01:18:19,800
'Hey!
Look here!'
1583
01:18:22,760 --> 01:18:23,640
What happened?
1584
01:18:23,720 --> 01:18:25,640
Lost your sense of
East and West in Dharavi?
1585
01:18:25,680 --> 01:18:27,120
Kaala's house is right here
1586
01:18:27,160 --> 01:18:28,640
Apologise and go home soon
1587
01:18:28,680 --> 01:18:29,440
Go!
1588
01:18:42,800 --> 01:18:43,880
Give him way
1589
01:18:55,320 --> 01:18:57,040
Go! Take permission
1590
01:19:09,160 --> 01:19:10,200
Can I leave?
1591
01:19:12,640 --> 01:19:13,840
Kaala Saet, can I go?
1592
01:19:30,200 --> 01:19:31,320
This is the Black Fort
1593
01:19:32,920 --> 01:19:34,200
My Fort!
1594
01:19:36,880 --> 01:19:39,520
You can't take even a
fistful of sand out of here
1595
01:19:40,600 --> 01:19:41,600
Get out!
1596
01:19:45,240 --> 01:19:46,520
"Get out! Get out!
Buzz off!"
1597
01:19:46,560 --> 01:19:47,760
"Get out! Get out!"
1598
01:19:48,360 --> 01:19:49,560
"Get out! Get out!
Buzz off now"
1599
01:19:49,640 --> 01:19:51,200
"Get out! Get out!"
1600
01:19:51,280 --> 01:19:52,640
"This is our fort"
1601
01:19:52,680 --> 01:19:54,160
"Break it!
We will retort"
1602
01:19:54,200 --> 01:19:57,400
"One whistle is enough
For us to kick-start"
1603
01:19:57,440 --> 01:20:00,320
"Little ones even
Do great things right here"
1604
01:20:00,400 --> 01:20:03,240
"When our elders come along
You would just have to run"
1605
01:20:04,040 --> 01:20:06,560
"Get out! Get out!
Buzz off I said!"
1606
01:20:07,000 --> 01:20:09,840
"Get out! Get out!
Your time is up!"
1607
01:20:41,600 --> 01:20:42,608
Grandpa...
1608
01:20:42,760 --> 01:20:44,400
Your video is on Facebook
1609
01:20:45,640 --> 01:20:47,080
Who is Kaala, Grandpa?
1610
01:20:50,560 --> 01:20:51,400
Ravana!
1611
01:20:52,000 --> 01:20:52,920
The Demon King!
1612
01:20:55,720 --> 01:20:57,520
Thinks with his ten heads
1613
01:20:58,520 --> 01:21:00,840
So...
Ram will kill Ravana?
1614
01:21:11,720 --> 01:21:13,600
Grandpa, why are you laughing?
1615
01:21:16,520 --> 01:21:18,520
Vaalmiki has written it that way!
1616
01:21:19,160 --> 01:21:20,800
He must be killed right!
1617
01:21:46,880 --> 01:21:48,120
Sir, this is Zareena
1618
01:21:50,200 --> 01:21:50,880
ZAREENA!
1619
01:21:52,240 --> 01:21:55,600
She is working towards
getting people's consent
1620
01:21:56,880 --> 01:21:57,480
Sir...
1621
01:21:58,800 --> 01:22:01,280
Sir, I am very sorry about
what happened in Dharavi
1622
01:22:01,320 --> 01:22:02,040
But...
1623
01:22:02,640 --> 01:22:04,840
If your company refuses...
1624
01:22:05,360 --> 01:22:06,800
...our people will really suffer
1625
01:22:08,080 --> 01:22:10,120
Actually sir, there are
only very few people...
1626
01:22:10,160 --> 01:22:11,560
...who are misguided in Dharavi
1627
01:22:11,760 --> 01:22:14,640
'Because some people oppose
everyone shouldn't suffer, right?'
1628
01:22:15,520 --> 01:22:17,680
I have always thought
about people's welfare!
1629
01:22:17,720 --> 01:22:19,000
'Absolutely'
1630
01:22:20,000 --> 01:22:21,600
- What is his name?
- Who?
1631
01:22:21,880 --> 01:22:22,640
Kaala
1632
01:22:22,680 --> 01:22:23,600
- 'Yes'
- KAALA
1633
01:22:23,640 --> 01:22:24,840
Ya, Kaala
1634
01:22:25,960 --> 01:22:27,640
To err is human, right?
1635
01:22:29,040 --> 01:22:30,360
For one person's mistake...
1636
01:22:31,040 --> 01:22:32,760
...why punish another?
1637
01:22:33,360 --> 01:22:35,040
Get the consent
for the scheme
1638
01:22:35,120 --> 01:22:36,400
I will stand by you
1639
01:22:37,120 --> 01:22:39,080
I want to make this
country, clean...
1640
01:22:39,560 --> 01:22:40,320
...and pure
1641
01:22:40,360 --> 01:22:41,320
'Ya. Absolutely'
1642
01:22:41,880 --> 01:22:42,520
'Thank you Sir'
1643
01:22:43,560 --> 01:22:44,960
We were hoping the same too
1644
01:22:45,040 --> 01:22:47,480
And don't worry. We will get the
consent as soon as possible
1645
01:22:48,920 --> 01:22:51,520
You come all the way from
Africa and do all this
1646
01:22:51,600 --> 01:22:53,400
This is my land,
my people, my blood
1647
01:22:53,440 --> 01:22:54,720
Shouldn't I do something too?
1648
01:22:57,640 --> 01:22:59,320
What does your husband do?
1649
01:23:00,120 --> 01:23:01,800
No...actually...
I am a single mother
1650
01:23:03,040 --> 01:23:05,160
I AM A SINGLE MOTHER
I have a daughter, Kaeira
1651
01:23:07,520 --> 01:23:08,280
Take Care!
1652
01:23:10,120 --> 01:23:10,840
A woman...
1653
01:23:12,000 --> 01:23:13,360
You might be short of funds...
1654
01:23:13,720 --> 01:23:14,960
All alone in Mumbai...
1655
01:23:16,280 --> 01:23:18,640
Help her if she needs something
1656
01:23:18,680 --> 01:23:19,960
'Sure Daada!'
1657
01:23:25,720 --> 01:23:26,800
His name is Lenin
1658
01:23:28,320 --> 01:23:29,320
Kaala's Son
1659
01:23:31,240 --> 01:23:32,240
He is one of us
1660
01:23:32,600 --> 01:23:33,440
Supports us fully!
1661
01:23:33,480 --> 01:23:34,280
''Full support''
1662
01:23:35,280 --> 01:23:36,680
Lenin!
Shall we leave?
1663
01:23:44,640 --> 01:23:45,520
Please...
1664
01:24:08,880 --> 01:24:10,560
(crowd chants)
1665
01:24:10,600 --> 01:24:13,280
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1666
01:24:13,320 --> 01:24:15,240
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1667
01:24:15,440 --> 01:24:16,920
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1668
01:24:16,960 --> 01:24:20,320
(crowd chants)
1669
01:24:22,200 --> 01:24:24,440
'That Hari Daada has
always been like this!'
1670
01:24:24,520 --> 01:24:26,040
'It took you so
long to understand'
1671
01:24:26,080 --> 01:24:26,800
- 'It's ok'
- 'Maama! Maama!
1672
01:24:26,840 --> 01:24:27,840
Stop the vehicle
1673
01:24:28,160 --> 01:24:28,760
EY!
1674
01:24:29,520 --> 01:24:31,800
Enough with the exile drama!
Come home tomorrow
1675
01:24:31,840 --> 01:24:33,480
If you don't,
I will break your leg
1676
01:24:33,520 --> 01:24:35,120
Maama, you invite him too
1677
01:24:35,160 --> 01:24:35,880
Hey! Come
1678
01:24:35,960 --> 01:24:36,520
Ya!
1679
01:24:36,640 --> 01:24:38,360
When you come bring her too
1680
01:24:38,400 --> 01:24:39,960
Stormy...you too
1681
01:24:40,000 --> 01:24:41,880
Tomorrow there is a function at home
1682
01:24:41,920 --> 01:24:43,040
Come...Alright?
1683
01:24:43,600 --> 01:24:44,560
Come for sure
1684
01:24:46,720 --> 01:24:49,280
(indistinct chatter)
1685
01:24:59,320 --> 01:25:01,240
(children chatter)
1686
01:25:01,840 --> 01:25:03,080
- 'Salam walaikum, Brother'
- 'Walaikum Asalam'
1687
01:25:03,120 --> 01:25:04,600
Are you good?
1688
01:25:04,640 --> 01:25:06,840
- Has everyone arrived?
- They are all inside
1689
01:25:06,880 --> 01:25:08,920
(people cheer)
1690
01:25:16,960 --> 01:25:20,760
"And Kaala is his glorious name"
1691
01:25:20,840 --> 01:25:21,880
Serve me some more...
1692
01:25:22,280 --> 01:25:22,760
...more
1693
01:25:23,520 --> 01:25:24,720
MACHAAN!
1694
01:25:25,320 --> 01:25:26,120
COME HERE!
1695
01:25:26,760 --> 01:25:27,560
Just a minute
1696
01:25:30,200 --> 01:25:31,600
Give me a shank!
1697
01:25:31,680 --> 01:25:32,760
- Hey Suresh!
- AAAYY!
1698
01:25:32,800 --> 01:25:34,720
It's me!
It's just me
1699
01:25:35,480 --> 01:25:36,920
Wow!
Just Wow!
1700
01:25:37,000 --> 01:25:38,680
Isn't this
the ultimate wedding!
1701
01:25:38,720 --> 01:25:40,720
Who will believe
that you are 60?
1702
01:25:41,160 --> 01:25:43,880
You look just like
the Actor MGR
1703
01:25:43,960 --> 01:25:45,040
Your youth is returning!
1704
01:25:45,400 --> 01:25:45,920
Me?!
1705
01:25:46,800 --> 01:25:47,880
Very funny!
1706
01:25:48,000 --> 01:25:49,720
Children insisted
I put this on
1707
01:25:49,800 --> 01:25:50,560
AKKA!
1708
01:25:51,320 --> 01:25:53,600
You don't match my
brother-in-law's good looks
1709
01:25:53,640 --> 01:25:54,200
Accept it!
1710
01:25:54,560 --> 01:25:55,360
Hey! Why?
1711
01:25:55,440 --> 01:25:57,240
Why are you pulling
her into this!
1712
01:25:57,280 --> 01:25:58,680
What's happening Maama?
1713
01:25:58,760 --> 01:26:01,040
What is he saying?
I am unable to hear
1714
01:26:01,080 --> 01:26:04,000
I was telling him that you
look like a gold statue
1715
01:26:05,920 --> 01:26:07,200
Like that?
1716
01:26:07,240 --> 01:26:09,720
Hey Vaaliyappa!
Heard that?
1717
01:26:09,800 --> 01:26:11,080
Of course, Gold Statue
1718
01:26:11,800 --> 01:26:13,200
Why get myself into trouble?
1719
01:26:13,280 --> 01:26:16,120
Even the Great Haridaada
is scared of your husband
1720
01:26:16,520 --> 01:26:18,440
But look at how he is
around you!
1721
01:26:19,240 --> 01:26:20,280
Long live!
1722
01:26:21,640 --> 01:26:23,080
Come and eat
1723
01:26:23,120 --> 01:26:25,600
Anna, please eat some food
1724
01:26:25,960 --> 01:26:26,600
Where is the meat?
1725
01:26:26,640 --> 01:26:28,000
- Here. Here.
- 'Feed him the meat'
1726
01:26:28,560 --> 01:26:29,640
Feed him lots!
1727
01:26:30,920 --> 01:26:31,840
Machaan here!
1728
01:26:32,480 --> 01:26:33,600
Drink it!
- No!
1729
01:26:33,640 --> 01:26:34,800
My gift for your wedding
1730
01:26:35,080 --> 01:26:36,200
Toddy from a single palm
1731
01:26:36,240 --> 01:26:37,840
An offering to
our God Kaala
1732
01:26:37,880 --> 01:26:39,280
Bottoms up!
1733
01:26:39,320 --> 01:26:40,320
He will take care of it
1734
01:26:40,360 --> 01:26:41,440
Won't you drink for me?
1735
01:26:41,480 --> 01:26:42,120
Drink up!
1736
01:26:42,160 --> 01:26:43,520
Hey Vaaliyappa!
1737
01:26:43,600 --> 01:26:45,160
You are making Kaala drink?!
1738
01:26:45,200 --> 01:26:47,000
Hey! Is this foreign liquor?
1739
01:26:47,080 --> 01:26:49,040
This is part of our cuisine!
1740
01:26:49,080 --> 01:26:50,080
Machaan! Drink it
1741
01:26:51,360 --> 01:26:52,720
Drink for your friend!
1742
01:26:54,360 --> 01:26:55,000
Gulp it!
1743
01:26:55,680 --> 01:26:56,440
Like that!
1744
01:26:57,120 --> 01:26:57,920
Drink! Drink!
1745
01:26:57,960 --> 01:26:58,600
Ok?
1746
01:26:58,680 --> 01:27:00,760
Come on, Kaala!
1747
01:27:01,440 --> 01:27:03,160
Hey! Vaaliyappa
1748
01:27:03,200 --> 01:27:03,880
Hey!
1749
01:27:03,920 --> 01:27:05,320
What are you giving him?
1750
01:27:05,360 --> 01:27:06,920
I didn't give him
He took it from me
1751
01:27:06,960 --> 01:27:10,000
You know he doesn't drink
Why give him that?
