All language subtitles for Kaala (2018) (Original Version) True HQ WEB-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,000 --> 00:01:43,010 Subtitle By | SupunWe | 2 00:01:43,010 --> 00:01:43,640 Land 3 00:01:44,620 --> 00:01:46,880 In the evolution of human civilization... 4 00:01:46,990 --> 00:01:49,410 ...land has played an important part 5 00:01:49,780 --> 00:01:51,360 As civilizations developed... 6 00:01:51,510 --> 00:01:53,640 ...humans wanted to produce their own food 7 00:01:53,840 --> 00:01:54,850 They converted forests... 8 00:01:55,090 --> 00:01:58,030 ...to agricultural lands making it conducive for existence 9 00:01:58,170 --> 00:02:00,960 Lands they toiled in became their God... 10 00:02:01,060 --> 00:02:03,670 ...their religious rite and a caste ritual 11 00:02:03,900 --> 00:02:05,960 Land became power! 12 00:02:07,380 --> 00:02:09,020 From our myths and epics... 13 00:02:09,200 --> 00:02:11,520 to the present wars fought to expand borders... 14 00:02:11,740 --> 00:02:14,020 and to assert power... 15 00:02:14,110 --> 00:02:16,200 ...enslave the losing side 16 00:02:23,350 --> 00:02:24,720 Even in Independent India... 17 00:02:24,980 --> 00:02:27,770 land ownership and deprivation... 18 00:02:27,900 --> 00:02:29,900 and the social status associated with it... 19 00:02:30,010 --> 00:02:31,990 ...are all unwritten laws 20 00:02:33,490 --> 00:02:34,860 Even after many centuries... 21 00:02:34,920 --> 00:02:38,070 ...this hasn’t changed much in our villages and our cities 22 00:02:38,990 --> 00:02:41,400 A considerable amount of land in the cities... 23 00:02:41,530 --> 00:02:46,430 ...is retained by the slum dwellers through their labour and numbers 24 00:02:47,240 --> 00:02:49,950 We call them the ‘urban poor’ 25 00:02:50,180 --> 00:02:53,300 They face severe oppression in this country 26 00:02:54,800 --> 00:02:56,310 Corporate companies... 27 00:02:56,410 --> 00:02:58,720 and land mafia feel that... 28 00:02:58,830 --> 00:03:01,850 the land of these under-represented people... 29 00:03:02,010 --> 00:03:03,760 ...is ruining the beauty of the city 30 00:03:03,930 --> 00:03:05,040 That they are unclean... 31 00:03:05,270 --> 00:03:09,850 ...and are criminal hubs They want these people to be thrown out 32 00:03:14,760 --> 00:03:17,820 People are removed brutally from their own land 33 00:03:18,030 --> 00:03:19,460 They are either thrown outside the city... 34 00:03:19,600 --> 00:03:22,420 ...or into match box sized housing projects 35 00:03:22,520 --> 00:03:27,550 They live and die, with no land to call their own 36 00:03:30,210 --> 00:03:34,950 This happens in all our cities with all of us as the eyewitness 37 00:03:35,100 --> 00:03:38,020 India’s financial capital... 38 00:03:38,060 --> 00:03:39,800 ...Mumbai is no exception to this 39 00:03:40,290 --> 00:03:42,080 I am reporting from the open laundry in Dharavi’s 90 feet road 40 00:03:42,100 --> 00:03:43,590 The State assembly elections are round the corner 41 00:03:43,620 --> 00:03:45,490 Ruling Party Chief Haridev Abhyankar... 42 00:03:45,520 --> 00:03:47,520 ...announced 'Pure Mumbai’ scheme in the last term 43 00:03:47,540 --> 00:03:49,490 A plan to demolish huts and build apartments instead 44 00:03:49,520 --> 00:03:52,460 Keys to newly built houses are handed over in many places 45 00:03:52,480 --> 00:03:54,590 'Puja' for the first building in Dharavi is going on now 46 00:03:54,610 --> 00:03:57,110 ‘Arise’, a people’s movement here is opposing this project 47 00:03:57,140 --> 00:03:58,120 Come along, you will see... 48 00:03:58,190 --> 00:04:01,280 The ‘Bhumi Puja’ is happening on one side... 49 00:04:01,310 --> 00:04:05,890 ...and protests by 'Arise' movement right behind 50 00:04:05,920 --> 00:04:09,870 This first opposition to the scheme has created a furore among the residents 51 00:04:10,380 --> 00:04:11,500 Hey, what are you doing? 52 00:04:11,560 --> 00:04:12,370 Move 53 00:04:12,390 --> 00:04:13,390 Turn it off! 54 00:04:13,460 --> 00:04:15,500 Stop filming! 55 00:04:15,600 --> 00:04:16,660 Sir, Camera! 56 00:04:22,580 --> 00:04:24,140 (slogan) We wash clothes every day. 57 00:04:24,160 --> 00:04:25,740 We wash clothes every day! 58 00:04:25,810 --> 00:04:27,380 We work hard every day. 59 00:04:27,400 --> 00:04:28,570 We work hard every day! 60 00:04:29,000 --> 00:04:30,330 Our houses are ours to keep. 61 00:04:30,350 --> 00:04:32,400 Our houses are ours to keep! 62 00:04:32,530 --> 00:04:34,040 'Our land is ours to keep.' 63 00:04:34,070 --> 00:04:34,870 'Our land is ours to keep!' 64 00:04:34,900 --> 00:04:35,820 Start! 65 00:04:36,270 --> 00:04:37,430 'Our jobs are ours to keep.' 66 00:04:37,450 --> 00:04:39,120 'Our jobs are ours to keep!' 67 00:04:39,140 --> 00:04:40,790 Damn! Hey, Move! 68 00:04:40,830 --> 00:04:42,350 - Our rights are ours to keep! - Hey, stop 69 00:04:42,400 --> 00:04:43,620 - We will never give it away. - Stop I said 70 00:04:43,650 --> 00:04:45,220 We are the owners and we don’t have a problem 71 00:04:45,330 --> 00:04:46,240 What is your problem? 72 00:04:46,330 --> 00:04:47,680 Hey, you are the Secretary 73 00:04:47,870 --> 00:04:49,920 You would have a plan to mint money out of this 74 00:04:50,010 --> 00:04:51,280 You will leave these people hanging? 75 00:04:51,420 --> 00:04:52,800 Are you the authority here? 76 00:04:52,840 --> 00:04:54,390 Dharavi is going to be filled with buildings 77 00:04:54,410 --> 00:04:55,350 Saving the ‘dhobi ghat'! 78 00:04:55,410 --> 00:04:56,110 Hey! 79 00:04:56,750 --> 00:04:59,230 This ‘Akka’ has been here for 20 years 80 00:04:59,690 --> 00:05:02,490 What will she do if there is no place to work? 81 00:05:02,520 --> 00:05:03,880 'Our rights are ours to keep.' 82 00:05:03,930 --> 00:05:05,370 - Brother is here. Come - Let’s go 83 00:05:05,380 --> 00:05:06,690 'Our jobs are ours to keep.' 84 00:05:06,740 --> 00:05:08,930 I thought there won't be any problems 85 00:05:08,950 --> 00:05:09,990 - Yes - Look what is happening 86 00:05:10,020 --> 00:05:11,430 - Don’t worry about it - Resolve it somehow 87 00:05:11,440 --> 00:05:12,040 He will come here straight 88 00:05:12,090 --> 00:05:14,880 Don't pick a fight with him I warn you 89 00:05:15,990 --> 00:05:17,030 Why are you all scared? 90 00:05:17,110 --> 00:05:18,010 Huh? 91 00:05:18,210 --> 00:05:19,230 We are just protesting right? 92 00:05:19,620 --> 00:05:20,350 Start! 93 00:05:20,840 --> 00:05:22,480 (slogan) Our jobs are ours to keep. 94 00:05:22,500 --> 00:05:24,130 Our jobs are ours to keep! 95 00:05:24,150 --> 00:05:25,150 - Move them - Yes, Sir 96 00:05:25,220 --> 00:05:26,360 - 'Our rights are ours to keep!' - Go back! Move! 97 00:05:27,130 --> 00:05:28,510 'We will never give it away.' 98 00:05:28,690 --> 00:05:29,900 'We will never give it away!' 99 00:05:30,230 --> 00:05:31,400 We wash clothes every day. 100 00:05:31,430 --> 00:05:33,000 We wash clothes every day! 101 00:05:34,950 --> 00:05:36,630 Our rights are ours to keep. 102 00:05:37,740 --> 00:05:39,570 - 'We will never give it away.' - Shut up! 103 00:05:40,260 --> 00:05:42,250 You will demand any damn thing if it comes for free? 104 00:05:42,280 --> 00:05:43,550 What did you give for free? 105 00:05:43,890 --> 00:05:45,420 Is Dharavi your father’s property? 106 00:05:45,440 --> 00:05:47,540 Your father owns this? Tell me! 107 00:05:47,570 --> 00:05:48,040 Huh? 108 00:05:48,300 --> 00:05:49,610 'Anna', listen 109 00:05:50,300 --> 00:05:53,520 It's unfair to give houses for some and not for the others 110 00:05:54,240 --> 00:05:55,500 In the name of 'Pure Mumbai'... 111 00:05:55,520 --> 00:05:57,860 ...you remove only the slums Is that enough to make India clean? 112 00:05:58,200 --> 00:05:59,560 Take everyone's consent before you decide 113 00:06:01,580 --> 00:06:02,060 Hey! 114 00:06:02,660 --> 00:06:03,930 Aren’t you my relative's son? 115 00:06:04,380 --> 00:06:06,010 What work do you have on 90 feet road? 116 00:06:06,290 --> 00:06:08,210 Hey, this is my Party’s project 117 00:06:08,630 --> 00:06:09,240 Look! 118 00:06:09,650 --> 00:06:11,660 Don’t create a ruckus Take your people and leave 119 00:06:11,920 --> 00:06:12,450 Ok? 120 00:06:13,180 --> 00:06:15,170 I won’t spare you because you are my relative 121 00:06:15,960 --> 00:06:16,880 Go back to your work 122 00:06:16,940 --> 00:06:17,770 - Go on, do your work - Ey! 123 00:06:17,800 --> 00:06:19,000 'Finish this before evening...' - Sssh sssh! 124 00:06:20,510 --> 00:06:22,780 I won’t be intimidated by your rowdyism 125 00:06:23,350 --> 00:06:25,420 I am a Marathi girl! I live right here 126 00:06:25,440 --> 00:06:26,320 Hey, shut up! 127 00:06:26,350 --> 00:06:28,210 You know who you are talking to? 128 00:06:28,240 --> 00:06:29,460 - I know. I can see! - How dare you? 129 00:06:30,720 --> 00:06:32,040 Get down! Step down! 130 00:06:32,180 --> 00:06:34,220 Don't you dare raise your voice! 131 00:06:34,260 --> 00:06:35,710 Shut up! Stop it! 132 00:06:35,910 --> 00:06:37,220 - Stop it! - 'Arrest them!' 133 00:06:38,520 --> 00:06:40,540 I give you 5 minutes 134 00:06:40,570 --> 00:06:42,220 Get out of here. Understand? 135 00:06:42,420 --> 00:06:44,170 Why are you bossing around? 136 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 You wag your tail for the money they throw at you, right? 137 00:06:46,290 --> 00:06:47,810 How dare you... 138 00:06:47,870 --> 00:06:49,040 Devi Akka! 139 00:06:49,090 --> 00:06:50,110 Hey! what the hell 140 00:06:51,090 --> 00:06:53,310 Thrash them Throw them out 141 00:06:53,390 --> 00:06:54,290 Let go! Let go! 142 00:06:54,320 --> 00:06:56,650 Lock your arms! 'Patil, 'lathi' charge them' 143 00:06:56,700 --> 00:06:58,280 Hold hands Lock! Lock! 144 00:06:58,310 --> 00:06:59,940 (slogan) Arrest them! Arrest them! 145 00:07:00,460 --> 00:07:01,980 Arrest them! Arrest them! 146 00:07:02,480 --> 00:07:04,490 Arrest them! Arrest them! 147 00:07:04,510 --> 00:07:05,580 Chase them! 148 00:07:12,880 --> 00:07:15,030 Vishnubhai! How dare you demolish the dhobi ghat! 149 00:07:15,340 --> 00:07:17,340 Let's see what becomes of your arrogance in a bit 150 00:07:17,380 --> 00:07:19,490 Stay right here! I will go get him 151 00:07:19,610 --> 00:07:20,490 Beemji! 152 00:07:20,520 --> 00:07:21,790 Listen to me Don’t go 153 00:07:21,820 --> 00:07:22,520 Don't go 154 00:07:22,550 --> 00:07:24,020 DON'T...! 155 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 EYYY! 156 00:07:25,790 --> 00:07:26,560 Listen! 157 00:07:26,670 --> 00:07:28,240 DON'T GO! 158 00:07:28,290 --> 00:07:29,480 BEEMJI! 159 00:07:32,560 --> 00:07:34,920 Listen Kaala, 2 runs out of the last ball 160 00:07:34,960 --> 00:07:36,260 Hit it slow I will take over 161 00:07:36,530 --> 00:07:38,140 'Go on, big man!' 162 00:07:39,150 --> 00:07:39,920 Ya right! 163 00:07:40,910 --> 00:07:41,620 He will do it 164 00:07:41,650 --> 00:07:42,410 - Let’s see - He will! 165 00:07:43,150 --> 00:07:44,990 Just 2 runs! ‘JUJUBI’ 166 00:07:45,160 --> 00:07:46,730 Anna, hit a six! 167 00:07:48,830 --> 00:07:49,950 Watch my game now 168 00:07:50,280 --> 00:07:52,250 Hey! Bowl Bowl I said 169 00:07:52,650 --> 00:07:54,690 Target the stumps It is our game. Easy! Easy! 170 00:07:54,740 --> 00:07:56,220 All Alert! 171 00:07:56,590 --> 00:07:57,420 Hey, hold on 172 00:07:58,880 --> 00:08:00,330 Now what! 173 00:08:00,450 --> 00:08:01,240 Are you ready? 174 00:08:02,010 --> 00:08:03,470 - Put it now - Come on, Kaala! 175 00:08:04,550 --> 00:08:05,360 BOWLED! 176 00:08:05,390 --> 00:08:06,270 OU...! 177 00:08:06,700 --> 00:08:08,270 'Hey! Not out' 178 00:08:08,380 --> 00:08:09,830 'What is it Brother-in-law! 'No...Not Out' 179 00:08:10,970 --> 00:08:13,120 Rajappa! This is a No Ball 180 00:08:13,300 --> 00:08:13,970 What is it Bawa? 181 00:08:14,060 --> 00:08:15,120 No ball, see! 182 00:08:15,140 --> 00:08:16,530 Pa, out! 183 00:08:16,550 --> 00:08:18,150 No ball! 184 00:08:18,310 --> 00:08:19,150 Wide Wide ball! 185 00:08:19,210 --> 00:08:20,540 Superb Umpire! 186 00:08:20,580 --> 00:08:21,410 Bawa, what say? 187 00:08:21,480 --> 00:08:22,800 'You are the best' 188 00:08:22,840 --> 00:08:25,060 - WIDE - You and your stupid cricket! 189 00:08:25,610 --> 00:08:26,070 Wide! 190 00:08:33,460 --> 00:08:35,650 'KAALA! They are demolishing the dhobi ghat' 191 00:08:35,880 --> 00:08:37,580 They beat up my mother 192 00:08:37,600 --> 00:08:39,490 'Lenin and Bharathi are protesting' 193 00:08:39,540 --> 00:08:41,060 'It’s Vishnubhai, Kaala' 194 00:08:41,130 --> 00:08:42,160 Vishnubhai! 195 00:08:43,480 --> 00:08:44,140 Siva! 196 00:09:22,230 --> 00:09:24,070 'We want Justice!' 197 00:09:24,130 --> 00:09:25,650 'Justice! Justice!' 198 00:09:25,680 --> 00:09:27,350 'We want Justice!' 199 00:09:27,520 --> 00:09:28,400 Siva Anna 200 00:09:28,950 --> 00:09:30,440 We have taken up this protest 201 00:09:30,930 --> 00:09:32,300 Don't deviate it 202 00:09:32,450 --> 00:09:33,580 Take them all and leave 203 00:09:33,610 --> 00:09:35,080 Justice! Justice! 204 00:09:35,100 --> 00:09:36,890 We want Justice! 205 00:09:36,920 --> 00:09:38,310 Justice! Justice! 206 00:09:38,470 --> 00:09:39,540 We want Justice! 207 00:09:42,680 --> 00:09:44,140 NO! Siva Anna! 208 00:09:46,190 --> 00:09:47,210 Siva! NO! 209 00:09:59,180 --> 00:10:00,590 Hey, what is this? 210 00:10:01,290 --> 00:10:02,870 This is a Law and Order problem 211 00:10:03,810 --> 00:10:05,210 I would have to ‘lathi' charge you 212 00:10:05,230 --> 00:10:06,060 Go on, let's see 213 00:10:06,370 --> 00:10:07,450 Let’s see you lay a finger 214 00:10:07,470 --> 00:10:08,320 Shut up! 215 00:10:08,340 --> 00:10:09,220 Do it Let's see 216 00:10:09,370 --> 00:10:10,640 Sir, just one second 217 00:10:10,740 --> 00:10:11,960 'Saet'…Sir 218 00:10:12,400 --> 00:10:13,480 Let’s compromise 219 00:10:14,230 --> 00:10:15,640 I have sunk all my investments in this 220 00:10:16,350 --> 00:10:17,710 If this project doesn’t take off... 221 00:10:18,000 --> 00:10:19,700 ...my family will be stranded on the streets 222 00:10:19,830 --> 00:10:20,400 Please Saet 223 00:10:20,720 --> 00:10:22,270 I will do as you say 224 00:10:22,620 --> 00:10:23,720 Not bad huh? 225 00:10:24,330 --> 00:10:27,740 A horse does eat dry grass in desperation, huh? 226 00:10:28,200 --> 00:10:30,000 You think we are... 227 00:10:30,030 --> 00:10:32,340 ...mediating for commission here? 228 00:10:35,220 --> 00:10:36,600 One tight slap you will get 229 00:10:36,620 --> 00:10:39,410 They have hidden this from Kaala’s knowledge 230 00:10:39,610 --> 00:10:41,120 Then something must be wrong 231 00:10:41,140 --> 00:10:42,970 300 families will lose their jobs 232 00:10:43,090 --> 00:10:44,800 Out of them 200 families will not get houses 233 00:10:45,030 --> 00:10:46,110 Such culprits! 234 00:10:47,090 --> 00:10:48,740 Here comes Vishnubhai! 235 00:10:49,130 --> 00:10:49,910 What? 236 00:10:50,320 --> 00:10:52,320 At the sight of you... 237 00:10:52,390 --> 00:10:54,630 ...we will tremble in fear, is it? 238 00:10:54,660 --> 00:10:55,400 Anna! 239 00:10:56,700 --> 00:10:59,510 If you were getting involved why would I be here? 240 00:11:00,610 --> 00:11:03,170 I thought he was over-enthusiastic 241 00:11:04,260 --> 00:11:07,120 I am gradually rising in the ranks of the party 242 00:11:07,920 --> 00:11:09,250 If I close this deal… 243 00:11:09,420 --> 00:11:11,920 …they have promised a seat in the upcoming MLA election 244 00:11:12,950 --> 00:11:14,990 You have to...help me 245 00:11:15,990 --> 00:11:17,870 Am I not your brother, anyway? 246 00:11:18,050 --> 00:11:18,740 Hey! 247 00:11:19,020 --> 00:11:21,090 When you need something you call him your brother... 248 00:11:21,420 --> 00:11:22,420 ...shower him with love 249 00:11:22,760 --> 00:11:25,210 These people should suffer for your good reputation? 250 00:11:25,350 --> 00:11:26,990 - That’s your plan, right - Exactly! 251 00:11:27,860 --> 00:11:31,570 When you become a politician you lose all your dignity, huh? 252 00:11:32,740 --> 00:11:33,970 Shameless people! 253 00:11:34,120 --> 00:11:36,730 Having a field day because you have support? 254 00:11:36,760 --> 00:11:38,570 Don’t forget your rank! 255 00:11:38,870 --> 00:11:39,380 Ey! 256 00:11:39,940 --> 00:11:41,160 Shut the hell up! 257 00:11:41,530 --> 00:11:42,430 'Hey Builder!' 258 00:11:42,780 --> 00:11:44,250 Only you can talk 259 00:11:44,930 --> 00:11:47,560 Anna, don’t create problems Please stop 260 00:11:47,580 --> 00:11:49,900 Kaala Saet! They are trying to cheat you 261 00:11:50,010 --> 00:11:52,370 We are people who wash clothes Who will speak for us? 262 00:11:52,450 --> 00:11:54,560 Where would we go, if not here? 263 00:11:54,580 --> 00:11:56,760 'Aren't they doing this because we have no support' 264 00:11:56,780 --> 00:11:58,000 Anna, she is lying 265 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 We consulted everyone 266 00:11:59,400 --> 00:12:00,100 Right? 267 00:12:00,130 --> 00:12:01,370 'Didn't you threaten me?' 268 00:12:01,400 --> 00:12:05,810 Everything is happening with permissions and procedures, lawfully 269 00:12:05,840 --> 00:12:06,580 HEY!! 270 00:12:07,050 --> 00:12:09,460 Are you talking about the law to us? 271 00:12:10,020 --> 00:12:12,080 We know how to respect the law 272 00:12:12,450 --> 00:12:14,700 And if it oppresses us, we know to....it too 273 00:12:15,710 --> 00:12:17,700 You are going a bit easy on us... 274 00:12:17,720 --> 00:12:20,410 ...only because of some laws that favor us 275 00:12:21,250 --> 00:12:23,520 If not wouldn't you have thrown us 7 seas away? 276 00:12:23,550 --> 00:12:24,380 Look! 277 00:12:24,940 --> 00:12:26,420 If you want your work done... 278 00:12:26,680 --> 00:12:29,860 ...repair everything you've damaged and change your design 279 00:12:30,590 --> 00:12:32,180 They wash clothes for a living 280 00:12:32,200 --> 00:12:33,450 They will do it right here 281 00:12:33,690 --> 00:12:35,320 What she says, is the law Got it? 282 00:12:35,350 --> 00:12:35,850 S...Saet! 283 00:12:37,330 --> 00:12:38,480 Get it! 284 00:12:40,570 --> 00:12:42,700 Will we act against Anna’s words! 285 00:12:42,720 --> 00:12:43,480 No sir! 286 00:12:44,280 --> 00:12:47,460 Anna, we have to do what you say, right! 287 00:12:48,060 --> 00:12:50,000 Builder! Listen to him 288 00:12:50,730 --> 00:12:52,550 I will leave now, Anna 289 00:12:53,330 --> 00:12:55,630 Patil! Let’s go 290 00:12:55,940 --> 00:12:57,030 Hey, Beemji! - Kaala 291 00:12:57,500 --> 00:12:58,240 'Who was it?' 292 00:12:58,560 --> 00:12:59,440 He is the one 293 00:12:59,990 --> 00:13:01,140 - Him, is it! - Anna... 294 00:13:01,360 --> 00:13:02,260 Devi...! 295 00:13:03,850 --> 00:13:04,890 Hit him back 296 00:13:05,500 --> 00:13:06,900 Ma, why are you hesitating? 297 00:13:06,940 --> 00:13:08,420 Go beat him up, go 298 00:13:08,770 --> 00:13:09,340 Anna...! 299 00:13:09,530 --> 00:13:10,340 'Go, Akka' 300 00:13:10,900 --> 00:13:12,550 Because she said all those things... 301 00:13:12,750 --> 00:13:15,550 Don’t listen to them and do something stupid 302 00:13:15,630 --> 00:13:16,550 'Lenin, let her go' 303 00:13:16,580 --> 00:13:20,590 They can only rally with their flags 304 00:13:20,610 --> 00:13:21,500 'They know nothing else' 305 00:13:21,530 --> 00:13:23,540 You bloody... 306 00:13:23,590 --> 00:13:25,010 Take it 307 00:13:25,900 --> 00:13:26,780 'Superb!' 308 00:13:28,820 --> 00:13:30,210 We know to hold a flag... 309 00:13:30,480 --> 00:13:31,270 ...and to hit back 310 00:13:31,290 --> 00:13:32,630 Yes! Fantastic 311 00:13:33,030 --> 00:13:34,820 You raise a finger again I will thrash you 312 00:13:35,080 --> 00:13:37,170 Hey, who are you messing with! 313 00:13:37,200 --> 00:13:39,020 'Ey! why are you screaming?' 314 00:13:42,720 --> 00:13:43,940 TAKE the hits! 315 00:13:44,190 --> 00:13:45,200 You are the reason for this 316 00:13:45,360 --> 00:13:47,560 You think I am a dud to be beaten up by a woman? 317 00:13:47,640 --> 00:13:48,440 One stab... 318 00:13:48,470 --> 00:13:49,250 EYYY! 319 00:13:49,280 --> 00:13:50,360 Stop...Stop 320 00:13:50,500 --> 00:13:52,350 Who are you to raise your hand against him! 321 00:13:52,400 --> 00:13:53,030 Huh? 322 00:13:53,090 --> 00:13:57,220 If Dharavi is a tiny India with all castes, religions, languages 323 00:13:57,250 --> 00:13:59,980 He is its King He is its Counsel 324 00:14:01,070 --> 00:14:03,600 If he gives you an order shut the hell up and do it 325 00:14:03,620 --> 00:14:04,370 Do it! 326 00:14:05,570 --> 00:14:07,520 We are nobodies here 327 00:14:07,840 --> 00:14:08,780 Nothing absolutely 328 00:14:09,710 --> 00:14:12,260 He doesn't realise that your flag is flying for too long 329 00:14:12,830 --> 00:14:13,520 He doesn't 330 00:14:14,020 --> 00:14:16,010 An out-dated flag must be lowered, right! 331 00:14:18,950 --> 00:14:21,030 Hey...wait till the elections 332 00:14:21,540 --> 00:14:22,580 We will take care of this 333 00:14:23,080 --> 00:14:24,860 Let's hoist a new flag! 334 00:14:25,550 --> 00:14:27,400 'Searching for your sunglasses? It has fallen off' 335 00:14:28,040 --> 00:14:30,070 Hari Daada is watching you! 336 00:14:30,520 --> 00:14:31,700 - Move! - 'Hey, off!' 337 00:14:31,750 --> 00:14:32,810 -'Run!' - Leave all of you 338 00:14:33,060 --> 00:14:33,630 Bawa! 339 00:14:34,220 --> 00:14:36,980 Let me share your magnificence on facebook 340 00:14:45,890 --> 00:14:48,300 'Grew up in the waters of 'Tamirabarani' Untameable, that's why' 341 00:14:48,330 --> 00:14:48,960 Loafing! 342 00:14:48,980 --> 00:14:51,660 When he was young he went around picking fights, alright! 343 00:14:51,710 --> 00:14:54,960 At this age...why can’t he just spend time with the grandkids? 344 00:14:55,070 --> 00:14:55,480 Instead… 345 00:14:55,510 --> 00:14:58,320 “Groom from Bombay” How proud they all were! 346 00:14:58,340 --> 00:14:59,400 I am the one suffering now 347 00:14:59,430 --> 00:15:00,890 Aunty, it is “Mumbai" 348 00:15:01,910 --> 00:15:02,840 Ya right! 349 00:15:02,900 --> 00:15:05,040 Look, you have put too much salt in this 350 00:15:05,090 --> 00:15:07,230 Add tamarind water Your Uncle won't like it 351 00:15:07,380 --> 00:15:08,960 As if she is the only good cook around 352 00:15:09,000 --> 00:15:10,820 Taking on other people's fights! 353 00:15:10,850 --> 00:15:13,050 They have all agreed to build houses 354 00:15:13,340 --> 00:15:15,400 Why should he go and interfere? 355 00:15:15,440 --> 00:15:17,360 Ma, is this the first time this is happening? 