1752
01:27:10,040 --> 01:27:11,120
Machaan! Stay steady
1753
01:27:11,800 --> 01:27:13,200
I am so angry, that I...
1754
01:27:13,280 --> 01:27:13,880
Maama
1755
01:27:13,920 --> 01:27:14,720
'I can't hear anything!'
1756
01:27:14,800 --> 01:27:16,680
Maama, are you ok?
1757
01:27:17,040 --> 01:27:18,440
'Say something Maama'
1758
01:27:18,520 --> 01:27:21,080
Maama, why are you
looking at me like that?
1759
01:27:22,920 --> 01:27:25,440
"Come here my
statue of gold"
1760
01:27:25,480 --> 01:27:27,920
"I am nobody
without your hold"
1761
01:27:32,840 --> 01:27:35,320
"Come here my
statue of gold"
1762
01:27:35,360 --> 01:27:37,880
"I am nobody
without your hold"
1763
01:27:37,920 --> 01:27:42,800
"You stand beside as my pair
Why must I then despair?"
1764
01:27:42,920 --> 01:27:45,400
"Single-headed Ravana
Becoming a child, now"
1765
01:27:45,440 --> 01:27:47,520
"Will you carry me in your fold?"
1766
01:27:48,400 --> 01:27:50,680
"I was playing with knives
Now with butterflies"
1767
01:27:50,720 --> 01:27:53,640
"Charming me with your big eyes?
Tell me is it right?"
1768
01:27:56,040 --> 01:27:57,600
"...Tilla Tong Tong..."
1769
01:27:57,720 --> 01:28:00,320
"Come on! Let's dance along"
1770
01:28:00,600 --> 01:28:03,080
"...Tilla Tong Tong..."
1771
01:28:03,160 --> 01:28:05,760
"Come on! Let's dance along"
1772
01:28:05,840 --> 01:28:08,440
"Come here my dear one"
1773
01:28:08,560 --> 01:28:10,760
"With you, I need no one"
1774
01:28:10,880 --> 01:28:16,120
"When you pair up with me
What else would I need, tell me"
1775
01:28:31,040 --> 01:28:33,600
"Witness this great king!"
1776
01:28:41,680 --> 01:28:44,240
"Right in the middle of your forehead"
1777
01:28:44,320 --> 01:28:46,560
"You placed me as your 'bindi'"
1778
01:28:46,640 --> 01:28:51,120
"You walk with that bright face
My eyes refuse to blink"
1779
01:28:51,960 --> 01:28:55,840
"The unbeatable one in the gully"
1780
01:28:56,280 --> 01:28:59,160
"The unbeatable one in the gully"
1781
01:28:59,240 --> 01:29:01,880
"Doesn't cross the line you draw, surely"
1782
01:29:01,920 --> 01:29:06,960
"Throwing away my chivalry
I followed drunk, high on you"
1783
01:29:12,160 --> 01:29:17,000
"Bundling up all my sorrows
Haven't you come to celebrate me"
1784
01:29:17,040 --> 01:29:19,440
"Come here my,
Beautiful one!"
1785
01:29:21,840 --> 01:29:24,240
"Come here my statue of gold"
1786
01:29:24,320 --> 01:29:26,720
"I am nobody without your hold"
1787
01:29:26,760 --> 01:29:31,840
"When you pair up with me
What else would I need, tell me"
1788
01:29:32,280 --> 01:29:34,160
"...Tilla Tong Tong..."
1789
01:29:34,280 --> 01:29:36,840
"Come on! Let's dance along"
1790
01:29:42,360 --> 01:29:46,920
"...Tilla Tong Tong...
Come on! Let's dance along"
1791
01:29:55,160 --> 01:29:55,720
"Repeat..."
1792
01:29:55,800 --> 01:29:56,400
"Say it..."
1793
01:29:56,440 --> 01:29:57,160
"One more time!"
1794
01:29:57,720 --> 01:30:00,040
"Friends to shower
you with love"
1795
01:30:00,080 --> 01:30:02,280
"Kinfolk to fill
you with affection"
1796
01:30:02,360 --> 01:30:07,560
"Not just my kith and kin
I belong to everyone"
1797
01:30:07,600 --> 01:30:10,840
"The naughty one in the gully"
1798
01:30:12,840 --> 01:30:15,320
"The naughty one in the gully"
1799
01:30:15,360 --> 01:30:17,800
"The one who is fearless, truly"
1800
01:30:17,880 --> 01:30:22,480
"Oh! They way you rule over me
Makes me go crazy in love"
1801
01:30:27,440 --> 01:30:32,720
"I can rule over all these lands
A wink of your eye is all that I need"
1802
01:30:32,800 --> 01:30:34,520
"One touch you will be smitten"
1803
01:30:35,000 --> 01:30:37,320
"One look you will
be love- stricken"
1804
01:30:37,560 --> 01:30:42,680
"...Tilla Tong Tong...
Come on! Let's dance along"
1805
01:30:42,760 --> 01:30:47,840
"...Tilla Tong Tong...
Let's sing and dance along"
1806
01:30:47,920 --> 01:30:52,880
"...Tilla Tong Tong...
Let's dance all night long"
1807
01:30:52,960 --> 01:30:57,560
"...Tilla Tong Tong...
Come and dance along"
1808
01:30:57,920 --> 01:31:02,680
"...Tilla Tong Tong...
Come on let's dance along"
1809
01:31:02,760 --> 01:31:08,600
"...Tilla Tong Tong...
Let's sing and dance along"
1810
01:31:08,680 --> 01:31:12,080
"...Tilla Tong Tong...
Come on let's dance along"
1811
01:31:12,800 --> 01:31:14,080
- Was the food alright?
- Yes!
1812
01:31:14,120 --> 01:31:15,400
- Did you eat well?
- Yes! Yes!
1813
01:31:15,440 --> 01:31:17,640
- Visit us often. Ok?
- They will
1814
01:31:18,040 --> 01:31:19,760
- You leave
- I will walk you out
1815
01:31:19,800 --> 01:31:21,200
Its ok, Anna
We will take care
1816
01:31:21,240 --> 01:31:21,760
Maama! quiet
1817
01:31:21,800 --> 01:31:23,320
- Your daughter must study well
- Yes, Anna
1818
01:31:23,360 --> 01:31:24,440
You are high is it?
1819
01:31:24,480 --> 01:31:25,560
Drunkard!
Drunk...?!
1820
01:31:25,600 --> 01:31:26,200
Naughty...!
1821
01:31:27,000 --> 01:31:30,920
Just one bottle of toddy
And you are sooo drunk
1822
01:31:31,000 --> 01:31:32,560
All that dancing and singing
1823
01:31:32,640 --> 01:31:34,680
I have been watching
you going overboard
1824
01:31:35,000 --> 01:31:36,800
- Overboard?
- Yes! Careful!
1825
01:31:38,160 --> 01:31:39,120
"What you are talking?"
1826
01:31:39,160 --> 01:31:40,320
English, is it?
1827
01:31:41,560 --> 01:31:43,520
Pa, I want to talk to you
1828
01:31:44,520 --> 01:31:45,360
Go ahead, Son
1829
01:31:45,680 --> 01:31:47,000
You are my universe!
1830
01:31:47,480 --> 01:31:48,840
What do you want?
Go on
1831
01:31:49,480 --> 01:31:50,440
Kids! Go in and sleep
1832
01:31:50,520 --> 01:31:51,640
'EYYY!'
1833
01:31:51,680 --> 01:31:54,360
Kids are just playing
Why send them?
1834
01:31:56,600 --> 01:31:57,880
What do you want to talk?
1835
01:31:57,960 --> 01:32:00,840
It is so nice to see
you and mom together
1836
01:32:01,440 --> 01:32:03,120
You struggled to bring us up
1837
01:32:03,200 --> 01:32:04,600
That's why we live well now
1838
01:32:04,640 --> 01:32:06,280
We have no other complaints
1839
01:32:07,360 --> 01:32:08,120
But...
1840
01:32:08,200 --> 01:32:10,000
Hey! Why are you hesitating?
1841
01:32:10,680 --> 01:32:11,560
Pa...
1842
01:32:11,600 --> 01:32:13,720
After what you did when
Hari Daada was here...
1843
01:32:13,760 --> 01:32:15,720
...he is being
threatened at his office
1844
01:32:15,800 --> 01:32:17,200
He wanted to leave home
1845
01:32:17,280 --> 01:32:19,320
I convinced him to talk
after the ceremony
1846
01:32:20,520 --> 01:32:21,440
Leaving?
1847
01:32:21,800 --> 01:32:23,200
Let us all leave!
1848
01:32:23,280 --> 01:32:24,920
We are doing well in our lives
1849
01:32:24,960 --> 01:32:26,440
Why get into all these problems?
1850
01:32:26,480 --> 01:32:29,880
So many people have left Dharavi
after becoming Doctors and Engineers
1851
01:32:29,920 --> 01:32:31,400
Why live in this muck?
1852
01:32:31,440 --> 01:32:33,560
At least the next generation
can be peaceful, right!
1853
01:32:33,600 --> 01:32:34,560
Who lacks peace now?
1854
01:32:34,880 --> 01:32:36,000
Are you all scared?
1855
01:32:36,320 --> 01:32:39,120
If he were scared, he wouldn't
have brought us all up so well
1856
01:32:39,160 --> 01:32:40,760
You refuse to use your brain!
1857
01:32:41,280 --> 01:32:41,880
So...?!
1858
01:32:42,160 --> 01:32:44,120
Isn't he the one who
killed Vengaiyan grandpa?
1859
01:32:44,160 --> 01:32:46,520
Listen...! You should never fear
1860
01:32:46,560 --> 01:32:47,280
Selvi...
1861
01:32:47,760 --> 01:32:51,160
Didn't you tell them stories
of our brave Tamil women?
1862
01:32:51,200 --> 01:32:53,600
- What did you teach them?
- Like they will listen!
1863
01:32:53,640 --> 01:32:55,040
You have decided to leave, right?
1864
01:32:55,080 --> 01:32:57,320
Nobody here will stop you. Leave!
1865
01:32:57,360 --> 01:32:58,720
You can't stay a second more
1866
01:32:59,040 --> 01:33:00,760
If you do...I won't
hold my tongue!
1867
01:33:00,840 --> 01:33:01,720
Hey! Stop!
1868
01:33:02,560 --> 01:33:04,200
Is this how you speak
to the children?
1869
01:33:04,240 --> 01:33:05,040
Hey, listen...
1870
01:33:05,080 --> 01:33:06,200
She is just joking
1871
01:33:06,240 --> 01:33:08,080
Aunty! Why are you
getting angry?
1872
01:33:08,120 --> 01:33:10,680
Shouldn't we say anything?
It is for all our good, right?
1873
01:33:10,720 --> 01:33:11,280
Ey!
1874
01:33:11,800 --> 01:33:15,200
How long will a gold mine be
if you keep digging into it?
1875
01:33:17,120 --> 01:33:21,000
It is such a small problem
Why are you pushing him around?
1876
01:33:21,720 --> 01:33:22,760
One tight slap!
1877
01:33:22,800 --> 01:33:24,440
Uncle, just shut up
1878
01:33:24,480 --> 01:33:25,960
Such a drunkard!
1879
01:33:26,000 --> 01:33:27,320
I am talking to my father
1880
01:33:27,400 --> 01:33:28,920
- Mind your business - EY!!!
1881
01:33:29,000 --> 01:33:30,640
How dare you disrespect elders!
1882
01:33:31,200 --> 01:33:33,720
If you leave this place your
problems will disappear, is it?
1883
01:33:33,760 --> 01:33:35,640
You will change your
place your language...
1884
01:33:35,680 --> 01:33:36,720
...your food
1885
01:33:36,760 --> 01:33:40,160
Leave everyone behind and live like a
king elsewhere? Do you call that life?
1886
01:33:40,960 --> 01:33:43,040
If you want things to
change, do it from here
1887
01:33:43,680 --> 01:33:45,440
He left this house too
1888
01:33:45,480 --> 01:33:46,560
But did he leave Dharavi?
1889
01:33:47,400 --> 01:33:48,920
We might have a
million differences
1890
01:33:48,960 --> 01:33:51,440
But I don't doubt the respect
he has for this land
1891
01:33:53,160 --> 01:33:55,280
I am a tree, rooted right here!
1892
01:33:55,880 --> 01:33:57,520
Bury me or burn me
But right here
1893
01:33:58,680 --> 01:33:59,960
- Actually, Pa...
- 'Ey!'
1894
01:34:00,800 --> 01:34:02,080
Another word and...
Get in!
1895
01:34:02,120 --> 01:34:02,600
Go!
1896
01:34:04,000 --> 01:34:04,800
Get inside
1897
01:34:05,600 --> 01:34:06,240
'Go'
1898
01:34:07,520 --> 01:34:08,800
'Let's talk in the morning'
1899
01:34:08,840 --> 01:34:10,360
Think they can
take me for a ride!
1900
01:34:10,800 --> 01:34:12,480
Must show them who this Kaala is!
1901
01:34:12,520 --> 01:34:13,600
- Vaaliyappa
- Machaan!
1902
01:34:13,640 --> 01:34:14,560
Bring that bottle here
1903
01:34:14,600 --> 01:34:15,640
- Huh?
- It is ready Machaan
1904
01:34:15,720 --> 01:34:16,880
- Right here
- Ey! Shut up
1905
01:34:17,920 --> 01:34:19,240
Maama! Sit now
1906
01:34:20,400 --> 01:34:21,080
Maama!