356 00:15:17,470 --> 00:15:18,500 Come here, I need to speak to you 357 00:15:18,540 --> 00:15:20,830 Listen, speak to your father directly 358 00:15:20,860 --> 00:15:22,680 As if I don’t know 359 00:15:23,080 --> 00:15:25,260 Hey! Tell me this 360 00:15:25,470 --> 00:15:27,220 You grew up right here, correct? 361 00:15:27,290 --> 00:15:29,360 This salary and job became possible from here right? 362 00:15:29,600 --> 00:15:31,790 Now why do you find Dharavi unacceptable? 363 00:15:31,810 --> 00:15:32,730 Is your wife provoking you? 364 00:15:32,760 --> 00:15:34,080 - Hey, What did I do? - Why do you involve her? 365 00:15:34,250 --> 00:15:36,140 Let Dharavi end with me I don’t want it for my kids 366 00:15:36,190 --> 00:15:38,870 Fine. Tell your wife to stop watching Hindi soaps 367 00:15:39,480 --> 00:15:41,080 Hey, which bone did you break today? 368 00:15:41,100 --> 00:15:41,980 Nothing Ma 369 00:15:42,040 --> 00:15:44,540 Like father, like son Uncle was also fighting 370 00:15:44,910 --> 00:15:47,510 He will fight, of course! Let me see how long 371 00:15:47,550 --> 00:15:49,840 Even the daughters-in-law don’t respect me 372 00:15:50,120 --> 00:15:50,880 See... 373 00:15:50,910 --> 00:15:53,240 I can buy him some meat... 374 00:15:53,270 --> 00:15:55,160 ...and make some soup for my husband 375 00:15:55,230 --> 00:15:57,560 What will I give this one? "VIGITARIAN" he will say 376 00:15:57,690 --> 00:16:00,720 Aunty! It is not "VIGITARIAN" It’s VEGETARIAN 377 00:16:00,760 --> 00:16:01,620 So?! 378 00:16:01,640 --> 00:16:04,110 I can only say VIGITARIAN So what? 379 00:16:04,270 --> 00:16:05,860 Hey, why are you hurting my son? 380 00:16:06,520 --> 00:16:07,990 - As if he is a child - You know it only now! 381 00:16:08,010 --> 00:16:09,090 He has no brains 382 00:16:09,150 --> 00:16:11,020 Don’t you have aplenty? Give him some 383 00:16:11,330 --> 00:16:12,350 Kids! 384 00:16:12,370 --> 00:16:13,680 Don’t fight when you play 385 00:16:15,620 --> 00:16:16,810 - Soori! - What is it, Ma? 386 00:16:16,840 --> 00:16:18,530 Why are you letting the money fly? 387 00:16:18,560 --> 00:16:19,500 Where? 388 00:16:19,590 --> 00:16:21,180 Speak money and he will be all ears 389 00:16:22,810 --> 00:16:24,420 - Rajappa! - Hold on Bawa 390 00:16:24,500 --> 00:16:24,870 Yes Akka 391 00:16:24,900 --> 00:16:27,060 A friend must give good counsel 392 00:16:27,090 --> 00:16:28,800 Why are you provoking him? 393 00:16:29,370 --> 00:16:31,560 - You are always right - Maama, sit facing the east 394 00:16:31,620 --> 00:16:32,550 Why now? 395 00:16:32,590 --> 00:16:33,830 Just do what I say 396 00:16:36,290 --> 00:16:37,610 You are the talk of the town 397 00:16:37,780 --> 00:16:41,230 Everyone was like... “Kaala said this...Kaala did this” 398 00:16:41,720 --> 00:16:42,820 You were the centre of attention 399 00:16:42,940 --> 00:16:44,790 Listen, evil eyes should be warded off 400 00:16:44,820 --> 00:16:45,880 - Akka! - 'Ok?' 401 00:16:46,210 --> 00:16:48,380 You yell at him non-stop 402 00:16:48,520 --> 00:16:50,480 But still ward off the evil eye What an art! 403 00:16:50,500 --> 00:16:52,170 - Go on! - 'Hey! Shut up' 404 00:16:52,190 --> 00:16:53,260 Akka, wait! 405 00:16:53,390 --> 00:16:55,550 - ‘What is it?’ - Look, the revolutionary is here 406 00:16:56,080 --> 00:16:57,360 ‘Hello, Nephew!’ 407 00:16:57,390 --> 00:16:59,010 Did you wash and dry the clothes clean? 408 00:16:59,040 --> 00:17:01,090 You are trending on facebook 409 00:17:01,110 --> 00:17:02,320 I know you find this funny 410 00:17:03,020 --> 00:17:04,310 Don’t make me angry 411 00:17:04,460 --> 00:17:06,340 Who will cast an evil eye on the defeated one? 412 00:17:06,430 --> 00:17:07,620 I am not incapable 413 00:17:08,190 --> 00:17:09,790 I fight for my rights and will get them 414 00:17:10,130 --> 00:17:11,150 ‘We saw what you got’ 415 00:17:11,180 --> 00:17:13,000 If your husband hadn’t come we would have won 416 00:17:13,060 --> 00:17:14,130 Well said, revolutionary! 417 00:17:14,150 --> 00:17:16,360 He would have won, my foot! 418 00:17:16,420 --> 00:17:18,710 You fed off my breasts Wouldn't I know you? 419 00:17:18,780 --> 00:17:20,560 My husband is a Black Panther! 420 00:17:20,630 --> 00:17:23,550 Without him, they would have washed clothes on your head 421 00:17:23,570 --> 00:17:24,530 What say? 422 00:17:24,560 --> 00:17:25,730 Please! 423 00:17:25,870 --> 00:17:27,310 Leave me out of this 424 00:17:27,860 --> 00:17:29,480 Tomorrow he will come with Bharathi... 425 00:17:29,510 --> 00:17:31,040 ...and protest outside my house 426 00:17:31,190 --> 00:17:33,230 Hey...Ridiculing is it? 427 00:17:33,450 --> 00:17:34,750 - 'Saw that slap?' - Hey! Stop it 428 00:17:34,770 --> 00:17:36,130 We will show them in action 429 00:17:36,150 --> 00:17:37,750 Let's talk when you do it Come 430 00:17:37,790 --> 00:17:38,620 - Let me go - Come 431 00:17:38,670 --> 00:17:41,660 Hey, Mom is just joking Why get worked up? Sit 432 00:17:41,700 --> 00:17:42,840 Come. Sit 433 00:17:42,860 --> 00:17:44,840 Come sit next to your pair 434 00:17:45,220 --> 00:17:48,080 Don’t have to respect your in-laws so much 435 00:17:48,140 --> 00:17:49,480 - Just come - OH 436 00:17:49,630 --> 00:17:51,250 How should I show my respect, tell me 437 00:17:51,920 --> 00:17:54,180 Should I lower my eyes like a bride? 438 00:17:54,270 --> 00:17:55,090 Huh? 439 00:17:55,640 --> 00:17:56,390 Kaala! 440 00:17:56,670 --> 00:17:58,220 Your wife talks too much - 'Me?!' 441 00:17:58,240 --> 00:17:59,000 Not at all! 442 00:17:59,030 --> 00:18:00,810 My wife doesn't talk more than you 443 00:18:00,960 --> 00:18:02,640 Ey! Chatterbox Enough 444 00:18:02,680 --> 00:18:04,090 Come sit here 445 00:18:08,840 --> 00:18:10,670 Uh oh! What happened dear? 446 00:18:11,220 --> 00:18:12,480 - He hit me - What happened? 447 00:18:12,520 --> 00:18:14,280 Who? Sweetie! 448 00:18:14,450 --> 00:18:16,710 - Aadhi! - Why did you do that? 449 00:18:16,860 --> 00:18:18,320 Grandpa, she hit me first 450 00:18:18,350 --> 00:18:19,390 It was him Grandpa 451 00:18:19,790 --> 00:18:21,450 It is mine. Give it 452 00:18:21,700 --> 00:18:24,260 Don’t fight ok? 453 00:18:24,290 --> 00:18:25,910 Who beat whom? 454 00:18:26,450 --> 00:18:27,690 Nobody did 455 00:18:27,720 --> 00:18:29,040 Nobody he says 456 00:18:29,060 --> 00:18:31,800 No one should fight. Ok? 457 00:18:31,920 --> 00:18:33,630 Akka, include everyone 458 00:18:33,650 --> 00:18:34,470 Alright 459 00:18:35,780 --> 00:18:37,190 Kaala- Our Saviour 460 00:18:37,340 --> 00:18:39,590 No harm should befall my children 461 00:18:39,740 --> 00:18:41,800 Make everyone happy! 462 00:18:45,080 --> 00:18:46,200 What’s up Kaala? 463 00:18:46,650 --> 00:18:48,500 Warding off the evil eye and all that 464 00:18:48,800 --> 00:18:49,980 Out in the open, that too 465 00:18:50,120 --> 00:18:51,680 Romance, full swing! 466 00:18:51,740 --> 00:18:52,570 Absoutely 467 00:18:52,600 --> 00:18:55,520 I am romancing my wife Who will question me? 468 00:18:55,540 --> 00:18:57,040 At this age huh? 469 00:18:57,520 --> 00:18:59,000 Carry on. Have fun 470 00:18:59,030 --> 00:19:00,740 How old do you think we are? 471 00:19:00,770 --> 00:19:02,540 As you age your love increases 472 00:19:02,640 --> 00:19:04,200 - Am I right Maama? - Exactly 473 00:19:04,500 --> 00:19:06,490 We will do a duet and dance even 474 00:19:10,230 --> 00:19:11,910 Hey! You start singing 475 00:19:12,050 --> 00:19:13,200 The young couple will dance 476 00:19:13,230 --> 00:19:15,440 I was just kidding Why make it serious! 477 00:19:15,470 --> 00:19:16,510 Let’s dance then 478 00:19:38,310 --> 00:19:38,970 ♪ Great God of Death 479 00:19:39,000 --> 00:19:40,350 ♪ The Fearless! 480 00:19:40,390 --> 00:19:41,600 ♪ The Brightest! 481 00:19:41,630 --> 00:19:44,070 ♪ However tall Humblest of all! 482 00:19:44,100 --> 00:19:46,380 ♪ Think of him in your mind Call him with your heart 483 00:19:46,420 --> 00:19:49,590 ♪ He will come to wipe our sorrow 484 00:19:51,000 --> 00:19:53,380 ♪ Black is the colour of our hard work 485 00:19:53,400 --> 00:19:55,960 ♪ Victory will be Karikaaladu’s own now 486 00:19:56,000 --> 00:19:58,180 ♪ He stares, you will scatter 487 00:19:58,430 --> 00:20:00,610 ♪ Oppose him! your bones will shatter 488 00:20:00,640 --> 00:20:01,670 ♪ Be careful 489 00:20:01,690 --> 00:20:02,960 ♪ This is our Dharavi 490 00:20:02,990 --> 00:20:05,400 ♪ Every street will say Kaala’s praise 491 00:20:05,430 --> 00:20:06,280 ♪ Hey! Hey! 492 00:20:06,300 --> 00:20:08,020 ♪ Watch out now 493 00:20:08,040 --> 00:20:10,190 ♪ He is a cyclone, take a bow 494 00:20:10,210 --> 00:20:12,660 ♪ Get out, save yourself Oppose him not, protect yourself 495 00:20:12,690 --> 00:20:15,220 ♪ If you don’t Nothing can save you! 496 00:20:15,530 --> 00:20:17,670 We paid for a water connection 6 months ago 497 00:20:18,010 --> 00:20:20,010 They are making us run around for documents 498 00:20:20,040 --> 00:20:22,040 Residents of Dharavi No water supply 499 00:20:22,660 --> 00:20:23,870 What to do now, Anna? 500 00:20:23,900 --> 00:20:24,780 ♪ Our Kaala Saet! 501 00:20:29,240 --> 00:20:30,440 Superb! Sivanna 502 00:20:30,460 --> 00:20:31,760 Hey! What the… 503 00:20:32,670 --> 00:20:33,770 Look, how we got it! 504 00:20:36,610 --> 00:20:39,300 ♪ Cross road, T junction 60 feet & 90 feet 505 00:20:39,330 --> 00:20:41,450 ♪ Koliwada, Kumbharwada Will quiver in fear now 506 00:20:41,620 --> 00:20:44,140 ♪ Quite a feat It’s all Kaala’s beat 507 00:20:44,380 --> 00:20:46,170 ♪ Great God of Death 508 00:20:46,210 --> 00:20:48,790 ♪ Temples, Churches, Mosques and all 509 00:20:48,820 --> 00:20:50,990 ♪ Love one another is our call 510 00:20:51,010 --> 00:20:53,790 ♪ Our flags will fly high and tall 511 00:20:56,000 --> 00:20:58,440 ♪ Vanakkam. Namaskar. Salamwalaikum. 512 00:20:58,480 --> 00:21:00,590 ♪ Our unity will never be broken now 513 00:21:00,910 --> 00:21:02,960 ♪ Alter what you think about our slums 514 00:21:03,260 --> 00:21:05,640 ♪ Come see our lifestyle and attitudes 515 00:21:05,680 --> 00:21:08,020 ♪ Hutments they may be We live with super pride 516 00:21:08,070 --> 00:21:10,440 ♪ Floors filled with muck We walk with our head high 517 00:21:10,790 --> 00:21:12,570 ♪ Shoulder to shoulder Laugh whatever the matter 518 00:21:12,710 --> 00:21:15,150 ♪ Raise your voice And your face will shatter 519 00:21:15,490 --> 00:21:17,560 ♪ Folded hands, gagged mouths Times they are a-changin' 520 00:21:17,660 --> 00:21:20,380 ♪ Tall thoughts, Tall voice Skies they are a- reachin 521 00:21:20,430 --> 00:21:22,160 ♪ Dharavi Is where we live 522 00:21:22,190 --> 00:21:24,870 ♪ Kaala Saet in the hood Touch him if you could 523 00:21:27,130 --> 00:21:29,800 ♪ Kaala Saet is the only one And he is second to none 524 00:21:32,200 --> 00:21:34,940 ♪ Great God of Death Our Kaala Saet 525 00:21:47,970 --> 00:21:51,020 (NEWS) Maharashtra Legislative elections this year… 526 00:21:51,120 --> 00:21:55,120 Will take place on the 16th of May Announces the Election Commission 527 00:21:55,170 --> 00:21:57,260 ♪ Yeah! Ah! Mighty dangerous 528 00:21:57,300 --> 00:21:59,570 ♪ My Kaala Saet Save yourself from him 529 00:21:59,620 --> 00:22:01,470 ♪ If your intentions aren't sane Pay your respect! 530 00:22:01,730 --> 00:22:03,150 ♪ We are his lot 531 00:22:03,230 --> 00:22:05,610 ♪ Street- smart we are You can’t get on par 532 00:22:05,630 --> 00:22:07,690 ♪ In this city We stay united 533 00:22:08,030 --> 00:22:10,450 ♪ Difficult roads Our lives are connected 534 00:22:10,500 --> 00:22:12,500 ♪ Hurt us You will be thrashed 535 00:22:12,830 --> 00:22:14,920 ♪ Divide us You will be trashed 536 00:22:15,230 --> 00:22:17,050 We voted one party after the other... 537 00:22:17,820 --> 00:22:19,590 ...to Parliament and Legislative Assemblies 538 00:22:19,840 --> 00:22:21,610 What have they done for us? 539 00:22:21,960 --> 00:22:23,620 Can this child get quality education? 540 00:22:24,010 --> 00:22:27,040 70's years of independence without a place to shit 541 00:22:34,500 --> 00:22:36,860 ♪ It’s important that we live together 542 00:22:36,870 --> 00:22:39,230 ♪ Unity is precious, let's get together 543 00:22:39,550 --> 00:22:41,430 ♪ Don’t divide us You won’t succeed 544 00:22:41,780 --> 00:22:44,150 ♪ Try doing it War it will be! 545 00:22:46,640 --> 00:22:49,660 (NEWS) This assembly election Navbharath Nationalist Party... 546 00:22:49,680 --> 00:22:51,810 has won with a grand majority... 547 00:22:51,850 --> 00:22:53,240 ...and has retained power 548 00:22:53,470 --> 00:22:56,600 Though it has won all the other constituencies in Mumbai 549 00:22:56,650 --> 00:23:00,190 It's massive defeat in Dharavi is seen as a major setback 550 00:23:01,160 --> 00:23:03,370 ♪ Great God of Death Our Kaala Saet! 551 00:23:15,460 --> 00:23:17,400 ♪ Great God of Death Our Kaala Saet! ♪ 552 00:23:41,560 --> 00:23:44,820 To rejoice in victory or to worry about the defeat 553 00:23:44,850 --> 00:23:46,560 Will be the question in Hari Daada's mind 554 00:24:02,160 --> 00:24:03,110 Dirt... 555 00:24:03,860 --> 00:24:04,700 and filth... 556 00:24:05,450 --> 00:24:06,430 has... 557 00:24:07,270 --> 00:24:08,910 ...defeated me today 558 00:24:09,230 --> 00:24:11,290 This defeat is equal to death 559 00:24:12,150 --> 00:24:15,240 You have made an easy task... 560 00:24:15,350 --> 00:24:17,720 ...difficult 561 00:24:18,520 --> 00:24:19,270 Still! 562 00:24:19,830 --> 00:24:21,700 Rising after a fall is fun 563 00:24:22,770 --> 00:24:25,100 There are many ways to win 564 00:24:25,670 --> 00:24:26,820 I know them all! 565 00:24:32,000 --> 00:24:34,110 'Tender for Dharavi rehabilitation...' 566 00:24:34,320 --> 00:24:35,130 Give it here 567 00:24:36,740 --> 00:24:38,190 Rajappa, look here 568 00:24:40,600 --> 00:24:42,070 They have announced it! 569 00:24:42,090 --> 00:24:42,850 What is it Uncle? 570 00:24:43,320 --> 00:24:45,320 Dharavi is going to be filled with buildings 571 00:24:45,900 --> 00:24:46,800 The news is out 572 00:24:46,940 --> 00:24:48,220 Perumalsamy 573 00:24:48,350 --> 00:24:50,090 Lot more will happen now Wait and watch 574 00:24:50,140 --> 00:24:51,360 Dharavi is ours, Brother 575 00:24:51,380 --> 00:24:53,660 Go tell everyone Dharavi is ours! 576 00:24:53,700 --> 00:24:55,610 (NEWS) 'That was live from headquarters...' 577 00:24:55,730 --> 00:24:58,120 (NEWS) 'You were watching the press conference live' 578 00:24:58,190 --> 00:25:01,220 'The Govt. has agreed to implement ‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi' 579 00:25:01,230 --> 00:25:04,440 'This scheme was stalled many times earlier due to opposition' 580 00:25:04,540 --> 00:25:06,590 There is going to be a tough competition for tender 581 00:25:06,630 --> 00:25:08,270 What are you looking at? 582 00:25:09,000 --> 00:25:10,820 This will be the only news from now 583 00:25:11,750 --> 00:25:12,870 It is getting late 584 00:25:13,560 --> 00:25:14,370 Let's go 585 00:25:14,990 --> 00:25:15,550 Come on! 586 00:25:24,820 --> 00:25:26,270 Is someone going to pick us up, Ma 587 00:25:26,580 --> 00:25:27,740 It’s actually big 588 00:25:28,530 --> 00:25:29,290 'Zareena Madam’ 589 00:25:29,880 --> 00:25:30,420 Ma! 590 00:25:31,000 --> 00:25:31,740 'Namaste' Madam 591 00:25:32,370 --> 00:25:33,700 How are you? All good? 592 00:25:33,730 --> 00:25:34,490 Fine! Fine! 593 00:25:34,930 --> 00:25:35,640 Welcome! 594 00:25:35,680 --> 00:25:37,670 - Lenin works with us - So nice to meet you 595 00:26:02,030 --> 00:26:03,440 My darling! 596 00:26:03,550 --> 00:26:06,170 I saw you when you were small 597 00:26:06,310 --> 00:26:07,290 Live well, my dear 598 00:26:08,920 --> 00:26:09,950 - Bhavani Akka! - Namaste 599 00:26:10,000 --> 00:26:10,810 Meet Zareena Ma'am 600 00:26:11,360 --> 00:26:13,140 - She has come from abroad - Are you good? 601 00:26:13,150 --> 00:26:13,820 Here... 602 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 The person who has come here today... 603 00:26:16,150 --> 00:26:17,670 ...is Zareena Madam 604 00:26:18,000 --> 00:26:21,680 She has won many international awards 605 00:26:25,880 --> 00:26:29,080 For the urban poor in African countries... 606 00:26:29,300 --> 00:26:31,010 to lead a dignified life... 607 00:26:31,190 --> 00:26:32,940 ...she has built 1000's of buildings 608 00:26:33,480 --> 00:26:35,210 Her coming to Dharavi... 609 00:26:35,230 --> 00:26:37,640 ...was made possible by Perumalsamy Anna 610 00:26:37,680 --> 00:26:39,870 'Perumalsamy, Anna!' 'Super, Anna' 611 00:26:41,150 --> 00:26:43,810 Good times are here, truly 612 00:26:44,140 --> 00:26:45,220 As our first task... 613 00:26:45,460 --> 00:26:47,320 ...we have to get a quotation ready for the tender 614 00:26:47,630 --> 00:26:50,530 We need to mention our fundamental needs 615 00:26:50,660 --> 00:26:52,720 Attach it with the quotation 616 00:26:52,750 --> 00:26:54,270 If the Govt. likes it... 617 00:26:54,540 --> 00:26:56,310 ...they will pass our tender 618 00:26:56,320 --> 00:26:57,310 - Am I right? - 'Yes, Yes' 619 00:26:57,350 --> 00:26:57,960 Now... 620 00:26:58,840 --> 00:27:00,850 Let's list everything we need, one by one 621 00:27:01,200 --> 00:27:02,990 When you hurry to the toilet in the morning... 622 00:27:03,020 --> 00:27:04,560 ...is it possible to squat peacefully? 623 00:27:04,660 --> 00:27:06,270 Non-stop knocking 624 00:27:06,410 --> 00:27:10,720 We should first put an end to this public toilet nuisance 625 00:27:10,830 --> 00:27:13,670 Right! A toilet in each house will be good 626 00:27:13,910 --> 00:27:15,650 But, how will you meet your lovers then? 627 00:27:17,110 --> 00:27:19,400 That is where I met my husband first 628 00:27:19,740 --> 00:27:21,600 My parents never let me step out of home 629 00:27:21,970 --> 00:27:24,800 I would meet my husband when I went to use the toilet 630 00:27:25,180 --> 00:27:26,570 - ‘Go now, too’ - Buzz off 631 00:27:26,670 --> 00:27:27,950 What other things do you need? 632 00:27:27,970 --> 00:27:29,840 Akka, we need a playground 633 00:27:29,940 --> 00:27:31,860 We need schools and colleges here 634 00:27:31,970 --> 00:27:33,000 I want a Gym 635 00:27:33,050 --> 00:27:35,780 Hospitals, drinking water, good roads! 636 00:27:35,910 --> 00:27:39,200 No privacy in the house for a couple to sit and talk 637 00:27:39,230 --> 00:27:42,320 You stay up like an owl to hold hands 638 00:27:42,420 --> 00:27:44,330 By the time you kiss… That’s it 639 00:27:45,360 --> 00:27:48,510 Ya right! You say your side of the story 640 00:27:48,910 --> 00:27:51,670 Such a tiny space with adolescent kids 641 00:27:51,810 --> 00:27:53,580 You know how embarrassing it is? 642 00:27:53,610 --> 00:27:56,250 A place to lie down comfortably at least before I die 643 00:27:56,350 --> 00:27:57,640 That’s all! - Bro! 644 00:27:57,940 --> 00:27:59,710 Fellow students say that.... 645 00:27:59,740 --> 00:28:01,650 ...Dharavi is a dump yard, an ugly place 646 00:28:01,770 --> 00:28:03,460 We must change the name “Dharavi” first 647 00:28:03,550 --> 00:28:06,340 You are right! Say the name Dharavi... 648 00:28:06,370 --> 00:28:07,830 ...and the police pull you in some case 649 00:28:07,860 --> 00:28:09,970 We have to make the 'Vinayak' Temple bigger 650 00:28:10,380 --> 00:28:11,590 That is our identity, right? 651 00:28:11,610 --> 00:28:12,610 What about the Mosque? 652 00:28:12,770 --> 00:28:15,340 So many Telugu and Tamil Muslims helped build it 653 00:28:15,390 --> 00:28:16,550 Let's not forget that 654 00:28:16,570 --> 00:28:19,430 Cross road, 90 feet, Kalyanwadi… 655 00:28:19,460 --> 00:28:23,080 ...people should stop living in neighborhoods divided by caste, Bro 656 00:28:23,540 --> 00:28:25,070 ‘Absolutely. Well said' 657 00:28:26,220 --> 00:28:26,740 Ma'am! 658 00:28:27,150 --> 00:28:28,480 Please...a few words Ma'am! 659 00:28:32,580 --> 00:28:33,110 Namaste 660 00:28:35,610 --> 00:28:36,500 I... 661 00:28:37,940 --> 00:28:39,480 I was born and brought up in Dharavi 662 00:28:43,190 --> 00:28:45,870 My family lived right here in Beema Chawl 663 00:28:46,390 --> 00:28:47,600 Whose family there?! 664 00:28:47,960 --> 00:28:50,310 We are Muslims from Tamilnadu 665 00:28:51,930 --> 00:28:53,050 When I was in school... 666 00:28:54,310 --> 00:28:55,100 once... 667 00:28:56,310 --> 00:28:57,730 ...a riot took place here 668 00:28:59,170 --> 00:28:59,930 That's when... 669 00:29:00,850 --> 00:29:02,110 That's when we left 670 00:29:04,640 --> 00:29:06,800 I have gone around the whole world 671 00:29:08,230 --> 00:29:09,720 Rio…in Brazil… 672 00:29:11,370 --> 00:29:13,420 - The Olympics venue?! - Yes! 673 00:29:13,990 --> 00:29:15,760 That city has many big slums 674 00:29:17,310 --> 00:29:18,020 There... 675 00:29:18,460 --> 00:29:20,220 Even when I worked there 676 00:29:21,240 --> 00:29:22,070 The place... 677 00:29:22,340 --> 00:29:23,770 The place I was born... 678 00:29:24,170 --> 00:29:26,680 ...must also be like this was my constant thought 679 00:29:29,930 --> 00:29:30,750 But... 680 00:29:31,450 --> 00:29:32,720 I couldn't come to Dharavi 681 00:29:34,510 --> 00:29:35,670 It has happened today 682 00:29:37,180 --> 00:29:38,650 I have come with a resolution 683 00:29:39,700 --> 00:29:40,390 So... 684 00:29:42,390 --> 00:29:43,070 But... 685 00:29:43,640 --> 00:29:45,360 ...I can’t do anything alone 686 00:29:45,970 --> 00:29:47,230 It's our Dharavi 687 00:29:47,480 --> 00:29:48,740 We must develop it together! 688 00:29:52,630 --> 00:29:55,820 When Dharavi was a garbage dump nobody worried about us 689 00:29:55,940 --> 00:29:57,560 We are now the centre of the city, right? 690 00:29:57,610 --> 00:29:59,100 Everyone’s eyeing us now - Rightly said 691 00:29:59,130 --> 00:30:00,660 Govt. is backing them too 692 00:30:01,250 --> 00:30:02,840 We have to be careful 693 00:30:03,410 --> 00:30:05,410 If we stand together nobody can do anything 694 00:30:05,430 --> 00:30:08,750 -'Salaam'. 'Salaam' - Sure Bawa. One tight slap! 695 00:30:08,960 --> 00:30:10,210 - Yes Kaala - We must! 696 00:30:10,230 --> 00:30:11,170 Electricity Board, I tell you! 697 00:30:11,210 --> 00:30:12,750 - Sister, good tea. See you - Thanks, Anna 698 00:30:12,780 --> 00:30:13,430 Bawa! 699 00:30:13,940 --> 00:30:17,780 A new group has joined hands with “Arise” Movement, you heard? 700 00:30:17,840 --> 00:30:20,190 For every new building in Dharavi... 701 00:30:20,240 --> 00:30:21,760 ...Perumalsamy gets two flats free 702 00:30:21,860 --> 00:30:22,650 Like a bribe 703 00:30:23,050 --> 00:30:24,540 These people are unaware of it 704 00:30:24,710 --> 00:30:25,890 Why can’t they consult us? 705 00:30:25,990 --> 00:30:28,510 - Haven’t you slept Bhavani? - Not yet, Anna 706 00:30:32,430 --> 00:30:34,330 Nobody's here, Bawa 707 00:30:34,360 --> 00:30:35,330 Ya! 708 00:30:37,300 --> 00:30:38,910 - Bawa...Bawa...! - SSSHHH 709 00:30:38,970 --> 00:30:39,670 'What's your name?' 710 00:30:39,840 --> 00:30:41,190 - 'Tell her your name' - 'Say it, dear' 711 00:30:41,220 --> 00:30:42,430 - 'Come on, say your name' - 'No, I won't' 712 00:30:42,470 --> 00:30:43,400 'Say it' BBBAAAH! 713 00:30:56,730 --> 00:30:58,860 ♪ My darling! 714 00:30:58,890 --> 00:31:00,260 ♪ My dearest! 715 00:31:01,020 --> 00:31:03,520 Bawa, She gave us a shock! 716 00:31:04,480 --> 00:31:05,360 Zareena! 717 00:31:06,190 --> 00:31:08,190 You are the Madam from Africa, is it! 718 00:31:08,320 --> 00:31:10,000 How are you? All good? 719 00:31:10,480 --> 00:31:11,460 I am good, Anna 720 00:31:12,870 --> 00:31:13,810 Karikaala! 721 00:31:13,890 --> 00:31:14,810 'Fantastic!' 722 00:31:15,150 --> 00:31:18,330 Only Zareena has the guts to call you by your name 723 00:31:18,980 --> 00:31:21,240 Even my sister doesn't! 724 00:31:21,380 --> 00:31:22,720 'Am I right Akka?' 725 00:31:25,080 --> 00:31:27,720 W-W-When did you come? Did you e-e-eat anything? 726 00:31:28,100 --> 00:31:29,610 - Are...you good? - Why? What happened? 727 00:31:30,230 --> 00:31:32,450 Is your mouth typing a telegram? 728 00:31:32,480 --> 00:31:34,570 'Calm down! Relax!' 729 00:31:37,310 --> 00:31:39,140 'My Akka is making amends!' 730 00:31:39,160 --> 00:31:40,360 Coffee or tea? 731 00:31:40,380 --> 00:31:41,980 ‘COFFEE, COFFEE!’ She drinks... 732 00:31:42,050 --> 00:31:44,600 'Coffee, it seems You haven’t forgotten?!' 733 00:31:45,380 --> 00:31:46,490 Rajappa! 734 00:31:46,620 --> 00:31:47,360 Akka! 735 00:31:49,630 --> 00:31:50,250 Come in 736 00:31:51,130 --> 00:31:52,060 Get up from here 737 00:31:52,840 --> 00:31:55,030 You too - Ok Akka 738 00:31:55,130 --> 00:31:57,240 Hey, Akka is creating a space for my Bawa! 739 00:31:57,260 --> 00:31:58,000 Get in all of you 740 00:31:58,020 --> 00:31:59,260 - Move - ‘Are you all here?’ 741 00:31:59,660 --> 00:32:01,940 Go clean the jeep, go 742 00:32:03,410 --> 00:32:04,820 Akka, give me a coffee too 743 00:32:05,610 --> 00:32:07,240 'Bawa, You carry on' 744 00:32:07,260 --> 00:32:09,060 Hey, Kiddos! Stop peeping 745 00:32:09,090 --> 00:32:09,720 Get in 746 00:32:10,080 --> 00:32:13,150 Bawa is struggling to talk Staring at him! 747 00:32:31,600 --> 00:32:32,320 (clears throat) 748 00:32:33,290 --> 00:32:34,550 So nice Karikaala 749 00:32:36,460 --> 00:32:37,570 It is so nice to see you 750 00:32:38,510 --> 00:32:40,050 It's been so many years and... 751 00:32:41,140 --> 00:32:42,380 You look...you look well 752 00:32:42,760 --> 00:32:43,310 Wow! 753 00:32:44,560 --> 00:32:45,910 You can talk so much, is it? 754 00:32:49,160 --> 00:32:51,670 It has taken me so many years to know this 755 00:32:53,200 --> 00:32:53,770 So... 756 00:32:54,480 --> 00:32:55,510 How are you, then? 757 00:33:00,440 --> 00:33:02,200 Are you going to be here from now? 758 00:33:03,240 --> 00:33:03,770 Why? 759 00:33:04,780 --> 00:33:06,000 You want to send me back? 760 00:33:07,370 --> 00:33:08,630 I am going to be here 761 00:33:12,050 --> 00:33:13,290 I am going to work here 762 00:33:14,000 --> 00:33:15,610 I need to meet builders regarding the tender 763 00:33:17,700 --> 00:33:18,690 I need your help 764 00:33:20,150 --> 00:33:21,710 I will stand by anything that is good 765 00:33:22,300 --> 00:33:24,060 Lenin works with you, right? 766 00:33:24,860 --> 00:33:25,610 Lenin… 767 00:33:26,170 --> 00:33:27,590 Lenin is very supportive 768 00:33:28,100 --> 00:33:29,170 You have brought him up well 769 00:33:29,390 --> 00:33:30,910 Very active…Bold… 770 00:33:31,970 --> 00:33:32,750 Just like you! 771 00:33:48,650 --> 00:33:51,480 ♪ My Darling 772 00:33:51,500 --> 00:33:54,430 ♪ My Dearest 773 00:33:54,460 --> 00:33:57,310 ♪ What is it... 774 00:33:57,330 --> 00:33:59,940 ♪ ...your eyes recite? 775 00:34:00,180 --> 00:34:05,490 ♪ Can there be rains Without dark clouds here! 776 00:34:05,970 --> 00:34:11,510 ♪ Can there be wounds Time wouldn't heal! 777 00:34:12,680 --> 00:34:13,720 - Thanks - I have put less sugar 778 00:34:13,740 --> 00:34:14,650 Why less? Add more... 779 00:34:14,670 --> 00:34:15,510 No! 780 00:34:15,740 --> 00:34:17,400 'Sugarless coffee is all you will get' 781 00:34:17,430 --> 00:34:20,180 Could have put…sugar... 782 00:34:20,890 --> 00:34:23,410 'Even after 30 years, he remembers' 783 00:34:23,930 --> 00:34:25,210 This coffee is very nice 784 00:34:25,620 --> 00:34:26,740 S...Sorry! 785 00:34:26,990 --> 00:34:27,710 Coffee is good 786 00:34:27,750 --> 00:34:28,830 No, No, No, No 787 00:34:28,860 --> 00:34:29,980 I know Englees! 788 00:34:30,320 --> 00:34:31,840 - Thanks - 'Nice' 789 00:34:31,860 --> 00:34:33,600 'No mention' 790 00:34:33,900 --> 00:34:35,380 - Akka. Come here - Ya! 791 00:34:35,680 --> 00:34:37,490 Joking unaware of the situation 792 00:34:37,510 --> 00:34:39,030 What is it? What? 793 00:34:40,030 --> 00:34:41,800 Ex- lovers have met 794 00:34:41,990 --> 00:34:43,870 They will have so much to talk 795 00:34:43,980 --> 00:34:45,280 Why are you a hindrance? 796 00:34:45,420 --> 00:34:47,050 One slap your head will turn 797 00:34:47,790 --> 00:34:48,610 Charumathi! 798 00:34:48,620 --> 00:34:50,090 Ey, Bharathi! Look, she is calling 799 00:34:50,280 --> 00:34:52,080 She only responds if you call her 'Bharathi' 800 00:34:52,100 --> 00:34:53,600 - Wait. Eat something - No. No 801 00:34:54,200 --> 00:34:55,200 My daughter is waiting 802 00:34:55,410 --> 00:34:56,810 - Some other day - Alright 803 00:34:56,850 --> 00:34:57,290 See you all 804 00:34:57,350 --> 00:34:59,200 'Come often, Bawa will like it’ 805 00:34:59,390 --> 00:35:00,240 Bye, Karikaala 806 00:35:02,650 --> 00:35:03,160 See you 807 00:35:07,530 --> 00:35:08,790 'Lenin!' 808 00:35:09,770 --> 00:35:11,790 Akka! 809 00:35:25,120 --> 00:35:26,590 How do they drink this? 810 00:35:26,620 --> 00:35:28,910 Why do you drink it then? 811 00:35:30,700 --> 00:35:31,660 Those days… 812 00:35:32,340 --> 00:35:34,570 '…this land was filled with sludge and wild grass' 813 00:35:35,020 --> 00:35:38,800 'When our people came here for jobs, with their kith and kin' 814 00:35:39,380 --> 00:35:41,740 'Veerayyan would help them make huts' 815 00:35:42,000 --> 00:35:43,270 'He was the centre of everything' 816 00:35:44,020 --> 00:35:45,670 'Huts with 4 logs and a tarpaulin' 817 00:35:45,950 --> 00:35:48,390 'Then half built walls and tin roofs' 818 00:35:48,810 --> 00:35:50,840 'We owe our life here, today...' 819 00:35:50,860 --> 00:35:52,550 '...to your grandpa Veerayyan' 820 00:35:52,800 --> 00:35:53,980 'Every time...' 821 00:35:54,400 --> 00:35:57,030 '...we tried to set up a place there were so many problems' 822 00:35:57,990 --> 00:35:59,560 'This Hari...' 823 00:35:59,670 --> 00:36:02,080 '...big leader...my foot!' 824 00:36:02,960 --> 00:36:05,950 'He was a nobody compared to Veerayyan' 825 00:36:06,160 --> 00:36:08,300 'Hari was supported by the ruling party' 826 00:36:08,460 --> 00:36:13,140 They waited till we took a space, readied it and built houses 827 00:36:13,880 --> 00:36:15,280 Then they would come to... 828 00:36:16,140 --> 00:36:17,150 ...chase our people away 829 00:36:17,850 --> 00:36:20,760 Brave Veerayyan! He would not allow it 830 00:36:21,210 --> 00:36:23,210 'Youngsters from the make-shift dorms backed him' 831 00:36:23,270 --> 00:36:26,550 'Hands that toiled in farms Won't they know to take up arms?' 832 00:36:26,600 --> 00:36:28,370 'Hari Daada couldn’t do anything here' 833 00:36:28,410 --> 00:36:30,890 'Veerayyan ruled over Dharavi like that' 834 00:36:32,030 --> 00:36:33,260 Hari couldn’t take it 835 00:36:34,510 --> 00:36:35,420 Suddenly... 836 00:36:35,450 --> 00:36:37,650 ...Indira Gandhi declared Emergency 837 00:36:38,460 --> 00:36:41,860 'Hari used the situation and entered Dharavi with the police' 838 00:36:43,040 --> 00:36:45,130 'To protect themselves Veerayyan and Kaala...' 839 00:36:45,150 --> 00:36:46,980 '...jumped into Pathamadai Ayub’s house' 840 00:36:47,430 --> 00:36:50,220 'There was no electricity back then' 841 00:36:51,090 --> 00:36:52,350 It was pitch-black 842 00:36:52,490 --> 00:36:56,490 Zareena came with a chimney lamp and stood in front of Kaala 843 00:36:56,990 --> 00:36:58,250 Wow! Just wow! 844 00:36:58,570 --> 00:37:00,120 Bawa was swept away 845 00:37:00,630 --> 00:37:03,710 Uncle's heart must have skipped a beat, right? 846 00:37:03,750 --> 00:37:06,200 Absolutely. Absolutely! 847 00:37:07,360 --> 00:37:08,280 'Akka. Look!' 848 00:37:08,650 --> 00:37:11,490 They had just started SIWS Junior College 849 00:37:12,030 --> 00:37:13,130 My College... 850 00:37:13,230 --> 00:37:15,370 the water pump at the coconut tree chawl... 851 00:37:15,760 --> 00:37:17,490 at the toilet near the temple... 852 00:37:17,520 --> 00:37:18,800 ...Aurora theatre 853 00:37:18,930 --> 00:37:20,210 I didn't miss out on a single place 854 00:37:21,470 --> 00:37:23,300 I followed her like a madman 855 00:37:23,840 --> 00:37:27,090 The news about our love spread like wildfire 856 00:37:27,750 --> 00:37:29,520 We never expected that... 857 00:37:30,060 --> 00:37:31,890 his relatives and my relatives... 858 00:37:32,150 --> 00:37:34,730 ...would accept our relationship so soon 859 00:37:35,300 --> 00:37:38,760 A life with my favorite person... 860 00:37:39,280 --> 00:37:42,610 ...was starting and I was excited about it 861 00:37:43,000 --> 00:37:45,500 Thinking about it makes me happy still! 862 00:37:46,160 --> 00:37:46,710 But… 863 00:37:46,730 --> 00:37:49,010 In his desperation to take over Dharavi... 864 00:37:49,200 --> 00:37:50,870 this Hari Daada... 865 00:37:51,170 --> 00:37:54,180 ...was trying to finish off Veerayyan somehow 866 00:37:54,310 --> 00:37:57,190 He used Kaala’s wedding as an opportunity 867 00:37:57,250 --> 00:37:59,840 They killed anyone who came their way 868 00:37:59,910 --> 00:38:03,360 Our people didn’t know what to do 869 00:38:03,460 --> 00:38:06,460 Hari Daada slaughtered Veerayyan in front of Kaala’s eyes 870 00:38:06,580 --> 00:38:09,140 The wedding stage was blazing 871 00:38:09,170 --> 00:38:13,100 That day, that fire... separated Kaala and Zareena forever 872 00:38:14,280 --> 00:38:15,840 Our dreams went up in flames 873 00:38:16,300 --> 00:38:18,780 To get to know that Karikaaladu was fine... 874 00:38:19,240 --> 00:38:20,470 ...took me so many years 875 00:38:21,140 --> 00:38:23,180 Fearing the riots, my grandparents... 876 00:38:23,320 --> 00:38:24,830 ...took me to Nasik 877 00:38:26,220 --> 00:38:29,150 At that age I couldn’t decide what to do 878 00:38:31,510 --> 00:38:34,890 A Pastor sent me to the US to study 879 00:38:34,920 --> 00:38:37,850 Showing riots as a reason they banished Kaala 880 00:38:38,370 --> 00:38:41,460 Almost like an exile We didn’t know where 881 00:38:41,540 --> 00:38:45,070 Kaala was so lost with no information on Zareena 882 00:38:45,330 --> 00:38:46,950 We couldn't find out about her at all 883 00:38:47,150 --> 00:38:49,840 He started growing the beard Hasn’t taken it since 884 00:38:49,860 --> 00:38:51,570 'I got married unaware of all this' 885 00:38:52,050 --> 00:38:53,790 Hindi sad songs, all the time 886 00:38:54,020 --> 00:38:57,210 ♪ Between you and me ♪ It would go on and on 887 00:38:57,280 --> 00:38:58,660 Will I be quiet? 888 00:38:58,690 --> 00:39:02,660 I would even the score with an "Ilayaraja" song 889 00:39:02,690 --> 00:39:04,520 ‘Zareena!’ He would call in a hurry 890 00:39:04,540 --> 00:39:06,890 Then he will salvage it somehow 891 00:39:07,180 --> 00:39:08,750 I used to curse my fate 892 00:39:08,850 --> 00:39:10,570 Doesn't dad love you? 893 00:39:10,730 --> 00:39:12,760 Go ask Kaala that! 894 00:39:12,990 --> 00:39:14,970 He is a nobody without this Swarna 895 00:39:15,490 --> 00:39:16,180 'Aunty!' 896 00:39:16,470 --> 00:39:19,610 I think Uncle is smitten by Zareena 897 00:39:19,630 --> 00:39:21,440 Why wouldn’t he! 898 00:39:21,680 --> 00:39:23,680 Doesn’t she look like "Madhuri Dixit"? 899 00:39:23,700 --> 00:39:24,920 'Hey! My Akka is the best' 900 00:39:51,110 --> 00:39:52,110 Come in, Zareena 901 00:39:52,700 --> 00:39:54,150 No. I got some work 902 00:39:54,890 --> 00:39:55,470 Lenin?! 903 00:39:55,500 --> 00:39:57,180 Lenin? Let me call him 904 00:39:57,500 --> 00:39:58,150 Hey Lenin! 905 00:39:58,740 --> 00:40:00,170 Where is he? Hey, LENIN! 906 00:40:00,200 --> 00:40:01,180 - Pa? - Uncle? 907 00:40:01,200 --> 00:40:02,870 - Wh..wh...where is he? - What happened Uncle? 908 00:40:02,910 --> 00:40:03,960 - WHERE? - Up there 909 00:40:04,020 --> 00:40:04,460 There! 910 00:40:04,500 --> 00:40:06,060 Where the hell did he disappear? 911 00:40:06,170 --> 00:40:07,530 - Hey! Come soon - What happened? 912 00:40:07,720 --> 00:40:08,650 - Zareena is waiting - Who?! 913 00:40:09,220 --> 00:40:10,290 Zareena is waiting! 914 00:40:10,670 --> 00:40:11,250 Quick. Go 915 00:40:11,960 --> 00:40:12,500 'Hello, Madam' 916 00:40:12,520 --> 00:40:13,510 What is happening? - 'Were you busy?' 917 00:40:13,520 --> 00:40:14,750 'I was getting ready' 918 00:40:14,920 --> 00:40:16,180 What's all this ruckus? 919 00:40:16,260 --> 00:40:17,030 'Looks like it will rain' 920 00:40:17,050 --> 00:40:17,660 'Ya.Ya.' 921 00:40:17,870 --> 00:40:19,120 - Lets leave? - Yes 922 00:40:19,640 --> 00:40:20,680 - Bye - See you 923 00:40:25,260 --> 00:40:26,520 Let's go Ma'am - Ya 924 00:40:31,890 --> 00:40:34,110 (thunder rumbles) 925 00:40:50,720 --> 00:40:55,830 ♪ Look how my heart enfolds All the love it holds 926 00:40:56,400 --> 00:41:01,350 ♪ Look how the sky pours All my love at once 927 00:41:02,090 --> 00:41:04,480 ♪ My darling 928 00:41:04,950 --> 00:41:07,200 ♪ My dearest 929 00:41:07,890 --> 00:41:12,920 ♪ What is it your eyes recite? 930 00:41:13,550 --> 00:41:19,340 ♪ Can there be rains Without dark clouds here! 931 00:41:19,370 --> 00:41:24,840 ♪ Can there be wounds Time wouldn't heal! 932 00:41:25,120 --> 00:41:27,980 ♪ My darling 933 00:41:28,050 --> 00:41:30,860 ♪ My dearest 934 00:41:30,930 --> 00:41:35,740 ♪ What is it your eyes conceal? 935 00:41:59,800 --> 00:42:05,150 ♪ The scent of your love Will fill me up, I hoped 936 00:42:05,530 --> 00:42:10,020 ♪ Those times have gone by now 937 00:42:11,390 --> 00:42:16,460 ♪ My eternal love Fills me up like fire 938 00:42:16,930 --> 00:42:22,640 ♪ Won’t this distance change its course? 939 00:42:22,830 --> 00:42:28,050 ♪ The river of our love Has dried up now 940 00:42:28,340 --> 00:42:33,000 ♪ Only a mirage remains 941 00:42:34,370 --> 00:42:37,160 ♪ Our dreams have slipped through 942 00:42:37,250 --> 00:42:40,120 ♪ Like water in a toddler's hand 943 00:42:40,170 --> 00:42:45,060 ♪ Sorrow has taken over! 944 00:43:08,720 --> 00:43:14,140 ♪ A lute doesn't sing a song That didn't escape its strings 945 00:43:14,560 --> 00:43:19,360 ♪ Will it be ever be heard, my love? 946 00:43:20,320 --> 00:43:25,910 ♪ Like a fresh sprout Scorched by the summer 947 00:43:26,100 --> 00:43:30,570 ♪ My love agonises here 948 00:43:31,790 --> 00:43:37,390 ♪ This merciless life Decided our destination 949 00:43:37,590 --> 00:43:42,670 ♪ Here we are Enduring the pain 950 00:43:43,420 --> 00:43:46,070 ♪ There was no end 951 00:43:46,110 --> 00:43:49,100 ♪ I still don't comprehend 952 00:43:49,150 --> 00:43:54,480 ♪ The story of this love! 953 00:43:54,940 --> 00:43:57,650 ♪ Oh my darling 954 00:43:57,740 --> 00:43:59,990 ♪ Oh my dearest 955 00:44:00,580 --> 00:44:05,060 ♪ What is it your eyes recite! 956 00:44:22,160 --> 00:44:24,430 The first time I saw your face... 957 00:44:25,970 --> 00:44:27,220 …is still clear in my memory 958 00:44:30,510 --> 00:44:31,540 I was so scared 959 00:44:31,650 --> 00:44:32,870 The way you were looking at me! 960 00:44:35,250 --> 00:44:35,830 I know 961 00:44:37,460 --> 00:44:39,370 You covered your knees when I saw you 962 00:44:39,980 --> 00:44:41,370 Threw a dupatta over yourself 963 00:44:43,790 --> 00:44:45,340 You were wearing a rose colour shirt and... 964 00:44:45,660 --> 00:44:47,150 ...a brown colour skirt 965 00:44:48,140 --> 00:44:49,590 It hasn't left my eyes still 966 00:44:50,200 --> 00:44:50,980 Wow! 967 00:44:51,710 --> 00:44:53,300 How well you remember! 968 00:44:54,570 --> 00:44:56,240 Do you like me so much? 969 00:44:59,460 --> 00:45:00,480 Beyond words 970 00:45:01,270 --> 00:45:02,150 Until now 971 00:45:04,940 --> 00:45:06,290 I never thought... 972 00:45:07,280 --> 00:45:08,330 ...this would happen 973 00:45:10,810 --> 00:45:11,910 But, this life… 974 00:45:12,340 --> 00:45:13,590 …is so strange 975 00:45:14,560 --> 00:45:16,020 It realises some dreams 976 00:45:17,150 --> 00:45:18,670 And ruins some realities 977 00:45:21,150 --> 00:45:21,730 Sorry! 978 00:45:27,330 --> 00:45:30,080 Listen, how are you so young still? 979 00:45:30,980 --> 00:45:31,980 Very funny! 980 00:45:32,080 --> 00:45:33,230 I am being serious 981 00:45:33,430 --> 00:45:34,280 Look at me 982 00:45:34,600 --> 00:45:36,200 Old and grayed! 983 00:45:36,400 --> 00:45:37,230 But you? 984 00:45:38,820 --> 00:45:39,450 Thanks 985 00:45:40,880 --> 00:45:43,670 My daughter’s friends say this too 986 00:45:44,150 --> 00:45:46,420 Hey, I was just joking 987 00:45:46,440 --> 00:45:48,090 You took that seriously 988 00:46:20,870 --> 00:46:23,700 Don’t you feel that you missed me? 989 00:46:25,790 --> 00:46:26,840 I feel that a lot 990 00:46:29,280 --> 00:46:31,740 That we will meet again like this... 991 00:46:33,190 --> 00:46:34,190 ...never occurred to me 992 00:46:37,250 --> 00:46:38,820 Swarna trusts me so much 993 00:46:40,220 --> 00:46:44,140 I should make sure that she isn't disheartened, even mildly 994 00:46:46,390 --> 00:46:47,250 Because... 995 00:46:48,180 --> 00:46:49,640 ...I am her universe 996 00:46:50,690 --> 00:46:51,760 Just me 997 00:46:56,650 --> 00:46:57,650 Even now... 998 00:46:57,870 --> 00:46:59,380 ...she would know that I am meeting you 999 00:47:02,220 --> 00:47:03,490 But she didn't say a word! 1000 00:47:05,590 --> 00:47:06,740 Your life... 1001 00:47:07,730 --> 00:47:10,480 ...will not be affected even a bit by me 1002 00:47:11,380 --> 00:47:13,100 Don't ever fear that 1003 00:47:15,900 --> 00:47:16,330 I know 1004 00:47:17,930 --> 00:47:18,930 What is this, Karikaala! 1005 00:47:20,890 --> 00:47:22,280 I am not your Zareena 1006 00:47:24,850 --> 00:47:25,570 I have changed 1007 00:47:26,370 --> 00:47:27,300 Completely 1008 00:47:29,220 --> 00:47:31,390 To be that person in your memories... 1009 00:47:32,770 --> 00:47:33,730 ...is all I want 1010 00:47:37,340 --> 00:47:39,870 I...I...feel a bit weird 1011 00:47:41,290 --> 00:47:42,160 Like, Swarna... 1012 00:47:42,660 --> 00:47:45,460 ...is right... next to you 1013 00:47:47,560 --> 00:47:48,450 Let’s go Karikaala 1014 00:47:52,180 --> 00:47:53,280 Please... 1015 00:47:53,830 --> 00:47:55,450 ...don’t call me that 1016 00:47:57,200 --> 00:47:57,700 Ok! 1017 00:47:59,690 --> 00:48:00,560 I will leave now 1018 00:48:11,390 --> 00:48:14,320 ♪ My darling 1019 00:48:14,350 --> 00:48:17,020 ♪ My Dearest 1020 00:48:17,150 --> 00:48:20,110 ♪ What is it... 1021 00:48:20,130 --> 00:48:22,860 ♪ ...your eyes recite? 1022 00:48:31,220 --> 00:48:33,100 Haven’t you slept yet? 1023 00:48:33,450 --> 00:48:35,360 Sleeping with my eyes open Can’t you see? 1024 00:48:35,630 --> 00:48:36,280 Hey! 1025 00:48:36,510 --> 00:48:37,950 I just went to have a chat with her 1026 00:48:37,980 --> 00:48:38,900 Did you? 1027 00:48:39,390 --> 00:48:41,650 My eyes were filled with you 1028 00:48:41,800 --> 00:48:43,360 I couldn’t even look at her 1029 00:48:43,480 --> 00:48:44,950 Oh! What flattery! 1030 00:48:45,400 --> 00:48:47,360 Look! I am going to my native place 1031 00:48:47,390 --> 00:48:47,890 Why? 1032 00:48:47,910 --> 00:48:49,690 You think only you had lovers? 1033 00:48:49,920 --> 00:48:51,700 I was in Grade 8 at a Govt. school 1034 00:48:51,730 --> 00:48:52,730 Walked all the way 1035 00:48:53,100 --> 00:48:54,350 Drum player Perumal 1036 00:48:54,430 --> 00:48:56,690 Was behind me like a madman 1037 00:48:56,800 --> 00:48:57,800 I liked him as well 1038 00:48:57,990 --> 00:48:59,530 But you brought me here 1039 00:48:59,830 --> 00:49:01,480 Listen, book a ticket 1040 00:49:01,550 --> 00:49:03,460 I will go have a chat with him 1041 00:49:03,680 --> 00:49:04,980 Just like you 1042 00:49:05,850 --> 00:49:07,080 Rules should be the same, right? 1043 00:49:07,100 --> 00:49:09,580 Hey!! Swarna... 1044 00:49:11,390 --> 00:49:11,970 Swarna...! 1045 00:49:12,190 --> 00:49:14,000 She is not the Zareena I had known 1046 00:49:14,230 --> 00:49:15,500 She seems like another person 1047 00:49:15,540 --> 00:49:17,100 She feels that I have changed too 1048 00:49:17,150 --> 00:49:18,220 Really? 1049 00:49:18,260 --> 00:49:19,100 Why would I lie? 1050 00:49:19,950 --> 00:49:20,900 Then say that you love me 1051 00:49:21,020 --> 00:49:21,590 Hey! 1052 00:49:21,960 --> 00:49:22,810 You won’t say, is it? 1053 00:49:22,830 --> 00:49:24,600 Hey... No...No… I love you my dear 1054 00:49:24,620 --> 00:49:26,300 I love you my darling 1055 00:49:27,280 --> 00:49:29,590 I feel like crying But I won’t 1056 00:49:29,630 --> 00:49:30,580 Why should I? 1057 00:49:31,540 --> 00:49:34,290 No…No… You shouldn’t cry my darling 1058 00:49:34,310 --> 00:49:34,930 I love you 1059 00:49:39,200 --> 00:49:40,040 So... 1060 00:49:40,760 --> 00:49:42,420 ...were you really in love with Perumal? 1061 00:49:44,050 --> 00:49:45,220 It’s raining. Wow! 1062 00:49:45,730 --> 00:49:46,810 -Good rains right? - Ya right! 1063 00:49:58,400 --> 00:49:58,970 Bawa! 1064 00:49:59,390 --> 00:50:02,140 Same message is being forwarded for the 9th year now 1065 00:50:02,160 --> 00:50:04,400 Idiots. I am receiving for the 6th time 1066 00:50:04,540 --> 00:50:05,570 ‘Really?’ 1067 00:50:06,180 --> 00:50:08,750 We are going to do what no one else could in Dharavi? 1068 00:50:09,680 --> 00:50:11,420 How you made fun always! 1069 00:50:11,460 --> 00:50:12,720 Watch what we do now! 1070 00:50:12,750 --> 00:50:13,590 - Is it? - 'On my way Madam' 1071 00:50:13,640 --> 00:50:16,820 My dear Nephew! Is Dharavi getting a golden makeover? 