1907
01:34:21,440 --> 01:34:22,640
Listen to me
1908
01:34:27,600 --> 01:34:29,000
- Sit, please
- For your sake
1909
01:34:29,040 --> 01:34:30,040
Alright
1910
01:34:31,560 --> 01:34:32,280
Idiot!
1911
01:34:37,240 --> 01:34:39,240
Hey Patil!
1912
01:34:39,280 --> 01:34:40,320
Come! Come!
1913
01:34:40,360 --> 01:34:41,160
Sir!
1914
01:34:41,200 --> 01:34:42,240
Why are you late, Brother?
1915
01:34:42,280 --> 01:34:43,400
The celebrations just got over
1916
01:34:43,440 --> 01:34:44,400
It's ok. Come
1917
01:34:44,480 --> 01:34:46,120
'Vaaliyappa!
Take Care of them'
1918
01:34:46,160 --> 01:34:47,000
Come Patil!
1919
01:34:47,360 --> 01:34:48,920
Is half a bottle ok with you?
1920
01:34:48,960 --> 01:34:49,600
Uncle! Calm down
1921
01:34:49,640 --> 01:34:50,600
Hey! Relax
1922
01:34:50,640 --> 01:34:51,960
A whole army is here
1923
01:34:52,000 --> 01:34:52,960
It's alright! Come! Come!
1924
01:34:53,360 --> 01:34:55,440
'All of you must eat'
1925
01:34:55,480 --> 01:34:56,280
- Selvi!
- Huh?
1926
01:34:56,320 --> 01:34:57,280
Is there enough food?
1927
01:34:57,320 --> 01:34:58,640
Maama!
Keep quiet
1928
01:34:59,600 --> 01:35:00,800
What's happening?
1929
01:35:00,880 --> 01:35:01,840
What's up?
1930
01:35:01,880 --> 01:35:02,840
So many of you are here!
1931
01:35:02,880 --> 01:35:04,560
There is a warrant for
Vishnu Bhai's murder
1932
01:35:04,640 --> 01:35:05,920
Murderer has surrendered right?
1933
01:35:05,960 --> 01:35:07,680
- Why are you here?
- Don't create problems now
1934
01:35:07,720 --> 01:35:08,920
Come to the Police Station
1935
01:35:08,960 --> 01:35:09,520
Come!
1936
01:35:09,560 --> 01:35:10,320
Try laying a finger!
1937
01:35:22,960 --> 01:35:24,560
Grandpa!
1938
01:35:26,880 --> 01:35:28,680
'Selvam should I take you too?'
1939
01:35:30,720 --> 01:35:31,600
SSSHH!
1940
01:35:33,240 --> 01:35:34,440
Relax
Don't worry
1941
01:35:35,200 --> 01:35:38,480
Kids will get scared
Let's not create a commotion
1942
01:35:39,600 --> 01:35:40,880
- Patil
- Sir
1943
01:35:40,920 --> 01:35:43,280
You want me to come
to the station, right?
1944
01:35:43,320 --> 01:35:44,320
- Yes Sir
- Ok!
1945
01:35:44,360 --> 01:35:45,480
Machaan! Hold on!
1946
01:35:45,520 --> 01:35:47,280
What is this habit of
arresting at night?
1947
01:35:48,160 --> 01:35:49,320
He will come in the morning
1948
01:35:51,000 --> 01:35:52,720
Hey, Sivaji!
1949
01:35:52,840 --> 01:35:54,520
How are you?
Are your kids good?
1950
01:35:54,840 --> 01:35:55,960
Make them study well!
1951
01:35:56,000 --> 01:35:57,280
Maama!
Maama!
1952
01:36:04,240 --> 01:36:04,920
Sir!
1953
01:36:07,480 --> 01:36:08,160
Hi!
1954
01:36:08,520 --> 01:36:09,200
Hi!
1955
01:36:10,040 --> 01:36:10,840
Hey, Sivaji
1956
01:36:11,960 --> 01:36:13,040
We didn't study
1957
01:36:13,520 --> 01:36:15,720
If only I had
the chance to study...
1958
01:36:15,760 --> 01:36:16,680
WHOA!
1959
01:36:17,720 --> 01:36:19,280
We must educate the kids
1960
01:36:19,320 --> 01:36:20,640
- Sure Sir. Absolutely
- Ok?
1961
01:36:23,720 --> 01:36:25,800
My father is there
I need to talk to him
1962
01:36:25,880 --> 01:36:27,560
Education!
"Very Very important"
1963
01:36:28,360 --> 01:36:29,800
We didn't study
1964
01:36:29,880 --> 01:36:30,880
The kids must study well
1965
01:36:30,920 --> 01:36:32,680
- It's all your mercy
- EDUCATION
1966
01:36:38,000 --> 01:36:40,440
Hey...
Kumar!
1967
01:36:40,760 --> 01:36:42,560
Who brought you here?
1968
01:36:44,000 --> 01:36:44,840
Patil...
- Sir?
1969
01:36:44,880 --> 01:36:46,080
Release him!
Huh?
1970
01:36:52,640 --> 01:36:53,640
Oh!
1971
01:36:54,680 --> 01:36:56,600
Couldn't handle all
the food you ate?
1972
01:36:57,200 --> 01:36:59,040
Took a stroll to digest is it?
1973
01:37:02,800 --> 01:37:04,720
One tight slap they will get!
1974
01:37:08,640 --> 01:37:11,000
Anna, Minister's
people approached me
1975
01:37:11,040 --> 01:37:12,840
They wanted to settle
this by talking
1976
01:37:12,920 --> 01:37:15,440
That's why I arranged to
meet without further delay
1977
01:37:15,480 --> 01:37:16,920
Let's talk it out Anna
1978
01:37:16,960 --> 01:37:18,120
Minister, is it?!
1979
01:37:18,720 --> 01:37:20,200
Vanakkam
Namashkar
1980
01:37:21,200 --> 01:37:22,040
Live long!
1981
01:37:24,880 --> 01:37:26,800
You have contacts at
ministerial level?
1982
01:37:27,120 --> 01:37:28,800
Crafty guy you are!
1983
01:37:30,280 --> 01:37:32,840
Can we fly the peace flag now?
1984
01:37:32,880 --> 01:37:33,520
'Yes Anna'
1985
01:37:33,600 --> 01:37:34,640
Let's do that!
1986
01:37:34,720 --> 01:37:36,680
Why sit here for that?
1987
01:37:36,960 --> 01:37:40,240
Let's sit in front of my house
and resolve this matter
1988
01:37:40,520 --> 01:37:42,920
Selvi will offer us hot coffee
1989
01:37:42,960 --> 01:37:45,000
- What do you say, Kumar?
- 'Actually Anna'
1990
01:37:45,680 --> 01:37:47,200
- Hey Patil!
- Sir?
1991
01:37:47,280 --> 01:37:48,920
Is this why you brought me here?
1992
01:37:49,000 --> 01:37:50,160
You should have
told me this right?
1993
01:37:50,200 --> 01:37:51,360
Sir, wait...
1994
01:37:51,400 --> 01:37:52,360
Come
1995
01:37:52,400 --> 01:37:54,000
- Let's go
- Hey, where are you going?
1996
01:37:54,040 --> 01:37:55,520
I need to talk. Sit
1997
01:37:58,600 --> 01:37:59,240
Kumar...
1998
01:38:01,760 --> 01:38:02,920
...who is this again?
1999
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
Anna, he is the Minister
Don't you know?
2000
01:38:05,040 --> 01:38:05,880
OH!
2001
01:38:05,920 --> 01:38:07,120
Minister?!
2002
01:38:07,360 --> 01:38:08,320
Namashkar!
2003
01:38:08,400 --> 01:38:09,480
Yes. Yes
Sit
2004
01:38:09,520 --> 01:38:11,360
Are you good?
- Yes. yes
2005
01:38:11,400 --> 01:38:13,160
Your wife and children are good?
2006
01:38:14,600 --> 01:38:15,880
Which is your Ministry?
2007
01:38:16,680 --> 01:38:18,040
Seeing good money?
2008
01:38:18,720 --> 01:38:19,600
Money. Bribe?
2009
01:38:19,640 --> 01:38:21,040
Anna, why are you doing this?
2010
01:38:21,120 --> 01:38:22,720
- I am asking about bribes
- Just sit, I said
2011
01:38:22,760 --> 01:38:24,080
Don't you know how to behave?
2012
01:38:28,960 --> 01:38:32,520
Hari Daada's words have
a bearing in the Govt
2013
01:38:32,560 --> 01:38:33,280
Ok?
2014
01:38:33,600 --> 01:38:35,800
Nothing happens in Dharavi
without your consent, I hear!
2015
01:38:35,840 --> 01:38:37,760
Is it? Kumar was
talking about it
2016
01:38:37,800 --> 01:38:39,440
- Is it?
- 'Yes Anna'
2017
01:38:39,520 --> 01:38:41,440
Hari Daada is a
good, honorable man
2018
01:38:41,880 --> 01:38:43,600
He will forgive you
if you apologise
2019
01:38:43,640 --> 01:38:44,760
I will arrange for a meeting
2020
01:38:45,360 --> 01:38:46,320
Seek apology
2021
01:38:47,400 --> 01:38:48,120
Kumar!
2022
01:38:48,960 --> 01:38:49,800
Who is this guy?
2023
01:38:49,840 --> 01:38:51,320
(man giggles)
2024
01:38:51,680 --> 01:38:52,400
Hey, get out
2025
01:38:52,440 --> 01:38:53,880
- What is that sound?
- Nothing
2026
01:38:54,920 --> 01:38:56,480
Why are you resisting?
2027
01:38:56,560 --> 01:38:57,880
Such influential people...
2028
01:38:57,920 --> 01:38:59,400
I am doing this for our good
2029
01:38:59,480 --> 01:39:01,440
If you do something stupid
2030
01:39:01,480 --> 01:39:03,240
You will land us all in trouble
2031
01:39:04,800 --> 01:39:07,280
I am quiet only because
we have known each other
2032
01:39:07,320 --> 01:39:09,280
I will break your head
Step back you idiot
2033
01:39:12,360 --> 01:39:14,440
I thought you were
a respectable man
2034
01:39:14,520 --> 01:39:18,040
I am trying to resolve
this amicably
2035
01:39:18,080 --> 01:39:20,640
Only because you have
people's support here
2036
01:39:20,680 --> 01:39:22,200
Let me talk to Hari Daada
2037
01:39:23,120 --> 01:39:24,280
Let's end this
2038
01:39:26,160 --> 01:39:27,840
How many children do you have?
2039
01:39:27,920 --> 01:39:29,400
Three, is it?
2040
01:39:29,440 --> 01:39:31,000
- Four
- FOUR?!
2041
01:39:32,280 --> 01:39:33,560
A house for each of them
2042
01:39:33,600 --> 01:39:35,480
A house in your name
2043
01:39:35,520 --> 01:39:37,080
A place for your factory
2044
01:39:37,120 --> 01:39:37,840
All this...
2045
01:39:38,200 --> 01:39:38,840
For you
2046
01:39:38,880 --> 01:39:40,640
Just don't interfere
in this scheme
2047
01:39:42,080 --> 01:39:43,080
(whispers)
Kumar...
2048
01:39:46,400 --> 01:39:47,840
I won't hurt you.
Come close
2049
01:39:49,000 --> 01:39:50,160
(whispers)
What Anna?
2050
01:39:50,720 --> 01:39:51,920
- Kumar
- Yes!
2051
01:39:53,560 --> 01:39:54,480
Who is this idiot?
2052
01:39:54,560 --> 01:39:55,760
Why are you doing this?
2053
01:39:55,840 --> 01:39:57,200
Are you kidding me?
2054
01:39:58,560 --> 01:40:00,960
You won't get out alive
2055
01:40:01,000 --> 01:40:03,520
Migrant dog! Do you
want to rule Mumbai?
2056
01:40:03,600 --> 01:40:04,400
Ey!
2057
01:40:04,480 --> 01:40:07,320
Get involved again
I will crush you to death
2058
01:40:10,320 --> 01:40:11,360
What fun!
2059
01:40:13,480 --> 01:40:14,480
What absolute fun!
2060
01:40:15,120 --> 01:40:16,840
Go ahead if you have the gall!
2061
01:40:16,880 --> 01:40:18,480
One more word and I will...
2062
01:40:18,600 --> 01:40:20,560
(indistinct argument)
2063
01:40:38,120 --> 01:40:40,840
Welcome!
Welcome!
2064
01:40:40,920 --> 01:40:42,200
Hari Daada!
2065
01:40:42,240 --> 01:40:43,320
Namashkar!
2066
01:40:43,400 --> 01:40:45,320
You are here too, is it?!
2067
01:40:45,560 --> 01:40:46,480
Tell me this...
2068
01:40:48,200 --> 01:40:49,920
Who is this?
2069
01:40:49,960 --> 01:40:50,760
Thug?
2070
01:40:51,320 --> 01:40:52,400
Blabbering nonsense
2071
01:40:52,480 --> 01:40:54,360
Who sends him for peace talks!
2072
01:40:54,400 --> 01:40:57,320
I told you already
No more talks about Dharavi
2073
01:40:57,360 --> 01:41:00,840
Bring it up again. You won't
be sparkling in white anymore
2074
01:41:00,920 --> 01:41:01,600
''Meeting over''
2075
01:41:01,640 --> 01:41:02,240
Ok?
2076
01:41:02,960 --> 01:41:03,920
"Over. Meeting"
2077
01:41:05,720 --> 01:41:07,000
I have my eyes on you
2078
01:41:08,640 --> 01:41:09,520
How dare...