1072 00:50:16,860 --> 00:50:18,540 'Come to coconut tree chawl' 1073 00:50:18,810 --> 00:50:19,970 ‘Arise’ movement will lead from now on!' 1074 00:50:20,420 --> 00:50:22,130 'Nobody can criticize us anymore' 1075 00:50:22,190 --> 00:50:22,790 Ya, ya! 1076 00:50:22,810 --> 00:50:25,010 'Bring that hero of your Asura clan too' 1077 00:50:25,050 --> 00:50:26,590 - 'OK?' - Ya! 1078 00:50:27,130 --> 00:50:30,360 ‘Dharavi: Now Let’s see how this is going to change' 1079 00:50:30,720 --> 00:50:31,620 'First. Houses' 1080 00:50:32,210 --> 00:50:36,520 '225 to 350 square feet houses' 1081 00:50:36,590 --> 00:50:39,500 'Not for everyone For those the Govt. qualifies...' 1082 00:50:39,830 --> 00:50:41,010 '...In batches' 1083 00:50:41,100 --> 00:50:42,570 'Then, Schools...' 1084 00:50:42,680 --> 00:50:45,420 '...Hospitals, Pubs, Golf Course' 1085 00:50:46,180 --> 00:50:49,400 'Your children will get free education in these schools' 1086 00:50:49,420 --> 00:50:50,880 'Rich kids will have a separate school' 1087 00:50:50,980 --> 00:50:52,270 'Hospital will be the same' 1088 00:50:52,390 --> 00:50:56,260 'You can avail free treatment ONLY during weekends' 1089 00:50:56,380 --> 00:50:59,090 - Noticed the golf ground? - Superb 'Where do we get money for this?' 1090 00:50:59,430 --> 00:51:00,710 'Let’s sell the buildings along the main road' 1091 00:51:00,960 --> 00:51:01,960 What do you think? 1092 00:51:02,110 --> 00:51:03,420 That's not our sector - 'We don't need freebies' 1093 00:51:03,610 --> 00:51:04,960 - 'This side' - 'Now you think!' 1094 00:51:05,180 --> 00:51:08,280 'Isn't this a silent revolution for quality!' 1095 00:51:11,380 --> 00:51:13,320 - Thank you so much - Thank you! 1096 00:51:13,400 --> 00:51:14,880 So kind of you! Thank you 1097 00:51:14,980 --> 00:51:16,490 - Thank you so much, Sir - Thank you so much 1098 00:51:17,110 --> 00:51:17,620 Wow! 1099 00:51:18,160 --> 00:51:19,440 It’s so overwhelming 1100 00:51:19,880 --> 00:51:22,040 Saw how our new Dharavi will look? 1101 00:51:22,380 --> 00:51:23,050 Huh? 1102 00:51:23,660 --> 00:51:25,560 Our Architect sir... 1103 00:51:25,620 --> 00:51:27,510 ...and our Builder deserve a round of applause 1104 00:51:30,210 --> 00:51:32,950 Dharavi WILL have a new name! 1105 00:51:33,220 --> 00:51:35,670 Dharavi will be truly liberated now 1106 00:51:35,710 --> 00:51:38,390 Yay! My friends will visit me now Superb! 1107 00:51:40,510 --> 00:51:42,650 Sir, why do we need a golf course? 1108 00:51:43,150 --> 00:51:45,730 Cricket, football and kabadi are our games, right 1109 00:51:45,910 --> 00:51:46,940 Hey! Quit blabbering 1110 00:51:47,040 --> 00:51:47,790 Lenin! 1111 00:51:48,280 --> 00:51:49,650 What’s wrong in what he said? 1112 00:51:50,010 --> 00:51:51,300 Why do we need a golf course? 1113 00:51:51,450 --> 00:51:52,930 Hey! It’s ok. It’s ok 1114 00:51:53,340 --> 00:51:54,870 Everything has to become high- class 1115 00:51:54,900 --> 00:51:56,110 'Otherwise, how will your friends respect you?' 1116 00:51:56,150 --> 00:51:57,070 - 'Huh?' - 'Exactly!' 1117 00:51:57,180 --> 00:51:58,520 Your happiness... 1118 00:51:58,640 --> 00:51:59,660 ...is our priority 1119 00:52:00,000 --> 00:52:02,630 Zareena Ma’am is here to do exactly this 1120 00:52:02,980 --> 00:52:04,880 This is a victory for all of us! 1121 00:52:06,860 --> 00:52:07,510 Ey! 1122 00:52:08,490 --> 00:52:10,410 Applaud for Hari Daada’s victory! 1123 00:52:11,440 --> 00:52:13,060 What are you looking at? 1124 00:52:13,650 --> 00:52:15,180 Idiots! Go on 1125 00:52:15,210 --> 00:52:16,950 Carry on! Louder 1126 00:52:16,990 --> 00:52:17,930 You will never understand! 1127 00:52:17,960 --> 00:52:19,030 What are you all talking about? 1128 00:52:19,120 --> 00:52:21,080 Because Vishnu can’t do anything directly... 1129 00:52:21,170 --> 00:52:22,580 ...you have come in the name of change is it? 1130 00:52:22,740 --> 00:52:25,050 He appreciates you and you praise him 1131 00:52:25,190 --> 00:52:26,930 You think we are mad! 1132 00:52:27,000 --> 00:52:29,180 Uncle, you have started your nonsense, is it? 1133 00:52:29,200 --> 00:52:31,080 Hey! Why are you threatening him? 1134 00:52:31,340 --> 00:52:32,600 Isn’t that the truth! 1135 00:52:32,940 --> 00:52:34,360 Don’t you know who Manu Builder is? 1136 00:52:34,380 --> 00:52:36,680 Shiva, why are you saying this? 1137 00:52:37,370 --> 00:52:39,330 Good things are happening in Dharavi Be happy 1138 00:52:39,620 --> 00:52:41,590 You want these people to live in this muck? 1139 00:52:41,870 --> 00:52:43,910 Who came to us when we were living in muck? 1140 00:52:44,410 --> 00:52:44,990 Now... 1141 00:52:45,200 --> 00:52:46,570 ...because we have made it liveable 1142 00:52:46,910 --> 00:52:48,460 They come drooling! 1143 00:52:48,790 --> 00:52:50,750 We have Bandra Kurla complex on one side 1144 00:52:50,850 --> 00:52:52,280 And 5 railway stations around 1145 00:52:52,490 --> 00:52:54,490 'Commuting from Dharavi to anywhere in Mumbai is easy' 1146 00:52:54,520 --> 00:52:55,250 That's the reason 1147 00:52:55,270 --> 00:52:57,660 MLA sir, wait! Don’t misinterpret this 1148 00:52:57,670 --> 00:52:58,670 This is not our motive 'Who is this half-wit?' 1149 00:52:58,790 --> 00:53:00,610 Stadiums and golf grounds it seems 1150 00:53:00,970 --> 00:53:03,400 It takes 74 acres to build a golf ground 1151 00:53:03,650 --> 00:53:05,190 Let's say you build it in 50 acres! 1152 00:53:05,680 --> 00:53:09,270 Why should we give all that land and end up in 225 sq.ft houses? 1153 00:53:09,570 --> 00:53:11,570 Are we idiots to exchange a goldmine for chaff? 1154 00:53:11,650 --> 00:53:12,720 Ey! Bharathi 1155 00:53:12,760 --> 00:53:15,030 Attached toilets in a house is enough, is it? 1156 00:53:15,210 --> 00:53:18,130 Ya! You will raise buildings here 1157 00:53:18,350 --> 00:53:19,920 Won’t Kaala’s reputation be dented? 1158 00:53:19,940 --> 00:53:21,000 - Hey! - Ey! 1159 00:53:21,020 --> 00:53:22,560 How will he survive then? 1160 00:53:22,860 --> 00:53:24,450 He needs a share, Madam 1161 00:53:24,470 --> 00:53:26,730 Give him that He will be quiet 1162 00:53:27,120 --> 00:53:28,750 Come let’s go -'Silence!' 1163 00:53:28,890 --> 00:53:30,000 Nonsense! 1164 00:53:30,770 --> 00:53:32,610 Stop it Stop it, I said 1165 00:53:34,310 --> 00:53:36,250 So many Govts. So many builders 1166 00:53:36,420 --> 00:53:37,740 But nothing has changed 1167 00:53:39,190 --> 00:53:41,620 Nothing has changed since the time I left 1168 00:53:41,930 --> 00:53:44,410 You have concerns, you have problems? Then give it to me in writing 1169 00:53:46,400 --> 00:53:47,200 KARIKAALA! 1170 00:53:48,210 --> 00:53:50,450 You create a ruckus and leave without a word?! 1171 00:53:50,470 --> 00:53:51,000 Huh? 1172 00:53:51,110 --> 00:53:53,140 Listen, let me come straight to the issue 1173 00:53:53,790 --> 00:53:54,740 This is our land 1174 00:53:55,340 --> 00:53:57,430 Land that our ancestors created 1175 00:53:57,450 --> 00:53:59,150 Ask the Govt. to help us 1176 00:53:59,440 --> 00:54:01,490 We will build our own houses 1177 00:54:01,530 --> 00:54:02,650 And keep it clean 1178 00:54:02,680 --> 00:54:04,490 I guarantee you that We all do 1179 00:54:04,520 --> 00:54:06,990 What do you all say? - (people agree) 1180 00:54:07,280 --> 00:54:09,130 Govt. will do everything, is it? 1181 00:54:09,160 --> 00:54:10,900 What will the Govt. do then? 1182 00:54:11,270 --> 00:54:13,670 Don’t say that the Govt. is in debt 1183 00:54:14,300 --> 00:54:17,700 Govt. officials and politicians steal off welfare schemes and live comfortably 1184 00:54:17,720 --> 00:54:19,610 Where did that money come from? 1185 00:54:19,870 --> 00:54:20,690 'On the point!' 1186 00:54:22,330 --> 00:54:24,020 You sell this land now, right now 1187 00:54:24,070 --> 00:54:26,330 Just the land will fetch you 400 billion! 1188 00:54:26,360 --> 00:54:28,830 You want us to give it all up and live like losers? 1189 00:54:29,480 --> 00:54:32,220 Hey, Rebel leader! Shut this market and come home 1190 00:54:32,470 --> 00:54:33,560 Infuriating…! 1191 00:54:34,640 --> 00:54:36,160 Stupid people! 1192 00:54:59,460 --> 00:55:00,320 Give me that spanner 1193 00:55:00,630 --> 00:55:02,550 'Why are you breaking it? Ma, don't interfere' 1194 00:55:02,560 --> 00:55:03,070 'What?' 1195 00:55:03,100 --> 00:55:05,140 Grandpa...Lenin Pa is breaking something 1196 00:55:05,270 --> 00:55:06,710 Let's just do our job, alright? 1197 00:55:06,740 --> 00:55:08,860 Ey! Where are you going? 1198 00:55:08,880 --> 00:55:10,860 - Listen to me - Let go off me 1199 00:55:11,810 --> 00:55:13,360 I am going to slap you now 1200 00:55:13,380 --> 00:55:14,510 Where are you going? - Ey! 1201 00:55:14,700 --> 00:55:16,670 All that you broke now are what I earned 1202 00:55:16,690 --> 00:55:17,790 What your brothers earned 1203 00:55:17,820 --> 00:55:18,770 I will break it all 1204 00:55:19,190 --> 00:55:20,320 So biased all the time 1205 00:55:20,680 --> 00:55:22,250 Say to my face that I have no rights 1206 00:55:22,280 --> 00:55:23,340 Beating around the bush 1207 00:55:23,360 --> 00:55:24,870 Chi...why are you crying? 1208 00:55:24,900 --> 00:55:26,880 Why did I give you that Revolutionary's name 1209 00:55:26,900 --> 00:55:28,070 I am unable to even yell at you 1210 00:55:28,240 --> 00:55:30,620 Did I ask you? I will change that name 1211 00:55:30,640 --> 00:55:31,480 You keep quiet! 1212 00:55:31,570 --> 00:55:32,700 Don’t cry my darling 1213 00:55:33,130 --> 00:55:34,370 Let’s change that name 1214 00:55:34,400 --> 00:55:36,470 We will call you Veerayyan... Not that name 1215 00:55:36,490 --> 00:55:37,750 Keep my dad's name "Muniayya" 1216 00:55:37,770 --> 00:55:38,290 Ma! 1217 00:55:40,400 --> 00:55:41,680 I look funny to you too? 1218 00:55:42,230 --> 00:55:43,140 Ganging up 1219 00:55:44,900 --> 00:55:47,760 Hey, does it look like a movie hall? Get lost, I warn you 1220 00:55:47,890 --> 00:55:49,260 It’s ok dear 1221 00:55:49,620 --> 00:55:50,140 What? 1222 00:55:50,160 --> 00:55:52,160 We gathered a group to do some good things 1223 00:55:52,180 --> 00:55:53,730 He ruined it all 1224 00:55:54,570 --> 00:55:55,890 Only he knows everything 1225 00:55:55,910 --> 00:55:56,650 Ya... 1226 00:55:56,680 --> 00:55:58,680 We are the pawns for your rebellion? 1227 00:55:58,870 --> 00:56:00,700 Why not? Are you the decision maker here? 1228 00:56:00,720 --> 00:56:02,700 Lenin, watch your tongue! 1229 00:56:02,730 --> 00:56:03,890 I am quite because you are my brother 1230 00:56:03,920 --> 00:56:06,260 What will you do? Lay a finger, and you will get no respect 1231 00:56:06,290 --> 00:56:07,800 What will you do? 1232 00:56:08,290 --> 00:56:10,290 How dare you talk back! I will slap you tight 1233 00:56:10,320 --> 00:56:11,510 - Going on and on - Wait! Relax! 1234 00:56:11,720 --> 00:56:12,830 This is between us! 1235 00:56:14,050 --> 00:56:14,600 Hey! 1236 00:56:15,120 --> 00:56:16,600 The girl you are in love with, Bharathi 1237 00:56:16,760 --> 00:56:18,170 Have you ever gone to her building? 1238 00:56:18,770 --> 00:56:20,910 15 people live in those houses, suffocated 1239 00:56:21,240 --> 00:56:23,370 Why do we need buildings if we get only the space of a hut 1240 00:56:23,390 --> 00:56:24,200 So? 1241 00:56:24,460 --> 00:56:25,600 Show me a place wtihout problems! 1242 00:56:25,820 --> 00:56:27,290 He has come to construct apartments... 1243 00:56:27,370 --> 00:56:28,430 ...not bungalows 1244 00:56:28,610 --> 00:56:31,650 They come with money in mind not people's welfare 1245 00:56:31,810 --> 00:56:33,320 How will they build good houses? 1246 00:56:33,750 --> 00:56:34,780 Hari Daada that too… 1247 00:56:35,090 --> 00:56:38,070 When was the rich concerned about the poor? 1248 00:56:38,270 --> 00:56:40,730 Show me one unselfish person Let me see? 1249 00:56:40,960 --> 00:56:42,090 This is why... 1250 00:56:42,430 --> 00:56:44,050 ...you shouldn't do anything 1251 00:56:44,240 --> 00:56:46,240 We shouldn’t do anything, is it? 1252 00:56:46,360 --> 00:56:48,560 And you? Rowdyism is all you know 1253 00:56:48,590 --> 00:56:50,730 YES! I am a rowdy 1254 00:56:51,230 --> 00:56:52,650 People you bring are good? 1255 00:56:53,060 --> 00:56:55,000 With money and power rowdies become patrons! 1256 00:56:56,850 --> 00:56:59,450 No understanding of the land and it's people 1257 00:56:59,480 --> 00:57:01,760 You read 2 books and go around muttering change and revolution 1258 00:57:02,180 --> 00:57:03,280 Understand the basics first! 1259 00:57:03,550 --> 00:57:05,210 Yes sir, our heads are filled with clay 1260 00:57:07,230 --> 00:57:07,950 Siva Anna 1261 00:57:08,840 --> 00:57:09,700 You started it all, right? 1262 00:57:12,880 --> 00:57:14,080 Poor Zareena madam 1263 00:57:14,900 --> 00:57:16,210 So much blood 1264 00:57:17,840 --> 00:57:18,810 Let them rot here 1265 00:57:19,250 --> 00:57:20,200 All for them and... 1266 00:57:20,220 --> 00:57:21,680 Oh! Wow! 1267 00:57:21,810 --> 00:57:24,610 Everyone’s going to cry that he is not leading their revolution! 1268 00:57:24,780 --> 00:57:26,070 Go on! Leave 1269 00:57:26,240 --> 00:57:27,260 I will, ofcourse 1270 00:57:27,780 --> 00:57:30,110 I have an education and a job I will take care of myself 1271 00:57:30,390 --> 00:57:33,240 Slipper me if I ever talk on their behalf 1272 00:57:33,540 --> 00:57:34,420 Imbeciles... 1273 00:57:34,850 --> 00:57:36,870 Muck-brains! That's why they live in this dirt 1274 00:57:36,890 --> 00:57:38,110 Who do you call dirty?! 1275 00:57:38,410 --> 00:57:39,170 - Don't - Maama 1276 00:57:39,270 --> 00:57:40,210 Dirt is it 1277 00:57:40,230 --> 00:57:41,460 Dei...Dei 1278 00:57:41,490 --> 00:57:42,530 Kaala is angry 1279 00:57:42,560 --> 00:57:43,480 Cry 1280 00:57:43,570 --> 00:57:44,830 Don’t talk to him Pa 1281 00:57:44,960 --> 00:57:45,890 'He has gone mad' 1282 00:57:45,960 --> 00:57:46,730 'Cry I said' 1283 00:57:46,870 --> 00:57:48,170 'Cry, you idiot' 1284 00:57:51,860 --> 00:57:53,000 Yes! 1285 00:57:53,030 --> 00:57:54,140 We are dirty and poor 1286 00:57:54,800 --> 00:57:56,160 You grew up comfortably right 1287 00:57:56,770 --> 00:57:59,120 That’s why these 'muck-brains' appear low to you 1288 00:57:59,140 --> 00:58:02,020 According to you... whether we like it or want it 1289 00:58:02,410 --> 00:58:03,840 We must live on the road you lay 1290 00:58:04,140 --> 00:58:05,520 Drink the water you pour 1291 00:58:05,550 --> 00:58:07,280 And eat the rice you give away 1292 00:58:07,540 --> 00:58:09,520 If we refuse, you will say "Starving dogs..." 1293 00:58:09,540 --> 00:58:11,110 "...look at their audacity" 1294 00:58:11,140 --> 00:58:13,570 Someone like you has no place in my house 1295 00:58:13,700 --> 00:58:14,210 Get out! 1296 00:58:14,450 --> 00:58:16,500 Only if you suffer you will understand life 1297 00:58:16,750 --> 00:58:18,270 Ey! Send him out 1298 00:58:18,290 --> 00:58:19,510 - Send him I said - Maama, wait 1299 00:58:19,540 --> 00:58:22,170 Where will he go? Doesn't he have to think? 1300 00:58:22,200 --> 00:58:24,560 He thought we will stop him from going 1301 00:58:24,580 --> 00:58:25,990 If you push him to leave where will he go? 1302 00:58:26,290 --> 00:58:27,300 Poor thing 1303 00:58:28,310 --> 00:58:29,690 My sweet heart! Dei 1304 00:58:29,950 --> 00:58:31,350 Go be some place good 1305 00:58:31,370 --> 00:58:32,790 Eat at the right time 1306 00:58:32,820 --> 00:58:35,420 Take care of your health My dear one. Ok? 1307 00:58:35,980 --> 00:58:36,920 WHA...? 1308 00:58:37,250 --> 00:58:38,920 What is this crowd, huh? 1309 00:58:39,230 --> 00:58:41,390 My dear Nephew! Going on a tour? 1310 00:58:41,530 --> 00:58:42,020 Huh? 1311 00:58:42,270 --> 00:58:45,010 What a swanky bag! Long trip, is it? 1312 00:58:45,090 --> 00:58:46,530 Buy me a souvenir when you come 1313 00:58:46,890 --> 00:58:48,080 Hey, cat on the wall... 1314 00:58:48,200 --> 00:58:49,560 I will kill you first 1315 00:58:49,590 --> 00:58:50,730 Why are you getting irked? 1316 00:58:50,750 --> 00:58:52,180 Get in. All of you 1317 00:58:59,240 --> 00:59:02,030 (religious chants) 1318 00:59:05,590 --> 00:59:07,310 Oh Lord Ganpathi! 'Moriya!' 1319 00:59:21,520 --> 00:59:23,360 Hey, isn't the elevator working? 1320 00:59:32,600 --> 00:59:33,760 'Where are you going?' 1321 00:59:37,210 --> 00:59:37,750 Hey! 1322 00:59:38,540 --> 00:59:40,270 Are we here or further up? 1323 00:59:41,680 --> 00:59:42,400 Come! 1324 00:59:43,850 --> 00:59:44,900 Where are you going, Akka? 1325 00:59:44,920 --> 00:59:46,230 To the Temple, Bharathi 1326 00:59:46,460 --> 00:59:47,210 Ok! 1327 00:59:52,590 --> 00:59:53,070 Come 1328 00:59:57,000 --> 00:59:58,570 Let's go out 1329 01:00:06,100 --> 01:00:06,800 Lenin! 1330 01:00:07,340 --> 01:00:08,440 Think about it, Lenin 1331 01:00:09,950 --> 01:00:11,740 I feel that Kaala is... 1332 01:00:12,410 --> 01:00:13,530 ...doing the right thing 1333 01:00:21,800 --> 01:00:23,350 - Siva - Ma, shall we move? 1334 01:00:23,370 --> 01:00:24,660 - Where is Dad? - Back there! 1335 01:00:26,960 --> 01:00:28,190 Ey! Quick 1336 01:00:30,250 --> 01:00:32,490 You know Zareena's house for sure, right? 1337 01:00:32,680 --> 01:00:34,860 I know, Kaala Come, let’s go 1338 01:00:34,880 --> 01:00:36,370 Don’t drop me off somewhere else 1339 01:00:36,400 --> 01:00:38,620 Kaala, I know every nook and corner here 1340 01:00:38,650 --> 01:00:39,830 Why are you scared like a kid? 1341 01:00:39,860 --> 01:00:40,970 Scared is it?! Move 1342 01:00:40,990 --> 01:00:43,560 Why are you getting tensed Kaala? 1343 01:00:46,200 --> 01:00:47,540 Hurry up! 1344 01:00:49,390 --> 01:00:51,890 - Sit, fast -Kaala is going alone somewhere! 1345 01:00:53,930 --> 01:00:55,980 Brother, Kaala is going via Sion We got a call 1346 01:00:56,010 --> 01:00:56,490 What? 1347 01:00:56,550 --> 01:00:57,570 Kaala is going alone 1348 01:00:57,610 --> 01:00:58,740 We can finish him off now 1349 01:00:58,870 --> 01:01:00,490 - Sure, it’s him? - Yes 1350 01:01:00,860 --> 01:01:02,050 - Confirmed? - Yes! 1351 01:01:11,960 --> 01:01:13,850 He is right here Quick! Quick 1352 01:01:16,300 --> 01:01:17,810 Take left! 1353 01:01:21,850 --> 01:01:22,730 This is the house, Kaala 1354 01:01:33,110 --> 01:01:35,720 Why are you scared Kaala? I am here with you right? 1355 01:01:35,770 --> 01:01:36,380 Cool 1356 01:01:36,610 --> 01:01:37,720 Hey! Buzz off 1357 01:01:37,800 --> 01:01:40,160 See, didn’t I tell you? 1358 01:01:40,500 --> 01:01:41,570 Leave…! 1359 01:01:42,400 --> 01:01:44,080 Carry on! Have fun! 1360 01:01:58,120 --> 01:01:58,860 Hi...! 1361 01:01:59,380 --> 01:02:00,090 Hi...! 1362 01:02:00,110 --> 01:02:01,390 Kaeira, go to the other room 1363 01:02:01,730 --> 01:02:03,310 Kaeira, beautiful name! 1364 01:02:03,600 --> 01:02:05,520 Kaeira means Black in Greek right? 1365 01:02:05,550 --> 01:02:06,830 Yes. It means “Kaala” 1366 01:02:06,860 --> 01:02:08,550 Kaeira finish your homework. Go 1367 01:02:08,980 --> 01:02:10,430 You both talk I'll go. Ok? 1368 01:02:19,690 --> 01:02:20,370 Errr... 1369 01:02:20,800 --> 01:02:22,590 I don’t know what to say! 1370 01:02:23,760 --> 01:02:25,180 If you were alright... 1371 01:02:25,210 --> 01:02:27,070 ...none of this will matter 1372 01:02:27,270 --> 01:02:27,810 KARIKAA… 1373 01:02:28,290 --> 01:02:28,790 Sorry 1374 01:02:29,320 --> 01:02:30,550 I am totally fine 1375 01:02:32,450 --> 01:02:34,670 I heard that you were hurt That’s why I came to see you 1376 01:02:34,870 --> 01:02:35,460 Thanks! 1377 01:02:35,910 --> 01:02:37,130 Thanks a lot Karikaala! 1378 01:02:37,390 --> 01:02:39,500 Sorry, Sorry! I should call you KAALA 1379 01:02:39,860 --> 01:02:41,130 So much concern! 1380 01:02:42,110 --> 01:02:43,000 I am ok! 1381 01:02:43,840 --> 01:02:44,610 I will leave now 1382 01:02:45,630 --> 01:02:48,200 What good has come to the people who trust you? 1383 01:02:48,720 --> 01:02:50,390 What were you doing all these days? 1384 01:02:50,530 --> 01:02:52,630 Could you bring a single builder? 1385 01:02:53,060 --> 01:02:54,330 That poor Architect… 1386 01:02:56,920 --> 01:02:57,560 So... 1387 01:02:58,070 --> 01:02:59,800 What you say must happen here, is it? 1388 01:03:00,150 --> 01:03:02,140 You know nothing beyond rowdyism 1389 01:03:02,530 --> 01:03:04,740 I am not the one to get scared of all this 1390 01:03:07,390 --> 01:03:08,700 Don’t spill your words in anger 1391 01:03:09,670 --> 01:03:11,250 You don’t realise who is behind all this 1392 01:03:11,270 --> 01:03:11,890 That’s the truth! 1393 01:03:12,370 --> 01:03:13,000 That Hari… 1394 01:03:13,970 --> 01:03:15,390 …can’t be involved directly 1395 01:03:15,590 --> 01:03:17,500 He comes disguised as a builder behind your NGO 1396 01:03:17,960 --> 01:03:19,470 You are just crazy refusing to see this 1397 01:03:19,590 --> 01:03:20,350 Stop it! 1398 01:03:20,680 --> 01:03:21,690 Don’t judge me! 1399 01:03:21,960 --> 01:03:23,850 Crazy, is it? Am I crazy? 1400 01:03:24,400 --> 01:03:26,190 I know what I am! 1401 01:03:26,210 --> 01:03:26,890 Ok? 1402 01:03:33,190 --> 01:03:34,670 I was born here too 1403 01:03:35,490 --> 01:03:38,190 You treat me like I support Hari Daada 1404 01:03:38,550 --> 01:03:39,970 You want to settle your enmity with him 1405 01:03:40,000 --> 01:03:42,090 And you use people as lambs to this slaughter 1406 01:03:42,370 --> 01:03:43,380 I won’t let it happen 1407 01:03:44,010 --> 01:03:46,210 I know how exactly to implement this scheme 1408 01:03:46,230 --> 01:03:48,090 I will do it, Mr. KAALA 1409 01:03:52,320 --> 01:03:53,210 Hello… 1410 01:03:53,690 --> 01:03:55,030 "Africa- return" Madam 1411 01:03:56,400 --> 01:03:58,580 I will always be selfish about our rights 1412 01:03:59,150 --> 01:04:02,700 My people are not lambs to be slaughtered by anybody 1413 01:04:03,720 --> 01:04:07,310 You can't lay a single brick in the name of Manu Builders! 1414 01:04:10,280 --> 01:04:11,560 Listen Kaeira’s mother! 1415 01:04:12,570 --> 01:04:16,440 You haven’t seen my downright rowdyism yet! 1416 01:04:16,640 --> 01:04:17,790 You will! 1417 01:04:18,040 --> 01:04:20,450 Got it? Please do! 1418 01:04:23,140 --> 01:04:23,750 Karikaala! 1419 01:04:31,590 --> 01:04:34,320 Hey! Don’t roam the streets aimlessly, alright? 1420 01:04:34,350 --> 01:04:35,920 I am not doing that Kaala 1421 01:04:36,080 --> 01:04:38,570 Concentrate on taking care of your mother, alright? 1422 01:04:38,600 --> 01:04:39,600 Ok! 1423 01:04:43,690 --> 01:04:45,250 Hey, why are you going this way? 1424 01:04:45,380 --> 01:04:46,690 Let’s- Let's go this way, Kaala 1425 01:04:55,040 --> 01:04:57,140 Why are you turning around? We have to go this way 1426 01:04:57,170 --> 01:04:58,690 Kaala, wait… 1427 01:04:59,110 --> 01:05:00,730 Why this detour? 1428 01:05:09,390 --> 01:05:10,770 Why are you doing this? 1429 01:05:10,970 --> 01:05:12,320 - What happened? - Kaala! 1430 01:05:12,760 --> 01:05:13,710 They have rounded us up 1431 01:05:13,740 --> 01:05:15,360 Stop the bike I said stop! 1432 01:05:23,600 --> 01:05:24,370 Hey! Go 1433 01:05:24,470 --> 01:05:24,840 Kaala! 1434 01:05:24,860 --> 01:05:25,990 Step back, I said 1435 01:05:29,320 --> 01:05:30,250 What’s up guys? 1436 01:05:30,850 --> 01:05:31,850 Setup is it? 1437 01:05:32,850 --> 01:05:35,100 I, Veerayyan’s Son, Am standing all alone 1438 01:05:36,220 --> 01:05:38,050 Come on, if you have the guts! 1439 01:05:40,910 --> 01:05:42,090 Let’s fight it out 1440 01:06:09,750 --> 01:06:10,230 Pa! 1441 01:06:32,350 --> 01:06:33,810 I will finish you off first... 1442 01:06:33,840 --> 01:06:35,480 ...then your father 1443 01:06:36,890 --> 01:06:38,180 I will kill you 1444 01:06:40,780 --> 01:06:42,540 - Bro! Come let’s go - Let's move 1445 01:06:44,790 --> 01:06:45,990 Beemji! Come 1446 01:07:25,830 --> 01:07:27,370 Couldn't you have told me? 1447 01:07:27,950 --> 01:07:29,480 You sent our son anyway, right 1448 01:07:30,160 --> 01:07:32,840 Even if you don’t utter a word your every breath tells me... 1449 01:07:32,870 --> 01:07:34,160 ...what runs in your head! 1450 01:07:34,360 --> 01:07:34,830 Oh! 1451 01:07:35,510 --> 01:07:36,540 Is it? 1452 01:07:38,100 --> 01:07:39,640 Tell me what I am thinking now? 1453 01:07:40,200 --> 01:07:41,780 I know, Mr. Karikaala! 1454 01:07:45,980 --> 01:07:47,320 'KAALA!' 1455 01:07:47,960 --> 01:07:49,090 'KAALA!' 1456 01:07:50,140 --> 01:07:50,990 What happened? 1457 01:07:51,010 --> 01:07:52,060 KAALA! 1458 01:07:52,760 --> 01:07:55,420 They killed my son! 1459 01:07:56,230 --> 01:07:58,940 My son is hanging dead! 1460 01:08:00,690 --> 01:08:02,870 My son is hanging dead there, Kaala 1461 01:08:02,890 --> 01:08:04,860 My son is hanging there 1462 01:08:06,920 --> 01:08:08,410 'BEEMJI!' 1463 01:08:08,720 --> 01:08:10,960 'Look what they have done to you' 1464 01:08:12,510 --> 01:08:14,920 'Who else do I have?' 1465 01:08:21,690 --> 01:08:22,960 'Oh! Damn!' 1466 01:08:24,360 --> 01:08:25,530 Beema! 1467 01:08:26,240 --> 01:08:28,730 'When will I hear you sing after this?' 1468 01:08:34,050 --> 01:08:35,130 Kaala! 1469 01:08:35,810 --> 01:08:39,370 Come! Bring him down 1470 01:08:43,490 --> 01:08:46,200 ♪ Will he come alive? Tell us Kaala! 1471 01:08:46,230 --> 01:08:48,680 ♪ What shall we do Tell us Kaala 1472 01:08:48,710 --> 01:08:51,210 ♪ How many more lives? Tell us Kaala 1473 01:08:51,240 --> 01:08:53,520 ♪ What shall we do Tell us Kaala 1474 01:08:53,550 --> 01:08:56,050 ♪ What shall we do Tell us Kaala 1475 01:08:57,030 --> 01:08:59,190 We will get him Where will he go? 1476 01:09:30,860 --> 01:09:31,690 Sir? 'Where is Vishnu?' 1477 01:09:32,590 --> 01:09:33,800 Right here, Sir - 'Tell him, too' 1478 01:09:33,830 --> 01:09:34,760 I will, Sir 1479 01:09:37,500 --> 01:09:38,970 Sunil brother had called 1480 01:09:40,290 --> 01:09:42,580 Hari Daada has told you not to surrender 1481 01:09:43,660 --> 01:09:45,790 It’s a matter of his prestige 1482 01:09:46,620 --> 01:09:48,150 His men will come now 1483 01:09:48,690 --> 01:09:49,990 Go with them 1484 01:09:50,670 --> 01:09:52,310 Nobody can touch you! 1485 01:09:52,770 --> 01:09:55,000 Being with them is safer than the prison 1486 01:09:57,880 --> 01:09:58,200 Ok? 1487 01:10:05,350 --> 01:10:06,050 All ok? 1488 01:10:06,270 --> 01:10:07,140 Let’s leave 1489 01:10:07,530 --> 01:10:08,520 Patil, See you! 1490 01:11:18,600 --> 01:11:19,940 Kill him, now! 1491 01:13:31,580 --> 01:13:33,370 Hey! Kill me! 1492 01:13:34,360 --> 01:13:35,300 Come on! 1493 01:13:47,380 --> 01:13:50,280 They killed him, Sir 1494 01:14:03,300 --> 01:14:04,370 (announcement on PA) 1495 01:14:04,390 --> 01:14:05,950 Move! Give way please 1496 01:14:05,980 --> 01:14:07,180 Anna, Move and give way 1497 01:14:07,210 --> 01:14:09,640 Move all of you Move 1498 01:14:11,640 --> 01:14:12,950 Give way! 1499 01:14:14,170 --> 01:14:15,690 Give way! 1500 01:15:41,810 --> 01:15:44,180 Welcome! Welcome! Hari Daada 1501 01:15:50,710 --> 01:15:52,160 I am so glad you came here! 1502 01:15:55,490 --> 01:15:56,340 Right! 1503 01:15:57,850 --> 01:15:59,960 You are Kaala Saet! 1504 01:16:02,380 --> 01:16:04,270 I have heard a lot about you 1505 01:16:06,870 --> 01:16:08,320 But seeing you for the first time 1506 01:16:08,810 --> 01:16:10,200 I see you everyday 1507 01:16:10,690 --> 01:16:12,140 You are omnipresent! 1508 01:16:12,370 --> 01:16:13,440 Great! 1509 01:16:13,950 --> 01:16:14,870 Pleasure is ours 1510 01:16:25,520 --> 01:16:26,670 Siva, my second son 1511 01:16:26,940 --> 01:16:27,830 My friends 1512 01:16:28,070 --> 01:16:28,710 Namaste 1513 01:16:28,730 --> 01:16:29,860 My Sons, Daughters-in-law 1514 01:16:30,020 --> 01:16:31,130 Namaste 1515 01:16:31,200 --> 01:16:31,910 My wife 1516 01:16:32,340 --> 01:16:33,110 Namashkar 1517 01:16:34,090 --> 01:16:34,530 Thank you! 1518 01:16:36,130 --> 01:16:36,890 It’s ok 1519 01:16:37,450 --> 01:16:38,340 This is 'Aasami' 1520 01:16:38,360 --> 01:16:40,330 Bawa, what about me? 1521 01:16:40,520 --> 01:16:42,240 My close pal Rajappa! 1522 01:16:43,100 --> 01:16:44,600 He looks like a good man 1523 01:16:44,900 --> 01:16:45,600 You are right 1524 01:16:45,640 --> 01:16:46,880 In his white and white… 1525 01:16:46,910 --> 01:16:49,400 Shut up! Is it enough to wear white? 1526 01:16:49,630 --> 01:16:51,080 He didn’t even drink water from our house 1527 01:17:06,630 --> 01:17:10,100 I wanted to meet the person messing with my dreams 1528 01:17:10,130 --> 01:17:11,540 Just came to take a look 1529 01:17:13,620 --> 01:17:14,730 Take a good look then 1530 01:17:18,060 --> 01:17:20,700 It was nice meeting you and your family 1531 01:17:22,020 --> 01:17:24,500 Now, let Dharavi be a memory of your past 1532 01:17:26,040 --> 01:17:28,470 Because from now Dharavi will be mine 1533 01:17:29,210 --> 01:17:30,610 Just mine! 1534 01:17:35,410 --> 01:17:37,260 Sister, take care of him 1535 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Hari Daada! 1536 01:17:41,690 --> 01:17:43,460 I didn’t say you could leave! 1537 01:17:47,980 --> 01:17:50,370 You could have entered Dharavi at will! 1538 01:17:51,150 --> 01:17:54,770 But to leave you need my permission 1539 01:18:06,350 --> 01:18:07,020 Let's move! 1540 01:18:12,380 --> 01:18:13,310 Take left 1541 01:18:18,290 --> 01:18:20,170 Ok! Right! 1542 01:18:28,530 --> 01:18:29,980 'Let me see' 1543 01:19:01,860 --> 01:19:02,500 Hello, Sir 1544 01:19:02,870 --> 01:19:04,350 They have blocked the entrance 1545 01:19:04,380 --> 01:19:05,320 We are trying 1546 01:19:05,340 --> 01:19:06,740 We are locked up here 1547 01:19:06,920 --> 01:19:09,150 What are you doing, huh? Do something! 1548 01:19:10,560 --> 01:19:11,560 Patil, what happened? 1549 01:19:11,590 --> 01:19:13,320 Sunil just called…They are… 1550 01:19:13,350 --> 01:19:16,230 - Don’t tell me what’s happening there - We are trying, Sir 1551 01:19:19,210 --> 01:19:20,920 Daada, we are trapped It will be difficult to get out 1552 01:19:21,850 --> 01:19:24,220 We must shoot all of them down Then we can leave 1553 01:19:27,310 --> 01:19:28,900 How many bullets do you have? 1554 01:19:33,900 --> 01:19:34,380 Hello 1555 01:19:34,990 --> 01:19:35,990 'Has the Minister arrived?' 1556 01:19:36,460 --> 01:19:37,670 'Ask him to call me' 1557 01:20:14,010 --> 01:20:15,120 'Hey! Look here!' 1558 01:20:18,150 --> 01:20:19,060 What happened? 1559 01:20:19,290 --> 01:20:21,260 Lost your sense of East and West in Dharavi? 1560 01:20:21,280 --> 01:20:22,690 Kaala’s house is right here 1561 01:20:22,730 --> 01:20:24,710 Apologise and go home soon! 1562 01:20:24,730 --> 01:20:25,120 Go! 1563 01:20:39,350 --> 01:20:40,650 Give him way! 1564 01:20:52,270 --> 01:20:54,510 Take permission and leave 1565 01:21:06,600 --> 01:21:07,850 Can I leave? 1566 01:21:10,320 --> 01:21:12,070 Kaala Saet, can I go? 1567 01:21:28,680 --> 01:21:30,130 This is Black Fort 1568 01:21:31,370 --> 01:21:32,790 My Fort! 1569 01:21:35,470 --> 01:21:38,350 You can’t take even a fistful of sand out of here 1570 01:21:39,570 --> 01:21:40,270 Get out! 1571 01:21:44,370 --> 01:21:45,600 ♪ Get out! Get out! Buzz off! 1572 01:21:45,620 --> 01:21:47,190 ♪ Get out! Get out! 1573 01:21:47,630 --> 01:21:50,460 ♪ Get out. Buzz off! Get out! Get out! 1574 01:21:50,670 --> 01:21:52,270 ♪ This is our fort 1575 01:21:52,290 --> 01:21:53,750 ♪ Break it, we will retort 1576 01:21:53,780 --> 01:21:57,080 ♪ One whistle is enough For us to kick-start 1577 01:21:57,130 --> 01:22:00,230 ♪ Listen to me my boy His look is a missile 1578 01:22:00,380 --> 01:22:01,870 ♪ Come here one more time 1579 01:22:01,900 --> 01:22:03,190 ♪ We will make you run 1580 01:22:03,650 --> 01:22:06,420 ♪ Get out! Get out! Your time is up 1581 01:22:07,050 --> 01:22:10,200 ♪ Get out! Get out! Your time is up 1582 01:22:23,620 --> 01:22:26,420 (video plays on phone) 1583 01:22:30,240 --> 01:22:31,430 Ahaana, look here! 1584 01:22:31,530 --> 01:22:32,170 - Grandpa! - Show me 1585 01:22:32,410 --> 01:22:33,640 Show me also 1586 01:22:42,840 --> 01:22:43,530 Grandpa... 1587 01:22:44,010 --> 01:22:45,790 Your video is on facebook 1588 01:22:47,110 --> 01:22:48,350 Who is Kaala, Grandpa? 1589 01:22:52,280 --> 01:22:53,150 Ravana! 1590 01:22:53,860 --> 01:22:54,550 The Demon King! 1591 01:22:57,600 --> 01:22:59,440 Thinks with his ten heads 1592 01:23:00,470 --> 01:23:02,680 So... Ram will kill Ravana? 1593 01:23:14,110 --> 01:23:16,060 Grandpa, why are you laughing? 1594 01:23:19,190 --> 01:23:21,660 Vaalmiki has written it that way! 1595 01:23:22,080 --> 01:23:23,970 He must be killed right! 1596 01:23:50,880 --> 01:23:52,180 Sir, this is Zareena 1597 01:23:54,360 --> 01:23:55,090 ZAREENA! 1598 01:23:56,670 --> 01:24:00,200 She is working towards getting people's consent 1599 01:24:01,470 --> 01:24:02,100 Sir... 1600 01:24:03,350 --> 01:24:05,610 Sir, I am very sorry about what happened in Dharavi 1601 01:24:06,080 --> 01:24:06,840 But... 1602 01:24:07,250 --> 01:24:09,800 If your company refuses... 1603 01:24:10,070 --> 01:24:11,580 ...our people will really suffer 1604 01:24:12,720 --> 01:24:15,070 Actually sir, there are only very few people... 1605 01:24:15,100 --> 01:24:16,560 ...who are misguided in Dharavi 1606 01:24:16,610 --> 01:24:20,450 'Because some people oppose everyone shouldn't suffer, right?' 1607 01:24:20,960 --> 01:24:23,100 I have always thought about people's welfare 1608 01:24:23,130 --> 01:24:24,460 'Absolutely' 1609 01:24:25,640 --> 01:24:27,180 - What is his name? - 'Who?' 1610 01:24:27,410 --> 01:24:27,940 Kaala 1611 01:24:28,480 --> 01:24:29,100 KAALA 1612 01:24:29,180 --> 01:24:30,460 Ya, Kaala 1613 01:24:31,850 --> 01:24:33,830 To err is human, right? 1614 01:24:34,680 --> 01:24:36,400 For one person's mistake... 1615 01:24:36,840 --> 01:24:38,620 ...why punish another? 1616 01:24:39,430 --> 01:24:41,290 Get the consent for the scheme 1617 01:24:41,320 --> 01:24:42,650 I will stand by you 1618 01:24:43,480 --> 01:24:45,500 I want to make this country, clean... 1619 01:24:46,000 --> 01:24:46,670 ...and pure 1620 01:24:46,690 --> 01:24:47,970 'Ya. Absolutely' 1621 01:24:48,020 --> 01:24:48,910 'Thank you Sir' 1622 01:24:49,790 --> 01:24:51,230 We were hoping the same 1623 01:24:51,520 --> 01:24:54,050 And don't worry. We will get the consent as soon as possible 1624 01:24:55,650 --> 01:24:58,340 You come all the way from Africa and do all this 1625 01:24:58,360 --> 01:25:00,310 This is my land, my people, my blood! 1626 01:25:00,330 --> 01:25:01,640 Shouldn't I do something too? 1627 01:25:04,700 --> 01:25:06,370 What does your husband do? 1628 01:25:07,530 --> 01:25:09,260 No...actually... I am a single mother 1629 01:25:10,470 --> 01:25:12,700 I AM A SINGLE MOTHER I have a daughter, Kaeira 1630 01:25:15,120 --> 01:25:15,930 Take Care! 1631 01:25:17,590 --> 01:25:18,480 A woman... 1632 01:25:19,490 --> 01:25:21,170 You might be short of funds... 1633 01:25:21,250 --> 01:25:23,020 All alone in Mumbai... 1634 01:25:23,690 --> 01:25:26,550 Help her if she needs something 1635 01:25:26,570 --> 01:25:27,760 'Sure Sir!' 1636 01:25:33,770 --> 01:25:34,900 His name is Lenin 1637 01:25:36,670 --> 01:25:37,710 Kaala's Son 1638 01:25:39,820 --> 01:25:40,730 He is one of us 1639 01:25:41,110 --> 01:25:41,780 Supports us fully! 1640 01:25:42,170 --> 01:25:43,050 ''Full support'' 1641 01:25:43,900 --> 01:25:45,530 Lenin! Shall we leave? 1642 01:25:53,600 --> 01:25:54,040 Please... 1643 01:26:19,420 --> 01:26:21,190 (crowd chants) 1644 01:26:21,240 --> 01:26:22,860 Hail Haridev Abhyankar Hail! 1645 01:26:22,880 --> 01:26:24,370 Hail Haridev Abhyankar Hail! 1646 01:26:24,390 --> 01:26:25,970 Hail Haridev Abhyankar Hail! 1647 01:26:26,090 --> 01:26:27,430 Hail Haridev Abhyankar Hail! 1648 01:26:27,460 --> 01:26:30,460 (crowd chants) 1649 01:26:32,510 --> 01:26:34,240 'That Hari Daada is a snake' 1650 01:26:34,360 --> 01:26:36,110 'He poisons people's mind' 1651 01:26:36,580 --> 01:26:37,390 'Maama!' 1652 01:26:37,420 --> 01:26:38,480 'Stop the vehicle' 1653 01:26:38,620 --> 01:26:39,230 'EY!' 1654 01:26:40,350 --> 01:26:42,670 Enough with the exile drama! Come home tomorrow 1655 01:26:42,700 --> 01:26:44,400 If you don't I will break your leg 1656 01:26:44,430 --> 01:26:46,040 Maama, you invite him too 1657 01:26:46,230 --> 01:26:46,980 Hey! Come 1658 01:26:47,080 --> 01:26:47,620 Ya! 1659 01:26:47,650 --> 01:26:49,600 When you come bring her too 1660 01:26:49,630 --> 01:26:51,290 Bharathi...you too 1661 01:26:51,320 --> 01:26:53,110 Tomorrow there is a function at home 1662 01:26:53,130 --> 01:26:54,200 Come...Alright? 1663 01:26:54,920 --> 01:26:56,240 Be there early 1664 01:26:58,050 --> 01:27:00,590 (indistinct chatter) 1665 01:27:11,530 --> 01:27:12,810 (children chatter) 1666 01:27:14,270 --> 01:27:15,700 'Salam walaikum, Brother' 'Walaikum Asalam' 1667 01:27:16,990 --> 01:27:19,330 - Has everyone arrived? They are all inside 1668 01:27:19,460 --> 01:27:22,400 (people cheer) 1669 01:27:29,960 --> 01:27:33,930 ♪ And Kaala is his glorious name 1670 01:27:34,130 --> 01:27:35,350 Serve me some more meat... 1671 01:27:35,770 --> 01:27:36,560 ...more 1672 01:27:36,590 --> 01:27:37,420 Bawa! 1673 01:27:38,560 --> 01:27:39,070 Come here 1674 01:27:40,120 --> 01:27:41,170 Just a minute 1675 01:27:41,660 --> 01:27:42,470 'Come Bawa' 1676 01:27:43,130 --> 01:27:44,770 Give me a good piece 1677 01:27:45,040 --> 01:27:46,170 - Hey Suresh! - AAAYY! 1678 01:27:46,190 --> 01:27:48,430 It's me man! It's just me 1679 01:27:49,210 --> 01:27:50,570 Wow! Just wow! 1680 01:27:50,710 --> 01:27:52,260 Isn't this the ultimate wedding! 1681 01:27:52,290 --> 01:27:54,660 Who will believe that you are 60? 1682 01:27:54,810 --> 01:27:57,550 You look just like the Actor NTR 1683 01:27:58,160 --> 01:27:59,790 Your youth is returning! 1684 01:27:59,810 --> 01:28:00,350 Me?! 1685 01:28:00,580 --> 01:28:01,710 Very funny! 1686 01:28:01,730 --> 01:28:03,920 The children insisted I put this on 1687 01:28:03,950 --> 01:28:04,740 AKKA! 1688 01:28:05,360 --> 01:28:07,930 You don't match my Brother-in-law's good looks 1689 01:28:07,950 --> 01:28:08,550 Accept it! 1690 01:28:08,900 --> 01:28:09,680 Hey! Why? 1691 01:28:09,910 --> 01:28:11,740 Why are you pulling her into this! 1692 01:28:11,770 --> 01:28:12,930 What's happening Maama? 1693 01:28:13,400 --> 01:28:15,770 What is he saying? I am unable to hear 1694 01:28:15,800 --> 01:28:18,830 I was telling him that you look like a gold statue 1695 01:28:20,970 --> 01:28:22,220 Well said Maama! 1696 01:28:22,250 --> 01:28:24,440 Hey Rajappa! Heard that? 1697 01:28:24,470 --> 01:28:26,270 Of course, Gold Statue 1698 01:28:26,290 --> 01:28:27,890 Why get myself into trouble? 1699 01:28:28,170 --> 01:28:31,120 Even the Great Haridaada is scared of your husband 1700 01:28:31,570 --> 01:28:33,870 But look how he is around you 1701 01:28:34,630 --> 01:28:35,720 Live long! 1702 01:28:37,160 --> 01:28:38,390 Come and eat 1703 01:28:38,420 --> 01:28:41,520 Anna, eat some food for my sake 1704 01:28:41,680 --> 01:28:42,390 Where is the meat? 1705 01:28:42,410 --> 01:28:44,380 - Here. Here. - 'Feed him the meat' 1706 01:28:44,410 --> 01:28:45,630 Give him lots 1707 01:28:47,100 --> 01:28:48,040 Bawa here! 1708 01:28:48,320 --> 01:28:49,110 Drink it! 1709 01:28:50,010 --> 01:28:51,240 My gift for your wedding 1710 01:28:51,560 --> 01:28:52,590 Toddy from a single palm 1711 01:28:52,610 --> 01:28:53,800 An offering to our God 1712 01:28:53,970 --> 01:28:55,310 Bottoms up! 1713 01:28:55,500 --> 01:28:56,510 He will take care of it 1714 01:28:56,580 --> 01:28:57,850 Won't you drink for me? 1715 01:28:57,870 --> 01:28:58,550 Drink up! 1716 01:28:58,570 --> 01:28:59,710 Hey Rajappa! 1717 01:29:00,060 --> 01:29:01,500 You are making Kaala drink?! 1718 01:29:01,520 --> 01:29:03,770 Hey! Is this foreign liquor? 1719 01:29:03,790 --> 01:29:05,500 This is part of our cuisine! 1720 01:29:05,900 --> 01:29:06,800 Drink it Bawa! 1721 01:29:08,070 --> 01:29:09,200 Drink for my sake 1722 01:29:11,190 --> 01:29:11,870 Gulp it! 1723 01:29:12,870 --> 01:29:13,630 Like that! 1724 01:29:13,990 --> 01:29:14,760 Drink! Drink! 1725 01:29:15,070 --> 01:29:15,560 Ok? 1726 01:29:18,710 --> 01:29:19,940 Hey! Rajappa 1727 01:29:20,550 --> 01:29:21,180 Damn! 1728 01:29:21,380 --> 01:29:22,540 What are you giving him? 1729 01:29:22,650 --> 01:29:24,200 I didn't give him He took it from me 1730 01:29:24,220 --> 01:29:27,340 You know he doesn't drink Then why give him that? 1731 01:29:27,470 --> 01:29:29,080 - What a wastrel! -Bawa! Stay steady 1732 01:29:29,480 --> 01:29:30,730 I am so angry, that I... 1733 01:29:31,060 --> 01:29:31,520 Maama 1734 01:29:32,370 --> 01:29:34,440 Maama, are you ok? 1735 01:29:34,650 --> 01:29:35,800 Say something Maama 1736 01:29:36,600 --> 01:29:38,970 Maama, why are you looking at me like that? 1737 01:29:41,100 --> 01:29:43,550 ♪ Come here my Darling dear one 1738 01:29:43,790 --> 01:29:46,330 ♪ With you near me I don't need anyone 1739 01:29:51,670 --> 01:29:54,270 ♪ Come here my Darling dear one 1740 01:29:54,310 --> 01:29:56,540 ♪ With you near me I don't need anyone 1741 01:29:56,640 --> 01:30:01,720 ♪ When you stand beside as my pair Why then must I despair? 1742 01:30:02,110 --> 01:30:04,680 ♪ Single-headed Ravana Becoming a child now 1743 01:30:04,880 --> 01:30:07,050 ♪ Will you carry me in your fold? 1744 01:30:07,520 --> 01:30:09,950 ♪ The rooster, unruly Mesmerized by your beauty 1745 01:30:10,040 --> 01:30:14,070 ♪ Stop your magic My little bird! 1746 01:30:15,410 --> 01:30:17,020 ♪ ...Ding Dang Dang... 1747 01:30:17,490 --> 01:30:20,200 ♪ Listen to my fantastic song 1748 01:30:20,650 --> 01:30:22,830 ♪ ...Ding Dang Dang... 1749 01:30:22,860 --> 01:30:25,590 ♪ Come on! Let's dance along 1750 01:30:25,870 --> 01:30:28,440 ♪ Come here my dear one 1751 01:30:28,460 --> 01:30:30,700 ♪ With you, I need no one 1752 01:30:31,120 --> 01:30:36,340 ♪ When you pair up with me What else would I need, tell me 1753 01:30:52,350 --> 01:30:55,020 ♪ Witness this great king! 1754 01:31:03,100 --> 01:31:05,620 ♪ In the centre of your forehead 1755 01:31:05,690 --> 01:31:08,080 ♪ You placed me as your 'bindi' 1756 01:31:08,320 --> 01:31:13,050 ♪ You walk with that bright face My eyes refuse to blink 1757 01:31:13,660 --> 01:31:17,730 ♪ The unbeatable one in the gully 1758 01:31:18,820 --> 01:31:21,480 ♪ The unbeatable one in the gully 1759 01:31:21,510 --> 01:31:24,000 ♪ Never crosses the line you draw, truly 1760 01:31:24,170 --> 01:31:29,350 ♪ Throwing away my chivalry I followed drunk, high on you 1761 01:31:34,520 --> 01:31:39,570 ♪ Bundling up all my sorrows Haven't you come to celebrate me! 1762 01:31:39,840 --> 01:31:42,190 ♪ Come here my Beautiful one! 1763 01:31:45,050 --> 01:31:47,520 ♪ Come here my, beautiful one 1764 01:31:47,680 --> 01:31:50,180 ♪ With you, I need no one 1765 01:31:50,350 --> 01:31:55,630 ♪ When you pair up with me What else would I need, tell me 1766 01:31:55,980 --> 01:31:57,780 ♪ ...Ding Dang Dang... 1767 01:31:57,810 --> 01:32:00,450 ♪ Come on! Let's dance along 1768 01:32:06,190 --> 01:32:10,940 ♪ ...Ding Dang Dang... Listen to the fantastic song 1769 01:32:19,620 --> 01:32:20,220 ♪ Repeat... 1770 01:32:20,240 --> 01:32:20,850 ♪ Say it... 1771 01:32:20,880 --> 01:32:21,460 ♪ One more time! 1772 01:32:22,040 --> 01:32:24,460 ♪ Friends who shower you with love 1773 01:32:24,680 --> 01:32:26,730 ♪ Kinfolk to fill you with affection 1774 01:32:27,420 --> 01:32:32,430 ♪ Not just my kith and kin I belong to everyone! 1775 01:32:32,530 --> 01:32:35,910 ♪ The naughty one in the gully 1776 01:32:37,820 --> 01:32:40,560 ♪ The naughty one in the gully 1777 01:32:40,590 --> 01:32:43,050 ♪ Can never be caged, truly 1778 01:32:43,210 --> 01:32:48,410 ♪ Oh! They way you rule over me Makes me go crazy in love 1779 01:32:53,680 --> 01:32:58,980 ♪ I can rule over these lands Wink of your eye is all I need! 1780 01:32:59,010 --> 01:33:00,810 ♪ One touch You will be smitten 1781 01:33:01,130 --> 01:33:03,510 ♪ One look You will be love- stricken! 1782 01:33:04,280 --> 01:33:09,380 ♪ ...Ding Dang Dang... Let's sing and dance along 1783 01:33:09,530 --> 01:33:14,490 ♪ ...Ding Dang Dang... Let's sing and dance along 1784 01:33:14,790 --> 01:33:19,570 ♪ ...Ding Dang Dang... Let's dance all night long 1785 01:33:20,070 --> 01:33:24,860 ♪ ...Ding Dang Dang... Come and dance along 1786 01:33:25,420 --> 01:33:30,380 ♪ ...Ding Dang Dang... Come on let's dance along 1787 01:33:30,630 --> 01:33:35,890 ♪ ...Ding Dang Dang... Let's sing and dance along 1788 01:33:36,000 --> 01:33:40,200 ♪ ...Ding Dang Dang... Come on let's dance along 1789 01:33:40,230 --> 01:33:41,170 - Was the food alright? - Yes! 1790 01:33:41,410 --> 01:33:43,100 - Did you eat well? - Yes! Yes! 1791 01:33:43,140 --> 01:33:45,400 - Visit us often. Ok? - They will 1792 01:33:45,420 --> 01:33:46,750 - You leave - I will walk you out 1793 01:33:46,780 --> 01:33:48,240 It's ok Anna We will take care 1794 01:33:48,260 --> 01:33:48,700 Maama! quiet 1795 01:33:48,720 --> 01:33:50,280 - Kiddo, bye! - Ok Uncle 1796 01:33:50,390 --> 01:33:52,340 You are high is it? 1797 01:33:52,840 --> 01:33:54,400 - Ey! - Ey, is it? 1798 01:33:55,220 --> 01:33:55,870 Then... 1799 01:33:55,890 --> 01:33:58,470 Just one bottle of toddy And you are sooo drunk 1800 01:33:59,160 --> 01:34:01,010 All that dancing and singing! 