2079
01:41:15,400 --> 01:41:16,080
Selvam...
2080
01:41:17,000 --> 01:41:18,320
...they are beating your father
2081
01:41:18,360 --> 01:41:19,520
'What happened?'
2082
01:41:19,560 --> 01:41:20,800
'They are beating up dad'
2083
01:41:24,400 --> 01:41:25,360
Apologise!
2084
01:41:25,920 --> 01:41:26,840
Do it!
2085
01:41:27,760 --> 01:41:29,000
Touch Daada's feet
2086
01:41:29,080 --> 01:41:30,120
Buzz off, Idiot
2087
01:41:34,160 --> 01:41:35,840
Kaala, this is not your mistake
2088
01:41:36,200 --> 01:41:38,360
Who I am
Where I am from...
2089
01:41:38,400 --> 01:41:40,120
...you don't seem to understand
2090
01:41:40,160 --> 01:41:42,080
People fear me
2091
01:41:42,440 --> 01:41:44,560
After all your mistakes...
2092
01:41:44,600 --> 01:41:46,560
...I am still ready
to forgive you
2093
01:41:51,360 --> 01:41:53,000
(slogans)
Release Kaala, right away!
2094
01:41:53,040 --> 01:41:54,560
Release Kaala, right away!
2095
01:41:54,600 --> 01:41:56,000
Release Kaala, right away!
2096
01:42:00,640 --> 01:42:02,760
I have a status in this society
2097
01:42:03,760 --> 01:42:07,040
Only I know the things
I've done to arrive here
2098
01:42:08,280 --> 01:42:10,200
How many unidentified corpses!
2099
01:42:11,640 --> 01:42:13,400
Right here in Dharavi...
2100
01:42:13,480 --> 01:42:15,360
...how many riots I engineered!
2101
01:42:16,440 --> 01:42:17,800
I am trying to forget it all
2102
01:42:18,800 --> 01:42:20,960
But you keep reminding me
2103
01:42:21,480 --> 01:42:25,760
When you killed Vengaiyan, you didn't
expect his son to be the end of you!
2104
01:42:27,160 --> 01:42:27,920
Right?
2105
01:42:29,600 --> 01:42:31,320
(slogans)
2106
01:42:31,400 --> 01:42:32,800
(slogans)
2107
01:42:32,840 --> 01:42:34,360
(slogans)
2108
01:42:37,000 --> 01:42:37,760
Sir...
2109
01:42:38,280 --> 01:42:39,960
Too many people have gathered outside
2110
01:42:40,000 --> 01:42:41,000
Media is here as well
2111
01:42:41,040 --> 01:42:41,600
Please...
2112
01:42:42,280 --> 01:42:44,280
It is not advisable
to do anything now
2113
01:42:44,320 --> 01:42:45,440
(glass shatters)
2114
01:42:46,080 --> 01:42:49,600
(people revolt)
2115
01:42:57,080 --> 01:42:59,840
Everyone gets a chance in life
to rectify their mistakes
2116
01:43:01,280 --> 01:43:03,600
I have a good opportunity
to do the same
2117
01:43:03,880 --> 01:43:05,000
You murdered Vishnu...
2118
01:43:06,080 --> 01:43:07,640
Defeated me in the elections...
2119
01:43:08,560 --> 01:43:09,960
Shamed me and...
2120
01:43:10,000 --> 01:43:10,800
Daada...!
2121
01:43:12,480 --> 01:43:13,840
Daada don't do anything now
2122
01:43:13,880 --> 01:43:15,480
Please...please understand
2123
01:43:20,360 --> 01:43:21,640
How dare you laugh!
2124
01:43:22,200 --> 01:43:23,480
You have no fear
2125
01:43:25,480 --> 01:43:28,480
The fearless and the idiot
are divided by a thin line
2126
01:43:29,600 --> 01:43:31,840
You won't understand
even if I tell you
2127
01:43:31,920 --> 01:43:33,160
Time will tell you
2128
01:43:34,000 --> 01:43:36,120
Proof and Justice
will not matter then
2129
01:43:40,400 --> 01:43:41,920
I won't do anything to you now
2130
01:43:41,960 --> 01:43:43,920
All those people
shouting outside...
2131
01:43:43,960 --> 01:43:47,600
will put you on an altar,
garland you, worship you and...
2132
01:43:47,640 --> 01:43:50,000
...make you into a God
That must not happen
2133
01:43:50,800 --> 01:43:52,560
Hey, let him go
2134
01:43:59,600 --> 01:44:00,840
Laid a finger on me right
2135
01:44:00,880 --> 01:44:03,600
Ok Dude! OKAY!
2136
01:44:32,760 --> 01:44:33,600
Selva...
2137
01:44:34,760 --> 01:44:36,440
We have to be
a step ahead of him
2138
01:44:36,480 --> 01:44:37,760
- Get ready!
- Ok, Pa
2139
01:44:48,600 --> 01:44:49,960
What a fanatic?!
2140
01:44:50,000 --> 01:44:51,080
I want him to burn in hell
2141
01:44:51,120 --> 01:44:53,560
How dare he hurt you!
2142
01:44:53,600 --> 01:44:54,920
I am so angry that...
2143
01:44:54,960 --> 01:44:56,960
...I want to hack him to
pieces and go to jail
2144
01:44:57,040 --> 01:44:58,000
Hey! Shut up!
2145
01:44:58,280 --> 01:44:59,840
You think I would let him hurt me?
2146
01:44:59,880 --> 01:45:01,240
Wouldn't I have
thrashed them all?
2147
01:45:01,280 --> 01:45:03,960
That's what I thought too
Can he lay a finger on my Maama?
2148
01:45:04,000 --> 01:45:06,280
All that's fine
What is this on your face?
2149
01:45:06,320 --> 01:45:08,600
You punched yourself, is it?
A mark of your valour?
2150
01:45:10,400 --> 01:45:11,320
Stop laughing
2151
01:45:11,360 --> 01:45:12,720
'He will rot to death'
2152
01:45:13,120 --> 01:45:13,960
'Rotten person'
2153
01:45:14,560 --> 01:45:16,040
Why did you let go of him?
2154
01:45:16,080 --> 01:45:17,040
Of course I didn't
2155
01:45:17,080 --> 01:45:18,400
I broke his mouth open
2156
01:45:18,440 --> 01:45:20,200
I even brought a tooth
to make you believe
2157
01:45:20,240 --> 01:45:22,240
Really? Let me see
- Yes
2158
01:45:22,280 --> 01:45:24,000
It was right here
Where did it disappear? Where?
2159
01:45:24,040 --> 01:45:25,120
Are you looking for this?
2160
01:45:25,160 --> 01:45:27,040
- Are you looking for this?
- Let go! Stop!
2161
01:45:27,880 --> 01:45:30,120
Why are you hiding that now?
2162
01:45:30,600 --> 01:45:32,400
It is all going beyond limit
2163
01:45:32,440 --> 01:45:35,040
She comes there, stands
there and weeps...
2164
01:45:35,120 --> 01:45:37,360
...and when I see, she
wipes off her tears
2165
01:45:37,800 --> 01:45:39,440
I don't know where
all this is going
2166
01:45:39,480 --> 01:45:40,640
I will wait to watch
2167
01:45:40,680 --> 01:45:41,880
Hey! Stop it
2168
01:45:42,640 --> 01:45:44,240
- Was she there?
- Huh?
2169
01:45:45,200 --> 01:45:46,840
Look at your eyes widening!
2170
01:45:47,520 --> 01:45:50,280
If I weren't there, you would
have married her right?
2171
01:45:51,920 --> 01:45:55,040
Tell me frankly
This heart can take it all
2172
01:45:56,280 --> 01:45:57,240
I love you darling!
2173
01:45:57,280 --> 01:45:59,080
OHHH! Wow!
2174
01:45:59,160 --> 01:46:02,680
Your words filled my ears and
went straight to my heart
2175
01:46:14,320 --> 01:46:15,280
Selvi!
2176
01:46:17,240 --> 01:46:18,040
Are you ok?
2177
01:46:18,080 --> 01:46:19,360
MAAMA!
2178
01:46:28,240 --> 01:46:29,640
APPA!
2179
01:46:42,720 --> 01:46:44,120
Don't get out, Pa
2180
01:46:53,840 --> 01:46:54,520
Selva...!
2181
01:46:56,040 --> 01:46:56,840
S...elva...!
2182
01:47:41,800 --> 01:47:44,320
I let my son die!
2183
01:47:45,800 --> 01:47:49,360
My Sister, the God that fed me!
2184
01:47:49,400 --> 01:47:51,640
How did I let you die!
2185
01:47:53,320 --> 01:47:57,160
How did I let the guardian
of this house die?
2186
01:48:10,760 --> 01:48:15,440
"The lamp that she lit
Is still burning bright"
2187
01:48:15,480 --> 01:48:19,680
"The one who lit it
Is not there anymore"
2188
01:48:19,760 --> 01:48:22,320
"The place you lived
is now a graveyard"
2189
01:48:22,360 --> 01:48:24,680
"Tears have swept
our dreams away"
2190
01:48:24,760 --> 01:48:26,920
"We lost the one who
loved us so much"
2191
01:48:27,000 --> 01:48:29,320
"Darkness has now
engulfed our world"
2192
01:48:29,360 --> 01:48:31,640
"Remembering the
love you showered..."
2193
01:48:31,680 --> 01:48:34,560
My Brother...all
of you must have known
2194
01:48:35,280 --> 01:48:35,880
My...
2195
01:48:37,320 --> 01:48:39,680
My Mom...Mom too
2196
01:48:44,440 --> 01:48:45,120
Lenin...
2197
01:48:58,640 --> 01:49:01,400
Before one could understand
what is happening...
2198
01:49:01,440 --> 01:49:02,600
...so much happened
2199
01:49:04,680 --> 01:49:07,040
If I was also responsible
in some way...
2200
01:49:09,920 --> 01:49:11,440
...I will never forgive myself
2201
01:49:13,080 --> 01:49:13,920
This...
2202
01:49:13,960 --> 01:49:16,680
This isn't just Karikaalan
and Lenin's loss
2203
01:49:16,720 --> 01:49:18,360
This is a warning for all of us!
2204
01:49:19,120 --> 01:49:20,680
You question them
and they kill you?
2205
01:49:20,720 --> 01:49:22,320
That is just fascism.
2206
01:49:25,400 --> 01:49:27,480
Pure Mumbai Plan must
not be implemented
2207
01:49:27,520 --> 01:49:29,160
Don't get too emotional Madam
2208
01:49:29,240 --> 01:49:32,080
You don't get to decide if
this will happen or not
2209
01:49:32,120 --> 01:49:34,640
Do only what you came here for
2210
01:49:34,720 --> 01:49:35,960
Don't say unnecessary things
2211
01:49:36,040 --> 01:49:38,480
What the hell are you talking?
You will lose your respect...
2212
01:49:38,520 --> 01:49:39,760
Hey Perumalsamy...
2213
01:49:40,360 --> 01:49:42,120
You are the one
talking unnecessarily
2214
01:49:42,160 --> 01:49:45,280
Go tell Hari Daada. This
project will not happen
2215
01:49:45,320 --> 01:49:46,200
This place is ours
2216
01:49:46,240 --> 01:49:47,680
Understand? Get the
hell out of here
2217
01:49:47,720 --> 01:49:49,120
Anna...get out of here
2218
01:49:49,160 --> 01:49:50,280
Hey! Get out
2219
01:49:50,320 --> 01:49:52,120
'Perumalsamy! Get out!'
2220
01:49:52,160 --> 01:49:53,080
'Don't touch me!'
2221
01:49:53,120 --> 01:49:54,680
'How dare you talk like this!'
2222
01:49:54,760 --> 01:49:56,720
'Praise be to Lord Ram
My brothers and sisters'
2223
01:49:56,760 --> 01:49:58,040
'This is the voice of my heart'
2224
01:49:59,480 --> 01:50:00,760
'Voice of Mumbai'
2225
01:50:01,280 --> 01:50:03,320
'When Mumbai is
hurt even a bit...'
2226
01:50:03,360 --> 01:50:05,440
'...the people responsible
for it lose their arm'
2227
01:50:05,480 --> 01:50:07,080
'One doesn't know how'
2228
01:50:08,360 --> 01:50:09,680
Digital Dharavi...
2229
01:50:11,560 --> 01:50:13,120
...and Pure Mumbai
2230
01:50:13,200 --> 01:50:16,840
I salute these Govt. schemes.
2231
01:50:17,640 --> 01:50:20,320
The dirt that plagues
these slums...
2232
01:50:20,800 --> 01:50:24,920
The poverty, the darkness...
I want to change it all
2233
01:50:27,520 --> 01:50:31,680
'March on Hari Daada!
We stand by you'
2234
01:50:31,720 --> 01:50:34,640
Some people want to
defeat this plan
2235
01:50:35,800 --> 01:50:39,080
You must root out
these anti-nationals
2236
01:50:43,200 --> 01:50:44,200
My victory...
2237
01:50:44,920 --> 01:50:45,800
...is your victory
2238
01:50:47,320 --> 01:50:48,680
Your victory...
2239
01:50:49,440 --> 01:50:50,440
...is the Nation's victory.
2240
01:50:52,240 --> 01:50:53,280
'Long live Maharashtra'
2241
01:50:54,280 --> 01:50:56,680
'Emperor of India
Hari Daada!'
2242
01:50:56,760 --> 01:50:57,800
Hail!