1801 01:34:01,030 --> 01:34:03,280 I have been watching You are going overboard 1802 01:34:03,480 --> 01:34:05,380 - Overboard? - Yes! Careful! 1803 01:34:06,700 --> 01:34:08,150 "What you are talking" 1804 01:34:08,180 --> 01:34:09,350 English, is it? 1805 01:34:10,270 --> 01:34:12,620 Pa, I want to talk to you 1806 01:34:13,730 --> 01:34:14,730 Go ahead, Son 1807 01:34:14,910 --> 01:34:16,120 You are my universe! 1808 01:34:16,750 --> 01:34:18,130 What do you want? Go on 1809 01:34:18,630 --> 01:34:19,920 Kids! Go in and sleep 1810 01:34:20,580 --> 01:34:21,480 Why? 1811 01:34:21,500 --> 01:34:24,290 Kids are just playing Why send them? 1812 01:34:26,080 --> 01:34:27,390 What do you want to talk? 1813 01:34:27,500 --> 01:34:30,750 It is so nice to see you and mom together 1814 01:34:31,210 --> 01:34:32,780 You struggled to bring us up 1815 01:34:32,900 --> 01:34:33,880 We live well now 1816 01:34:34,670 --> 01:34:36,000 We have no other complaints 1817 01:34:37,150 --> 01:34:37,880 But... 1818 01:34:38,070 --> 01:34:40,160 Hey! Why are you hesitating? 1819 01:34:40,730 --> 01:34:41,720 Actually, Pa 1820 01:34:41,740 --> 01:34:43,660 Because you disrespected Hari Daada... 1821 01:34:43,750 --> 01:34:45,670 ...his men are landing up in this one's office 1822 01:34:45,980 --> 01:34:47,710 He wanted to leave home 1823 01:34:47,870 --> 01:34:50,180 I convinced him to talk after the ceremony 1824 01:34:50,940 --> 01:34:51,900 Leaving? 1825 01:34:52,520 --> 01:34:53,660 Let us all leave! 1826 01:34:53,980 --> 01:34:55,490 We are doing well in our lives 1827 01:34:55,760 --> 01:34:57,090 Why compromise? 1828 01:34:57,210 --> 01:35:00,730 So many people have left Dharavi after becoming Doctors and Engineers 1829 01:35:00,820 --> 01:35:02,190 Why live in this hell? 1830 01:35:02,400 --> 01:35:04,330 Atleast the next generation can be peaceful, right! 1831 01:35:04,340 --> 01:35:05,700 Who lacks peace now? 1832 01:35:05,950 --> 01:35:07,050 Are you all scared? 1833 01:35:07,380 --> 01:35:10,440 If they both were scared, they wouldn't have brought us all up so well 1834 01:35:10,480 --> 01:35:12,130 Have you forgotten? 1835 01:35:12,660 --> 01:35:13,280 Who is he? 1836 01:35:13,850 --> 01:35:15,510 Isn't he the one who killed Veerayyan grandpa 1837 01:35:15,530 --> 01:35:17,970 Listen...! You should never fear 1838 01:35:18,220 --> 01:35:18,960 Swarna... 1839 01:35:19,520 --> 01:35:22,530 Didn't you tell them stories of our brave Vijayanagara women? 1840 01:35:22,700 --> 01:35:25,150 - What did you teach them? - Like they will listen! 1841 01:35:25,460 --> 01:35:26,910 You have decided to leave, right? 1842 01:35:26,930 --> 01:35:28,960 Nobody here will stop you Leave! 1843 01:35:29,300 --> 01:35:30,740 You can't stay a minute more 1844 01:35:31,190 --> 01:35:33,000 If you do... I don't know what I will say 1845 01:35:33,110 --> 01:35:34,040 Hey! Stop! 1846 01:35:35,090 --> 01:35:36,430 Is this how you speak to the children? 1847 01:35:36,460 --> 01:35:37,200 Hey, listen... 1848 01:35:37,220 --> 01:35:38,380 She is just joking 1849 01:35:38,400 --> 01:35:40,290 Aunty! Why are you getting angry? 1850 01:35:40,700 --> 01:35:43,180 We shouldn't say anything, is it? It is for all our good, right? 1851 01:35:43,380 --> 01:35:43,970 Ey! 1852 01:35:44,380 --> 01:35:47,990 Staying united in tough times is the nice part. Understand? 1853 01:35:50,080 --> 01:35:53,900 It is such a small problem Why are you pushing him around? 1854 01:35:54,510 --> 01:35:55,900 One tight slap! 1855 01:35:56,080 --> 01:35:57,280 Uncle, just shut up 1856 01:35:57,300 --> 01:35:58,650 Such a drunkard! 1857 01:35:58,810 --> 01:36:00,090 I am talking to my father 1858 01:36:00,110 --> 01:36:01,020 - Mind your business - EY!!! 1859 01:36:02,190 --> 01:36:03,560 How dare you disrespect elders! 1860 01:36:04,580 --> 01:36:06,880 If you leave this place problems will disappear, is it? 1861 01:36:07,410 --> 01:36:09,070 You will change your place, your language... 1862 01:36:09,180 --> 01:36:10,440 ...your food 1863 01:36:10,580 --> 01:36:13,800 Leave your land and people to live like a King elsewhere is that life 1864 01:36:14,790 --> 01:36:16,240 If you want things to change do it from here 1865 01:36:17,430 --> 01:36:19,470 He left this house too 1866 01:36:19,490 --> 01:36:20,620 But did he leave Dharavi? 1867 01:36:21,470 --> 01:36:22,810 He and I might have a million differences 1868 01:36:22,840 --> 01:36:25,640 But I don't doubt the respect he has for this land 1869 01:36:27,400 --> 01:36:29,520 I am a tree who grew right here 1870 01:36:30,280 --> 01:36:32,130 Burn me or bury me But right here! 1871 01:36:32,790 --> 01:36:34,490 - Actually... - 'Ey!' 1872 01:36:35,050 --> 01:36:36,610 Another word and.. Get in! 1873 01:36:37,050 --> 01:36:37,540 Go! 1874 01:36:38,630 --> 01:36:39,350 Get inside 1875 01:36:39,560 --> 01:36:40,240 'Go' 1876 01:36:40,560 --> 01:36:42,490 'Let's talk in the morning' 1877 01:36:43,700 --> 01:36:45,270 Think they can take me for a ride 1878 01:36:45,760 --> 01:36:47,520 Must show them my real self now and then 1879 01:36:47,760 --> 01:36:48,480 Rajappa! 1880 01:36:48,650 --> 01:36:49,330 Bring that bottle here 1881 01:36:49,350 --> 01:36:51,210 - Huh? - It is ready 1882 01:36:51,340 --> 01:36:52,530 - Right here - Ey! Shut up 1883 01:36:53,100 --> 01:36:54,530 Maama, sit now 1884 01:36:55,760 --> 01:36:56,250 Maama! 1885 01:36:56,890 --> 01:36:58,360 Listen to me 1886 01:37:03,300 --> 01:37:04,820 - Sit, Please - For your sake 1887 01:37:04,840 --> 01:37:05,880 Alright 1888 01:37:07,530 --> 01:37:08,240 Idiot! 1889 01:37:13,310 --> 01:37:15,070 Hey Patil! 1890 01:37:15,240 --> 01:37:16,180 Come! Come! 1891 01:37:16,210 --> 01:37:16,900 Sir! 1892 01:37:17,550 --> 01:37:18,660 Why are you late, brother? 1893 01:37:18,690 --> 01:37:19,620 The celebrations just got over 1894 01:37:19,650 --> 01:37:20,600 It's ok 1895 01:37:20,830 --> 01:37:22,600 'Rajappa! Take care of them' 1896 01:37:23,280 --> 01:37:24,260 Come Patil! 1897 01:37:24,300 --> 01:37:25,920 Is half a bottle ok with you? 1898 01:37:25,940 --> 01:37:26,710 Uncle! Calm down 1899 01:37:26,740 --> 01:37:27,500 Hey! relax 1900 01:37:27,530 --> 01:37:29,020 A whole army is here 1901 01:37:29,050 --> 01:37:30,320 It's alright! 'Come! Come!' 1902 01:37:30,470 --> 01:37:32,000 'All of you must eat' 1903 01:37:32,030 --> 01:37:32,870 - Swarna! - Huh? 1904 01:37:32,900 --> 01:37:34,230 Is there enough food? 1905 01:37:34,260 --> 01:37:35,620 Maama! Keep quiet 1906 01:37:36,570 --> 01:37:37,470 What's happening? 1907 01:37:38,120 --> 01:37:38,940 What's up? 1908 01:37:39,010 --> 01:37:40,010 So many of you are here 1909 01:37:40,130 --> 01:37:41,860 There is a warrant for Vishnu Bhai's murder 1910 01:37:42,020 --> 01:37:43,350 Murderer has surrendered right? 1911 01:37:43,380 --> 01:37:44,690 - Why are you here? - Don't create problems now 1912 01:37:44,940 --> 01:37:45,940 Come to the Police Station 1913 01:37:46,570 --> 01:37:47,020 Come! 1914 01:37:47,460 --> 01:37:48,290 Try laying a finger! 1915 01:37:49,720 --> 01:37:51,350 Move back! 1916 01:37:51,380 --> 01:37:52,000 Move! 1917 01:38:01,060 --> 01:38:02,380 Grandpa! 1918 01:38:09,000 --> 01:38:09,950 SSSHH! 1919 01:38:11,760 --> 01:38:13,300 Relax Don't worry 1920 01:38:13,790 --> 01:38:17,030 Kids will get scared Let's not create commotion 1921 01:38:17,730 --> 01:38:19,060 - Patil - Sir 1922 01:38:19,730 --> 01:38:22,200 You want me to come to the station Right? 1923 01:38:22,220 --> 01:38:23,140 - Yes Sir - Ok! 1924 01:38:23,170 --> 01:38:24,350 Bawa! Hold on! 1925 01:38:24,370 --> 01:38:26,790 What is this habit of arresting at night? 1926 01:38:26,820 --> 01:38:28,460 He will come in the morning 1927 01:38:30,440 --> 01:38:31,720 Hey, Sivaji! 1928 01:38:31,950 --> 01:38:34,230 How are you? Kids are good? 1929 01:38:34,260 --> 01:38:35,270 Make them study well! 1930 01:38:35,500 --> 01:38:36,810 Maama! Maama! 1931 01:38:43,780 --> 01:38:44,400 Sir! 1932 01:38:47,430 --> 01:38:47,960 Hi! 1933 01:38:48,510 --> 01:38:48,980 Hi! 1934 01:38:49,110 --> 01:38:49,880 Yes Sir! 1935 01:38:49,910 --> 01:38:50,850 Hey, Sivaji 1936 01:38:51,470 --> 01:38:53,010 I didn't study 1937 01:38:53,880 --> 01:38:55,830 If only I had the chance to study... 1938 01:38:55,860 --> 01:38:56,440 WHOA! 1939 01:38:57,810 --> 01:38:59,790 We must educate the kids 1940 01:38:59,810 --> 01:39:00,730 Sure Sir. Absolutely - Ok? 1941 01:39:04,160 --> 01:39:06,260 My father is there I need to talk to him 1942 01:39:06,280 --> 01:39:07,950 Education Very Very important 1943 01:39:08,800 --> 01:39:10,430 We didn't study 1944 01:39:10,460 --> 01:39:11,490 The kids must study well 1945 01:39:11,520 --> 01:39:13,720 - It's all your mercy - EDUCATION 1946 01:39:19,230 --> 01:39:21,410 Hey...Kumar! 1947 01:39:21,860 --> 01:39:23,920 Who brought you here? 1948 01:39:25,290 --> 01:39:26,160 Patil... - Sir? 1949 01:39:26,180 --> 01:39:27,430 Release him! Huh? 1950 01:39:34,210 --> 01:39:35,220 Oh! 1951 01:39:36,560 --> 01:39:38,530 Couldn't handle all the food you ate? 1952 01:39:38,970 --> 01:39:41,150 Took a stroll to digest is it? 1953 01:39:44,770 --> 01:39:46,990 One tight slap they will get! 1954 01:39:50,520 --> 01:39:53,200 Actually, Minister's people approached me 1955 01:39:53,230 --> 01:39:55,420 They wanted to settle this by talking 1956 01:39:55,560 --> 01:39:58,060 That's why I arranged to meet without further delay 1957 01:39:58,080 --> 01:39:59,400 Let's talk it out Anna 1958 01:39:59,650 --> 01:40:01,090 Minister, is it?! 1959 01:40:01,230 --> 01:40:03,160 Namaskar Namaskar 1960 01:40:04,190 --> 01:40:05,070 Live long! 1961 01:40:07,830 --> 01:40:09,590 You have contacts at ministerial level? 1962 01:40:10,260 --> 01:40:11,670 Crafty guy you are! 1963 01:40:13,730 --> 01:40:16,160 Can we fly the peace flag now? 1964 01:40:16,180 --> 01:40:16,890 Yes Anna 1965 01:40:16,920 --> 01:40:18,150 Let's do that! 1966 01:40:18,170 --> 01:40:20,020 Why sit here for that? 1967 01:40:20,410 --> 01:40:23,760 Let's sit in front of my house and resolve this matter 1968 01:40:24,240 --> 01:40:26,390 Swarna will offer us hot coffee 1969 01:40:26,610 --> 01:40:29,040 - What do you say, Kumar? - Actually Anna 1970 01:40:29,610 --> 01:40:31,220 - Hey Patil! - Sir? 1971 01:40:31,240 --> 01:40:32,720 Is this why you brought me here? 1972 01:40:32,790 --> 01:40:34,230 Couldn't you have told me? 1973 01:40:34,250 --> 01:40:35,390 Sir, wait... 1974 01:40:35,420 --> 01:40:36,420 Come 1975 01:40:36,520 --> 01:40:38,120 Let's go - Hey, where are you going? 1976 01:40:38,230 --> 01:40:39,800 I need to talk Sit now 1977 01:40:42,980 --> 01:40:43,630 Kumar! 1978 01:40:46,280 --> 01:40:47,440 Who is this again? 1979 01:40:47,600 --> 01:40:49,750 Anna, he is the Minister Don't you know? 1980 01:40:49,780 --> 01:40:50,440 OH! 1981 01:40:51,160 --> 01:40:51,790 Minister?! 1982 01:40:52,250 --> 01:40:53,250 Namaskar! 1983 01:40:53,280 --> 01:40:54,390 Yes. Yes. Sit 1984 01:40:54,410 --> 01:40:56,000 Are you good? - Ok. Ok 1985 01:40:56,120 --> 01:40:58,180 Your wife and children are good? 1986 01:40:59,650 --> 01:41:01,150 Which is our Ministry? 1987 01:41:01,800 --> 01:41:03,450 Seeing good money? 1988 01:41:03,990 --> 01:41:04,890 Money. Bribe? 1989 01:41:04,920 --> 01:41:06,380 Anna, why are you doing this? 1990 01:41:06,410 --> 01:41:08,270 - Just asking about bribes - Just sit, I said 1991 01:41:08,330 --> 01:41:09,710 Don't you know how to behave! 1992 01:41:14,500 --> 01:41:17,860 Hari Daada's words have a bearing in the Govt 1993 01:41:18,140 --> 01:41:18,670 Ok? 1994 01:41:19,390 --> 01:41:21,380 Nothing can happen in Dharavi without your consent, I hear 1995 01:41:21,880 --> 01:41:23,880 Is it? Kumar was talking about it 1996 01:41:23,900 --> 01:41:25,320 Is it? - Yes Anna 1997 01:41:25,710 --> 01:41:27,730 Hari Daada is a good, honorable man 1998 01:41:28,080 --> 01:41:29,400 He will forgive you if you apologise 1999 01:41:29,930 --> 01:41:31,070 I will arrange for a meeting 2000 01:41:31,710 --> 01:41:32,720 Seek apology! 2001 01:41:33,820 --> 01:41:34,580 'Kumar!' 2002 01:41:35,410 --> 01:41:36,430 Who is this guy? 2003 01:41:36,860 --> 01:41:37,710 (man giggles) 2004 01:41:38,350 --> 01:41:39,090 Hey, get out 2005 01:41:39,120 --> 01:41:40,880 - What is that sound? - Nothing 2006 01:41:41,660 --> 01:41:43,150 Why are you resisting Saet? 2007 01:41:43,250 --> 01:41:44,430 Such influential people... 2008 01:41:44,920 --> 01:41:46,460 I am doing this for our good 2009 01:41:46,480 --> 01:41:48,430 If you do something stupid 2010 01:41:48,450 --> 01:41:50,370 You will land us all in trouble 2011 01:41:52,140 --> 01:41:54,460 I am quiet only because we have known each other 2012 01:41:54,480 --> 01:41:56,210 I will break your head, open Step back you idiot 2013 01:42:00,020 --> 01:42:01,980 I thought you were a respectable man 2014 01:42:02,060 --> 01:42:05,620 I am trying to resolve this amicably 2015 01:42:05,820 --> 01:42:08,250 Only because you have people's support here 2016 01:42:08,490 --> 01:42:10,080 Let me talk to Hari Daada 2017 01:42:10,820 --> 01:42:12,260 Let's end this 2018 01:42:14,260 --> 01:42:16,010 How many children do you have? 2019 01:42:16,230 --> 01:42:17,660 Three, is it? 2020 01:42:17,680 --> 01:42:19,450 Four - FOUR?! 2021 01:42:20,040 --> 01:42:21,830 A house for each of them 2022 01:42:22,000 --> 01:42:23,880 A house in your name 2023 01:42:24,180 --> 01:42:25,630 A place for your factory 2024 01:42:25,660 --> 01:42:26,240 All this... 2025 01:42:26,710 --> 01:42:27,220 For you 2026 01:42:27,360 --> 01:42:29,180 Just don't interfere in this scheme 2027 01:42:31,000 --> 01:42:31,800 (whispers) Kumar... 2028 01:42:35,450 --> 01:42:37,310 I won't hurt you Come close 2029 01:42:37,910 --> 01:42:38,670 (whispers) What Anna? 2030 01:42:39,970 --> 01:42:41,230 - Kumar! - Yes 2031 01:42:42,920 --> 01:42:43,860 Who is this idiot? 2032 01:42:43,890 --> 01:42:45,090 Why are you doing this Anna? 2033 01:42:45,220 --> 01:42:46,460 Are you kidding me? 2034 01:42:47,920 --> 01:42:50,260 You won't get out alive 2035 01:42:50,530 --> 01:42:52,970 Migrant dog! You want to rule Mumbai? 2036 01:42:53,190 --> 01:42:54,170 Ey! 2037 01:42:54,430 --> 01:42:57,630 Get involved again and I will crush you to death 2038 01:43:00,250 --> 01:43:01,630 What fun! 2039 01:43:03,460 --> 01:43:04,520 What absolute fun! 2040 01:43:04,900 --> 01:43:07,000 Go ahead if you have the gall 2041 01:43:07,020 --> 01:43:08,540 One more word and I will... 2042 01:43:12,990 --> 01:43:16,770 (indistinct argument) 2043 01:43:29,370 --> 01:43:31,630 Welcome! Welcome! 2044 01:43:32,160 --> 01:43:33,210 Hari Daada! 2045 01:43:33,240 --> 01:43:34,560 Namaskar! 2046 01:43:34,710 --> 01:43:36,700 You are here too, is it?! 2047 01:43:37,000 --> 01:43:37,960 Tell me this... 2048 01:43:39,780 --> 01:43:41,290 Who is this? 2049 01:43:41,510 --> 01:43:42,340 Thug? 2050 01:43:42,940 --> 01:43:44,090 Blabbering nonsense 2051 01:43:44,260 --> 01:43:46,220 Who sends him for peace talks! 2052 01:43:46,270 --> 01:43:49,290 I told you already No more talks about Dharavi 2053 01:43:49,350 --> 01:43:52,780 Bring it up again You won't sparkle in white anymore 2054 01:43:52,800 --> 01:43:53,650 ''Meeting over'' 2055 01:43:53,680 --> 01:43:54,300 Ok? 2056 01:43:55,090 --> 01:43:56,020 "Over. Meeting" 2057 01:43:57,870 --> 01:43:59,650 You...I have my eyes on you 2058 01:44:01,000 --> 01:44:01,990 How dare... 2059 01:44:09,060 --> 01:44:09,660 Sivanna... 2060 01:44:09,830 --> 01:44:11,280 ...they are beating your father 2061 01:44:11,320 --> 01:44:12,540 'They are beating up dad' 2062 01:44:18,570 --> 01:44:19,560 Apologise! 2063 01:44:19,870 --> 01:44:20,700 Do it 2064 01:44:21,200 --> 01:44:22,170 Touch Kaala's feet 2065 01:44:22,220 --> 01:44:23,320 Buzz off, Idiot 2066 01:44:27,470 --> 01:44:29,190 Kaala, this is not your mistake 2067 01:44:29,710 --> 01:44:31,760 Who I am Where I am from... 2068 01:44:32,190 --> 01:44:33,500 ...you don't seem to understand 2069 01:44:33,850 --> 01:44:35,850 People fear me 2070 01:44:36,300 --> 01:44:38,500 After all your mistakes... 2071 01:44:38,530 --> 01:44:40,380 ...I am ready to forgive you 2072 01:44:45,750 --> 01:44:47,270 Release Kaala, right away! 2073 01:44:47,320 --> 01:44:48,920 Release Kaala, right away! 2074 01:44:48,960 --> 01:44:50,420 Release Kaala, right away! 2075 01:44:54,980 --> 01:44:56,920 I have a status in this society 2076 01:44:58,180 --> 01:45:02,310 Only I know the things I did to arrive at this status 2077 01:45:03,820 --> 01:45:05,960 How many people I killed! 2078 01:45:06,530 --> 01:45:08,410 Right here in Dharavi... 2079 01:45:08,740 --> 01:45:10,570 ...how many riots I engineered! 2080 01:45:11,660 --> 01:45:12,890 I am trying to forget it all 2081 01:45:14,080 --> 01:45:16,120 But you keep reminding me 2082 01:45:17,180 --> 01:45:21,360 When you killed Veerayyan, you didn't expect his son to be the end of you 2083 01:45:21,830 --> 01:45:22,890 Right? 2084 01:45:25,390 --> 01:45:27,180 (slogans) 2085 01:45:27,240 --> 01:45:28,700 (slogans) 2086 01:45:28,740 --> 01:45:30,330 (slogans) 2087 01:45:32,970 --> 01:45:33,470 Sir... 2088 01:45:34,560 --> 01:45:36,010 Too many people have gathered outside 2089 01:45:36,160 --> 01:45:37,080 Media is here as well 2090 01:45:37,330 --> 01:45:37,930 Please... 2091 01:45:38,550 --> 01:45:39,880 It is not advisable to do anything now 2092 01:45:40,630 --> 01:45:41,630 (glass shatters) 2093 01:45:42,550 --> 01:45:46,220 (people revolt) 2094 01:45:53,830 --> 01:45:57,180 Everyone gets a chance in life to rectify their mistakes 2095 01:45:58,220 --> 01:46:00,290 I have a good opportunity to do the same 2096 01:46:01,120 --> 01:46:02,270 You murdered Vishnu... 2097 01:46:03,550 --> 01:46:05,080 Defeated me in the elections... 2098 01:46:06,270 --> 01:46:07,340 Shamed me and... 2099 01:46:07,370 --> 01:46:07,880 Daada...! 2100 01:46:10,250 --> 01:46:11,500 Daada don't do anything now 2101 01:46:11,640 --> 01:46:13,300 Please...please understand 2102 01:46:17,980 --> 01:46:19,330 How dare you laugh! 2103 01:46:20,250 --> 01:46:21,570 You have no fear 2104 01:46:23,200 --> 01:46:26,640 The fearless and the idiot are divided by a thin line 2105 01:46:28,070 --> 01:46:30,070 You won't understand even if I tell you 2106 01:46:30,180 --> 01:46:31,480 Time will tell you 2107 01:46:32,550 --> 01:46:34,610 Proof and Justice will not matter then 2108 01:46:39,160 --> 01:46:40,270 I won't do anything now 2109 01:46:40,700 --> 01:46:42,730 All those people shouting outside... 2110 01:46:42,800 --> 01:46:46,170 will put you on an altar, garland you worship you and... 2111 01:46:46,540 --> 01:46:48,970 ...make you into a God That must not happen 2112 01:46:50,070 --> 01:46:51,570 Hey, let him go 2113 01:46:59,160 --> 01:47:00,510 Laid a finger on me right! 2114 01:47:00,540 --> 01:47:02,980 Ok dude! OKAY! 2115 01:47:41,030 --> 01:47:42,690 Why is he such a fanatic?! 2116 01:47:42,770 --> 01:47:43,710 I want him to burn in hell 2117 01:47:43,740 --> 01:47:46,110 How dare he hurt you! 2118 01:47:46,590 --> 01:47:47,920 I am so angry that... 2119 01:47:48,110 --> 01:47:50,200 ...I want to hack him to pieces and go to jail 2120 01:47:50,220 --> 01:47:51,220 Hey! Shut up! 2121 01:47:51,850 --> 01:47:53,250 You think I would let him hurt me? 2122 01:47:53,280 --> 01:47:54,270 Wouldn't I have thrashed them all 2123 01:47:54,290 --> 01:47:56,960 That's what I thought too Can he lay a finger on my Maama? 2124 01:47:57,430 --> 01:47:59,680 All that's fine What is this on your face? 2125 01:47:59,700 --> 01:48:01,870 You punched yourself, is it? A mark of your valour? 2126 01:48:04,130 --> 01:48:04,790 Stop laughing 2127 01:48:05,080 --> 01:48:06,640 'He will rot to death' 2128 01:48:06,930 --> 01:48:07,790 'Idiot!' 2129 01:48:08,610 --> 01:48:10,010 Why did you let go of him? 2130 01:48:10,040 --> 01:48:11,000 Of course I didn't 2131 01:48:11,050 --> 01:48:12,260 I broke his mouth open 2132 01:48:12,530 --> 01:48:14,250 I even brought a tooth to make you believe 2133 01:48:14,280 --> 01:48:16,440 Really? Let me see - Yes 2134 01:48:16,460 --> 01:48:18,270 It was right here Where did it disappear? Where? 2135 01:48:18,300 --> 01:48:19,310 Are you looking for this? 2136 01:48:19,330 --> 01:48:20,700 -Is it? - Let go! Stop! 2137 01:48:22,140 --> 01:48:24,460 Hey, why are you hiding that now? 2138 01:48:25,160 --> 01:48:26,750 It is all going beyond limit 2139 01:48:27,080 --> 01:48:29,780 She comes there stands there and weeps... 2140 01:48:29,840 --> 01:48:31,980 ...and when I see she wipes off her tears 2141 01:48:32,770 --> 01:48:34,380 I don't know where all this is going 2142 01:48:34,410 --> 01:48:35,380 I will wait to watch 2143 01:48:35,660 --> 01:48:36,910 Hey! Stop it 2144 01:48:37,800 --> 01:48:39,480 Was she there? - Huh? 2145 01:48:40,260 --> 01:48:41,880 Look at your eyes widening! 2146 01:48:42,690 --> 01:48:45,680 If I wasn't there you would have married her, right? 2147 01:48:47,360 --> 01:48:50,440 Tell me frankly This heart can take it all 2148 01:48:51,660 --> 01:48:52,830 I love you darling! 2149 01:48:53,130 --> 01:48:54,820 Wow! Ppah! 2150 01:48:54,850 --> 01:48:58,200 Your words filled my ears and went straight to my heart 2151 01:49:10,210 --> 01:49:10,980 Swarna! 2152 01:49:11,510 --> 01:49:12,380 Swarna 2153 01:49:13,730 --> 01:49:14,580 Are you ok? 2154 01:49:14,600 --> 01:49:15,950 MAAMA! 2155 01:49:25,230 --> 01:49:26,690 PA! 2156 01:49:43,140 --> 01:49:43,910 Siva! 2157 01:49:51,730 --> 01:49:52,460 Siva...! 2158 01:49:53,920 --> 01:49:54,550 Siva! 2159 01:50:41,830 --> 01:50:44,900 This house has lost its light! 2160 01:50:46,120 --> 01:50:49,250 My Sister, my angel that fed me! 2161 01:50:50,190 --> 01:50:52,430 Has left us forever 2162 01:50:53,840 --> 01:50:57,170 The guardian of this house is dead! 2163 01:51:11,640 --> 01:51:16,340 ♪ She was the light of our lives She has disappeared into the darkness 2164 01:51:16,610 --> 01:51:21,010 ♪ This place filled with dance and song Has now lost all its charm 2165 01:51:21,030 --> 01:51:23,820 ♪ The place you lived is now a graveyard 2166 01:51:23,850 --> 01:51:26,270 ♪ Tears have swept our dreams away 2167 01:51:26,300 --> 01:51:28,810 ♪ We lost the one who loved us so much 2168 01:51:28,840 --> 01:51:31,110 ♪ Darkness has now engulfed our world 2169 01:51:31,380 --> 01:51:33,750 ♪ Remembering the love you showered.... 2170 01:51:33,920 --> 01:51:36,820 My Brother- all of you must have known 2171 01:51:37,870 --> 01:51:38,510 My... 2172 01:51:39,650 --> 01:51:41,790 My Mom- Mom too 2173 01:51:46,990 --> 01:51:47,550 Lenin 2174 01:52:02,020 --> 01:52:04,290 Before one could understand what is happening... 2175 01:52:04,760 --> 01:52:06,240 ...so much happened 2176 01:52:07,980 --> 01:52:10,620 If I was also responsible in some way... 2177 01:52:13,680 --> 01:52:15,480 ...I will never forgive myself 2178 01:52:16,940 --> 01:52:17,740 This... 2179 01:52:17,850 --> 01:52:20,340 This is not just Lenin and Karikaalan's loss 2180 01:52:20,660 --> 01:52:22,510 This is a warning for all of us! 2181 01:52:23,150 --> 01:52:25,250 You question them and they kill you? 2182 01:52:25,280 --> 01:52:26,500 That is just fascism! 2183 01:52:29,840 --> 01:52:31,810 Pure Mumbai Plan must not be implemented 2184 01:52:31,830 --> 01:52:33,860 Don't get too emotional Madam 2185 01:52:33,880 --> 01:52:36,720 You don't get to decide if this will happen or not 2186 01:52:36,940 --> 01:52:39,410 Do only what you came here for 2187 01:52:39,520 --> 01:52:41,300 Don't say unnecessary things 2188 01:52:41,730 --> 01:52:43,300 What the hell are you talking? You will lose your respect... 2189 01:52:43,310 --> 01:52:44,730 Hey Perumalsamy... 2190 01:52:45,300 --> 01:52:46,960 You are the one talking unnecessarily 2191 01:52:47,350 --> 01:52:50,110 Go tell Hari Daada! This project will not happen 2192 01:52:50,360 --> 01:52:51,530 This place is ours 2193 01:52:51,560 --> 01:52:52,890 Understand? Get the hell out of here 2194 01:52:53,080 --> 01:52:54,290 Anna...get out of here 2195 01:52:54,320 --> 01:52:55,650 Hey! Get out 2196 01:53:00,040 --> 01:53:01,710 'Praise be to Lord Ram My brothers and sisters' 2197 01:53:02,280 --> 01:53:03,590 'This is the voice of my heart' 2198 01:53:04,750 --> 01:53:06,070 'Voice of Mumbai' 2199 01:53:06,580 --> 01:53:08,910 'When Mumbai is hurt even a bit...' 2200 01:53:08,940 --> 01:53:11,100 '...the people responsible for it lose their arm' 2201 01:53:11,610 --> 01:53:13,300 'One doesn't know how' 2202 01:53:14,550 --> 01:53:16,140 Digital Dharavi... 2203 01:53:17,850 --> 01:53:19,330 ...and Pure Mumbai! 2204 01:53:19,650 --> 01:53:23,120 I salute these Govt. schemes 2205 01:53:24,170 --> 01:53:26,620 The dirt that plagues these slums... 2206 01:53:27,520 --> 01:53:31,880 The poverty...The darkness... I want to change it all 2207 01:53:34,530 --> 01:53:38,580 'March on Hari Daada We stand by you!' 2208 01:53:38,820 --> 01:53:42,060 Some people want to defeat this plan 2209 01:53:43,080 --> 01:53:46,930 You must root out these anti-nationals 2210 01:53:50,810 --> 01:53:51,840 My victory... 2211 01:53:52,600 --> 01:53:53,510 ...is your victory 2212 01:53:55,170 --> 01:53:56,450 Your victory 2213 01:53:57,030 --> 01:53:58,350 Is the Nation's victory! 2214 01:54:00,170 --> 01:54:01,260 'Long live Maharashtra' 2215 01:54:13,130 --> 01:54:13,980 'What happened?' 2216 01:54:14,730 --> 01:54:16,490 'There is no water' 2217 01:54:16,510 --> 01:54:18,510 It has been two days now 2218 01:54:18,530 --> 01:54:21,550 Bawa, he has begun his game! One tight slap! 2219 01:54:28,630 --> 01:54:30,030 Sir, why are you locking it? 2220 01:54:30,070 --> 01:54:31,400 Why are you locking? 2221 01:54:31,440 --> 01:54:32,500 Hello, what are you doing? 2222 01:54:32,530 --> 01:54:34,690 Wait! Wait! What Govt. order do you have? 2223 01:54:34,720 --> 01:54:35,490 There is a limit for everything 2224 01:54:40,110 --> 01:54:41,370 One tight slap! 2225 01:54:42,330 --> 01:54:42,940 We... 2226 01:54:43,740 --> 01:54:45,240 ...must do something 2227 01:54:45,850 --> 01:54:48,280 Stop crying I will get you crayons, ok? 2228 01:54:59,110 --> 01:55:00,100 Thank You 2229 01:55:00,720 --> 01:55:02,150 What are you doing, Grandpa? 2230 01:55:03,660 --> 01:55:05,990 A weapon shouldn't get rusty 2231 01:55:06,130 --> 01:55:08,050 It must remain sharp always 2232 01:55:08,760 --> 01:55:10,980 This belongs to our ancestors 2233 01:55:13,700 --> 01:55:14,460 Kaala is here! 2234 01:55:20,680 --> 01:55:21,380 Let him in 2235 01:55:56,300 --> 01:55:58,530 Come Kaala Come! 2236 01:56:05,240 --> 01:56:05,870 Come 2237 01:56:16,200 --> 01:56:16,710 Come in 2238 01:56:27,280 --> 01:56:27,960 Sit 2239 01:56:36,090 --> 01:56:38,680 I wanted to kill you, actually 2240 01:56:40,030 --> 01:56:41,150 Things went wrong 2241 01:56:41,170 --> 01:56:42,640 The mistake wasn't mine, but God's! 2242 01:56:44,850 --> 01:56:47,120 Your wife and son... 2243 01:56:50,760 --> 01:56:51,650 I am sorry 2244 01:56:53,740 --> 01:56:55,380 Please, forgive me 2245 01:56:56,680 --> 01:56:57,270 Sit 2246 01:56:58,230 --> 01:56:58,920 Sit down! 2247 01:57:06,910 --> 01:57:09,700 (clock chimes) 2248 01:57:12,670 --> 01:57:14,210 Mangal dear! Get some water 2249 01:57:14,480 --> 01:57:15,480 'Yes grandpa' 2250 01:57:16,190 --> 01:57:17,940 - 'Careful - Yes! Yes!' 2251 01:57:27,930 --> 01:57:28,690 Hey... 2252 01:57:28,810 --> 01:57:31,830 Take Grandpa's blessing Should I tell you all this? 2253 01:57:34,240 --> 01:57:35,040 No dear! 2254 01:57:35,620 --> 01:57:37,130 Namaste is enough 2255 01:57:37,950 --> 01:57:38,910 Namaste! 2256 01:57:39,590 --> 01:57:40,720 Sweet girl! 2257 01:57:46,410 --> 01:57:47,530 (whispers) Grandpa! 2258 01:57:47,760 --> 01:57:49,910 He seems to be a very nice person 2259 01:57:49,940 --> 01:57:50,920 Don't kill him 2260 01:57:54,540 --> 01:57:55,100 Go! 2261 01:57:59,600 --> 01:58:01,180 She says... 2262 01:58:01,830 --> 01:58:03,480 ...you are a very nice person 2263 01:58:04,230 --> 01:58:05,420 "Don't kill him!" 2264 01:58:07,010 --> 01:58:10,380 Why will I kill you if you don't get in my way 2265 01:58:11,950 --> 01:58:13,510 You can't kill me 2266 01:58:14,090 --> 01:58:15,090 Because... 2267 01:58:16,050 --> 01:58:17,340 I am KAALA 2268 01:58:17,940 --> 01:58:18,720 God of Death 2269 01:58:19,610 --> 01:58:20,860 King "Yama"! 2270 01:58:21,090 --> 01:58:22,660 Let's see 2271 01:58:23,550 --> 01:58:24,800 Who the God of Death is! 2272 01:58:27,430 --> 01:58:28,340 KAALA... 2273 01:58:28,990 --> 01:58:30,270 What sort of a name is this man? 2274 01:58:31,350 --> 01:58:33,450 It disgusts me when I say it 2275 01:58:35,720 --> 01:58:37,690 This black colour... 2276 01:58:38,930 --> 01:58:40,800 ...is ugly to look at 2277 01:58:42,010 --> 01:58:44,260 Irritates my eyes 2278 01:58:46,430 --> 01:58:47,810 White is pure 2279 01:58:48,730 --> 01:58:49,990 Black is dirty 2280 01:58:51,020 --> 01:58:52,790 Irritates you, is it? 2281 01:58:53,480 --> 01:58:55,470 What an ugly thought 2282 01:58:56,370 --> 01:58:58,430 The problem is in your perception 2283 01:58:58,920 --> 01:58:59,840 Black... 2284 01:59:00,130 --> 01:59:01,220 ...is the colour of the Proletarait 2285 01:59:01,960 --> 01:59:03,640 Come see in my chawls 2286 01:59:04,220 --> 01:59:06,460 Dust scatters into a rainbow 2287 01:59:09,540 --> 01:59:11,540 Hygiene, clean and pure 2288 01:59:12,130 --> 01:59:13,510 These are your masks! 2289 01:59:14,290 --> 01:59:15,490 What do you actually want? 2290 01:59:15,770 --> 01:59:16,770 Land? 2291 01:59:17,590 --> 01:59:20,620 It was in someone's name yesterday and will change hands tomorrow 2292 01:59:20,890 --> 01:59:23,040 When you die the six feet will not be yours permanently 2293 01:59:23,750 --> 01:59:25,470 Why are you so maniacal? 2294 01:59:25,500 --> 01:59:27,440 Hey, tell me something new 2295 01:59:27,930 --> 01:59:30,010 I know very well that everything will be right here 2296 01:59:30,040 --> 01:59:31,840 I can't take anything up there with me 2297 01:59:31,940 --> 01:59:34,470 Six feet land is all I get 2298 01:59:34,500 --> 01:59:35,930 Nothing is permanent 2299 01:59:36,170 --> 01:59:39,560 Lord Krishna has spoken in my ear I am not unaware of all this 2300 01:59:39,950 --> 01:59:42,960 Even then, that land... for two days even... 2301 01:59:42,990 --> 01:59:45,270 ...should be in my name and I will be happy 2302 01:59:45,300 --> 01:59:46,460 Do you have any problem? 2303 01:59:46,480 --> 01:59:47,480 Yes I do! 2304 01:59:49,010 --> 01:59:50,230 To you, land is power 2305 01:59:50,800 --> 01:59:52,070 To us it means life 2306 01:59:53,840 --> 01:59:54,610 Get it? 2307 02:00:02,570 --> 02:00:04,110 And power is my life 2308 02:00:05,950 --> 02:00:08,370 Power is what I live for! 2309 02:00:10,920 --> 02:00:13,770 If I throw stones at every dog on the road 2310 02:00:15,130 --> 02:00:17,910 I will never reach my destination 2311 02:00:21,120 --> 02:00:24,670 I am using my power for good things 2312 02:00:24,860 --> 02:00:27,850 If it looks wrong to you, it's your problem 2313 02:00:28,170 --> 02:00:30,640 Anybody who opposes me... 2314 02:00:31,330 --> 02:00:32,260 ...will die 2315 02:00:34,590 --> 02:00:38,660 "Arjuna" stood confused in the war-front What the Lord did that day... 2316 02:00:38,780 --> 02:00:40,900 ...is what this Hari is doing today 2317 02:00:41,820 --> 02:00:45,140 If stealing my land is your dharma and your God's dharma... 2318 02:00:45,160 --> 02:00:47,350 ...I won't even spare your God! 2319 02:00:48,090 --> 02:00:49,860 I made a small mistake 2320 02:00:51,390 --> 02:00:54,130 Your wife and son died because of me 2321 02:00:55,060 --> 02:00:56,540 I feel guilty about it 2322 02:00:58,140 --> 02:01:00,210 That's why I let you into my house 2323 02:01:00,730 --> 02:01:03,200 What right do you have to sit in front of me? 2324 02:01:03,510 --> 02:01:05,270 You must know who you are! 2325 02:01:05,460 --> 02:01:07,900 I don't like to remind you constantly 2326 02:01:08,520 --> 02:01:10,500 Throw your pride aside 2327 02:01:10,640 --> 02:01:12,350 Come apologise to me! 2328 02:01:12,970 --> 02:01:15,340 Just two feet Put an end to this 2329 02:01:15,370 --> 02:01:15,800 Come 2330 02:01:20,240 --> 02:01:21,480 The distance is the same 2331 02:01:21,970 --> 02:01:23,150 Touch my feet 2332 02:01:23,910 --> 02:01:26,850 I will decide if I want to punish or forgive you 2333 02:01:30,670 --> 02:01:32,080 Hold on! 2334 02:01:32,250 --> 02:01:33,150 Hold on! 2335 02:01:39,000 --> 02:01:40,590 I didn't come here to fight 2336 02:01:41,590 --> 02:01:45,990 You mustn't think that my loss has shattered me 2337 02:01:47,820 --> 02:01:49,410 You might have power 2338 02:01:50,040 --> 02:01:54,640 I have thousands of people as my support, family and companions 2339 02:01:54,660 --> 02:01:59,080 You can't do anything in Dharavi I came here to say exactly that, all alone! 2340 02:01:59,730 --> 02:02:01,310 Hear me out Hari... 2341 02:02:03,300 --> 02:02:04,790 My ancestors wish! 2342 02:02:05,210 --> 02:02:06,590 Kaala's promise 2343 02:02:07,220 --> 02:02:09,120 I won't spare you 2344 02:02:09,670 --> 02:02:11,380 Stab me in the back, if you will 2345 02:02:19,450 --> 02:02:20,190 Grandpa! 2346 02:02:20,780 --> 02:02:21,490 Grandpa! 2347 02:02:22,220 --> 02:02:23,990 Thanks for not killing him 2348 02:02:27,410 --> 02:02:28,600 Nice person! 2349 02:02:35,640 --> 02:02:37,000 'How dare you!' 2350 02:02:39,480 --> 02:02:40,810 Go! Get in! 2351 02:02:50,660 --> 02:02:52,760 Did you tell everyone to come fetch water? 2352 02:02:53,090 --> 02:02:54,740 One by one 2353 02:02:54,760 --> 02:02:56,120 Patience! 2354 02:02:57,980 --> 02:02:58,840 Patience! 2355 02:02:59,430 --> 02:03:01,140 Perumalsamy, what are you doing? 2356 02:03:01,170 --> 02:03:01,970 What is this nonsense? 2357 02:03:01,980 --> 02:03:02,500 Why are you doing this? 2358 02:03:02,520 --> 02:03:04,930 We don't need this Who permitted you to issues tokens? 2359 02:03:09,920 --> 02:03:11,910 'Who are you to evict us?' 2360 02:03:11,930 --> 02:03:14,310 'We won't leave this place! Get out of here' 2361 02:03:16,490 --> 02:03:19,370 Ey! Who cut the electricity? 2362 02:03:19,430 --> 02:03:19,920 Huh? 2363 02:03:20,110 --> 02:03:22,010 If you shut the electricity we will get scared, is it? 2364 02:03:22,800 --> 02:03:25,250 My body is a power hub! 2365 02:03:25,340 --> 02:03:27,700 Hey you all Come stand in queue! 2366 02:03:27,880 --> 02:03:29,520 Take as much electricity from my body 2367 02:03:29,720 --> 02:03:31,840 I can supply power to the whole of Dharavi! 2368 02:03:33,640 --> 02:03:36,290 Grandpa, isn't your name Karikaaladu? 2369 02:03:36,600 --> 02:03:37,410 That's right... 2370 02:03:37,450 --> 02:03:38,740 Why Grandpa? 2371 02:03:38,770 --> 02:03:44,150 Why don't you have a modern name? Such an old name Grandpa! 2372 02:03:44,440 --> 02:03:46,730 Sweetie, it is a classic Telugu name 2373 02:03:46,760 --> 02:03:47,950 Oh!!! 2374 02:03:47,990 --> 02:03:50,680 Grandpa, why do they call you Kaala? 2375 02:03:51,190 --> 02:03:54,400 He is dark skinned right That's why he is called that! 2376 02:03:55,780 --> 02:03:57,980 Hey! That also... 2377 02:03:58,140 --> 02:04:00,560 Remember our village festival every year? 2378 02:04:00,770 --> 02:04:03,380 Grandpa has been given that God's name 2379 02:04:04,080 --> 02:04:04,820 KAALA... 2380 02:04:04,840 --> 02:04:07,680 ...according to our people is our saviour 2381 02:04:08,330 --> 02:04:09,690 Grandpa, are you a gangster? 2382 02:04:10,640 --> 02:04:12,590 No he is a rowdieeee! 2383 02:04:15,480 --> 02:04:18,100 Earlier, when you questioned a bad guy you were called a rowdy! 2384 02:04:19,130 --> 02:04:21,340 Now it has all changed 2385 02:04:22,870 --> 02:04:25,290 When someone is unjust to you and you hit back... 2386 02:04:25,310 --> 02:04:27,000 ...they brand you as rowdies 2387 02:04:28,520 --> 02:04:32,440 My father questioned oppression They killed him 2388 02:04:33,290 --> 02:04:36,250 I had a mad determination to avenge his death 2389 02:04:37,240 --> 02:04:39,650 The blind rage was taking me nowhere 2390 02:04:40,310 --> 02:04:42,350 Swarna 'ma made me realise this 2391 02:04:42,520 --> 02:04:45,570 You are scared of Swarna 'ma right? 2392 02:04:45,780 --> 02:04:47,590 SOOO scared 2393 02:04:48,320 --> 02:04:49,760 She is my angel, sweetheart 2394 02:04:51,440 --> 02:04:52,440 My guardian angel! 2395 02:04:53,080 --> 02:04:55,390 The people who killed our Uncle and Grandma... 2396 02:04:55,420 --> 02:04:57,710 ...will kill us too My friends were talking about it 2397 02:04:57,780 --> 02:04:58,860 But I said... 2398 02:04:58,880 --> 02:05:02,490 "We are Kaala's grandchildren Nobody can harm us" 2399 02:05:02,600 --> 02:05:05,120 Shut up! Don't talk more than you should 2400 02:05:05,450 --> 02:05:07,230 Why are you chiding them? 2401 02:05:07,250 --> 02:05:08,270 They are just... 2402 02:05:08,340 --> 02:05:09,420 Listen to me, my darlings 2403 02:05:09,510 --> 02:05:11,400 You have to be compassionate, always 2404 02:05:11,960 --> 02:05:13,860 Let all this fighting end with me 2405 02:05:15,130 --> 02:05:15,870 That... 2406 02:05:17,460 --> 02:05:18,870 That's why I lost my Swarna... 2407 02:05:20,410 --> 02:05:21,740 ...my captain Siva 2408 02:05:23,650 --> 02:05:25,390 Damn that drink! 2409 02:05:26,650 --> 02:05:28,530 If I wasn't drunk that day... 2410 02:05:31,200 --> 02:05:34,420 ...I wouldn't have lost them both 2411 02:05:34,860 --> 02:05:38,200 If you keep mourning the dead who will think of the living? 2412 02:05:40,960 --> 02:05:42,330 Aims and ambitions! 2413 02:05:43,050 --> 02:05:45,010 Siva didn't know any of that 2414 02:05:47,640 --> 02:05:50,120 "I will die for my father" he would say 2415 02:05:50,820 --> 02:05:52,430 'That is all he knew' 2416 02:05:54,610 --> 02:05:56,160 It is painful, yes! 2417 02:05:58,480 --> 02:06:00,370 But we should lose nothing anymore 2418 02:06:02,180 --> 02:06:03,120 Be brave! 2419 02:06:03,510 --> 02:06:04,510 We will stand by you 2420 02:06:05,330 --> 02:06:08,130 That's right We mustn't lose anything 2421 02:06:08,700 --> 02:06:10,850 We will support you All of us 2422 02:06:11,220 --> 02:06:12,660 Uncle, please get up 2423 02:06:12,760 --> 02:06:14,160 Kids haven't eaten too 2424 02:06:14,330 --> 02:06:15,580 Come let's have dinner 2425 02:06:15,690 --> 02:06:16,710 (glass breaks) 2426 02:06:16,980 --> 02:06:18,590 Hey, who's that? 2427 02:06:19,570 --> 02:06:20,740 Nothing. Don't worry 2428 02:06:21,150 --> 02:06:22,900 They have set fire to our house! 2429 02:06:29,380 --> 02:06:30,980 Get out fast! 2430 02:08:05,330 --> 02:08:08,310 Kaala, my books are burnt 2431 02:08:08,350 --> 02:08:10,810 How will I go to school now? 2432 02:08:15,500 --> 02:08:16,530 Bawa! Bawa! 2433 02:08:16,560 --> 02:08:17,730 Come take a look 2434 02:08:17,760 --> 02:08:18,490 Come 2435 02:08:19,680 --> 02:08:20,680 My wife's photo... 2436 02:08:21,410 --> 02:08:22,320 Bawa! 2437 02:08:22,770 --> 02:08:25,680 This is all I had left 2438 02:08:25,780 --> 02:08:26,970 This is gone too 2439 02:08:27,110 --> 02:08:28,300 Gone! 2440 02:08:28,320 --> 02:08:28,960 'PA' 2441 02:08:29,370 --> 02:08:30,120 Pa... 2442 02:08:30,260 --> 02:08:31,530 15 earthmovers... 2443 02:08:31,600 --> 02:08:32,680 200 policeforce... 2444 02:08:32,740 --> 02:08:34,830 ...mercenaries in addition 2445 02:08:34,880 --> 02:08:37,230 They want to evict us all today by burning or demolishing 2446 02:08:37,250 --> 02:08:39,190 Mani Saet is issuing eviction tokens 2447 02:08:39,220 --> 02:08:41,140 Zareena and Bharathi are fighting Let's go! 2448 02:08:51,900 --> 02:08:52,750 There is no need! 2449 02:08:52,790 --> 02:08:55,810 You are the reason for all this These houses are burning because of you 2450 02:08:55,850 --> 02:08:57,580 You burnt these houses down! 2451 02:08:57,610 --> 02:08:58,950 This is your responsibility 2452 02:08:58,970 --> 02:09:00,590 You are fooling all these people 2453 02:09:00,620 --> 02:09:03,000 Don't you dare raise a finger! You are an Inspector 2454 02:09:06,680 --> 02:09:07,950 You haven't filed the FIR 2455 02:09:07,980 --> 02:09:08,980 'Why are you here?' 2456 02:09:24,180 --> 02:09:26,550 Listen, good thing we didn't lose more 2457 02:09:26,570 --> 02:09:28,500 I am saying this as your MLA 2458 02:09:28,730 --> 02:09:30,530 Hari Daada is involving the state machinery 2459 02:09:30,560 --> 02:09:32,350 'Don't do anything unnecessarily' 2460 02:09:43,130 --> 02:09:44,170 Kaala! 2461 02:09:45,450 --> 02:09:46,300 Stop it, Patil! 2462 02:09:46,330 --> 02:09:47,030 Shoot! 2463 02:09:47,510 --> 02:09:48,380 MOVE! 2464 02:09:48,570 --> 02:09:49,670 Shoot, let's see 2465 02:09:49,840 --> 02:09:51,810 Shoot me if you can! 2466 02:09:53,240 --> 02:09:54,410 Shoot me! 2467 02:09:54,430 --> 02:09:55,270 Shoot me first! 2468 02:09:55,760 --> 02:09:57,420 Do you have the guts to shoot? 2469 02:09:57,430 --> 02:09:59,010 Will you get out alive, if you do? 2470 02:09:59,030 --> 02:10:01,070 Shoot me, shoot! 2471 02:10:01,100 --> 02:10:02,300 (slogan) GET OUT OF HERE 2472 02:10:03,350 --> 02:10:04,200 GET OUT OF HERE 2473 02:10:06,830 --> 02:10:07,970 Hey...khaki uniform! 2474 02:10:08,630 --> 02:10:10,840 What audacity to point a gun here! 2475 02:10:11,580 --> 02:10:13,370 You are possessed by power 2476 02:10:13,400 --> 02:10:14,880 Run away before we exorcise you 2477 02:10:14,910 --> 02:10:15,990 I will return! 2478 02:10:16,400 --> 02:10:17,630 I will! 2479 02:10:27,860 --> 02:10:31,080 We are worried about what will happen now 2480 02:10:31,220 --> 02:10:33,550 He has burnt the houses today It will be us tomorrow 2481 02:10:33,570 --> 02:10:34,230 He won't 2482 02:10:34,380 --> 02:10:35,870 As long as we have the strength to slog... 2483 02:10:35,900 --> 02:10:37,110 ...he would want us to obey him 2484 02:10:37,130 --> 02:10:39,380 ...and slave for him 2485 02:10:39,410 --> 02:10:40,810 He wants us as his slaves! 2486 02:10:41,060 --> 02:10:42,590 He is threatening us We must get scared 2487 02:10:42,620 --> 02:10:43,990 That is his intention 2488 02:10:44,120 --> 02:10:46,610 How long should we live in this fear? 2489 02:10:46,630 --> 02:10:48,610 We should just die, instead 2490 02:10:48,640 --> 02:10:49,490 Why should we die? 2491 02:10:49,840 --> 02:10:51,320 Our lives are beyond death! 2492 02:10:51,420 --> 02:10:52,510 We MUST live! 2493 02:10:52,570 --> 02:10:55,400 So...should we sign the bond of slavery? 2494 02:10:55,660 --> 02:10:57,070 We are slaves to nobody 2495 02:10:57,100 --> 02:10:59,260 We created this city We created Dharavi 2496 02:10:59,310 --> 02:11:00,760 We have a right over this 2497 02:11:00,780 --> 02:11:02,330 This city doesn't exist without us 2498 02:11:02,360 --> 02:11:03,600 We must make him understand this 2499 02:11:03,920 --> 02:11:06,140 We should stop working for him 2500 02:11:06,200 --> 02:11:08,190 (slogan) Yes we will! 2501 02:11:08,330 --> 02:11:10,490 Our body is our only weapon 2502 02:11:11,010 --> 02:11:12,790 The whole world must know about this 2503 02:11:12,850 --> 02:11:13,670 Organise everyone! 2504 02:11:13,780 --> 02:11:16,380 Hey! Where are you? Come to Dharavi. NOW! 2505 02:11:16,570 --> 02:11:18,790 Kaala has called for a strike Let's leave, come on 2506 02:11:18,810 --> 02:11:21,140 They are asking everyone to come back 2507 02:11:21,160 --> 02:11:22,580 Strike is it? Kaala has announced? 2508 02:11:22,610 --> 02:11:24,160 Come! Come! Let's go! 2509 02:11:24,180 --> 02:11:26,080 Tell me, dear - Kaala is calling you 2510 02:11:26,110 --> 02:11:27,400 It's a strike, Pa 2511 02:11:27,470 --> 02:11:29,420 Bro! Can you get down please? 2512 02:11:29,560 --> 02:11:30,390 I can't take you 2513 02:11:30,540 --> 02:11:31,910 Why? - Strike 2514 02:11:32,240 --> 02:11:33,750 This is a protest to prove ourselves 2515 02:11:41,200 --> 02:11:42,300 Where are you? 2516 02:11:42,590 --> 02:11:43,490 Are you here? 2517 02:11:43,520 --> 02:11:45,580 Wait! Who are you? - Press, Sir 2518 02:11:46,730 --> 02:11:48,350 We are seeking rights 2519 02:11:48,540 --> 02:11:49,450 Not alms 2520 02:11:49,480 --> 02:11:52,270 One demand! Let's say it loud and proud! 2521 02:11:52,400 --> 02:11:55,140 This land will belong to us Let's say it loud! 2522 02:11:55,170 --> 02:11:56,420 Land is our birthright! 2523 02:11:56,440 --> 02:11:57,950 Land is our birthright! 2524 02:11:57,970 --> 02:12:00,910 Land is our birthright! 2525 02:12:01,210 --> 02:12:02,420 Land is our birthright! 2526 02:12:09,590 --> 02:12:10,310 Rajappa - Bawa! 2527 02:12:10,340 --> 02:12:12,160 You are the first reporter here - Yes Bawa 2528 02:12:12,180 --> 02:12:14,420 Share our arguments on facebook, twitter...everywhere 2529 02:12:14,540 --> 02:12:15,640 Right away Bawa 2530 02:12:15,650 --> 02:12:17,870 This a crucial struggle If I see you drunk... 