2243
01:51:05,000 --> 01:51:05,840
'What happened?'
2244
01:51:05,880 --> 01:51:07,880
'No chawl has water'
2245
01:51:07,920 --> 01:51:09,680
We have been waiting since morning
2246
01:51:10,280 --> 01:51:12,480
Machaan, he has begun
One tight slap!
2247
01:51:19,760 --> 01:51:21,240
Sir, why are you locking it?
2248
01:51:23,760 --> 01:51:25,360
Wait! Wait! We have orders
2249
01:51:25,400 --> 01:51:26,920
We have orders!
2250
01:51:28,280 --> 01:51:29,720
Move! Move from here!
2251
01:51:32,680 --> 01:51:33,360
We...
2252
01:51:34,120 --> 01:51:35,560
...must do something
2253
01:51:36,480 --> 01:51:39,080
Stop crying.
Let's get crayons
2254
01:51:48,800 --> 01:51:49,760
Thank You
2255
01:51:50,360 --> 01:51:52,080
What are you doing, Grandpa?
2256
01:51:53,160 --> 01:51:55,600
A weapon shouldn't get rusty
2257
01:51:55,680 --> 01:51:57,520
It must remain sharp always
2258
01:51:58,200 --> 01:52:00,040
This belongs to our ancestors
2259
01:52:02,880 --> 01:52:03,960
Kaala is here
2260
01:52:09,480 --> 01:52:10,320
Let him in
2261
01:52:43,720 --> 01:52:45,880
Come Kaala. Come!
2262
01:52:52,360 --> 01:52:52,960
Come
2263
01:53:02,800 --> 01:53:03,720
Come in
2264
01:53:13,640 --> 01:53:14,320
Sit
2265
01:53:21,920 --> 01:53:24,240
I wanted to kill you, actually
2266
01:53:25,720 --> 01:53:26,760
Things went wrong
2267
01:53:26,840 --> 01:53:28,280
Mistake wasn't mine, but God's
2268
01:53:30,320 --> 01:53:32,720
Your wife and son...
2269
01:53:36,080 --> 01:53:36,920
I am sorry!
2270
01:53:38,840 --> 01:53:40,640
Please, forgive me.
2271
01:53:41,680 --> 01:53:42,480
Sit!
2272
01:53:43,200 --> 01:53:43,960
Please!
2273
01:53:51,440 --> 01:53:54,200
(clock chimes)
2274
01:53:57,000 --> 01:53:58,760
Mangal dear, get some water
2275
01:53:58,800 --> 01:53:59,760
'Yes grandpa'
2276
01:54:00,400 --> 01:54:02,080
- 'Careful
- Yes! Yes!'
2277
01:54:12,440 --> 01:54:15,040
Take grandpa's blessing
Should I tell you all this?
2278
01:54:15,120 --> 01:54:15,720
Huh?
2279
01:54:17,680 --> 01:54:18,440
No dear!
2280
01:54:19,120 --> 01:54:20,560
Namaste is enough.
2281
01:54:21,360 --> 01:54:22,280
Namaste!
2282
01:54:22,880 --> 01:54:23,960
Sweet girl!
2283
01:54:29,360 --> 01:54:30,600
(whispers)
Grandpa!
2284
01:54:30,640 --> 01:54:32,760
He seems to be
a very nice person
2285
01:54:32,800 --> 01:54:33,760
Don't kill him.
2286
01:54:37,120 --> 01:54:37,800
Go!
2287
01:54:42,040 --> 01:54:43,560
She says that...
2288
01:54:44,120 --> 01:54:45,720
...you are a very nice person
2289
01:54:46,400 --> 01:54:47,560
"Don't kill him!"
2290
01:54:49,160 --> 01:54:52,480
Why would I kill you, if
you don't get in my way
2291
01:54:53,880 --> 01:54:55,360
You can't kill me
2292
01:54:56,000 --> 01:54:56,960
Because...
2293
01:54:57,920 --> 01:54:58,960
I am KAALA!
2294
01:54:59,640 --> 01:55:00,520
God of Death!
2295
01:55:01,240 --> 01:55:02,440
King 'Yama'!
2296
01:55:02,880 --> 01:55:03,840
Let's see
2297
01:55:05,000 --> 01:55:06,400
Who the God of Death is!?
2298
01:55:08,720 --> 01:55:09,600
KAALA...
2299
01:55:10,200 --> 01:55:11,720
What sort of a name is this man?
2300
01:55:12,520 --> 01:55:14,640
It disgusts me when I say it!
2301
01:55:16,760 --> 01:55:18,640
This black colour...
2302
01:55:19,840 --> 01:55:21,600
...is ugly to look at
2303
01:55:22,880 --> 01:55:24,880
Irritates my eyes
2304
01:55:27,000 --> 01:55:28,320
White is pure!
2305
01:55:29,240 --> 01:55:30,400
Black is ugly!
2306
01:55:31,480 --> 01:55:32,920
Irritates you, is it?
2307
01:55:33,760 --> 01:55:35,600
What an ugly thought
2308
01:55:36,520 --> 01:55:38,120
The problem is in your perception
2309
01:55:39,040 --> 01:55:40,160
Black...
2310
01:55:40,240 --> 01:55:41,920
...is the colour
of the Proletariat.
2311
01:55:42,000 --> 01:55:43,480
Come see in my chawls
2312
01:55:44,240 --> 01:55:46,240
Dust scatters into a rainbow.
2313
01:55:49,160 --> 01:55:51,080
Hygiene, clean and pure
2314
01:55:51,720 --> 01:55:53,040
These are your masks
2315
01:55:53,840 --> 01:55:55,280
What do you actually want?
2316
01:55:55,320 --> 01:55:56,040
Land?
2317
01:55:57,040 --> 01:56:00,200
It was in someone's name yesterday
and will change hands tomorrow
2318
01:56:00,240 --> 01:56:02,680
When you die the six feet
will not be yours permanently
2319
01:56:02,960 --> 01:56:04,960
Why are you so maniacal?
2320
01:56:05,000 --> 01:56:06,600
Tell me something new
2321
01:56:06,800 --> 01:56:08,880
I know very well that
everything will be right here
2322
01:56:08,920 --> 01:56:10,800
I can't take anything
up there with me
2323
01:56:10,880 --> 01:56:13,120
Six feet land is all I get
2324
01:56:13,200 --> 01:56:14,520
Nothing is permanent
2325
01:56:14,880 --> 01:56:18,240
Lord Krishna has spoken in my ear
I am not unaware of all this
2326
01:56:18,320 --> 01:56:21,320
Let that land, even if
it's for two days...
2327
01:56:21,360 --> 01:56:23,280
...be in my name and
I will be happy
2328
01:56:23,320 --> 01:56:24,640
Do you have any problem?
2329
01:56:24,680 --> 01:56:25,800
Yes I do!
2330
01:56:27,080 --> 01:56:28,720
To you, land is power
2331
01:56:28,760 --> 01:56:30,760
To us it means life
2332
01:56:31,800 --> 01:56:32,720
Get it?
2333
01:56:40,120 --> 01:56:41,600
And power is my life.
2334
01:56:43,360 --> 01:56:45,120
Power is what I live for!
2335
01:56:48,160 --> 01:56:51,000
If I throw stones at
every dog on the road
2336
01:56:52,240 --> 01:56:54,600
I will never reach
my destination
2337
01:56:58,160 --> 01:57:00,840
I am using my power
for good things
2338
01:57:00,880 --> 01:57:03,480
If you think it's wrong
It's your problem
2339
01:57:04,760 --> 01:57:07,720
Anybody who opposes me...
2340
01:57:07,800 --> 01:57:08,720
...will die.
2341
01:57:11,320 --> 01:57:14,760
'Arjuna' stood confused in the war-front
What the Lord did that day...
2342
01:57:14,800 --> 01:57:16,800
...is what this
Hari is doing today
2343
01:57:17,760 --> 01:57:20,960
If stealing my land is
your Dharma and your God's Dharma...
2344
01:57:21,000 --> 01:57:22,880
...I won't spare even your God
2345
01:57:23,520 --> 01:57:25,680
I made a small mistake
2346
01:57:26,880 --> 01:57:29,520
Your wife and son
died because of me
2347
01:57:30,680 --> 01:57:32,160
I feel guilty about it.
2348
01:57:33,520 --> 01:57:35,520
That's why I let
you into my house
2349
01:57:35,960 --> 01:57:38,520
What right do you have
to sit in front of me?
2350
01:57:38,560 --> 01:57:40,520
You must know who you are
2351
01:57:40,560 --> 01:57:42,920
I don't like to
remind you constantly
2352
01:57:43,560 --> 01:57:45,160
Throw your pride aside
2353
01:57:45,480 --> 01:57:46,960
Come apologise to me
2354
01:57:47,560 --> 01:57:50,000
Just two feet, put
an end to this.
2355
01:57:50,080 --> 01:57:50,800
Come
2356
01:57:54,600 --> 01:57:55,800
The distance is the same
2357
01:57:56,400 --> 01:57:57,520
Touch my feet
2358
01:57:58,200 --> 01:58:01,120
I will decide if I want
to punish or forgive you.
2359
01:58:04,760 --> 01:58:06,120
Hold on!
2360
01:58:06,160 --> 01:58:07,000
Hold on!
2361
01:58:12,840 --> 01:58:14,280
I didn't come here to fight.
2362
01:58:15,280 --> 01:58:19,680
You mustn't think that
my loss has shattered me.
2363
01:58:21,120 --> 01:58:22,600
You might have power
2364
01:58:23,400 --> 01:58:27,560
But I have thousands of people as
my support, family and companions
2365
01:58:27,640 --> 01:58:31,640
You can't do anything in Dharavi.
I am here all alone to say exactly that!
2366
01:58:32,720 --> 01:58:34,200
Hear me out Hari...
2367
01:58:36,080 --> 01:58:37,560
My ancestors wish!
2368
01:58:37,960 --> 01:58:39,280
Kaala's Promise!
2369
01:58:39,880 --> 01:58:41,680
I won't spare you!
2370
01:58:42,040 --> 01:58:43,760
Stab me in the back, if you will
2371
01:58:51,520 --> 01:58:52,240
Grandpa!
2372
01:58:52,800 --> 01:58:53,480
Grandpa!
2373
01:58:54,240 --> 01:58:56,080
Thanks for not killing him.
2374
01:58:59,200 --> 01:59:00,120
Nice person!
2375
01:59:10,800 --> 01:59:12,080
Go! Get in!
2376
01:59:12,960 --> 01:59:13,560
What?
2377
01:59:13,600 --> 01:59:14,720
That's how it will be!
2378
01:59:15,760 --> 01:59:17,880
Whom should we get the permission?
2379
01:59:17,920 --> 01:59:20,360
Mind your business
Get lost
2380
01:59:21,440 --> 01:59:23,720
Did you tell everyone
to come fetch water?
2381
01:59:23,920 --> 01:59:25,160
One by one
2382
01:59:25,200 --> 01:59:26,120
Patience!
2383
01:59:28,560 --> 01:59:30,040
Patience!
2384
01:59:30,080 --> 01:59:31,440
Perumalsamy, what are you doing?
2385
01:59:31,480 --> 01:59:32,280
What is this nonsense?
2386
01:59:32,320 --> 01:59:33,560
Why are you doing this?
2387
01:59:33,600 --> 01:59:35,960
We don't need this? Who asked
you to issues tokens?
2388
01:59:37,720 --> 01:59:40,280
- Why are you here
- Don't we know what we want? Leave!
2389
01:59:40,320 --> 01:59:42,520
'No one will leave this place'
'Get out of here'
2390
01:59:42,560 --> 01:59:44,200
'Who are you to evict us?'
2391
01:59:46,240 --> 01:59:47,080
EY...!
2392
01:59:47,680 --> 01:59:49,040
Who cut the electricity?
2393
01:59:49,080 --> 01:59:49,560
Huh?
2394
01:59:49,920 --> 01:59:52,240
If you shut the electricity
we will get scared, is it?
2395
01:59:52,720 --> 01:59:54,840
My body is a power hub!
2396
01:59:54,880 --> 01:59:56,640
Hey you all...Come
stand in queue!
2397
01:59:56,680 --> 01:59:57,880
Take as much electricity
2398
01:59:58,400 --> 02:00:00,400
I can supply power to
the whole of Dharavi!
2399
02:00:02,800 --> 02:00:05,760
Grandpa, isn't your
name Karikaalan?
2400
02:00:05,840 --> 02:00:06,600
That's right...
2401
02:00:06,640 --> 02:00:08,000
Why grandpa?
2402
02:00:08,040 --> 02:00:13,280
Why don't you have a modern name?
Such an old name grandpa!
2403
02:00:13,320 --> 02:00:15,520
Sweetie, it is a
classic Tamil name!
2404
02:00:15,560 --> 02:00:16,720
Oh!!!
2405
02:00:16,760 --> 02:00:19,360
Grandpa, Why do they
call you KAALA?
2406
02:00:19,600 --> 02:00:22,680
Grandpa is dark skinned right
That's why he is called that
2407
02:00:24,320 --> 02:00:26,440
Hey, that also...
2408
02:00:26,520 --> 02:00:29,000
Remember our village
festival every year?
2409
02:00:29,040 --> 02:00:31,520
Grandpa has been given
that God's name
2410
02:00:32,160 --> 02:00:32,880
KAALA...
2411
02:00:32,920 --> 02:00:36,160
...according to our
people is our savior.
2412
02:00:36,200 --> 02:00:37,640
Grandpa, are you a gangster?
2413
02:00:38,520 --> 02:00:40,360
No he is a rowdieeee!
2414
02:00:43,240 --> 02:00:46,080
Earlier, when you questioned a
bad guy you were called a rowdy!
2415
02:00:46,720 --> 02:00:48,440
Now it has all changed!
2416
02:00:49,960 --> 02:00:52,840
When someone is unjust to
you and you hit back...
2417
02:00:52,920 --> 02:00:54,320
...they brand you as rowdies
2418
02:00:55,600 --> 02:00:59,360
My father raised questions,
and they killed him
2419
02:01:00,200 --> 02:01:02,800
I had a mad determination
to avenge his death
2420
02:01:04,080 --> 02:01:06,400
The blind rage was
taking me nowhere
2421
02:01:07,040 --> 02:01:09,080
Selvi ma made me realise this!
2422
02:01:09,120 --> 02:01:12,360
You are scared of
Selvi ma, right?
2423
02:01:12,400 --> 02:01:13,840
SOOO scared
2424
02:01:14,840 --> 02:01:16,200
She is my god, sweetheart
2425
02:01:17,760 --> 02:01:18,720
My guardian angel!
2426
02:01:19,200 --> 02:01:21,440
The people who killed
Selvam Pa and Selvi Ma...
2427
02:01:21,480 --> 02:01:23,680
...will kill us too. My friends
were talking about it
2428
02:01:23,760 --> 02:01:24,800
But I said...
2429
02:01:24,840 --> 02:01:28,240
"We are Kaala's grandchildren
Nobody can harm us"
2430
02:01:28,320 --> 02:01:30,720
Shut up! Is this how you talk?
2431
02:01:30,760 --> 02:01:32,440
Why are you chiding them?
2432
02:01:32,760 --> 02:01:33,800
They are just...
2433
02:01:33,840 --> 02:01:35,120
Listen to me, my darlings
2434
02:01:35,200 --> 02:01:37,280
You have to be
compassionate, always
2435
02:01:37,320 --> 02:01:39,160
Let all this end with me
2436
02:01:40,440 --> 02:01:41,120
That...
2437
02:01:41,640 --> 02:01:43,680
That's why I lost my Selvi...
2438
02:01:45,560 --> 02:01:46,800
...my Captain Selvam
2439
02:01:48,640 --> 02:01:50,240
Yuck, that drink!
2440
02:01:51,600 --> 02:01:53,400
If I wasn't drunk that day...
2441
02:01:55,800 --> 02:01:58,440
...I wouldn't have
lost them both
2442
02:01:59,280 --> 02:02:02,480
If you keep mourning the dead
who will think of the living?
2443
02:02:05,040 --> 02:02:06,360
Aims and ambitions!
2444
02:02:07,080 --> 02:02:09,080
Selvam didn't know any of that
2445
02:02:11,560 --> 02:02:13,880
"I will die for my father"
he would say
2446
02:02:15,440 --> 02:02:16,760
'That is all he wanted'
2447
02:02:18,280 --> 02:02:19,600
It is painful, yes!
2448
02:02:22,200 --> 02:02:23,800
But we should lose
nothing anymore
2449
02:02:25,400 --> 02:02:26,400
NOTHING!
2450
02:02:26,600 --> 02:02:27,640
We will stand by you
2451
02:02:28,360 --> 02:02:31,040
That's right.
We mustn't lose anything
2452
02:02:31,920 --> 02:02:34,160
We will support you. All of us will!
2453
02:02:34,240 --> 02:02:35,640
Uncle, please get up
2454
02:02:35,680 --> 02:02:37,200
Kids haven't eaten too
2455
02:02:37,240 --> 02:02:38,440
Come let's have dinner
2456
02:02:38,960 --> 02:02:40,560
(glass shatters)
2457
02:02:41,320 --> 02:02:43,200
What happened grandpa?
- Nothing
2458
02:02:43,240 --> 02:02:44,920
Pa, someone set our
house on fire!
2459
02:02:51,360 --> 02:02:52,920
Get out fast!
2460
02:04:22,360 --> 02:04:23,720
KAALA!
2461
02:04:23,840 --> 02:04:26,720
Kaala, they burnt my books
2462
02:04:26,760 --> 02:04:29,120
How will I go to school now?
2463
02:04:33,160 --> 02:04:34,480
Machaan!
Machaan!
2464
02:04:34,560 --> 02:04:35,680
Come take a look
2465
02:04:35,720 --> 02:04:36,400
Come
2466
02:04:36,480 --> 02:04:37,440
My wife...
2467
02:04:38,920 --> 02:04:39,600
Machaan!
2468
02:04:40,080 --> 02:04:42,720
This is all I had
left in her memory
2469
02:04:42,760 --> 02:04:43,800
This is gone too
2470
02:04:44,560 --> 02:04:45,760
Gone!
2471
02:04:45,840 --> 02:04:46,440
'PA...!'
2472
02:04:46,480 --> 02:04:47,440
Pa...
2473
02:04:47,520 --> 02:04:48,720
15 earth-movers...
2474
02:04:48,760 --> 02:04:49,800
200 police-force...
2475
02:04:49,840 --> 02:04:52,320
...mercenaries in addition
2476
02:04:52,360 --> 02:04:54,800
They want to evict us all today
like stealing from a pyre
2477
02:04:54,880 --> 02:04:56,640
Mani Saet is issuing
eviction tokens
2478
02:04:56,720 --> 02:04:58,680
Zareena and Stormy are
fighting. Let's go!
2479
02:05:08,240 --> 02:05:09,160
There is no need!
2480
02:05:09,240 --> 02:05:12,160
You are the reason for this
You did this!
2481
02:05:12,200 --> 02:05:13,840
You burnt these houses down!
2482
02:05:13,920 --> 02:05:15,200
This is your responsibility
2483
02:05:15,240 --> 02:05:16,960
You are fooling all these people
2484
02:05:17,000 --> 02:05:18,960
Don't raise your voice
You are the Inspector
2485
02:05:22,240 --> 02:05:23,800
You haven't filed the FIR
2486
02:05:23,880 --> 02:05:24,840
'Why are you here?'
2487
02:05:39,160 --> 02:05:41,520
Listen, good thing
we didn't lose more
2488
02:05:41,560 --> 02:05:43,040
'I am saying this as your MLA'
2489
02:05:43,840 --> 02:05:45,640
Hari Daada is involving
the state machinery
2490
02:05:45,680 --> 02:05:47,240
'Don't do anything
unnecessarily'
2491
02:05:57,520 --> 02:05:58,920
MOVE Kaala!
2492
02:05:59,720 --> 02:06:00,720
Stop it, Patil!
2493
02:06:00,760 --> 02:06:01,440
Shoot!
2494
02:06:01,760 --> 02:06:02,760
MOVE!
2495
02:06:03,120 --> 02:06:04,040
Shoot, let's see
2496
02:06:04,120 --> 02:06:06,560
Shoot me if you can!
2497
02:06:06,600 --> 02:06:08,120
Shoot me!
2498
02:06:08,160 --> 02:06:09,640
Shoot me first!
2499
02:06:09,680 --> 02:06:11,320
Do you have the guts to shoot?
2500
02:06:11,360 --> 02:06:12,880
Will you get out alive?
2501
02:06:12,920 --> 02:06:14,920
Get out!
Get out of here!
2502
02:06:15,000 --> 02:06:16,160
(slogan) GET OUT OF HERE
2503
02:06:16,920 --> 02:06:17,880
GET OUT OF HERE
2504
02:06:20,360 --> 02:06:21,640
Hey...khaki shorts!
2505
02:06:22,680 --> 02:06:24,400
What audacity to
point a gun here!
2506
02:06:25,200 --> 02:06:27,160
You are possessed by power
2507
02:06:27,200 --> 02:06:28,640
Run away before we exorcise you!
2508
02:06:28,680 --> 02:06:29,680
I will return!
2509
02:06:29,760 --> 02:06:30,960
I will!
2510
02:06:40,640 --> 02:06:43,800
We are worried about
what will happen now
2511
02:06:43,840 --> 02:06:46,080
He has burnt the houses today
It will be us tomorrow
2512
02:06:46,120 --> 02:06:46,760
He won't
2513
02:06:46,840 --> 02:06:48,280
As long as we have the
strength to slog...
2514
02:06:48,360 --> 02:06:49,640
he would want us to obey him...
2515
02:06:49,680 --> 02:06:51,840
...and slave for him
2516
02:06:51,920 --> 02:06:53,160
He wants us as his slaves!
2517
02:06:53,200 --> 02:06:54,800
He is threatening us
2518
02:06:54,880 --> 02:06:56,200
He wants us to fear him
2519
02:06:56,240 --> 02:06:58,560
How long should we
live in this fear?
2520
02:06:58,640 --> 02:07:00,440
We should just die, instead
2521
02:07:00,480 --> 02:07:01,520
Why should we die?
2522
02:07:01,560 --> 02:07:03,000
Our lives are beyond death!
2523
02:07:03,040 --> 02:07:04,080
We MUST live!
2524
02:07:04,160 --> 02:07:07,320
So...should we sign
the bond of slavery?
2525
02:07:07,360 --> 02:07:08,880
We are slaves to nobody
2526
02:07:08,920 --> 02:07:10,800
We created this city
We created Dharavi
2527
02:07:10,840 --> 02:07:12,360
We have a right over this
2528
02:07:12,400 --> 02:07:13,880
This city doesn't
exist without us
2529
02:07:13,920 --> 02:07:15,440
We must make him understand this
2530
02:07:15,520 --> 02:07:17,640
We should stop working for him
2531
02:07:17,680 --> 02:07:19,240
(slogan) Yes we will!
2532
02:07:19,280 --> 02:07:21,320
Our body is our only weapon
2533
02:07:22,360 --> 02:07:23,920
The whole world must
know about this
2534
02:07:23,960 --> 02:07:24,800
Organize everybody!
2535
02:07:24,840 --> 02:07:27,320
Hey! Where are you?
Come to Dharavi. NOW!
2536
02:07:27,400 --> 02:07:29,600
Kaala has called for a
strike. Let's leave!
2537
02:07:29,640 --> 02:07:31,480
They are asking
everyone to come back
2538
02:07:31,520 --> 02:07:33,000
A strike is it? Kaala
has announced?
2539
02:07:33,040 --> 02:07:34,520
Come! Come! Let's go!
2540
02:07:34,600 --> 02:07:36,400
Tell me, dear - Kaala
is calling you
2541
02:07:36,440 --> 02:07:37,680
It's a strike, Pa
2542
02:07:37,720 --> 02:07:39,600
Bro! Can you get down please?
2543
02:07:39,680 --> 02:07:40,800
I can't take you
2544
02:07:40,840 --> 02:07:42,160
- Why bro?
- Strike
2545
02:07:42,240 --> 02:07:44,040
This is a protest
to prove ourselves
2546
02:07:50,760 --> 02:07:51,800
Where are you?
2547
02:07:51,880 --> 02:07:53,480
Are you here?
2548
02:07:53,520 --> 02:07:55,160
Wait! Who are you?
- Press, Sir
2549
02:07:56,280 --> 02:07:57,680
We are seeking rights
2550
02:07:57,720 --> 02:07:58,640
Not alms!
2551
02:07:58,720 --> 02:08:01,600
One demand!
Say it loud and proud!
2552
02:08:01,640 --> 02:08:04,000
This land will belong to us!
Let's say it loud!
2553
02:08:04,040 --> 02:08:05,280
Land is our right!
2554
02:08:05,360 --> 02:08:06,880
LAND IS OUR RIGHT!
2555
02:08:06,960 --> 02:08:09,760
LAND IS OUR RIGHT!
2556
02:08:09,840 --> 02:08:11,920
LAND IS OUR RIGHT!
2557
02:08:18,000 --> 02:08:19,080
Vaaliyappa!!
- Machaan!
2558
02:08:19,120 --> 02:08:20,840
You are the first reporter here
- Yes Machaan
2559
02:08:20,920 --> 02:08:22,800
Share our arguments on
Facebook, Twitter...everywhere
2560
02:08:22,840 --> 02:08:23,880
Right away Machaan
2561
02:08:23,920 --> 02:08:26,160
This a crucial struggle
If I see you drunk...
2562
02:08:26,200 --> 02:08:27,200
One tight slap!
2563
02:08:27,240 --> 02:08:28,040
Oh, is it?
2564
02:08:28,080 --> 02:08:30,240
This is not just
Dharavi's struggle
2565
02:08:30,320 --> 02:08:32,080
This is a struggle
of slums all over
2566
02:08:32,120 --> 02:08:35,360
"Hey tell me right away
Whose rules are these anyway!"
2567
02:08:35,440 --> 02:08:37,840
"We will fight with our lives
For this land will be ours"
2568
02:08:37,880 --> 02:08:39,000
This protest in Dharavi...
2569
02:08:39,040 --> 02:08:42,240
Who will tell them...
(NEWS) Anti- 'Pure Mumbai' protests
2570
02:08:42,320 --> 02:08:44,000
...that you are the
real Government?
2571
02:08:44,280 --> 02:08:45,440
Put up temporary shelters
2572
02:08:45,480 --> 02:08:46,680
Make arrangements to cook
2573
02:08:46,800 --> 02:08:48,280
Don't expect the women to do it
2574
02:08:53,680 --> 02:08:55,360
"One sows"
2575
02:08:55,400 --> 02:08:57,080
"Another reaps"
2576
02:08:57,120 --> 02:09:00,400
"Ones who preserve it
Starve without support"
2577
02:09:00,840 --> 02:09:03,920
"For ages and ages
By lineages and languages"
2578
02:09:03,960 --> 02:09:07,800
"We stood separated
Now we stand united!"