2531 02:12:17,990 --> 02:12:19,140 One tight slap! 2532 02:12:19,160 --> 02:12:20,030 Oh, is it? 2533 02:12:20,050 --> 02:12:22,090 This is not just Dharavi's struggle 2534 02:12:22,320 --> 02:12:24,140 This is a struggle of slums all over 2535 02:12:24,170 --> 02:12:27,620 ♪ I am here, You are here We are united forever 2536 02:12:27,640 --> 02:12:30,140 ♪ We live here. We will die here We will be buried right here 2537 02:12:31,290 --> 02:12:34,620 Daada, who will tell them... 2538 02:12:34,640 --> 02:12:36,500 ...that you are the real Government? 2539 02:12:36,950 --> 02:12:37,990 Put up temporary shelters 2540 02:12:38,020 --> 02:12:39,250 Make arrangements to cook 2541 02:12:39,280 --> 02:12:40,950 Not just the women Everybody must cook! 2542 02:12:46,570 --> 02:12:48,300 ♪ This land is our life 2543 02:12:48,340 --> 02:12:50,100 ♪ This place is our soul 2544 02:12:50,130 --> 02:12:53,570 ♪ This land is our creator And everything around us 2545 02:12:53,980 --> 02:12:57,160 ♪ Whose laws are these? Whose rule is this? 2546 02:12:57,180 --> 02:13:01,170 ♪ Our voices have risen Our blood boils for freedom 2547 02:13:01,410 --> 02:13:05,070 ♪ This land is our right! 2548 02:13:05,360 --> 02:13:08,880 ♪ Assert it! Aloud, proud, unbowed! 2549 02:13:08,980 --> 02:13:12,610 ♪ This land is our right! 2550 02:13:12,870 --> 02:13:14,390 ♪ This land... 2551 02:13:14,420 --> 02:13:16,150 Have you heard about the protest happening in Dharavi? 2552 02:13:16,250 --> 02:13:17,580 Yes! I have been hearing about it 2553 02:13:17,610 --> 02:13:18,790 Ok. What do you think about that? 2554 02:13:19,170 --> 02:13:21,750 I think 60% of them are criminals 2555 02:13:31,090 --> 02:13:33,820 IT employees are taking out solidarity rallies for Dharavi 2556 02:13:33,850 --> 02:13:35,200 Dharavi is our birthplace 2557 02:13:35,240 --> 02:13:38,130 They are taking it away from us My friends and I are protesting this move 2558 02:13:39,100 --> 02:13:42,600 ♪ Tiny particles we were Slowly and steadily 2559 02:13:42,620 --> 02:13:46,420 ♪ Our slums have grown An enormous army we are! 2560 02:13:46,540 --> 02:13:50,190 ♪ Our empty stomach as torch Our sweat as the fuel 2561 02:13:50,220 --> 02:13:53,800 ♪ The anger in our eyes Shows us the way! 2562 02:13:53,830 --> 02:13:55,800 ♪ We ask for our rights 2563 02:13:55,830 --> 02:13:57,510 ♪ We ask for our freedom 2564 02:13:57,560 --> 02:14:01,610 ♪ To get what we want We will take the war-path! 2565 02:14:01,630 --> 02:14:05,060 ♪ Our land, our right! - Forgive me! Hit me! 2566 02:14:05,090 --> 02:14:08,740 ♪ This land is our right Our birth right! 2567 02:14:08,760 --> 02:14:12,490 ♪ Our land, our right! 2568 02:14:12,690 --> 02:14:16,490 ♪ This land is our right Our birth right! 2569 02:14:16,590 --> 02:14:17,740 ♪ To reclaim this land 2570 02:14:17,810 --> 02:14:18,870 ♪ Come together let's fight! 2571 02:14:18,940 --> 02:14:20,350 ♪ To abolish this poverty 2572 02:14:20,450 --> 02:14:21,190 ♪ Come together let's fight! 2573 02:14:21,240 --> 02:14:22,770 ♪ To create a revolution 2574 02:14:22,830 --> 02:14:23,700 ♪ Come together let's fight 2575 02:14:23,730 --> 02:14:25,190 ♪ To save our generation 2576 02:14:29,160 --> 02:14:31,720 'We can only do as per the tender...' - Hey! Buzz off 2577 02:14:46,810 --> 02:14:50,580 ♪ This land is your child Cradle it in your arms 2578 02:14:50,660 --> 02:14:54,310 ♪This land is your mother Hold it in high esteem 2579 02:14:54,380 --> 02:14:57,830 ♪ If we bow down We will remain a slave 2580 02:14:58,110 --> 02:15:01,860 ♪ Lets agitate en masse Victory will be ours 2581 02:15:01,900 --> 02:15:05,470 ♪ Stand together Revolution will be a celebration 2582 02:15:05,580 --> 02:15:08,440 ♪ Ask for what is right Miracles will happen here 2583 02:15:08,470 --> 02:15:10,280 I am Sivaji Rao Gaikwad 2584 02:15:10,920 --> 02:15:13,300 I grew up in a slum like this 2585 02:15:13,840 --> 02:15:16,360 I was born and brought up in Bheem Nagar 2586 02:15:16,560 --> 02:15:17,900 It is not there today 2587 02:15:18,090 --> 02:15:20,490 They say the Country has to develop... 2588 02:15:20,610 --> 02:15:22,120 ...and hence you must sacrifice 2589 02:15:22,490 --> 02:15:23,030 Why? 2590 02:15:23,460 --> 02:15:24,820 The same sacrifice... 2591 02:15:24,880 --> 02:15:26,430 can be made by a rich man... 2592 02:15:26,480 --> 02:15:28,640 ...or a politician, right? 2593 02:15:28,680 --> 02:15:31,580 I stand by you in this fight for your right 2594 02:15:32,150 --> 02:15:34,040 Jai Bhim! Praise be to Ambedkar! 2595 02:15:34,330 --> 02:15:36,310 You can't speak against the State Don't you know? 2596 02:15:36,930 --> 02:15:38,000 This is for the people! 2597 02:15:40,830 --> 02:15:44,440 ♪ The sky is not what we need Neither those stars! 2598 02:15:44,910 --> 02:15:46,390 The same venue had a protest earlier 2599 02:15:46,430 --> 02:15:49,910 People who opposed the struggle are now supporting Dharavi 2600 02:15:49,930 --> 02:15:51,760 ♪ A handful of food is what we need 2601 02:15:51,790 --> 02:15:53,630 ♪ Spoonful of smiles are what we need 2602 02:15:53,650 --> 02:15:55,650 ♪ Happiness is all that we need 2603 02:15:55,670 --> 02:15:58,970 ♪ For happiness to arrive For desires to be fulfilled 2604 02:15:59,040 --> 02:16:01,020 (Reporter) This protest has spread all over! 2605 02:16:01,040 --> 02:16:02,860 (NEWS) Supporting the demands of Dharavi Traders and Public 2606 02:16:02,920 --> 02:16:04,660 ♪To arrive at our desires 2607 02:16:04,690 --> 02:16:06,430 ♪ To arrive at our destinations 2608 02:16:06,490 --> 02:16:10,460 ♪ Come let's fight till the end There is nothing to fear! 2609 02:16:10,490 --> 02:16:11,750 (NEWS) They are not worried about the Rule of Law 2610 02:16:11,770 --> 02:16:15,960 (NEWS) Public TV has visuals of anti-social elements blocking highways in the city 2611 02:16:16,080 --> 02:16:19,830 (NEWS) In a city that has 100s of acres of private landholding... 2612 02:16:20,020 --> 02:16:22,390 ...can't the urban poor have some land of their own? 2613 02:16:22,420 --> 02:16:23,780 My driver didn't turn up today 2614 02:16:23,820 --> 02:16:25,090 I took the local train 2615 02:16:25,100 --> 02:16:27,390 I have never taken a local train in my life. What's this? 2616 02:16:27,400 --> 02:16:31,610 The lazy people of Dharavi have made me lose 20 lakhs per day 2617 02:16:31,830 --> 02:16:33,400 Twenty lakhs loss! Can you believe? 2618 02:16:33,430 --> 02:16:36,900 ♪ I am here, You are here We are united forever 2619 02:16:37,010 --> 02:16:38,150 SUNIL! 2620 02:16:38,180 --> 02:16:40,730 ♪ We live here. We will die here We will be buried right here 2621 02:16:41,450 --> 02:16:43,610 Our land is our right! 2622 02:16:43,620 --> 02:16:45,620 Our right! Our right! 2623 02:16:45,670 --> 02:16:47,760 ♪ Let us... 2624 02:16:47,880 --> 02:16:50,780 ♪ Liberate 2625 02:16:52,250 --> 02:16:53,670 ♪ Freedom... 2626 02:16:53,750 --> 02:16:58,740 Particularly, the issue of Dharavi will be resolved soon, we promise 2627 02:17:00,090 --> 02:17:02,920 Pure Mumbai project... 2628 02:17:02,960 --> 02:17:05,020 ...will be revoked after consultation 2629 02:17:06,930 --> 02:17:10,570 ♪ Freedom 2630 02:17:11,150 --> 02:17:14,860 We are not puppets who will dance to your tune of power and glamour 2631 02:17:16,170 --> 02:17:17,550 They might be nobodies 2632 02:17:17,860 --> 02:17:23,020 But they have destroyed the dream of the GREAT Haridev Abhyankar 2633 02:17:24,100 --> 02:17:24,990 Hello... 2634 02:17:25,850 --> 02:17:26,610 Give me your hand! 2635 02:17:26,950 --> 02:17:27,660 Give, I said 2636 02:17:28,210 --> 02:17:29,350 Come on Sir! 2637 02:17:29,680 --> 02:17:31,740 This is what we call equality 2638 02:17:31,930 --> 02:17:32,430 Ok? 2639 02:17:32,970 --> 02:17:34,540 Don't make someone fall at your feet 2640 02:17:37,540 --> 02:17:38,690 ♪ Liberty 2641 02:17:38,720 --> 02:17:40,630 A good news for all of us! 2642 02:17:41,810 --> 02:17:43,900 We are going to win this struggle! 2643 02:17:43,930 --> 02:17:45,660 This is our victory 2644 02:17:45,680 --> 02:17:48,630 Government is considering our demands 2645 02:17:48,650 --> 02:17:51,090 This is OUR victory! 2646 02:17:52,550 --> 02:17:53,900 Your father runs this state! 2647 02:17:54,390 --> 02:17:55,800 Will you do as you please? 2648 02:17:55,830 --> 02:17:56,950 Who do you think I am? 2649 02:17:57,820 --> 02:17:59,990 I dreamt this with my eyes wide open 2650 02:18:00,650 --> 02:18:03,740 If I show you my real self you won't handle it 2651 02:18:05,400 --> 02:18:07,990 What right does Kaala have over Mumbai? 2652 02:18:09,000 --> 02:18:10,370 Bombay was ours! 2653 02:18:10,930 --> 02:18:12,530 Bambai was ours! 2654 02:18:12,750 --> 02:18:14,820 Mumbai will stay ours! 2655 02:18:19,950 --> 02:18:23,260 People who closed their noses in disgust 2656 02:18:23,600 --> 02:18:25,810 Will now look at Dharavi with pride... 2657 02:18:25,840 --> 02:18:27,150 ...after this project 2658 02:18:27,680 --> 02:18:29,800 And your Government is hindering it? 2659 02:18:31,220 --> 02:18:32,330 Go tell them 2660 02:18:32,970 --> 02:18:36,040 The sun will rise tomorrow only upon my word! 2661 02:18:36,400 --> 02:18:38,890 A night is all I need 2662 02:18:39,100 --> 02:18:41,260 I am born to rule! 2663 02:18:51,000 --> 02:18:52,730 YA ALLAH! 2664 02:19:20,600 --> 02:19:21,600 SILENCE 2665 02:19:21,690 --> 02:19:23,830 Stop! Stop! 2666 02:19:27,020 --> 02:19:30,630 I will butcher you for what you did in our Mosque! 2667 02:19:30,740 --> 02:19:32,790 Hey! We treated you as equals... 2668 02:19:32,810 --> 02:19:34,390 ...and you show your ugly side? 2669 02:19:34,420 --> 02:19:36,200 That's why we stayed away from you 2670 02:19:46,440 --> 02:19:48,390 'What is there to talk? Hack him now' 2671 02:19:49,550 --> 02:19:50,440 Here...hold this... 2672 02:19:50,770 --> 02:19:51,770 Take it Hack him! 2673 02:19:51,990 --> 02:19:53,160 Kill each other! 2674 02:19:54,450 --> 02:19:55,450 Go on! 2675 02:19:58,920 --> 02:19:59,650 Saw that! 2676 02:19:59,680 --> 02:20:02,820 Not one of my people came forward! 2677 02:20:03,490 --> 02:20:04,980 Murali and Rahim are kins here 2678 02:20:05,010 --> 02:20:06,170 Ganesh and Abdul are brethren 2679 02:20:06,200 --> 02:20:07,510 We live united here 2680 02:20:07,640 --> 02:20:09,610 Nothing you do can separate us 2681 02:20:09,630 --> 02:20:11,100 Hari Daada's henchmen! 2682 02:20:11,120 --> 02:20:12,550 CHASE THEM AWAY 2683 02:20:17,510 --> 02:20:18,450 Ready! 2684 02:20:23,110 --> 02:20:24,800 'Look, the culprits are here' 2685 02:20:25,000 --> 02:20:26,590 - 'Move. Move' - What's up Patil? 2686 02:20:26,820 --> 02:20:29,110 Your head is reeling in helplessness? 2687 02:20:29,280 --> 02:20:31,950 You thought you could count the teeth of a tiger? 2688 02:20:32,060 --> 02:20:33,690 What you want will never happen 2689 02:20:33,900 --> 02:20:36,260 Get out you...! 2690 02:20:36,290 --> 02:20:37,580 How dare you! 2691 02:20:38,570 --> 02:20:39,490 You police ...! 2692 02:20:46,170 --> 02:20:47,030 'PUPPY!' 2693 02:20:54,520 --> 02:20:55,220 Fire! 2694 02:21:25,690 --> 02:21:27,260 Let go off me 2695 02:21:50,790 --> 02:21:51,680 Take your clothes! 2696 02:22:23,840 --> 02:22:25,640 (announcement on PA) Attention! People of Dharavi 2697 02:22:26,110 --> 02:22:29,360 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2698 02:22:30,950 --> 02:22:32,950 "Refreshing Rama's memories..." 2699 02:22:33,340 --> 02:22:36,220 "...Matali said as follows" 2700 02:22:36,850 --> 02:22:38,810 "O valiant one! Why fight this battle..." 2701 02:22:39,120 --> 02:22:40,650 "...when you know ways to kill Ravana" 2702 02:22:42,100 --> 02:22:42,980 Translation 2703 02:22:44,050 --> 02:22:45,390 Matali asked Lord Ram... 2704 02:22:45,400 --> 02:22:45,900 Daada! 2705 02:22:46,370 --> 02:22:48,710 Look at all these offerings to God! 2706 02:22:49,300 --> 02:22:51,240 There is only one thing missing 2707 02:22:52,170 --> 02:22:53,990 Go bring his head! 2708 02:22:57,020 --> 02:23:00,220 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2709 02:23:00,650 --> 02:23:04,390 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2710 02:23:15,820 --> 02:23:17,620 Nobody should come in - Nobody will 2711 02:23:17,830 --> 02:23:21,070 (announcement on PA) Agitators will be arrested! 2712 02:23:21,340 --> 02:23:26,980 "Both sides had only one agenda To take each other's lives" 2713 02:23:33,500 --> 02:23:35,160 Hey, go that side 2714 02:23:35,180 --> 02:23:37,080 You come with me 2715 02:23:38,840 --> 02:23:40,160 (announcement on PA) 'Attention People of Dharavi' 2716 02:23:40,310 --> 02:23:42,650 Don't...Don't come out Shut the door! 2717 02:23:43,340 --> 02:23:45,720 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2718 02:23:52,580 --> 02:23:53,420 Go look! 2719 02:24:23,530 --> 02:24:25,140 I saw 2 men near VOC tower 2720 02:24:25,370 --> 02:24:27,190 They are looking for us! 2721 02:24:27,870 --> 02:24:29,100 We have to be careful 2722 02:24:29,270 --> 02:24:30,200 We will! 2723 02:24:32,650 --> 02:24:34,050 Hari Daada's men are everywhere 2724 02:24:34,080 --> 02:24:35,580 Where? - Round the corner 2725 02:24:35,600 --> 02:24:36,430 At the junction? 2726 02:24:36,460 --> 02:24:38,880 - What is happening? - Nothing Pa. Just talking 2727 02:24:45,230 --> 02:24:46,060 Go look in the chawls 2728 02:24:46,660 --> 02:24:47,600 Look there 2729 02:24:47,940 --> 02:24:51,530 "The war between them was escalating rapidly" 2730 02:25:03,380 --> 02:25:05,760 Hey! Who the hell are you? 2731 02:25:06,140 --> 02:25:08,200 Don't follow the language? 2732 02:25:08,440 --> 02:25:10,660 None of you should be here Run away! 2733 02:25:10,690 --> 02:25:11,400 GO! 2734 02:25:12,510 --> 02:25:13,720 What are you glaring at? 2735 02:25:14,020 --> 02:25:15,420 One tight slap and... 2736 02:25:24,410 --> 02:25:25,410 Come on! 2737 02:25:27,820 --> 02:25:29,510 "The first time Rama... 2738 02:25:29,510 --> 02:25:33,050 ...chopped off the head of Ravana with his arrow" 2739 02:25:36,460 --> 02:25:39,380 "Just when that head touched the ground..." 2740 02:25:39,630 --> 02:25:44,840 "...another head cropped up on the shoulders of Ravana" 2741 02:25:51,250 --> 02:25:53,920 "The second head of Ravana was cut off" 2742 02:25:54,160 --> 02:25:58,180 "Soon after that, another rose into view again" 2743 02:25:58,760 --> 02:26:02,400 "Ram kept chopping the heads" 2744 02:26:02,900 --> 02:26:06,680 "But heads kept cropping up" 2745 02:26:07,740 --> 02:26:09,330 'Kill him, now!' 2746 02:26:15,390 --> 02:26:19,190 "A hundred of Ravana's heads were chopped off at the war front" 2747 02:26:22,740 --> 02:26:23,700 'What's happening?' 2748 02:26:23,720 --> 02:26:24,760 'Karikaala!' 2749 02:26:25,940 --> 02:26:27,480 You are their target 2750 02:26:28,180 --> 02:26:28,890 One night! 2751 02:26:29,480 --> 02:26:30,540 Just this night! 2752 02:26:30,840 --> 02:26:31,840 We will win 2753 02:26:31,860 --> 02:26:33,500 Let's wait! 2754 02:26:33,530 --> 02:26:34,810 So what if I die? 2755 02:26:35,220 --> 02:26:36,570 Aren't you all there! 2756 02:26:37,350 --> 02:26:39,540 Each one of you here is Kaala! 2757 02:26:51,910 --> 02:26:53,130 KARIKAALA! 2758 02:27:48,170 --> 02:27:49,710 Wait! 2759 02:27:51,560 --> 02:27:53,110 Don't be scared 2760 02:27:57,490 --> 02:28:00,950 "As Lord Ram lifted his weapon..." 2761 02:28:00,980 --> 02:28:03,300 "...entire forests and the humankind" 2762 02:28:03,420 --> 02:28:05,570 "...and all creations trembled in fear" 2763 02:28:08,530 --> 02:28:09,400 It's ok! 2764 02:28:15,630 --> 02:28:18,860 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram" 2765 02:28:21,960 --> 02:28:23,090 Karikaala! 2766 02:28:35,280 --> 02:28:36,690 Go on! 2767 02:28:38,600 --> 02:28:39,590 Go. Quick 2768 02:28:42,690 --> 02:28:43,410 Kaala! 2769 02:28:45,810 --> 02:28:47,210 KARIKAALA! 2770 02:28:49,810 --> 02:28:52,950 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram" 2771 02:28:52,970 --> 02:28:54,720 "HAIL" 2772 02:29:56,060 --> 02:29:57,340 Kill him 2773 02:30:39,080 --> 02:30:42,090 "The weapon pierced Ravana’s body and fell to the ground" 2774 02:30:42,140 --> 02:30:44,820 "Praise be to Lord Ram!" Hail! 2775 02:30:45,410 --> 02:30:46,870 Born to rule! 2776 02:30:46,980 --> 02:30:48,330 Born to rule! 2777 02:31:00,100 --> 02:31:03,460 "The arrow that pierced through Ravana’s heart" 2778 02:31:03,480 --> 02:31:05,590 "That glorious arrow" 2779 02:31:05,750 --> 02:31:07,970 "Got out of his body" 2780 02:31:08,170 --> 02:31:11,210 "Carried Ravana’s sinful soul" 2781 02:31:11,280 --> 02:31:14,370 "And disappeared in earth’s core" 2782 02:31:33,910 --> 02:31:37,780 During the curfew-riots in Dharavi 2783 02:31:37,810 --> 02:31:39,050 Our reporter Praveen... 2784 02:31:39,140 --> 02:31:41,590 ...collected footage risking his life 2785 02:31:41,610 --> 02:31:44,070 They reveal that the police led the riot... 2786 02:31:44,100 --> 02:31:46,470 ...and damaged public property 2787 02:31:46,500 --> 02:31:48,470 At the end of a departmental enquiry... 2788 02:31:48,500 --> 02:31:52,260 ...Dharavi Inspector Pankaj Patil has been arrested 2789 02:31:52,660 --> 02:31:55,980 Kaala (aka) Karikaaladu who led the Dharavi strike... 2790 02:31:56,010 --> 02:32:00,240 ...died in a fire accident reports the Police 2791 02:32:00,270 --> 02:32:02,860 'But when we asked the People of Dharavi about the same...' 2792 02:32:03,040 --> 02:32:05,850 Idiot! What nonsense are you saying? 2793 02:32:05,870 --> 02:32:08,640 Kaala was sitting near the Buddha temple 2794 02:32:08,660 --> 02:32:09,490 Get lost! 2795 02:32:09,690 --> 02:32:11,130 Karikaaladu will never die Buzz off! 2796 02:32:11,160 --> 02:32:14,200 Jesus was crucified! Didn't he rise from death? 2797 02:32:14,230 --> 02:32:17,550 There isn't anybody who can kill Kaala! 2798 02:32:17,750 --> 02:32:19,670 This is Kaala's fort! 2799 02:32:19,850 --> 02:32:21,210 One tight slap! 2800 02:32:21,230 --> 02:32:23,800 The question of Kaala's death doesn't rise in their minds 2801 02:32:23,820 --> 02:32:25,330 'After all this with the support of the Govt....' 2802 02:32:25,350 --> 02:32:27,080 'and using his power...' 2803 02:32:27,110 --> 02:32:28,160 'Haridev Abhyankar...' 2804 02:32:28,180 --> 02:32:31,540 '...is hell-bent on implementing Pure Mumbai scheme in Dharavi' 2805 02:32:31,570 --> 02:32:34,480 He is coming here for the bhumi puja of this project 2806 02:32:34,500 --> 02:32:37,490 This has created doubts and uncertainty among the people here 2807 02:33:24,830 --> 02:33:26,210 'This is Black Fort' 2808 02:33:26,860 --> 02:33:29,980 'You can't take even a fistful of sand from here' 2809 02:34:06,030 --> 02:34:08,700 ♪ Single-headed Ravana 2810 02:34:09,940 --> 02:34:11,320 UH! Yeah! 2811 02:34:12,050 --> 02:34:14,110 ♪ Wear your ten heads right now 2812 02:34:24,140 --> 02:34:26,330 ♪ Single-headed Ravana 2813 02:34:26,780 --> 02:34:29,180 ♪ Wear your ten heads right now 2814 02:34:36,130 --> 02:34:38,960 ♪ The panther who hunts alone 2815 02:34:39,030 --> 02:34:41,930 ♪ Face him now If you have the guts 2816 02:34:53,840 --> 02:34:57,140 ♪ Make the dirt into beautiful rainbows 2817 02:34:57,260 --> 02:34:59,870 ♪ Fill the lands with wild grass 2818 02:35:00,070 --> 02:35:02,820 ♪ Suppress the famine that plagues the State 2819 02:35:03,190 --> 02:35:05,920 ♪ Come abolish the slavery of our minds 2820 02:35:06,030 --> 02:35:08,970 ♪ The ugly minds of these selfish people 2821 02:35:09,360 --> 02:35:11,730 ♪ Filled with muck and dirt 2822 02:35:12,070 --> 02:35:14,610 ♪ Let justice prevail in the land 2823 02:35:15,050 --> 02:35:17,640 ♪ Let's axe injustice to the ground 2824 02:35:17,970 --> 02:35:20,810 ♪ Yeah we coming calculating every single moment 2825 02:35:21,090 --> 02:35:23,720 ♪ Look into yourself Become aware 2826 02:35:23,850 --> 02:35:26,470 ♪ Pack of wolves on the loose And we are howling at the moon 2827 02:35:26,730 --> 02:35:29,630 ♪ Let's gather, get together with our whole heart 2828 02:35:30,910 --> 02:35:32,720 ♪ Check mate White façade 2829 02:35:32,840 --> 02:35:35,890 ♪ Yo' Mama should have told you Not to mess with my chawl! 2830 02:35:36,030 --> 02:35:38,380 ♪ Show this world who you are 2831 02:35:38,720 --> 02:35:41,430 ♪ Kill the darkness that prevails 2832 02:35:41,710 --> 02:35:44,790 ♪ Come Win over yourself and these lands 2833 02:35:44,810 --> 02:35:47,570 ♪ Reach The target of our dreams 2834 02:35:47,640 --> 02:35:50,620 ♪ Thousand Years of silence is enough 2835 02:35:50,680 --> 02:35:53,840 ♪ Organize Break free, Revolt! 2836 02:35:56,410 --> 02:35:57,350 ♪ Kaala! 2837 02:36:23,660 --> 02:36:26,430 ♪ Scatter your enemies Shatter them in a second 2838 02:36:26,480 --> 02:36:29,750 ♪ Look at those jackals running away Chase them, thrash them 2839 02:36:38,680 --> 02:36:41,420 LAND IS OUR BIRTHRIGHT! 2840 02:36:46,310 --> 02:36:49,100 ♪ Come Win over yourself and these lands 2841 02:36:49,270 --> 02:36:52,190 ♪ Reach The target of our dreams 2842 02:36:52,290 --> 02:36:55,210 ♪ Thousand Years of silence is enough 2843 02:36:55,320 --> 02:36:58,400 ♪ Organize Make change, Revolt! 2844 02:36:59,590 --> 02:37:02,250 (loud cry) 2845 02:37:04,470 --> 02:37:06,370 ♪ Educate Agitate ♪ 2846 02:37:07,030 --> 02:37:10,600 Haridev Abhyankar has been killed in the rebellion that happened in Dharavi 2847 02:37:10,610 --> 02:37:12,810 Ruling Government has given up on the idea of acquiring land 2848 02:37:12,840 --> 02:37:14,660 In this victory lead by Kaala... 2849 02:37:14,690 --> 02:37:17,320 ...people believe that they reclaimed their land and history 2850 02:37:17,350 --> 02:37:20,740 This struggle has inspired people in slums all over the country 2851 02:37:20,760 --> 02:37:22,890 The urban poor of this country... 2852 02:37:22,920 --> 02:37:25,490 ...have organised under the slogan "Land is our right" 2853 02:37:25,520 --> 02:37:27,450 It has become a People's Movement 2854 02:37:30,430 --> 02:37:31,560 (slogans) Our land is ours! 2855 02:37:31,590 --> 02:37:33,300 Our land is our right. 2856 02:37:33,320 --> 02:37:34,140 Our land is our right! 2857 02:37:34,170 --> 02:37:35,770 Our land is ours. 2858 02:37:35,810 --> 02:37:37,110 Our land is ours! 2859 02:37:37,110 --> 02:37:38,760 Our land is our right. 2860 02:37:38,790 --> 02:37:41,590 Our land is our right! Our land is ours. 2861 02:37:41,590 --> 02:37:47,140 Subtitle By | SupunWe | 196063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.