2579
02:09:07,880 --> 02:09:11,520
"This land is our right!"
2580
02:09:11,600 --> 02:09:15,000
"Assert it! Aloud,
proud, unbowed!"
2581
02:09:15,120 --> 02:09:18,720
"This land is our right!"
2582
02:09:18,800 --> 02:09:20,240
"This land..."
2583
02:09:20,280 --> 02:09:22,120
Have you heard about the
protest happening in Dharavi?
2584
02:09:22,200 --> 02:09:23,480
Yes! I have been
hearing about it
2585
02:09:23,520 --> 02:09:24,920
What do you think about that?
2586
02:09:25,000 --> 02:09:27,160
I think 60% of them
are criminals...
2587
02:09:36,080 --> 02:09:38,720
"As thunder and cyclone
Our army will descend here"
2588
02:09:38,760 --> 02:09:40,080
Dharavi is our birthplace
2589
02:09:40,200 --> 02:09:42,640
They are taking it away
My friends and I are protesting this
2590
02:09:43,880 --> 02:09:47,240
"Seeds,we were seeds
Little raindrops on weeds"
2591
02:09:47,320 --> 02:09:50,840
"We stand tall today
Mighty mountains and trees!"
2592
02:09:50,920 --> 02:09:52,640
"Wearing dust as our robe"
2593
02:09:52,800 --> 02:09:54,360
"With our sweat as a mould"
2594
02:09:54,400 --> 02:09:55,680
"We drew with our blood"
2595
02:09:55,800 --> 02:09:58,160
What is Kaala thinking!
"The map of this world"
2596
02:09:58,200 --> 02:09:59,960
"We awaited the dawn"
2597
02:10:00,080 --> 02:10:02,040
(NEWS) This Movement
is getting stronger
2598
02:10:02,120 --> 02:10:03,560
Dharavi: Not for Sale!
2599
02:10:03,600 --> 02:10:05,240
- Why did you come here?
- Vaaliyappa! Wait!
2600
02:10:05,360 --> 02:10:08,640
Forgive me! Hit me!
"Our land, our right!"
2601
02:10:08,680 --> 02:10:12,280
"Land is our right
Our birth right!"
2602
02:10:12,440 --> 02:10:14,000
"This land is our right"
2603
02:10:14,080 --> 02:10:16,080
(NEWS) Protest is getting
stronger day by day!
2604
02:10:16,120 --> 02:10:19,560
(NEWS) This isn't just Mumbai's problem
It can become the Nation's problem!
2605
02:10:19,680 --> 02:10:21,120
"To reclaim this land"
2606
02:10:21,160 --> 02:10:22,040
"Come together let's fight!"
2607
02:10:22,080 --> 02:10:23,320
"To abolish this poverty"
2608
02:10:23,400 --> 02:10:24,480
"Come together let's fight!"
2609
02:10:24,560 --> 02:10:25,880
"To create a revolution"
2610
02:10:25,920 --> 02:10:26,800
"Come together let's fight"
2611
02:10:26,840 --> 02:10:28,280
"To save our generation"
2612
02:10:31,600 --> 02:10:34,080
'We can only do as per the tender...'
- Hey! Buzz off
2613
02:10:48,680 --> 02:10:52,160
"Emperors, we weren't,
Slaves, we weren't!"
2614
02:10:52,280 --> 02:10:55,920
"Wild grass we were,
Spreading all over!"
2615
02:10:56,000 --> 02:10:59,440
"Bow down and we won't survive"
2616
02:10:59,600 --> 02:11:03,200
"We refuse to die
without our rights"
2617
02:11:03,280 --> 02:11:06,680
"Get up and march on
Rise and question on"
2618
02:11:06,760 --> 02:11:09,160
"Fear will not help us
People will stand with us"
2619
02:11:09,280 --> 02:11:11,000
I am Sivaji Rao Gaikwad
2620
02:11:12,560 --> 02:11:14,840
I grew up in a slum like this
2621
02:11:15,280 --> 02:11:17,960
I was born and brought
up in Bheem Nagar
2622
02:11:18,000 --> 02:11:19,280
It is not there today
2623
02:11:19,320 --> 02:11:21,320
They say
Country has to develop...
2624
02:11:21,400 --> 02:11:23,400
...and hence you must sacrifice
2625
02:11:23,440 --> 02:11:24,360
Why?
2626
02:11:24,400 --> 02:11:25,680
The same sacrifice...
2627
02:11:25,760 --> 02:11:27,240
can be made by a rich man...
2628
02:11:27,320 --> 02:11:29,560
...or a politician, right?
2629
02:11:29,640 --> 02:11:32,520
I stand by you in this
fight for your right
2630
02:11:32,560 --> 02:11:34,400
Jai Bhim! Praise be to Ambedkar!
2631
02:11:34,920 --> 02:11:37,280
You can't speak against
the State. Don't you know?
2632
02:11:37,320 --> 02:11:38,360
This is for the people!
2633
02:11:40,920 --> 02:11:44,480
"Come play with colours
In this house of rainbows"
2634
02:11:45,000 --> 02:11:46,400
The same venue
had a protest earlier
2635
02:11:46,480 --> 02:11:49,840
People who opposed the struggle
are now supporting Dharavi
2636
02:11:49,880 --> 02:11:51,360
"Millions of dreams it holds"
2637
02:11:51,400 --> 02:11:53,200
"A family that unites
for their rights"
2638
02:11:53,240 --> 02:11:55,280
"Will find freedom
in their amidst!"
2639
02:11:55,320 --> 02:11:58,480
"See the powerful in the eye
Change the equations now"
2640
02:11:58,560 --> 02:12:00,440
This protest has
spread all over!
2641
02:12:00,480 --> 02:12:02,560
(NEWS) Supporting the demands
of Dharavi Traders and Public
2642
02:12:02,600 --> 02:12:03,840
"Era of oppression, this isn't!"
2643
02:12:03,880 --> 02:12:05,800
"Fences to hold us, there aren't!"
2644
02:12:05,840 --> 02:12:08,800
"Let's fight with our might
There is no reason to fear"
2645
02:12:08,920 --> 02:12:10,720
(NEWS) They are not worried
about the Rule of law
2646
02:12:10,760 --> 02:12:14,800
(NEWS) Public TV has visuals of anti-social
elements blocking highways in the city
2647
02:12:14,920 --> 02:12:18,520
(NEWS) In a city that has 100s of
acres of private landholding...
2648
02:12:18,680 --> 02:12:20,960
...can't the urban poor have
some land of their own?
2649
02:12:21,000 --> 02:12:22,280
My driver didn't turn up today
2650
02:12:22,320 --> 02:12:23,520
I took the local train
2651
02:12:23,560 --> 02:12:25,720
I have never taken a local
train in my life. What's this?
2652
02:12:25,760 --> 02:12:29,800
The lazy people of Dharavi have
made me lose 20 lakhs per day
2653
02:12:30,040 --> 02:12:31,520
Twenty lakhs loss!
Can you believe?
2654
02:12:31,560 --> 02:12:34,880
"Tell me right away
Whose rules are these anyway?"
2655
02:12:35,000 --> 02:12:36,080
SUNIL!
2656
02:12:36,120 --> 02:12:38,560
"We will fight with our lives
For this land will be ours"
2657
02:12:39,160 --> 02:12:41,240
Our land is our right!
2658
02:12:41,360 --> 02:12:43,280
Our right! Our right!
2659
02:12:43,320 --> 02:12:45,320
"Our rights!"
2660
02:12:45,440 --> 02:12:48,240
"Lets take back"
2661
02:12:49,640 --> 02:12:51,000
"Our rights..."
2662
02:12:51,080 --> 02:12:55,880
We promise to resolve
the issue of Dharavi soon
2663
02:12:57,080 --> 02:12:59,800
Pure Mumbai project...
2664
02:12:59,880 --> 02:13:01,840
...will be revoked
after consultation
2665
02:13:01,960 --> 02:13:03,680
"Tell me right away
Whose rules are these anyway?"
2666
02:13:03,720 --> 02:13:07,200
"We will fight with our lives
For this land will be ours"
2667
02:13:07,920 --> 02:13:11,280
We are not puppets to dance to
your tune of power and glamour
2668
02:13:12,600 --> 02:13:13,920
They might be nobodies
2669
02:13:14,000 --> 02:13:18,960
But have destroyed the dream
of the Great Haridev Abhyankar
2670
02:13:22,000 --> 02:13:22,760
Give me your hand!
2671
02:13:23,160 --> 02:13:23,880
Give, I said
2672
02:13:24,480 --> 02:13:25,360
Come on!
2673
02:13:25,520 --> 02:13:27,760
This is what we call equality.
2674
02:13:27,840 --> 02:13:28,320
Ok?
2675
02:13:28,920 --> 02:13:30,680
Not making someone
fall at your feet
2676
02:13:33,120 --> 02:13:34,200
"Our rights"
2677
02:13:34,240 --> 02:13:36,080
A good news for all of us!
2678
02:13:37,200 --> 02:13:39,200
We are going to win
this struggle!
2679
02:13:39,240 --> 02:13:40,920
This is our victory
2680
02:13:40,960 --> 02:13:43,800
Government is
considering our demands.
2681
02:13:43,840 --> 02:13:46,160
Each one of you
earned this victory.
2682
02:13:47,320 --> 02:13:48,880
Your father runs this state!
2683
02:13:48,920 --> 02:13:50,360
Will you do as you please?
2684
02:13:50,440 --> 02:13:51,640
Who do you think I am?
2685
02:13:52,400 --> 02:13:54,640
I dreamt this with
my eyes wide open
2686
02:13:55,080 --> 02:13:58,160
If I show you my real self
You can't take it
2687
02:13:59,760 --> 02:14:02,120
What right does Kaala
have over Mumbai?
2688
02:14:03,120 --> 02:14:04,440
Bombay was ours!
2689
02:14:04,960 --> 02:14:06,600
Bambai was ours!
2690
02:14:06,680 --> 02:14:08,680
Mumbai will stay ours!
2691
02:14:13,560 --> 02:14:16,880
People who closed their
noses in disgust
2692
02:14:16,960 --> 02:14:19,320
Will now look at
Dharavi with pride...
2693
02:14:19,360 --> 02:14:20,480
...after this project.
2694
02:14:21,240 --> 02:14:23,240
And your Government
is hindering it?
2695
02:14:24,520 --> 02:14:25,600
Go tell them
2696
02:14:26,120 --> 02:14:29,240
Tomorrow the sun will
rise only upon my word!
2697
02:14:29,320 --> 02:14:31,720
A night is all I need
2698
02:14:32,120 --> 02:14:34,080
I am born to rule!
2699
02:14:42,840 --> 02:14:44,200
What is it!
2700
02:15:11,920 --> 02:15:12,880
SILENCE!
2701
02:15:12,920 --> 02:15:14,960
Stop!
Stop!
2702
02:15:18,200 --> 02:15:21,400
Throwing 'Haram' inside the mosque!
I will butcher you
2703
02:15:22,400 --> 02:15:25,320
Despite our love and affection
you show your ugly side?
2704
02:15:25,400 --> 02:15:27,640
That's why we should have
sent you away long back
2705
02:15:36,600 --> 02:15:38,680
'One more word and I
will hack you to pieces'
2706
02:15:39,680 --> 02:15:40,800
Here...hold this...
2707
02:15:40,880 --> 02:15:41,880
Take it
Hack him!
2708
02:15:41,960 --> 02:15:42,920
Kill each other!
2709
02:15:44,480 --> 02:15:45,440
Go on!
2710
02:15:48,720 --> 02:15:49,720
Saw that!
2711
02:15:49,760 --> 02:15:52,160
Not one of my people
came forward!
2712
02:15:52,200 --> 02:15:54,280
Murugan and Rahim are kins here!
2713
02:15:54,360 --> 02:15:55,520
Ganeshan and Abdul are brethren!
2714
02:15:55,560 --> 02:15:56,960
We live united here
2715
02:15:57,000 --> 02:15:58,840
Nothing you do can separate us
2716
02:15:58,920 --> 02:16:00,480
Hari Daada's henchmen!
2717
02:16:00,880 --> 02:16:02,360
Chase them away!
2718
02:16:11,880 --> 02:16:13,600
'Look, the culprits are here'
2719
02:16:13,680 --> 02:16:15,280
- 'Move. Move' -
What's up, Patil?
2720
02:16:15,320 --> 02:16:17,800
Your head is reeling
in helplessness?
2721
02:16:17,880 --> 02:16:20,440
You thought you could pick
ticks out of a lion's hair?
2722
02:16:20,480 --> 02:16:22,120
What you want will never happen
2723
02:16:22,200 --> 02:16:24,240
Get out you...!
2724
02:16:25,520 --> 02:16:26,720
How dare you!
2725
02:16:26,800 --> 02:16:27,680
Police...!
2726
02:16:34,080 --> 02:16:34,880
Baseer!
2727
02:16:42,120 --> 02:16:42,880
'FIRE!'
2728
02:17:12,040 --> 02:17:13,560
Let go off me...
2729
02:17:36,080 --> 02:17:37,200
Take your clothes!
2730
02:18:07,840 --> 02:18:10,040
(announcement on PA)
'Attention! People of Dharavi'
2731
02:18:10,080 --> 02:18:13,120
'Section 144 is applicable
with immediate effect'
2732
02:18:14,640 --> 02:18:16,840
"Refreshing Rama's memories..."
2733
02:18:16,880 --> 02:18:19,640
"...Matali said as follows"
2734
02:18:20,280 --> 02:18:22,360
"O valiant one! Why
fight this battle..."
2735
02:18:22,440 --> 02:18:24,160
"...when you know
ways to kill Ravana?"
2736
02:18:25,360 --> 02:18:26,320
Translation
2737
02:18:27,200 --> 02:18:28,440
Matali asked Lord Ram...
2738
02:18:28,520 --> 02:18:29,040
Daada!
2739
02:18:29,600 --> 02:18:31,400
Look at all these
offerings to God!
2740
02:18:32,200 --> 02:18:34,160
There is only one thing missing
2741
02:18:35,040 --> 02:18:36,440
Go bring his head!
2742
02:18:39,680 --> 02:18:43,080
"The time has come to
destroy the demon kingdom"
2743
02:18:43,160 --> 02:18:46,840
"The time has come to
destroy the demon kingdom"
2744
02:18:53,280 --> 02:18:57,440
(announcement on PA) 'Curfew is
implemented for your safety'
2745
02:18:57,520 --> 02:18:59,320
Nobody should come in
- Nobody will
2746
02:19:01,520 --> 02:19:05,400
(announcement on PA)
'Agitators will be arrested!'
2747
02:19:06,000 --> 02:19:08,440
"Both sides had only one agenda"
2748
02:19:08,480 --> 02:19:11,760
"The desire to take
each other's lives"
2749
02:19:14,720 --> 02:19:16,280
Shaan! Go there
2750
02:19:16,320 --> 02:19:18,160
You! Come with me
2751
02:19:21,040 --> 02:19:23,280
Don't...Don't!
Shut the door!
2752
02:19:32,920 --> 02:19:33,720
Go look!
2753
02:20:03,080 --> 02:20:04,640
I saw 2 men near VOC tower.
2754
02:20:04,920 --> 02:20:06,760
There must be more
2755
02:20:06,800 --> 02:20:08,720
- We have to be careful, Lenin
- We will be
2756
02:20:11,480 --> 02:20:13,200
Hari Daada's men are everywhere
2757
02:20:13,240 --> 02:20:14,400
- Where?
- Round the corner
2758
02:20:14,440 --> 02:20:15,200
At the junction?
2759
02:20:15,240 --> 02:20:17,400
- What is happening?
- Nothing Pa. Just talking
2760
02:20:23,600 --> 02:20:24,880
Go look in the chawls
2761
02:20:25,240 --> 02:20:26,120
Look there
2762
02:20:26,200 --> 02:20:29,720
"The war between them
was escalating rapidly"
2763
02:20:41,160 --> 02:20:43,440
Hey! Who the hell are you?
2764
02:20:44,080 --> 02:20:46,120
Don't you follow the language?
2765
02:20:46,160 --> 02:20:47,880
None of you should
be here. Run away!
2766
02:20:47,960 --> 02:20:48,720
GO!
2767
02:20:50,000 --> 02:20:51,160
What are you glaring at?
2768
02:20:51,240 --> 02:20:52,400
One tight slap and...
2769
02:21:01,320 --> 02:21:01,960
Come on!
2770
02:21:04,400 --> 02:21:06,000
"The first time Rama...
2771
02:21:06,080 --> 02:21:09,480
"...chopped off the head
of Ravana with his arrow"
2772
02:21:13,000 --> 02:21:15,720
"Just when that head
touched the ground..."
2773
02:21:15,800 --> 02:21:20,880
"...another head cropped up
on the shoulders of Ravana"
2774
02:21:26,800 --> 02:21:29,640
"The second head of
Ravana was cut off"
2775
02:21:29,680 --> 02:21:33,520
"Soon after that, another
rose into view again"
2776
02:21:34,200 --> 02:21:38,040
"The arrows cut off
Ravana's many heads!"
2777
02:21:38,120 --> 02:21:41,760
"But heads kept cropping up"
2778
02:21:42,360 --> 02:21:44,200
'Kill him now'
2779
02:21:50,080 --> 02:21:53,760
"A hundred of Ravana's heads were
chopped off in the war front"
2780
02:21:57,040 --> 02:21:58,000
'What's happening?'
2781
02:21:58,040 --> 02:21:59,040
'Karikaalan'
2782
02:22:00,160 --> 02:22:01,560
You are their target
2783
02:22:02,200 --> 02:22:02,880
One night!
2784
02:22:03,480 --> 02:22:04,720
Just this night!
2785
02:22:04,760 --> 02:22:05,720
We will win
2786
02:22:05,760 --> 02:22:07,400
Wait! We will win
2787
02:22:07,480 --> 02:22:08,720
So what if I die?
2788
02:22:09,160 --> 02:22:10,480
Aren't you all there!
2789
02:22:11,160 --> 02:22:13,280
Each one of you here is Kaala.
2790
02:22:25,200 --> 02:22:26,360
KARIKAALAN!
2791
02:23:19,200 --> 02:23:20,680
Wait!
2792
02:23:22,440 --> 02:23:23,960
Don't be scared
2793
02:23:27,960 --> 02:23:31,280
"As Lord Rama lifted
his weapon..."
2794
02:23:31,360 --> 02:23:33,360
"entire forests, humankind..."
2795
02:23:33,400 --> 02:23:35,480
"...and all creations
trembled in fear"
2796
02:23:38,720 --> 02:23:39,560
It's ok!
2797
02:23:45,480 --> 02:23:48,600
"Let's chant together
Praise be to Lord Ram!"
2798
02:23:51,640 --> 02:23:52,720
Karikaalan!
2799
02:24:04,400 --> 02:24:05,720
Go on!
2800
02:24:11,280 --> 02:24:12,120
'KAALA!'
2801
02:24:14,520 --> 02:24:15,880
KARIKAALAN!
2802
02:24:18,840 --> 02:24:21,880
"Let's chant together
Praise be to Lord Ram!"
2803
02:24:21,920 --> 02:24:23,120
"HAIL"
2804
02:25:22,360 --> 02:25:23,600
Kill him!
2805
02:26:03,080 --> 02:26:06,240
"The weapon pierced Ravana's
body and fell to the ground"
2806
02:26:06,280 --> 02:26:08,880
"Praise be to Lord Ram!
HAIL Lord Ram"
2807
02:26:09,360 --> 02:26:10,800
Born to rule!
2808
02:26:10,880 --> 02:26:12,160
Born to rule!
2809
02:26:23,440 --> 02:26:26,680
"The arrow that pierced
through Ravana's heart"
2810
02:26:26,720 --> 02:26:28,720
"That glorious arrow"
2811
02:26:28,800 --> 02:26:31,040
"Got out of his body..."
2812
02:26:31,080 --> 02:26:34,120
"carried Ravana's sinful soul..."
2813
02:26:34,200 --> 02:26:37,000
"...and disappeared in earth's core"
2814
02:26:55,840 --> 02:26:59,480
During the curfew-riots
in Dharavi.
2815
02:26:59,520 --> 02:27:00,680
Our reporter Praveen...
2816
02:27:00,720 --> 02:27:02,960
...collected footage
risking his life
2817
02:27:03,000 --> 02:27:05,320
They reveal that the
police led the riot...
2818
02:27:05,360 --> 02:27:07,880
...and damaged public property
2819
02:27:07,920 --> 02:27:09,840
At the end of a
departmental inquiry...
2820
02:27:09,880 --> 02:27:13,160
...Dharavi Inspector Pankaj
Patil has been arrested
2821
02:27:13,960 --> 02:27:17,040
Kaala (aka) Karikaalan who
led the Dharavi strike...
2822
02:27:17,120 --> 02:27:21,200
...died in a fire accident
reports the Police
2823
02:27:21,240 --> 02:27:23,920
'But when we asked the People
of Dharavi about the same...'
2824
02:27:23,960 --> 02:27:26,240
Idiot! What nonsense
are you saying?
2825
02:27:26,640 --> 02:27:29,040
Just this morning Kaala was
sitting near the Buddha temple
2826
02:27:29,080 --> 02:27:30,080
Get lost!
2827
02:27:30,160 --> 02:27:31,960
Karikaalan will
never die. Buzz off!
2828
02:27:32,000 --> 02:27:34,680
Jesus was crucified!
Didn't he rise from death?
2829
02:27:34,720 --> 02:27:37,800
There isn't anybody
who can kill Kaala!
2830
02:27:37,840 --> 02:27:39,680
This is Kaala's fort!
2831
02:27:40,200 --> 02:27:41,240
One tight slap!
2832
02:27:41,320 --> 02:27:43,760
The question of Kaala's death
doesn't rise in their minds
2833
02:27:43,800 --> 02:27:46,040
'But Hari Daada, who
believes in Kaala's death'
2834
02:27:46,080 --> 02:27:50,040
'Is arriving at Dharavi to initiate
his dream, "Pure Mumbai" project'
2835
02:27:50,080 --> 02:27:52,640
He is coming here for the first
'Bhumi puja' of the project
2836
02:28:42,400 --> 02:28:44,040
'This is the Black Fort'
2837
02:28:45,040 --> 02:28:47,680
'You can't take even a
fistful of sand from here'
2838
02:29:21,960 --> 02:29:24,040
"Single-headed Ravana"
2839
02:29:27,560 --> 02:29:30,280
"The lion who hunts all alone"
2840
02:29:39,240 --> 02:29:41,360
"Single-headed Ravana"
2841
02:29:41,800 --> 02:29:44,120
"Wear your 10 heads
Right now!"
2842
02:29:50,800 --> 02:29:53,480
"The lion who hunts all alone"
2843
02:29:53,520 --> 02:29:56,320
"Face him now
If you can!"
2844
02:30:07,720 --> 02:30:10,840
"Come make this
uprisal, a revolution"
2845
02:30:10,920 --> 02:30:13,680
"Come fill the fences
with wild grass"
2846
02:30:13,760 --> 02:30:16,600
"Come remove the
disease of poverty"
2847
02:30:16,680 --> 02:30:19,280
"Come abolish this slavery!"
2848
02:30:19,480 --> 02:30:22,320
"The rotten minds
of these people"
2849
02:30:22,480 --> 02:30:24,760
"Filled with muck and dirt"
2850
02:30:25,240 --> 02:30:28,080
"Who will clean this mess up?"
2851
02:30:28,160 --> 02:30:30,760
"Lets gather and gag them!"
2852
02:30:31,320 --> 02:30:33,800
"Yeah we coming calculating
every single moment"
2853
02:30:33,840 --> 02:30:36,320
"Look into yourself
Get clear"
2854
02:30:36,360 --> 02:30:39,360
"Pack of wolves on the loose
And we are howling at the moon!"
2855
02:30:39,440 --> 02:30:42,000
"Get together
Walk in camaraderie"
2856
02:30:43,280 --> 02:30:45,080
"Checkmate! White façade!"
2857
02:30:45,120 --> 02:30:48,080
"Yo' mama should have told you
Not to mess with my chawl"
2858
02:30:48,240 --> 02:30:50,720
"Show this world who you are"
2859
02:30:50,800 --> 02:30:53,400
"Kill the darkness
that prevails!"
2860
02:30:53,640 --> 02:30:56,640
"Come
Win over yourself and these lands"
2861
02:30:56,720 --> 02:30:59,360
"Bring
A dream that never ends"
2862
02:30:59,440 --> 02:31:02,280
"Thousand
Years of silence is enough"
2863
02:31:02,360 --> 02:31:05,400
"Organize
Make change, Revolt!"
2864
02:31:07,760 --> 02:31:08,520
"Kaala!"
2865
02:31:34,080 --> 02:31:36,760
"Scatter your enemies
Shatter them in a second"
2866
02:31:36,840 --> 02:31:40,320
"Those jackals running away
Chase them, thrash them- COME"
2867
02:31:48,440 --> 02:31:51,080
LAND
IS OUR RIGHT!
2868
02:31:55,640 --> 02:31:58,360
"Come
Win over yourself and these lands"
2869
02:31:58,400 --> 02:32:01,360
"Bring
A dream that never ends"
2870
02:32:01,440 --> 02:32:04,200
"Thousand
Years of silence is enough"
2871
02:32:04,320 --> 02:32:06,840
"Organize
Make the change, Revolt!"
2872
02:32:08,640 --> 02:32:11,200
(loud cry)
2873
02:32:12,960 --> 02:32:15,080
"Educate
Agitate"
2874
02:32:15,720 --> 02:32:19,120
Haridev Abhyankar has been killed in
the rebellion that happened in Dharavi
2875
02:32:19,160 --> 02:32:21,280
Ruling Government has given up
on the idea of acquiring land
2876
02:32:21,320 --> 02:32:23,040
In this victory lead by Kaala...
2877
02:32:23,080 --> 02:32:25,480
...people believe that they
reclaimed their land and history
2878
02:32:25,560 --> 02:32:28,600
This struggle has inspired people
in slums all over the country
2879
02:32:28,680 --> 02:32:30,960
The urban poor of
this country...
2880
02:32:31,000 --> 02:32:34,440
...have organized under the
slogan "Land is our right"
2881
02:32:34,480 --> 02:32:36,160
It has become a
People's Movement!
2882
02:32:39,280 --> 02:32:41,040
(slogans)
Our land is our right.
2883
02:32:41,120 --> 02:32:42,000
Our land is our right!
2884
02:32:42,040 --> 02:32:43,600
Our land is only ours.
2885
02:32:43,640 --> 02:32:44,760
Our land is only ours!197229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.